1 00:00:06,049 --> 00:00:09,010 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,851 ‎記好,打招呼的時候不能用英文 3 00:00:17,351 --> 00:00:20,146 ‎放心,我已經學會了一些 ‎關鍵的義大利文了 4 00:00:20,229 --> 00:00:21,064 ‎(一個月後) 5 00:00:21,147 --> 00:00:24,067 ‎我會先說 ‎“怎麼沒有在婚禮上看到你們?” 6 00:00:24,150 --> 00:00:26,277 ‎(2004年,冬天) 7 00:00:26,360 --> 00:00:30,406 ‎我只是不喜歡他們這樣對待我的孩子 8 00:00:30,490 --> 00:00:31,491 ‎他們來了 9 00:00:32,366 --> 00:00:34,911 ‎我們要等樓梯停下來才可以下去 10 00:00:34,994 --> 00:00:37,413 ‎天啊,他們沒見過扶手電梯 11 00:00:45,922 --> 00:00:47,548 ‎你們跛腳了? 12 00:00:47,632 --> 00:00:48,466 ‎借過一下 13 00:00:49,008 --> 00:00:50,009 ‎不好意思 14 00:00:50,802 --> 00:00:52,887 ‎賈科莫,我是艾美 15 00:00:54,180 --> 00:00:55,014 ‎借開一下 16 00:00:56,599 --> 00:00:57,433 ‎小心 17 00:01:01,020 --> 00:01:02,438 ‎利諾呢? 18 00:01:02,522 --> 00:01:04,774 ‎利諾 19 00:01:05,358 --> 00:01:06,400 ‎他還好嗎? 20 00:01:06,484 --> 00:01:08,444 ‎還好… 21 00:01:09,654 --> 00:01:12,490 ‎她是我媽媽,琳恩 22 00:01:13,157 --> 00:01:16,452 ‎妳好嗎?幸會 23 00:01:16,953 --> 00:01:18,329 ‎可以走了嗎? 24 00:01:18,412 --> 00:01:19,247 ‎嗯? 25 00:01:41,310 --> 00:01:42,728 ‎是,媽? 26 00:01:42,812 --> 00:01:44,689 ‎-我拿行李 ‎-謝謝 27 00:01:44,772 --> 00:01:47,316 ‎菲洛梅娜,請跟我來 28 00:01:55,825 --> 00:01:57,368 ‎利諾,我們來了 29 00:02:37,867 --> 00:02:39,202 ‎看上去還是很瘦 30 00:02:41,829 --> 00:02:43,414 ‎穿這件試試? 31 00:03:03,935 --> 00:03:05,019 ‎帥哥 32 00:03:06,270 --> 00:03:07,396 ‎驚喜來囉 33 00:03:09,440 --> 00:03:10,274 ‎媽媽 34 00:03:15,404 --> 00:03:16,739 ‎孩子 35 00:03:17,573 --> 00:03:18,491 ‎我親愛的兒子 36 00:03:24,622 --> 00:03:25,581 ‎你爸爸… 37 00:03:31,087 --> 00:03:33,547 ‎我問過我醫生可以怎麼幫你 38 00:03:33,631 --> 00:03:35,758 ‎你好像有點燙,你是不是發燒了? 39 00:03:35,841 --> 00:03:37,385 ‎不,媽媽,我沒事 40 00:03:40,388 --> 00:03:41,514 ‎躺下來 41 00:03:41,597 --> 00:03:42,765 ‎我沒事 42 00:03:42,848 --> 00:03:45,559 ‎躺下來吧,孩子,慢慢來… 43 00:04:12,336 --> 00:04:14,171 ‎現在由我照顧你 44 00:04:24,098 --> 00:04:25,683 ‎妳自己拿就可以? 45 00:04:33,858 --> 00:04:34,692 ‎甚麼? 46 00:04:39,864 --> 00:04:40,698 ‎好吧 47 00:04:54,170 --> 00:04:56,589 ‎我不知道妳在講甚麼,艾美夏! 48 00:04:59,884 --> 00:05:01,260 ‎她從冰箱拿出來的 49 00:05:01,344 --> 00:05:04,889 ‎義大利人不會把蕃茄放冰箱的 ‎媽,讓她自己來吧 50 00:05:06,599 --> 00:05:08,642 ‎有麵粉嗎?妳有麵粉嗎? 51 00:05:08,726 --> 00:05:09,643 ‎有 52 00:05:10,311 --> 00:05:12,772 ‎請稍等,這裡 53 00:05:13,272 --> 00:05:14,398 ‎還有鍋子? 54 00:05:16,484 --> 00:05:20,404 ‎-抱歉了,我不知道要怎麼應付她 ‎-沒關係,這是她作為母親的方式 55 00:05:20,488 --> 00:05:21,822 ‎不行 56 00:05:22,907 --> 00:05:26,035 ‎我要收拾東西給利諾明天帶去醫院 57 00:05:29,330 --> 00:05:30,539 ‎我可以怎麼幫忙? 58 00:05:33,918 --> 00:05:36,253 ‎-她要甚麼就給她吧,媽媽 ‎-好 59 00:05:41,092 --> 00:05:47,098 ‎妳自製圍裙,好極了,真棒棒 60 00:05:57,691 --> 00:05:59,318 ‎拿給利諾 61 00:05:59,402 --> 00:06:03,155 ‎不,他不能吃這個 62 00:06:03,239 --> 00:06:04,240 ‎甚麼意思? 63 00:06:05,157 --> 00:06:10,871 ‎他明天動手術,不能吃固體食物 64 00:06:11,705 --> 00:06:15,501 ‎化療過後,他吃甚麼都像吃鐵一樣 65 00:06:16,127 --> 00:06:18,546 ‎那他晚餐要吃甚麼? 66 00:06:18,629 --> 00:06:20,131 ‎好,嗯… 67 00:06:22,299 --> 00:06:23,634 ‎他會吃這個… 68 00:06:25,010 --> 00:06:26,512 ‎和這個 69 00:06:29,223 --> 00:06:30,558 ‎這不叫晚餐吧 70 00:06:31,058 --> 00:06:32,476 ‎我知道,不過… 71 00:06:33,102 --> 00:06:35,104 ‎看她都餵甚麼給我們兒子 72 00:06:35,688 --> 00:06:39,567 ‎我只是遵照醫生的醫囑 73 00:06:42,027 --> 00:06:42,862 ‎你們看 74 00:06:44,113 --> 00:06:49,410 ‎明天動手術,他會留院兩天 75 00:06:49,493 --> 00:06:53,956 ‎等到聖誕節翌日,我們就回去醫院 76 00:06:54,039 --> 00:06:56,625 ‎看利諾的狀況 77 00:06:56,709 --> 00:06:59,628 ‎-聖誕節翌日是個好日子 ‎-是 78 00:06:59,712 --> 00:07:00,963 ‎那天備受祝福 79 00:07:10,681 --> 00:07:13,893 ‎我花了幾個小時去整理花園 ‎而且還沒弄好 80 00:07:15,060 --> 00:07:17,897 ‎幸好利諾沒有在耕種了 81 00:07:17,980 --> 00:07:19,273 ‎真是不適合他 82 00:07:21,192 --> 00:07:23,819 ‎植物都擺錯位了 83 00:07:24,570 --> 00:07:25,404 ‎還用一個壺 84 00:07:25,946 --> 00:07:27,072 ‎來種橄欖樹? 85 00:07:27,156 --> 00:07:28,157 ‎美國人就是這樣 86 00:07:31,827 --> 00:07:33,746 ‎沒有起司嗎?他們這裡都不加起司? 87 00:07:36,040 --> 00:07:36,999 ‎不好意思 88 00:07:38,250 --> 00:07:40,461 ‎你不打算進去跟他打個招呼嗎? 89 00:07:45,841 --> 00:07:47,134 ‎為甚麼? 90 00:07:48,427 --> 00:07:49,720 ‎我真是完全不懂 91 00:07:49,803 --> 00:07:52,640 ‎你為甚麼遠道而來,卻不… 92 00:07:52,723 --> 00:07:53,724 ‎等等 93 00:07:58,229 --> 00:07:59,647 ‎妳不用擔心 94 00:08:02,316 --> 00:08:03,692 ‎我知道自己為何而來 95 00:08:05,528 --> 00:08:06,362 ‎好 96 00:08:12,493 --> 00:08:14,495 ‎有東西可以給我擦嘴嗎? 97 00:08:35,516 --> 00:08:38,060 ‎親愛的,我不要搬去醫院 98 00:08:38,143 --> 00:08:39,144 ‎我只想確保 99 00:08:39,228 --> 00:08:41,939 ‎你帶齊需要的東西,不怕無聊 100 00:08:42,439 --> 00:08:45,234 ‎-我知道你想要音樂播放器,有 ‎-是,謝謝 101 00:08:45,317 --> 00:08:47,528 ‎-要記得… ‎-還有…這個 102 00:08:48,404 --> 00:08:50,489 ‎你的筆記本,我記得 103 00:08:56,120 --> 00:08:58,455 ‎你父親躲在花園了 104 00:08:58,539 --> 00:08:59,540 ‎-是嗎? ‎-是的 105 00:09:00,624 --> 00:09:03,002 ‎那就讓他在外面過夜吧 106 00:09:03,085 --> 00:09:03,919 ‎利諾 107 00:09:17,182 --> 00:09:18,017 ‎親愛的 108 00:09:21,020 --> 00:09:21,854 ‎我很害怕 109 00:10:35,552 --> 00:10:36,887 ‎你的手術袍真性感 110 00:10:39,848 --> 00:10:41,058 ‎是 111 00:11:11,463 --> 00:11:13,924 ‎妳真的覺得醫生會割錯膝蓋? 112 00:11:16,844 --> 00:11:17,678 ‎不 113 00:11:20,097 --> 00:11:21,515 ‎只是讓他們知道 114 00:11:23,183 --> 00:11:24,977 ‎你不只是一個腫瘤 115 00:11:29,690 --> 00:11:31,942 ‎你是血肉之軀,有人愛著你的 116 00:11:35,779 --> 00:11:36,780 ‎特別是我 117 00:11:54,715 --> 00:11:56,633 ‎他們把利諾帶進手術室了嗎? 118 00:11:56,717 --> 00:11:58,218 ‎快了,是的 119 00:11:58,302 --> 00:11:59,762 ‎手術需時多久? 120 00:11:59,845 --> 00:12:02,514 ‎大概四個小時 121 00:12:02,598 --> 00:12:04,224 ‎艾美,她問妳甚麼? 122 00:12:05,726 --> 00:12:09,021 ‎她問我手術需時多久,我說四個小時 123 00:12:09,104 --> 00:12:12,149 ‎-妳剛才跟她說甚麼? ‎-手術要四個小時 124 00:12:12,232 --> 00:12:14,318 ‎-你剛才沒有在聽嗎? ‎-別多管閒事 125 00:12:15,110 --> 00:12:20,157 ‎好了,大家好像也壓力很大 ‎我店裡有這些薰衣草香油 126 00:12:20,240 --> 00:12:22,159 ‎應該可以幫大家冷靜下來 127 00:12:22,242 --> 00:12:25,078 ‎他們知道我在托班加 ‎有一間香精店嗎?叫“夏卡康” 128 00:12:25,162 --> 00:12:27,289 ‎-先跟她介紹誰是夏卡康吧 ‎-媽,別鬧了 129 00:12:27,372 --> 00:12:29,708 ‎我不想再做人肉翻譯機了,好嗎? 130 00:12:29,792 --> 00:12:30,709 ‎寶貝女兒 131 00:12:33,295 --> 00:12:35,714 ‎-沒事,有我在 ‎-好了 132 00:12:36,215 --> 00:12:38,300 ‎赫謝爾,瑪欣,很高興看到你們 133 00:12:39,301 --> 00:12:43,305 ‎他們是利諾的父母 ‎菲洛梅娜和賈科莫 134 00:12:44,181 --> 00:12:46,099 ‎這位是我姊姊,佐拉 135 00:12:46,183 --> 00:12:49,019 ‎-他是我爸爸,赫謝爾 ‎-她是誰? 136 00:12:49,102 --> 00:12:51,271 ‎我是艾美的繼母 137 00:12:51,355 --> 00:12:52,773 ‎妳會說義大利文? 138 00:12:52,856 --> 00:12:54,858 ‎-妳去過義大利嗎? ‎-讓我拿書看一下 139 00:12:54,942 --> 00:12:57,486 ‎她還在學,不會太多義大利文 140 00:12:58,737 --> 00:13:01,532 ‎-甚麼時候會有消息? ‎-幾個小時後 141 00:13:02,032 --> 00:13:05,118 ‎妳肯定很煎熬了,妳有甚麼需要嗎? 142 00:13:05,202 --> 00:13:07,120 ‎你們在這裡就夠了 143 00:13:08,288 --> 00:13:09,373 ‎我去坐坐 144 00:13:15,879 --> 00:13:17,464 ‎沒事的 145 00:13:19,550 --> 00:13:20,425 ‎沒事 146 00:14:23,697 --> 00:14:24,656 ‎再說一次 147 00:14:25,782 --> 00:14:27,618 ‎寶貝,他不會有事的 148 00:14:28,410 --> 00:14:29,244 ‎謝謝 149 00:14:33,415 --> 00:14:35,292 ‎妳媽媽是不是…睡了? 150 00:14:36,585 --> 00:14:39,296 ‎她是在冥想,算是她祈禱的方式 151 00:14:44,384 --> 00:14:46,845 ‎嗨,太麻煩你們了 152 00:14:46,929 --> 00:14:48,055 ‎不會 153 00:14:48,138 --> 00:14:50,182 ‎誰也阻止不了他的 154 00:14:50,265 --> 00:14:52,559 ‎我做了檸檬棒,上面還撒了糖粉 155 00:14:52,643 --> 00:14:54,645 ‎以防妳中午需要補充糖份 156 00:14:54,728 --> 00:14:57,481 ‎我想大家現在也需要一點甜吧 157 00:14:58,106 --> 00:15:00,150 ‎手術甚麼時候會結束? 158 00:15:01,401 --> 00:15:02,861 ‎有消息嗎? 159 00:15:04,738 --> 00:15:06,823 ‎要問她需要甚麼嗎? 160 00:15:06,907 --> 00:15:07,866 ‎不要打擾她了 161 00:15:35,727 --> 00:15:38,563 ‎找人來幫電視轉台吧 162 00:15:38,647 --> 00:15:40,357 ‎我幫你吧,惠勒先生 163 00:15:40,941 --> 00:15:43,276 ‎-利諾奧托蘭諾,你們是家屬嗎? ‎-是 164 00:15:43,360 --> 00:15:45,862 ‎手術室的護士說 ‎醫生正在過來找你們談 165 00:15:46,822 --> 00:15:47,906 ‎甚麼? 166 00:15:47,990 --> 00:15:50,993 ‎佐拉,去叫艾美,我去找利諾的父母 167 00:15:56,707 --> 00:15:57,541 ‎艾美 168 00:15:58,917 --> 00:16:00,335 ‎-發生甚麼事了? ‎-不知道 169 00:16:00,419 --> 00:16:02,671 ‎但醫生想找妳談,快過來 170 00:16:02,754 --> 00:16:03,588 ‎現在? 171 00:16:04,631 --> 00:16:06,133 ‎但佐拉,手術應該還沒結束的 172 00:16:09,011 --> 00:16:11,888 ‎我來了,他怎麼樣? 173 00:16:13,515 --> 00:16:14,766 ‎我們把腫瘤取出來了 174 00:16:15,308 --> 00:16:16,601 ‎-好 ‎-組織邊緣沒有問題 175 00:16:16,685 --> 00:16:20,147 ‎我們要把樣本送去化驗 ‎妳要去找利諾的腫瘤科醫生談 176 00:16:20,230 --> 00:16:24,026 ‎但20分鐘前 ‎妳丈夫膝蓋裡的腫瘤已被取出 177 00:16:25,902 --> 00:16:28,613 ‎-謝天謝地 ‎-我就知道他會平安無事 178 00:16:35,412 --> 00:16:38,165 ‎結束了,腫瘤取出了 179 00:16:41,251 --> 00:16:42,210 ‎取出了 180 00:16:49,885 --> 00:16:53,889 ‎親愛的,你很堅強,受神祝福 181 00:16:53,972 --> 00:16:54,890 ‎哈囉,媽媽 182 00:16:56,058 --> 00:16:56,933 ‎你撐過去了 183 00:16:58,977 --> 00:17:00,270 ‎他們把腫瘤取出了 184 00:17:01,188 --> 00:17:03,065 ‎再過幾天,你就可以回家了 185 00:17:04,399 --> 00:17:05,275 ‎太好了 186 00:17:07,611 --> 00:17:08,445 ‎你撐過去了 187 00:18:15,345 --> 00:18:17,973 ‎就不能帶一杯咖啡給我嗎? 188 00:18:21,518 --> 00:18:22,727 ‎我兒子想喝咖啡? 189 00:18:26,064 --> 00:18:27,107 ‎沒問題 190 00:18:52,632 --> 00:18:54,092 ‎不… 191 00:18:54,176 --> 00:18:57,012 ‎不,咖啡是免費的,這裡走到底右轉 192 00:18:58,555 --> 00:19:00,515 ‎-不… ‎-我…帶你去 193 00:19:01,558 --> 00:19:02,392 ‎來吧 194 00:19:03,351 --> 00:19:04,186 ‎往這邊走 195 00:19:08,481 --> 00:19:09,316 ‎好了 196 00:19:10,025 --> 00:19:12,652 ‎還在煮,起碼新鮮吧 197 00:19:31,129 --> 00:19:32,339 ‎是我兒子要 198 00:19:34,674 --> 00:19:35,717 ‎他小時候 199 00:19:36,843 --> 00:19:38,303 ‎應該是10歲的時候 200 00:19:38,386 --> 00:19:41,181 ‎他開車出去,然後撞車了 201 00:19:41,264 --> 00:19:45,977 ‎車撞到牆壁 ‎他當時和我的白癡弟弟在一起 202 00:19:46,561 --> 00:19:47,812 ‎他去了醫院 203 00:19:48,313 --> 00:19:51,191 ‎斷了一隻腳,之後我跟他說 204 00:19:51,983 --> 00:19:53,777 ‎“你這次闖的禍… 205 00:19:58,907 --> 00:20:00,617 ‎讓我們家不能買彩色電視了” 206 00:20:02,744 --> 00:20:03,787 ‎我當時這麼說 207 00:20:10,126 --> 00:20:12,712 ‎我不能說自己很怕會失去他 208 00:20:13,338 --> 00:20:14,172 ‎因為… 209 00:20:16,049 --> 00:20:17,467 ‎一個父親… 210 00:20:19,719 --> 00:20:21,429 ‎是不會想看到兒子進醫院的 211 00:20:27,727 --> 00:20:28,561 ‎給你 212 00:20:39,197 --> 00:20:40,031 ‎聽好 213 00:20:40,573 --> 00:20:42,993 ‎我一點也沒有在擔心,真是的 214 00:20:44,160 --> 00:20:46,037 ‎我只是想要一隻早日康復的小熊 215 00:21:15,066 --> 00:21:16,568 ‎甚麼鬼? 216 00:21:18,737 --> 00:21:20,113 ‎妳怎麼沒有告訴我? 217 00:21:20,697 --> 00:21:23,783 ‎因為這是我去醫院接你後 ‎才變成這樣的 218 00:21:27,954 --> 00:21:29,080 ‎天啊 219 00:21:36,755 --> 00:21:37,630 ‎對不起 220 00:21:44,095 --> 00:21:45,305 ‎你還好嗎? 221 00:21:45,805 --> 00:21:49,642 ‎還好,爸爸,你在做甚麼? ‎你把玫瑰剪掉了? 222 00:21:49,726 --> 00:21:54,397 ‎我沒有教你嗎? ‎要在寒冷的冬天時把玫瑰剪下 223 00:21:54,481 --> 00:21:57,442 ‎否則它們不會開花,你不記得嗎? 224 00:22:02,822 --> 00:22:04,407 ‎-小心點 ‎-媽媽 225 00:22:05,367 --> 00:22:06,743 ‎媽媽,妳做了甚麼? 226 00:22:10,288 --> 00:22:11,498 ‎我們進去吧 227 00:22:15,001 --> 00:22:16,294 ‎你口渴嗎? 228 00:22:17,754 --> 00:22:19,172 ‎我幫你倒杯水 229 00:22:22,884 --> 00:22:25,970 ‎菲洛梅娜,妳可以幫我送他上床嗎? 230 00:22:26,054 --> 00:22:27,180 ‎送他上床? 231 00:22:27,263 --> 00:22:28,973 ‎床單還濕濕的 232 00:22:29,516 --> 00:22:31,810 ‎我們家有烘衣機 233 00:22:31,893 --> 00:22:34,687 ‎可以省時,讓他好好休息 234 00:22:36,731 --> 00:22:38,483 ‎但妳看不見嗎?那是第一次 235 00:22:38,566 --> 00:22:41,277 ‎他們一起看電視看這麼久了 236 00:22:42,654 --> 00:22:43,905 ‎爸爸! 237 00:22:44,614 --> 00:22:48,743 ‎我們都要變聾子了,把聲音關小一點 238 00:22:48,827 --> 00:22:50,954 ‎我聽不懂他們在說甚麼 239 00:22:51,037 --> 00:22:53,456 ‎爸爸,開大聲一點也不會聽得懂 240 00:22:54,749 --> 00:22:57,210 ‎我找過一下,但你家沒有義大利頻道 241 00:22:57,293 --> 00:22:59,879 ‎我能怎麼樣?把電視關掉嗎? 242 00:23:06,219 --> 00:23:08,304 ‎跟他們說,食物快好了 243 00:23:10,306 --> 00:23:12,600 ‎不,他不能吃茄子 244 00:23:12,684 --> 00:23:15,979 ‎怎麼不能吃?他總不能只吃香蕉吧 245 00:23:16,062 --> 00:23:17,897 ‎他吃茄子會不舒服 246 00:23:19,190 --> 00:23:22,277 ‎他早就生病了,起碼要吃好一點吧 247 00:23:24,904 --> 00:23:27,323 ‎我還帶了材料過來做餅乾 248 00:23:27,407 --> 00:23:28,950 ‎義大利的聖誕餅乾? 249 00:23:30,452 --> 00:23:34,998 ‎不,他不能吃,那糖份太多了 250 00:23:58,771 --> 00:23:59,898 ‎你怎麼不吃東西 251 00:24:01,941 --> 00:24:02,817 ‎我在吃啊 252 00:24:04,360 --> 00:24:05,904 ‎你一直在左挑右挑 253 00:24:08,406 --> 00:24:12,035 ‎你不吃的話,你媽媽會更加擔心 254 00:24:14,954 --> 00:24:17,457 ‎怎麼了?你不喜歡家鄉的食物了? 255 00:24:32,722 --> 00:24:33,723 ‎你媽媽給的抗酸劑 256 00:24:33,806 --> 00:24:36,100 ‎我不應該吃那茄子的 257 00:24:36,851 --> 00:24:37,685 ‎是 258 00:24:39,687 --> 00:24:41,314 ‎我會向醫生告發你的 259 00:24:42,398 --> 00:24:43,233 ‎是 260 00:24:43,316 --> 00:24:44,317 ‎真是個叛徒 261 00:24:44,400 --> 00:24:47,445 ‎我一定要說啊 ‎我要確保你吃抗酸劑不會影響身體 262 00:24:47,529 --> 00:24:50,031 ‎我還要去買止痛藥和佳靜安定給你 263 00:24:50,114 --> 00:24:53,493 ‎我要先撐過這一週 ‎之後就會乖乖聽醫生說了 264 00:24:53,576 --> 00:24:55,328 ‎不,佳靜安定是我要吃 265 00:24:56,538 --> 00:24:59,040 ‎親愛的,我和他們生活了20年 ‎這是小意思了 266 00:24:59,123 --> 00:25:01,334 ‎天啊,他們讓我壓力很大 267 00:25:02,085 --> 00:25:05,004 ‎讓我明天去幫你拿處方藥 268 00:25:05,088 --> 00:25:06,506 ‎那我就會好多了 269 00:25:09,008 --> 00:25:11,886 ‎妳可以去超市買藥嗎? 270 00:25:11,970 --> 00:25:13,513 ‎我爸爸會想要吃麵包 271 00:25:14,305 --> 00:25:16,224 ‎好,麵包,我去買吧 272 00:25:16,849 --> 00:25:19,561 ‎不,親愛的,妳要帶他一起去 273 00:25:20,603 --> 00:25:21,771 ‎-不行 ‎-拜託 274 00:25:21,854 --> 00:25:22,897 ‎絕對不起 275 00:25:22,981 --> 00:25:24,399 ‎-拜託,他… ‎-利諾 276 00:25:24,482 --> 00:25:27,527 ‎他在卡斯泰萊奧內時 ‎每天也會出去買新鮮的麵包 277 00:25:27,610 --> 00:25:30,572 ‎他來到這裡後,都沒辦法這麼做 278 00:25:31,072 --> 00:25:34,492 ‎拜託妳了,讓他有點事情可以做 ‎況且可以給他一點家鄉的味道 279 00:25:34,576 --> 00:25:36,578 ‎天啊,好吧 280 00:25:37,996 --> 00:25:38,997 ‎妳要打給誰? 281 00:25:39,080 --> 00:25:41,916 ‎打給佐拉 ‎我們要買衛星電視去播義大利頻道 282 00:25:42,000 --> 00:25:44,294 ‎他要家鄉的味道?我就給他吃到飽 283 00:25:47,338 --> 00:25:48,881 ‎你不能拿上手就吃 284 00:25:50,967 --> 00:25:53,845 ‎-怎麼回事? ‎-我待會再為妳服務 285 00:25:53,928 --> 00:25:57,307 ‎他想騙我,他知道我是西西里人 286 00:25:57,390 --> 00:25:59,684 ‎-他怎麼會知道? ‎-妳不像我那麼了解 287 00:25:59,767 --> 00:26:01,728 ‎這些北義大利佬 288 00:26:01,811 --> 00:26:03,855 ‎-妳會說義大利文? ‎-他是我岳父 289 00:26:03,938 --> 00:26:06,816 ‎告訴他,不能拿店裡的麵包 290 00:26:06,899 --> 00:26:10,278 ‎-邊走邊吃 ‎-你在吃店裡的麵包? 291 00:26:10,361 --> 00:26:12,572 ‎不試的話,怎麼知道好不好吃? 292 00:26:12,655 --> 00:26:17,035 ‎而且看到嗎? ‎這爛麵包直接丟進垃圾桶吧 293 00:26:17,118 --> 00:26:20,830 ‎對,因為它是發酵麵團 ‎又叫酸種麵包 294 00:26:20,913 --> 00:26:24,626 ‎好,他顯然是吃慣另一種麵包 295 00:26:24,709 --> 00:26:27,629 ‎請放心,我會付錢的 296 00:26:27,712 --> 00:26:30,048 ‎帶我去真正的麵包店吧 297 00:26:30,131 --> 00:26:32,133 ‎不要去超級市場 298 00:26:32,216 --> 00:26:35,428 ‎甚麼都有賣的,麵包、魚肉、藥物… 299 00:26:35,511 --> 00:26:38,306 ‎他會不會還是肉販?會賣豬肉嗎? 300 00:26:38,389 --> 00:26:42,477 ‎這個地方太扯了,我真是受夠了 301 00:26:47,023 --> 00:26:47,857 ‎謝謝 302 00:26:53,613 --> 00:26:55,657 ‎不,不要一直弄 303 00:26:55,740 --> 00:26:58,409 ‎我不知道了,你來試啊 304 00:26:58,493 --> 00:27:00,119 ‎-來…不! ‎-好 305 00:27:00,203 --> 00:27:01,871 ‎-好 ‎-你不要碰 306 00:27:02,622 --> 00:27:07,543 ‎他們都想來看利諾 ‎但就沒有一個會用衛星電視 307 00:27:07,627 --> 00:27:10,338 ‎親愛的,我們買了一個衛星電視盒子 308 00:27:10,421 --> 00:27:12,215 ‎對,但買回來之後看不到 309 00:27:12,298 --> 00:27:13,966 ‎我就說交給我們吧 310 00:27:14,050 --> 00:27:17,804 ‎你完全沒有做事,你只會叫人去做 311 00:27:17,887 --> 00:27:19,597 ‎他和佐拉真是絕配 312 00:27:19,681 --> 00:27:20,640 ‎我有聽到喔 313 00:27:21,516 --> 00:27:24,811 ‎等等,把這些拿給菲洛梅娜 314 00:27:25,812 --> 00:27:27,438 ‎讓我看看那些電線 315 00:27:27,522 --> 00:27:28,439 ‎拜託 316 00:27:28,523 --> 00:27:32,193 ‎不,爸爸,讓他們去弄吧 317 00:27:32,276 --> 00:27:34,320 ‎你的法蘭高叔叔有教過我,安靜 318 00:27:37,490 --> 00:27:39,033 ‎-親愛的 ‎-妳好嗎? 319 00:27:44,580 --> 00:27:45,415 ‎好了 320 00:27:47,583 --> 00:27:49,085 ‎謝謝,終於啊 321 00:27:49,168 --> 00:27:52,338 ‎就說我會弄吧 322 00:27:52,422 --> 00:27:55,425 ‎我們家也太多人了吧 323 00:27:55,508 --> 00:27:57,677 ‎各位,聖誕快樂 324 00:27:58,761 --> 00:28:01,472 ‎嗨,我帶了聖誕老人 325 00:28:02,181 --> 00:28:03,307 ‎團結 326 00:28:04,892 --> 00:28:07,186 ‎團結就是力量! 327 00:28:08,604 --> 00:28:12,275 ‎食物準好了,開吃吧 328 00:28:12,358 --> 00:28:13,192 ‎大家過來坐吧 329 00:28:13,276 --> 00:28:15,528 ‎開飯了 330 00:28:18,489 --> 00:28:20,366 ‎“我在家裡吃過了”要怎麼說? 331 00:28:23,286 --> 00:28:26,205 ‎你爸爸是哪裡人? 332 00:28:26,289 --> 00:28:28,374 ‎阿利米努薩,鄰近切爾達 333 00:28:29,208 --> 00:28:30,251 ‎你知道在哪裡嗎? 334 00:28:30,334 --> 00:28:33,838 ‎-知道,我知道在哪裡 ‎-是 335 00:28:33,921 --> 00:28:36,549 ‎那你父親有來過美國嗎? 336 00:28:36,632 --> 00:28:39,218 ‎有,我兒子出生時有來過 337 00:28:39,302 --> 00:28:42,472 ‎-你有一個兒子? ‎-是 338 00:28:42,555 --> 00:28:43,723 ‎他有一個兒子 339 00:28:44,640 --> 00:28:48,394 ‎你父母肯定很高興了 340 00:28:48,478 --> 00:28:53,357 ‎-能夠有一個孫子,肯定很感動 ‎-是 341 00:28:53,441 --> 00:28:55,777 ‎-你兒子叫甚麼名字? ‎-馬泰奧 342 00:28:55,860 --> 00:28:59,864 ‎-馬泰奧 ‎-馬泰奧,他幾歲了? 343 00:28:59,947 --> 00:29:01,783 ‎能有這樣的孫子 344 00:29:01,866 --> 00:29:04,076 ‎-他還小 ‎-幾歲? 345 00:29:04,160 --> 00:29:06,496 ‎差不多兩歲,他還是很小隻 346 00:29:06,579 --> 00:29:09,123 ‎-兩歲…他有好好睡覺嗎? ‎-有 347 00:29:39,362 --> 00:29:41,322 ‎妳懂那種感覺嗎? 348 00:29:46,536 --> 00:29:47,370 ‎妳不會懂 349 00:30:12,103 --> 00:30:13,604 ‎我沒有地方可以去 350 00:30:27,660 --> 00:30:29,120 ‎我從來不喝威士忌的 351 00:30:31,122 --> 00:30:34,417 ‎但妳還是找出我家最貴的名酒了 352 00:30:38,212 --> 00:30:40,047 ‎抱歉打擾你了 353 00:30:40,131 --> 00:30:43,676 ‎我只是在看文雷姆斯 ‎在《假期》裡演變裝皇后 354 00:30:44,260 --> 00:30:46,220 ‎這部傑作可以之後再看 355 00:30:49,265 --> 00:30:51,392 ‎我最近很煎熬 356 00:30:52,184 --> 00:30:54,770 ‎妳不必為感到壓迫而內疚 357 00:30:55,646 --> 00:30:57,815 ‎要照顧病人已經是很辛苦的事 358 00:31:00,484 --> 00:31:01,402 ‎很煎熬 359 00:31:02,695 --> 00:31:04,030 ‎我曾經也試過 360 00:31:07,325 --> 00:31:11,162 ‎是我和我的初戀,安東尼 361 00:31:19,962 --> 00:31:20,796 ‎他很帥氣 362 00:31:22,590 --> 00:31:25,092 ‎以為只有妳能追到 ‎一個義大利帥哥嗎? 363 00:31:28,179 --> 00:31:30,306 ‎-那是你們在紐約的照片嗎? ‎-是 364 00:31:31,933 --> 00:31:33,684 ‎他生病時,我就是妳這個年紀 365 00:31:36,479 --> 00:31:39,357 ‎接著發生的事情可怕至極 366 00:31:41,484 --> 00:31:46,197 ‎與無名無貌 ‎想搶走你心上人的病魔抗衡 367 00:31:47,615 --> 00:31:48,950 ‎不是每個人都能承受 368 00:31:49,992 --> 00:31:50,826 ‎是的 369 00:31:52,286 --> 00:31:54,205 ‎妳不必獨力承受的 370 00:31:59,585 --> 00:32:00,586 ‎承受甚麼? 371 00:32:03,047 --> 00:32:04,465 ‎照顧利諾? 372 00:32:05,508 --> 00:32:09,303 ‎彼斯頓,他是我老公,正與癌症抗衡 373 00:32:09,387 --> 00:32:11,931 ‎-我不會離開他 ‎-看妳怎麼決定 374 00:32:12,014 --> 00:32:13,099 ‎看我? 375 00:32:13,182 --> 00:32:16,352 ‎妳要留下來的 ‎最好要知道自己背負的責任 376 00:32:17,520 --> 00:32:19,855 ‎當人們陷入痛苦 377 00:32:19,939 --> 00:32:22,608 ‎痛苦就會成為他們唯一能承受的事物 378 00:32:22,692 --> 00:32:26,028 ‎它會把一段關係中的氧氣都抽走 379 00:32:26,112 --> 00:32:29,407 ‎一個不小心,妳就會失去自我 380 00:32:30,741 --> 00:32:34,578 ‎你和安東尼的故事是很遺憾 ‎但那不是我的故事 381 00:32:35,454 --> 00:32:38,290 ‎利諾剛動完手術,而他… 382 00:32:39,542 --> 00:32:41,127 ‎正在好轉了 383 00:32:42,003 --> 00:32:45,798 ‎我們幾天後去看醫生,一切就會完結 384 00:32:46,382 --> 00:32:48,050 ‎如果沒有結束呢? 385 00:32:49,176 --> 00:32:50,052 ‎之後怎麼樣? 386 00:32:54,306 --> 00:32:55,975 ‎謝謝你的酒 387 00:34:34,365 --> 00:34:36,450 ‎-利諾,艾美 ‎-嗨 388 00:34:37,159 --> 00:34:38,994 ‎-假期過得好嗎? ‎-挺好的 389 00:34:39,078 --> 00:34:40,538 ‎他們是利諾的父母? 390 00:34:40,621 --> 00:34:42,039 ‎對,這位是賈科莫 391 00:34:42,623 --> 00:34:44,041 ‎她是菲洛梅娜 392 00:34:44,125 --> 00:34:46,836 ‎-幸會 ‎-你們肯定是遠道而來了 393 00:34:47,628 --> 00:34:50,548 ‎看來大家也是來聽好消息的 394 00:34:51,549 --> 00:34:53,008 ‎我看過你的報告了 395 00:34:53,676 --> 00:34:55,427 ‎手術非常成功 396 00:34:58,264 --> 00:35:01,725 ‎癌症消失了,手術非常成功 397 00:35:01,809 --> 00:35:04,186 ‎-太好了 ‎-感謝上主 398 00:35:04,270 --> 00:35:07,523 ‎代表我們接下來在藥物治療方面 ‎可以有更多選擇 399 00:35:07,606 --> 00:35:09,150 ‎甚麼“接下來”? 400 00:35:09,233 --> 00:35:11,861 ‎沒有癌症的話,為甚麼要吃藥? 401 00:35:11,944 --> 00:35:14,613 ‎平滑肌肉瘤的復發機會很大 402 00:35:14,697 --> 00:35:17,241 ‎它能經軟組織 ‎走動至你身邊任何一個角落 403 00:35:17,324 --> 00:35:20,202 ‎你現在需要做維持性化療 404 00:35:20,703 --> 00:35:21,704 ‎他說甚麼? 405 00:35:22,413 --> 00:35:24,165 ‎我在嘗試理解 406 00:35:24,248 --> 00:35:27,209 ‎我…可以借你的筆嗎? 407 00:35:28,919 --> 00:35:29,753 ‎謝謝 408 00:35:31,505 --> 00:35:32,339 ‎請用 409 00:35:33,507 --> 00:35:35,217 ‎你老婆怎麼哭了? 410 00:35:37,761 --> 00:35:41,390 ‎我體內的癌症像雜草一樣,爸爸 ‎拔出來後,它還有機會再生 411 00:35:43,225 --> 00:35:46,187 ‎我保證這是一個好消息 ‎我們可以有選擇權 412 00:35:46,270 --> 00:35:49,064 ‎要麼繼續同樣的化療或… 413 00:35:52,610 --> 00:35:54,403 ‎我們可以安排你進行臨床試驗 414 00:35:54,486 --> 00:35:57,907 ‎試用我在瑞士舉行會議時 ‎打聽到的新藥物 415 00:35:59,909 --> 00:36:01,577 ‎醫生在說甚麼? 416 00:36:01,660 --> 00:36:03,996 ‎他在解釋我們可以怎樣幫到利諾 417 00:36:04,079 --> 00:36:09,585 ‎-他不是已經好轉了嗎? ‎-聽醫生說吧 418 00:36:09,668 --> 00:36:13,172 ‎要不是你那麼年輕力壯 ‎我也不會推薦你去試 419 00:36:13,255 --> 00:36:19,178 ‎這是重活新生的好機會 ‎重開餐廳、生兒育女 420 00:36:23,599 --> 00:36:24,725 ‎好 421 00:36:24,808 --> 00:36:27,686 ‎但我要提醒你用藥的風險 422 00:36:27,770 --> 00:36:29,563 ‎它是採用雙盲試驗法 423 00:36:29,647 --> 00:36:33,150 ‎也就是說只有部分病人 ‎能夠服用真正的藥物 424 00:36:33,901 --> 00:36:35,945 ‎其他只會服用安慰劑 425 00:36:36,028 --> 00:36:36,904 ‎安慰劑 426 00:36:38,280 --> 00:36:40,115 ‎安慰劑,那是甚麼意思? 427 00:36:40,616 --> 00:36:43,202 ‎如果不是真藥,那會是甚麼? 428 00:36:43,285 --> 00:36:46,664 ‎通常是糖片 ‎只有這樣才能研究藥物的效用 429 00:36:46,747 --> 00:36:49,083 ‎利諾,答我啦,甚麼是安慰劑 430 00:36:51,835 --> 00:36:53,295 ‎是糖片,爸爸 431 00:36:54,296 --> 00:36:55,839 ‎糖片? 432 00:36:55,923 --> 00:37:00,261 ‎醫生要給我的病兒吃糖片? 433 00:37:02,096 --> 00:37:03,389 ‎他是在哪裡念書的? 434 00:37:03,472 --> 00:37:06,183 ‎他們在試新藥 435 00:37:06,267 --> 00:37:09,061 ‎他們要用你來試藥? 436 00:37:09,144 --> 00:37:12,856 ‎我知道一時間很難決定 ‎但如果你想加入,利諾 437 00:37:13,440 --> 00:37:15,484 ‎及早告訴我會比較好 438 00:37:15,567 --> 00:37:18,320 ‎我們現在就要加入,他們名額有限 439 00:37:18,404 --> 00:37:22,157 ‎他怎麼不給你吃真正的藥? ‎如果他們有,而你要… 440 00:37:22,241 --> 00:37:23,951 ‎不,賈科莫 441 00:37:24,702 --> 00:37:26,412 ‎你可以陪我出去一下嗎? 442 00:37:28,372 --> 00:37:29,498 ‎現在 443 00:37:42,886 --> 00:37:46,557 ‎這個艱難的決定要由利諾親自去做 444 00:37:47,474 --> 00:37:49,518 ‎這是他的決定 445 00:37:49,601 --> 00:37:51,812 ‎由他作主,懂嗎? 446 00:37:51,895 --> 00:37:55,482 ‎利諾的醫生是世界上首屈一指的 447 00:37:55,566 --> 00:37:58,110 ‎而他在給利諾一個活下去的機會 448 00:37:59,194 --> 00:38:00,863 ‎求你不要煩他了 449 00:38:00,946 --> 00:38:03,198 ‎但那些實驗醫學是甚麼來著? 450 00:38:03,741 --> 00:38:05,659 ‎-那不是真藥 ‎-現在不適合 451 00:38:05,743 --> 00:38:09,496 ‎爭辯西方醫學的歷史,明白嗎? 452 00:38:10,122 --> 00:38:14,043 ‎你要相信你兒子,這是他的人生 453 00:38:14,793 --> 00:38:16,378 ‎仔細聽我說 454 00:38:18,839 --> 00:38:23,385 ‎無論如何,我也會支持他 455 00:38:24,219 --> 00:38:27,389 ‎如果你無法尊重你兒子的選擇 456 00:38:27,931 --> 00:38:30,851 ‎你可以馬上飛回去西西里 457 00:38:35,647 --> 00:38:38,692 ‎如果你現在加入,實驗會馬上開始 458 00:38:38,776 --> 00:38:40,652 ‎我會全程陪著你 459 00:38:55,042 --> 00:38:57,920 ‎好,我加入 460 00:39:03,175 --> 00:39:04,760 ‎如果你沒有拿到真藥呢? 461 00:39:07,596 --> 00:39:10,724 ‎德州不是有句話嗎?不成功、便成仁 462 00:39:16,105 --> 00:39:16,980 ‎你啊 463 00:39:19,608 --> 00:39:22,861 ‎我們的家庭 ‎居然因為豬肋骨而團結起來了 464 00:39:23,695 --> 00:39:27,366 ‎-滿嘴是肉,爭辯不來 ‎-這是西西里的諺語嗎? 465 00:39:27,449 --> 00:39:28,534 ‎應該要是 466 00:39:29,743 --> 00:39:32,329 ‎我和佐拉… 467 00:39:33,705 --> 00:39:34,540 ‎我們… 468 00:39:36,792 --> 00:39:38,210 ‎祝各位新年快樂 469 00:39:38,293 --> 00:39:39,711 ‎新年快樂 470 00:39:39,795 --> 00:39:40,796 ‎敬幸福 471 00:39:41,380 --> 00:39:42,339 ‎和身體健康 472 00:39:44,299 --> 00:39:46,301 ‎明年這個時候 ‎也不知道大家會身在何方了 473 00:39:48,303 --> 00:39:49,138 ‎會活著 474 00:39:52,683 --> 00:39:53,767 ‎肯 475 00:39:54,351 --> 00:39:55,686 ‎-嗯? ‎-老兄 476 00:40:00,441 --> 00:40:03,152 ‎你是不是喝威士忌喝太多了? 477 00:40:03,235 --> 00:40:07,281 ‎爸,沒關係…肯,既然談到身體健康 478 00:40:07,364 --> 00:40:10,409 ‎我和利諾有些事件要和大家分享 479 00:40:10,492 --> 00:40:11,326 ‎是 480 00:40:13,412 --> 00:40:16,874 ‎我決定加入一個 ‎研究新藥物的臨床試驗 481 00:40:18,959 --> 00:40:22,254 ‎他服用的有可能是安慰劑 482 00:40:22,796 --> 00:40:26,216 ‎對,事實上… ‎如果我服用到真正的藥物 483 00:40:27,134 --> 00:40:29,344 ‎我現在應該會感到十分不適 484 00:40:32,890 --> 00:40:35,726 ‎-但我們每天也會乖乖服用 ‎-你身邊有我們的陪伴 485 00:40:36,727 --> 00:40:37,895 ‎我們每一個人 486 00:40:38,479 --> 00:40:41,023 ‎這不是一個人 ‎就能負擔得起的包袱,孩子 487 00:40:44,276 --> 00:40:45,569 ‎幫我們傳話吧 488 00:40:46,320 --> 00:40:49,656 ‎我爸爸說利諾不是一個人 489 00:40:53,535 --> 00:40:56,747 ‎原來有這麼多人愛著他 490 00:40:57,623 --> 00:40:58,457 ‎愛著我兒子 491 00:41:03,754 --> 00:41:05,672 ‎我們也有好消息 492 00:41:06,798 --> 00:41:08,884 ‎-我訂婚了 ‎-妳不是吧? 493 00:41:08,967 --> 00:41:13,180 ‎甚麼?太好了,我們很替妳高興 494 00:41:13,263 --> 00:41:16,892 ‎你們不會知道我等了多久 ‎去戴上這只婚戒 495 00:41:16,975 --> 00:41:19,603 ‎天啊 496 00:41:19,686 --> 00:41:22,606 ‎-來吧,棕色的孫子啊 ‎-我也想生小孩,生到兒孫滿堂 497 00:41:24,107 --> 00:41:25,484 ‎恭喜 498 00:41:26,735 --> 00:41:31,073 ‎告訴他們,我衷心恭喜他們 ‎婚禮是很重要的大事 499 00:41:31,156 --> 00:41:32,115 ‎恭喜 500 00:41:34,993 --> 00:41:36,328 ‎恭喜 501 00:41:40,999 --> 00:41:43,126 ‎-我不敢相信他會恭喜別人 ‎-沒事,利諾 502 00:41:43,210 --> 00:41:44,211 ‎恭喜 503 00:41:45,504 --> 00:41:46,421 ‎你太過份了 504 00:41:49,258 --> 00:41:51,343 ‎我們走吧,快點 505 00:41:52,302 --> 00:41:54,221 ‎現在要說義大利文了? 506 00:42:16,493 --> 00:42:17,828 ‎你應該要感到羞恥 507 00:42:18,412 --> 00:42:20,747 ‎你居然會祝福陌生人的婚禮 508 00:42:21,748 --> 00:42:24,918 ‎你也知道那件事讓媽媽很難過 509 00:42:25,002 --> 00:42:26,295 ‎該感到羞恥的人是你 510 00:42:28,422 --> 00:42:29,923 ‎你才是真正的恥辱 511 00:42:30,007 --> 00:42:32,092 ‎拋下一切的兒子 512 00:42:32,175 --> 00:42:33,677 ‎拋下家庭、家人 513 00:42:34,428 --> 00:42:35,262 ‎和家鄉 514 00:42:36,179 --> 00:42:37,347 ‎毫無悔意 515 00:42:37,431 --> 00:42:41,393 ‎我想追尋自己的夢想 516 00:42:42,269 --> 00:42:43,478 ‎留下我自己一個人 517 00:42:45,856 --> 00:42:46,815 ‎自己一個! 518 00:42:46,898 --> 00:42:48,609 ‎你可以請人幫忙啊 519 00:42:49,151 --> 00:42:52,237 ‎我不想要其他人! 520 00:42:59,369 --> 00:43:00,329 ‎我只想要你 521 00:43:02,497 --> 00:43:03,332 ‎你啊 522 00:43:06,043 --> 00:43:07,169 ‎你不是想要我 523 00:43:09,338 --> 00:43:10,839 ‎你是想要另一個自己 524 00:43:10,922 --> 00:43:13,634 ‎有甚麼問題?我有錯嗎? 525 00:43:14,801 --> 00:43:16,720 ‎我做了甚麼讓你要離開? 526 00:43:18,305 --> 00:43:19,389 ‎告訴我 527 00:43:19,473 --> 00:43:20,307 ‎聽好了,爸爸 528 00:43:21,725 --> 00:43:24,019 ‎我離開 529 00:43:24,895 --> 00:43:26,521 ‎是想建立自己的生活 530 00:43:27,105 --> 00:43:28,315 ‎真搞不懂你 531 00:43:30,067 --> 00:43:30,901 ‎我知道 532 00:43:36,239 --> 00:43:38,367 ‎你不能接受我的個性嗎? 533 00:43:40,702 --> 00:43:41,536 ‎爸爸 534 00:43:42,496 --> 00:43:44,081 ‎爸爸,那些雜草… 535 00:43:44,915 --> 00:43:47,167 ‎我的病隨時有可能復發 536 00:43:51,046 --> 00:43:52,798 ‎其實我已經有點累了 537 00:43:55,050 --> 00:43:56,468 ‎我有點累了,爸爸 538 00:43:59,971 --> 00:44:02,265 ‎我不能同時跟你和病魔抗衡 539 00:44:06,061 --> 00:44:07,604 ‎現在你就要選好 540 00:44:09,314 --> 00:44:11,733 ‎我們要惡言相向? 541 00:44:14,861 --> 00:44:16,613 ‎還是重修舊好? 542 00:44:31,628 --> 00:44:34,548 ‎媽媽,這些不能放太久 543 00:44:34,631 --> 00:44:37,134 ‎難道你不會全部吃掉? 544 00:44:37,217 --> 00:44:39,302 ‎妳回去西西里前,我就會全部吃光 545 00:44:41,012 --> 00:44:43,515 ‎我有加糖,你最喜歡了 546 00:44:53,108 --> 00:44:53,984 ‎去找他吧 547 00:45:01,533 --> 00:45:05,245 ‎不要太勉強自己 548 00:45:05,829 --> 00:45:09,082 ‎沒事,過來吧 549 00:45:09,666 --> 00:45:11,376 ‎過來,我要給你看看 550 00:45:12,002 --> 00:45:14,421 ‎正確的栽種方式,好嗎? 551 00:45:14,504 --> 00:45:17,924 ‎你不好好去種 ‎香料出來的味道會很奇怪 552 00:45:18,008 --> 00:45:20,469 ‎而味道…對廚師來說很重要吧 553 00:45:21,052 --> 00:45:22,471 ‎味道最重要了,爸爸 554 00:45:23,305 --> 00:45:24,139 ‎你看啊 555 00:45:25,348 --> 00:45:28,560 ‎如果你真心想在美國當廚師 556 00:45:30,103 --> 00:45:31,271 ‎我會很高興 557 00:45:34,566 --> 00:45:35,859 ‎快點啦 558 00:45:48,747 --> 00:45:49,915 ‎你還在痛嗎? 559 00:45:49,998 --> 00:45:51,500 ‎沒有很痛了 560 00:45:54,294 --> 00:45:56,004 ‎沒事,爸爸,真的 561 00:45:58,799 --> 00:46:00,884 ‎你知道甚麼叫痛嗎? 562 00:46:00,967 --> 00:46:02,219 ‎知道嗎? 563 00:46:02,302 --> 00:46:03,386 ‎這棵樹啊 564 00:46:03,970 --> 00:46:07,390 ‎這棵橄欖樹,被你這個壺限制住了 565 00:46:07,474 --> 00:46:12,187 ‎我已經盡力修復 ‎但它肯定長不出果實 566 00:46:16,233 --> 00:46:21,196 ‎不要讓其他人亂動這個花園 ‎我可是花了很多心血 567 00:46:21,780 --> 00:46:23,657 ‎你指我餘下的玫瑰叢嗎? 568 00:46:24,366 --> 00:46:27,744 ‎等到春天,妳就會明白我的苦心 569 00:46:27,828 --> 00:46:28,745 ‎好吧 570 00:46:35,585 --> 00:46:36,962 ‎她像你媽媽一樣 571 00:46:40,590 --> 00:46:41,424 ‎再見了,爸爸 572 00:47:13,832 --> 00:47:14,916 ‎兒子 573 00:47:20,088 --> 00:47:21,464 ‎妳真是創造奇蹟了 574 00:47:25,343 --> 00:47:26,428 ‎當然,現在而言 575 00:47:26,511 --> 00:47:28,513 ‎生小孩才是真正的奇蹟 576 00:47:29,514 --> 00:47:33,518 ‎孩子可以給他更加的活力和動力 577 00:47:45,196 --> 00:47:46,990 ‎(2004年12月) 578 00:48:15,936 --> 00:48:16,770 ‎艾美 579 00:48:18,605 --> 00:48:19,606 ‎沒關係 580 00:48:22,359 --> 00:48:23,568 ‎你很帥氣 581 00:48:28,031 --> 00:48:28,865 ‎說真的 582 00:48:45,757 --> 00:48:46,591 ‎沒事的 583 00:50:22,145 --> 00:50:23,313 ‎利諾? 584 00:50:25,899 --> 00:50:26,733 ‎利諾 585 00:50:27,275 --> 00:50:30,153 ‎-利諾,我來了,怎麼回事? ‎-我不太舒服 586 00:50:30,904 --> 00:50:33,114 ‎-我去拿碳酸氫鈉 ‎-不用,親愛的 587 00:50:36,326 --> 00:50:37,702 ‎我說我不太舒服 588 00:50:40,246 --> 00:50:41,164 ‎會不會… 589 00:50:42,123 --> 00:50:43,917 ‎我應該是拿到真的藥了 590 00:52:45,538 --> 00:52:52,086 ‎字幕翻譯:李瑋樂