1 00:00:06,049 --> 00:00:09,010 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,851 ‎Când îi saluți, ‎să nu uiți că ei nu vorbesc engleză! 3 00:00:17,351 --> 00:00:20,146 ‎Nu-ți face griji! ‎Am învățat puțină italiană. 4 00:00:20,229 --> 00:00:21,064 ‎DUPĂ O LUNĂ 5 00:00:21,147 --> 00:00:24,067 ‎Le zic că îmi pare rău ‎că nu au venit la nuntă. 6 00:00:24,150 --> 00:00:26,277 ‎IARNA, 2004 7 00:00:26,360 --> 00:00:30,406 ‎Nu îmi place cum se poartă cu fiica mea. ‎Am zis-o și gata! 8 00:00:30,490 --> 00:00:31,491 ‎Au ajuns. 9 00:00:32,366 --> 00:00:34,911 ‎Coborâm după ce se opresc scările. 10 00:00:35,495 --> 00:00:37,747 ‎Doamne! Nu au mai văzut scări rulante. 11 00:00:45,922 --> 00:00:47,548 ‎Nu mai știi să umbli? 12 00:00:47,632 --> 00:00:48,466 ‎Scuze! 13 00:00:49,008 --> 00:00:50,009 ‎Scuze! 14 00:00:50,802 --> 00:00:52,887 ‎Giacomo, eu sunt Amy. 15 00:00:54,180 --> 00:00:55,014 ‎Scuze! 16 00:00:56,599 --> 00:00:57,433 ‎Încetișor! 17 00:01:01,020 --> 00:01:02,438 ‎Unde e Lino? 18 00:01:02,522 --> 00:01:04,774 ‎E acasă, se odihnește. 19 00:01:05,358 --> 00:01:06,400 ‎Cum se simte? 20 00:01:06,484 --> 00:01:08,444 ‎E bine. E în regulă. 21 00:01:09,654 --> 00:01:12,490 ‎Ea e mama mea, Lynn. 22 00:01:13,157 --> 00:01:16,452 ‎Ești bine? Mă bucur să te cunosc. 23 00:01:16,953 --> 00:01:18,329 ‎Mergem? 24 00:01:41,310 --> 00:01:42,728 ‎Da. Mamă? 25 00:01:42,812 --> 00:01:44,689 ‎- Aduc bagajele. ‎- Mulțumesc! 26 00:01:45,273 --> 00:01:47,316 ‎Filomena, urmează-mă, te rog! 27 00:01:55,825 --> 00:01:57,368 ‎Lino, suntem aici. 28 00:02:37,867 --> 00:02:39,202 ‎Încă par piele și os. 29 00:02:41,829 --> 00:02:43,414 ‎Probează asta! 30 00:03:04,435 --> 00:03:05,519 ‎Salut, frumosule! 31 00:03:06,270 --> 00:03:07,396 ‎Livrare specială. 32 00:03:09,440 --> 00:03:10,274 ‎Mamă! 33 00:03:15,404 --> 00:03:16,739 ‎Scumpul meu! 34 00:03:17,573 --> 00:03:18,491 ‎Dragul meu fiu! 35 00:03:24,622 --> 00:03:25,915 ‎Tatăl tău… 36 00:03:31,087 --> 00:03:33,547 ‎L-am întrebat pe doctor cum să te ajut. 37 00:03:33,631 --> 00:03:35,758 ‎Ești cald. Ai febră? 38 00:03:35,841 --> 00:03:37,593 ‎Nu, mamă, sunt bine. 39 00:03:40,388 --> 00:03:41,514 ‎Întinde-te! 40 00:03:41,597 --> 00:03:42,765 ‎Sunt bine. 41 00:03:42,848 --> 00:03:45,559 ‎Întinde-te, fiule! Încetișor… Fiul meu… 42 00:04:12,336 --> 00:04:14,171 ‎Am eu grijă de tine acum, bine? 43 00:04:24,098 --> 00:04:25,683 ‎Deci poți să o cari. 44 00:04:33,858 --> 00:04:34,692 ‎Ce? 45 00:04:39,864 --> 00:04:40,698 ‎Sigur. 46 00:04:54,170 --> 00:04:56,589 ‎Nu știu ce vrei. Amahle! 47 00:04:59,884 --> 00:05:01,260 ‎Le-a scos din frigider. 48 00:05:01,344 --> 00:05:04,889 ‎Italienii nu pun roșiile în frigider. ‎Las-o să facă cum știe! 49 00:05:06,599 --> 00:05:08,642 ‎Aveți făină? 50 00:05:09,226 --> 00:05:10,227 ‎Da. 51 00:05:10,811 --> 00:05:12,772 ‎O clipă! E aici. 52 00:05:13,272 --> 00:05:14,398 ‎Și oale? 53 00:05:16,484 --> 00:05:20,404 ‎- Scuze! Nu pot să o opresc. ‎- Lasă! Așa își arată grija. 54 00:05:20,488 --> 00:05:21,822 ‎Nu. 55 00:05:22,907 --> 00:05:26,035 ‎Trebuie să îi fac lui Lino ‎bagajul pentru spital. 56 00:05:29,830 --> 00:05:31,123 ‎Cum pot să te ajut? 57 00:05:33,918 --> 00:05:36,253 ‎- Dă-i ce are nevoie, mamă! ‎- Bine. 58 00:05:41,592 --> 00:05:47,098 ‎Deci îți încropești un șorț. ‎Foarte bine, ce să zic? 59 00:05:57,691 --> 00:05:59,318 ‎Du-i asta lui Lino! 60 00:05:59,402 --> 00:06:03,155 ‎Nu are voie să mănânce asta. Nu. 61 00:06:03,239 --> 00:06:04,240 ‎Cum adică? 62 00:06:05,157 --> 00:06:10,871 ‎Mâine se operează. ‎Trebuie să mănânce ceva ușor. 63 00:06:11,705 --> 00:06:15,501 ‎De când face chimio, ‎toate au gust de metal. 64 00:06:16,127 --> 00:06:18,546 ‎Și ce mănâncă la cină? 65 00:06:18,629 --> 00:06:20,131 ‎Bun… 66 00:06:22,299 --> 00:06:23,634 ‎O să mănânce asta… 67 00:06:25,010 --> 00:06:26,512 ‎Și asta. 68 00:06:29,223 --> 00:06:30,558 ‎Asta nu e cină. 69 00:06:31,058 --> 00:06:32,476 ‎Știu, dar… 70 00:06:33,102 --> 00:06:35,104 ‎Uite ce îi dă de mâncare! 71 00:06:35,688 --> 00:06:39,567 ‎Urmez instrucțiunile doctorului. Vă rog! 72 00:06:42,027 --> 00:06:42,862 ‎Vă arăt. 73 00:06:44,113 --> 00:06:49,410 ‎Operația e mâine. ‎O să stea două zile în spital. 74 00:06:49,994 --> 00:06:53,956 ‎Apoi așteptăm până după Crăciun. ‎Atunci mergem iar la doctor, 75 00:06:54,039 --> 00:06:56,625 ‎ca să îl consulte pe Lino. 76 00:06:56,709 --> 00:06:59,628 ‎Prima zi după Crăciun e de bun augur. 77 00:06:59,712 --> 00:07:00,963 ‎E o zi binecuvântată. 78 00:07:02,923 --> 00:07:03,757 ‎Da. 79 00:07:10,681 --> 00:07:13,893 ‎Ore întregi am lucrat în grădină ‎și tot nu e gata. 80 00:07:15,060 --> 00:07:17,897 ‎E bine că Lino s-a lăsat de grădinărit. 81 00:07:17,980 --> 00:07:19,273 ‎Nu i se potrivește. 82 00:07:21,192 --> 00:07:23,819 ‎Plantele sunt puse greșit. 83 00:07:24,570 --> 00:07:25,404 ‎Un ghiveci… 84 00:07:25,946 --> 00:07:27,072 ‎pentru un măslin? 85 00:07:27,156 --> 00:07:28,157 ‎America! 86 00:07:31,827 --> 00:07:33,746 ‎Ăștia nu mănâncă brânză? 87 00:07:36,040 --> 00:07:36,999 ‎Scuze! 88 00:07:38,751 --> 00:07:40,461 ‎Nu mergi să-l saluți? 89 00:07:45,841 --> 00:07:47,468 ‎Stai! De ce? 90 00:07:48,427 --> 00:07:49,720 ‎Nu înțeleg deloc. 91 00:07:49,803 --> 00:07:52,640 ‎De ce ai bătut atâta drum dacă nu… 92 00:07:53,224 --> 00:07:54,475 ‎Stai! 93 00:07:58,229 --> 00:07:59,647 ‎Nu-ți face griji! 94 00:08:02,316 --> 00:08:03,692 ‎Știu de ce sunt aici. 95 00:08:05,528 --> 00:08:06,362 ‎Bine. 96 00:08:12,493 --> 00:08:14,495 ‎Nu am cu ce să mă șterg la gură? 97 00:08:35,516 --> 00:08:38,060 ‎Iubito, nu mă mut în spital. 98 00:08:38,143 --> 00:08:41,939 ‎Vreau să mă asigur ‎că ai de toate și că nu te plictisești. 99 00:08:42,439 --> 00:08:45,234 ‎- Sigur o să vrei iPod-ul. ‎- Aia da! Mersi! 100 00:08:45,317 --> 00:08:47,528 ‎- Te rog să nu uiți… ‎- Și… Da. 101 00:08:48,404 --> 00:08:50,489 ‎Caietul tău. L-am pus. 102 00:08:56,120 --> 00:08:58,455 ‎Tatăl tău se ascunde în grădină. 103 00:08:58,539 --> 00:08:59,540 ‎Serios? 104 00:09:01,125 --> 00:09:04,128 ‎- Lasă-l să doarmă acolo noaptea asta! ‎- Lino… 105 00:09:17,349 --> 00:09:18,183 ‎Iubito… 106 00:09:21,020 --> 00:09:22,062 ‎Mi-e frică. 107 00:10:35,552 --> 00:10:36,887 ‎E sexy halatul ăsta. 108 00:10:39,848 --> 00:10:41,058 ‎Da. 109 00:11:11,630 --> 00:11:13,924 ‎Crezi că operează genunchiul greșit? 110 00:11:16,844 --> 00:11:17,678 ‎Nu. 111 00:11:20,097 --> 00:11:21,515 ‎Fac asta ca să știe… 112 00:11:23,183 --> 00:11:24,977 ‎că nu ești doar o tumoare. 113 00:11:29,690 --> 00:11:31,942 ‎Ești un om pe care lumea îl iubește. 114 00:11:35,779 --> 00:11:36,780 ‎Mai ales eu. 115 00:11:54,715 --> 00:11:56,633 ‎L-au dus în sala de operație? 116 00:11:56,717 --> 00:11:58,218 ‎Îl duc imediat. Da. 117 00:11:58,302 --> 00:11:59,762 ‎Cât o să dureze? 118 00:11:59,845 --> 00:12:03,015 ‎Vreo patru ore. 119 00:12:03,098 --> 00:12:04,224 ‎Ce te-a întrebat? 120 00:12:05,726 --> 00:12:09,021 ‎Cât durează operația. Patru ore. 121 00:12:09,104 --> 00:12:12,149 ‎- Ce i-ai zis? ‎- Că durează patru ore. 122 00:12:12,232 --> 00:12:14,318 ‎- Nu ai ascultat? ‎- Mai lasă-mă! 123 00:12:15,110 --> 00:12:20,491 ‎Bun. Toată lumea pare stresată. ‎Am ulei de lavandă din magazinul meu. 124 00:12:20,574 --> 00:12:22,159 ‎O să ne scadă tensiunea. 125 00:12:22,242 --> 00:12:25,078 ‎Ei știu de magazinul meu holistic, ‎Chakra Khan? 126 00:12:25,162 --> 00:12:29,708 ‎- Zi-le de Chakra Khan! ‎- Nu, te rog. Nu mai vreau să tot traduc. 127 00:12:29,792 --> 00:12:30,709 ‎Bună, micuțo! 128 00:12:33,295 --> 00:12:35,714 ‎- Bine, gata! Sunt aici. ‎- Bine. 129 00:12:36,215 --> 00:12:38,550 ‎Hershel, Maxine, mă bucur că ați venit! 130 00:12:39,301 --> 00:12:43,305 ‎Ei sunt Filomena și Giacomo, ‎părinții lui Lino. 131 00:12:44,181 --> 00:12:46,099 ‎Ea e sora mea, Zora. 132 00:12:46,183 --> 00:12:49,019 ‎- El e tatăl meu, Hershel. ‎- Ea cine e? 133 00:12:49,102 --> 00:12:51,271 ‎Mama vitregă a lui Amy. 134 00:12:51,355 --> 00:12:52,773 ‎Vorbești italiană? 135 00:12:52,856 --> 00:12:54,858 ‎- Ai fost în Italia? ‎- Dicționarul! 136 00:12:54,942 --> 00:12:57,486 ‎Acum învață, nu vorbește bine italiană. 137 00:12:58,737 --> 00:13:01,532 ‎- Când aflăm vești? ‎- În câteva ore. 138 00:13:02,032 --> 00:13:05,118 ‎Îmi închipui că ți-e tare greu. ‎Cu ce te putem ajuta? 139 00:13:05,202 --> 00:13:07,120 ‎E bine că sunteți aici. 140 00:13:08,288 --> 00:13:09,373 ‎Merg să iau loc. 141 00:13:15,879 --> 00:13:17,464 ‎O să fie bine. 142 00:13:19,550 --> 00:13:20,425 ‎Sunt bine. 143 00:14:23,697 --> 00:14:24,656 ‎Mai zi o dată! 144 00:14:25,782 --> 00:14:27,618 ‎Scumpo, o să fie bine. 145 00:14:28,410 --> 00:14:29,244 ‎Mulțumesc. 146 00:14:33,415 --> 00:14:35,292 ‎Mama ta a ațipit? 147 00:14:36,877 --> 00:14:39,296 ‎Meditează. Așa se roagă ea. 148 00:14:44,384 --> 00:14:46,845 ‎Salut! Nu trebuia. 149 00:14:46,929 --> 00:14:48,055 ‎Ba da. 150 00:14:48,138 --> 00:14:50,182 ‎Nimeni nu o oprește pe Donna Reed. 151 00:14:50,265 --> 00:14:54,645 ‎Am făcut prăjituri cu lămâie și zahăr, ‎în caz că aveți nevoie de energie. 152 00:14:54,728 --> 00:14:57,481 ‎Tuturor ne-ar prii ceva dulce acum. 153 00:14:58,106 --> 00:15:00,150 ‎În cât timp e gata operația? 154 00:15:01,401 --> 00:15:02,861 ‎Avem vești? 155 00:15:04,738 --> 00:15:07,866 ‎- Să o întrebăm dacă are nevoie de ceva? ‎- Las-o acum! 156 00:15:35,727 --> 00:15:38,563 ‎Poate reușim cumva ‎să schimbăm canalul la TV. 157 00:15:38,647 --> 00:15:40,357 ‎Rezolv eu, dle Wheeler. 158 00:15:40,941 --> 00:15:43,777 ‎- Lino Ortolano. Aparținătorii? ‎- Da. 159 00:15:43,860 --> 00:15:45,862 ‎O să vină chirurgul imediat. 160 00:15:46,822 --> 00:15:47,906 ‎Ce? 161 00:15:47,990 --> 00:15:51,368 ‎Zora, tu o cauți pe Amy, ‎iar eu, pe ai lui Lino. 162 00:15:56,707 --> 00:15:57,541 ‎Amy! 163 00:15:58,917 --> 00:16:00,335 ‎- Ce e? ‎- Nu știm. 164 00:16:00,419 --> 00:16:02,671 ‎Chirurgul vrea să discute cu tine. 165 00:16:02,754 --> 00:16:03,588 ‎Acum? 166 00:16:04,631 --> 00:16:06,133 ‎Dar e prea devreme! 167 00:16:09,011 --> 00:16:11,888 ‎Sunt aici. Cum se simte? 168 00:16:13,515 --> 00:16:14,766 ‎Am scos tumoarea. 169 00:16:15,308 --> 00:16:16,601 ‎Are margini curate. 170 00:16:16,685 --> 00:16:20,147 ‎Trimitem mostrele la laborator. ‎Apoi vorbiți cu oncologul. 171 00:16:20,230 --> 00:16:24,609 ‎Dar, de 20 de minute, ‎soțul dv. nu mai are tumoare în genunchi. 172 00:16:26,278 --> 00:16:28,613 ‎- Slavă cerului! ‎- Știam eu! 173 00:16:35,412 --> 00:16:38,165 ‎S-a terminat. Nu mai are tumoare. 174 00:16:41,251 --> 00:16:42,210 ‎Au scos-o. 175 00:16:49,885 --> 00:16:53,889 ‎Scumpule! Ești un bărbat puternic, ‎binecuvântat de Domnul! 176 00:16:53,972 --> 00:16:54,890 ‎Bună, mamă! 177 00:16:56,058 --> 00:16:56,933 ‎Ai reușit. 178 00:16:58,977 --> 00:17:00,270 ‎Au scos-o pe toată. 179 00:17:01,188 --> 00:17:03,315 ‎O să vii acasă în curând. 180 00:17:04,399 --> 00:17:05,275 ‎Da. 181 00:17:07,611 --> 00:17:08,445 ‎Ai reușit. 182 00:18:15,345 --> 00:18:17,973 ‎Nu puteai să-mi aduci o cafea? 183 00:18:21,518 --> 00:18:23,019 ‎Fiul meu vrea cafea? 184 00:18:26,064 --> 00:18:27,107 ‎Mă ocup eu. 185 00:18:52,632 --> 00:18:54,092 ‎Nu. 186 00:18:54,176 --> 00:18:57,220 ‎Cafeaua e pe gratis. ‎Pe coridor, la dreapta. 187 00:18:58,555 --> 00:19:00,724 ‎- Nu… ‎- Te duc eu. 188 00:19:01,558 --> 00:19:02,392 ‎Hai! 189 00:19:03,351 --> 00:19:04,186 ‎Pe aici. 190 00:19:08,481 --> 00:19:09,316 ‎Poftim! 191 00:19:10,025 --> 00:19:12,694 ‎Acum se face, deci o să fie proaspătă. 192 00:19:31,129 --> 00:19:32,547 ‎E pentru fiul meu. 193 00:19:34,674 --> 00:19:36,009 ‎Când era mic… 194 00:19:36,843 --> 00:19:38,303 ‎și avea vreo zece ani, 195 00:19:38,887 --> 00:19:41,181 ‎a ieșit cu mașina și a făcut accident. 196 00:19:41,765 --> 00:19:45,977 ‎A intrat într-un zid. ‎Era cu fratele meu, idiotul! 197 00:19:46,561 --> 00:19:47,812 ‎A mers la spital. 198 00:19:48,313 --> 00:19:51,191 ‎Și-a rupt piciorul. Eu i-am zis așa: 199 00:19:51,983 --> 00:19:54,069 ‎„Ai făcut pocinogul ăsta… 200 00:19:58,907 --> 00:20:00,617 ‎deci adio televizor color!” 201 00:20:02,744 --> 00:20:03,787 ‎Așa i-am zis. 202 00:20:10,126 --> 00:20:12,712 ‎Nu am putut să îi spun că m-a speriat. 203 00:20:13,338 --> 00:20:14,172 ‎Pentru că… 204 00:20:16,049 --> 00:20:17,467 ‎e oribil pentru un tată… 205 00:20:19,719 --> 00:20:21,429 ‎să-și vadă fiul în spital. 206 00:20:27,727 --> 00:20:28,561 ‎Poftim! 207 00:20:32,565 --> 00:20:33,692 ‎Mulțumesc! 208 00:20:39,197 --> 00:20:40,031 ‎Ascultă-mă! 209 00:20:40,573 --> 00:20:42,993 ‎Nu mi-am făcut griji. Vezi să nu! 210 00:20:44,160 --> 00:20:46,037 ‎M-am rugat pentru ursul ăla. 211 00:21:15,066 --> 00:21:16,568 ‎Ce naiba? 212 00:21:18,737 --> 00:21:20,113 ‎De ce nu mi-ai zis? 213 00:21:20,697 --> 00:21:23,783 ‎Pentru că nu era așa ‎când am plecat după tine. 214 00:21:27,954 --> 00:21:29,080 ‎Doamne! 215 00:21:36,755 --> 00:21:37,630 ‎Îmi pare rău. 216 00:21:40,675 --> 00:21:41,760 ‎Tată! 217 00:21:44,220 --> 00:21:45,305 ‎Cum te simți? 218 00:21:45,805 --> 00:21:49,642 ‎Așa și așa, tată. ‎Ce faci? Tai trandafirii? 219 00:21:49,726 --> 00:21:54,397 ‎Păi nu te-am învățat? ‎Trebuie tăiați iarna, cât e frig. 220 00:21:54,481 --> 00:21:57,442 ‎Altfel nu îmbobocesc. Nu mai ții minte? 221 00:22:02,822 --> 00:22:04,407 ‎- Cu grijă! ‎- Mamă! 222 00:22:05,367 --> 00:22:06,743 ‎Mamă, ce ai făcut? 223 00:22:10,288 --> 00:22:11,498 ‎Haideți în casă! 224 00:22:15,502 --> 00:22:16,711 ‎Ți-e sete? 225 00:22:17,754 --> 00:22:19,172 ‎Îți aduc niște apă. 226 00:22:22,884 --> 00:22:25,970 ‎Filomena, mă ajuți să-l duc în pat? 227 00:22:26,054 --> 00:22:27,180 ‎În pat? 228 00:22:27,263 --> 00:22:28,973 ‎Cearșafurile încă sunt ude. 229 00:22:29,516 --> 00:22:31,810 ‎Dar avem uscător. 230 00:22:31,893 --> 00:22:34,687 ‎Așa economisim timp ‎și el se poate odihni. 231 00:22:36,731 --> 00:22:41,277 ‎Dar nu vezi? ‎În sfârșit se uită la televizor împreună! 232 00:22:43,196 --> 00:22:44,114 ‎Tată! 233 00:22:44,614 --> 00:22:48,743 ‎O să surzim din cauza ta. ‎Dă mai încet televizorul! 234 00:22:48,827 --> 00:22:50,954 ‎Nu înțeleg o iotă. 235 00:22:51,037 --> 00:22:53,706 ‎Nu înțelegi nici dacă dai mai tare. 236 00:22:54,749 --> 00:22:57,210 ‎Am căutat canale italiene, dar nu sunt! 237 00:22:57,293 --> 00:22:59,879 ‎Și ce să fac? Să închid televizorul? 238 00:23:06,219 --> 00:23:08,304 ‎Spune-le că e gata masa imediat! 239 00:23:10,306 --> 00:23:12,600 ‎Nu poate să mănânce vinete. 240 00:23:12,684 --> 00:23:15,979 ‎De ce? Nu poate mânca doar o banană! 241 00:23:16,062 --> 00:23:18,106 ‎I se face rău dacă mănâncă aia. 242 00:23:19,190 --> 00:23:22,277 ‎Deja se simte rău. ‎Măcar să mănânce ca lumea. 243 00:23:24,904 --> 00:23:28,950 ‎- Am adus de toate ca să fac ‎cuccidati. ‎- Fursecurile de Crăciun? 244 00:23:30,452 --> 00:23:34,998 ‎Nu poate mânca nici fursecuri. ‎Conțin prea mult zahăr. 245 00:23:46,342 --> 00:23:47,969 ‎Mulțumesc, mamă! 246 00:23:58,771 --> 00:23:59,981 ‎Te joci sau mănânci? 247 00:24:01,941 --> 00:24:02,817 ‎Mănânc. 248 00:24:04,360 --> 00:24:05,904 ‎Mănânci pe alese. 249 00:24:08,406 --> 00:24:12,327 ‎Dacă nu mănânci, ‎maică-ta se sperie și își face griji. 250 00:24:14,954 --> 00:24:17,457 ‎Nu îți mai place mâncarea de-acasă? 251 00:24:32,096 --> 00:24:33,723 ‎Antiacid de la mama ta. 252 00:24:33,806 --> 00:24:36,100 ‎Nu trebuia să mănânc vinete. 253 00:24:36,851 --> 00:24:37,685 ‎Da. 254 00:24:38,853 --> 00:24:39,687 ‎Mersi! 255 00:24:39,771 --> 00:24:41,314 ‎Te-am pârât medicului. 256 00:24:41,814 --> 00:24:43,233 ‎- Serios? ‎- Da. 257 00:24:43,316 --> 00:24:44,317 ‎Trădătoare! 258 00:24:44,400 --> 00:24:47,445 ‎A fost necesar. ‎Voiam să aflu dacă poți să iei asta. 259 00:24:47,529 --> 00:24:50,031 ‎Mai trebuie să iau calmante și Xanax. 260 00:24:50,114 --> 00:24:53,493 ‎Rezist săptămâna asta, ‎apoi fac ce zice dr. Atluri. 261 00:24:53,576 --> 00:24:55,328 ‎Nu, Xanaxul e pentru mine. 262 00:24:56,538 --> 00:24:59,040 ‎Am locuit cu ei 20 de ani, asta e zero. 263 00:24:59,123 --> 00:25:01,334 ‎Doamne! Mă stresează. 264 00:25:02,085 --> 00:25:05,004 ‎Lasă-mă să-ți iau rețeta mâine! 265 00:25:05,088 --> 00:25:06,506 ‎O să mă simt mai bine. 266 00:25:06,589 --> 00:25:07,799 ‎Bine. 267 00:25:09,217 --> 00:25:11,886 ‎Poți să iei medicamentele ‎de la supermarket? 268 00:25:11,970 --> 00:25:13,513 ‎Tata o să vrea pâine. 269 00:25:14,305 --> 00:25:16,224 ‎Bine. Pâine. Îi cumpăr pâine. 270 00:25:16,849 --> 00:25:19,811 ‎Nu, iubito. Trebuie să-l duci cu tine. 271 00:25:20,603 --> 00:25:21,771 ‎- Nu. ‎- Te rog. 272 00:25:21,854 --> 00:25:22,897 ‎În niciun caz. 273 00:25:22,981 --> 00:25:24,399 ‎- Te rog, el… ‎- Lino! 274 00:25:24,482 --> 00:25:27,527 ‎El zilnic merge pe jos după pâine ‎în Castelleone. 275 00:25:27,610 --> 00:25:30,572 ‎De când a venit aici, nu a mai făcut asta. 276 00:25:31,072 --> 00:25:34,492 ‎Te rog! Dă-i ceva de făcut! ‎Are nevoie de ceva familiar. 277 00:25:34,576 --> 00:25:36,578 ‎Doamne! Bine. 278 00:25:38,162 --> 00:25:38,997 ‎Pe cine suni? 279 00:25:39,080 --> 00:25:41,916 ‎Pe Zora. Facem abonament ‎pentru canale italiene. 280 00:25:42,000 --> 00:25:44,294 ‎Nu o să simtă că e plecat de acasă. 281 00:25:47,338 --> 00:25:48,881 ‎Nu poți mânca așa. 282 00:25:50,967 --> 00:25:53,845 ‎- Ce e? ‎- Vin imediat. 283 00:25:53,928 --> 00:25:57,307 ‎Vrea să mă tragă-n piept. ‎Știe că sunt sicilian. 284 00:25:57,390 --> 00:26:01,728 ‎- De unde să știe? ‎- Tu nu îi cunoști pe italienii din nord. 285 00:26:01,811 --> 00:26:03,855 ‎- Știi italiană? ‎- E socrul meu. 286 00:26:03,938 --> 00:26:07,525 ‎Zi-i că nu poate ‎să rupă bucăți din pâine și să le mănânce! 287 00:26:07,609 --> 00:26:10,278 ‎Le mănânci toată pâinea? 288 00:26:10,361 --> 00:26:12,572 ‎Altfel cum să aflu dacă e bună? 289 00:26:12,655 --> 00:26:17,035 ‎Și știi ce? Uite! O poți arunca la gunoi. 290 00:26:17,118 --> 00:26:20,830 ‎Da. E aluat fermentat. E cu maia! 291 00:26:20,913 --> 00:26:24,626 ‎Bine. E clar ‎că e obișnuit cu alt soi de pâine. 292 00:26:24,709 --> 00:26:27,629 ‎Nu-ți face griji! Plătesc eu, bine? 293 00:26:27,712 --> 00:26:30,048 ‎Du-mă la o brutărie adevărată! 294 00:26:30,131 --> 00:26:32,133 ‎Nu într-un loc ca ăsta. 295 00:26:32,216 --> 00:26:35,428 ‎Aici totul e grămadă. ‎Pâine, pește, medicamente. 296 00:26:35,511 --> 00:26:38,306 ‎E și măcelar? Vinde și carne? 297 00:26:38,389 --> 00:26:42,477 ‎Locul ăsta nu are noimă! M-am săturat. 298 00:26:47,023 --> 00:26:47,857 ‎Mulțumesc! 299 00:26:53,613 --> 00:26:55,657 ‎Nu mai atinge chestia aia! 300 00:26:55,740 --> 00:26:58,409 ‎Nu mă pricep, bine? Încearcă tu! 301 00:26:58,493 --> 00:27:00,119 ‎- Pe bune? Nu! ‎- Bun. 302 00:27:00,203 --> 00:27:01,871 ‎- Bine. ‎- Nu o mai atinge! 303 00:27:02,622 --> 00:27:07,543 ‎Au venit toți să-l vadă pe Lino ‎și nu știu să instaleze canalele noi. 304 00:27:07,627 --> 00:27:10,338 ‎Iubito, am cumpărat o antenă parabolică. 305 00:27:10,922 --> 00:27:13,966 ‎- Dar nu știm să o instalăm. ‎- Ne descurcăm noi! 306 00:27:14,050 --> 00:27:17,804 ‎Tu nu ridici un deget, ‎ci numai dai ordine! 307 00:27:17,887 --> 00:27:19,597 ‎De-aia se potrivește cu Zora. 308 00:27:19,681 --> 00:27:20,640 ‎Te-am auzit. 309 00:27:22,058 --> 00:27:25,311 ‎- Stai! Du-i astea Filomenei! ‎- Bine. 310 00:27:25,812 --> 00:27:27,438 ‎Să văd firele! 311 00:27:27,522 --> 00:27:28,439 ‎Hai! 312 00:27:28,523 --> 00:27:32,193 ‎Nu, tată! Lasă-i pe ei! 313 00:27:32,276 --> 00:27:34,779 ‎M-a învățat unchiul tău Franco! Gura mică! 314 00:27:37,490 --> 00:27:39,033 ‎- Scumpo! ‎- Cum ești? 315 00:27:44,580 --> 00:27:45,415 ‎Bine. 316 00:27:47,583 --> 00:27:49,085 ‎Mulțumesc! În sfârșit! 317 00:27:49,168 --> 00:27:52,338 ‎Ți-am zis că mă pricep. 318 00:27:52,422 --> 00:27:55,425 ‎Oare mai încape multă lume în casa asta? 319 00:27:55,508 --> 00:27:57,677 ‎Sărbători fericite, lume! 320 00:27:58,761 --> 00:28:01,472 ‎Salut! A venit și Moșu'! 321 00:28:02,181 --> 00:28:03,307 ‎Umoja! 322 00:28:04,892 --> 00:28:07,186 ‎Și Ujima ne călăuzește! 323 00:28:08,604 --> 00:28:12,275 ‎Mâncarea e gata. La mâncare! 324 00:28:12,358 --> 00:28:13,192 ‎La masă! 325 00:28:13,276 --> 00:28:15,570 ‎E timpul să mâncăm. 326 00:28:15,653 --> 00:28:17,155 ‎Mâncați cu noi? 327 00:28:18,489 --> 00:28:20,366 ‎Cum spun că am mâncat deja? 328 00:28:23,286 --> 00:28:26,205 ‎De unde e tatăl tău? 329 00:28:26,289 --> 00:28:28,374 ‎Din Aliminusa, de lângă Cerda. 330 00:28:29,208 --> 00:28:30,251 ‎Cunoști zona? 331 00:28:30,334 --> 00:28:33,838 ‎- Da, o cunosc foarte bine. ‎- Da. 332 00:28:33,921 --> 00:28:36,549 ‎Tatăl tău a venit în vizită aici? 333 00:28:36,632 --> 00:28:39,218 ‎Da, când s-a născut fiul meu. 334 00:28:40,344 --> 00:28:42,472 ‎- Ai un băiețel? ‎- Da. 335 00:28:42,555 --> 00:28:43,723 ‎Are un băiat. 336 00:28:44,640 --> 00:28:50,646 ‎Părinții tăi sigur sunt tare fericiți ‎că au nepot. 337 00:28:51,564 --> 00:28:53,357 ‎- Ți se topește inima. ‎- Da. 338 00:28:53,441 --> 00:28:55,777 ‎- Cum îl cheamă? ‎- Matteo. 339 00:28:55,860 --> 00:28:59,864 ‎- Matteo. ‎- Un nepoțel, nu-i așa? 340 00:28:59,947 --> 00:29:01,783 ‎Sunt tare mândri și fericiți. 341 00:29:01,866 --> 00:29:04,076 ‎- E micuț. ‎- Câți ani are? 342 00:29:04,160 --> 00:29:06,496 ‎Imediat face doi ani. Încă e mic. 343 00:29:06,579 --> 00:29:09,123 ‎- Doi ani? Doarme noaptea? ‎- Da. 344 00:29:39,362 --> 00:29:41,322 ‎Știi cum e? 345 00:29:46,536 --> 00:29:47,370 ‎Nu știi. 346 00:30:12,103 --> 00:30:13,604 ‎Nu am avut unde să merg. 347 00:30:27,660 --> 00:30:29,287 ‎Nu beau scotch de obicei. 348 00:30:31,289 --> 00:30:34,500 ‎Dar ai ales fix cea mai scumpă sticlă ‎din barul nostru. 349 00:30:38,212 --> 00:30:40,047 ‎Scuze dacă te deranjez! 350 00:30:40,131 --> 00:30:43,676 ‎Era doar Ving Rhames, ‎juca o drag queen pe nume Holiday. 351 00:30:44,427 --> 00:30:46,220 ‎Poate aștepta capodopera asta. 352 00:30:49,265 --> 00:30:51,392 ‎Mi-a fost greu în ultima vreme. 353 00:30:52,184 --> 00:30:54,770 ‎Să nu simți vină pentru că ești copleșită! 354 00:30:55,646 --> 00:30:57,815 ‎Și-așa e greu să ai grijă de un om. 355 00:31:00,484 --> 00:31:01,402 ‎A fost greu. 356 00:31:03,195 --> 00:31:04,030 ‎Știu cum e. 357 00:31:07,325 --> 00:31:11,162 ‎Eu și Anthony, prima mea iubire. 358 00:31:19,962 --> 00:31:20,796 ‎E superb. 359 00:31:22,590 --> 00:31:25,092 ‎Crezi că doar tu combini prinți italieni? 360 00:31:28,179 --> 00:31:30,306 ‎- Erați în New York? ‎- Da. 361 00:31:31,933 --> 00:31:33,684 ‎S-a îmbolnăvit de tânăr. 362 00:31:37,021 --> 00:31:39,565 ‎Nici dușmanilor nu le-aș dori așa ceva. 363 00:31:41,484 --> 00:31:43,694 ‎Să te lupți cu ceva invizibil 364 00:31:43,778 --> 00:31:46,197 ‎care vrea să-ți răpească iubirea vieții. 365 00:31:47,615 --> 00:31:48,950 ‎Nu toți fac față. 366 00:31:49,992 --> 00:31:50,826 ‎Așa e. 367 00:31:52,787 --> 00:31:54,205 ‎Nu trebuie să faci asta. 368 00:31:59,585 --> 00:32:00,586 ‎Adică? 369 00:32:03,047 --> 00:32:04,465 ‎Să am grijă de Lino? 370 00:32:05,508 --> 00:32:09,303 ‎Preston, e soțul meu ‎și se luptă cu cancerul. 371 00:32:09,387 --> 00:32:11,931 ‎- Nu îl părăsesc. ‎- Dacă asta decizi tu. 372 00:32:12,014 --> 00:32:13,099 ‎Dacă? 373 00:32:13,182 --> 00:32:16,352 ‎Dacă rămâi, ‎trebuie să accepți ce urmează. 374 00:32:17,520 --> 00:32:19,855 ‎Când oamenii simt o durere cruntă, 375 00:32:19,939 --> 00:32:22,608 ‎aia devine singura lor experiență. 376 00:32:22,692 --> 00:32:26,028 ‎Acaparează tot oxigenul ‎din jur și din relație. 377 00:32:26,112 --> 00:32:29,699 ‎Dacă nu ai grijă, te poți pierde. 378 00:32:30,741 --> 00:32:34,578 ‎Îmi pare rău pentru Anthony, ‎dar nu e povestea mea. 379 00:32:35,454 --> 00:32:38,290 ‎Lino s-a operat și e… 380 00:32:39,542 --> 00:32:41,127 ‎Își revine. 381 00:32:42,294 --> 00:32:45,798 ‎Mergem la doctor în curând ‎și o să fie gata. 382 00:32:46,382 --> 00:32:48,050 ‎Și dacă nu e așa? 383 00:32:49,176 --> 00:32:50,302 ‎Ce o să faci? 384 00:32:54,306 --> 00:32:55,975 ‎Mersi de scotch! 385 00:34:34,365 --> 00:34:36,450 ‎- Lino, Amy! ‎- Bună! 386 00:34:37,159 --> 00:34:38,994 ‎- Sărbători frumoase? ‎- Da. 387 00:34:39,578 --> 00:34:44,041 ‎- Ei sunt părinții? ‎- Da, el e Giacomo. Ea e Filomena. 388 00:34:44,125 --> 00:34:46,836 ‎- Îmi pare bine. ‎- Veniți de departe. 389 00:34:47,628 --> 00:34:50,548 ‎Deci toți vreți să auziți vești bune. 390 00:34:51,549 --> 00:34:53,008 ‎Am citit raportul. 391 00:34:53,801 --> 00:34:55,427 ‎Operația a decurs excelent. 392 00:34:58,264 --> 00:35:01,725 ‎Nu mai sunt bolnav. ‎Operația a decurs excelent. 393 00:35:01,809 --> 00:35:04,186 ‎- Bine. ‎- Slavă cerului! 394 00:35:04,270 --> 00:35:07,523 ‎Deci avem mai multe opțiuni ‎de tratament medicamentos. 395 00:35:07,606 --> 00:35:09,150 ‎Cum adică? 396 00:35:09,233 --> 00:35:11,861 ‎De ce iau medicamente dacă nu am cancer? 397 00:35:11,944 --> 00:35:14,613 ‎Leiomiosarcomul mereu recidivează. 398 00:35:14,697 --> 00:35:17,241 ‎Se poate răspândi în orice țesut muscular. 399 00:35:17,825 --> 00:35:20,619 ‎Deci continuăm cu chimioterapia. 400 00:35:20,703 --> 00:35:21,704 ‎Ce spune? 401 00:35:22,413 --> 00:35:24,165 ‎Încerc să înțeleg. 402 00:35:24,248 --> 00:35:27,209 ‎Pot să împrumut pixul? 403 00:35:28,919 --> 00:35:29,753 ‎Mulțumesc! 404 00:35:31,505 --> 00:35:32,339 ‎Te rog. 405 00:35:33,507 --> 00:35:35,384 ‎De ce plânge soția ta? 406 00:35:37,887 --> 00:35:41,390 ‎Cancerul e ca o buruiană. ‎Îl plivești, dar crește la loc. 407 00:35:43,225 --> 00:35:46,187 ‎Sunt vești bune. Avem opțiuni. 408 00:35:46,270 --> 00:35:49,064 ‎Fie continuăm ‎cu aceeași schemă de chimio… 409 00:35:52,610 --> 00:35:54,403 ‎fie apelăm la un studiu clinic 410 00:35:54,486 --> 00:35:57,907 ‎pentru un medicament ‎de care am aflat în Elveția. 411 00:35:59,909 --> 00:36:01,577 ‎Ce zice doctorul? 412 00:36:01,660 --> 00:36:03,996 ‎Ne explică cum o să îl vindece pe Lino. 413 00:36:04,079 --> 00:36:09,585 ‎- Am crezut că e mai bine. ‎- Ascultă-l pe doctor! 414 00:36:09,668 --> 00:36:13,172 ‎Numai unui tânăr în formă ca tine ‎i-aș oferi opțiunea. 415 00:36:13,255 --> 00:36:15,841 ‎Ai șansa să trăiești... 416 00:36:15,925 --> 00:36:19,178 ‎să redeschizi restaurantul, să faci copii. 417 00:36:23,599 --> 00:36:24,725 ‎Vreau asta. 418 00:36:24,808 --> 00:36:27,686 ‎Dar trebuie să-ți explic riscurile. 419 00:36:28,354 --> 00:36:33,317 ‎În acest studiu, ‎numai câțiva pacienți primesc tratamentul. 420 00:36:33,901 --> 00:36:37,321 ‎- Ceilalți primesc un placebo. ‎- Placebo… 421 00:36:38,280 --> 00:36:40,115 ‎Placebo. Ce înseamnă? 422 00:36:41,242 --> 00:36:43,202 ‎Deci ce primesc în schimb? 423 00:36:43,285 --> 00:36:46,664 ‎O pastilă cu zahăr. ‎Numai așa putem măsura efectele. 424 00:36:47,248 --> 00:36:49,541 ‎Lino, răspunde! Ce e un placebo? 425 00:36:51,835 --> 00:36:53,295 ‎O pastilă cu zahăr. 426 00:36:54,296 --> 00:36:55,839 ‎O pastilă cu zahăr? 427 00:36:55,923 --> 00:37:00,594 ‎Doctorul îi dă fiului meu bolnav ‎o pastilă cu zahăr? 428 00:37:02,096 --> 00:37:03,389 ‎Unde a învățat asta? 429 00:37:03,472 --> 00:37:06,183 ‎E un medicament ‎cu care experimentează acum. 430 00:37:06,267 --> 00:37:09,061 ‎Fac experimente pe tine? 431 00:37:09,144 --> 00:37:13,357 ‎Știu că e o decizie dificilă. ‎Dacă vrei să o faci, 432 00:37:13,440 --> 00:37:15,484 ‎trebuie să-mi spui cât de repede. 433 00:37:15,567 --> 00:37:18,320 ‎Începem în curând, ‎iar locurile sunt limitate. 434 00:37:18,404 --> 00:37:22,157 ‎De ce nu îi dă medicamentul? ‎Ei îl au, tu ai nevoie… 435 00:37:22,241 --> 00:37:23,951 ‎Nu. Giacomo… 436 00:37:25,202 --> 00:37:26,412 ‎Vii afară cu mine? 437 00:37:28,372 --> 00:37:29,498 ‎Acum. 438 00:37:42,886 --> 00:37:46,557 ‎Lino trebuie să ia ‎cea mai dificilă decizie din viața lui. 439 00:37:47,474 --> 00:37:51,812 ‎Și e decizia lui. Numai a lui, înțelegi? 440 00:37:52,396 --> 00:37:58,110 ‎Doctorul lui e printre cei mai buni ‎și îi oferă șansa la viață. 441 00:37:59,194 --> 00:38:00,863 ‎Te rog, lasă-l să decidă! 442 00:38:00,946 --> 00:38:04,658 ‎Ce e medicamentul ăsta experimental? ‎Asta nu e medicină. 443 00:38:04,742 --> 00:38:09,496 ‎Nu e momentul să dezbatem ‎istoria medicinei moderne, pricepi? 444 00:38:10,122 --> 00:38:14,043 ‎Ai încredere în fiul tău, ‎căci e viața lui în joc! 445 00:38:14,793 --> 00:38:16,378 ‎Ascultă-mă cu atenție! 446 00:38:18,839 --> 00:38:23,385 ‎Mereu sunt de partea lui. În toate. 447 00:38:24,219 --> 00:38:27,848 ‎Dacă nu îi respecți alegerile, 448 00:38:27,931 --> 00:38:30,851 ‎poți să iei avionul spre Sicilia azi. 449 00:38:36,190 --> 00:38:40,652 ‎Studiul începe acum. Dacă te înscrii, ‎o să-ți fiu alături până la final. 450 00:38:55,042 --> 00:38:58,337 ‎Bine. Vreau să mă înscriu. 451 00:39:03,175 --> 00:39:04,760 ‎Dacă iei placeboul? 452 00:39:07,596 --> 00:39:10,724 ‎Cum se spune în Texas? ‎Totul sau nimic, nu? 453 00:39:16,605 --> 00:39:17,439 ‎Tu. 454 00:39:19,608 --> 00:39:22,861 ‎Cine ar fi crezut ‎că avem un numitor comun? 455 00:39:23,695 --> 00:39:27,366 ‎- Nu te poți certa cu gura plină. ‎- Zicală siciliană? 456 00:39:27,449 --> 00:39:28,534 ‎Ar trebui să fie. 457 00:39:29,743 --> 00:39:32,788 ‎Ei bine, eu și Zora… 458 00:39:33,705 --> 00:39:34,540 ‎Noi… 459 00:39:35,249 --> 00:39:36,083 ‎Ei bine… 460 00:39:36,792 --> 00:39:38,210 ‎An nou fericit! 461 00:39:38,293 --> 00:39:39,711 ‎An nou fericit! 462 00:39:39,795 --> 00:39:40,879 ‎Pentru fericire… 463 00:39:41,380 --> 00:39:42,339 ‎și sănătate! 464 00:39:44,299 --> 00:39:46,301 ‎Unde vreți să fiți la anul? 465 00:39:48,303 --> 00:39:49,138 ‎În viață. 466 00:39:52,099 --> 00:39:53,767 ‎- Ei bine… ‎- Ken! 467 00:39:54,351 --> 00:39:55,686 ‎- Da? ‎- Gata? 468 00:40:00,941 --> 00:40:03,152 ‎Poate te-ai cherchelit puțin. 469 00:40:03,235 --> 00:40:07,281 ‎Tată, e în regulă. Ken, e în regulă. ‎Acum că vorbim despre sănătate, 470 00:40:07,364 --> 00:40:10,409 ‎eu și Lino vrem să vă spunem ceva. 471 00:40:10,492 --> 00:40:11,326 ‎Da. 472 00:40:13,412 --> 00:40:16,874 ‎Particip la un studiu clinic ‎pentru tratament. 473 00:40:18,959 --> 00:40:22,713 ‎Deci e posibil să primească un placebo. 474 00:40:22,796 --> 00:40:26,508 ‎Da, uite cum e! ‎Dacă aș fi primit medicamentul… 475 00:40:27,134 --> 00:40:29,344 ‎deja m-aș fi simțit rău. 476 00:40:32,973 --> 00:40:35,726 ‎- Dar o luăm pas cu pas. ‎- Îți suntem alături. 477 00:40:36,727 --> 00:40:37,895 ‎Cu toții. 478 00:40:38,479 --> 00:40:41,023 ‎Nu trebuie să duci singur crucea asta. 479 00:40:44,776 --> 00:40:50,157 ‎- Spune-le și lor! ‎- Tata a zis că Lino nu e singur. 480 00:40:53,535 --> 00:40:57,039 ‎Nu știam că e atâta iubire aici. 481 00:40:57,623 --> 00:40:58,457 ‎Pentru el. 482 00:41:03,754 --> 00:41:05,881 ‎Și noi avem vești. 483 00:41:06,798 --> 00:41:08,884 ‎- Sunt logodită. ‎- Nu te cred! 484 00:41:08,967 --> 00:41:13,180 ‎Ce? Minunat! Ne bucurăm pentru tine! 485 00:41:13,263 --> 00:41:16,892 ‎Habar nu ai ‎de când aștept să etalez inelul! 486 00:41:16,975 --> 00:41:19,603 ‎Doamne! 487 00:41:19,686 --> 00:41:22,606 ‎- Aștept nepoți maro! ‎- Și eu, căci a fost scump! 488 00:41:24,107 --> 00:41:25,484 ‎Auguri! 489 00:41:26,735 --> 00:41:31,073 ‎Felicitări din partea mea! ‎Nunțile sunt importante. 490 00:41:31,156 --> 00:41:32,115 ‎Auguri! 491 00:41:34,993 --> 00:41:36,328 ‎Felicitări! 492 00:41:40,999 --> 00:41:43,126 ‎- Nu pot să cred. ‎- E în regulă. 493 00:41:43,210 --> 00:41:44,211 ‎Felicitări! 494 00:41:45,754 --> 00:41:47,005 ‎N-ai demnitate. 495 00:41:49,258 --> 00:41:51,343 ‎Haide! ‎Andiamo! 496 00:41:52,302 --> 00:41:54,221 ‎Acum vorbim italiană? 497 00:42:16,493 --> 00:42:17,828 ‎Să-ți fie rușine! 498 00:42:18,662 --> 00:42:20,747 ‎Te bucuri pentru nunta unui străin. 499 00:42:21,748 --> 00:42:24,918 ‎Știi că o faci pe mama să sufere. 500 00:42:25,002 --> 00:42:26,295 ‎Ție să-ți fie rușine. 501 00:42:28,422 --> 00:42:32,092 ‎Tu ești rușinea. ‎Un fiu care a abandonat tot. 502 00:42:32,175 --> 00:42:33,677 ‎Casa, familia… 503 00:42:34,428 --> 00:42:35,512 ‎pământul. 504 00:42:36,179 --> 00:42:41,393 ‎- De parcă erau o nimica toată. ‎- Am vrut să-mi urmez visurile! 505 00:42:42,269 --> 00:42:43,770 ‎M-ai lăsat singur. 506 00:42:45,856 --> 00:42:48,609 ‎- Singur! ‎- Puteai să angajezi un om. 507 00:42:49,151 --> 00:42:52,237 ‎Nu am vrut pe oricine! 508 00:42:59,369 --> 00:43:00,746 ‎Pe tine te-am vrut. 509 00:43:02,497 --> 00:43:03,332 ‎Pe tine. 510 00:43:06,043 --> 00:43:07,169 ‎Ba nu. 511 00:43:09,338 --> 00:43:10,839 ‎Ai vrut o copie de-a ta. 512 00:43:10,922 --> 00:43:13,842 ‎Și ce e rău în asta? Cu ce am greșit? 513 00:43:14,801 --> 00:43:16,720 ‎Ce am făcut de ai plecat? 514 00:43:18,305 --> 00:43:19,389 ‎Spune-mi! 515 00:43:19,473 --> 00:43:20,307 ‎Ascultă! 516 00:43:21,725 --> 00:43:24,019 ‎Am plecat… 517 00:43:24,895 --> 00:43:26,521 ‎ca să-mi croiesc o viață. 518 00:43:27,105 --> 00:43:28,315 ‎Nu te înțeleg. 519 00:43:30,067 --> 00:43:30,901 ‎Știu. 520 00:43:36,239 --> 00:43:38,367 ‎Nu mă poți accepta așa cum sunt? 521 00:43:40,702 --> 00:43:41,536 ‎Tată… 522 00:43:42,496 --> 00:43:44,081 ‎Ascultă! Buruienile… 523 00:43:44,915 --> 00:43:47,501 ‎Boala mea poate să revină oricând. 524 00:43:51,046 --> 00:43:53,048 ‎Adevărul e că sunt obosit. 525 00:43:55,050 --> 00:43:56,468 ‎Sunt obosit, tată. 526 00:43:59,971 --> 00:44:02,516 ‎Nu pot să lupt și cu boala, și cu tine. 527 00:44:06,061 --> 00:44:07,604 ‎Trebuie să alegi. 528 00:44:09,314 --> 00:44:11,733 ‎Suntem doi bărbați mânioși? 529 00:44:14,861 --> 00:44:16,613 ‎Sau tată și fiu? 530 00:44:31,628 --> 00:44:34,548 ‎Mamă, se strică repede. 531 00:44:34,631 --> 00:44:37,134 ‎Deci nu o să mănânci deloc? 532 00:44:37,217 --> 00:44:39,302 ‎Mănânc tot până ajungi în Sicilia. 533 00:44:41,012 --> 00:44:43,515 ‎Am pus zahăr în tot, cum îți place ție. 534 00:44:53,108 --> 00:44:53,984 ‎Du-te la el! 535 00:45:01,533 --> 00:45:05,245 ‎Să nu te forțezi, ‎căci o să te doară toate! 536 00:45:05,829 --> 00:45:09,082 ‎Nu există așa ceva. Hai aici! 537 00:45:09,666 --> 00:45:11,376 ‎Hai să-ți arăt… 538 00:45:12,002 --> 00:45:14,421 ‎cum să plantezi corect! 539 00:45:14,504 --> 00:45:17,924 ‎Dacă nu înveți, ‎ierburile nu o să aibă aroma bună. 540 00:45:18,008 --> 00:45:20,469 ‎Aroma e importantă pentru un bucătar. 541 00:45:21,052 --> 00:45:22,471 ‎Numai aroma contează. 542 00:45:23,305 --> 00:45:24,139 ‎Ascultă! 543 00:45:25,348 --> 00:45:28,894 ‎Dacă vrei să fii bucătar aici, în America… 544 00:45:30,103 --> 00:45:31,271 ‎eu mă bucur. 545 00:45:34,566 --> 00:45:35,859 ‎Să mergem! 546 00:45:48,747 --> 00:45:49,915 ‎Mai ai dureri? 547 00:45:49,998 --> 00:45:51,500 ‎Nu așa de mari. 548 00:45:54,294 --> 00:45:56,004 ‎Sunt bine. Nu e grav. 549 00:45:58,799 --> 00:46:00,884 ‎Știi ce mai are dureri? 550 00:46:00,967 --> 00:46:02,219 ‎Știi? 551 00:46:02,302 --> 00:46:03,386 ‎Copacul ăsta. 552 00:46:03,970 --> 00:46:07,390 ‎Măslinul ăsta. Pentru că e în ghiveci. 553 00:46:07,474 --> 00:46:12,187 ‎Am făcut ce am putut, ‎dar nu o să rodească. Crede-mă! 554 00:46:16,233 --> 00:46:21,196 ‎Nimeni să nu se atingă de grădina asta, ‎căci m-am spetit aici! 555 00:46:21,780 --> 00:46:23,657 ‎Te referi la trandafirii mei? 556 00:46:24,366 --> 00:46:27,744 ‎O să vezi la primăvară. 557 00:46:27,828 --> 00:46:28,745 ‎Bine. 558 00:46:35,585 --> 00:46:36,962 ‎E ca maică-ta. 559 00:46:40,590 --> 00:46:41,424 ‎Pa, tată! 560 00:47:13,832 --> 00:47:14,916 ‎Fiul meu! 561 00:47:20,088 --> 00:47:21,464 ‎Ai făcut un miracol. 562 00:47:25,343 --> 00:47:28,513 ‎Desigur, acum adevăratul miracol ‎ar fi un bebeluș. 563 00:47:29,514 --> 00:47:33,727 ‎Un bebeluș i-ar da forță și viață în vene. 564 00:47:45,196 --> 00:47:46,990 ‎DECEMBRIE 2004 565 00:48:15,936 --> 00:48:16,770 ‎Amy… 566 00:48:18,605 --> 00:48:19,606 ‎E în regulă. 567 00:48:22,359 --> 00:48:23,568 ‎Ești frumos. 568 00:48:28,031 --> 00:48:28,865 ‎Serios. 569 00:48:45,757 --> 00:48:46,591 ‎E în regulă. 570 00:50:22,145 --> 00:50:23,313 ‎Lino? 571 00:50:25,899 --> 00:50:26,733 ‎Lino! 572 00:50:27,275 --> 00:50:30,153 ‎- Lino, vin! Ce e? ‎- Mi-e rău. 573 00:50:30,904 --> 00:50:33,114 ‎- Aduc antiacidul. ‎- Nu, iubito. 574 00:50:36,326 --> 00:50:37,702 ‎Am zis că mi-e rău. 575 00:50:40,246 --> 00:50:41,164 ‎Crezi… 576 00:50:42,123 --> 00:50:43,917 ‎Că mi-au dat medicamentul. 577 00:52:45,538 --> 00:52:52,086 ‎Subtitrarea: Cătălina Vod