1 00:00:06,049 --> 00:00:09,010 SERIAL NETFLIX 2 00:00:40,875 --> 00:00:42,210 Byłem zmęczony. 3 00:00:43,044 --> 00:00:44,712 Miałem kaszel, 4 00:00:45,546 --> 00:00:47,882 więc doktor Atluri zlecił mi tomograf. 5 00:00:49,008 --> 00:00:50,384 Kiedy wyniki? 6 00:00:51,177 --> 00:00:52,095 W poniedziałek. 7 00:00:54,555 --> 00:00:55,681 Jest piątek. 8 00:00:57,100 --> 00:00:58,684 Czemu nie powiedziałeś? 9 00:00:58,768 --> 00:01:00,853 Nie chciałem cię martwić. 10 00:01:02,855 --> 00:01:06,400 Już wcześniej tak robiłem i nigdy nic nie wykrywały. 11 00:01:07,860 --> 00:01:11,114 - Tym razem będzie tak samo. - Wcale nie. 12 00:01:11,197 --> 00:01:12,532 Mamy dziecko. 13 00:01:13,950 --> 00:01:20,123 To cud, że raz to pokonaliśmy i przeżyliśmy siedem dobrych lat. 14 00:01:23,417 --> 00:01:25,962 Testowaliśmy bożą łaskę. 15 00:01:31,592 --> 00:01:32,969 Pokonaliśmy to raz 16 00:01:33,886 --> 00:01:35,471 i pokonamy to ponownie. 17 00:01:38,516 --> 00:01:40,226 Żebyś, kurwa, wiedział. 18 00:02:12,925 --> 00:02:15,219 Szybko, babbo! Chcę jechać! 19 00:02:20,516 --> 00:02:22,143 Nie powinieneś odpoczywać? 20 00:02:23,227 --> 00:02:24,228 Nic mi nie jest. 21 00:02:25,605 --> 00:02:27,440 Gdzie Idalia ma… 22 00:02:29,150 --> 00:02:30,860 Musimy robić to teraz? 23 00:02:30,943 --> 00:02:32,695 - Jestem gotowa. - Wiem. 24 00:02:32,778 --> 00:02:36,574 Mama chce, bym założył kask. 25 00:02:43,039 --> 00:02:43,873 Dobra. 26 00:02:49,253 --> 00:02:51,088 - Pomogę. - Nie, dzięki. 27 00:03:26,082 --> 00:03:29,168 Rak wrócił. Przeniósł się na płuca. 28 00:03:29,252 --> 00:03:32,880 To nic dobrego, ale wciąż jest mały. 29 00:03:32,964 --> 00:03:34,173 Mamy czas. 30 00:03:34,257 --> 00:03:36,342 Mogę wrócić do badań klinicznych? 31 00:03:36,425 --> 00:03:38,219 Nie kwalifikujesz się do nich, 32 00:03:38,302 --> 00:03:41,347 ale dostępne są już nowe leki. 33 00:03:41,430 --> 00:03:44,475 Lotrient. Czytałam, że Lino może się nadawać. 34 00:03:44,558 --> 00:03:48,521 Podobno testują też różne kuracje ifosfamidem 35 00:03:48,604 --> 00:03:50,439 w połączeniu z innymi lekami. 36 00:03:51,399 --> 00:03:54,819 Lino tak długo nie miał raka. 37 00:03:56,904 --> 00:03:58,531 To też jakaś możliwość? 38 00:04:00,741 --> 00:04:02,868 Wyglądasz zdrowo, Lino. 39 00:04:03,661 --> 00:04:07,415 Jesteś młody i silny, więc masz spore szanse. 40 00:04:08,416 --> 00:04:09,667 Kiedy może zacząć? 41 00:04:10,501 --> 00:04:13,796 Jutro mamy coś przynieść. Mogę wziąć Signere Elefante? 42 00:04:13,879 --> 00:04:17,091 Nikt w klasie nie widział słonia, który zna sycylijski. 43 00:04:19,468 --> 00:04:23,347 Dobrze. Jutro odbierze cię ciocia Zora. 44 00:04:24,098 --> 00:04:28,936 Przez jakiś czas trochę się zmieni. 45 00:04:30,021 --> 00:04:30,855 Dobra. 46 00:04:32,898 --> 00:04:34,483 Nie jesz lodów? 47 00:04:36,444 --> 00:04:38,195 Nie dzisiaj. 48 00:04:38,279 --> 00:04:41,115 Pamiętasz, jak mówiliśmy ci, 49 00:04:41,198 --> 00:04:45,494 że babbo miał raka, nim się urodziłaś, ale pokonał go? 50 00:04:48,873 --> 00:04:51,000 Teraz potrzebuje więcej leków. 51 00:04:56,047 --> 00:04:57,381 Przez nogę? 52 00:04:57,465 --> 00:04:59,258 W pewnym sensie. 53 00:05:03,095 --> 00:05:05,056 Będzie robił mi drugie śniadanie? 54 00:05:09,268 --> 00:05:10,519 A jak myślisz? 55 00:05:14,148 --> 00:05:19,987 - Mama i babbo się nie boją. - Właśnie. 56 00:05:20,946 --> 00:05:24,241 Lekarze sprawią, że babbo wyzdrowieje, 57 00:05:25,201 --> 00:05:29,163 a ja sprawię, że twój grafik pozostanie bez zmian. 58 00:05:36,379 --> 00:05:43,094 Zastąpisz mamę po pracy w poniedziałki, wtorki i czwartki. 59 00:05:43,177 --> 00:05:44,220 Dobrze. 60 00:05:44,303 --> 00:05:48,974 W piątek dam radę. Napiszę do nauczycieli Idalii. 61 00:05:49,058 --> 00:05:50,226 W porządku. 62 00:05:50,309 --> 00:05:53,145 Będzie potrzebowała wsparcia. 63 00:05:54,105 --> 00:05:58,776 Sama nie wiem, Z. Ma siedem lat. Wiedziała o tomografach, 64 00:05:58,859 --> 00:06:00,194 ale to coś innego. 65 00:06:04,198 --> 00:06:05,324 Masz rację. 66 00:06:09,453 --> 00:06:10,287 Dobrze. 67 00:06:15,709 --> 00:06:17,586 - Pomóc ci? - Nie. 68 00:06:18,963 --> 00:06:20,840 Obiecałem jej zawijane owoce. 69 00:06:22,883 --> 00:06:24,093 Jak jej znajomych. 70 00:06:28,389 --> 00:06:30,975 - Posłuchaj… - Jestem. 71 00:06:31,517 --> 00:06:34,937 Nie, wszystko gra. Omówmy grafit na przyszły tydzień. 72 00:06:35,020 --> 00:06:35,980 Tak. 73 00:07:18,564 --> 00:07:19,482 Miałeś rację. 74 00:07:21,567 --> 00:07:24,195 Obicie ma zły kolor. 75 00:07:33,537 --> 00:07:35,581 Jak można to nazwać ecru? 76 00:07:37,458 --> 00:07:39,084 Wygląda na żółty. 77 00:08:06,529 --> 00:08:08,531 Idalia, musimy iść. 78 00:08:17,540 --> 00:08:18,374 Dobra. 79 00:08:19,792 --> 00:08:20,626 Chodź. 80 00:08:21,877 --> 00:08:22,711 No chodź. 81 00:09:12,553 --> 00:09:14,930 Wdech przez siedem, 82 00:09:15,598 --> 00:09:20,769 sześć, pięć, cztery, trzy… 83 00:09:20,853 --> 00:09:22,896 Zmiana. Koniec tortur, Lino. 84 00:09:22,980 --> 00:09:25,274 …dwa, jeden. 85 00:09:26,358 --> 00:09:28,402 I wydech. 86 00:09:30,863 --> 00:09:31,947 Nieźle. 87 00:09:33,073 --> 00:09:35,284 Wprowadzamy wewnętrzny spokój. 88 00:09:35,367 --> 00:09:40,039 Trochę się bałem, ale medytacja z mamą pomaga. 89 00:09:40,748 --> 00:09:43,500 - Dziękuję. - Proszę. Nie śmiej się. 90 00:09:47,254 --> 00:09:49,548 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 91 00:09:51,925 --> 00:09:53,218 Cześć. Już jestem. 92 00:09:54,345 --> 00:09:55,304 Wszystko dobrze? 93 00:09:55,971 --> 00:09:57,431 Jadł coś? 94 00:09:57,514 --> 00:10:00,559 Przekaż szpiegującej żonie, że jadłem. 95 00:10:01,352 --> 00:10:04,021 Masz przestać go nękać. 96 00:10:04,605 --> 00:10:05,606 Jak wygląda? 97 00:10:06,398 --> 00:10:09,526 Przystojny jak zawsze. Wszystko dobrze. 98 00:10:09,610 --> 00:10:10,444 Dobra. 99 00:10:11,028 --> 00:10:14,573 Zobaczymy się w domu. Dzięki. 100 00:10:14,657 --> 00:10:15,491 Pa. 101 00:10:19,203 --> 00:10:20,871 Medytujesz, co? 102 00:10:23,165 --> 00:10:26,460 Tak. Gdy nie mogę się uspokoić. 103 00:10:30,255 --> 00:10:33,717 Tym razem jest ciężej, bo mamy Idalię. 104 00:10:34,301 --> 00:10:36,679 Boję się, jak to na nią wpłynie. 105 00:10:36,762 --> 00:10:37,596 Lino. 106 00:10:38,097 --> 00:10:41,934 Idalia ma wielkie szczęście, że jesteś jej ojcem. 107 00:10:42,893 --> 00:10:46,230 Obym sama była kiedyś tak dobrym rodzicem. 108 00:10:46,313 --> 00:10:48,899 Teraz nie może na mnie liczyć. 109 00:10:48,982 --> 00:10:53,570 Cały dzień tkwię na krześle i wypełniam się chemikaliami. 110 00:10:56,573 --> 00:10:58,158 Chcę tyle jej pokazać. 111 00:11:00,911 --> 00:11:02,496 Chcę pokazać jej Sycylię. 112 00:11:03,038 --> 00:11:05,582 Nauczyć gotować caponatę. 113 00:11:08,711 --> 00:11:10,379 Chcę, by miała dobre życie. 114 00:11:19,513 --> 00:11:20,389 Dziękuję. 115 00:11:22,516 --> 00:11:23,350 Za co? 116 00:11:23,934 --> 00:11:24,893 Że walczysz. 117 00:11:26,103 --> 00:11:31,483 Chcemy, byś był z nami jak najdłużej. 118 00:11:33,652 --> 00:11:37,197 Wiem, że jest ciężko, ale cieszymy się, że jesteś. 119 00:11:43,287 --> 00:11:47,708 Bielizna? Atluri pozwala ci ją sprzedawać? 120 00:11:49,418 --> 00:11:51,503 Przedsiębiorczość godna podziwu. 121 00:11:53,422 --> 00:11:56,133 Lino? Spójrz na mnie. 122 00:11:56,216 --> 00:11:58,677 Lino? Anet, potrzebujemy noszy. 123 00:11:58,761 --> 00:12:01,221 - Nie mdlej. - Co się dzieje? 124 00:12:01,305 --> 00:12:05,809 Ma wysoką gorączkę. Musi jechać do szpitala. Lino. 125 00:12:07,394 --> 00:12:08,687 Przenosimy go. 126 00:12:09,646 --> 00:12:11,940 - Daj mi to. - Czemu tak omdlał? 127 00:12:12,024 --> 00:12:14,485 Tlen. Otwórzcie drzwi. 128 00:12:17,279 --> 00:12:18,113 Zora. 129 00:12:19,364 --> 00:12:21,700 - Kto odbiera Idalię? - Preston. 130 00:12:21,784 --> 00:12:24,661 - Mama jedzie do waszego domu. - Co się stało? 131 00:12:24,745 --> 00:12:25,704 Nie wiem. 132 00:12:25,788 --> 00:12:29,917 Nic mu nie było, a chwilę potem przejęli go lekarze. 133 00:12:30,000 --> 00:12:32,044 - Dobra. - Jadę do was. 134 00:12:32,127 --> 00:12:34,254 - Pomogę mamie z Idalią. - Dobrze. 135 00:12:35,214 --> 00:12:36,048 Dobra. 136 00:12:36,673 --> 00:12:39,092 - Kwadrans na latte? - Jestem! 137 00:12:39,176 --> 00:12:42,554 Mają za mało baristów i kończy im się mleko. 138 00:12:42,638 --> 00:12:44,014 Kim pan jest? 139 00:12:44,765 --> 00:12:47,100 Doktor Halsey od chorób zakaźnych. 140 00:12:47,184 --> 00:12:49,728 Słucham? On ma raka. 141 00:12:50,437 --> 00:12:54,399 - Mogę rozmawiać tylko z rodziną. - Jestem jego żoną. 142 00:12:55,317 --> 00:12:58,695 To tylko konsultacja. Mogła wdać się infekcja. 143 00:12:58,779 --> 00:12:59,780 Czemu śpi? 144 00:13:00,739 --> 00:13:04,076 Dostał leki przeciwlękowe. 145 00:13:04,159 --> 00:13:07,037 - Od kogo? - Od lekarza prowadzącego. 146 00:13:07,120 --> 00:13:09,164 Endokrynolog zlecił ultrasonograf. 147 00:13:09,248 --> 00:13:11,959 - Ma endokrynologa? - Badamy go. 148 00:13:12,042 --> 00:13:13,418 Gdzie jest dr Atluri? 149 00:13:13,502 --> 00:13:16,588 Lekarz prowadzący i onkolog przychodzą po wizytach. 150 00:13:16,672 --> 00:13:17,840 Może to potrwać. 151 00:13:21,009 --> 00:13:21,844 Jestem tu. 152 00:13:26,098 --> 00:13:26,932 Jestem. 153 00:13:27,474 --> 00:13:33,272 Wiem, kochanie. Przykro mi, że cię nie uśpię. 154 00:13:33,355 --> 00:13:35,983 Mnie też. Kiedy wróci babbo? 155 00:13:36,066 --> 00:13:39,528 Chyba będzie w szpitalu tylko tę noc. 156 00:13:39,611 --> 00:13:43,699 Jutro mamy wycieczkę szkolną. Nie wyraziłaś zgody. 157 00:13:46,952 --> 00:13:51,623 Spokojnie, pojedziesz. Obiecuję. 158 00:13:52,124 --> 00:13:54,126 Dasz mi ciocię Zorę? 159 00:13:54,209 --> 00:13:55,252 Kocham cię. 160 00:13:58,547 --> 00:14:02,593 Prażenie migdałów pozbawia je 90% składników odżywczych. 161 00:14:07,723 --> 00:14:09,224 Mama chce porozmawiać. 162 00:14:10,726 --> 00:14:11,560 - Cześć. - Hej. 163 00:14:11,643 --> 00:14:13,896 Zostawię wiadomość w szkole. 164 00:14:13,979 --> 00:14:16,106 Dopilnuj, by pojechała na wycieczkę. 165 00:14:16,189 --> 00:14:18,275 Proszę. To złamałoby jej serce. 166 00:14:18,358 --> 00:14:21,403 Możesz podrobić mój podpis. 167 00:14:21,486 --> 00:14:25,324 I daj znać Davidowi i Prestonowi. Może przydać się ich pomoc. 168 00:14:25,407 --> 00:14:27,743 - Jasne. - Dzięki, Zora. 169 00:14:30,037 --> 00:14:31,830 Nie wróci dzisiaj. 170 00:14:33,040 --> 00:14:35,417 Daj mi formularz z zezwoleniem. 171 00:14:41,006 --> 00:14:45,135 Nie wiemy, jak długo będzie w szpitalu. 172 00:14:46,887 --> 00:14:49,431 A z Idalią… 173 00:14:52,392 --> 00:14:56,146 Przydałaby się nam wasza pomoc. 174 00:14:56,229 --> 00:14:58,440 Przylecimy z rana. 175 00:14:59,775 --> 00:15:00,817 Dzięki, Hersh. 176 00:15:20,379 --> 00:15:21,213 Cześć. 177 00:15:42,943 --> 00:15:44,820 I to jest ecru. 178 00:15:56,248 --> 00:15:57,541 Doktorze Atluri. 179 00:15:59,084 --> 00:16:01,795 Nie sądziłam, że pan przyjdzie. 180 00:16:01,878 --> 00:16:04,256 Jest późno, ale chciałem zajść. 181 00:16:04,339 --> 00:16:07,551 Co się dzieje? 182 00:16:07,634 --> 00:16:11,263 Podejrzewamy infekcję. Musimy przerwać chemię. 183 00:16:11,346 --> 00:16:16,309 Specjaliści określają przyczynę i podają ci antybiotyk. 184 00:16:16,393 --> 00:16:19,062 Gorączka spadła. 185 00:16:19,146 --> 00:16:20,230 To dobrze. 186 00:16:21,106 --> 00:16:23,734 Najlepiej, byś dużo spał. 187 00:16:24,484 --> 00:16:27,446 - W porządku. - Odpoczywaj. 188 00:16:50,969 --> 00:16:52,054 Dzień dobry. 189 00:16:52,763 --> 00:16:55,974 Babbo będzie w domu, gdy wrócę ze szkoły? 190 00:16:56,058 --> 00:16:58,685 Miało go nie być tylko jedną noc. 191 00:16:58,769 --> 00:17:02,439 Powiedziałam, że tak myślę. 192 00:17:02,522 --> 00:17:06,526 Czemu ty i ciocia Z go odwiedzacie, a ja nie mogę? 193 00:17:08,612 --> 00:17:11,114 Oby niedługo wrócił do domu. 194 00:17:13,241 --> 00:17:16,495 A jeśli nie, to go zobaczysz. 195 00:17:16,578 --> 00:17:21,583 Myślisz, że go zobaczę czy na pewno go zobaczę? 196 00:17:24,336 --> 00:17:26,296 Przypominasz mi dziadka Hershela. 197 00:17:30,634 --> 00:17:31,551 Spójrz na mnie. 198 00:17:32,177 --> 00:17:34,679 Obiecuję, że go zobaczysz. 199 00:17:37,766 --> 00:17:41,603 USG niczego nie wykazało. 200 00:17:42,104 --> 00:17:45,440 - Jest pan endokrynologiem? - To już piąty lekarz. 201 00:17:45,524 --> 00:17:48,610 Zleciłem kolejną morfologię. Omówimy wyniki. 202 00:17:50,278 --> 00:17:51,113 Gdzie Zora? 203 00:17:51,696 --> 00:17:53,740 Wybacz, przycisnęło mnie. 204 00:17:54,825 --> 00:17:57,953 A i tak nikt nie rozmawiał z czarną kobietą w rogu. 205 00:17:58,036 --> 00:17:59,287 Panie Ortolano. 206 00:18:00,122 --> 00:18:01,123 Po co to? 207 00:18:01,206 --> 00:18:04,209 Hepatolog zlecił badanie wątroby. 208 00:18:04,292 --> 00:18:06,920 Myślałam, że to infekcja. 209 00:18:07,003 --> 00:18:09,714 - Rozmawiam tylko z rodziną. - To jakiś żart? 210 00:18:10,549 --> 00:18:14,010 Jestem jego rodziną. Obie jesteśmy. 211 00:18:14,094 --> 00:18:17,639 To szwagierka Lino. Wie pani, kim jestem ja? 212 00:18:17,722 --> 00:18:20,100 Siostro Courtney? Jestem Amy. 213 00:18:22,102 --> 00:18:26,106 Żona Lino. 214 00:18:29,109 --> 00:18:29,985 Spokojnie. 215 00:18:30,861 --> 00:18:34,990 Im szybciej zrobią badania, tym szybciej wrócę do domu. 216 00:18:35,657 --> 00:18:38,785 Miło było posłuchać tej zasłużonej krytyki, 217 00:18:38,869 --> 00:18:42,205 ale zgłodniałam, a ty musisz ochłonąć. Chodź. 218 00:18:42,289 --> 00:18:43,290 - Dobra. - Chodź. 219 00:18:44,166 --> 00:18:45,125 - Pa. - Na razie. 220 00:18:51,089 --> 00:18:52,966 Naprawdę? Glamour? 221 00:18:53,967 --> 00:18:56,761 „Pięć rzeczy, które dodają blasku małżeństwu”. 222 00:18:56,845 --> 00:18:58,930 Na przykład brak raka. 223 00:18:59,014 --> 00:19:01,808 Jeśli tego nie ma, pocałujcie mnie w dupę. 224 00:19:01,892 --> 00:19:04,186 Dobra. Może coś lżejszego? 225 00:19:04,269 --> 00:19:05,103 Jasne. 226 00:19:06,813 --> 00:19:07,898 Może to? 227 00:19:07,981 --> 00:19:08,899 JAK TO ZROBIŁA? 228 00:19:08,982 --> 00:19:11,401 „Jak gwiazdy chudną po ciąży”. Tak. 229 00:19:16,156 --> 00:19:19,242 Poproszę tylko pieprzoną latte. 230 00:19:26,875 --> 00:19:30,545 - Kup to. Muszę siku. - Znowu? Zaczekaj. 231 00:19:35,133 --> 00:19:36,551 Jesteś w ciąży? 232 00:19:42,098 --> 00:19:46,519 Tak. Nie chciałam mówić, gdy macie z Lino tak ciężko. 233 00:19:46,603 --> 00:19:48,605 - Nie wiedziałam… - Nie. 234 00:19:49,397 --> 00:19:54,319 To cudowna wiadomość. Boże! 235 00:19:54,819 --> 00:19:58,490 Zespół będzie cię miał na oku. Wszystko wygląda dobrze. 236 00:19:59,824 --> 00:20:02,244 To dr Park, mój nowy lekarz prowadzący. 237 00:20:02,327 --> 00:20:04,955 Mówiłem Lino, że od doby nie ma gorączki. 238 00:20:05,038 --> 00:20:08,333 Jest zmęczony od walki z infekcją, ale to dobry znak. 239 00:20:09,876 --> 00:20:13,838 - To cudownie. - Musimy to uczcić! 240 00:20:14,547 --> 00:20:19,761 Zapominacie, że wciąż mam raka. Ale poza tym… 241 00:20:20,595 --> 00:20:24,391 - Jestem okazem zdrowia. - Wciąż ma poczucie humoru. 242 00:20:26,601 --> 00:20:27,727 Dziękuję. 243 00:20:41,408 --> 00:20:42,409 To Filomena. 244 00:20:44,160 --> 00:20:45,453 Jak się czujesz? 245 00:20:49,666 --> 00:20:51,960 Czekacie z imprezą na Teksańczyków? 246 00:20:52,043 --> 00:20:53,795 Już się zaczęła. 247 00:20:56,965 --> 00:20:58,800 Ma się dużo lepiej. 248 00:21:02,387 --> 00:21:04,014 Mama chce z tobą rozmawiać. 249 00:21:04,764 --> 00:21:05,974 Zaraz wrócę. 250 00:21:06,057 --> 00:21:07,267 Dobrze wyglądasz. 251 00:21:08,601 --> 00:21:10,770 Zora ma wieści. 252 00:21:10,854 --> 00:21:12,314 Nie! 253 00:21:20,238 --> 00:21:21,990 - Naprawdę jest lepiej? - Tak. 254 00:21:22,073 --> 00:21:24,951 Nie ma gorączki, infekcja słabnie. 255 00:21:25,827 --> 00:21:26,745 Dzięki Bogu. 256 00:21:29,414 --> 00:21:31,291 Dziś śniła mi się Madonna. 257 00:21:31,958 --> 00:21:34,794 Powiedziała, że Pan wezwał Lino. 258 00:21:35,378 --> 00:21:36,713 - Potem… - Filomena. 259 00:21:36,796 --> 00:21:40,592 Wiem, że się boisz, ale nie chcę tego słuchać. 260 00:21:41,384 --> 00:21:43,762 - Dobrze? - Modlę się za niego. 261 00:21:44,554 --> 00:21:45,972 To nie zależy od nas. 262 00:21:46,514 --> 00:21:51,770 Do Lino przyszedł lekarz. Do usłyszenia, dobrze? 263 00:21:51,853 --> 00:21:55,231 Dobrze. Ucałuj Idalię. 264 00:22:03,531 --> 00:22:05,784 Może urodzisz drugiego Emmitta Smitha. 265 00:22:05,867 --> 00:22:07,369 Lub pierwszą prezydentkę. 266 00:22:08,661 --> 00:22:11,039 Jak udała się wycieczka Idalii? 267 00:22:11,915 --> 00:22:14,250 Twoja mama już pewnie ją odebrała? 268 00:22:14,334 --> 00:22:17,337 Tak, potem z nią pogadasz. 269 00:22:17,420 --> 00:22:18,922 Słodka dziewczynka. 270 00:22:19,005 --> 00:22:22,717 Niedługo cię odwiedzi. Obiecałam jej to. 271 00:22:22,801 --> 00:22:26,304 Przykro mi. Dzieci nie mogą tu wchodzić. 272 00:22:26,388 --> 00:22:27,472 Co? 273 00:23:06,219 --> 00:23:10,223 Dzień dobry. Co słychać? 274 00:23:15,603 --> 00:23:21,276 Chcemy bardzo podziękować za pomoc naszej rodzinie 275 00:23:21,359 --> 00:23:24,737 i wszystkim innym rodzinom. Nie je pani glutenu? 276 00:23:26,364 --> 00:23:29,742 Mam coś dla ciebie, Lino. 277 00:23:39,377 --> 00:23:40,462 Dzięki, tato. 278 00:23:40,545 --> 00:23:42,839 Dla ciebie wszystko. 279 00:23:45,425 --> 00:23:46,468 I dla nich. 280 00:23:49,929 --> 00:23:51,181 W porządku, kochanie? 281 00:23:52,098 --> 00:23:54,225 Jestem z babbo, możesz iść. 282 00:23:54,726 --> 00:23:55,685 Naprawdę? 283 00:23:57,896 --> 00:23:58,855 Kocham cię. 284 00:23:59,439 --> 00:24:00,273 Dobra. 285 00:24:01,024 --> 00:24:03,526 Pójdę po obiad i wrócę. 286 00:24:05,028 --> 00:24:05,862 Proszę. 287 00:24:22,003 --> 00:24:23,796 Czemu masz sukienkę? 288 00:24:26,257 --> 00:24:29,427 Ułatwia to pracę lekarzom. 289 00:24:36,059 --> 00:24:36,893 Spójrz. 290 00:24:38,895 --> 00:24:40,980 Koza Tonino by to pożarła. 291 00:24:42,524 --> 00:24:44,734 Nie opowiedziałeś, co się stało. 292 00:24:44,817 --> 00:24:48,196 Tonino dał kozie korki, ale były za duże. 293 00:24:48,279 --> 00:24:50,990 Tak, ale wpadł na pomysł. 294 00:24:52,534 --> 00:24:56,371 Zebrał wszystkie swoje skarpetki, skarpetki ojca, 295 00:24:56,871 --> 00:25:00,792 skarpetki kuzyna oraz wszystkich mieszkańców 296 00:25:01,501 --> 00:25:03,336 i przyniósł je kozie. 297 00:25:04,504 --> 00:25:07,590 Gdy koza przymierzyła w nich buty... 298 00:25:07,674 --> 00:25:09,133 Pasowały? 299 00:25:11,928 --> 00:25:15,807 Koza była tak szczęśliwa, że potańcowała na boisko. 300 00:25:17,475 --> 00:25:21,312 Masz oczy żółte jak cytryny. 301 00:25:26,025 --> 00:25:26,859 Zobacz. 302 00:25:27,944 --> 00:25:30,446 Wiesz, co to jest skórka z cytryny? 303 00:25:30,530 --> 00:25:32,490 Żółta część? 304 00:25:34,659 --> 00:25:37,996 Chyba nas nie widzi. 305 00:25:38,580 --> 00:25:42,750 Wrócę za pięć minut z okularami. 306 00:25:48,756 --> 00:25:51,092 Czas się zbierać, Idalia. 307 00:25:57,140 --> 00:25:58,141 Leć. 308 00:26:01,477 --> 00:26:03,855 Siostra Gwen tu krąży. 309 00:26:04,981 --> 00:26:06,065 Pa, babbo. 310 00:26:09,694 --> 00:26:11,821 Pa. Daj buziaka. Widzimy się w domu. 311 00:26:11,904 --> 00:26:13,239 - Dobrze. - Kocham cię. 312 00:26:13,323 --> 00:26:14,157 Ja ciebie też. 313 00:26:27,879 --> 00:26:29,964 Chciałam, byś zjadł coś dobrego. 314 00:26:37,013 --> 00:26:39,807 Mogłam przewidzieć, że będzie gorsze od twojego. 315 00:26:40,767 --> 00:26:43,519 Nie, jest smaczne. 316 00:26:46,189 --> 00:26:48,149 Wracaj do domu. 317 00:26:49,150 --> 00:26:50,068 Bądź z Idalią. 318 00:26:54,197 --> 00:26:55,281 Poczytam ci. 319 00:26:55,782 --> 00:26:57,116 Jestem zmęczony. 320 00:26:58,409 --> 00:27:00,495 - Nie jestem głodny. - W porządku. 321 00:27:11,714 --> 00:27:14,217 ZAPYTAJ NAS O OPIEKĘ PALIATYWNĄ. 322 00:27:15,677 --> 00:27:17,428 Podasz mi notatnik? 323 00:27:19,764 --> 00:27:21,432 Dobrze. 324 00:27:23,351 --> 00:27:24,185 Pa. 325 00:27:26,688 --> 00:27:28,481 Zabiorę to. 326 00:27:36,739 --> 00:27:37,573 Pa. 327 00:28:53,649 --> 00:28:57,069 Zabrałam to, wychodząc. Panele wątrobowe, morfologie. 328 00:28:57,153 --> 00:29:00,281 Nie wiem, co to, kurwa, znaczy. 329 00:29:00,364 --> 00:29:02,700 Nic nie je. Wciąż go badają, 330 00:29:02,784 --> 00:29:05,328 ale nikt nie wyjaśni, czemu to robią. 331 00:29:05,411 --> 00:29:09,457 Czym jest bilirubina i czemu ma jej tak dużo? 332 00:29:11,876 --> 00:29:12,710 Nie wiem. 333 00:29:14,086 --> 00:29:16,130 Może hepatolog nam pomoże. 334 00:29:16,214 --> 00:29:17,507 Widziałaś jego oczy? 335 00:29:21,135 --> 00:29:24,430 Nie wiem, co się dzieje. 336 00:29:25,097 --> 00:29:28,059 - To wszystko... - Zaraz wrócę. 337 00:29:34,774 --> 00:29:38,444 Dzwoniłem do ciebie do domu. Gdzie jesteś? 338 00:29:39,070 --> 00:29:40,238 U siostry. 339 00:29:40,321 --> 00:29:45,785 Zostaję na noc u Lino, byś mogła się wyspać. 340 00:29:45,868 --> 00:29:48,454 Lino jest chory. Amy mnie potrzebuje. 341 00:29:48,538 --> 00:29:51,916 Amy zajmuje się Lino, ty zajmujesz się Amy, 342 00:29:52,416 --> 00:29:54,210 a kto zajmie się tobą? 343 00:29:54,293 --> 00:29:56,379 Masz wysokie ciśnienie. 344 00:29:56,462 --> 00:29:58,673 Przy ciąży geriatrycznej... 345 00:29:58,756 --> 00:30:00,424 Wiesz, co o tym sądzę. 346 00:30:00,508 --> 00:30:04,303 A ty wiesz, co sądzę o tobie i dziecku. 347 00:30:04,887 --> 00:30:06,222 Martwię się. 348 00:30:09,267 --> 00:30:12,895 O naszą rodzinę. Długo cię szukałem. 349 00:30:12,979 --> 00:30:14,689 Chcę cię chronić. 350 00:30:16,274 --> 00:30:18,526 Nie wiem, co jej powiedzieć. 351 00:30:20,361 --> 00:30:24,448 Nie wiem, czy pyta mnie o coś, o czym w ogóle nie chcę myśleć. 352 00:30:33,249 --> 00:30:34,667 Niedługo wrócę do domu. 353 00:30:36,168 --> 00:30:37,003 Obiecuję. 354 00:30:38,963 --> 00:30:42,884 W niedzielę Zora idzie do Kena. Jego tata ma urodziny. 355 00:30:42,967 --> 00:30:44,385 - Mam czas. - Super. 356 00:30:44,468 --> 00:30:47,722 Na razie będę pracować zdalnie. Oboje tu będziemy. 357 00:30:47,805 --> 00:30:51,267 - To kolejne dwa tygodnie. - A następny miesiąc? 358 00:30:51,350 --> 00:30:53,811 Powinniśmy planować tak daleko? 359 00:30:56,689 --> 00:30:59,108 Co masz na myśli? 360 00:30:59,191 --> 00:31:01,319 Lekarze cały czas walczą. 361 00:31:02,278 --> 00:31:04,280 Lino znów z tym wygra. 362 00:31:04,363 --> 00:31:08,826 Wiele osób go wspiera. Modlimy się o niego. 363 00:31:08,910 --> 00:31:12,580 Gdy jego stan się poprawi, w Meksyku dostępna jest terapia... 364 00:31:12,663 --> 00:31:14,582 Przestań gadać o Meksyku. 365 00:31:15,499 --> 00:31:18,669 - Nie wiedzieliście go wczoraj. - Nie poddamy się. 366 00:31:18,753 --> 00:31:20,421 Nie poddałam się. 367 00:31:23,341 --> 00:31:25,635 Po prostu nie zdrowieje. 368 00:31:28,721 --> 00:31:30,473 Nie jesteśmy lekarzami. 369 00:31:32,308 --> 00:31:34,185 Zobaczymy, co oni powiedzą. 370 00:31:35,645 --> 00:31:39,649 - Wyniki nie są idealne. - To znaczy? 371 00:31:39,732 --> 00:31:44,737 - Interesują nas ich trendy. - To nie odpowiedź. 372 00:31:44,820 --> 00:31:46,906 W sytuacji Lino 373 00:31:46,989 --> 00:31:50,117 dobrym wyjściem byłby przeszczep wątroby. 374 00:31:50,201 --> 00:31:52,036 - Słucham? - Kochanie. 375 00:31:52,828 --> 00:31:56,666 Jak to wpłynęłoby na leczenie raka? 376 00:31:56,749 --> 00:32:00,169 Omówcie to z onkologiem. Na razie będziemy pana badać. 377 00:32:04,966 --> 00:32:08,427 Lino ma masę lekarzy, którzy ze sobą nie rozmawiają. 378 00:32:08,511 --> 00:32:11,514 Może doktor z nimi pomówić? 379 00:32:12,056 --> 00:32:14,767 Cały czas go badają, 380 00:32:14,850 --> 00:32:18,354 ale lekarz chorób zakaźnych stwierdził poprawę. 381 00:32:18,437 --> 00:32:22,149 Potem hepatolog powiedziała, 382 00:32:22,650 --> 00:32:24,944 że potrzebuje przeszczepu wątroby. 383 00:32:25,027 --> 00:32:28,406 Nie powinna z wami o tym rozmawiać. 384 00:32:28,489 --> 00:32:31,742 Nie robi się przemeblowania, gdy dom płonie. 385 00:32:35,371 --> 00:32:36,205 Przepraszam. 386 00:32:38,791 --> 00:32:40,209 Gdzie jest dr Collins? 387 00:32:42,420 --> 00:32:44,714 Doktor Collins. 388 00:32:46,841 --> 00:32:48,342 Co się z nim dzieje? 389 00:32:49,218 --> 00:32:51,095 Proszę pomówić z onkologiem. 390 00:32:51,178 --> 00:32:53,889 - Czego pani nie mówi? - To nie moja rola. 391 00:32:53,973 --> 00:32:58,019 Co chciałaby pani usłyszeć, gdyby to był pani mąż? 392 00:32:59,603 --> 00:33:01,147 Wątroba przestaje działać. 393 00:33:02,148 --> 00:33:03,024 Co to oznacza? 394 00:33:04,233 --> 00:33:07,695 Proszę pomówić z onkologiem o długoterminowej opiece. 395 00:33:09,989 --> 00:33:15,369 Czemu muszę biegać na parking, by czegoś się, kurwa, dowiedzieć? 396 00:33:29,383 --> 00:33:31,260 Chwileczkę. Dokąd cię wiozą? 397 00:33:31,761 --> 00:33:34,305 - Nie pytałem. - Na tomografię PET. 398 00:33:34,388 --> 00:33:35,431 Kto ją zlecił? 399 00:33:35,514 --> 00:33:38,059 Dr Smith. Nie, przepraszam, dr Benjawan. 400 00:33:38,142 --> 00:33:41,562 Nie! Dość tego. 401 00:33:42,146 --> 00:33:43,355 Nigdzie nie jedzie. 402 00:33:46,734 --> 00:33:50,404 To jakaś bzdura. Marnujemy czas. 403 00:33:50,905 --> 00:33:52,073 Mamy plany. 404 00:33:52,156 --> 00:33:55,367 Nie byłam jeszcze w Castelleone. 405 00:33:55,451 --> 00:33:59,205 Musimy zabrać tam Idalię. Po prostu... 406 00:33:59,288 --> 00:34:03,167 masz za wielu lekarzy. 407 00:34:03,250 --> 00:34:06,170 Za dużo pieprzonych badań. 408 00:34:07,713 --> 00:34:11,300 Nie wiem już, co się dzieje. 409 00:34:11,884 --> 00:34:12,802 Ja wiem. 410 00:34:33,823 --> 00:34:38,202 Obiecuję ci, że stąd wyjdziesz. 411 00:34:40,746 --> 00:34:42,414 Obiecuję ci. 412 00:34:43,916 --> 00:34:45,543 To nie będzie koniec. 413 00:34:54,385 --> 00:34:58,097 Na co mamy się przygotować? 414 00:35:01,642 --> 00:35:04,979 Chcę zapytać Lino, co o tym sądzi. 415 00:35:09,483 --> 00:35:10,317 Dziękuję. 416 00:35:12,111 --> 00:35:15,322 - Nikt wcześniej nie pytał. - Przykro mi. 417 00:35:16,157 --> 00:35:17,700 I za brak jasności. 418 00:35:18,492 --> 00:35:22,913 Opieka paliatywna skupia się na pacjencie i rodzinie. 419 00:35:23,998 --> 00:35:25,666 Jej częścią jest szczerość. 420 00:35:26,417 --> 00:35:28,836 Lino, masz nieuleczalnego raka. 421 00:35:29,712 --> 00:35:31,255 Twoja wątroba zawodzi. 422 00:35:31,755 --> 00:35:35,301 Twoje ciało powoli umiera. 423 00:35:40,764 --> 00:35:42,391 Musisz zdecydować, 424 00:35:43,559 --> 00:35:46,228 jak chcesz spędzić ostatnie chwile. 425 00:35:55,821 --> 00:35:57,740 Chcę się stąd wynieść. 426 00:35:59,992 --> 00:36:02,286 Każdy umiera inaczej. 427 00:36:03,162 --> 00:36:06,290 Pracownicy hospicjum dadzą ci leki na ból 428 00:36:06,373 --> 00:36:09,168 i pomogą przejść przez to Amy. 429 00:36:11,712 --> 00:36:15,049 Oby pomogła wam z tym rodzina i przyjaciele. 430 00:36:16,175 --> 00:36:17,593 A nasza córka? 431 00:36:20,304 --> 00:36:24,099 Umówimy was ze specjalistką od takich spraw. 432 00:36:24,183 --> 00:36:27,228 Możecie do mnie dzwonić, gdy tylko będzie potrzeba. 433 00:36:28,938 --> 00:36:29,772 W porządku? 434 00:37:00,761 --> 00:37:01,595 Amy? 435 00:37:03,138 --> 00:37:03,973 Co z Lino? 436 00:37:06,016 --> 00:37:07,851 Nie mogą nic zrobić. 437 00:37:10,562 --> 00:37:11,563 Wracamy do domu. 438 00:37:15,067 --> 00:37:16,735 Idę się pomodlić. 439 00:37:18,654 --> 00:37:20,322 Wszystko w rękach świętych. 440 00:38:05,034 --> 00:38:07,953 Bez obaw. Pojedziemy powoli. 441 00:38:10,331 --> 00:38:11,874 Zaraz będziesz w domu. 442 00:38:29,975 --> 00:38:30,809 Idalia. 443 00:38:33,354 --> 00:38:37,733 Babbo wrócił do domu. Chce zjeść z tobą śniadanie. 444 00:38:47,117 --> 00:38:47,951 Spójrz. 445 00:38:52,706 --> 00:38:54,500 Też coś dla ciebie mam. 446 00:38:55,793 --> 00:38:58,337 Co takiego? 447 00:39:02,341 --> 00:39:03,634 Czekolada? 448 00:39:06,011 --> 00:39:10,599 Ale dopiero po śniadaniu. Są naleśniki, jajka i kaszka. 449 00:39:15,020 --> 00:39:18,524 Jak powiedzieć po włosku „kawa”? 450 00:39:18,607 --> 00:39:20,609 To proste. Caffè. 451 00:39:23,278 --> 00:39:24,154 A „naleśniki”? 452 00:39:24,655 --> 00:39:25,697 Frittella. 453 00:39:27,866 --> 00:39:28,867 A… 454 00:39:30,411 --> 00:39:31,245 „koza”? 455 00:39:31,829 --> 00:39:33,247 - Capra! - Tak. 456 00:39:42,798 --> 00:39:43,882 Wsuwaj. 457 00:39:47,761 --> 00:39:53,267 Musisz zrozumieć, co przeżywa dziecko, byś mogła jej pomóc. 458 00:39:53,350 --> 00:39:56,270 Przepraszam, to straszne. 459 00:39:56,770 --> 00:39:59,189 Dzieci są skłonne do myślenia magicznego. 460 00:40:00,274 --> 00:40:01,233 Dorośli też. 461 00:40:01,733 --> 00:40:04,778 Pomóż Idalii zrozumieć, co się dzieje, 462 00:40:04,862 --> 00:40:07,448 bo jej mózg będzie chciał zapomnieć. 463 00:40:07,531 --> 00:40:10,617 Musi brać udział w tym procesie. 464 00:40:10,701 --> 00:40:12,453 Gdy jej tata umrze, 465 00:40:13,495 --> 00:40:14,788 pokaż jej go. 466 00:40:15,289 --> 00:40:20,043 Niech spędzi z nim chwilę. Dotknie go. 467 00:40:24,548 --> 00:40:26,800 Nie wiem, czy dam radę. 468 00:40:26,884 --> 00:40:27,718 Dasz. 469 00:40:28,927 --> 00:40:30,929 Zrobisz to dla niej. 470 00:40:33,515 --> 00:40:35,225 Masz pomoc? Rodzinę? 471 00:40:37,060 --> 00:40:39,146 Świetnie. Pamiętaj o jednym. 472 00:40:40,397 --> 00:40:43,442 Dzieci sobie poradzą, jeśli powiemy im prawdę. 473 00:40:47,112 --> 00:40:50,449 „Prawdziwa miłość…” 474 00:40:52,659 --> 00:40:54,786 - Po włosku. - Dobrze. 475 00:41:02,211 --> 00:41:03,337 Ty czytaj, mamo. 476 00:41:05,422 --> 00:41:06,256 Dobrze. 477 00:41:07,466 --> 00:41:10,969 „Prawdziwa miłość daje siłę”. 478 00:41:21,188 --> 00:41:24,566 Przyszło do ciebie dwóch specjalistów. 479 00:41:26,151 --> 00:41:27,069 Cześć, piękni. 480 00:41:28,195 --> 00:41:30,197 - Cześć, Amy. - Dzięki. 481 00:41:30,822 --> 00:41:34,326 Cześć. Jasne. Zrobiłem ci limoncello. 482 00:41:34,910 --> 00:41:39,039 A to dla Idalii. Z mojej ojczyzny. 483 00:41:39,122 --> 00:41:41,208 Wybaczcie, nie dam rady wstać. 484 00:41:41,833 --> 00:41:44,044 A czy kiedykolwiek wstawałeś? 485 00:41:46,672 --> 00:41:48,799 Dla niego wstanę. 486 00:41:50,384 --> 00:41:53,095 - Dzięki za wszystko. - Jasne. 487 00:41:53,178 --> 00:41:54,137 Jak się masz? 488 00:41:54,221 --> 00:41:56,974 Jak widać. 489 00:41:59,184 --> 00:42:00,310 Idalia! 490 00:42:03,230 --> 00:42:04,314 Dziękuję. 491 00:42:05,190 --> 00:42:07,234 Zrobiło się tu tłoczno. 492 00:42:09,236 --> 00:42:10,696 Chodźmy do ogrodu. 493 00:42:22,332 --> 00:42:23,166 Cześć. 494 00:42:24,126 --> 00:42:27,045 Dzięki. Dołączysz do nas? 495 00:42:28,797 --> 00:42:31,049 To jest Alice. 496 00:42:36,805 --> 00:42:37,973 Dobrze cię widzieć. 497 00:43:06,376 --> 00:43:08,920 - Nie, kochanie. - Niech tata odpocznie. 498 00:43:17,804 --> 00:43:18,972 Zatańczmy. 499 00:43:20,932 --> 00:43:21,975 Nie, tato. 500 00:43:33,278 --> 00:43:35,447 Idź do Maxine. 501 00:43:35,530 --> 00:43:38,450 Chyba zrobię obrót. 502 00:43:39,534 --> 00:43:41,620 Nie chcę skończyć w szpitalu. 503 00:43:43,413 --> 00:43:44,748 Wygląda świetnie. 504 00:43:46,625 --> 00:43:49,795 To przypływ energii na końcu życia. 505 00:43:50,295 --> 00:43:54,091 Niczym ostatni przypływ energii przed porodem. 506 00:43:55,384 --> 00:44:00,222 Narodziny i śmierć, dwa podstawowe przeżycia. 507 00:44:00,722 --> 00:44:02,099 Niewiele się różnią. 508 00:44:09,981 --> 00:44:12,693 Zbierzcie się. Zrobimy zdjęcie. 509 00:44:12,776 --> 00:44:14,277 - Dobrze? - Tak. 510 00:44:14,361 --> 00:44:17,114 Zróbmy zdjęcie. 511 00:44:27,332 --> 00:44:28,667 Uważaj. 512 00:44:32,295 --> 00:44:35,674 Właśnie. Coś mi nie grało. 513 00:44:35,757 --> 00:44:37,759 Chodź. 514 00:44:40,470 --> 00:44:42,973 Nie może się tak zachowywać. 515 00:44:47,769 --> 00:44:51,440 Ja się po prostu uśmiecham. 516 00:44:52,190 --> 00:44:55,986 Lino pójdzie na drzemkę. Zmęczył się. 517 00:44:56,069 --> 00:44:58,447 - Pomogę ci. - Dzięki. 518 00:45:19,134 --> 00:45:19,968 Dobra. 519 00:45:24,848 --> 00:45:27,726 Muszę ci coś powiedzieć, kochanie. 520 00:45:29,644 --> 00:45:30,645 Chodzi o babbo. 521 00:45:33,523 --> 00:45:37,068 Wiem, że umiera. Bardzo mi smutno. 522 00:45:38,445 --> 00:45:40,113 Mi też. 523 00:45:42,532 --> 00:45:43,366 Kiedy? 524 00:45:46,787 --> 00:45:47,621 Nie wiem. 525 00:45:50,749 --> 00:45:51,583 Niedługo. 526 00:45:58,381 --> 00:45:59,382 Jestem tu. 527 00:46:15,982 --> 00:46:17,526 Usiądź przy mnie. 528 00:46:24,324 --> 00:46:25,909 Jak długo żyją kozy? 529 00:46:31,623 --> 00:46:32,499 Piętnaście, 530 00:46:34,125 --> 00:46:36,002 czasami 20 lat. 531 00:46:37,921 --> 00:46:40,048 Gdzie jest koza Tonino? 532 00:46:46,429 --> 00:46:51,643 Gdy Tonino był w szkole, koza nie była z nim. 533 00:46:53,854 --> 00:46:56,273 Ale to, że jej nie widział, 534 00:46:57,899 --> 00:47:01,945 nie oznaczało, że koza nie kocha go z całego serca. 535 00:47:04,489 --> 00:47:05,949 Bo ich miłość 536 00:47:07,617 --> 00:47:12,747 jest jak niewidzialna nić, która łączy jedno serce z drugim. 537 00:47:13,999 --> 00:47:16,001 I nic jej nie przerwie. 538 00:47:19,045 --> 00:47:21,131 Nieważne, gdzie będą. 539 00:47:30,015 --> 00:47:31,474 Kocham cię, babbo. 540 00:48:43,380 --> 00:48:45,006 Dasz mi książkę adresową? 541 00:48:55,141 --> 00:48:56,267 Bądź przy niej. 542 00:48:59,688 --> 00:49:02,148 Traktuj Idalię jak własne dziecko. 543 00:49:04,442 --> 00:49:05,568 Dobrze. 544 00:50:23,897 --> 00:50:24,981 Mam prośbę. 545 00:50:28,651 --> 00:50:32,072 Zabierz moje prochy na Sycylię. 546 00:50:50,006 --> 00:50:50,840 Dobrze. 547 00:50:52,926 --> 00:50:55,637 Chcę, byś znów poznała miłość. 548 00:50:57,263 --> 00:50:58,139 Kolejną. 549 00:51:01,017 --> 00:51:03,394 Twoja jest zbyt piękna, by była sama. 550 00:51:04,521 --> 00:51:06,606 - Nie. - Chcę tego. 551 00:51:07,899 --> 00:51:09,359 Żyj dalej. 552 00:51:18,451 --> 00:51:19,744 Masz suche usta. 553 00:52:03,997 --> 00:52:05,957 Dziękuję ci za życie. 554 00:52:08,418 --> 00:52:09,252 Dziękuję. 555 00:52:11,045 --> 00:52:12,839 Dokąd trafię? 556 00:52:21,264 --> 00:52:22,098 Nie wiem. 557 00:52:24,684 --> 00:52:26,686 Ale to piękne 558 00:52:27,979 --> 00:52:29,105 i pełne miejsce. 559 00:52:31,858 --> 00:52:33,484 Znajdziesz tam spokój. 560 00:52:36,279 --> 00:52:38,740 Będziesz spokojny, kochany. 561 00:52:41,993 --> 00:52:44,120 Powrócisz w moich snach. 562 00:52:47,207 --> 00:52:49,751 Nie mogę doczekać się kolejnego spotkania. 563 00:53:40,260 --> 00:53:41,970 Czekałeś na mnie. 564 00:56:07,115 --> 00:56:11,661 Napisy: Krzysztof Zając