1 00:00:06,049 --> 00:00:09,010 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,972 --> 00:00:14,640 18 ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,351 ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2006 4 00:00:17,435 --> 00:00:20,063 Λίνο, με βοηθάς λίγο, σε παρακαλώ; 5 00:00:20,563 --> 00:00:21,397 Ναι. 6 00:00:21,481 --> 00:00:22,607 Έρχομαι. 7 00:00:25,651 --> 00:00:31,240 Δεν ξέρω πώς πρέπει να τα αραιώσω αυτά εδώ πέρα… 8 00:00:31,324 --> 00:00:32,909 Η θέα είναι τόσο ωραία. 9 00:00:33,951 --> 00:00:36,037 Αν δεν σε ήξερα, 10 00:00:36,120 --> 00:00:38,873 θα σκεφτόμουν ότι εκμεταλλεύεσαι την κατάσταση. 11 00:00:38,956 --> 00:00:40,291 -Όχι. -Όχι; 12 00:00:40,958 --> 00:00:42,335 Δεν μπορώ να λυγίσω το γόνατο. 13 00:00:42,418 --> 00:00:43,586 Καημενούλη. 14 00:00:44,420 --> 00:00:47,590 Σίγουρα να φυτέψουμε τα λάχανα τόσο κοντά στο φασκόμηλο; 15 00:00:47,673 --> 00:00:49,717 Έτσι θα θρέφει το ένα το άλλο, είπε ο μπαμπάς. 16 00:00:49,801 --> 00:00:51,052 Να του τηλεφωνήσω. 17 00:01:00,478 --> 00:01:01,312 Λέγετε; 18 00:01:01,395 --> 00:01:02,396 Μπαμπά. 19 00:01:03,064 --> 00:01:03,981 Πώς είσαι; 20 00:01:04,065 --> 00:01:09,904 Μακάρι να ήσουν εδώ, μπαμπά. Είσαι κορυφή στις καλλιέργειες. 21 00:01:10,488 --> 00:01:12,115 Αυτή η ελιά που κλάδεψες, 22 00:01:13,032 --> 00:01:13,866 φαίνεται καλά. 23 00:01:13,950 --> 00:01:15,409 -Αλήθεια; -Ναι. 24 00:01:15,493 --> 00:01:17,537 Και οι τριανταφυλλιές; Πώς είναι; 25 00:01:17,620 --> 00:01:19,205 -Οι τριανταφυλλιές; -Ναι. 26 00:01:19,705 --> 00:01:20,748 Να… 27 00:01:21,999 --> 00:01:23,835 Θα μπορούσαν να είναι καλύτερα. 28 00:01:25,002 --> 00:01:25,837 Ναι. 29 00:01:27,046 --> 00:01:28,756 Στάσου, κάτι άλλο. 30 00:01:32,927 --> 00:01:33,970 Ο γιατρός. 31 00:01:36,514 --> 00:01:39,725 -Θα τον δούμε την άλλη βδομάδα. -Και μετά τέλος; 32 00:01:41,310 --> 00:01:42,270 Ποιος ξέρει; 33 00:01:42,895 --> 00:01:43,938 Και… 34 00:01:44,981 --> 00:01:47,984 -Πήρες τα χάπια; -Ναι, το πρωί πήρα το τελευταίο. 35 00:01:48,609 --> 00:01:49,443 Ωραία. 36 00:01:50,278 --> 00:01:52,822 Μπαμπά, μόνο ο χρόνος θα δείξει. 37 00:02:09,338 --> 00:02:10,798 Έχω ευχάριστα. 38 00:02:10,882 --> 00:02:12,175 Ο καρκίνος έφυγε. 39 00:02:12,258 --> 00:02:13,176 Όλος. 40 00:02:15,344 --> 00:02:16,762 Έγινε δουλειά; 41 00:02:16,846 --> 00:02:21,475 Θα το παρακολουθούμε συνεχώς, εξετάσεις κάθε τρεις με έξι μήνες, αλλά, Λίνο, 42 00:02:21,559 --> 00:02:22,643 δεν έχεις καρκίνο. 43 00:02:23,561 --> 00:02:26,230 Θεέ μου! Αυτό ήταν, δηλαδή; 44 00:02:26,314 --> 00:02:28,399 Θα πρέπει να ενισχύσετε το ανοσοποιητικό. 45 00:02:28,482 --> 00:02:31,569 Θα εκπλαγείτε πώς ολιστικές λύσεις, όπως ο βελονισμός, 46 00:02:31,652 --> 00:02:33,446 και μια καλή διατροφή… 47 00:02:34,822 --> 00:02:35,865 Δεν το πιστεύω. 48 00:02:36,532 --> 00:02:38,743 Μπορώ να ξαναφάω φλωρεντινή μπριζόλα. 49 00:02:42,371 --> 00:02:45,833 -Δεν ξέρω τι να πω. -Σας δόθηκε μια δεύτερη ευκαιρία. 50 00:02:46,500 --> 00:02:48,294 Βγείτε και ζήστε τις ζωές σας. 51 00:02:48,961 --> 00:02:50,004 Εντολή γιατρού. 52 00:03:03,559 --> 00:03:05,728 Κόντεψα να μη βρω μπέιμπι σίτερ. 53 00:03:05,811 --> 00:03:08,022 Ήταν πολύ ξαφνικά τα νέα σας. 54 00:03:08,105 --> 00:03:09,357 Έπρεπε να τον φέρεις. 55 00:03:09,440 --> 00:03:12,610 Όχι; Εντάξει. Την άλλη φορά ίσως. 56 00:03:13,778 --> 00:03:15,488 Και τι θα κάνετε τώρα; 57 00:03:15,571 --> 00:03:16,822 Να πάτε διακοπές. 58 00:03:20,534 --> 00:03:21,911 Έιμι. Λίνο. 59 00:03:24,538 --> 00:03:26,707 -Τι είναι αυτό; -Από όλους εμάς. 60 00:03:30,253 --> 00:03:31,212 Παιδιά… 61 00:03:40,221 --> 00:03:42,223 -Όχι… -Όχι, είναι… 62 00:03:42,890 --> 00:03:45,142 -Είναι υπερβολή. -Δεν είναι. 63 00:03:45,226 --> 00:03:48,187 Με τόσα ιατρικά έξοδα. 64 00:03:48,271 --> 00:03:50,231 Η δυτική ιατρική είναι πανάκριβη. 65 00:03:50,314 --> 00:03:54,277 Η δυτική ιατρική έσωσε τη ζωή μου άντρα μου. Θέλω να το πω. 66 00:03:54,360 --> 00:03:55,653 Είναι αλήθεια. 67 00:03:55,736 --> 00:03:58,781 Αλλά σας αγαπάμε και θέλουμε να βοηθήσουμε. 68 00:04:02,618 --> 00:04:04,036 Στον Λίνο και την Έιμι. 69 00:04:04,120 --> 00:04:05,121 Στην υγειά σας. 70 00:04:05,204 --> 00:04:06,038 Σας αγαπάμε. 71 00:04:06,706 --> 00:04:07,748 Ευχαριστούμε. 72 00:04:10,042 --> 00:04:12,795 Μακάρι να μπορούσα κι εγώ, αλλά εντολές γιατρού. 73 00:04:12,878 --> 00:04:14,463 -Άσ' το σ' εμένα. -Στην υγειά μας. 74 00:04:14,547 --> 00:04:16,132 Να πάρω τους γονείς μου. 75 00:04:16,215 --> 00:04:18,592 Προσπάθησα να τους βρω ξανά… 76 00:04:18,676 --> 00:04:20,428 -Όχι… -Πού είναι η φωτογραφία; 77 00:04:20,511 --> 00:04:23,639 -Ναι, εδώ είναι. -Σίγουρα είναι το μωρό σου; 78 00:04:26,392 --> 00:04:27,768 Δεν της μοιάζει. 79 00:04:30,896 --> 00:04:32,815 Μαμά, έκανα την εξέταση. 80 00:04:34,066 --> 00:04:35,192 Είναι καθαρή. 81 00:04:37,278 --> 00:04:38,112 Εμπρός; 82 00:04:39,071 --> 00:04:39,905 Μαμά; 83 00:04:40,614 --> 00:04:41,449 Με ακούς; 84 00:04:42,241 --> 00:04:43,075 Λίνο… 85 00:04:45,828 --> 00:04:47,079 Ο μπαμπάς σου πέθανε. 86 00:04:48,956 --> 00:04:50,082 Έμφραγμα. 87 00:04:54,503 --> 00:04:55,838 Μα πώς πέθανε; 88 00:04:56,672 --> 00:04:58,674 Την περασμένη βδομάδα μιλήσαμε. 89 00:04:58,758 --> 00:05:00,968 Χτες έγινε, ενώ δούλευε. 90 00:05:01,552 --> 00:05:05,056 Δεν πήρα νωρίτερα γιατί ήξερα ότι είχες την εξέταση. 91 00:05:05,931 --> 00:05:08,059 Δεν ήθελα να σου πω δυσάρεστα. 92 00:05:08,559 --> 00:05:10,895 Η υγεία σου είναι σημαντική, Λίνο μου. 93 00:05:15,107 --> 00:05:16,359 Σ' αγαπούσε, γιε μου. 94 00:05:19,111 --> 00:05:20,905 -Άκου, μαμά, θα έρθω. -Όχι. 95 00:05:20,988 --> 00:05:22,698 -Όχι. -Όχι, μαμά, θα έρθω. 96 00:05:22,782 --> 00:05:24,658 Δεν μπορεί να γίνει κάτι. 97 00:05:24,742 --> 00:05:25,993 Η κηδεία είναι αύριο. 98 00:05:28,662 --> 00:05:29,914 Ποιος θα σε φροντίζει; 99 00:05:31,374 --> 00:05:34,293 Για μένα, είναι υπεραρκετό να ξέρω ότι είσαι καλά. 100 00:05:35,461 --> 00:05:38,172 Υποσχέσου μου ότι θα βάζεις πρώτα την υγεία σου. 101 00:05:39,382 --> 00:05:40,216 Ναι. 102 00:06:05,950 --> 00:06:06,909 Τι συμβαίνει; 103 00:06:16,127 --> 00:06:18,295 Ήθελα να είναι περήφανος για εμένα. 104 00:06:19,338 --> 00:06:20,256 Μα ήταν. 105 00:06:21,132 --> 00:06:23,551 Στο τέλος, ήταν πολύ περήφανος για σένα. 106 00:06:30,349 --> 00:06:31,183 Για τι πράγμα; 107 00:06:33,769 --> 00:06:36,021 Που ξανάσμιξες την οικογένειά μου. 108 00:06:38,274 --> 00:06:39,316 Είμαι ευγνώμων. 109 00:06:45,030 --> 00:06:46,532 -Και ξέρεις κάτι; -Τι; 110 00:06:47,700 --> 00:06:51,245 Δεν θέλω να χαραμίσω άλλο χρόνο σε αυτήν τη ζωή. 111 00:06:52,371 --> 00:06:53,205 Ποτέ ξανά. 112 00:06:53,998 --> 00:06:56,125 Ούτε εγώ θέλω να χαραμίζω. 113 00:06:58,669 --> 00:07:00,296 Θέλω να γίνουμε γονείς. 114 00:07:03,466 --> 00:07:04,717 Θέλω να γίνω μαμά. 115 00:07:07,094 --> 00:07:08,220 Σε πειράζει; 116 00:07:10,431 --> 00:07:11,265 Να το κάνουμε. 117 00:07:20,941 --> 00:07:24,445 Δυστυχώς, η κατάστασή σου και του Λίνο δεν είναι η βέλτιστη. 118 00:07:26,030 --> 00:07:29,408 Υπέθεσα ότι απλώς θα κάναμε τεχνητή γονιμοποίηση, 119 00:07:29,492 --> 00:07:31,911 μια και βάλαμε σε τράπεζα το σπέρμα του Λίνο. 120 00:07:32,453 --> 00:07:34,705 Με την περιορισμένη ποσότητα, 121 00:07:34,788 --> 00:07:39,001 οι καλύτερες πιθανότητες για βιώσιμη εγκυμοσύνη είναι μέσω εξωσωματικής. 122 00:07:40,336 --> 00:07:42,671 Είναι πολύ προσωπική επιλογή. 123 00:07:42,755 --> 00:07:46,050 Πάρτε τον χρόνο σας και σκεφτείτε τι νιώθετε σωστό. 124 00:07:49,887 --> 00:07:52,848 Κι αυτό ισχύει αν το έμβρυο εμφυτευτεί μετά τη μεταφορά. 125 00:07:53,724 --> 00:07:57,102 Είναι όμως ο μόνος τρόπος για βιολογικό παιδί. 126 00:07:59,438 --> 00:08:02,816 Αν αυτό πρέπει να γίνει, αγάπη μου, ό,τι θέλεις. 127 00:08:05,569 --> 00:08:06,779 Δεν θέλω. 128 00:08:07,530 --> 00:08:11,408 Σημαντικό για μένα είναι να γίνω μητέρα, όχι η εγκυμοσύνη. 129 00:08:11,492 --> 00:08:13,702 Κι όταν μας σκέφτομαι να κάνουμε οικογένεια, 130 00:08:13,786 --> 00:08:16,747 δεν χρειάζομαι τη βιολογία να μας πει ποιον θα αγαπήσουμε. 131 00:08:16,830 --> 00:08:21,502 Και δεν θέλω άλλους γιατρούς στη ζωή μας, σύριγγες, σωλήνες. 132 00:08:22,962 --> 00:08:25,798 Δεν θέλω δοκιμαστικούς σωλήνες για να ξεκινήσουμε οικογένεια. 133 00:08:31,428 --> 00:08:32,429 Σ' ευχαριστώ. 134 00:08:33,013 --> 00:08:34,223 -Αλήθεια; -Ναι. 135 00:08:37,268 --> 00:08:39,478 Οικογένεια δεν είναι μόνο το αίμα. 136 00:08:41,188 --> 00:08:44,233 Εξάλλου, δεν θέλω να κληρονομήσει κάτι το παιδί μου 137 00:08:44,316 --> 00:08:46,944 που θα του δημιουργήσει προβλήματα αργότερα. 138 00:08:48,779 --> 00:08:50,281 Όπως το πείσμα σου; 139 00:08:50,364 --> 00:08:52,825 Όχι. Αυτό επιμένω να το πάρει. 140 00:08:54,285 --> 00:08:55,661 Είναι σημαντικό. 141 00:08:59,415 --> 00:09:01,125 Έχω περάσει καρκίνο. 142 00:09:01,208 --> 00:09:04,461 Σημαίνει ότι θα κάνω εξετάσεις για την υπόλοιπη ζωή μου. 143 00:09:05,212 --> 00:09:06,755 Αλλά… 144 00:09:06,839 --> 00:09:10,551 Έχουμε επιστολή από τον ογκολόγο του, που είναι κορυφαίος, 145 00:09:10,634 --> 00:09:13,762 και εγγυάται για την υγεία του Λίνο. 146 00:09:16,724 --> 00:09:19,184 Αν μας δώσετε μια ευκαιρία… 147 00:09:19,268 --> 00:09:22,855 Έιμι, Λίνο, εκτιμώ την ειλικρίνειά σας, 148 00:09:23,772 --> 00:09:26,567 αλλά να ξέρετε ότι δεν εξαρτάται από μένα. 149 00:09:26,650 --> 00:09:31,280 Ο κύριος λόγος που o Συγγενικός Κύκλος διαφέρει από άλλα γραφεία 150 00:09:31,363 --> 00:09:35,075 είναι ότι έχουμε τη φιλοσοφία "προηγείται η βιολογική μητέρα". 151 00:09:35,159 --> 00:09:36,785 Δεν αποφασίζουμε εμείς. 152 00:09:37,411 --> 00:09:41,790 Αποφασίζει η βιολογική μητέρα ποιος είναι κατάλληλος. 153 00:09:43,167 --> 00:09:44,084 Καταλαβαίνουμε. 154 00:09:44,168 --> 00:09:48,505 Και επιλέγουν πιθανούς γονείς για έναν σωρό λόγους. 155 00:09:50,466 --> 00:09:54,345 Δεν μπορώ να δώσω υποσχέσεις, αλλά θα σας προτείνω το εξής. 156 00:09:55,512 --> 00:09:56,555 Πηγαίνετε σπίτι, 157 00:09:57,222 --> 00:10:02,144 και φτιάξτε μια αίτηση που να σκιαγραφεί ποιοι είστε ως γονείς. 158 00:10:02,227 --> 00:10:07,024 Συμπεριλάβετε φωτογραφίες, γράμματα από φίλους. Πείτε της την ιστορία σας. 159 00:10:10,653 --> 00:10:15,282 Είμαι προκατειλημμένη ως σύζυγος του Λίνο, αλλά θα γίνει εξαιρετικός "μπάμπο". 160 00:10:15,366 --> 00:10:18,369 Έτσι λένε τον μπαμπά στη Φλωρεντία που γνωριστήκαμε. 161 00:10:18,452 --> 00:10:22,748 Εξαρχής ήξερα ότι ήθελα αυτήν τη γυναίκα για μητέρα των παιδιών μου. 162 00:10:22,831 --> 00:10:24,166 Χαμογελάστε! 163 00:10:25,250 --> 00:10:26,919 Με όσα έχουμε περάσει… 164 00:10:27,002 --> 00:10:28,629 Λόγω όσων έχουμε χάσει… 165 00:10:28,712 --> 00:10:32,341 …θα λατρεύουμε αυτό το παιδί ως μέλος της παντοτινής οικογένειάς μας. 166 00:10:33,759 --> 00:10:34,593 Ο σύζυγός μου… 167 00:10:34,677 --> 00:10:35,678 Η σύζυγός μου… 168 00:10:35,761 --> 00:10:37,429 …θα είναι υπέροχος γονιός. 169 00:10:38,555 --> 00:10:40,224 Πώς είστε; 170 00:11:06,834 --> 00:11:09,002 ΑΝΟΙΞΗ 2007 171 00:11:12,381 --> 00:11:13,465 Είσαι κούκλα. 172 00:11:16,051 --> 00:11:17,177 Σου πήρα 173 00:11:17,970 --> 00:11:20,097 ένα δώρο παρανύμφου. 174 00:11:26,520 --> 00:11:28,313 Πρέπει να το σταματήσεις αυτό. 175 00:11:29,148 --> 00:11:33,110 Πήρα ήδη το φορμάκι Φρίντα Κάλο και την ποδιά "Φίλα τον Μάγειρα". 176 00:11:33,193 --> 00:11:36,530 Για ένα μωρό που… δεν υπάρχει. 177 00:11:36,613 --> 00:11:39,700 Δεν μπορώ να κρατηθώ όταν τα βλέπω, είναι τέλεια. 178 00:11:39,783 --> 00:11:41,452 Θέλω να σ' τα πάρω. 179 00:11:42,995 --> 00:11:44,788 -Το ξέρω. -Για κάθε περίπτωση. 180 00:11:45,622 --> 00:11:47,374 Πάνε μήνες όμως, Ζι. 181 00:11:48,709 --> 00:11:50,335 Δεν θέλω να τα παρατήσεις. 182 00:12:00,262 --> 00:12:02,806 Μαμά, κοίτα να μην είναι τσαλακωμένο μπροστά. 183 00:12:02,890 --> 00:12:05,100 -Αυτό κάνω. -Ευχαριστώ, μπαμπά. 184 00:12:05,184 --> 00:12:06,894 Μπράβο, Μαξίν, τέλεια. 185 00:12:06,977 --> 00:12:10,314 Να είναι εντελώς ίσιο όλο το κέντημα. 186 00:12:10,397 --> 00:12:11,398 Δείχνει τέλειο. 187 00:12:22,159 --> 00:12:23,786 -Ήρθε. -Ποιος; 188 00:12:23,869 --> 00:12:26,914 Τηλεφώνησε η Μπάρμπαρα από τον Κύκλο. Είναι ένα κοριτσάκι. 189 00:12:27,748 --> 00:12:28,707 Σοβαρά; 190 00:12:28,791 --> 00:12:31,668 Πρέπει να πάμε. Βγαίνει τώρα απ' το νοσοκομείο. 191 00:12:34,797 --> 00:12:38,050 Πήγαινε. Πρέπει να πάτε. Φύγατε. 192 00:12:39,551 --> 00:12:40,761 Πρέπει, Έιμι. 193 00:12:42,596 --> 00:12:43,597 Πηγαίνετε. 194 00:12:45,224 --> 00:12:47,893 -Πρόσεχε. -Περίμενε. Εντάξει, πάμε. 195 00:12:47,976 --> 00:12:49,728 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 196 00:12:51,396 --> 00:12:53,440 Να τη. Μπάρμπαρα! 197 00:12:54,191 --> 00:12:57,069 Γεια, ήρθαμε το συντομότερο δυνατό. 198 00:12:59,279 --> 00:13:01,615 Πού είναι; Πώς είναι; Πότε μπορούμε να την πάρουμε; 199 00:13:01,698 --> 00:13:03,242 -Υπάρχει άλλο ένα βήμα. -Εντάξει. 200 00:13:03,325 --> 00:13:04,910 Πριν την πάρετε σπίτι. 201 00:13:04,993 --> 00:13:08,956 Ο βιολογικός πατέρας έχει εκχωρήσει τα δικαιώματά του, αλλά η μητέρα, 202 00:13:09,039 --> 00:13:10,040 που λέγεται Τόνι, 203 00:13:10,749 --> 00:13:14,294 θα ήθελε να σας γνωρίσει πριν το κάνει. 204 00:13:16,505 --> 00:13:17,548 Συμβαίνει κάτι; 205 00:13:18,215 --> 00:13:22,344 Είναι όλα μέρος της διαδικασίας. Είναι νέοι, αγχωμένοι. 206 00:13:22,427 --> 00:13:25,055 Νομίζω ότι θέλει να σας κοιτάξει στα μάτια 207 00:13:25,138 --> 00:13:27,850 πριν πάρει τη μεγαλύτερη απόφαση της ζωής της. 208 00:13:28,350 --> 00:13:29,226 Ναι. 209 00:13:29,309 --> 00:13:31,520 Για εκείνη, είναι και αποχαιρετισμός. 210 00:13:33,480 --> 00:13:34,690 -Ναι. -Περάστε. 211 00:13:37,067 --> 00:13:37,901 Εντάξει. 212 00:14:12,603 --> 00:14:13,729 Πανεπιστήμιο UCLA. 213 00:14:15,606 --> 00:14:17,566 Έχει πανέμορφη πανεπιστημιούπολη. 214 00:14:17,649 --> 00:14:18,483 Ναι. 215 00:14:20,819 --> 00:14:23,906 Χαιρόμαστε που μπορούμε να ολοκληρώσουμε πια. 216 00:14:26,783 --> 00:14:29,870 Δεν νιώθω καταλλήλως ενδεδυμένη. 217 00:14:32,789 --> 00:14:35,459 Συγγνώμη, ήρθαμε απ' τον γάμο της αδελφής μου. 218 00:14:35,542 --> 00:14:36,668 -Ναι. -Της Ζόρα. 219 00:14:37,753 --> 00:14:38,921 Ναι, πώς… 220 00:14:42,341 --> 00:14:44,509 Ναι, συγγνώμη, είμαι… 221 00:14:46,094 --> 00:14:47,596 -Αγχωμένος. -Δεν πειράζει. 222 00:14:48,180 --> 00:14:50,682 Ήταν ένας λόγος που σας διάλεξα. 223 00:14:52,559 --> 00:14:54,061 Λόγω των οικογενειών σας. 224 00:14:55,395 --> 00:14:57,648 Έχετε περάσει πολλά εξαιτίας τους. 225 00:14:59,900 --> 00:15:03,612 Θέλω να πω ότι είμαι υγιής εδώ και… 226 00:15:03,695 --> 00:15:04,529 Όλα καλά. 227 00:15:06,073 --> 00:15:07,908 Όταν κοίταξα τα μάτια της… 228 00:15:10,160 --> 00:15:14,247 ήξερα ότι ήθελα να έχει την αγάπη που σας βοήθησε να ξεπεράσετε 229 00:15:14,748 --> 00:15:17,084 από τις μεγαλύτερες προκλήσεις στη ζωή. 230 00:15:21,546 --> 00:15:23,382 Θέλω να έχει μια μεγάλη ζωή. 231 00:15:25,509 --> 00:15:28,178 Και αγάπη για να αντέχει τις δυσκολίες. 232 00:15:30,806 --> 00:15:33,016 Και θέλω να μεγαλώσει σε κόσμο. 233 00:15:33,809 --> 00:15:35,268 Θέλω να τρώει καλά. 234 00:15:39,856 --> 00:15:41,650 Λατρεύω το ιταλικό φαγητό. 235 00:15:53,078 --> 00:15:56,289 Αν αρχίσω να κλαίω τώρα, δεν θα σταματήσω. 236 00:16:03,547 --> 00:16:05,549 Ώρα να γνωρίσετε την κόρη σας. 237 00:16:16,435 --> 00:16:18,103 -Σ' ευχαριστούμε. -Σ' ευχαριστούμε. 238 00:16:20,022 --> 00:16:22,024 Είναι ίδια η γιαγιά μου. 239 00:16:35,120 --> 00:16:36,371 Ναι; 240 00:16:38,290 --> 00:16:39,875 Τη λένε Ρόουζ. 241 00:16:42,794 --> 00:16:44,212 Και σκεφτόμουν… 242 00:16:48,216 --> 00:16:50,010 Σκεφτόμαστε να την ονομάσουμε 243 00:16:50,802 --> 00:16:51,636 Ιντάλια. 244 00:16:54,765 --> 00:16:57,476 Σημαίνει "αντίκρισε τον ήλιο" στα ιταλικά. 245 00:17:00,896 --> 00:17:03,940 Αλλά το Ιντάλια Ρόουζ… 246 00:17:07,903 --> 00:17:10,238 -Ακούγεται… -Ακούγεται πολύ όμορφο. 247 00:17:11,114 --> 00:17:11,948 Ναι. 248 00:17:17,037 --> 00:17:18,205 Σ' ευχαριστώ. 249 00:17:21,750 --> 00:17:22,834 Εγώ σας ευχαριστώ. 250 00:17:32,052 --> 00:17:35,555 Είσαι ευλογία. Είμαι ανίσχυρος μπροστά σου. 251 00:18:03,500 --> 00:18:04,501 Αγάπη μου, 252 00:18:05,210 --> 00:18:06,878 αυτό είναι το επίτευγμά μας. 253 00:18:19,474 --> 00:18:24,020 Λιν, ήθελα να σου δώσω την επιλογή του πώς θες να σε λέει η Ιντάλια. 254 00:18:24,104 --> 00:18:27,440 Γιαγιά, Νενέ, Τζίτζι. 255 00:18:27,524 --> 00:18:30,777 Το Τζίτζι θυμίζει το τελευταίο κορίτσι όταν ανάβουν τα φώτα 256 00:18:30,861 --> 00:18:32,863 σε μπουρδέλο στη Νέα Ορλεάνη. 257 00:18:33,363 --> 00:18:34,865 Μάξι. 258 00:18:34,948 --> 00:18:37,742 Θυμάσαι το ταξίδι μας στη Νέα Ορλεάνη το '96; 259 00:18:37,826 --> 00:18:39,619 -Το θυμάσαι; -Ναι! 260 00:18:43,039 --> 00:18:44,708 "Λέγε με Τζίτζι". 261 00:18:51,923 --> 00:18:53,258 Μαμά, μπορείς… 262 00:18:53,341 --> 00:18:56,094 -Πρόσεχε. Το ξέρω, κλαίει. -Συγγνώμη, μωρό μου. 263 00:18:56,178 --> 00:18:58,638 -Πάω να σηκώσω το τηλέφωνο. -Ναι, μωρό μου. 264 00:18:58,722 --> 00:19:01,308 Ξέρω, ναι. 265 00:19:01,391 --> 00:19:02,225 Παρακαλώ; 266 00:19:03,476 --> 00:19:06,229 Έχει δυνατά πνευμόνια. Καλό αυτό. 267 00:19:06,313 --> 00:19:07,898 Γεια σου, Φιλομένα. 268 00:19:08,607 --> 00:19:10,901 Λοιπόν, πότε θα γίνει η βάφτιση; 269 00:19:13,695 --> 00:19:15,405 Δεν είμαστε σίγουροι για βάφτιση. 270 00:19:15,488 --> 00:19:21,036 Τουλάχιστον για την ώρα. Θέλουμε η Ιντάλια να βρει η ίδια την πίστη της μεγαλώνοντας. 271 00:19:21,828 --> 00:19:23,330 Έτσι λέει ο γιος μου, 272 00:19:23,413 --> 00:19:27,375 αλλά πρέπει να τον κάνεις να καταλάβει το πιο σημαντικό για όλους. 273 00:19:27,918 --> 00:19:31,004 Πρέπει να τον πιέσεις λίγο. Πρέπει να τον πείσεις. 274 00:19:31,087 --> 00:19:32,464 Πρέπει να του μιλήσεις. 275 00:19:34,090 --> 00:19:37,219 Φιλομένα, ο γάμος μας δεν λειτουργεί έτσι. 276 00:19:38,345 --> 00:19:40,180 Όλοι οι γάμοι έτσι λειτουργούν. 277 00:19:42,432 --> 00:19:48,563 Καλά, αφήστε την ψυχή της εγγονής μου στον τόπο των αβάπτιστων ψυχών. Εντάξει; 278 00:19:49,773 --> 00:19:51,107 Σε χαιρετώ. 279 00:19:52,901 --> 00:19:54,236 Γεια σου, Φιλομένα. 280 00:20:04,329 --> 00:20:05,997 -Εντάξει. -Ναι; 281 00:20:06,081 --> 00:20:08,416 Νόμιζα ότι εγώ είχα σειρά. 282 00:20:08,500 --> 00:20:10,543 Πρέπει να την κρατήσω, Μαξίν. 283 00:20:10,627 --> 00:20:14,631 Η φυσική επαφή με τον θετό γονιό είναι καίρια για το δέσιμο. 284 00:20:16,299 --> 00:20:18,760 Το δέσιμο. Εντάξει, καταλαβαίνω. 285 00:20:19,386 --> 00:20:22,555 Μιλώντας για δέσιμο, σου πήρα αυτό. 286 00:20:23,515 --> 00:20:28,228 Δες τον καινούργιο σου Προσομοιωτή Μητρικού Θηλασμού. 287 00:20:28,311 --> 00:20:31,398 Ξέρω. Περίμενε. Κάνεις το εξής. 288 00:20:32,065 --> 00:20:38,571 Γεμίζεις αυτό με γάλα, ώστε το μωρό να ρουφάει από τις ρώγες. 289 00:20:39,406 --> 00:20:41,449 Ξέρω, φοβερό, έτσι; 290 00:20:41,533 --> 00:20:47,664 Και είμαι σε επαφή με μια βίγκαν γυναίκα που πουλάει ηλεκτρονικά μητρικό γάλα. 291 00:20:47,747 --> 00:20:51,293 Δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα τα σωματικά υγρά απ' το ίντερνετ. 292 00:20:53,878 --> 00:20:57,757 Εσύ δίνε μπιμπερό, Μαξίν. Δεν το έχεις ξανακάνει, οπότε… 293 00:20:57,841 --> 00:20:59,509 Αρκετά, Λιν. 294 00:20:59,592 --> 00:21:01,386 Όχι, αρκετά. 295 00:21:01,469 --> 00:21:03,847 Έχω κρατηθεί για πολλά. 296 00:21:04,431 --> 00:21:06,182 Κρατήθηκα και στον γάμο. 297 00:21:06,266 --> 00:21:07,142 -Στάσου. -Όχι. 298 00:21:08,101 --> 00:21:11,688 Λοιπόν, δεν κατάφερα να κάνω δικά μου παιδιά. 299 00:21:12,188 --> 00:21:15,608 Δεν μπορέσαμε με τον Χέρσελ, αν και προσπαθήσαμε. 300 00:21:16,192 --> 00:21:19,070 Αλλά υπάρχουν εκατοντάδες τρόποι να γίνεις μητέρα. 301 00:21:19,154 --> 00:21:21,948 Και η κόρη σου μας το δείχνει τώρα. 302 00:21:24,826 --> 00:21:25,702 Ναι, πράγματι. 303 00:21:27,287 --> 00:21:31,207 Ήθελα να πω πως επειδή δεν το έχεις κάνει ποτέ… 304 00:21:33,251 --> 00:21:36,921 ίσως δεν ξέρεις πόσο χαμένη ένιωθα με το πρώτο μωρό. 305 00:21:41,217 --> 00:21:43,345 Δεν ήξερα εγώ τι έκανα. 306 00:21:49,309 --> 00:21:50,352 Έτοιμο. 307 00:21:50,852 --> 00:21:52,479 Εξαιρετικά. 308 00:22:04,574 --> 00:22:06,493 Όχι, άσε να δοκιμάσω εγώ. 309 00:22:19,714 --> 00:22:21,132 Όλα καλά. 310 00:22:52,247 --> 00:22:54,749 Να τι παθαίνω που τη γνώρισες πρώτος. 311 00:22:54,833 --> 00:22:58,962 Κόρη σου είναι. Είναι φυσικό, την έριξε η γοητεία μου. 312 00:23:00,130 --> 00:23:02,257 -Πάω να δω το βραδινό. -Εντάξει. 313 00:23:07,595 --> 00:23:08,930 -Εντάξει… -Μη. 314 00:23:10,056 --> 00:23:12,392 Πρέπει να το βρούμε εκείνη κι εγώ. 315 00:23:15,228 --> 00:23:19,149 Εντάξει, θα δεθείς μαζί μου, ακόμα κι αν μας πεθάνει και τις δύο. 316 00:23:20,191 --> 00:23:22,986 Ναι, Ιντάλια, είμαι η μαμά σου. 317 00:23:27,240 --> 00:23:28,241 Η μαμά είναι εδώ. 318 00:23:30,452 --> 00:23:31,661 Ναι, ακριβώς. 319 00:23:34,205 --> 00:23:36,040 Είμαι η μαμά σου, Ιντάλια. 320 00:23:37,876 --> 00:23:38,710 Ναι. 321 00:23:40,545 --> 00:23:44,090 Ξέρω τι σκέφτεσαι. "Μπορώ να βασίζομαι σ' αυτήν τη γυναίκα; 322 00:23:44,632 --> 00:23:47,635 Αν ουρλιάζω επί πέντε ώρες, 323 00:23:48,595 --> 00:23:49,804 θα την κλονίσω;" 324 00:23:52,265 --> 00:23:54,476 Είμαι εδώ να σου πω, γλυκό μου μωρό, 325 00:23:55,727 --> 00:23:57,479 ότι ξέμεινες μαζί μου. 326 00:23:58,313 --> 00:23:59,147 Ναι. 327 00:24:01,191 --> 00:24:03,067 Ωραία. 328 00:24:21,336 --> 00:24:24,756 Εντάξει, εδώ είμαι. 329 00:24:28,051 --> 00:24:29,969 Μη με ξετινάξεις, κορίτσι μου. 330 00:25:16,724 --> 00:25:18,851 Είσαι πανέμορφη, Ιντάλια. 331 00:25:21,187 --> 00:25:23,898 Το ξέρω, είναι τόσο καλή όταν κοιμάται. 332 00:25:23,982 --> 00:25:24,816 Γεια. 333 00:25:28,361 --> 00:25:29,279 Όλα καλά. 334 00:26:56,908 --> 00:26:58,284 Ο δρ Ατλούρι είναι; 335 00:27:02,330 --> 00:27:03,164 Εντάξει. 336 00:27:03,247 --> 00:27:04,666 Σας ευχαριστώ, γιατρέ. 337 00:27:11,255 --> 00:27:12,131 Καλά νέα; 338 00:27:18,471 --> 00:27:19,347 Θεέ μου. 339 00:27:25,353 --> 00:27:27,855 Για φέρε εδώ τον χωρίς καρκίνο πισινό σου. 340 00:27:27,939 --> 00:27:30,233 Μωρό μου, λυπήσου με, μεγάλο άνθρωπο. 341 00:27:40,243 --> 00:27:41,077 Ναι. 342 00:27:42,578 --> 00:27:43,413 Γεια σου. 343 00:27:48,292 --> 00:27:49,919 Γλυκιά μου Ιντάλια. 344 00:27:53,631 --> 00:27:55,925 Η μαμά πρέπει να γυρίσει στη δουλειά αύριο. 345 00:27:56,008 --> 00:27:56,968 Που σημαίνει 346 00:27:59,262 --> 00:28:01,764 ότι δεν θα περνάω τόσο χρόνο μαζί σου. 347 00:28:04,851 --> 00:28:07,770 Ο μπαμπάς δεν μπορεί να κάνει πια ό,τι αγαπά πολύ. 348 00:28:09,063 --> 00:28:10,481 Και του λείπει πολύ. 349 00:28:11,607 --> 00:28:13,109 Αλλά κάναμε μια συμφωνία. 350 00:28:14,068 --> 00:28:15,570 Εγώ θα γυρίσω στη δουλειά 351 00:28:16,487 --> 00:28:21,576 και στο εξής οι δυο σας θα περνάτε όλο τον χρόνο μαζί. 352 00:28:29,250 --> 00:28:31,794 Κάπως πρέπει να σου παίρνουμε πάνες. 353 00:28:32,962 --> 00:28:35,047 Θα μου λείψεις πάρα πολύ. 354 00:28:43,097 --> 00:28:43,931 Ωραία. 355 00:28:44,640 --> 00:28:45,725 -Ορίστε. -Γεια σου. 356 00:28:46,476 --> 00:28:47,602 -Ορίστε. -Τσάο. 357 00:28:49,562 --> 00:28:50,396 Ωραία. 358 00:28:51,272 --> 00:28:53,024 -Λοιπόν, γεια. -Τσάο. 359 00:28:56,819 --> 00:28:57,820 Γεια, μαμά. 360 00:28:59,280 --> 00:29:00,490 Γεια, μαμά. 361 00:29:05,703 --> 00:29:07,497 ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2011 362 00:29:07,580 --> 00:29:09,499 Ιντάλια, γύρισε η μαμά! 363 00:29:10,291 --> 00:29:11,793 Είμαστε στην κουζίνα. 364 00:29:11,876 --> 00:29:12,919 Γεια σου, καλό μου. 365 00:29:13,002 --> 00:29:13,836 Λοιπόν, 366 00:29:15,129 --> 00:29:15,963 μαϊντανός. 367 00:29:16,798 --> 00:29:18,716 Θεωρείται γαρνιτούρα, 368 00:29:18,800 --> 00:29:22,220 αλλά εγώ κι εσύ, έξυπνη κόρη μου, ξέρουμε ότι δεν είναι. Και 369 00:29:23,012 --> 00:29:26,849 τα κοτσάνια έχουν περισσότερη γεύση επειδή είναι πιο κοντά στη γη. 370 00:29:27,975 --> 00:29:31,354 Είναι φοβερή. Γύρισε την πρώτη της ομελέτα. 371 00:29:31,437 --> 00:29:33,356 Τεσσάρων ετών κι είναι σου σεφ. 372 00:29:33,439 --> 00:29:35,817 Αλήθεια; Αυτό είναι απίστευτο! 373 00:29:35,900 --> 00:29:38,778 Θεέ μου! Μακάρι να το είχα δει. 374 00:29:38,861 --> 00:29:41,030 Έλα πιο νωρίς την άλλη φορά, μαμά. 375 00:29:43,282 --> 00:29:44,826 Ναι. Θα προσπαθήσω. 376 00:29:51,457 --> 00:29:52,291 Κόλλα πέντε. 377 00:29:57,922 --> 00:30:00,633 Η Μπριζίτ είναι συμμαθήτρια; 378 00:30:01,175 --> 00:30:02,468 Όχι, η Ντελφίν. 379 00:30:03,594 --> 00:30:06,222 Έχει ντουλαπάκι ανάμεσα σε Ιντάλια και Μπάρλι. 380 00:30:06,764 --> 00:30:09,058 Νόμιζα ότι η Ντελφίν είναι με τους γονείς 381 00:30:09,141 --> 00:30:11,811 που βρίσκουν τη μουσική από Backyardigans πολύ πονηρή. 382 00:30:11,894 --> 00:30:13,145 Της Όλιβ είναι αυτοί. 383 00:30:14,105 --> 00:30:16,691 Νόμιζα ότι η Όλιβ ήταν στη γυμναστική. 384 00:30:16,774 --> 00:30:18,025 Η Κέιλ είναι αυτή. 385 00:30:19,902 --> 00:30:21,988 Σαλάτα είναι ή σχολείο; 386 00:30:22,071 --> 00:30:22,989 Έχω μπερδευτεί. 387 00:30:23,656 --> 00:30:25,157 Λοιπόν, είστε έτοιμοι; 388 00:30:25,950 --> 00:30:27,660 Θα κλείσω τα φώτα. 389 00:30:29,704 --> 00:30:31,122 Σ' αρέσει; 390 00:30:32,623 --> 00:30:34,333 Πανέμορφο, αγάπη μου. 391 00:30:42,258 --> 00:30:46,095 Μπορείς να βάλεις πρόσωπα στα ονόματα στην κληρωτίδα του σχολείου. 392 00:30:47,638 --> 00:30:48,472 Εντάξει. 393 00:30:48,973 --> 00:30:52,143 Είναι την Πέμπτη στις πέντε. Το θυμάσαι; 394 00:30:52,685 --> 00:30:54,562 Γιατί πρέπει πάντα στις πέντε; 395 00:30:54,645 --> 00:30:57,857 Με την κίνηση, θα πρέπει να φύγω στις τρεις απ' τους Πύργους. 396 00:30:58,608 --> 00:31:01,360 Η Ζόρα ήθελε να φέρει την τάξη της εκδρομή. 397 00:31:02,570 --> 00:31:03,654 Προσπάθησε. 398 00:31:05,656 --> 00:31:07,158 Ναι. Θα προσπαθήσω. 399 00:31:11,579 --> 00:31:14,874 Να ζωγραφίσουμε τα παπούτσια του Πίνο. Είναι πανέμορφη. 400 00:31:16,375 --> 00:31:19,170 Την τελευταία φορά που αφήσαμε τον Τονίνο και την κατσίκα, 401 00:31:19,962 --> 00:31:25,468 ανέβαιναν έναν πολύ μεγάλο και ψηλό λόφο. 402 00:31:25,551 --> 00:31:27,637 -Λίνο; -Και μετά… Ναι; 403 00:31:27,720 --> 00:31:28,930 Είμαστε έτοιμοι. 404 00:31:29,513 --> 00:31:30,348 Εντάξει. 405 00:31:31,641 --> 00:31:33,351 Αγάπη μου, επιστρέφω αμέσως. 406 00:31:34,435 --> 00:31:36,354 Φρόνιμα με την Ανέτ. Εντάξει; 407 00:31:42,568 --> 00:31:43,569 Εντάξει. Πάμε. 408 00:31:44,403 --> 00:31:45,780 Να δω τι ζωγραφίζεις; 409 00:32:07,677 --> 00:32:10,471 Ο Σινιόρ Ελέφαντας. Τι γλυκός που είναι! 410 00:32:13,182 --> 00:32:15,101 Θυμάσαι πού αφήσαμε την ιστορία; 411 00:32:15,184 --> 00:32:16,978 Με τον Τονίνο και την κατσίκα; 412 00:32:17,061 --> 00:32:20,481 Από την κορυφή του λόφου, μπορούσαν να δουν όλη τη Σικελία. 413 00:32:21,816 --> 00:32:26,070 Κι η κατσίκα, με τόσα λαχανικά που έτρωγε, έγινε πράσινη. 414 00:32:27,530 --> 00:32:28,739 Και ο βάτραχος είπε… 415 00:32:28,823 --> 00:32:30,741 "Μη με αντιγράφεις, χαζοκατσίκα". 416 00:32:32,368 --> 00:32:34,912 Ώρα για ύπνο, παιδιά. 417 00:32:34,996 --> 00:32:36,580 Όχι! 418 00:32:37,873 --> 00:32:38,874 Έλα κι εσύ. 419 00:32:40,084 --> 00:32:41,168 Τι γίνεται μετά; 420 00:32:45,589 --> 00:32:46,424 Λοιπόν, 421 00:32:47,967 --> 00:32:53,472 μετά η κατσίκα τρώει ένα καρότο και σταματάει να είναι πράσινη. 422 00:32:54,390 --> 00:32:57,018 Δεν συνέβη στ' αλήθεια αυτό. 423 00:32:57,101 --> 00:33:00,396 Ο Τονίνο είχε απαγορεύσει τα καρότα απ' το βασίλειο. 424 00:33:00,479 --> 00:33:01,605 Σωστά; 425 00:33:05,109 --> 00:33:07,737 Εννοείται. 426 00:33:08,863 --> 00:33:11,157 Ώρα για ύπνο. Καληνύχτα. 427 00:33:11,240 --> 00:33:12,658 Φιλί στη μαμά. 428 00:33:20,750 --> 00:33:23,502 -Δεν σ' άρεσε η ιστορία απόψε. -Μια χαρά ήταν. 429 00:33:23,586 --> 00:33:26,505 Δεν έβγαζε νόημα, αλλά καλή ήταν. 430 00:33:30,259 --> 00:33:33,220 Λοιπόν, έφυγαν τα παιδιά μου. Τι συμβαίνει, Έιμι; 431 00:33:34,263 --> 00:33:35,931 Είμαι ένα τέρας, έτσι; 432 00:33:36,015 --> 00:33:40,102 Ποιος δεν θέλει το παιδί του να είναι κοντά με τον πατέρα του; 433 00:33:40,186 --> 00:33:44,065 Και δεν θα έπρεπε να ζηλεύω. Απλώς νιώθω τόσο… 434 00:33:45,191 --> 00:33:49,070 Νιώθω ότι δεν τους προλαβαίνω. Τη μια στιγμή είναι μωρό, 435 00:33:49,153 --> 00:33:52,073 την άλλη θα πάει κολέγιο και θα τα έχω χάσει όλα. 436 00:33:52,156 --> 00:33:54,867 Λοιπόν, ηρέμησε. 437 00:33:54,950 --> 00:33:57,912 Παρέλειψες τα άγρια εφηβικά χρόνια, 438 00:33:57,995 --> 00:34:00,706 που πεθαίνω να σε δω να σ' τα ανταποδίδει, 439 00:34:00,790 --> 00:34:03,417 για όλες τις τρέλες που έκανες. 440 00:34:03,918 --> 00:34:04,877 Αγγελούδι ήμουν. 441 00:34:09,840 --> 00:34:12,093 Λες να τον συμπαθεί πιο πολύ από μένα; 442 00:34:13,719 --> 00:34:16,138 Θέλω να πω, μαγειρεύουν μαζί, 443 00:34:16,222 --> 00:34:18,224 έχουν τις μυστικές τους ιστορίες. 444 00:34:18,307 --> 00:34:22,353 Της μαθαίνει μέχρι και σικελικά. Θα έχουν δική τους γλώσσα σε λίγο. 445 00:34:26,690 --> 00:34:29,110 Θέλω να το έχουν αυτό. Αλήθεια. 446 00:34:30,361 --> 00:34:33,781 Ο Λίνο πρέπει να περνά περισσότερο χρόνο μαζί της γιατί… 447 00:34:34,865 --> 00:34:38,119 Χρειάζεται περισσότερο χρόνο μαζί της. 448 00:34:40,496 --> 00:34:41,330 Γιατί… 449 00:34:42,873 --> 00:34:44,834 Ο καρκίνος μπορεί να επιστρέψει. 450 00:34:46,877 --> 00:34:49,213 Έχει φύγει, αλλά δεν έχει φύγει. 451 00:34:49,839 --> 00:34:53,050 Είναι σαν να είναι ακόμα εδώ και να μας παίρνει πράγματα. 452 00:34:53,134 --> 00:34:57,763 Εκείνος δεν μπορεί να δουλέψει, εγώ χάνω τη ζωή της και το μισώ! 453 00:34:58,430 --> 00:35:03,102 Μισώ αυτό που έχει κάνει ο καρκίνος στον γάμο μας! Και σ' εμένα! 454 00:35:03,811 --> 00:35:06,438 Μισώ να είμαι μια μαμά που ζηλεύει τον άντρα της 455 00:35:06,522 --> 00:35:09,525 και την ιστορία για μια κατσίκα. 456 00:35:09,608 --> 00:35:10,568 Μια κατσίκα! 457 00:35:17,032 --> 00:35:18,909 Κουράστηκα να χάνω τη ζωή της. 458 00:35:20,327 --> 00:35:23,497 Μην τη χάνεις, τότε. Όχι σήμερα έστω. 459 00:35:24,290 --> 00:35:25,457 Φύγε. 460 00:35:26,041 --> 00:35:28,919 Πήγαινε. Θα τα ρυθμίσω εγώ αυτά. 461 00:35:29,545 --> 00:35:30,963 Πήγαινε στην εκδήλωση. 462 00:35:31,046 --> 00:35:33,340 Δεν υπάρχει μεγαλύτερη μητρική αγάπη 463 00:35:33,424 --> 00:35:36,677 απ' το να τρως φαγητό από κουζίνες ανθρώπων που δεν ξέρεις. 464 00:35:46,645 --> 00:35:47,730 Γύρισα! 465 00:35:49,690 --> 00:35:51,567 Λίνο, είσαι φοβερός. 466 00:35:53,611 --> 00:35:55,696 Αγάπη μου, τι έκπληξη! 467 00:35:57,239 --> 00:35:58,949 Είναι, ναι. 468 00:36:00,034 --> 00:36:02,036 Γεια, είμαι η Έιμι. 469 00:36:02,119 --> 00:36:03,162 Μπριζίτ. 470 00:36:03,746 --> 00:36:05,247 Νόμιζα ότι ήσουν τεσσάρων. 471 00:36:05,331 --> 00:36:08,417 Η κόρη της η Ντελφίν, που είναι στο σχολείο της Ιντάλια. 472 00:36:08,500 --> 00:36:10,211 Η Μπριζίτ είναι η μαμά της. 473 00:36:10,294 --> 00:36:12,463 Τα κορίτσια είναι μια χαρά, Λίνο. 474 00:36:13,756 --> 00:36:15,799 -Γεια! Καινούργια γονέας; -Γεια. 475 00:36:15,883 --> 00:36:18,302 Όχι, είναι η Έιμι. 476 00:36:18,886 --> 00:36:20,221 Η γυναίκα σου! 477 00:36:21,931 --> 00:36:23,641 -Ναι. -Και αναρωτιόμασταν. 478 00:36:23,724 --> 00:36:27,061 Χαίρομαι που επιτέλους σε γνωρίζω. Θα πιεις κάτι; 479 00:36:28,062 --> 00:36:29,980 Πίνουμε βότκα με σόδα. 480 00:36:30,064 --> 00:36:32,942 -Είναι τρεισήμισι… -Συνήθως τις Τρίτες, αλλά… 481 00:36:37,112 --> 00:36:40,407 Εγώ βοηθάω τον Λίνο με το πιάτο του για απόψε. 482 00:36:41,408 --> 00:36:43,744 Σεφ είναι, δεν χρειάζεται βοήθεια. 483 00:36:43,827 --> 00:36:46,664 Η Μπριζίτ μαθαίνει ιταλική κουζίνα. Είναι Γαλλίδα. 484 00:36:47,164 --> 00:36:50,876 Παρεμπιπτόντως, με συγχωρείς. 485 00:36:50,960 --> 00:36:55,589 Μαϊντανός απ' τον κήπο μας. Δεν είναι σαν τα γαλλικά μυρωδικά. 486 00:36:55,673 --> 00:36:57,466 Μην τον υποτιμάτε. 487 00:36:58,217 --> 00:37:01,011 -Τι θα έκανα χωρίς εσένα, Λίνο; -Ξέρεις κάτι; 488 00:37:01,720 --> 00:37:06,684 Ακούω ένα απ' τα παιδιά σας να κλαίει. Ίσως έσπασε κανένα κεφάλι. 489 00:37:06,767 --> 00:37:09,103 -Ναι, δεν πάτε; -Εντάξει. 490 00:37:19,780 --> 00:37:21,448 Γιατί της έδωσες μαϊντανό; 491 00:37:22,908 --> 00:37:23,742 Τι; 492 00:37:25,035 --> 00:37:26,120 Στην Μπριζίτ. 493 00:37:27,288 --> 00:37:29,456 Έδωσες μαϊντανό απ' τον κήπο μας. 494 00:37:29,540 --> 00:37:32,918 Ναι. Ξέρεις πόσο σημαντικός είναι στη σισιλιάνικη κουζίνα. 495 00:37:33,502 --> 00:37:36,714 Είναι καλή μαγείρισσα. Της γαλλικής κουζίνας. 496 00:37:37,673 --> 00:37:41,593 -Αλλά παραμένει… -Εγώ φύτεψα τον μαϊντανό. 497 00:37:42,177 --> 00:37:43,012 Ναι, το ξέρω. 498 00:37:45,055 --> 00:37:47,224 Μα δεν χρησιμοποιείς την κουζίνα. 499 00:37:47,308 --> 00:37:48,934 Είναι ο μαϊντανός μου, Λίνο! 500 00:37:49,018 --> 00:37:52,229 Εντάξει, ένα ματσάκι τής έδωσα απλώς. Δεν καταλαβαίνω… 501 00:37:52,313 --> 00:37:53,772 Γιατί όλο αυτό; 502 00:37:53,856 --> 00:37:56,025 Αν φυτεύω κάτι, 503 00:37:56,108 --> 00:37:59,236 καλύτερα να σκεφτείς εμένα πρώτα, πριν το δώσεις. 504 00:37:59,320 --> 00:38:01,447 Μαμά, γιατί φωνάζεις; 505 00:38:01,989 --> 00:38:03,407 Όλα καλά, μην ανησυχείς. 506 00:38:15,169 --> 00:38:16,003 Να σου πω. 507 00:38:17,588 --> 00:38:20,007 -Κοιμήθηκε; -Ναι. 508 00:38:20,966 --> 00:38:23,302 Έπεσε ξερή. 509 00:38:24,595 --> 00:38:26,388 Ευχαριστώ. Άσ' το στο τραπέζι. 510 00:38:37,441 --> 00:38:38,275 Ναι; 511 00:38:40,861 --> 00:38:44,573 -Είμαστε φίλοι με την Μπριζίτ. -Ξέρω τι είναι φλερτ, Λίνο. 512 00:38:44,656 --> 00:38:48,660 Δεν θα το έκανα ποτέ. Η καρδιά μου είναι μόνο δική σου. 513 00:38:50,371 --> 00:38:52,206 Δεν είναι μόνο η Μπριζίτ. 514 00:38:53,540 --> 00:38:59,254 Ξέρεις τη ζωή της Ιντάλια με τρόπο που εγώ δεν ξέρω και με κάνει να νιώθω… 515 00:39:02,591 --> 00:39:04,385 Με κάνει να νιώθω κακή μαμά. 516 00:39:07,888 --> 00:39:09,390 Ζηλεύω αυτό που έχετε. 517 00:39:11,850 --> 00:39:12,684 Έιμι, 518 00:39:14,478 --> 00:39:16,397 μ' αρέσει να είμαι σπίτι με την κόρη μου. 519 00:39:18,816 --> 00:39:20,651 Αλλά ζηλεύω αυτό που έχεις εσύ. 520 00:39:21,693 --> 00:39:23,987 Δεν καταλαβαίνεις πόσο παλεύω. 521 00:39:24,071 --> 00:39:27,991 Είμαι σεφ που δεν μπορεί να δουλέψει μαγειρεύοντας για άλλους. 522 00:39:29,660 --> 00:39:30,494 Εντάξει; 523 00:39:32,704 --> 00:39:35,082 Ούτε εγώ φανταζόμουν έτσι τη ζωή μου. 524 00:39:37,376 --> 00:39:38,502 -Εντάξει. -Εντάξει. 525 00:39:39,711 --> 00:39:41,213 Και τι κάνουμε γι' αυτό; 526 00:39:42,673 --> 00:39:44,341 Γιατί δεν είμαι ευτυχισμένη. 527 00:39:46,468 --> 00:39:47,302 Δεν… 528 00:39:47,970 --> 00:39:49,304 Δεν είμαι ευτυχισμένη. 529 00:39:54,435 --> 00:39:57,020 Όχι. 530 00:39:59,565 --> 00:40:01,900 Όχι. Όλα καλά. 531 00:40:02,693 --> 00:40:04,111 Όλα καλά. Κοίτα. 532 00:40:07,281 --> 00:40:09,450 Η Μπριζίτ μού έδωσε μια ιδέα. 533 00:40:09,533 --> 00:40:12,369 Όχι, σοβαρολογώ, αγάπη μου. 534 00:40:12,453 --> 00:40:14,788 Λέω να αρχίσω μαθήματα μαγειρικής. 535 00:40:16,582 --> 00:40:20,502 Θα ήθελα πολύ να ξαναβρεθώ σε επαγγελματική κουζίνα. 536 00:40:23,881 --> 00:40:25,591 Και με τα επιπλέον χρήματα 537 00:40:25,674 --> 00:40:28,093 να μιλήσω στον Αντόνιο να μου μειώσει τις ώρες. 538 00:40:28,177 --> 00:40:30,637 Θα έχω περισσότερο χρόνο με την Ιντάλια… 539 00:40:31,305 --> 00:40:33,223 και να ζωγραφίζω. 540 00:40:34,057 --> 00:40:38,187 Θέλω περισσότερο χρόνο με την τέχνη μου και μ' εμάς γιατί μου λείπουμε. 541 00:40:39,605 --> 00:40:40,439 Αλήθεια. 542 00:40:40,939 --> 00:40:45,152 Ξεκαθαρίζω όμως ότι η Μπριζίτ δεν θα συμμετέχει στα μαθήματα. Το εννοώ. 543 00:40:45,235 --> 00:40:47,613 -Κατάλαβες; -Εντάξει, σύμφωνοι. 544 00:40:51,200 --> 00:40:53,285 Θέλω άλλη μια χάρη. 545 00:40:54,244 --> 00:40:55,078 Ό,τι θέλεις. 546 00:40:55,162 --> 00:40:58,707 Μπορείς να μου εξηγήσεις την ιστορία με τον Τονίνο και τη ρημαδοκατσίκα; 547 00:40:58,790 --> 00:41:01,043 -Γιατί δεν καταλαβαίνω. -Εντάξει. 548 00:41:11,970 --> 00:41:13,931 ΑΝΟΙΞΗ 2014 549 00:41:15,474 --> 00:41:17,100 -Μαμά! -Γεια! 550 00:41:18,852 --> 00:41:22,689 Πώς είσαι; Σ' ευχαριστώ, Σάρον. Νιώθω πολύ κοντά στο τελευταίο κομμάτι. 551 00:41:22,773 --> 00:41:25,484 Μας έφτιαξε κρέπες φράουλας. 552 00:41:26,401 --> 00:41:27,903 Είναι πάντα ευπρόσδεκτη. 553 00:41:27,986 --> 00:41:30,280 Σ' ευχαριστώ. Γεια. 554 00:41:30,364 --> 00:41:33,116 Τι κάνει το πιο έξυπνο κορίτσι στη β' δημοτικού; 555 00:41:33,200 --> 00:41:36,453 Σήμερα μάθαμε ότι οι πεταλούδες γεύονται με τα πόδια. 556 00:41:36,537 --> 00:41:37,371 Αποκλείεται. 557 00:41:37,871 --> 00:41:40,541 Θες να λερώσεις τα χέρια σου μαζί μου; 558 00:41:41,458 --> 00:41:42,543 Έλα. 559 00:41:44,628 --> 00:41:45,462 Λοιπόν, 560 00:41:47,297 --> 00:41:49,883 η γλύκα του βασιλικού, 561 00:41:50,801 --> 00:41:54,888 μας θυμίζει ότι οι ντελικάτες γεύσεις μπορούν να είναι οι πιο δυνατές. 562 00:41:55,639 --> 00:41:56,473 Ορίστε. 563 00:41:59,977 --> 00:42:02,104 -Κάν' το φούστα. -Εντάξει. 564 00:42:03,939 --> 00:42:06,066 -Όχι, κίτρινο. -Εντάξει! 565 00:42:11,363 --> 00:42:13,782 Ο Σινιόρ Ελέφαντας τρώει όλη τη σαλάτα. 566 00:42:14,908 --> 00:42:15,993 Ορίστε. 567 00:42:16,827 --> 00:42:17,869 Πιροσκί; 568 00:42:17,953 --> 00:42:18,787 Ναι. 569 00:42:19,371 --> 00:42:21,623 Πολλά μαθήματα αυτήν τη βδομάδα. 570 00:42:21,707 --> 00:42:23,834 Είμαι εργαζόμενος, εξάλλου. Ξανά. 571 00:42:24,835 --> 00:42:25,919 Και θα κουράζομαι. 572 00:42:27,879 --> 00:42:29,965 -Καλή σας όρεξη. -Να τα τσακίσουμε; 573 00:42:35,887 --> 00:42:37,472 Μουστάρδα ή κέτσαπ; 574 00:42:38,223 --> 00:42:39,057 Είσαι καλά; 575 00:42:44,605 --> 00:42:45,439 Εντάξει είμαι. 576 00:42:46,440 --> 00:42:48,233 Απλώς πήγε απ' τον κακό λαιμό. 577 00:42:49,067 --> 00:42:50,152 Πιες λίγο νερό. 578 00:42:53,822 --> 00:42:58,285 Εγώ με κέτσαπ, εσύ με μουστάρδα. Αναρωτιέμαι με τι θα τα φάει ο μπάμπο. 579 00:43:00,495 --> 00:43:06,084 Γεια σου, Ανέτ. Ευχαριστώ που με έβαλες νωρίς. Ιδίως λόγω Παρασκευής. 580 00:43:06,168 --> 00:43:08,462 Ο γιατρός ήθελε να γίνει αμέσως. 581 00:43:09,379 --> 00:43:10,589 Νιώθετε καλά; 582 00:43:12,716 --> 00:43:13,550 Θα δούμε. 583 00:43:56,301 --> 00:43:59,846 Ιντάλια, αν σου δώσω σνακ, κοντεύει η ώρα φαγητού. 584 00:43:59,930 --> 00:44:01,848 Δεν θα φας το βραδινό σου. 585 00:44:01,932 --> 00:44:03,016 -Μαμά! -Γιαγιά! 586 00:44:03,100 --> 00:44:04,685 Καρδούλα μου! 587 00:44:04,768 --> 00:44:06,603 Τι κάνεις εδώ; 588 00:44:06,687 --> 00:44:07,521 Να… 589 00:44:10,524 --> 00:44:12,401 Μωρό μου, τι… 590 00:44:12,484 --> 00:44:13,610 Ραντεβού. 591 00:44:18,407 --> 00:44:19,783 Λίγο ακόμα. 592 00:44:40,971 --> 00:44:41,930 Τι είναι; 593 00:44:49,938 --> 00:44:50,981 Έλα να χορέψουμε. 594 00:44:54,651 --> 00:44:55,610 Στάσου. 595 00:44:56,194 --> 00:44:58,405 -Στάσου. Κι αν πέσεις; -Τότε, έπεσα. 596 00:45:01,241 --> 00:45:03,493 Θέλω να χορέψω ξανά με τη γυναίκα μου. 597 00:46:02,677 --> 00:46:03,804 Σου είπα ποτέ 598 00:46:04,805 --> 00:46:05,639 για τότε 599 00:46:06,389 --> 00:46:09,184 που ο Τονίνο κι η κατσίκα ήθελαν να παίξουν ποδόσφαιρο μαζί; 600 00:46:10,519 --> 00:46:12,020 Υπήρχε μεγάλο πρόβλημα. 601 00:46:12,604 --> 00:46:15,106 Η κατσίκα είχε μόνο κοριτσίστικα παπούτσια. 602 00:46:16,316 --> 00:46:17,692 Τι έκανε η κατσίκα; 603 00:46:17,776 --> 00:46:18,777 Η κατσίκα 604 00:46:19,402 --> 00:46:23,198 δανείστηκε ένα ζευγάρι παλιά παπούτσια από έναν ξάδελφο. 605 00:46:23,782 --> 00:46:25,158 Μα έχει τέσσερα πόδια. 606 00:46:25,242 --> 00:46:28,495 Ακριβώς. Χρειαζόταν κι άλλο ζευγάρι. 607 00:46:28,578 --> 00:46:31,998 Ως καλός φίλος ο Τονίνο την άφησε να δανειστεί τα δικά του. 608 00:46:32,624 --> 00:46:37,587 Αλλά όταν τα δοκίμασε η κατσίκα, ήταν πολύ μεγάλα για τις οπλές της. 609 00:46:42,926 --> 00:46:45,345 Η κατσίκα καταστενοχωρήθηκε. 610 00:46:45,428 --> 00:46:49,474 Αλλά μετά είχαν μια ιδέα με τον Τονίνο. 611 00:46:50,141 --> 00:46:52,894 Η Ιντάλια πρέπει να κοιμηθεί. 612 00:46:54,563 --> 00:46:56,940 Μα δεν τελείωσε την ιστορία. 613 00:46:59,526 --> 00:47:00,819 Πέντε λεπτά ακόμα. 614 00:49:12,283 --> 00:49:15,161 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου