1 00:00:06,049 --> 00:00:09,010 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:40,875 --> 00:00:42,210 ‎M-am simțit obosit. 3 00:00:43,044 --> 00:00:44,712 ‎Plus că am tusea asta. 4 00:00:45,546 --> 00:00:47,882 ‎Dr. Atluri a urgentat o radiografie. 5 00:00:49,008 --> 00:00:50,635 ‎Când ai rezultatul? 6 00:00:51,135 --> 00:00:51,969 ‎Luni. 7 00:00:54,555 --> 00:00:55,681 ‎E vineri seara. 8 00:00:57,100 --> 00:00:58,684 ‎De ce nu mi-ai zis? 9 00:00:58,768 --> 00:01:00,853 ‎Nu am vrut să-ți faci griji. 10 00:01:02,855 --> 00:01:06,400 ‎Am mai făcut analize înainte de vreme ‎și mereu au ieșit bine. 11 00:01:07,860 --> 00:01:11,114 ‎- Nu e nimic diferit. ‎- Totul e diferit. 12 00:01:11,197 --> 00:01:12,532 ‎Avem un copil. 13 00:01:13,950 --> 00:01:20,456 ‎E un miracol că am scăpat o dată, ‎că am avut șapte ani buni. 14 00:01:23,417 --> 00:01:25,962 ‎Am testat voia Domnului. 15 00:01:31,592 --> 00:01:32,969 ‎L-am învins o dată… 16 00:01:33,886 --> 00:01:35,471 ‎o să-l învingem iar. 17 00:01:38,516 --> 00:01:40,226 ‎Asta e clar! 18 00:02:12,925 --> 00:02:15,219 ‎Hai odată! Vreau să mă dau! 19 00:02:20,516 --> 00:02:22,101 ‎Nu te odihnești? 20 00:02:23,227 --> 00:02:24,061 ‎Sunt bine. 21 00:02:25,605 --> 00:02:27,440 ‎Unde e… 22 00:02:29,150 --> 00:02:30,860 ‎De ce facem asta acum? 23 00:02:30,943 --> 00:02:32,695 ‎- Sunt gata, mami. ‎- Știu. 24 00:02:32,778 --> 00:02:36,574 ‎Cred că mami vrea să port eu asta. 25 00:02:43,331 --> 00:02:44,165 ‎Bine. 26 00:02:45,124 --> 00:02:45,958 ‎Da. 27 00:02:49,253 --> 00:02:51,088 ‎- Stai să te ajut! ‎- Mă descurc. 28 00:03:26,082 --> 00:03:29,168 ‎Cancerul s-a întors ‎și a migrat în plămâni. 29 00:03:29,252 --> 00:03:32,880 ‎Nu e o veste bună, ‎dar e mic și nu se răspândește repede. 30 00:03:32,964 --> 00:03:34,173 ‎Avem timp. 31 00:03:34,257 --> 00:03:36,342 ‎Pot să intru iar în studiul clinic? 32 00:03:36,926 --> 00:03:38,219 ‎Nu mai ești eligibil. 33 00:03:38,302 --> 00:03:41,347 ‎Dar, cât ai fost bine, ‎au apărut alte medicamente. 34 00:03:41,430 --> 00:03:44,475 ‎Cum ar fi Votrient. ‎Cred că i s-ar potrivi. 35 00:03:44,558 --> 00:03:48,521 ‎Am văzut că se testează ‎și diferite scheme de ifosfamidă 36 00:03:48,604 --> 00:03:50,648 ‎împreună cu alte medicamente. 37 00:03:51,399 --> 00:03:54,819 ‎Având în vedere ‎că a fost în remisie atâta timp… 38 00:03:57,029 --> 00:03:58,531 ‎e o posibilitate. 39 00:04:01,242 --> 00:04:02,868 ‎Văd că ești în formă, Lino. 40 00:04:03,786 --> 00:04:07,415 ‎Ești tânăr și puternic, ‎deci ai multe opțiuni bune. 41 00:04:08,416 --> 00:04:09,667 ‎Când poate începe? 42 00:04:10,501 --> 00:04:13,796 ‎Pot să-l duc mâine la școală ‎pe Signore Elefante? 43 00:04:13,879 --> 00:04:17,216 ‎Colegii nu au mai văzut ‎elefanți care vorbesc siciliană. 44 00:04:19,468 --> 00:04:23,347 ‎Da, poți. ‎Dar să știi că mâine vina Zora după tine. 45 00:04:24,098 --> 00:04:28,936 ‎De fapt, în perioada următoare, ‎o să se schimbe puțin programul tău. 46 00:04:30,021 --> 00:04:30,855 ‎Bine. 47 00:04:33,024 --> 00:04:34,483 ‎Nu vrei înghețată? 48 00:04:36,444 --> 00:04:38,195 ‎Azi nu vreau. 49 00:04:38,279 --> 00:04:41,115 ‎Idalia, mai știi că ți-am zis 50 00:04:41,198 --> 00:04:45,703 ‎că tata a avut cancer înainte să te naști, ‎dar că i-a trecut? 51 00:04:48,873 --> 00:04:51,000 ‎Acum are nevoie de medicamente. 52 00:04:56,047 --> 00:04:59,258 ‎- Din cauza piciorului? ‎- Da, să zicem. 53 00:05:03,095 --> 00:05:05,139 ‎Dar o să-mi faci de mâncare? 54 00:05:09,268 --> 00:05:10,519 ‎Tu ce crezi? 55 00:05:15,608 --> 00:05:19,278 ‎Mami și ‎babbo‎ vor ‎să știi că nu suntem speriați. 56 00:05:19,362 --> 00:05:20,571 ‎Exact. 57 00:05:21,113 --> 00:05:24,241 ‎Doctorii se pun pe treabă ‎ca să-l ajute pe ‎babbo, 58 00:05:25,201 --> 00:05:29,163 ‎iar noi avem grijă ‎să ne ținem de orarul de la școală. 59 00:05:36,379 --> 00:05:43,094 ‎Tu preiei frâiele de la mama ‎luni, marți și joi. 60 00:05:43,177 --> 00:05:44,220 ‎Bine. 61 00:05:44,303 --> 00:05:48,974 ‎Eu pot să preiau vinerea. ‎Da, le scriu profesorilor Idaliei acum. 62 00:05:49,058 --> 00:05:50,226 ‎Bine. Da. 63 00:05:50,309 --> 00:05:53,270 ‎Da. O să aibă nevoie ‎de cât mai mult sprijin. 64 00:05:54,105 --> 00:05:58,776 ‎Nu știu, Z. Are șapte ani. ‎Știe de analize de când e mică, 65 00:05:58,859 --> 00:06:00,194 ‎dar acum e diferit. 66 00:06:04,198 --> 00:06:05,324 ‎Da, ai dreptate. 67 00:06:09,453 --> 00:06:10,287 ‎E bine. 68 00:06:15,709 --> 00:06:17,586 ‎- Să fac eu asta? ‎- Nu! 69 00:06:19,088 --> 00:06:21,173 ‎Am promis că poate folosi fructele. 70 00:06:22,883 --> 00:06:24,093 ‎Ca prietenele ei. 71 00:06:28,389 --> 00:06:29,974 ‎Auzi… 72 00:06:30,057 --> 00:06:30,975 ‎Da, sunt aici. 73 00:06:31,517 --> 00:06:34,937 ‎Nu, totul e bine. ‎Verificăm orarul de săptămâna viitoare? 74 00:06:35,020 --> 00:06:35,980 ‎Da. 75 00:07:18,564 --> 00:07:19,482 ‎Ai zis bine. 76 00:07:21,567 --> 00:07:24,487 ‎Am ales o culoare greșită ‎pentru tapițerie. 77 00:07:33,537 --> 00:07:35,748 ‎Cum să spui că e ecru? 78 00:07:37,458 --> 00:07:39,376 ‎Ți-am zis că e galben. 79 00:08:07,029 --> 00:08:09,031 ‎Idalia, trebuie să plecăm. 80 00:08:17,540 --> 00:08:18,374 ‎Bine. 81 00:08:19,792 --> 00:08:20,626 ‎Hai! 82 00:08:21,877 --> 00:08:22,711 ‎Hai! 83 00:09:12,553 --> 00:09:14,930 ‎Inspiră adânc! Șapte… 84 00:09:15,598 --> 00:09:20,769 ‎șase, cinci, patru, trei… 85 00:09:20,853 --> 00:09:22,896 ‎Schimb de tură! Gata tortura… 86 00:09:23,480 --> 00:09:25,274 ‎Doi, unu. 87 00:09:26,358 --> 00:09:28,402 ‎Și expiră! 88 00:09:30,863 --> 00:09:31,947 ‎- Frumos! ‎- Da. 89 00:09:33,073 --> 00:09:35,284 ‎Primim calmul în mintea noastră. 90 00:09:35,367 --> 00:09:40,039 ‎Da. Am avut anxietate ‎și meditația cu mama ta mă ajută. 91 00:09:40,748 --> 00:09:43,500 ‎- Mulțumesc, Lynn! ‎- Cu plăcere! Nu râde! 92 00:09:47,254 --> 00:09:48,213 ‎Te iubesc, mami. 93 00:09:48,714 --> 00:09:49,548 ‎Eu, mai mult. 94 00:09:51,925 --> 00:09:53,218 ‎Salut! Acum am ajuns. 95 00:09:54,345 --> 00:09:55,888 ‎Totul e în regulă? 96 00:09:55,971 --> 00:09:57,431 ‎A mâncat? 97 00:09:57,514 --> 00:10:00,559 ‎Zi-i spioanei că am mâncat! 98 00:10:01,352 --> 00:10:04,021 ‎Lino a zis să nu-l mai hărțuiești. 99 00:10:04,605 --> 00:10:05,606 ‎Cum arată? 100 00:10:06,398 --> 00:10:09,526 ‎Chipeș ca întotdeauna. E bine. 101 00:10:10,110 --> 00:10:10,944 ‎Bun. 102 00:10:11,028 --> 00:10:14,573 ‎Ne vedem acasă, bine? Mulțumesc, Z! 103 00:10:14,657 --> 00:10:15,491 ‎Pa! 104 00:10:19,203 --> 00:10:20,871 ‎Deci meditezi? 105 00:10:23,165 --> 00:10:23,999 ‎Da. 106 00:10:25,042 --> 00:10:26,460 ‎Când nu-mi tace mintea. 107 00:10:30,255 --> 00:10:33,717 ‎E mai greu de data asta, Z. ‎Din cauza Idaliei. 108 00:10:34,301 --> 00:10:36,679 ‎Mă tem că o afectează toate astea. 109 00:10:36,762 --> 00:10:37,596 ‎Lino… 110 00:10:38,097 --> 00:10:42,309 ‎Idalia e cea mai norocoasă din lume ‎fiindcă te are ca tată. 111 00:10:42,893 --> 00:10:46,230 ‎Sper să fiu și eu ‎un părinte la fel de bun ca tine. 112 00:10:46,313 --> 00:10:48,899 ‎Dar cât de bun sunt acum? 113 00:10:49,483 --> 00:10:54,071 ‎Sunt plin de chimicale, ‎țintuit într-un scaun ore în șir. 114 00:10:56,657 --> 00:10:58,158 ‎Am atâtea să-i arăt! 115 00:11:00,911 --> 00:11:02,496 ‎Vreau să o duc în Sicilia. 116 00:11:03,038 --> 00:11:05,749 ‎Și să o învăț rețeta mea de ‎caponata. 117 00:11:08,877 --> 00:11:10,796 ‎Vreau să aibă o viață bună. 118 00:11:19,513 --> 00:11:20,389 ‎Mulțumesc! 119 00:11:22,516 --> 00:11:23,350 ‎Pentru ce? 120 00:11:23,934 --> 00:11:24,893 ‎Pentru că lupți. 121 00:11:26,103 --> 00:11:31,483 ‎Vrem să fii în viața noastră ‎cât mai mult, oricum ai fi. 122 00:11:33,652 --> 00:11:37,197 ‎Știu că e un calvar. ‎Dar ne bucurăm că ești aici. 123 00:11:43,287 --> 00:11:47,708 ‎Lenjerie intimă? ‎Atluri te lasă să vinzi astea pe secție? 124 00:11:49,418 --> 00:11:51,503 ‎Îmi place că ești descurcăreață. 125 00:11:53,422 --> 00:11:56,133 ‎Lino? Uită-te la mine! 126 00:11:56,216 --> 00:11:58,677 ‎Lino? Anet, ne trebuie o targă! 127 00:11:58,761 --> 00:12:01,221 ‎- Rămâi treaz! ‎- Ce se întâmplă? 128 00:12:01,305 --> 00:12:05,809 ‎Are febră mare. Trebuie dus la spital. ‎Aduceți targa! Lino, rămâi treaz! 129 00:12:07,394 --> 00:12:08,687 ‎Îl ridicăm. Haideți! 130 00:12:09,646 --> 00:12:11,940 ‎- Dă-mi aia! ‎- De ce e așa de amorțit? 131 00:12:12,024 --> 00:12:14,485 ‎Oxigen. Deschideți ușa! 132 00:12:17,279 --> 00:12:18,113 ‎Zora! 133 00:12:19,364 --> 00:12:21,700 ‎- Cine o ia pe Idalia? ‎- Preston. 134 00:12:21,784 --> 00:12:24,661 ‎- Mama merge la noi. ‎- Bine. Ce s-a întâmplat? 135 00:12:24,745 --> 00:12:25,704 ‎Nu știu. 136 00:12:26,288 --> 00:12:29,917 ‎Se simțea bine, ‎apoi paramedicii l-au acoperit cu gheață. 137 00:12:30,000 --> 00:12:32,044 ‎- Bine. ‎- Mă duc la tine. 138 00:12:32,127 --> 00:12:34,254 ‎- O ajut pe mama cu Idalia. ‎- Bine. 139 00:12:35,214 --> 00:12:36,048 ‎Bine… 140 00:12:36,673 --> 00:12:39,092 ‎- Mai stau mult după un latte? ‎- Am venit. 141 00:12:39,176 --> 00:12:42,554 ‎Nu au destui barmani ‎și nici lapte de soia. 142 00:12:42,638 --> 00:12:44,014 ‎Scuze! Cine ești? 143 00:12:44,765 --> 00:12:47,100 ‎Dr. Halsey, specialist infecțioase. 144 00:12:47,184 --> 00:12:49,728 ‎Infecțioase? El are cancer. 145 00:12:50,437 --> 00:12:54,399 ‎- Discut doar cu familia. ‎- Eu sunt familia. Sunt soția lui. 146 00:12:55,317 --> 00:12:58,695 ‎Acum fac un consult. ‎E posibil să aibă o infecție. 147 00:12:58,779 --> 00:12:59,780 ‎De ce doarme? 148 00:13:00,739 --> 00:13:04,076 ‎Pe fișă scrie ‎că a primit medicamente pentru anxietate. 149 00:13:04,159 --> 00:13:04,993 ‎De la cine? 150 00:13:05,077 --> 00:13:07,037 ‎De la curant, dr. Smith. 151 00:13:07,120 --> 00:13:09,164 ‎Endocrinologul a cerut un ecograf. 152 00:13:09,248 --> 00:13:11,959 ‎- De ce are endocrinolog? ‎- Facem analize. 153 00:13:12,042 --> 00:13:13,418 ‎Bine. Și dr. Atluri? 154 00:13:13,502 --> 00:13:16,588 ‎Curantul și oncologul ‎vin după ce termină vizitele. 155 00:13:16,672 --> 00:13:17,840 ‎Ar putea dura ore. 156 00:13:21,009 --> 00:13:21,844 ‎Sunt aici. 157 00:13:26,265 --> 00:13:27,391 ‎Sunt aici. 158 00:13:27,975 --> 00:13:33,272 ‎Știu, puiule. Îmi pare rău ‎că nu pot să vin să te învelesc. 159 00:13:33,355 --> 00:13:35,983 ‎Și mie, mami. ‎Babbo‎ când vine acasă? 160 00:13:36,066 --> 00:13:39,528 ‎Probabil că o să stea la noapte în spital. 161 00:13:39,611 --> 00:13:43,991 ‎Dar mâine merg în excursie ‎și nu ai semnat învoirea. 162 00:13:46,952 --> 00:13:52,040 ‎Nu-ți face griji! ‎O să mergi și tu. Bine? Promit. 163 00:13:52,124 --> 00:13:54,126 ‎Mi-o dai pe tușica Zora? 164 00:13:54,209 --> 00:13:55,252 ‎Te iubesc. 165 00:13:58,547 --> 00:14:02,593 ‎Când au prăjit migdalele, ‎au distrus 90% din nutrienți. 166 00:14:07,723 --> 00:14:09,224 ‎Mami te caută. 167 00:14:10,726 --> 00:14:11,560 ‎- Bună! ‎- Bună! 168 00:14:11,643 --> 00:14:13,896 ‎O să las un mesaj la școală. 169 00:14:13,979 --> 00:14:16,106 ‎Te asiguri tu că merge în excursie? 170 00:14:16,189 --> 00:14:18,275 ‎Te rog. Altfel o să fie tristă. 171 00:14:18,358 --> 00:14:21,403 ‎Falsifică-mi semnătura, fă orice! 172 00:14:21,486 --> 00:14:25,324 ‎Le spui lui David și lui Preston? ‎Poate o să avem nevoie de ei. 173 00:14:25,908 --> 00:14:27,743 ‎- Da. Sigur. ‎- Mulțumesc, Zora! 174 00:14:30,037 --> 00:14:31,830 ‎Nu vine acasă la noapte. 175 00:14:33,040 --> 00:14:35,417 ‎Hai să rezolvăm învoirea aia! 176 00:14:41,131 --> 00:14:45,135 ‎Problema e că nu știm ‎cât o să stea în spital. 177 00:14:46,887 --> 00:14:49,431 ‎Și Idalia… 178 00:14:52,392 --> 00:14:56,146 ‎Vreau să spun că avem nevoie de voi. 179 00:14:56,229 --> 00:14:58,440 ‎Luăm primul zbor mâine-dimineață. 180 00:14:59,775 --> 00:15:00,817 ‎Mersi, Hersh! 181 00:15:20,379 --> 00:15:21,213 ‎Salut! 182 00:15:23,006 --> 00:15:23,840 ‎Salut! 183 00:15:42,943 --> 00:15:45,070 ‎Ăsta e ecru. 184 00:15:56,248 --> 00:15:57,541 ‎Dr. Atluri! 185 00:15:59,084 --> 00:16:01,795 ‎E trecut de miezul nopții, nu vă așteptam. 186 00:16:01,878 --> 00:16:04,256 ‎Am vrut să te văd, chiar dacă e târziu. 187 00:16:04,339 --> 00:16:07,551 ‎Ne poți spune ce se petrece? 188 00:16:07,634 --> 00:16:11,263 ‎Credem că ai o infecție. ‎O să oprim chimioterapia deocamdată. 189 00:16:11,346 --> 00:16:16,309 ‎Până când pun doctorii diagnosticul, ‎primești antibiotice cu spectru larg. 190 00:16:16,393 --> 00:16:19,062 ‎Văd că a scăzut febra. 191 00:16:19,146 --> 00:16:20,230 ‎E un semn bun. 192 00:16:21,106 --> 00:16:23,984 ‎Cel mai bine e să dormi. 193 00:16:24,484 --> 00:16:25,736 ‎- Bine. ‎- Bine? 194 00:16:26,611 --> 00:16:27,446 ‎Odihnește-te! 195 00:16:50,969 --> 00:16:52,054 ‎Bună dimineața! 196 00:16:52,763 --> 00:16:55,974 ‎Babbo‎ o să fie acasă ‎când mă întorc de la școală? 197 00:16:56,058 --> 00:16:58,685 ‎Ai zis că lipsește doar o noapte. 198 00:16:58,769 --> 00:17:02,439 ‎Am zis „probabil o noapte”. 199 00:17:02,522 --> 00:17:06,526 ‎Dar de ce tu și tușica mergeți la el, ‎și eu nu pot? 200 00:17:08,612 --> 00:17:11,114 ‎Să sperăm că vine acasă în curând, bine? 201 00:17:13,241 --> 00:17:16,495 ‎Dacă nu vine, ‎o să am grijă să mergi și tu la el. 202 00:17:16,578 --> 00:17:21,583 ‎Probabil o să ai grijă ‎sau sigur o să ai grijă? 203 00:17:24,419 --> 00:17:26,379 ‎Îmi amintești de bunicul Hershel. 204 00:17:30,717 --> 00:17:31,551 ‎Fii atentă! 205 00:17:32,177 --> 00:17:34,888 ‎O să îl vezi. Promit. 206 00:17:37,766 --> 00:17:42,020 ‎Am cerut o sonografie ieri, ‎dar nu am aflat nimic concludent. 207 00:17:42,104 --> 00:17:45,440 ‎- Tu ești endocrinologul? ‎- E al cincilea doctor de azi. 208 00:17:45,524 --> 00:17:48,777 ‎Am mai cerut analize de sânge. ‎Discutăm când sunt gata. 209 00:17:50,278 --> 00:17:51,113 ‎Unde e Zora? 210 00:17:51,696 --> 00:17:53,740 ‎Scuze! Dar n-am putut să mă țin. 211 00:17:54,825 --> 00:17:57,953 ‎Și cum nu vorbea nimeni ‎cu negresa din colț… 212 00:17:58,036 --> 00:17:59,287 ‎Dle Ortolano! 213 00:18:00,622 --> 00:18:04,209 ‎- Asta pentru ce e? ‎- Hepatologul a cerut imagini cu ficatul. 214 00:18:04,292 --> 00:18:08,505 ‎- Cu ficatul? Parcă avea infecție. ‎- Pot să discut numai cu familia. 215 00:18:08,588 --> 00:18:09,714 ‎Pe bune? 216 00:18:10,549 --> 00:18:14,010 ‎Eu sunt familia lui. ‎Noi suntem familia lui. 217 00:18:14,094 --> 00:18:17,639 ‎Ea e cumnata lui Lino. Știi cine sunt eu? 218 00:18:17,722 --> 00:18:20,267 ‎Asistentă Courtney. Eu sunt Amy. 219 00:18:22,102 --> 00:18:26,106 ‎Sunt soția lui Lino! 220 00:18:29,109 --> 00:18:30,277 ‎Nu-ți face griji! 221 00:18:30,861 --> 00:18:32,654 ‎Fac analizele. 222 00:18:32,737 --> 00:18:35,574 ‎Important e să aflăm ce am ‎ca să pot veni acasă. 223 00:18:35,657 --> 00:18:38,785 ‎Deși am savurat tirada asta binemeritată, 224 00:18:38,869 --> 00:18:41,621 ‎mi-e foame și tu trebuie să te liniștești. 225 00:18:41,705 --> 00:18:43,290 ‎- Hai! ‎- Bine! 226 00:18:44,166 --> 00:18:45,125 ‎- Ciao! ‎- Pa! 227 00:18:51,089 --> 00:18:52,966 ‎Serios? ‎Glamour? 228 00:18:53,967 --> 00:18:56,761 ‎„Cinci metode pentru a aprinde pasiunea”. 229 00:18:56,845 --> 00:18:58,930 ‎Una ar fi să nu ai cancer. 230 00:18:59,014 --> 00:19:01,808 ‎Au scris și asta? ‎Dacă nu, să mă pupe-n fund! 231 00:19:01,892 --> 00:19:04,186 ‎Bine. Hai să citim ceva mai lejer! 232 00:19:04,269 --> 00:19:05,103 ‎Sigur. Da. 233 00:19:06,813 --> 00:19:07,981 ‎Ce zici de asta? 234 00:19:08,982 --> 00:19:11,401 ‎„Cum slăbesc vedetele după sarcină”. Da. 235 00:19:16,031 --> 00:19:19,242 ‎- Știi ce? Dă-mi un nenorocit de latte! ‎- Sigur. 236 00:19:26,875 --> 00:19:30,545 ‎- Poți să iei și astea? Mă scapă. ‎- Zora, iar? Stai! 237 00:19:35,634 --> 00:19:36,843 ‎Ești însărcinată? 238 00:19:42,098 --> 00:19:46,519 ‎Da. Mi-a fost groază să-ți spun ‎fiindcă aveți atâtea pe cap. 239 00:19:46,603 --> 00:19:48,605 ‎- Nu știam… ‎- Nu. Asta e… 240 00:19:49,397 --> 00:19:54,319 ‎Asta e o veste bună. Cea mai bună! Doamne! 241 00:19:54,819 --> 00:19:58,490 ‎O să te monitorizăm îndeaproape. ‎Dar lucrurile merg bine. 242 00:19:59,824 --> 00:20:02,244 ‎El e dr. Park. Noul medic curant. 243 00:20:02,327 --> 00:20:04,955 ‎Acum spuneam ‎că nu a mai făcut febră de o zi. 244 00:20:05,038 --> 00:20:08,333 ‎Deși lupta asta l-a lăsat fără vlagă, ‎e un semn bun. 245 00:20:09,876 --> 00:20:13,838 ‎- Ce vești minunate! ‎- Clar! Hai să sărbătorim! 246 00:20:14,547 --> 00:20:18,677 ‎Voi două, toantelor, uitați că am cancer. 247 00:20:18,760 --> 00:20:20,512 ‎Dar, în rest… 248 00:20:21,179 --> 00:20:22,931 ‎sunt întruchiparea sănătății. 249 00:20:23,014 --> 00:20:24,975 ‎Mă bucur că încă glumești. 250 00:20:26,601 --> 00:20:27,727 ‎Mulțumesc! 251 00:20:41,408 --> 00:20:42,409 ‎E Filomena. 252 00:20:44,160 --> 00:20:45,453 ‎Cum te simți? 253 00:20:49,666 --> 00:20:51,960 ‎Încă doi texani și încingem cheful? 254 00:20:52,043 --> 00:20:53,795 ‎Deja e încins. 255 00:20:56,965 --> 00:20:58,800 ‎Se simte mult mai bine. 256 00:21:02,387 --> 00:21:04,014 ‎Mama vrea să vorbiți. 257 00:21:04,764 --> 00:21:05,974 ‎Bine. Vin imediat. 258 00:21:06,057 --> 00:21:07,267 ‎Arăți foarte bine. 259 00:21:08,601 --> 00:21:10,770 ‎Și Zora are vești. 260 00:21:20,238 --> 00:21:21,990 ‎- E mai bine? ‎- Da. 261 00:21:22,073 --> 00:21:24,951 ‎Febra a trecut ‎și infecția începe să dispară. 262 00:21:25,827 --> 00:21:26,745 ‎Slavă cerului! 263 00:21:29,414 --> 00:21:31,291 ‎Am visat-o pe Fecioară. 264 00:21:31,958 --> 00:21:34,794 ‎Mi-a zis că Domnul l-a chemat pe Lino. 265 00:21:35,378 --> 00:21:36,713 ‎- Era… ‎- Filomena! 266 00:21:37,297 --> 00:21:40,800 ‎Știu că ți-e frică, ‎dar nu pot să aud asta acum. 267 00:21:41,384 --> 00:21:43,762 ‎- Bine? ‎- Mă rog întruna pentru el. 268 00:21:44,679 --> 00:21:48,183 ‎- Dar soarta lui nu e în mâinile noastre. ‎- Ascultă! 269 00:21:48,266 --> 00:21:51,770 ‎Acum merge doctorul la Lino. ‎Vorbim în curând, bine? 270 00:21:51,853 --> 00:21:55,231 ‎Bine. Pup-o pe Idalia din partea mea! 271 00:22:03,573 --> 00:22:07,369 ‎- Poate ai un fotbalist acolo. ‎- Sau prima femeie președinte. 272 00:22:09,746 --> 00:22:11,831 ‎Cum a fost excursia Idaliei? 273 00:22:11,915 --> 00:22:14,250 ‎Cred că deja e cu mama ta, nu? 274 00:22:14,334 --> 00:22:17,337 ‎Da. O să-ți povestească la telefon. 275 00:22:17,420 --> 00:22:18,922 ‎Ce fetiță drăguță! 276 00:22:19,005 --> 00:22:22,717 ‎O să vină în vizită, ‎căci i-am promis că o să-și vadă tatăl. 277 00:22:22,801 --> 00:22:26,304 ‎Îmi pare rău. ‎Copiii nu au voie pe secția asta. 278 00:22:26,388 --> 00:22:27,472 ‎Poftim? 279 00:22:35,647 --> 00:22:38,358 ‎SPRE SPITAL 280 00:23:06,219 --> 00:23:09,180 ‎- Salut! Ce faci? Mă bucur să te văd. ‎- Salut! 281 00:23:09,264 --> 00:23:11,266 ‎Ce faci? 282 00:23:15,603 --> 00:23:18,231 ‎Bună! Voiam să-ți mulțumim 283 00:23:18,314 --> 00:23:21,276 ‎pentru tot ce ai făcut ‎pentru familia noastră 284 00:23:21,359 --> 00:23:23,445 ‎și pentru celelalte familii. 285 00:23:23,528 --> 00:23:24,737 ‎Tolerezi glutenul? 286 00:23:26,364 --> 00:23:29,742 ‎Salut! Lino, ți-am adus ceva. 287 00:23:39,377 --> 00:23:40,462 ‎Mulțumesc, tati! 288 00:23:41,588 --> 00:23:42,839 ‎Orice pentru tine! 289 00:23:45,425 --> 00:23:46,468 ‎Și pentru ei. 290 00:23:49,929 --> 00:23:51,014 ‎Ești bine, scumpo? 291 00:23:52,098 --> 00:23:54,225 ‎Stau cu ‎babbo‎ acum, poți pleca. 292 00:23:54,726 --> 00:23:55,810 ‎Pot să plec? 293 00:23:57,896 --> 00:23:58,855 ‎Te iubesc! 294 00:23:59,439 --> 00:24:00,273 ‎Bine… 295 00:24:01,024 --> 00:24:03,526 ‎Merg să aduc de mâncare. 296 00:24:05,028 --> 00:24:05,862 ‎Așa… 297 00:24:09,741 --> 00:24:10,742 ‎Pa! 298 00:24:22,003 --> 00:24:23,796 ‎De ce porți rochie? 299 00:24:26,257 --> 00:24:29,677 ‎Ca să le ușurez treaba doctorilor. 300 00:24:36,059 --> 00:24:36,893 ‎Uite! 301 00:24:38,895 --> 00:24:40,980 ‎Capra lui Tonino ar înfuleca asta. 302 00:24:42,524 --> 00:24:44,734 ‎Nu ai terminat povestea. 303 00:24:44,817 --> 00:24:48,196 ‎Pantofii de la Tonino ‎erau prea mari pentru capră. 304 00:24:48,279 --> 00:24:50,990 ‎Așa e, dar i-a venit o idee. 305 00:24:52,534 --> 00:24:56,371 ‎Tonino a adunat șosetele lui, ‎șosetele tatălui său, 306 00:24:56,871 --> 00:25:00,792 ‎șosetele vărului său ‎și toate șosetele din oraș, 307 00:25:01,501 --> 00:25:03,336 ‎ca apoi să i le dea caprei. 308 00:25:04,504 --> 00:25:07,590 ‎Când a probat pantofii, de data asta… 309 00:25:07,674 --> 00:25:09,133 ‎Așa i-au fost buni? 310 00:25:11,928 --> 00:25:15,807 ‎Capra a fost atât de fericită ‎încât a mers în dans până pe teren. 311 00:25:18,768 --> 00:25:21,312 ‎Ochii tăi sunt galbeni ca lămâia. 312 00:25:26,025 --> 00:25:26,859 ‎Să vedem… 313 00:25:27,944 --> 00:25:30,446 ‎Mai știi ce e coaja de lămâie? 314 00:25:30,530 --> 00:25:32,490 ‎Partea galbenă de pe… 315 00:25:33,116 --> 00:25:37,996 ‎Nu cred că ne vede. 316 00:25:38,580 --> 00:25:42,750 ‎Mă duc să-mi iau ochelarii ‎și revin în cinci minute. 317 00:25:48,756 --> 00:25:51,092 ‎E timpul să plecăm, Idalia. 318 00:25:57,140 --> 00:25:58,141 ‎Bine. Du-te! 319 00:26:01,477 --> 00:26:03,855 ‎Asistenta Gwen dă ture. 320 00:26:04,981 --> 00:26:06,065 ‎Pa, ‎babbo! 321 00:26:09,694 --> 00:26:11,821 ‎Pa! Dă-mi un pupic! Ne vedem acasă! 322 00:26:11,904 --> 00:26:13,239 ‎- Bine. ‎- Te iubesc. 323 00:26:13,323 --> 00:26:14,157 ‎Și eu! 324 00:26:27,879 --> 00:26:29,964 ‎Am vrut să mănânci ceva delicios. 325 00:26:37,096 --> 00:26:39,807 ‎Știam eu că nu e așa de bună ‎ca mâncarea ta. 326 00:26:40,767 --> 00:26:43,519 ‎Nu. Mâncarea e bună. 327 00:26:47,190 --> 00:26:48,358 ‎- Da? ‎- Du-te acasă! 328 00:26:49,150 --> 00:26:50,068 ‎Stai cu Idalia! 329 00:26:54,197 --> 00:26:55,281 ‎Pot să-ți citesc. 330 00:26:56,282 --> 00:26:57,116 ‎Sunt obosit. 331 00:26:58,576 --> 00:27:00,495 ‎- Și nu mi-e foame. ‎- Bine. 332 00:27:11,714 --> 00:27:14,217 ‎ÎNTREABĂ-NE DESPRE ÎNGRIJIREA PALIATIVĂ 333 00:27:15,677 --> 00:27:17,428 ‎Îmi dai carnetul? 334 00:27:19,764 --> 00:27:21,432 ‎Da. Sigur. 335 00:27:23,351 --> 00:27:24,185 ‎Pa! 336 00:27:26,688 --> 00:27:28,481 ‎Îți iau asta de aici. 337 00:27:36,739 --> 00:27:37,573 ‎Pa! 338 00:28:53,649 --> 00:28:57,069 ‎Am luat astea cu mine. ‎Analize de ficat și de sânge. 339 00:28:57,153 --> 00:29:00,281 ‎Habar n-am ce înseamnă toate astea. 340 00:29:00,364 --> 00:29:02,700 ‎Nu mănâncă nimic și ei tot fac analize, 341 00:29:02,784 --> 00:29:05,328 ‎dar nimeni nu ne explică de ce. 342 00:29:05,411 --> 00:29:07,205 ‎Ce puii mei e bilirubina? 343 00:29:07,288 --> 00:29:10,041 ‎- De ce e numărul ăsta așa de mare? ‎- Amy! 344 00:29:11,876 --> 00:29:12,710 ‎Nu știu. 345 00:29:14,086 --> 00:29:17,507 ‎- Poate ne spune hepatologul. ‎- Ai văzut cum îi sunt ochii? 346 00:29:21,135 --> 00:29:24,430 ‎Zora, ce se întâmplă? Nu mai înțeleg. 347 00:29:25,097 --> 00:29:26,057 ‎Chestia asta… 348 00:29:26,557 --> 00:29:28,059 ‎Vin imediat, bine? 349 00:29:33,815 --> 00:29:34,690 ‎Salut! 350 00:29:35,274 --> 00:29:38,444 ‎Am încercat să te sun acasă. Unde ești? 351 00:29:39,070 --> 00:29:40,238 ‎Cu sora mea. 352 00:29:40,321 --> 00:29:45,785 ‎Zora, stau cu Lino noaptea asta ‎ca să poți să te odihnești acasă. 353 00:29:45,868 --> 00:29:48,454 ‎Lino e bolnav, Ken. ‎Amy are nevoie de mine. 354 00:29:48,538 --> 00:29:51,916 ‎Amy are grijă de Lino, tu ai grijă de Amy, 355 00:29:52,416 --> 00:29:54,210 ‎dar de tine cine are grijă? 356 00:29:54,293 --> 00:29:58,673 ‎Ai avut tensiune mare la control, ‎iar doctorul a zis că sarcina geriatrică… 357 00:29:58,756 --> 00:30:00,424 ‎Nu tolerez termenul ăla. 358 00:30:00,508 --> 00:30:04,303 ‎Știi ce simt pentru tine și pentru bebe. 359 00:30:04,929 --> 00:30:06,347 ‎Mă îngrijorezi și tu… 360 00:30:09,141 --> 00:30:10,393 ‎și familia noastră. 361 00:30:10,476 --> 00:30:14,689 ‎A durat mult până te-am găsit, Zora. ‎Încerc să te protejez. 362 00:30:16,274 --> 00:30:18,526 ‎Nu știu ce să-i spun, Ken. 363 00:30:20,361 --> 00:30:24,657 ‎Nu știu dacă îmi cere să îi confirm ‎ceva ce nu vreau să îmi închipui. 364 00:30:33,291 --> 00:30:34,584 ‎Vin acasă în curând. 365 00:30:36,168 --> 00:30:37,003 ‎Promit. 366 00:30:38,963 --> 00:30:42,884 ‎Bun. Zora ia cina cu Ken duminică, ‎căci e ziua tatălui său. 367 00:30:42,967 --> 00:30:44,385 ‎- Pot să vin eu. ‎- Bine. 368 00:30:44,468 --> 00:30:47,722 ‎O să lucrez de acasă. ‎O să fim amândoi aici. 369 00:30:47,805 --> 00:30:51,267 ‎- Bine. Două săptămâni sunt rezolvate. ‎- Luna viitoare? 370 00:30:51,350 --> 00:30:53,811 ‎Sigur trebuie să facem planuri deja? 371 00:30:56,689 --> 00:30:59,108 ‎Zora, ce vrei să spui? 372 00:30:59,191 --> 00:31:01,319 ‎Doctorii nu s-au dat bătuți. 373 00:31:02,278 --> 00:31:04,280 ‎Lino o să biruie și de data asta. 374 00:31:04,363 --> 00:31:08,826 ‎Are mult sprijin. ‎Am rugat lumea de acasă să se roage. 375 00:31:08,910 --> 00:31:12,580 ‎După ce devine stabil, ‎este un tratament în Mexic… 376 00:31:12,663 --> 00:31:14,582 ‎Mamă, lasă-mă cu Mexicul! 377 00:31:15,499 --> 00:31:18,669 ‎- L-ați văzut aseară. ‎- Nu vrem să ne dăm bătuți. 378 00:31:18,753 --> 00:31:20,421 ‎N-am făcut asta niciodată. 379 00:31:23,341 --> 00:31:25,635 ‎Dar nu pare să își revină. 380 00:31:28,721 --> 00:31:30,473 ‎Nu suntem doctori, Zora. 381 00:31:32,308 --> 00:31:34,477 ‎Așteptăm până ne dau ei de știre. 382 00:31:35,645 --> 00:31:39,649 ‎- Valorile nu au ieșit cum ne-am dori. ‎- Cum adică? 383 00:31:39,732 --> 00:31:42,610 ‎Ne interesează cum evoluează în timp. 384 00:31:42,693 --> 00:31:44,737 ‎Nu mi-ați răspuns la întrebare. 385 00:31:44,820 --> 00:31:50,117 ‎Pentru pacienții cu boala lui Lino, ‎ne gândim la un transplant de ficat. 386 00:31:50,201 --> 00:31:52,036 ‎- Transplant de ficat? ‎- Nu. 387 00:31:52,828 --> 00:31:56,666 ‎Cum mi-ar afecta chimioterapia? 388 00:31:56,749 --> 00:32:00,169 ‎Puteți discuta cu oncologul. ‎Până atunci, facem analize. 389 00:32:04,966 --> 00:32:09,720 ‎Lino are atâția doctori, ‎dar nu comunică între ei. 390 00:32:09,804 --> 00:32:11,514 ‎Poți să vorbești cu ei? 391 00:32:12,056 --> 00:32:14,767 ‎Îl tot duc la analize, 392 00:32:14,850 --> 00:32:18,354 ‎dar medicul de la infecțioase ‎spune că e mai bine. 393 00:32:18,437 --> 00:32:22,149 ‎Dar hepatologul, dna Collins, 394 00:32:22,650 --> 00:32:24,944 ‎ne-a zis de un transplant la ficat. 395 00:32:25,027 --> 00:32:28,406 ‎Nu ar trebui să discute cu voi ‎despre transplant. 396 00:32:28,990 --> 00:32:31,742 ‎Nu muți mobila când casa a luat foc. 397 00:32:35,371 --> 00:32:36,205 ‎Scuze! 398 00:32:38,791 --> 00:32:40,209 ‎Unde dr. Collins? 399 00:32:42,420 --> 00:32:44,714 ‎Dr. Collins! Bună! 400 00:32:46,841 --> 00:32:48,342 ‎Ce i se întâmplă? 401 00:32:49,218 --> 00:32:51,095 ‎Discutați cu oncologul… 402 00:32:51,178 --> 00:32:53,889 ‎- Ce nu îmi spuneți? ‎- Nu e datoria mea. 403 00:32:53,973 --> 00:32:58,019 ‎Dacă ar fi soțul tău, ‎ce ai vrea să ți se spună? 404 00:32:59,645 --> 00:33:01,147 ‎Ficatul îi cedează. 405 00:33:02,148 --> 00:33:03,024 ‎Ce înseamnă? 406 00:33:04,233 --> 00:33:07,945 ‎Ar trebui să discuți cu oncologul ‎despre tratamentul lui. 407 00:33:09,989 --> 00:33:14,326 ‎Ce-ar fi să nu îi faci pe oameni ‎să fugă după tine ca să afle ceva? 408 00:33:14,410 --> 00:33:15,369 ‎Ce zici? 409 00:33:29,383 --> 00:33:31,260 ‎Stai! Unde te duci acum? 410 00:33:31,761 --> 00:33:34,305 ‎- Nici nu mai întreb. ‎- Îi facem o PET CT. 411 00:33:34,388 --> 00:33:35,431 ‎Cine a cerut-o? 412 00:33:35,514 --> 00:33:38,059 ‎Dr. Smith. Nu! Noul curant, dr. Benjawan. 413 00:33:38,142 --> 00:33:41,562 ‎Nu, gata! Nu se mai poate așa. 414 00:33:42,146 --> 00:33:43,355 ‎Nu merge nicăieri. 415 00:33:47,234 --> 00:33:50,404 ‎E o porcărie. ‎Ne pierdem vremea cu analizele astea. 416 00:33:50,905 --> 00:33:52,073 ‎Avem planuri. 417 00:33:53,199 --> 00:33:55,367 ‎Nu am fost în Castelleone. 418 00:33:55,451 --> 00:33:59,205 ‎Trebuie să o ducem pe Idalia acolo. 419 00:33:59,288 --> 00:34:03,167 ‎Deja sunt prea mulți doctori, prea multe… 420 00:34:03,250 --> 00:34:06,170 ‎Și prea multe analize. Eu nu… 421 00:34:07,713 --> 00:34:11,300 ‎Doamne! Nu știu ce naiba se întâmplă! 422 00:34:11,884 --> 00:34:12,802 ‎Știu eu. 423 00:34:25,439 --> 00:34:26,273 ‎Bine… 424 00:34:33,823 --> 00:34:34,990 ‎Promit… 425 00:34:36,367 --> 00:34:38,202 ‎că o să te scot de aici. 426 00:34:40,746 --> 00:34:42,414 ‎Îți promit, bine? 427 00:34:43,916 --> 00:34:45,709 ‎Povestea noastră nu e gata. 428 00:34:54,385 --> 00:34:58,097 ‎La ce să ne așteptăm? ‎Pentru ce să ne pregătim? 429 00:35:01,642 --> 00:35:04,979 ‎Prima dată, ‎aș vrea să aflu părerea lui Lino. 430 00:35:09,483 --> 00:35:10,317 ‎Mulțumesc! 431 00:35:12,111 --> 00:35:15,322 ‎- Încă nu mi-a cerut-o nimeni. ‎- Îmi pare rău. 432 00:35:16,157 --> 00:35:17,700 ‎Și pentru ambiguitate. 433 00:35:18,492 --> 00:35:20,452 ‎Îngrijirea paliativă e confortul… 434 00:35:21,203 --> 00:35:23,038 ‎pe care vi-l putem oferi. 435 00:35:23,998 --> 00:35:25,666 ‎Împreună cu sinceritatea. 436 00:35:26,917 --> 00:35:28,919 ‎Nu putem să vindecăm cancerul tău. 437 00:35:29,712 --> 00:35:31,255 ‎Ficatul îți cedează. 438 00:35:32,256 --> 00:35:35,301 ‎Organismul tău îmi arată ‎că se pregătește să moară. 439 00:35:40,764 --> 00:35:42,391 ‎Așa că am o întrebare. 440 00:35:43,559 --> 00:35:46,228 ‎Cum vrei să-ți petreci finalul vieții? 441 00:35:55,821 --> 00:35:57,740 ‎Vreau să plec naibii de aici. 442 00:35:59,992 --> 00:36:02,286 ‎Fiecare om se stinge în felul lui. 443 00:36:03,162 --> 00:36:07,124 ‎Asistentele o să-ți dea ‎medicamente pentru dureri 444 00:36:07,208 --> 00:36:09,168 ‎și o să fie alături de Amy. 445 00:36:11,712 --> 00:36:15,049 ‎Din fericire, ești înconjurat ‎de familie și de prieteni. 446 00:36:16,175 --> 00:36:17,593 ‎Și fiica noastră? 447 00:36:20,304 --> 00:36:23,599 ‎Vă punem în legătură ‎cu un asistent social specializat. 448 00:36:24,183 --> 00:36:27,228 ‎Vă sunt alături. ‎Puteți să mă sunați oricând. 449 00:36:28,938 --> 00:36:29,772 ‎Bine? 450 00:37:00,761 --> 00:37:01,595 ‎Amy? 451 00:37:03,138 --> 00:37:03,973 ‎Unde e Lino? 452 00:37:06,016 --> 00:37:07,851 ‎Nu mai pot să facă nimic. 453 00:37:10,562 --> 00:37:11,563 ‎Mergem acasă. 454 00:37:15,067 --> 00:37:16,735 ‎Mă duc la biserică. 455 00:37:18,654 --> 00:37:20,322 ‎Numai sfinții ne pot ajuta. 456 00:38:05,034 --> 00:38:07,953 ‎Nu-ți face griji! ‎Mergem încet, fără sirene. 457 00:38:10,331 --> 00:38:11,874 ‎Imediat ajungem acasă. 458 00:38:29,975 --> 00:38:30,809 ‎Idalia! 459 00:38:33,354 --> 00:38:37,941 ‎Babbo‎ a venit acasă aseară ‎și abia așteaptă să luați micul-dejun. 460 00:38:47,117 --> 00:38:47,951 ‎Uite! 461 00:38:52,706 --> 00:38:54,500 ‎Și eu am ceva pentru tine. 462 00:38:55,793 --> 00:38:58,337 ‎Ce mi-ai adus? 463 00:39:02,341 --> 00:39:03,634 ‎Ciocolățele? 464 00:39:06,011 --> 00:39:10,933 ‎Numai după micul-dejun! ‎Avem clătite, ouă și terci de mălai. 465 00:39:15,020 --> 00:39:16,271 ‎Cum se spune… 466 00:39:17,314 --> 00:39:18,524 ‎„cafea” în italiană? 467 00:39:18,607 --> 00:39:19,983 ‎Ce ușor! 468 00:39:23,278 --> 00:39:24,154 ‎„Clătite”? 469 00:39:27,866 --> 00:39:28,867 ‎Dar… 470 00:39:30,411 --> 00:39:31,245 ‎„capră”? 471 00:39:42,798 --> 00:39:43,882 ‎Hai, papă! 472 00:39:47,761 --> 00:39:51,265 ‎Vrem să te ajutăm ‎să înțelegi ce simte copilul tău. 473 00:39:51,348 --> 00:39:56,687 ‎- Așa o să poți să o ajuți. ‎- Scuze, dar urăsc situația asta. 474 00:39:56,770 --> 00:39:59,106 ‎Copiii cred că au puteri supranaturale. 475 00:40:00,274 --> 00:40:01,650 ‎La fel și adulții. 476 00:40:01,733 --> 00:40:04,778 ‎Trebuie să o ajuți ‎să înțeleagă ce urmează, 477 00:40:04,862 --> 00:40:07,448 ‎pentru că mintea ei o să vrea să uite. 478 00:40:07,531 --> 00:40:10,617 ‎E foarte important să o includeți. 479 00:40:11,201 --> 00:40:12,870 ‎Când tatăl ei o să moară… 480 00:40:13,495 --> 00:40:14,788 ‎duceți-o la el! 481 00:40:15,289 --> 00:40:20,043 ‎Lăsați-o să îl vadă, ‎să petreacă o clipă cu el, să îl atingă! 482 00:40:24,548 --> 00:40:26,800 ‎Nu știu dacă pot. 483 00:40:26,884 --> 00:40:27,718 ‎Poți. 484 00:40:28,927 --> 00:40:31,054 ‎Și o să o faci pentru ea. 485 00:40:33,515 --> 00:40:35,225 ‎Ai sprijin? Familie? 486 00:40:37,060 --> 00:40:38,228 ‎Bun. 487 00:40:38,312 --> 00:40:39,271 ‎Ține minte! 488 00:40:40,397 --> 00:40:43,442 ‎Copiii pot face față ‎cât timp le spui adevărul. 489 00:40:47,613 --> 00:40:50,491 ‎„Când ești iubit cu adevărat de cineva…” 490 00:40:52,659 --> 00:40:54,786 ‎- În italiană. ‎- Bine. 491 00:41:02,211 --> 00:41:03,337 ‎Citește tu, mami! 492 00:41:05,422 --> 00:41:06,256 ‎Bine. 493 00:41:07,466 --> 00:41:11,094 ‎„Când ești iubit cu adevărat de cineva ‎capeți puteri.” 494 00:41:21,188 --> 00:41:24,566 ‎Scuze, Lino! Am mai adus doi specialiști. 495 00:41:26,151 --> 00:41:27,069 ‎Ciao, belli! 496 00:41:28,695 --> 00:41:30,739 ‎- Salut, Amy! ‎- Mersi că ați venit! 497 00:41:30,822 --> 00:41:31,740 ‎- Bună! ‎- Mersi! 498 00:41:32,241 --> 00:41:34,326 ‎Normal. Ți-am făcut ‎limoncello. 499 00:41:34,910 --> 00:41:39,039 ‎Asta e pentru Idalia. ‎E din țara mea natală. 500 00:41:39,623 --> 00:41:44,044 ‎- Scuze, dar nu mă pot ridica. ‎- Te-ai ridicat vreodată pentru mine? 501 00:41:46,672 --> 00:41:48,799 ‎Pentru el mă ridic. 502 00:41:50,384 --> 00:41:53,095 ‎- Ciao, Antonio! Mersi pentru tot! ‎- Cu drag. 503 00:41:53,178 --> 00:41:54,137 ‎Cum ești? 504 00:41:54,221 --> 00:41:56,974 ‎Cum sunt? Uite așa! 505 00:41:59,685 --> 00:42:00,519 ‎Idalia! 506 00:42:03,230 --> 00:42:04,314 ‎Mulțumesc! 507 00:42:05,190 --> 00:42:07,234 ‎Deja ne cam înghesuim aici. 508 00:42:09,236 --> 00:42:10,696 ‎Să mergem în grădină! 509 00:42:22,332 --> 00:42:23,166 ‎Salut! 510 00:42:24,126 --> 00:42:27,045 ‎Mulțumesc! Vrei să ni te alături? 511 00:42:28,797 --> 00:42:31,049 ‎Dragilor, ea e Alice! 512 00:42:36,805 --> 00:42:37,848 ‎Bun venit! 513 00:43:06,376 --> 00:43:08,920 ‎- Nu… ‎- Îi dai o pauză lui tati? 514 00:43:17,804 --> 00:43:18,972 ‎Hai să dansăm! 515 00:43:20,932 --> 00:43:21,975 ‎Nu, tati. 516 00:43:33,278 --> 00:43:35,447 ‎Adu-o pe Maxine, tati! 517 00:43:35,530 --> 00:43:38,450 ‎Pot să fac pirueta. Ar trebui să încerc. 518 00:43:39,534 --> 00:43:41,620 ‎Nu vreau să ajung în spital. 519 00:43:43,413 --> 00:43:45,332 ‎Ce bine arată, ireal! 520 00:43:46,625 --> 00:43:49,795 ‎De obicei au un puseu de energie pe final. 521 00:43:50,796 --> 00:43:54,091 ‎Cum au femeile înainte să nască. 522 00:43:55,384 --> 00:44:00,222 ‎Nașterea și moartea, ‎cele două experiențe umane fundamentale… 523 00:44:00,722 --> 00:44:02,099 ‎nu sunt tare diferite. 524 00:44:09,981 --> 00:44:12,693 ‎Adunați-vă cu toții! Facem o poză? 525 00:44:12,776 --> 00:44:14,277 ‎- Vrei o poză? ‎- Da. 526 00:44:14,361 --> 00:44:15,987 ‎- Haideți la poză! ‎- Da? 527 00:44:16,071 --> 00:44:17,114 ‎Să-i dăm bice! 528 00:44:27,332 --> 00:44:28,667 ‎Ai grijă! 529 00:44:32,295 --> 00:44:35,674 ‎Da, mulțumesc! Știam eu că ceva nu pușcă… 530 00:44:35,757 --> 00:44:37,759 ‎Hai! 531 00:44:40,470 --> 00:44:42,973 ‎Nu poți să o lași să se poarte așa. 532 00:44:47,769 --> 00:44:49,062 ‎Mi-e gura la urechi. 533 00:44:49,146 --> 00:44:51,440 ‎- Zâmbiți! ‎- Unde e zâmbetul! 534 00:44:52,190 --> 00:44:55,986 ‎Bun. Îl duc pe Lino ‎la un pui de somn, căci e cam obosit. 535 00:44:56,069 --> 00:44:57,362 ‎Te ajut. Așa. 536 00:44:57,446 --> 00:44:58,447 ‎Da. Mulțumesc! 537 00:45:19,134 --> 00:45:19,968 ‎Bun. 538 00:45:24,848 --> 00:45:27,726 ‎Scumpo, trebuie să îți spun ceva. 539 00:45:29,644 --> 00:45:30,645 ‎Despre ‎babbo. 540 00:45:34,024 --> 00:45:37,068 ‎Știu că moare și îmi frânge inima. 541 00:45:38,445 --> 00:45:40,113 ‎Și mie. 542 00:45:42,532 --> 00:45:43,366 ‎Când? 543 00:45:46,787 --> 00:45:47,621 ‎Nu știu. 544 00:45:50,749 --> 00:45:51,583 ‎În curând. 545 00:45:58,381 --> 00:45:59,382 ‎Mami e aici. 546 00:46:15,982 --> 00:46:17,526 ‎Hai și stai cu mine! 547 00:46:24,324 --> 00:46:25,909 ‎Cât trăiesc caprele? 548 00:46:31,623 --> 00:46:32,499 ‎Cincisprezece… 549 00:46:34,125 --> 00:46:36,044 ‎uneori chiar și douăzeci de ani. 550 00:46:37,921 --> 00:46:40,340 ‎Unde e capra lui Tonino acum? 551 00:46:46,429 --> 00:46:51,643 ‎Când Tonino mergea la școală, ‎capra nu era cu el. 552 00:46:53,854 --> 00:46:56,273 ‎Însă doar pentru că nu erau împreună… 553 00:46:57,899 --> 00:47:02,070 ‎nu înseamnă ‎că capra nu-l iubea nespus pe Tonino. 554 00:47:04,489 --> 00:47:05,949 ‎Iubirea lor… 555 00:47:07,617 --> 00:47:12,747 ‎e un fir de ață invizibil ‎care leagă inimile lor. 556 00:47:13,999 --> 00:47:16,001 ‎Și nu se rupe niciodată. 557 00:47:19,045 --> 00:47:21,131 ‎Indiferent de distanță. 558 00:47:30,015 --> 00:47:31,474 ‎Te iubesc. 559 00:48:43,380 --> 00:48:45,006 ‎Îmi dai agenda cu contacte? 560 00:48:55,141 --> 00:48:56,267 ‎Stai aproape de ea! 561 00:48:59,688 --> 00:49:02,148 ‎Poartă-te cu Idalia ca și cum ar fi a ta! 562 00:49:04,442 --> 00:49:05,568 ‎Așa o să fac. 563 00:49:18,707 --> 00:49:19,541 ‎Idalia! 564 00:49:21,126 --> 00:49:21,960 ‎Idalia! 565 00:50:23,897 --> 00:50:24,898 ‎Am o rugăminte. 566 00:50:28,651 --> 00:50:32,489 ‎Te rog, du-mi cenușa în Sicilia! 567 00:50:50,006 --> 00:50:50,840 ‎Bine. 568 00:50:52,926 --> 00:50:55,637 ‎Vreau să cunoști iubirea din nou. 569 00:50:57,263 --> 00:50:58,139 ‎O altă iubire. 570 00:51:01,017 --> 00:51:03,394 ‎Căci iubești prea frumos. 571 00:51:04,521 --> 00:51:06,606 ‎- Nu, te rog. ‎- Vreau… 572 00:51:07,899 --> 00:51:09,359 ‎să-ți trăiești viața. 573 00:51:18,451 --> 00:51:19,744 ‎Ți-s uscate buzele. 574 00:52:03,997 --> 00:52:06,541 ‎Îți mulțumesc că mi-ai dăruit viața ta! 575 00:52:08,418 --> 00:52:09,252 ‎Mulțumesc! 576 00:52:11,045 --> 00:52:12,839 ‎Unde crezi că mă duc? 577 00:52:21,264 --> 00:52:22,098 ‎Nu știu. 578 00:52:24,684 --> 00:52:26,686 ‎Dar cred că o să fie frumos… 579 00:52:27,979 --> 00:52:29,105 ‎și desăvârșit. 580 00:52:31,858 --> 00:52:33,484 ‎Și tu o să fii liniștit. 581 00:52:36,279 --> 00:52:37,864 ‎O să fii liniștit… 582 00:52:41,993 --> 00:52:44,120 ‎O să te primesc în visele mele. 583 00:52:47,207 --> 00:52:49,751 ‎Abia aștept să ne revedem! 584 00:53:40,260 --> 00:53:41,970 ‎M-ai așteptat. 585 00:56:07,115 --> 00:56:11,661 ‎Subtitrarea: Cătălina Vod