1 00:00:06,049 --> 00:00:09,010 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:40,875 --> 00:00:42,210 Saya penat. 3 00:00:43,044 --> 00:00:44,712 Dahlah batuk. 4 00:00:45,546 --> 00:00:47,882 Dr. Atluri fikir saya patut buat imbasan awal. 5 00:00:49,008 --> 00:00:50,551 Bila awak dapat keputusan? 6 00:00:51,135 --> 00:00:51,969 Isnin. 7 00:00:54,555 --> 00:00:55,681 Ini Jumaat malam. 8 00:00:57,100 --> 00:00:58,684 Kenapa tak beritahu saya? 9 00:00:58,768 --> 00:01:00,853 Sebab saya tak nak risaukan awak. 10 00:01:02,855 --> 00:01:06,400 Saya pernah buat imbasan awal. Selalunya tiada apa-apa. 11 00:01:07,860 --> 00:01:11,114 - Kali ini sama saja. - Ia berbeza. 12 00:01:11,197 --> 00:01:12,615 Kita ada anak sekarang. 13 00:01:13,950 --> 00:01:16,786 Mengatasinya sekali satu keajaiban. 14 00:01:16,869 --> 00:01:20,331 Kita jalani kehidupan berkualiti selama tujuh tahun. 15 00:01:23,417 --> 00:01:25,962 Kita menguji rahmat Tuhan selama ini, Lino. 16 00:01:31,592 --> 00:01:32,969 Kita atasinya sekali. 17 00:01:33,886 --> 00:01:35,471 Kita boleh buat lagi. 18 00:01:38,516 --> 00:01:40,226 Tidak syak lagi. 19 00:02:12,925 --> 00:02:13,843 Amunì, babbo! 20 00:02:13,926 --> 00:02:15,219 Saya nak tunggang! 21 00:02:15,970 --> 00:02:19,182 Amunì? Pandai cakap bahasa Sicily, syabas! 22 00:02:20,516 --> 00:02:22,226 Bukankah awak patut berehat? 23 00:02:23,227 --> 00:02:24,228 Saya okey. 24 00:02:25,605 --> 00:02:27,440 Di mana Idalia punya… 25 00:02:29,150 --> 00:02:30,860 Kenapa kena buat sekarang? 26 00:02:30,943 --> 00:02:32,695 - Saya dah sedia. - Mak tahu. 27 00:02:32,778 --> 00:02:36,699 Babbo rasa mak kamu nak babbo pakai ini. 28 00:02:43,039 --> 00:02:43,873 Okey. 29 00:02:45,124 --> 00:02:45,958 Ya. 30 00:02:49,253 --> 00:02:51,088 - Biar saya tolong. - Saya okey. 31 00:03:26,082 --> 00:03:29,168 Kanser itu dah kembali. Ia dalam paru-paru awak. 32 00:03:29,252 --> 00:03:32,880 Saya tak gembira tapi ia kecil dan tak menular dengan pantas. 33 00:03:32,964 --> 00:03:34,173 Kita ada masa. 34 00:03:34,257 --> 00:03:36,342 Saya boleh sertai ujian dulu? 35 00:03:36,425 --> 00:03:38,219 Awak dah tak layak. 36 00:03:38,302 --> 00:03:41,430 Sejak awak sihat, sudah ada banyak ubat baru. 37 00:03:41,514 --> 00:03:44,558 Macam Votrient. Saya baca Lino calon sesuai. 38 00:03:44,642 --> 00:03:48,521 Saya juga tahu mereka uji rejimen ifosfamide berbeza 39 00:03:48,604 --> 00:03:50,648 dan gabungkannya dengan ubat lain. 40 00:03:51,482 --> 00:03:55,027 Memandangkan Lino dah lama bebas kanser, 41 00:03:56,862 --> 00:03:58,531 itu juga kemungkinan, bukan? 42 00:04:00,741 --> 00:04:02,868 Awak nampak sihat, Lino. 43 00:04:03,661 --> 00:04:07,415 Awak juga muda dan kuat. Saya rasa ada pilihan baik untuk awak. 44 00:04:08,416 --> 00:04:09,667 Bila dia boleh mula? 45 00:04:10,501 --> 00:04:13,796 Esok Hari Tunjuk dan Cerita. Boleh saya bawa En. Gajah? 46 00:04:13,879 --> 00:04:17,425 Rakan sekelas saya belum pernah jumpa gajah berbahasa Sicily. 47 00:04:19,468 --> 00:04:23,347 Boleh, tapi Mak Cik Zora akan jemput kamu lepas sekolah esok. 48 00:04:24,181 --> 00:04:29,020 Jadual kamu akan berbeza sikit buat sedikit masa. 49 00:04:30,021 --> 00:04:30,855 Okey. 50 00:04:32,898 --> 00:04:34,483 Babbo tak makan ais krim? 51 00:04:36,444 --> 00:04:38,195 Hari ini tak. 52 00:04:38,279 --> 00:04:41,115 Idalia, ingat tak kami cerita 53 00:04:41,198 --> 00:04:44,452 babbo ada kanser sebelum kamu lahir 54 00:04:44,535 --> 00:04:45,911 tapi ia dah tiada? 55 00:04:48,873 --> 00:04:51,375 Babbo perlukan lebih banyak ubat sekarang. 56 00:04:56,047 --> 00:04:57,381 Sebab kaki babbo? 57 00:04:57,465 --> 00:04:59,258 Lebih kurang. 58 00:05:03,095 --> 00:05:05,139 Babbo masih akan masak untuk saya? 59 00:05:09,268 --> 00:05:10,519 Kamu rasa? 60 00:05:14,148 --> 00:05:19,070 Hei, mak dan babbo nak kamu tahu yang kami tak takut. 61 00:05:19,153 --> 00:05:19,987 Betul. 62 00:05:20,946 --> 00:05:24,408 Sementara doktor bantu babbo pulih semula, 63 00:05:25,201 --> 00:05:29,163 mak akan sibuk pastikan jadual sekolah kamu tak berubah. 64 00:05:36,379 --> 00:05:40,466 Awak ambil alih daripada mak selepas kerja 65 00:05:40,549 --> 00:05:43,094 pada Isnin, Selasa dan Khamis. 66 00:05:43,177 --> 00:05:44,220 Okey. 67 00:05:44,303 --> 00:05:48,974 Saya boleh ambil hari Jumaat. Ya, saya e-mel guru Idalia sekarang. 68 00:05:49,058 --> 00:05:50,226 Okey. Ya. 69 00:05:50,309 --> 00:05:53,270 Ya. Idalia perlukan semua sokongan yang ada. 70 00:05:54,105 --> 00:05:56,232 Entahlah, Z. Dia tujuh tahun. 71 00:05:56,315 --> 00:06:00,194 Dia tahu pasal imbasan itu seumur hidupnya, tapi ini berbeza. 72 00:06:04,198 --> 00:06:05,324 Ya, betul. 73 00:06:09,453 --> 00:06:10,287 Bagus. 74 00:06:15,709 --> 00:06:17,586 - Nak saya buat? - Tidak. 75 00:06:19,004 --> 00:06:21,090 Saya janji nak buatkan buah gulung. 76 00:06:22,883 --> 00:06:24,093 Macam kawannya ada. 77 00:06:28,389 --> 00:06:29,974 Jadi, hei… 78 00:06:30,057 --> 00:06:30,975 Ya, saya ada. 79 00:06:31,642 --> 00:06:34,937 Tak, semua okey. Apa kata kita semak jadual minggu depan? 80 00:06:35,020 --> 00:06:35,980 Ya. 81 00:07:18,689 --> 00:07:19,690 Betul cakap awak. 82 00:07:21,567 --> 00:07:24,528 Kita silap pilih warna untuk upholsteri kerusi itu. 83 00:07:33,579 --> 00:07:35,748 Itu sah bukan warna ekru. 84 00:07:37,458 --> 00:07:39,376 Saya dah kata itu kuning. 85 00:08:07,029 --> 00:08:08,739 Idalia, kita perlu pergi. 86 00:08:17,540 --> 00:08:18,374 Okey. 87 00:08:19,792 --> 00:08:20,626 Ayuh. 88 00:08:21,877 --> 00:08:22,711 Ayuh. 89 00:09:12,553 --> 00:09:14,930 Tarik nafas selama tujuh, 90 00:09:15,598 --> 00:09:20,769 enam, lima, empat, tiga… 91 00:09:20,853 --> 00:09:22,896 Tukar syif. Seksaan tamat, Lino… 92 00:09:23,480 --> 00:09:25,274 …dua, satu. 93 00:09:26,358 --> 00:09:28,402 Hembus nafas. 94 00:09:30,863 --> 00:09:31,947 - Bagus. - Ya. 95 00:09:33,073 --> 00:09:35,284 Kami beri ruang untuk ketenangan dalaman. 96 00:09:35,367 --> 00:09:40,039 Ya. Saya rasa cemas. Bertafakur dengan mak awak membantu. 97 00:09:40,748 --> 00:09:43,500 - Terima kasih, Lynn. - Sama-sama. Usah ketawa. 98 00:09:47,254 --> 00:09:48,213 Sayang, mak. 99 00:09:48,714 --> 00:09:49,757 Mak lagi sayang. 100 00:09:51,884 --> 00:09:53,218 Hai, saya baru sampai. 101 00:09:54,345 --> 00:09:55,888 Semuanya okey? 102 00:09:55,971 --> 00:09:57,431 Dia dah makan? 103 00:09:57,514 --> 00:10:00,559 Beritahu isteri saya yang saya dah makan. 104 00:10:01,352 --> 00:10:04,021 Lino kata jangan ganggu dia. 105 00:10:04,605 --> 00:10:05,856 Bagaimana keadaannya? 106 00:10:06,398 --> 00:10:09,526 Tampan seperti biasa. Semuanya baik. 107 00:10:09,610 --> 00:10:10,444 Okey. 108 00:10:11,028 --> 00:10:14,573 Saya akan jumpa awak di rumah, okey? Terima kasih, Z. 109 00:10:14,657 --> 00:10:15,616 Jumpa nanti. 110 00:10:19,203 --> 00:10:20,871 Kini awak bertafakur? 111 00:10:23,165 --> 00:10:23,999 Ya. 112 00:10:25,042 --> 00:10:26,460 Apabila otak saya serabut. 113 00:10:30,255 --> 00:10:33,717 Kali ini lebih sukar, Z. Ia lebih sukar kerana Idalia. 114 00:10:34,301 --> 00:10:36,679 Saya takut ini beri kesan kepadanya. 115 00:10:36,762 --> 00:10:37,596 Lino, 116 00:10:38,097 --> 00:10:42,184 Idalia budak paling bertuah di dunia kerana dapat awak sebagai ayah. 117 00:10:42,893 --> 00:10:46,230 Saya berdoa satu hari nanti saya boleh jadi sehebat awak. 118 00:10:46,313 --> 00:10:48,899 Tak hebat mana pun sekarang. 119 00:10:49,483 --> 00:10:53,570 Badan saya penuh bahan kimia, tersekat di kerusi berjam-jam sehari. 120 00:10:56,657 --> 00:10:58,742 Macam-macam saya nak ajar dia. 121 00:11:00,911 --> 00:11:05,582 Saya nak bawa dia ke Sicily. Saya nak ajar dia resipi caponata saya. 122 00:11:08,711 --> 00:11:10,796 Saya nak lihat dia hidup bahagia. 123 00:11:19,513 --> 00:11:20,389 Terima kasih. 124 00:11:22,516 --> 00:11:23,350 Untuk apa? 125 00:11:23,976 --> 00:11:24,977 Kerana berjuang. 126 00:11:26,228 --> 00:11:29,773 Kami nak awak di sini selama yang boleh, 127 00:11:29,857 --> 00:11:31,567 dalam apa cara sekali pun. 128 00:11:33,652 --> 00:11:37,281 Saya tahu awak merana, tapi kami gembira awak di sini. 129 00:11:43,287 --> 00:11:47,708 Pakaian dalam? Atluri benarkan awak jual ini di pejabat kanser? 130 00:11:49,418 --> 00:11:51,503 Saya kagum dengan usaha awak. 131 00:11:53,422 --> 00:11:56,133 Lino? Lino, pandang saya. 132 00:11:56,216 --> 00:11:58,677 Lino? Anet, kita perlu pengusung. 133 00:11:58,761 --> 00:12:01,221 - Bertahan. - Apa dia? Apa dah jadi? 134 00:12:01,305 --> 00:12:06,477 Demam panas. Kita perlu bawa ke hospital. Pengusung! Lino, bertahanlah. 135 00:12:07,269 --> 00:12:08,687 Angkat, tiga, dua, satu. 136 00:12:08,771 --> 00:12:11,940 - Okey, beri itu. - Kenapa dia tak bermaya? 137 00:12:12,024 --> 00:12:14,485 Oksigen. Pastikan pintu tak dihalang. 138 00:12:17,279 --> 00:12:18,113 Zora. 139 00:12:19,364 --> 00:12:21,700 - Siapa jemput Idalia? - Preston jemput. 140 00:12:21,784 --> 00:12:24,661 - Mak ke rumah awak sekarang. - Okey. Apa jadi? 141 00:12:24,745 --> 00:12:25,704 Saya tak tahu. 142 00:12:25,788 --> 00:12:29,917 Sekejap dia okey, kemudian paramedik letak ais padanya. 143 00:12:30,000 --> 00:12:31,960 - Okey. - Saya akan ke rumah awak. 144 00:12:32,044 --> 00:12:34,463 - Saya tolong mak jaga Idalia. - Ya, okey. 145 00:12:35,214 --> 00:12:36,048 Okey… 146 00:12:36,673 --> 00:12:39,092 - Serius? 15 minit untuk latte? - Saya dah sampai. 147 00:12:39,176 --> 00:12:42,554 Barista tak cukup. Susu soya selalu habis. 148 00:12:42,638 --> 00:12:44,014 Maaf, siapa awak? 149 00:12:44,765 --> 00:12:47,100 Dr. Halsey, pakar penyakit berjangkit. 150 00:12:47,184 --> 00:12:51,897 - Penyakit berjangkit? Dia ada kanser. - Saya hanya boleh cakap dengan keluarga. 151 00:12:51,980 --> 00:12:54,399 Saya keluarga dia. Saya isterinya. 152 00:12:55,317 --> 00:12:58,695 Ini cuma rundingan. Suami awak mungkin ada jangkitan. 153 00:12:58,779 --> 00:12:59,947 Kenapa dia tidur? 154 00:13:00,739 --> 00:13:04,076 Menurut carta, dia diberi ubat antiresah. 155 00:13:04,159 --> 00:13:04,993 Oleh siapa? 156 00:13:05,077 --> 00:13:07,037 Dr. Smith, doktor bertugas. 157 00:13:07,120 --> 00:13:09,164 Pakar endokrinologi minta buat ultrabunyi. 158 00:13:09,248 --> 00:13:11,959 - Kenapa pakar endokrinologi terlibat? - Pakar buat ujian. 159 00:13:12,042 --> 00:13:13,544 Okey, di mana Dr. Atluri? 160 00:13:13,627 --> 00:13:16,588 Doktor dan pakar onkologi datang selepas tengok pesakit lain. 161 00:13:16,672 --> 00:13:18,006 Mungkin berjam-jam. 162 00:13:21,009 --> 00:13:22,094 Saya di sini. 163 00:13:24,388 --> 00:13:26,807 Sayang, saya di sini. 164 00:13:27,474 --> 00:13:30,727 Mak tahu, sayang. 165 00:13:30,811 --> 00:13:33,272 Maaf tak dapat tidurkan kamu. 166 00:13:33,355 --> 00:13:35,983 Saya juga, mak. Bila babbo akan pulang? 167 00:13:36,066 --> 00:13:39,528 Babbo mungkin akan tidur di hospital malam ini. 168 00:13:39,611 --> 00:13:41,572 Tapi esok saya ada lawatan. 169 00:13:41,655 --> 00:13:43,907 Mak lupa tandatangan surat kebenaran. 170 00:13:46,952 --> 00:13:51,623 Usah risau, kamu tetap akan pergi. Okey? Mak janji. 171 00:13:52,124 --> 00:13:54,126 Mak nak cakap dengan Mak Cik Zora. 172 00:13:54,209 --> 00:13:55,377 Mak sayang kamu. 173 00:13:58,547 --> 00:14:02,593 Memanggang badam musnahkan 90% nutriennya. 174 00:14:07,723 --> 00:14:09,224 Mak nak cakap dengan mak cik. 175 00:14:10,726 --> 00:14:11,560 - Hai. - Hai. 176 00:14:11,643 --> 00:14:13,937 Saya akan telefon sekolah dan tinggalkan pesanan. 177 00:14:14,021 --> 00:14:18,275 Boleh pastikan dia pergi lawatan itu? Idalia tentu sedih kalau tak pergi. 178 00:14:18,358 --> 00:14:21,403 Tiru saja tandatangan saya, apa saja. Satu lagi. 179 00:14:21,486 --> 00:14:25,324 Beritahu David dan Preston. Kami mungkin perlu bantuan mereka. 180 00:14:25,407 --> 00:14:27,743 - Okey. Baik. - Terima kasih, Zora. 181 00:14:30,037 --> 00:14:31,830 Dia tak balik malam ini. 182 00:14:33,040 --> 00:14:35,417 Mari ambil surat kebenaran itu. 183 00:14:41,006 --> 00:14:45,135 Masalahnya, kami tak tahu berapa lama dia berada di hospital. 184 00:14:46,887 --> 00:14:49,431 Idalia pula… 185 00:14:52,517 --> 00:14:56,146 Saya cuma nak kata, bagus juga kalau kamu berdua ada. 186 00:14:56,229 --> 00:14:58,440 Kami akan terbang awal pagi nanti. 187 00:14:59,775 --> 00:15:00,817 Terima kasih. 188 00:15:20,379 --> 00:15:21,213 Hai. 189 00:15:23,006 --> 00:15:24,049 - Hei. - Hai. 190 00:15:24,132 --> 00:15:24,967 Hai. 191 00:15:42,943 --> 00:15:44,987 Itu baru betul ekru. 192 00:15:56,206 --> 00:15:57,749 Dr. Atluri. 193 00:15:59,084 --> 00:16:01,795 Dah lewat malam. Kami ingat takkan jumpa awak. 194 00:16:01,878 --> 00:16:04,256 Saya nak jumpa kamu, walaupun lewat. 195 00:16:04,339 --> 00:16:07,551 Boleh beritahu kami apa yang berlaku, doktor? 196 00:16:07,634 --> 00:16:11,263 Kami rasa ada jangkitan. Kita hentikan kemoterapi dulu. 197 00:16:11,346 --> 00:16:13,890 Sementara doktor penyakit berjangkit pastikan butirnya, 198 00:16:13,974 --> 00:16:16,309 awak diberi antibiotik spektrum luas. 199 00:16:16,393 --> 00:16:19,062 Saya nampak demam menurun. 200 00:16:19,146 --> 00:16:20,313 Ini bagus. 201 00:16:21,106 --> 00:16:23,984 Tidur perkara terbaik untuk awak sekarang. 202 00:16:24,651 --> 00:16:25,736 - Okey. - Okey? 203 00:16:26,611 --> 00:16:27,446 Rehatlah. 204 00:16:50,969 --> 00:16:52,054 Selamat pagi. 205 00:16:52,763 --> 00:16:55,974 Babbo akan ada apabila saya pulang nanti? 206 00:16:56,058 --> 00:16:58,685 Mak kata babbo tidur sana satu malam saja. 207 00:16:58,769 --> 00:17:02,439 Mak kata "mungkin satu malam." 208 00:17:02,522 --> 00:17:04,941 Kenapa mak dan Mak Cik Zora boleh jumpa? 209 00:17:05,025 --> 00:17:06,526 Kenapa saya tak boleh? 210 00:17:08,612 --> 00:17:11,364 Kita doakan dia pulang segera, okey? 211 00:17:13,241 --> 00:17:16,495 Jika tidak, mak akan pastikan kamu dapat jumpa babbo. 212 00:17:16,578 --> 00:17:21,708 "Mungkin pastikan" atau "akan pastikan" saya jumpa babbo? 213 00:17:24,377 --> 00:17:26,671 Kamu mengingatkan mak kepada Atuk Hershel. 214 00:17:30,717 --> 00:17:31,551 Pandang mak. 215 00:17:32,177 --> 00:17:34,805 Kamu akan jumpa babbo. Mak janji. 216 00:17:37,766 --> 00:17:41,603 Saya pesan sonogram semalam tapi tak jumpa apa-apa. 217 00:17:42,104 --> 00:17:45,440 - Awak pakar endokrinologi? - Dia doktor kelima saya hari ini. 218 00:17:45,524 --> 00:17:48,777 Saya pesan ujian darah lagi. Kita akan bincang nanti. 219 00:17:50,278 --> 00:17:51,196 Mana Zora? 220 00:17:51,696 --> 00:17:53,907 Maaf. Saya tak tahan. 221 00:17:54,825 --> 00:17:57,953 Mereka tak nak cakap dengan wanita kulit Hitam pun… 222 00:17:58,036 --> 00:17:59,287 En. Ortolano. 223 00:18:00,122 --> 00:18:01,123 Itu untuk apa? 224 00:18:01,206 --> 00:18:04,209 Pakar hepatologi suruh buat pengimejan hati. 225 00:18:04,292 --> 00:18:06,920 Hati? Bukankah dia ada jangkitan? 226 00:18:07,003 --> 00:18:10,048 - Saya boleh bincang dengan keluarga saja. - Biar betul. 227 00:18:10,549 --> 00:18:14,010 Saya keluarga dia. Kami keluarga dia. 228 00:18:14,094 --> 00:18:17,639 Dia kakak ipar Lino. Awak kenal siapa saya? 229 00:18:17,722 --> 00:18:20,100 Jururawat Courtney? Saya Amy. 230 00:18:22,102 --> 00:18:26,106 Saya isteri Lino! 231 00:18:27,065 --> 00:18:30,110 Sayang, jangan risau. 232 00:18:30,861 --> 00:18:32,154 Saya buat ujian. 233 00:18:32,237 --> 00:18:35,031 Lagi cepat dapat jawapan, lagi cepat saya balik. 234 00:18:35,657 --> 00:18:38,785 Walaupun saya seronok dengar kritikan pedas ini, 235 00:18:38,869 --> 00:18:41,413 saya lapar dan awak perlu bertenang. 236 00:18:41,496 --> 00:18:43,373 - Jom. - Yalah. 237 00:18:44,166 --> 00:18:45,709 - Nanti. - Jumpa nanti. 238 00:18:51,173 --> 00:18:53,091 Biar betul, Glamour. 239 00:18:53,967 --> 00:18:56,761 "5 perkara yang tambah tarikan dalam rumah tangga anda." 240 00:18:56,845 --> 00:18:58,930 Bagaimana dengan tak hidap kanser? 241 00:18:59,014 --> 00:19:01,808 Ada tak? Kalau tak, boleh jalan. 242 00:19:01,892 --> 00:19:04,186 Okey. Apa kata bacaan ringan? 243 00:19:04,269 --> 00:19:05,228 Baiklah. Ya. 244 00:19:06,771 --> 00:19:08,106 Bagaimana dengan ini? 245 00:19:08,982 --> 00:19:10,817 "Cara selebriti kurus selepas bersalin." 246 00:19:10,901 --> 00:19:11,735 Ya. 247 00:19:16,198 --> 00:19:19,242 - Saya nak latte. Latte sajalah. - Sudah tentu. 248 00:19:27,000 --> 00:19:30,712 - Boleh bayarkan? Saya nak ke tandas. - Lagi, Zora? Sekejap. 249 00:19:35,133 --> 00:19:36,593 Awak hamil? 250 00:19:42,098 --> 00:19:46,519 Ya. Saya takut nak cakap ketika awak dan Lino hadapi dugaan ini. 251 00:19:46,603 --> 00:19:48,605 - Saya tak pasti… - Tidak, ini… 252 00:19:49,481 --> 00:19:54,319 Ini berita terbaik! Oh, Tuhan. 253 00:19:54,819 --> 00:19:58,573 Kami akan awasi keadaan awak, okey? Setakat ini bagus. 254 00:19:58,657 --> 00:20:02,244 Sayang, ini Dr. Park. Dia doktor baru saya. 255 00:20:02,327 --> 00:20:04,955 Saya kata dia tak demam selama 24 jam. 256 00:20:05,038 --> 00:20:08,333 Walaupun dia letih melawannya, ia petanda baik. 257 00:20:10,043 --> 00:20:13,922 - Itu berita baik, sayang. - Ya! Kita patut raikan! 258 00:20:14,547 --> 00:20:17,842 Kamu berdua asyik lupa saya masih ada kanser, tapi 259 00:20:18,802 --> 00:20:20,095 selain itu… 260 00:20:21,221 --> 00:20:24,975 - Saya nampak sihat. - Baguslah dia masih ada sifat lucu. 261 00:20:26,601 --> 00:20:27,727 Terima kasih. 262 00:20:40,156 --> 00:20:41,324 Helo, mak. 263 00:20:41,408 --> 00:20:42,409 Filomena. 264 00:20:44,160 --> 00:20:45,453 Awak okey? 265 00:20:49,666 --> 00:20:51,960 Kamu perlu orang Texas untuk mulakan parti? 266 00:20:52,043 --> 00:20:53,795 Ia dah bermula. 267 00:20:56,965 --> 00:20:58,800 Dia semakin baik. 268 00:21:02,387 --> 00:21:04,014 Mak nak cakap dengan awak. 269 00:21:04,764 --> 00:21:05,974 Saya akan kembali. 270 00:21:06,057 --> 00:21:07,267 Awak nampak segak. 271 00:21:08,601 --> 00:21:10,770 Zora ada berita. 272 00:21:10,854 --> 00:21:12,314 Tidak. 273 00:21:18,570 --> 00:21:19,696 Hai, Filomena. 274 00:21:20,238 --> 00:21:21,990 - Betul dia okey? - Dia okey. 275 00:21:22,073 --> 00:21:24,951 Dia dah tak demam dan tak ada jangkitan. 276 00:21:25,827 --> 00:21:26,745 Syukurlah. 277 00:21:29,414 --> 00:21:31,291 Malam tadi saya mimpi Madonna. 278 00:21:31,958 --> 00:21:34,794 Dia kata Tuhan panggil Lino. 279 00:21:35,378 --> 00:21:36,713 - Dia… - Filomena. 280 00:21:37,297 --> 00:21:40,717 Saya tahu awak takut, tapi saya tak nak dengar hal begitu. 281 00:21:41,384 --> 00:21:43,762 - Okey? - Saya doakan dia setiap masa. 282 00:21:44,554 --> 00:21:45,972 Ia bukan di tangan kita. 283 00:21:46,514 --> 00:21:50,101 Doktor nak jumpa Lino sekarang. 284 00:21:50,185 --> 00:21:51,770 Kita cakap nanti, okey? 285 00:21:51,853 --> 00:21:55,231 Bagus. Cium Idalia untuk mak, ya? 286 00:21:55,315 --> 00:21:57,317 Baik, kita berbual nanti. 287 00:22:03,573 --> 00:22:06,034 Mungkin bayi itu Emmitt Smith seterusnya. 288 00:22:06,117 --> 00:22:07,952 Atau presiden wanita pertama. 289 00:22:08,661 --> 00:22:11,039 Sayang, bagaimana lawatan Idalia? 290 00:22:11,915 --> 00:22:14,250 Mak awak tentu dah jemput dia, bukan? 291 00:22:14,334 --> 00:22:17,337 Ya. Nanti dia akan ceritakan melalui telefon. 292 00:22:17,420 --> 00:22:18,922 Dia amat comel. 293 00:22:19,005 --> 00:22:22,717 Dia akan datang lawat ayahnya. Saya dah janji dengan dia. 294 00:22:22,801 --> 00:22:26,304 Maaf. Malangnya kanak-kanak tak dibenarkan di aras ini. 295 00:22:26,388 --> 00:22:27,472 Apa? 296 00:22:32,018 --> 00:22:35,563 TEMPAT LETAK KERETA 297 00:22:35,647 --> 00:22:38,358 KE HOSPITAL 298 00:23:06,219 --> 00:23:07,470 Hai, apa khabar? 299 00:23:07,554 --> 00:23:09,180 - Hei. - Gembira jumpa awak. 300 00:23:09,264 --> 00:23:10,849 Apa khabar? 301 00:23:15,603 --> 00:23:18,231 Hai, kami nak ucap terima kasih 302 00:23:18,314 --> 00:23:21,276 atas segala yang kamu lakukan untuk keluarga kami 303 00:23:21,359 --> 00:23:23,445 dan keluarga lain di sini. 304 00:23:23,528 --> 00:23:25,155 Awak makan makanan bebas gluten? 305 00:23:26,364 --> 00:23:29,742 Hei, Lino. Saya bawa sesuatu untuk awak. 306 00:23:32,537 --> 00:23:34,247 - Babbo! - Sayang! 307 00:23:39,335 --> 00:23:40,462 Terima kasih, ayah. 308 00:23:40,545 --> 00:23:42,839 Hei, apa saja untuk kamu, sayang. 309 00:23:45,425 --> 00:23:46,634 Dan untuk mereka. 310 00:23:49,929 --> 00:23:51,181 Kamu okey, sayang? 311 00:23:52,015 --> 00:23:54,642 Saya dengan babbo sekarang. Atuk boleh pergi. 312 00:23:54,726 --> 00:23:55,894 Atuk boleh pergi? 313 00:23:57,896 --> 00:23:58,855 Sayang kamu. 314 00:23:59,439 --> 00:24:00,273 Okey. 315 00:24:01,024 --> 00:24:03,526 Saya nak beli makanan dan akan kembali. 316 00:24:05,028 --> 00:24:05,945 Sudah. 317 00:24:09,741 --> 00:24:10,950 Saya pergi dulu. 318 00:24:22,003 --> 00:24:23,922 Kenapa pakai gaun? 319 00:24:26,257 --> 00:24:29,677 Lebih mudah untuk doktor buat kerja mereka. 320 00:24:34,724 --> 00:24:35,558 Sayang! 321 00:24:36,059 --> 00:24:36,893 Tengok. 322 00:24:38,895 --> 00:24:41,022 Kambing Tonino tentu akan makan ini. 323 00:24:42,524 --> 00:24:44,734 Ayah tak cerita apa berlaku. 324 00:24:44,817 --> 00:24:48,196 Tonino beri kambing kasut bolanya, tapi ia terlalu besar. 325 00:24:48,279 --> 00:24:51,115 Betul, tapi dia ada idea. 326 00:24:52,534 --> 00:24:56,371 Tonino kumpul semua stokingnya, semua stoking ayahnya, 327 00:24:56,871 --> 00:25:00,792 semua stoking sepupunya dan semua stoking di pekan, 328 00:25:01,459 --> 00:25:03,503 lalu bawa semuanya kepada kambing. 329 00:25:04,504 --> 00:25:07,590 Apabila kambing cuba kasut itu… 330 00:25:07,674 --> 00:25:09,133 Ia muat? 331 00:25:09,884 --> 00:25:10,718 Ya. 332 00:25:11,928 --> 00:25:15,807 Kambing amat gembira dan menari sampai ke padang. 333 00:25:17,475 --> 00:25:21,312 Mata babbo nampak kuning macam lemon. 334 00:25:26,025 --> 00:25:27,026 Mari kita lihat. 335 00:25:27,944 --> 00:25:30,446 Ingat apa itu kulit lemon? 336 00:25:30,530 --> 00:25:32,490 Bahagian kuning pada… 337 00:25:34,659 --> 00:25:37,996 Ayah rasa dia tak nampak kita. 338 00:25:38,580 --> 00:25:42,750 Saya akan kembali dalam lima minit dengan cermin mata saya. 339 00:25:48,756 --> 00:25:51,092 Masa untuk pergi, Idalia. 340 00:25:57,181 --> 00:25:58,308 Okey, pergi sayang. 341 00:26:01,477 --> 00:26:04,272 Jururawat Gwen sedang meronda. 342 00:26:04,981 --> 00:26:06,316 Balik dulu, babbo. 343 00:26:06,941 --> 00:26:08,234 Jumpa lagi, sayang. 344 00:26:09,694 --> 00:26:11,821 Jumpa nanti, sayang. Mari cium mak. 345 00:26:11,904 --> 00:26:13,239 - Okey. - Sayang kamu. 346 00:26:13,323 --> 00:26:14,532 Saya pun sayang mak. 347 00:26:27,879 --> 00:26:30,298 Saya nak belikan makanan enak untuk awak. 348 00:26:37,096 --> 00:26:39,807 Saya patut tahu ia takkan seenak masakan awak. 349 00:26:40,767 --> 00:26:43,519 Tak. Makanannya sedap. 350 00:26:46,189 --> 00:26:47,065 Sayang. 351 00:26:47,148 --> 00:26:48,358 - Ya? - Baliklah. 352 00:26:49,233 --> 00:26:50,526 Temanlah Idalia. 353 00:26:54,072 --> 00:26:55,698 Saya boleh baca untuk awak. 354 00:26:56,282 --> 00:26:57,200 Saya penat. 355 00:26:58,409 --> 00:27:00,495 - Saya juga tak lapar. - Okey. 356 00:27:11,714 --> 00:27:14,217 INGIN TAHU TENTANG JAGAAN PALIATIF? TANYA KAMI. 357 00:27:15,677 --> 00:27:17,428 Boleh ambilkan buku nota? 358 00:27:19,764 --> 00:27:21,432 Ya. Okey. 359 00:27:23,351 --> 00:27:24,352 Jumpa nanti. 360 00:27:26,688 --> 00:27:28,481 Biar saya alih ini. 361 00:27:36,739 --> 00:27:37,740 Saya balik dulu. 362 00:28:53,649 --> 00:28:54,817 …saya ambil tadi. 363 00:28:54,901 --> 00:28:57,069 Ujian hati dan darah, 364 00:28:57,153 --> 00:29:00,281 tapi saya tak tahu langsung maknanya. 365 00:29:00,364 --> 00:29:02,825 Dia tak makan. Mereka asyik buat ujian 366 00:29:02,909 --> 00:29:05,328 tapi tiada siapa terangkan kenapa. 367 00:29:05,411 --> 00:29:07,205 Apa itu bilirubin? 368 00:29:07,288 --> 00:29:09,457 - Kenapa tinggi sangat, Zora? - Amy. 369 00:29:11,876 --> 00:29:12,877 Saya tak tahu. 370 00:29:14,086 --> 00:29:16,130 Doktor hati mungkin boleh jawab. 371 00:29:16,214 --> 00:29:17,507 Awak nampak matanya? 372 00:29:21,135 --> 00:29:24,430 Zora, apa yang berlaku? Saya tak tahu. 373 00:29:25,097 --> 00:29:26,265 Tapi ini… 374 00:29:27,058 --> 00:29:28,142 Saya akan kembali. 375 00:29:33,815 --> 00:29:34,690 Hei. 376 00:29:34,774 --> 00:29:38,444 Saya cuba hubungi awak di rumah. Di mana awak? 377 00:29:39,070 --> 00:29:40,238 Dengan adik saya. 378 00:29:40,321 --> 00:29:45,785 Zora, saya ambil syif malam jaga Lino supaya awak dapat pulang dan rehat. 379 00:29:45,868 --> 00:29:48,454 Lino sakit, Ken. Amy perlukan saya. 380 00:29:48,538 --> 00:29:51,916 Amy jaga Lino, awak jaga Amy 381 00:29:52,416 --> 00:29:54,210 tapi siapa yang jaga awak? 382 00:29:54,293 --> 00:29:56,379 Tekanan darah awak tinggi waktu pemeriksaan. 383 00:29:56,462 --> 00:30:00,424 - Doktor kata kehamilan geriatrik… - Saya tak suka perkataan itu. 384 00:30:00,508 --> 00:30:04,303 Awak tahu perasaan saya tentang awak dan bayi kita. 385 00:30:04,887 --> 00:30:06,222 Saya risaukan awak… 386 00:30:09,308 --> 00:30:10,393 dan keluarga kita. 387 00:30:10,476 --> 00:30:12,895 Lama saya cari awak, Zora. 388 00:30:12,979 --> 00:30:14,689 Saya cuba melindungi awak. 389 00:30:16,274 --> 00:30:18,526 Saya tak tahu nak cakap apa kepadanya. 390 00:30:20,319 --> 00:30:24,824 Saya tak tahu jika dia nak saya beritahu tentang hal yang saya tak nak fikir. 391 00:30:33,207 --> 00:30:35,001 Saya akan pulang sekejap lagi. 392 00:30:36,168 --> 00:30:37,128 Saya janji. 393 00:30:38,963 --> 00:30:42,884 Okey. Zora makan malam di rumah Ken Ahad depan. Hari jadi ayah Ken. 394 00:30:42,967 --> 00:30:44,468 - Saya boleh ganti. - Bagus. 395 00:30:44,552 --> 00:30:47,722 Saya kerja jarak jauh buat masa ini. Kami ada di sini. 396 00:30:47,805 --> 00:30:51,267 - Okey, itu dua minggu akan datang. - Bulan depan? 397 00:30:51,350 --> 00:30:53,811 Pastikah kita nak rancang sejauh itu? 398 00:30:56,689 --> 00:30:59,108 Zora, apa maksud awak? 399 00:30:59,191 --> 00:31:01,319 Doktor belum putus asa dengan dia. 400 00:31:02,278 --> 00:31:04,280 Lino pernah atasinya, dia boleh buat lagi. 401 00:31:04,363 --> 00:31:06,699 Ramai orang menyokongnya. 402 00:31:06,782 --> 00:31:08,826 Saya juga buat rantai doa. 403 00:31:08,910 --> 00:31:12,580 Sebaik saja dia stabil, ada rawatan mak baca di Mexico… 404 00:31:12,663 --> 00:31:14,582 Saya tak dengar pasal Mexico. 405 00:31:15,499 --> 00:31:18,669 - Kamu tak tengok dia semalam. - Kami tak nak putus asa. 406 00:31:18,753 --> 00:31:20,463 Saya tak putus asa bantu dia. 407 00:31:23,341 --> 00:31:25,635 Dia tak nampak macam makin pulih. 408 00:31:28,721 --> 00:31:30,473 Kita bukan doktor, Zora. 409 00:31:32,266 --> 00:31:34,518 Kita tunggu dan lihat apa mereka kata. 410 00:31:35,645 --> 00:31:37,897 Nombor Lino tak memberangsangkan. 411 00:31:37,980 --> 00:31:39,649 Apa maksud "nombor"? 412 00:31:39,732 --> 00:31:42,068 Kami nak tengok trend nombor. 413 00:31:42,693 --> 00:31:44,737 Awak tak jawab soalan saya. 414 00:31:44,820 --> 00:31:46,906 Keadaan pesakit seperti Lino 415 00:31:46,989 --> 00:31:50,117 buat kami pertimbangkan pemindahan hati. 416 00:31:50,201 --> 00:31:52,119 - Pemindahan hati? - Tak, sayang. 417 00:31:52,828 --> 00:31:56,666 Bagaimana prosedur itu beri kesan kepada rawatan kanser saya? 418 00:31:56,749 --> 00:31:58,501 Bincang dengan pakar onkologi awak. 419 00:31:58,584 --> 00:32:00,753 Sementara itu, kami akan terus buat ujian. 420 00:32:04,924 --> 00:32:08,552 Doktor Lino ramai tapi mereka tak berkomunikasi sesama mereka. 421 00:32:08,636 --> 00:32:09,720 Boleh tak awak 422 00:32:09,804 --> 00:32:11,514 bercakap dengan mereka? 423 00:32:12,056 --> 00:32:14,767 Asyik-asyik buat ujian, tapi 424 00:32:14,850 --> 00:32:18,354 doktor penyakit berjangkit itu kata dia semakin sihat. 425 00:32:18,437 --> 00:32:22,149 Kemudian pakar hepatologi, Dr. Collins 426 00:32:22,650 --> 00:32:24,944 bercakap tentang pemindahan hati? 427 00:32:25,027 --> 00:32:28,406 Tidak, dia tak patut cakap pasal pemindahan hati. 428 00:32:28,489 --> 00:32:31,742 Kita tak alih perabot apabila rumah terbakar. 429 00:32:35,371 --> 00:32:36,372 Maafkan saya. 430 00:32:38,791 --> 00:32:40,209 Di mana Dr. Collins? 431 00:32:42,420 --> 00:32:44,714 Dr. Collins. Hei. 432 00:32:46,841 --> 00:32:48,342 Apa hal yang sebenarnya? 433 00:32:49,218 --> 00:32:51,095 Cakap dengan pakar onkologi… 434 00:32:51,178 --> 00:32:53,889 - Tolonglah berterus terang. - Saya tak patut cakap. 435 00:32:53,973 --> 00:32:58,019 Jika suami awaklah, apa awak nak orang beritahu awak? 436 00:32:59,645 --> 00:33:01,147 Hati suami awak merosot. 437 00:33:02,148 --> 00:33:03,315 Maksudnya? 438 00:33:04,191 --> 00:33:07,945 Bincanglah dengan pakar onkologi tentang penjagaan jangka panjangnya. 439 00:33:09,989 --> 00:33:14,326 Boleh tak jangan buat orang lari ke tempat parkir untuk maklumat? 440 00:33:14,410 --> 00:33:15,536 Boleh tak? 441 00:33:29,383 --> 00:33:31,260 Tunggu. Awak nak ke mana pula? 442 00:33:31,761 --> 00:33:34,305 - Dah malas nak tanya. - Buat imbasan PET. 443 00:33:34,388 --> 00:33:35,514 Siapa arahkan? 444 00:33:35,598 --> 00:33:38,100 Dr. Smith. Bukan, doktor barunya, Dr. Benjawan. 445 00:33:38,184 --> 00:33:41,562 Tidak, berhenti! Cukup. 446 00:33:41,645 --> 00:33:43,355 Dia takkan ke mana-mana. 447 00:33:47,234 --> 00:33:50,404 Ini mengarut. Kita buang masa dengan semua ujian ini. 448 00:33:50,905 --> 00:33:52,073 Kita ada rancangan. 449 00:33:52,156 --> 00:33:55,367 Sayang, saya tak pernah pergi Castelleone. 450 00:33:55,451 --> 00:33:59,205 Kita mesti bawa Idalia. Masalahnya… 451 00:33:59,288 --> 00:34:03,167 Ramai sangat doktor. Banyak sangat… 452 00:34:03,250 --> 00:34:06,170 Banyak sangat ujian. Saya tak… 453 00:34:07,713 --> 00:34:11,300 Saya tak tahu apa yang sedang berlaku. Saya tak tahu. 454 00:34:11,884 --> 00:34:12,802 Saya tahu. 455 00:34:25,439 --> 00:34:26,273 Okey… 456 00:34:33,823 --> 00:34:35,116 Saya janji 457 00:34:36,367 --> 00:34:38,285 akan bawa awak keluar dari sini. 458 00:34:40,746 --> 00:34:42,540 Saya janji, sayang. 459 00:34:43,916 --> 00:34:45,835 Kisah kita tak berakhir di sini. 460 00:34:54,385 --> 00:34:58,305 Boleh beri kami gambaran? Apa yang patut kami jangkakan? 461 00:35:01,642 --> 00:35:04,979 Pertama saya nak tanya apa Lino rasa tentang ini semua. 462 00:35:09,483 --> 00:35:10,484 Terima kasih. 463 00:35:12,111 --> 00:35:15,364 - Tiada siapa tanya saya. - Maaf kerana tiada siapa tanya. 464 00:35:16,073 --> 00:35:17,700 Serta kekurangan kejelasan. 465 00:35:18,450 --> 00:35:20,536 Jagaan paliatif utamakan keselesaan 466 00:35:21,203 --> 00:35:23,038 bagi pesakit dan keluarga. 467 00:35:23,998 --> 00:35:25,791 Sebahagiannya ialah kejujuran. 468 00:35:26,417 --> 00:35:28,836 Lino, kanser awak tak boleh diubati. 469 00:35:29,712 --> 00:35:31,255 Hati awak semakin lemah. 470 00:35:31,755 --> 00:35:35,301 Tubuh awak menunjukkan yang ia semakin nazak. 471 00:35:40,764 --> 00:35:42,391 Jadi, persoalannya 472 00:35:43,517 --> 00:35:46,645 bagaimana awak mahu habiskan saki baki kehidupan awak? 473 00:35:55,821 --> 00:35:57,740 Saya nak keluar dari sini. 474 00:35:59,992 --> 00:36:02,286 Kematian berbeza bagi setiap orang. 475 00:36:03,162 --> 00:36:07,124 Pekerja hospis akan beri awak ubat untuk redakan kesakitan dan 476 00:36:07,208 --> 00:36:09,168 bantu Amy hadapi transisi. 477 00:36:11,670 --> 00:36:15,049 Harapnya, awak ada kawan dan keluarga yang dapat membantu. 478 00:36:16,133 --> 00:36:17,760 Bagaimana dengan anak kami? 479 00:36:20,304 --> 00:36:24,099 Kami akan aturkan pertemuan dengan pekerja sosial yang pakar dalam hal ini. 480 00:36:24,183 --> 00:36:27,603 Saya ada di sini untuk kamu berdua. Telefon bila-bila masa. 481 00:36:28,938 --> 00:36:29,772 Okey? 482 00:36:58,592 --> 00:36:59,426 Helo? 483 00:37:00,761 --> 00:37:01,595 Amy? 484 00:37:03,138 --> 00:37:04,139 Mana Lino? 485 00:37:05,975 --> 00:37:07,851 Mereka tak boleh buat apa-apa. 486 00:37:10,562 --> 00:37:11,730 Kami akan pulang. 487 00:37:15,067 --> 00:37:16,735 Saya akan berdoa di gereja. 488 00:37:18,612 --> 00:37:20,322 Segalanya dalam tangan santo. 489 00:38:05,034 --> 00:38:06,035 Jangan risau. 490 00:38:06,118 --> 00:38:08,203 Kita gerak perlahan. Tiada siren. 491 00:38:10,331 --> 00:38:12,291 Awak hampir sampai ke rumah. 492 00:38:29,975 --> 00:38:30,934 Idalia. 493 00:38:33,354 --> 00:38:37,733 Babbo pulang semalam. Dia tak sabar nak bersarapan dengan kamu. 494 00:38:47,117 --> 00:38:48,118 - Hai. - Tengok. 495 00:38:52,664 --> 00:38:54,583 Ayah pun ada sesuatu untuk kamu. 496 00:38:55,793 --> 00:38:58,337 Apa dia? 497 00:39:02,341 --> 00:39:03,634 Coklat? 498 00:39:06,011 --> 00:39:10,849 Lepas makan sarapan, ya. Mak sediakan penkek, telur dan grit. 499 00:39:11,975 --> 00:39:13,018 Sayang. 500 00:39:15,020 --> 00:39:18,524 Apa "kopi" dalam bahasa Itali? 501 00:39:18,607 --> 00:39:20,859 Senang saja, babbo. Caffè. 502 00:39:21,568 --> 00:39:22,694 Syabas. 503 00:39:23,278 --> 00:39:24,154 Lempeng? 504 00:39:24,655 --> 00:39:25,864 Frittella. 505 00:39:26,407 --> 00:39:27,282 Syabas. 506 00:39:27,866 --> 00:39:28,992 Bagaimana dengan 507 00:39:30,411 --> 00:39:31,245 kambing? 508 00:39:31,829 --> 00:39:33,414 - Capra! - Ya. 509 00:39:41,004 --> 00:39:41,839 Sayang. 510 00:39:42,798 --> 00:39:44,007 Makanlah, sayang. 511 00:39:47,761 --> 00:39:51,348 Matlamat kami adalah bantu awak faham apa anak awak alami. 512 00:39:51,432 --> 00:39:54,101 - Supaya awak boleh bantu dia. - Maaf, saya… 513 00:39:55,269 --> 00:39:56,687 Saya benci ini. 514 00:39:56,770 --> 00:39:59,273 Kanak-kanak terbiasa fikir akan keajaiban. 515 00:40:00,274 --> 00:40:01,650 Orang dewasa juga. 516 00:40:01,733 --> 00:40:04,778 Awak perlu bantu Idalia faham apa yang sedang berlaku 517 00:40:04,862 --> 00:40:07,448 kerana otaknya mahu lupa. 518 00:40:07,531 --> 00:40:10,617 Perkara paling penting adalah melibatkan dia. 519 00:40:10,701 --> 00:40:12,661 Apabila ayahnya meninggal 520 00:40:13,495 --> 00:40:15,205 bawa dia jumpa ayahnya. 521 00:40:15,289 --> 00:40:16,874 Biar dia lihat ayahnya, 522 00:40:16,957 --> 00:40:18,959 luang detik itu bersamanya, 523 00:40:19,042 --> 00:40:20,127 sentuh dia. 524 00:40:24,548 --> 00:40:26,800 Saya tak tahu kalau saya sanggup. 525 00:40:26,884 --> 00:40:27,885 Awak boleh. 526 00:40:28,927 --> 00:40:31,054 Awak akan lakukannya demi dia. 527 00:40:33,515 --> 00:40:35,225 Awak ada bantuan? Keluarga? 528 00:40:37,060 --> 00:40:38,228 Bagus. 529 00:40:38,312 --> 00:40:39,271 Ingat, 530 00:40:40,355 --> 00:40:43,859 kanak-kanak boleh hadapi apa saja jika kita berterus terang. 531 00:40:47,112 --> 00:40:50,949 - "Disayangi oleh seseorang…" - Sayang. 532 00:40:52,659 --> 00:40:54,786 - Dalam bahasa Itali. - Okey. 533 00:40:59,666 --> 00:41:00,709 Apa? 534 00:41:02,211 --> 00:41:03,337 Mak bacalah. 535 00:41:05,422 --> 00:41:06,256 Baiklah. 536 00:41:07,466 --> 00:41:10,969 "Disayangi oleh seseorang buat kita kuat. 537 00:41:14,556 --> 00:41:17,226 Menyayangi seseorang buat kita berani." 538 00:41:21,188 --> 00:41:24,566 Maaf, Lino. Ada dua pakar lagi yang perlu jumpa awak. 539 00:41:26,151 --> 00:41:27,236 Hai. 540 00:41:28,195 --> 00:41:30,197 - Helo, Amy. - Terima kasih kerana datang. 541 00:41:30,822 --> 00:41:32,157 - Hai. - Terima kasih. 542 00:41:32,241 --> 00:41:34,326 Sudah tentu. Saya buat limoncello. 543 00:41:34,910 --> 00:41:39,039 Ini untuk Idalia. Ini dari tanah air saya. 544 00:41:39,122 --> 00:41:41,208 Maaf tak boleh bangun untuk kamu. 545 00:41:41,917 --> 00:41:44,044 Bila awak pernah bangun untuk saya? 546 00:41:46,672 --> 00:41:48,799 Saya mungkin bangun untuk dia. 547 00:41:49,883 --> 00:41:53,178 - Antonio, terima kasih atas segalanya. - Sama-sama. 548 00:41:53,262 --> 00:41:54,137 Apa khabar? 549 00:41:54,221 --> 00:41:56,974 Apa khabar? Beginilah. 550 00:41:59,184 --> 00:42:00,310 Idalia! 551 00:42:03,230 --> 00:42:04,314 Terima kasih. 552 00:42:05,190 --> 00:42:06,984 Agak sesak di sini. 553 00:42:09,236 --> 00:42:10,696 Mari ke taman. 554 00:42:22,332 --> 00:42:23,166 Hai. 555 00:42:24,126 --> 00:42:27,045 Terima kasih. Awak nak sertai kami? 556 00:42:28,797 --> 00:42:31,049 Semua orang, ini Alice. 557 00:42:36,805 --> 00:42:38,140 Gembira berjumpa awak. 558 00:43:06,251 --> 00:43:08,920 - Jangan, sayang… - Apa kata biar dia rehat? 559 00:43:17,804 --> 00:43:18,972 Mari menari. 560 00:43:20,932 --> 00:43:21,975 Tidak, ayah. 561 00:43:33,278 --> 00:43:35,447 Panggil Maxine, ayah. 562 00:43:35,530 --> 00:43:38,450 Saya rasa saya boleh pusing. Saya patut cuba… 563 00:43:39,534 --> 00:43:41,620 Saya tak nak masuk hospital. 564 00:43:43,413 --> 00:43:45,332 Dia nampak bertenaga. 565 00:43:46,625 --> 00:43:50,045 Tenaga boleh meningkat di penghujung hayat. 566 00:43:50,796 --> 00:43:54,091 Macam pusuan tenaga wanita di saat melahirkan anak. 567 00:43:55,384 --> 00:44:00,222 Kelahiran dan kematian, dua pengalaman asas manusia ini 568 00:44:00,722 --> 00:44:02,099 tak begitu berbeza. 569 00:44:09,981 --> 00:44:12,693 Mari semua berkumpul. Kita ambil gambar, ya? 570 00:44:12,776 --> 00:44:14,277 - Nak ambil gambar? - Ya. 571 00:44:14,361 --> 00:44:15,987 - Jom bergambar. - Ya? 572 00:44:16,071 --> 00:44:17,114 Mari buat begitu. 573 00:44:27,332 --> 00:44:28,667 Hati-hati, sayang. 574 00:44:32,295 --> 00:44:35,674 Ya, terima kasih. Saya tahu ada yang tak kena… 575 00:44:35,757 --> 00:44:37,759 Marilah. 576 00:44:40,470 --> 00:44:42,973 Mana boleh tak masuk gambar. 577 00:44:47,769 --> 00:44:48,854 Saya makan keju. 578 00:44:48,937 --> 00:44:51,440 - Senyum! - Mana keju? 579 00:44:52,190 --> 00:44:54,901 Hai, semua. Saya nak bawa Lino tidur sekejap. 580 00:44:54,985 --> 00:44:55,986 Dia agak penat. 581 00:44:56,069 --> 00:44:57,362 Biar saya bantu. 582 00:44:57,446 --> 00:44:58,447 Ya. Terima kasih. 583 00:45:19,134 --> 00:45:19,968 Okey. 584 00:45:24,848 --> 00:45:27,726 Sayang, mak nak beritahu kamu sesuatu. 585 00:45:29,644 --> 00:45:30,771 Ini tentang babbo. 586 00:45:33,523 --> 00:45:37,068 Saya tahu dia akan mati dan saya rasa amat sedih. 587 00:45:38,445 --> 00:45:40,113 Mak juga amat sedih. 588 00:45:42,532 --> 00:45:43,366 Bila? 589 00:45:46,787 --> 00:45:47,746 Mak tak tahu. 590 00:45:50,749 --> 00:45:51,666 Tak lama lagi. 591 00:45:58,381 --> 00:45:59,508 Mak ada di sini. 592 00:46:15,982 --> 00:46:17,526 Mari duduk dengan babbo. 593 00:46:24,324 --> 00:46:26,117 Berapa lama kambing hidup? 594 00:46:31,623 --> 00:46:32,666 Lima belas, 595 00:46:34,125 --> 00:46:36,002 kadangkala 20 tahun. 596 00:46:37,921 --> 00:46:40,257 Di mana kambing Tonino sekarang? 597 00:46:46,429 --> 00:46:49,349 Semasa Tonino berada di sekolah, 598 00:46:50,183 --> 00:46:51,893 kambing tak ikut. 599 00:46:53,854 --> 00:46:56,273 Hanya kerana dia tak nampak kambing 600 00:46:57,899 --> 00:47:01,945 tak bermakna kambing tak sayang Tonino dengan sepenuh hatinya. 601 00:47:04,489 --> 00:47:06,157 Kerana kasih sayang mereka 602 00:47:07,617 --> 00:47:09,703 bagai tali yang tak dapat dilihat. 603 00:47:10,662 --> 00:47:12,747 Ia menyambungkan kedua-dua hati. 604 00:47:13,999 --> 00:47:16,001 Pertalian itu takkan terlerai. 605 00:47:19,004 --> 00:47:21,256 Tak kira di mana mereka berdua berada. 606 00:47:23,925 --> 00:47:24,885 Faham? 607 00:47:30,015 --> 00:47:31,474 Saya sayang babbo. 608 00:48:43,380 --> 00:48:45,048 Tolong ambilkan buku alamat. 609 00:48:55,141 --> 00:48:56,851 Kekal rapat dengannya. 610 00:48:59,688 --> 00:49:02,148 Anggap Idalia macam anak sendiri. 611 00:49:04,442 --> 00:49:05,694 Baiklah. 612 00:49:18,707 --> 00:49:19,541 Idalia. 613 00:49:21,126 --> 00:49:21,960 Hei, Idalia. 614 00:50:19,350 --> 00:50:20,185 Sayang. 615 00:50:23,855 --> 00:50:25,231 Saya perlukan sesuatu. 616 00:50:28,651 --> 00:50:32,072 Tolong bawa abu saya ke Sicily. 617 00:50:50,006 --> 00:50:50,840 Baiklah. 618 00:50:52,926 --> 00:50:55,637 Saya nak awak bercinta semula satu hari nanti. 619 00:50:57,263 --> 00:50:58,389 Cinta yang lain. 620 00:51:01,017 --> 00:51:03,937 Cinta awak terlalu indah untuk tidak dikongsi. 621 00:51:04,521 --> 00:51:05,480 Tolong jangan. 622 00:51:05,563 --> 00:51:06,606 Saya nak awak 623 00:51:07,899 --> 00:51:09,526 jalani hidup awak. 624 00:51:18,451 --> 00:51:19,953 Bibir awak kering. 625 00:52:03,997 --> 00:52:06,499 Terima kasih kerana hadir dalam hidup saya. 626 00:52:08,418 --> 00:52:09,252 Terima kasih. 627 00:52:11,045 --> 00:52:13,131 Ke mana awak fikir saya akan pergi? 628 00:52:21,264 --> 00:52:22,223 Saya tak tahu. 629 00:52:24,684 --> 00:52:26,686 Tapi saya rasa ia indah 630 00:52:27,979 --> 00:52:29,105 dan bahagia. 631 00:52:31,858 --> 00:52:33,484 Awak akan aman. 632 00:52:36,279 --> 00:52:38,740 Awak akan aman, Linoku sayang. 633 00:52:41,993 --> 00:52:44,537 Saya akan alu-alukan awak dalam mimpi saya. 634 00:52:47,207 --> 00:52:50,084 Saya tak sabar nantikan masa bersama awak semula. 635 00:52:53,004 --> 00:52:54,255 Saya cintakan awak. 636 00:52:55,340 --> 00:52:59,260 Saya cintakan awak. 637 00:53:01,763 --> 00:53:02,972 Saya cintakan awak. 638 00:53:05,892 --> 00:53:07,393 Saya cintakan awak. 639 00:53:40,260 --> 00:53:42,095 Awak tunggu saya. 640 00:56:07,115 --> 00:56:11,661 Terjemahan sari kata oleh NNorhan