1 00:01:40,642 --> 00:01:41,476 Sloane? 2 00:01:42,185 --> 00:01:43,019 I'm Amy. 3 00:01:43,686 --> 00:01:44,562 Oh. 4 00:01:45,980 --> 00:01:48,024 Benvenuta a Firenze. Get in. 5 00:01:49,526 --> 00:01:50,443 Uh… 6 00:01:52,570 --> 00:01:53,655 Hmm. 7 00:01:57,617 --> 00:01:59,160 -Uh, okay. 8 00:02:03,206 --> 00:02:04,290 Just, uh… 9 00:02:05,375 --> 00:02:06,459 Right there. 10 00:02:31,985 --> 00:02:33,069 Where are you from? 11 00:02:34,654 --> 00:02:35,488 Texas. 12 00:02:36,239 --> 00:02:38,158 It's kind of a miracle that I'm here. 13 00:02:38,658 --> 00:02:42,078 And I wanna see everything while I still can. The David. 14 00:02:42,162 --> 00:02:46,374 The cathedral at the Duomo, the Uffizi Gallery, the Ponte Vecchio. 15 00:02:46,958 --> 00:02:49,085 Okay, then what are you gonna do on your second week? 16 00:02:53,256 --> 00:02:55,884 Florence and Europe are a lot more than what's in guidebooks. 17 00:02:57,510 --> 00:02:59,179 I'm up for whatever's free. 18 00:03:00,305 --> 00:03:03,224 Take a lover. That's fun. And free. 19 00:03:13,735 --> 00:03:16,029 Eccoci. Your apartment is here. 20 00:03:16,779 --> 00:03:18,823 Thanks. Grazie. 21 00:03:25,538 --> 00:03:27,582 -Oh, wait! 22 00:03:28,416 --> 00:03:30,960 My other number, at the bar. 23 00:03:33,588 --> 00:03:34,589 Piece of advice. 24 00:03:34,672 --> 00:03:38,176 Avoid Americans. You'll never experience Florence if you hang out with only them. 25 00:03:39,177 --> 00:03:40,470 Okay. 26 00:03:41,638 --> 00:03:42,847 No Americans. 27 00:04:04,827 --> 00:04:07,080 Oh. I thought we had a third. 28 00:04:07,163 --> 00:04:08,665 -I'm Caroline. -Amy. 29 00:04:08,748 --> 00:04:11,751 I'm a legacy at Emory and a third generation Alpha Phi. 30 00:04:11,834 --> 00:04:14,087 Brown undergrad. Georgetown Law. 31 00:04:14,170 --> 00:04:16,172 I'm Lindsay. Mount Holyoke. 32 00:04:16,256 --> 00:04:17,090 Amy. 33 00:04:17,173 --> 00:04:19,801 Uh, you got last dibs on the room. Yours is back there. 34 00:04:54,585 --> 00:04:59,299 For the next six weeks, we will work back from the David 35 00:05:00,049 --> 00:05:02,719 beginning at the inception of the Renaissance. 36 00:05:04,637 --> 00:05:08,766 Who here has heard of the Stendhal syndrome? 37 00:05:09,350 --> 00:05:13,646 Artists went crazy from so much beauty. 38 00:05:13,730 --> 00:05:16,190 Unbearable, powerful beauty. 39 00:05:16,274 --> 00:05:19,652 And believing they would never make anything as beautiful, 40 00:05:20,153 --> 00:05:23,573 they would throw themselves off the Ponte Vecchio to end it all. 41 00:05:24,699 --> 00:05:30,204 This is why it's imperative that you find your own voice while you're here. 42 00:05:30,288 --> 00:05:34,250 I'm interested in originality. 43 00:05:34,334 --> 00:05:35,793 In real vision. 44 00:05:35,877 --> 00:05:39,714 This is what we'll be looking for when we select a few students 45 00:05:39,797 --> 00:05:43,843 to showcase their studio work in a gallery at the end of the program. 46 00:05:44,427 --> 00:05:47,347 Submit your best work. Be brave. 47 00:05:57,690 --> 00:05:59,984 -Hello. -Hey, Zora, it's me. 48 00:06:00,068 --> 00:06:01,486 Is everybody there? 49 00:06:01,569 --> 00:06:04,864 It's Dad's Labor Day barbecue. The whole damn neighborhood is coming. 50 00:06:05,990 --> 00:06:06,949 They still mad? 51 00:06:07,033 --> 00:06:08,659 They're trying to be supportive, 52 00:06:08,743 --> 00:06:12,538 but you know nobody around here understands paying to learn about art. 53 00:06:12,622 --> 00:06:13,623 So, yes. 54 00:06:13,706 --> 00:06:17,126 No, not mad. More like dismayed. 55 00:06:17,710 --> 00:06:20,296 Dad, it's Amy calling from Italy! 56 00:06:20,380 --> 00:06:22,340 If it's about money, tell her no. 57 00:06:22,423 --> 00:06:24,926 Just tell him I said it's only for six weeks. 58 00:06:25,009 --> 00:06:27,095 Law school is still gonna be there next semester. 59 00:06:27,178 --> 00:06:28,388 I'm gonna go back. 60 00:06:28,471 --> 00:06:30,473 And I'm not gonna be asking them for any money. 61 00:06:30,556 --> 00:06:32,100 I'm covering this. 62 00:06:32,183 --> 00:06:35,186 I'm gonna let you put all that on a postcard. 63 00:06:35,269 --> 00:06:36,270 I love you. 64 00:06:38,356 --> 00:06:39,482 Bye. 65 00:06:46,656 --> 00:06:48,282 You sure you want this job? 66 00:06:48,366 --> 00:06:50,952 It's the only way that I can afford to be here in Florence. 67 00:06:51,619 --> 00:06:54,956 Just don't tell anyone, okay? Like, no one. 68 00:06:55,039 --> 00:06:58,334 The Italian Guardia di Finanza are like the lovechild of the IRS and the FBI. 69 00:06:58,418 --> 00:07:00,002 They will shut me down. 70 00:07:00,086 --> 00:07:02,088 They live to hunt down lavoro nero. 71 00:07:02,922 --> 00:07:04,257 Black work? 72 00:07:05,925 --> 00:07:08,386 Please tell me that means working in the dark or… 73 00:07:08,469 --> 00:07:10,680 Here it just means working off the books. 74 00:07:10,763 --> 00:07:14,142 -Oh. Okay. -Let's get you some fresh air. 75 00:07:14,225 --> 00:07:17,228 We need more vodka anyway. We can borrow some from my friend Maurizio's bar. 76 00:07:19,063 --> 00:07:21,357 And I wanna hear if you took any of my advice. 77 00:07:22,316 --> 00:07:23,192 Oh. 78 00:07:23,776 --> 00:07:26,154 A lot of these guys like to shower American girls with gifts. 79 00:07:26,237 --> 00:07:29,115 I'm just having fun, Sloane. Trust me. I know how to take care of myself. 80 00:07:29,198 --> 00:07:32,118 Why work when you could play? Then you won't have to clean toilets. 81 00:07:32,201 --> 00:07:34,912 Surely you didn't come to Florence to slave away at some-- 82 00:07:36,789 --> 00:07:40,001 I just meant you could find someone who would-- 83 00:07:40,084 --> 00:07:43,588 I came here to see and experience art. 84 00:07:43,671 --> 00:07:47,258 To try things I may never get to again in my life. 85 00:07:47,341 --> 00:07:48,551 I came here to have… 86 00:07:49,260 --> 00:07:51,053 have my own renaissance. 87 00:07:51,137 --> 00:07:52,221 It's not about a man. 88 00:07:52,805 --> 00:07:55,808 Trust me, the last thing I want is to try to find love while here. 89 00:07:55,892 --> 00:07:57,101 Who said anything about "love"? 90 00:07:58,060 --> 00:07:59,395 Oh! 91 00:08:01,147 --> 00:08:03,941 -Ciao. 92 00:08:12,283 --> 00:08:13,242 Sì. 93 00:08:15,912 --> 00:08:17,788 Uh… 94 00:08:17,872 --> 00:08:19,832 Uh, how do I find myself? 95 00:08:19,916 --> 00:08:23,002 -How are you enjoying Florence? -Right. Certo. 96 00:08:23,085 --> 00:08:25,838 Um… 97 00:08:37,350 --> 00:08:39,101 -What did I say? 98 00:08:39,185 --> 00:08:40,478 Uh… 99 00:08:40,561 --> 00:08:43,481 You said something about, uh, the streets. 100 00:08:43,564 --> 00:08:45,983 -And the churches and the bus. -Yeah. 101 00:08:46,067 --> 00:08:48,152 Then you said you're not a nice person. 102 00:08:48,986 --> 00:08:49,820 Oh, wow. 103 00:08:51,822 --> 00:08:55,243 Okay. And that's fun for you, pretending not to speak any English? 104 00:08:58,204 --> 00:09:00,957 -Nice shoes. 105 00:09:05,336 --> 00:09:06,170 He's a chef. 106 00:09:08,130 --> 00:09:08,965 Ciao. 107 00:09:17,598 --> 00:09:18,683 Grazie. 108 00:09:23,980 --> 00:09:26,274 And, yep, I am the only one. 109 00:09:26,357 --> 00:09:29,443 I promised my mom I'd call before Touched by an Angel. 110 00:09:29,527 --> 00:09:31,862 I gotta go. Send shea butter. 111 00:09:32,446 --> 00:09:35,616 If the eye is the window of the soul, 112 00:09:36,450 --> 00:09:38,661 today I wanna see your soul. 113 00:09:38,744 --> 00:09:42,415 Don't give me Michelangelo. Give me you. 114 00:09:42,999 --> 00:09:46,711 Non voglio fare sesso. That means, "I don't wanna have sex." 115 00:09:47,753 --> 00:09:49,839 How do you say, "Just the tip"? 116 00:09:59,724 --> 00:10:02,143 Per piacere, un cappuccino. 117 00:10:02,226 --> 00:10:04,061 Ecco qua. No, è già pagato. 118 00:10:04,729 --> 00:10:05,563 Scusa. 119 00:10:06,689 --> 00:10:09,734 Questo l'ha pagato lui. Pagato. Lui. 120 00:10:14,989 --> 00:10:15,865 Grazie. 121 00:10:20,620 --> 00:10:22,371 -Ciao. -Giancarlo. 122 00:10:22,997 --> 00:10:24,749 -Piacere. -Amy. 123 00:10:26,709 --> 00:10:28,878 -Sei americana? -Yes. 124 00:10:29,545 --> 00:10:30,379 I mean… 125 00:10:31,088 --> 00:10:31,922 Sì. 126 00:10:32,423 --> 00:10:34,842 You are, uh, here to study art? 127 00:10:34,925 --> 00:10:36,510 Isn't every American? 128 00:10:37,094 --> 00:10:38,512 Maybe some, but… 129 00:10:39,639 --> 00:10:40,806 none as beautiful as you. 130 00:10:42,767 --> 00:10:44,310 So, Amy, tell me. 131 00:10:45,269 --> 00:10:47,271 Who is your-- your favorite Italian artist? 132 00:10:47,355 --> 00:10:49,607 Well, uh… Michel-- 133 00:10:49,690 --> 00:10:51,776 Michelangelo, of course. 134 00:10:51,859 --> 00:10:53,319 And, uh… 135 00:10:55,112 --> 00:10:56,030 Some other ones… 136 00:10:58,783 --> 00:11:02,703 A proposito, listen, my family owns a gallery. 137 00:11:03,371 --> 00:11:05,206 It's close by. You should come. 138 00:11:06,165 --> 00:11:07,041 Hmm? 139 00:11:08,459 --> 00:11:09,835 Okay. 140 00:11:14,924 --> 00:11:16,676 Veramente, tre settimane? 141 00:11:17,635 --> 00:11:18,803 Ciao. Ciao, ciao, ciao, ciao. 142 00:11:22,973 --> 00:11:25,393 -Thank you for inviting me. -Of course. 143 00:11:28,813 --> 00:11:30,398 Wow. 144 00:11:31,482 --> 00:11:33,859 It's just the technique, you know, 145 00:11:33,943 --> 00:11:37,697 the chiaroscuro, that dance with the light and dark. 146 00:11:37,780 --> 00:11:39,240 Sì, brava. 147 00:11:39,323 --> 00:11:43,911 You know, Amy, I have a friend who lives in Caravaggio's very first studio. 148 00:11:45,204 --> 00:11:47,540 To see the light there 149 00:11:47,623 --> 00:11:50,459 is to understand how he painted the way he did. 150 00:11:51,043 --> 00:11:52,086 Can I see it? 151 00:11:59,343 --> 00:12:03,347 It was this very light that inspired so much of his work. 152 00:12:09,311 --> 00:12:12,565 -This is… -Something very few people get to see. 153 00:12:21,615 --> 00:12:23,951 But a rare beauty 154 00:12:25,119 --> 00:12:27,496 deserves rare beauty. 155 00:13:09,288 --> 00:13:10,247 The chef. 156 00:13:11,165 --> 00:13:13,501 -Lino, yes. -Amy. 157 00:13:14,126 --> 00:13:15,294 How could I forget? 158 00:13:15,836 --> 00:13:17,797 I see you changed your shoes. 159 00:13:19,173 --> 00:13:20,716 I was tired of them. 160 00:13:27,097 --> 00:13:28,808 Yeah, I'm not interested. 161 00:13:32,269 --> 00:13:33,395 It's for my friend. 162 00:13:36,690 --> 00:13:40,444 Oh. Yeah, I know. Yeah, I'm just here for my pay. 163 00:13:40,986 --> 00:13:42,321 Um, Sloane. 164 00:13:43,197 --> 00:13:46,200 Remind me why I can't get paid during the day. 165 00:13:46,283 --> 00:13:48,661 Same reason I don't leave cash in the bar overnight. 166 00:13:49,245 --> 00:13:50,454 In Italy, we have a saying, 167 00:13:51,705 --> 00:13:53,916 "Opportunity makes the thief." 168 00:13:54,416 --> 00:13:57,962 Which makes me a target walking home with a wad of cash. 169 00:13:58,963 --> 00:14:00,130 Let him walk you home then. 170 00:14:00,214 --> 00:14:02,883 -Huh? -Let him walk you home. 171 00:14:02,967 --> 00:14:05,511 It would be my honor to escort you. 172 00:14:15,312 --> 00:14:18,566 Is this your attempt to make up for laughing at me when we first met? 173 00:14:18,649 --> 00:14:22,111 Okay, let me begin again. 174 00:14:22,194 --> 00:14:24,113 What food do you enjoy most in Italy? 175 00:14:25,197 --> 00:14:28,909 -So this is chef small talk? -Mm-hmm. 176 00:14:30,786 --> 00:14:32,955 I have a weakness for cornetti. 177 00:14:33,038 --> 00:14:34,415 Come on, but that's a doughnut. 178 00:14:34,498 --> 00:14:37,459 You-- you do realize you're in the country known for the best food. 179 00:14:37,543 --> 00:14:40,004 I thought the French were known for the best food. 180 00:14:40,087 --> 00:14:42,256 You don't want the French to make you pasta. 181 00:14:42,339 --> 00:14:45,551 Every meal begins and ends with butter and potatoes. 182 00:14:45,634 --> 00:14:47,970 If I ever make it to Paris, I might disagree with you. 183 00:14:48,053 --> 00:14:50,347 So one trip to Paris will make you a food critic, right? 184 00:14:50,431 --> 00:14:51,932 -Wow. 185 00:14:52,016 --> 00:14:56,061 -That's the problem with the Americans. -Are you always this charming? 186 00:14:56,145 --> 00:15:00,399 Before Paris, you should try real Florentine food. 187 00:15:00,482 --> 00:15:01,942 Have you ever been to Paris? 188 00:15:02,443 --> 00:15:04,486 No. I never left Italy, actually. 189 00:15:05,070 --> 00:15:08,282 -So you know about everything then? -About Italy, yes. 190 00:15:08,866 --> 00:15:12,703 -Okay, um, then what's this? -Oh. 191 00:15:12,786 --> 00:15:13,996 Well, you have a good eye. 192 00:15:14,872 --> 00:15:18,500 It is said that Dante met Beatrice here. The love of his life. 193 00:15:20,794 --> 00:15:22,838 One of the most beautiful love stories of all time. 194 00:15:22,922 --> 00:15:24,006 Really? 195 00:15:25,507 --> 00:15:27,676 I said, "It is said." 196 00:15:27,760 --> 00:15:31,263 -It was a long time ago. How would I know? -Why is your English so good? 197 00:15:31,931 --> 00:15:34,642 -I studied to be a translator. -Of books? 198 00:15:34,725 --> 00:15:37,227 It was the only way I could leave my small town. 199 00:15:39,897 --> 00:15:42,691 In the end, it was just an excuse to find my way to work in a kitchen. 200 00:15:43,275 --> 00:15:47,237 So you went to school to translate books, but now you're a chef. 201 00:15:48,530 --> 00:15:50,074 But my father, um… 202 00:15:50,824 --> 00:15:52,826 It wasn't what he really wanted for me. 203 00:15:52,910 --> 00:15:54,954 -Hmm. I get that. -Yeah. 204 00:15:56,372 --> 00:15:57,498 More than you know. 205 00:16:00,376 --> 00:16:02,795 It was my mom who gave me a love of cooking, you know. 206 00:16:02,878 --> 00:16:04,630 She taught me at her knee when I was a boy. 207 00:16:04,713 --> 00:16:05,714 Hmm. 208 00:16:10,427 --> 00:16:13,639 You can't imagine how different Florence is from where I grew up. 209 00:16:14,723 --> 00:16:15,557 Texas. 210 00:16:16,266 --> 00:16:17,101 That's right. 211 00:16:18,477 --> 00:16:20,938 The land of Lightnin' Hopkins and Freddie King. 212 00:16:21,021 --> 00:16:23,857 Okay, Mr. "I Don't Like America." 213 00:16:23,941 --> 00:16:25,901 Hey, come on, that's blues. 214 00:16:25,985 --> 00:16:27,486 Ciao, Dulai. -Ciao, Lino. 215 00:16:27,569 --> 00:16:29,738 I mean, America did at least one thing right. 216 00:16:32,616 --> 00:16:33,492 Or maybe two. 217 00:16:38,455 --> 00:16:39,373 Uh… 218 00:16:41,917 --> 00:16:42,751 Grazie. 219 00:16:54,805 --> 00:16:56,640 -Kiss. -What? 220 00:16:56,724 --> 00:16:57,891 "Baci" means "kisses." 221 00:17:00,686 --> 00:17:01,645 No, thank you. 222 00:17:02,813 --> 00:17:04,815 And your name. 223 00:17:06,191 --> 00:17:07,026 "Ami." 224 00:17:07,818 --> 00:17:10,779 In Italian, it evokes love. 225 00:17:13,073 --> 00:17:14,324 It's "Amy." 226 00:17:15,242 --> 00:17:16,994 It's short for "Amahle." 227 00:17:18,120 --> 00:17:21,123 Which is Zulu from South Africa, and it means "beautiful one." 228 00:17:21,874 --> 00:17:23,417 Yes, it does. 229 00:17:25,836 --> 00:17:27,004 Okay. 230 00:17:31,216 --> 00:17:32,342 -Well, that wa-- -Hey-- 231 00:17:33,343 --> 00:17:34,928 -It wasn't-- -Is it-- 232 00:17:35,512 --> 00:17:38,974 I have to admit, that was-- that was a lot better than taking the bus. 233 00:17:39,933 --> 00:17:41,643 Thank you, Lino. 234 00:17:42,394 --> 00:17:43,228 Prego. 235 00:17:45,022 --> 00:17:47,024 Oh, here you go. 236 00:17:56,867 --> 00:17:57,868 This is me. 237 00:17:59,078 --> 00:17:59,953 Buonanotte. 238 00:18:03,540 --> 00:18:04,374 Bye. 239 00:18:29,566 --> 00:18:33,403 There's some guy who smells like garlic downstairs asking for you. 240 00:18:37,574 --> 00:18:38,534 Hi. 241 00:18:41,161 --> 00:18:42,996 Uh, I'm sorry. I tried the buzzer. 242 00:18:43,664 --> 00:18:45,165 Oh, it doesn't work. 243 00:18:47,835 --> 00:18:48,919 Ta-da! 244 00:18:49,920 --> 00:18:51,588 Now you don't have to ride the bus. 245 00:18:58,053 --> 00:19:00,389 -I can't accept this. -No, it's a gift. 246 00:19:00,472 --> 00:19:02,391 -It looks brand-new. -No. 247 00:19:02,474 --> 00:19:04,852 No, eh, it's, um, actually, um, 248 00:19:06,603 --> 00:19:07,437 found. 249 00:19:09,231 --> 00:19:12,985 -It's the Florentine way. -So you're a chef and a bicycle thief? 250 00:19:13,068 --> 00:19:16,113 That is one of my favorite movies of all time. 251 00:19:21,493 --> 00:19:23,078 -I don't know how to thank you. 252 00:19:23,162 --> 00:19:25,497 Allow me to cook for you at my restaurant. 253 00:19:29,501 --> 00:19:30,919 I'm seeing someone, Lino. 254 00:19:31,920 --> 00:19:35,007 Well, I wouldn't dream a woman like you would be without a someone. 255 00:19:35,090 --> 00:19:37,342 But please, come as my guest. 256 00:19:38,802 --> 00:19:39,678 Sì? 257 00:19:40,762 --> 00:19:42,973 Oh, and they can come too, if you like. 258 00:19:55,944 --> 00:19:56,778 Yes. 259 00:19:56,862 --> 00:19:59,198 -Che meraviglia! 260 00:19:59,281 --> 00:20:00,782 Uh, the beautiful one. 261 00:20:01,366 --> 00:20:03,702 Uh, Lino told me about you. L'americana? 262 00:20:03,785 --> 00:20:04,661 -Sì, americana. -Sì. 263 00:20:06,914 --> 00:20:08,749 Come, friends, please. Come. 264 00:20:10,667 --> 00:20:11,501 Thank you. 265 00:20:15,756 --> 00:20:18,717 -Hey, this is pretty cool. 266 00:20:18,800 --> 00:20:20,385 It sure is. 267 00:20:20,469 --> 00:20:22,888 -Uh, water? Frizzante? 268 00:20:22,971 --> 00:20:24,932 -Mm-hmm. Yeah. Sì. Grazie. 269 00:20:25,015 --> 00:20:26,892 -May we see a menu, please? -Eh, no. 270 00:20:26,975 --> 00:20:28,518 Eh, you eat the menu. 271 00:20:29,186 --> 00:20:30,020 Tutto. 272 00:20:31,313 --> 00:20:34,066 I think she's saying we'll have a taste of everything. 273 00:20:34,149 --> 00:20:36,735 -Brava, sì. Gracias! 274 00:20:36,818 --> 00:20:38,528 Okay, it's "grazie." 275 00:20:38,612 --> 00:20:41,865 -Did you learn one word in Italian? -What, are you fucking this guy now too? 276 00:20:41,949 --> 00:20:44,076 -My God, Lindsay. 277 00:20:44,159 --> 00:20:46,578 She's dating that, um, John what's-his-name. 278 00:20:46,662 --> 00:20:49,039 -Giancarlo. -Mm-hmm. Mm-hmm. 279 00:20:49,122 --> 00:20:50,499 -Lino's my friend. -Right. 280 00:20:51,083 --> 00:20:55,045 A friend who hooks you up with a bike and a prime table? 281 00:20:55,629 --> 00:20:58,507 -Yes. 282 00:20:58,590 --> 00:21:00,384 Here's to friends! 283 00:21:36,545 --> 00:21:37,838 -Mmm. -Oh, my God. 284 00:21:37,921 --> 00:21:38,797 Mmm! 285 00:21:40,507 --> 00:21:41,341 Wow. 286 00:22:47,240 --> 00:22:50,035 -Oh, you are? 287 00:22:55,415 --> 00:22:58,627 I am definitely coming back here for my honeymoon. 288 00:23:00,045 --> 00:23:01,630 You're just friends? 289 00:23:01,713 --> 00:23:02,923 -Because like… 290 00:23:03,006 --> 00:23:04,925 -Can you be more? -I think so. 291 00:23:05,008 --> 00:23:07,302 -If you keep coming here. -Oh, my gosh. 292 00:23:16,645 --> 00:23:17,479 Wow. 293 00:23:20,315 --> 00:23:22,275 We're gonna-- we're gonna vámonos. 294 00:23:22,859 --> 00:23:26,071 -Chica. -Ciao! Bye-bye! 295 00:23:26,154 --> 00:23:28,156 -Make good choices. 296 00:23:28,240 --> 00:23:29,282 Ciao. 297 00:23:31,701 --> 00:23:33,078 Your friends had a great time. 298 00:23:33,745 --> 00:23:36,748 I don't think any of us have ever eaten this well. 299 00:23:36,832 --> 00:23:38,458 I know I haven't. 300 00:23:42,170 --> 00:23:43,380 Thank you. 301 00:23:49,678 --> 00:23:51,972 -Amy! 302 00:23:52,722 --> 00:23:54,349 -Hi! Hi! -Hey! 303 00:23:54,433 --> 00:23:56,726 Oh, it's ten o'clock already. 304 00:23:59,187 --> 00:24:00,397 You say no hello to me? 305 00:24:00,480 --> 00:24:02,941 -No, no, no. Hi. -Ciao, bella. Huh? 306 00:24:03,024 --> 00:24:04,860 -I said I would pick you up here, no? -Mm-hmm. 307 00:24:04,943 --> 00:24:06,486 -Oh, okay. -Yeah. 308 00:24:06,570 --> 00:24:08,864 -Huh? -Okay. 309 00:24:12,284 --> 00:24:13,118 Ciao. 310 00:24:14,578 --> 00:24:16,496 -Bye. 311 00:24:25,589 --> 00:24:28,884 We're almost halfway through the program, and I was wondering… 312 00:24:29,509 --> 00:24:30,802 How am I doing with my work? 313 00:24:30,886 --> 00:24:32,929 Well, I appreciate your question, 314 00:24:33,013 --> 00:24:35,849 but this is something only you can answer. 315 00:24:35,932 --> 00:24:37,934 I just need to know if… 316 00:24:38,477 --> 00:24:42,397 if you think that any of my work might be good enough for the show. 317 00:24:43,148 --> 00:24:43,982 Or… 318 00:24:44,983 --> 00:24:49,404 if there are ways you think I should be improving my form… 319 00:24:53,825 --> 00:24:55,160 -I'm sorry. 320 00:24:55,243 --> 00:24:57,579 I'm telling you… 321 00:24:57,662 --> 00:24:59,331 …to look up 322 00:24:59,414 --> 00:25:02,000 instead of down at the paper you sketch on. 323 00:25:02,834 --> 00:25:04,961 Or rather, look in. 324 00:25:06,171 --> 00:25:09,299 I think you're going to look back one day 325 00:25:09,382 --> 00:25:12,511 and understand yourself in whole new way 326 00:25:12,594 --> 00:25:16,431 because of the choices you're making as a young woman right now. 327 00:25:17,682 --> 00:25:21,478 And maybe this finds its way to a canvas. 328 00:25:21,561 --> 00:25:22,854 Maybe not. 329 00:25:24,022 --> 00:25:25,106 Either way, 330 00:25:26,733 --> 00:25:28,026 you'll bloom. 331 00:25:40,247 --> 00:25:41,081 Pronto. 332 00:25:41,164 --> 00:25:44,834 Girl, "pronto" sounds like an off-brand tomato sauce they sell at Kroger. 333 00:25:44,918 --> 00:25:47,087 Z! 334 00:25:47,170 --> 00:25:49,589 -How was the big move to LA? -Z, baby. 335 00:25:50,090 --> 00:25:52,509 -Where's your grown folks' music at? -Wait. 336 00:25:53,260 --> 00:25:55,637 -Is that…? -Your mother? Yes. 337 00:25:55,720 --> 00:25:57,347 She flew to LA last night. 338 00:25:57,430 --> 00:26:00,016 -She and Ron split. -Oh. 339 00:26:00,100 --> 00:26:03,603 She booked a retreat at an ashram in Topanga for silent meditation, 340 00:26:03,687 --> 00:26:06,147 which I've encouraged her to get a head start on. 341 00:26:06,231 --> 00:26:08,900 -The silent part. -Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh! 342 00:26:08,984 --> 00:26:11,069 I'm great, Amahle. 343 00:26:11,152 --> 00:26:13,488 I'm free of the bullshit. 344 00:26:13,572 --> 00:26:17,659 I'm finally free of the romantic industrial complex 345 00:26:17,742 --> 00:26:21,538 telling women to put more focus on any relationship 346 00:26:21,621 --> 00:26:23,957 than the one that they have with themselves. 347 00:26:24,040 --> 00:26:26,626 Mom, can you please put Zora back on? 348 00:26:26,710 --> 00:26:27,794 And-- and, baby, 349 00:26:27,877 --> 00:26:32,299 I know you wanted to study art in white-ass Europe, 350 00:26:32,382 --> 00:26:36,011 unlike Mary's daughter, who's on that Fulbright in Kenya. 351 00:26:36,094 --> 00:26:37,637 But you listen to me. 352 00:26:38,221 --> 00:26:43,727 Don't get out there and fall for some Disney princess castle shit. 353 00:26:43,810 --> 00:26:44,728 You hear me? 354 00:26:44,811 --> 00:26:48,273 I mean, Mary's girl is dating a PhD in Nairobi. 355 00:26:48,356 --> 00:26:50,525 Now, you know that's some different shit. If that ain't-- 356 00:26:50,609 --> 00:26:53,653 I was not done. I am talking. Where-- okay, zen. 357 00:26:53,737 --> 00:26:56,406 Wouldn't be Mom if she wasn't contradicting herself 358 00:26:56,489 --> 00:26:58,742 eight different ways on a single call. 359 00:26:58,825 --> 00:27:00,160 Another split? 360 00:27:00,243 --> 00:27:02,037 -Is she okay? -She will be. 361 00:27:02,537 --> 00:27:04,039 She's had practice. 362 00:27:05,415 --> 00:27:07,584 God, I hope we make better choices than they did. 363 00:27:07,667 --> 00:27:10,629 Not being halfway through a bottle of Hennessy right now is a good start. 364 00:27:10,712 --> 00:27:13,298 -How's the new gig? -It's fine. 365 00:27:13,965 --> 00:27:17,385 I'm supposed to be finishing lesson plans right now, but, you know… 366 00:27:17,469 --> 00:27:19,429 Now, you know them Destiny children 367 00:27:19,512 --> 00:27:23,558 would want a brother to stop saying their name. Okay? 368 00:27:24,517 --> 00:27:25,435 Whatever. 369 00:27:25,518 --> 00:27:27,187 What's up with you, girl? 370 00:27:27,687 --> 00:27:30,690 This place has me questioning if I have real talent. 371 00:27:30,774 --> 00:27:33,068 Uh, we all know you can draw, Amy. 372 00:27:33,151 --> 00:27:36,863 Just like I can play "Wind Beneath My Wings" on the piano. 373 00:27:36,946 --> 00:27:38,948 That's the thing. You never play the piano anymore. 374 00:27:39,032 --> 00:27:43,161 And I don't want art to be, like, this thing that I just did once. 375 00:27:43,244 --> 00:27:45,789 You better go. 376 00:27:45,872 --> 00:27:49,501 Oh, Lord, Mom just found my Chaka Khan albums. 377 00:27:49,584 --> 00:27:51,586 I gotta go back to divorcée duty. 378 00:27:51,670 --> 00:27:53,963 Oh, Dad and Maxine got their tickets to come see you. 379 00:27:54,047 --> 00:27:57,384 He's trying to see how much barbecue sauce he can fit in his luggage. 380 00:27:57,467 --> 00:27:59,552 You will smell him before you see him. 381 00:28:01,346 --> 00:28:03,473 -Love you. Bye. 382 00:28:04,349 --> 00:28:05,183 Mom. 383 00:28:05,934 --> 00:28:08,770 -Can you stop going through my stuff? -No, I can't. 384 00:28:13,066 --> 00:28:16,403 I made out with Neneh Cherry in that dress after one of her shows. 385 00:28:17,112 --> 00:28:19,656 She actually invited me to go on tour with her. 386 00:28:22,742 --> 00:28:24,744 What do you know about Lino? 387 00:28:25,245 --> 00:28:27,247 Um, let me think. 388 00:28:28,081 --> 00:28:30,333 We got to Florence around the same time, 389 00:28:30,417 --> 00:28:33,586 so six years since he came from Sicily to work. 390 00:28:33,670 --> 00:28:35,130 I thought he came here to study. 391 00:28:35,797 --> 00:28:37,340 I can't remember. Maybe. 392 00:28:37,424 --> 00:28:39,926 Probably. If he did, I can't imagine it was easy. 393 00:28:40,009 --> 00:28:41,136 It's hard for them here. 394 00:28:41,219 --> 00:28:42,262 Them who? 395 00:28:42,929 --> 00:28:43,972 Sicilians. 396 00:28:44,639 --> 00:28:48,685 Sicily is not like the rest of Italy. It's a north-south thing. 397 00:28:48,768 --> 00:28:51,146 And southern Italy is a world away from here. 398 00:28:51,229 --> 00:28:52,981 Like a whole other culture. 399 00:28:53,565 --> 00:28:55,650 -They're often seen as outsiders. -Hmm. 400 00:28:56,359 --> 00:28:59,446 -I know something about that. -Why are you asking about Lino? 401 00:29:02,365 --> 00:29:04,409 -Ciao! 402 00:29:08,830 --> 00:29:12,000 Patrizia is asking if we might borrow, um… 403 00:29:14,043 --> 00:29:15,545 …a bottle of Prosecco. 404 00:29:16,129 --> 00:29:18,423 A bottle of Prosecco? 405 00:29:31,269 --> 00:29:33,313 I can't stop thinking about that dinner. 406 00:29:33,396 --> 00:29:35,607 -It was… 407 00:29:38,860 --> 00:29:39,944 It was art. 408 00:29:41,112 --> 00:29:43,615 I express myself through food. Sì. 409 00:29:45,742 --> 00:29:48,745 I didn't mean to rush that night. 410 00:29:48,828 --> 00:29:51,748 It-- it's just that, um, Giancarlo… 411 00:29:52,332 --> 00:29:54,250 -Well, he and I… 412 00:29:56,002 --> 00:29:58,004 In Italy, we have a saying, 413 00:29:59,047 --> 00:30:00,965 "Love rules without rules." 414 00:30:02,509 --> 00:30:04,844 Of course you do. Let me guess. 415 00:30:04,928 --> 00:30:06,638 It's part of your national anthem. 416 00:30:10,767 --> 00:30:12,352 So we're friends though, right? 417 00:30:14,354 --> 00:30:15,230 We're something. 418 00:30:16,898 --> 00:30:21,486 And a friend can show another friend all around Florence. 419 00:30:21,986 --> 00:30:22,821 Sì. 420 00:30:25,198 --> 00:30:27,659 -And if you don't fall in love with me… -Oh! 421 00:30:27,742 --> 00:30:30,286 …at least you will fall in love with Florence. 422 00:30:32,121 --> 00:30:32,956 Okay. 423 00:30:45,718 --> 00:30:46,553 Ciao. 424 00:30:59,190 --> 00:31:00,024 Okay. 425 00:31:50,199 --> 00:31:51,075 Okay. 426 00:31:52,619 --> 00:31:53,453 Grazie. 427 00:31:54,287 --> 00:31:55,705 You're not gonna buy it? 428 00:31:59,042 --> 00:31:59,876 I don't know. 429 00:32:06,591 --> 00:32:08,968 I have to get a piece into that show. 430 00:32:09,052 --> 00:32:11,387 Then maybe my dad will see me as an artist. 431 00:32:13,264 --> 00:32:14,182 What? 432 00:32:21,481 --> 00:32:22,315 Wow. 433 00:32:24,484 --> 00:32:25,318 This one. 434 00:32:27,570 --> 00:32:28,947 This one I really love. 435 00:32:30,990 --> 00:32:32,825 Is this from our night together? 436 00:32:37,914 --> 00:32:39,916 How come you never talk about Sicily? 437 00:32:40,416 --> 00:32:41,960 Well, Sicily's an enigma. 438 00:32:43,336 --> 00:32:45,296 That doesn't really answer my question. 439 00:32:45,380 --> 00:32:48,216 Okay, then let me say that we say, 440 00:32:48,299 --> 00:32:51,427 "When God made Sicily, he made an absolute paradise." 441 00:32:51,511 --> 00:32:53,930 "And then, to balance it out, he made Sicilians." 442 00:32:58,184 --> 00:32:59,602 Okay, let's eat. 443 00:33:00,937 --> 00:33:03,064 In the States, we usually eat the salads first. 444 00:33:03,147 --> 00:33:04,732 Hmm. True innovation. 445 00:33:10,613 --> 00:33:11,447 What's wrong? 446 00:33:14,617 --> 00:33:15,785 How much vinegar did you use? 447 00:33:17,161 --> 00:33:19,122 I-- I used the aged balsamic. 448 00:33:19,205 --> 00:33:21,290 Well, at least it's only in the salad. 449 00:33:26,129 --> 00:33:28,172 Okay. Don't worry. 450 00:33:29,257 --> 00:33:32,010 With me, you will always eat well. 451 00:33:34,220 --> 00:33:36,556 Do you have pasta here and some garlic? 452 00:33:36,639 --> 00:33:38,516 -I make us something new. -Okay. 453 00:33:38,599 --> 00:33:40,518 I have this one, and then I have fusilli. 454 00:33:43,312 --> 00:33:45,231 And then the-- the garlic is right there. 455 00:33:45,314 --> 00:33:48,067 Sì. Grazie. 456 00:33:54,240 --> 00:33:56,617 I only have two weeks left in Florence. 457 00:33:58,119 --> 00:34:00,705 I can't believe how close I came to… 458 00:34:00,788 --> 00:34:04,125 going back to law school instead of coming here. 459 00:34:04,208 --> 00:34:05,126 My parents. 460 00:34:05,209 --> 00:34:09,088 Well, my dad, who will be here this week, 461 00:34:09,172 --> 00:34:13,092 for him, it's very important that I have the right degree, the right job. 462 00:34:13,176 --> 00:34:16,721 I guess it just means, you know, security, safety. 463 00:34:17,305 --> 00:34:19,807 Do you know why Florence has the most amazing works of art? 464 00:34:21,684 --> 00:34:23,144 Florence sits in a valley, 465 00:34:23,227 --> 00:34:25,813 so it's vulnerable to attacks. 466 00:34:25,897 --> 00:34:28,316 Back in the centuries. No military force. 467 00:34:29,067 --> 00:34:30,526 But then they thought, 468 00:34:30,610 --> 00:34:34,489 if we create the most beautiful buildings, most incredible art, 469 00:34:35,406 --> 00:34:37,408 then people will think we're wealthy. 470 00:34:37,909 --> 00:34:42,080 And they would never attack a city that obviously has a big army. 471 00:34:42,914 --> 00:34:45,541 So, beauty can provide safety. 472 00:34:52,882 --> 00:34:54,175 Cheers, Daddy. 473 00:34:59,889 --> 00:35:03,684 It's a Campari and soda. It's like, um, like an aperitivo. 474 00:35:03,768 --> 00:35:05,937 It's a drink before dinner to open up the appetite. 475 00:35:06,020 --> 00:35:08,481 When have I ever had to have my appetite opened? 476 00:35:09,565 --> 00:35:10,942 -Just try it, Daddy. 477 00:35:13,152 --> 00:35:14,028 Hmm! 478 00:35:15,238 --> 00:35:17,156 Okay. So. 479 00:35:17,990 --> 00:35:19,617 About school, Amahle. 480 00:35:19,700 --> 00:35:22,495 You need to come up with a clear plan for what's next. 481 00:35:22,995 --> 00:35:27,500 You know, Amy, I think this art program agrees with you. 482 00:35:28,126 --> 00:35:31,337 I mean, you've always done things your own way, but I don't know. 483 00:35:31,420 --> 00:35:34,298 You just seem more sophisticated. Happy, even. 484 00:35:34,382 --> 00:35:37,135 These people got you thinking you're the next da Vinci? 485 00:35:38,010 --> 00:35:41,097 Dad, you do know that da Vinci isn't Italy's only artist? 486 00:35:41,180 --> 00:35:42,849 And you just evaded my question. 487 00:35:42,932 --> 00:35:44,976 What are your plans for next semester, Amahle? 488 00:35:45,059 --> 00:35:47,812 You said that Georgetown was holding your spot. 489 00:35:47,895 --> 00:35:51,983 -You can just jump in where you left off-- -Do we have to talk about this now? 490 00:35:52,066 --> 00:35:54,527 Here? Or at all? 491 00:35:54,610 --> 00:35:56,654 I'm basking in Florence, Dad. 492 00:35:56,737 --> 00:35:59,824 I'm discovering and living and learning. 493 00:36:00,908 --> 00:36:02,994 What aren't you telling me, Amy? 494 00:36:03,077 --> 00:36:05,204 Why don't you wanna talk about going back to law school? 495 00:36:05,288 --> 00:36:06,622 Because I met somebody. 496 00:36:12,795 --> 00:36:14,172 And who might that be? 497 00:36:15,840 --> 00:36:17,049 His name… 498 00:36:19,343 --> 00:36:20,887 His name is Giancarlo. 499 00:36:21,846 --> 00:36:23,139 Hmm. Young fella. 500 00:36:24,557 --> 00:36:26,767 I'm gonna need a little something stronger than this. 501 00:36:26,851 --> 00:36:28,060 -Dad. -You got any bourbon? 502 00:36:28,144 --> 00:36:30,563 Dad, look at me. 503 00:36:31,564 --> 00:36:33,024 It's not that serious. 504 00:36:33,107 --> 00:36:34,150 I wanna meet him. 505 00:36:36,527 --> 00:36:38,070 Sure, yes. 506 00:36:38,154 --> 00:36:42,992 He's actually a good person to show you a city after we have dinner. 507 00:36:43,075 --> 00:36:45,286 Hmm. That sounds lovely. 508 00:36:46,078 --> 00:36:49,373 Well, I hope you know someplace good, because I saved up a ton 509 00:36:49,457 --> 00:36:51,626 of Weight Watchers points for this trip.  510 00:36:51,709 --> 00:36:52,960 I might know a place. 511 00:36:57,757 --> 00:36:59,008 It's nice. 512 00:36:59,634 --> 00:37:01,719 -This way, Dad. This way. Yeah. -This way? 513 00:37:02,762 --> 00:37:04,096 I know, right? 514 00:37:04,180 --> 00:37:06,891 He looks like something out of a movie. 515 00:37:14,148 --> 00:37:16,025 -Salute, you guys. -Salute. 516 00:37:16,984 --> 00:37:18,236 Ooh! 517 00:37:23,699 --> 00:37:25,409 Oh, my goodness. 518 00:37:31,499 --> 00:37:32,625 Looks delicious. 519 00:37:33,209 --> 00:37:35,169 -Yes! -Mmm-mmm-mmm! 520 00:37:35,878 --> 00:37:36,921 Oh, yes. 521 00:37:38,047 --> 00:37:40,299 -Daddy, look. -Wow. Now we're talkin'. 522 00:37:43,135 --> 00:37:44,804 I'm sure he's gonna show up soon. 523 00:37:44,887 --> 00:37:47,181 -It's fine. -The food's good. 524 00:37:47,265 --> 00:37:49,767 -It sure is. -It's the best in Florence. 525 00:37:49,850 --> 00:37:53,521 -Hi. It was so good. -Ciao. 526 00:37:54,897 --> 00:37:57,316 Ciao. I'm Lino. It's a pleasure. 527 00:37:57,400 --> 00:37:59,485 Oh, so, you're the cook here? 528 00:38:00,069 --> 00:38:02,738 -He's a chef, Daddy. -Well, the food is amazing. 529 00:38:02,822 --> 00:38:04,865 -Grazie. 530 00:38:05,825 --> 00:38:07,702 -Nice to meet you, sir. -Yes-- hey! 531 00:38:07,785 --> 00:38:10,579 -I just met you, man. 532 00:38:10,663 --> 00:38:11,497 Pleasure. 533 00:38:13,249 --> 00:38:16,335 -So, uh, Amy tells me you're a lawyer. -Hmm. 534 00:38:16,419 --> 00:38:19,088 And that you've been working for civil rights. 535 00:38:19,171 --> 00:38:22,675 Oh, and that you even met Mr. Martin Luther King once. 536 00:38:22,758 --> 00:38:25,011 I-- I read "Letters from a Birmingham Jail." 537 00:38:25,094 --> 00:38:26,012 In Italian, of course. 538 00:38:26,095 --> 00:38:29,598 -I loved it. How was Mr. King? -Dr. King. 539 00:38:30,308 --> 00:38:33,102 And I was just a teenager. 540 00:38:33,185 --> 00:38:36,731 Oh. But did he influence your work? 541 00:38:38,107 --> 00:38:40,985 Well, he influenced everyone, son. 542 00:38:41,569 --> 00:38:42,778 Daddy… 543 00:38:42,862 --> 00:38:44,864 Uh, tell me, um… 544 00:38:46,115 --> 00:38:48,743 How did you-- how did you come to work in the kitchen, son? 545 00:38:49,327 --> 00:38:52,121 I mean, uh, you got any school in you? 546 00:38:52,204 --> 00:38:53,622 -Dad. -You got a degree? 547 00:38:54,373 --> 00:38:55,624 Uh, "school in me"? 548 00:38:55,708 --> 00:38:58,252 He's asking if you spent time in university. 549 00:38:58,836 --> 00:39:01,297 Oh. Sure, sure, yes. I've been to university. 550 00:39:01,380 --> 00:39:05,509 I studied, uh, poetry and translation. Yes. 551 00:39:07,011 --> 00:39:08,888 But unfortunately, I didn't finish. 552 00:39:09,764 --> 00:39:10,806 Studied poetry. 553 00:39:12,391 --> 00:39:13,351 Didn't finish. 554 00:39:14,852 --> 00:39:16,771 Lino, did you grow up in Florence? 555 00:39:17,355 --> 00:39:20,775 Uh, no. Um, I'm from a very small town in Sicily. 556 00:39:20,858 --> 00:39:22,318 Amy. Scusa. 557 00:39:22,401 --> 00:39:23,819 -I'm so sorry. Ciao. -No, no. 558 00:39:23,903 --> 00:39:25,404 Sparkling water, please. 559 00:39:26,447 --> 00:39:29,075 -Giancarlo. Nice to meet you. -Hi. 560 00:39:31,243 --> 00:39:34,038 -Giancarlo. Piacere mio. -How are--  561 00:39:34,121 --> 00:39:35,873 -Okay. 562 00:39:35,956 --> 00:39:37,333 I'm so sorry. 563 00:39:37,416 --> 00:39:39,919 -I was, uh, held up at the gallery. -No, it's okay. 564 00:39:42,505 --> 00:39:47,593 So, your father is like a real, uh, Texas cowboy, huh? 565 00:39:47,676 --> 00:39:50,388 You have, uh, horses and, uh, cows too? 566 00:39:53,349 --> 00:39:56,352 I have a doctorate in jurisprudence is what I have. 567 00:39:56,435 --> 00:39:58,354 -Okay. 568 00:40:04,068 --> 00:40:05,986 I don't know what that was last night. 569 00:40:06,695 --> 00:40:09,907 The fancy one showing up late, talking big all night. 570 00:40:10,408 --> 00:40:12,910 And the other one, old Chef Boyardee-- 571 00:40:12,993 --> 00:40:14,578 Lino's just a friend, Dad. 572 00:40:14,662 --> 00:40:16,205 Who's clearly sweet on you. 573 00:40:16,705 --> 00:40:18,916 And to answer your question. 574 00:40:19,917 --> 00:40:22,420 -I don't like either one of 'em. -Great. 575 00:40:24,046 --> 00:40:25,756 Let me give you some advice. 576 00:40:25,840 --> 00:40:28,092 You can love many people in this life, 577 00:40:30,094 --> 00:40:36,434 but the trick is to find someone who you can love and live with in peace. 578 00:40:37,518 --> 00:40:38,352 And… 579 00:40:40,771 --> 00:40:42,440 I don't think you're gonna find that 580 00:40:42,523 --> 00:40:45,151 halfway around the world with men who are nothing like you. 581 00:40:45,234 --> 00:40:46,485 I don't think that's true, Dad. 582 00:40:46,569 --> 00:40:49,488 It really doesn't matter because you're coming home soon anyway, right? 583 00:40:49,572 --> 00:40:52,867 I didn't pay all this money for you to be running around the world. 584 00:40:52,950 --> 00:40:56,537 -Trying to find yourself. -Actually, I paid for this. 585 00:40:57,163 --> 00:40:58,205 I did this. 586 00:40:58,706 --> 00:41:03,002 I finally gave myself the chance to connect with a part of me 587 00:41:03,085 --> 00:41:05,337 that I've been ignoring for way too long. 588 00:41:05,421 --> 00:41:06,505 What are you talking about? 589 00:41:07,673 --> 00:41:09,216 I wanna be an artist, Dad. 590 00:41:10,301 --> 00:41:11,844 I want beauty in my life. 591 00:41:12,428 --> 00:41:15,723 You can do your art in your free time. Ain't nobody stopping you. 592 00:41:17,099 --> 00:41:19,393 I'm not going back to law school. 593 00:41:19,477 --> 00:41:20,811 I'm moving to LA. 594 00:41:21,854 --> 00:41:23,939 I wanna make art as my job. 595 00:41:25,566 --> 00:41:27,693 You done let these people get to your head. 596 00:41:28,402 --> 00:41:30,029 Smokey Robinson was right. 597 00:41:31,280 --> 00:41:33,365 "Travel is a fool's paradise." 598 00:41:35,784 --> 00:41:38,746 -Dad, that's Emerson. -Well, whoever it was, was right. 599 00:41:42,082 --> 00:41:43,417 Look-- look around you. 600 00:41:44,293 --> 00:41:46,295 This is not your real life, Amy. 601 00:42:18,994 --> 00:42:19,828 Hi. 602 00:42:22,373 --> 00:42:23,666 Look, um… 603 00:42:25,751 --> 00:42:27,962 I know that last night was… 604 00:42:32,550 --> 00:42:35,678 I got you this notebook. The one that you liked from the flea market. 605 00:42:37,304 --> 00:42:40,057 I thought you wanted your family to meet me. 606 00:42:42,101 --> 00:42:45,145 But you brought Giancarlo here, to my restaurant, Amy. 607 00:42:45,229 --> 00:42:49,149 -I know. He was just a distraction-- -And me? What am I? 608 00:42:49,233 --> 00:42:52,570 No, sul serio, tell me what I am to you. Because right now I don't know. 609 00:42:52,653 --> 00:42:54,572 Either you're ashamed of me… 610 00:42:54,655 --> 00:42:56,365 -No! -…or I'm not good enough for you. 611 00:42:56,448 --> 00:43:00,077 -I don't have an art gallery. 612 00:43:00,160 --> 00:43:03,122 I'm not educated. I cook. That's me. 613 00:43:04,164 --> 00:43:05,082 And I cook 614 00:43:05,958 --> 00:43:07,334 because it makes me happy. 615 00:43:07,418 --> 00:43:08,460 And alive. 616 00:43:13,007 --> 00:43:14,300 He had my food. 617 00:43:14,883 --> 00:43:18,512 In my restaurant with your family. 618 00:43:21,056 --> 00:43:22,099 I'm so sorry. 619 00:43:25,894 --> 00:43:26,895 Amy, I like you. 620 00:43:29,106 --> 00:43:30,733 And I think you like me too. 621 00:43:31,400 --> 00:43:33,277 That's why you came to the restaurant last night. 622 00:43:33,360 --> 00:43:35,696 I-- I feel something here. 623 00:43:37,573 --> 00:43:38,991 Like no other time before. 624 00:43:44,955 --> 00:43:48,751 I think we can be something great. 625 00:44:02,431 --> 00:44:03,265 Okay. 626 00:44:06,894 --> 00:44:07,728 Ho capito. 627 00:44:15,361 --> 00:44:16,528 Uh… 628 00:44:18,947 --> 00:44:22,242 I think we shouldn't spend any more time together. 629 00:44:23,577 --> 00:44:24,745 For me, it's… 630 00:44:25,537 --> 00:44:26,372 it's easier. 631 00:44:30,709 --> 00:44:31,627 Lino. 632 00:44:36,423 --> 00:44:37,883 Just please take this. 633 00:44:39,885 --> 00:44:40,719 Please. 634 00:45:32,855 --> 00:45:34,523 Zora, I broke up with him last night. 635 00:45:34,606 --> 00:45:36,734 Oh, what about Lino? 636 00:45:39,111 --> 00:45:42,448 I don't even know him. Not-- not really. 637 00:45:42,531 --> 00:45:45,784 Well, you just said you feel sick when you think of never seeing him again. 638 00:45:45,868 --> 00:45:48,620 No one just bumps into their potential soul mate 639 00:45:48,704 --> 00:45:50,998 on a street corner in a foreign country. 640 00:45:51,081 --> 00:45:53,584 Unless God has a cruel sense of humor. 641 00:45:53,667 --> 00:45:55,669 -Uh, he does. -The program's over. 642 00:45:55,753 --> 00:45:57,755 And I'm leaving in two days. 643 00:45:58,547 --> 00:45:59,506 Come on, Zora. 644 00:46:00,507 --> 00:46:03,385 You and I both know this shit never works out. 645 00:46:03,469 --> 00:46:04,678 This fairy-tale love. 646 00:46:06,346 --> 00:46:08,724 Those kind of stories aren't for girls like us. 647 00:46:08,807 --> 00:46:12,102 Well, what if this ain't a story, Amy? 648 00:46:12,811 --> 00:46:15,522 -What if this is just your life? 649 00:46:26,492 --> 00:46:27,534 Brava, Amy. 650 00:46:28,911 --> 00:46:30,829 Applause, Ame. 651 00:46:31,955 --> 00:46:35,584 Ames, you got more out of this program than the rest of us put together. 652 00:46:40,756 --> 00:46:43,759 Can you excuse me, guys, for a moment? 653 00:47:02,903 --> 00:47:04,613 -Lino. 654 00:47:07,908 --> 00:47:08,826 Lino, wait. 655 00:47:11,829 --> 00:47:13,163 Were you just gonna leave? 656 00:47:14,289 --> 00:47:16,250 -Why didn't you say hello? 657 00:47:16,834 --> 00:47:18,919 I didn't want to ruin your big night. 658 00:47:20,254 --> 00:47:22,381 -Look, the way we left things… 659 00:47:22,965 --> 00:47:25,509 Um… 660 00:47:25,592 --> 00:47:27,469 I'm just glad I got to see you again. 661 00:47:28,011 --> 00:47:29,179 To say a proper goodbye. 662 00:47:32,391 --> 00:47:34,726 Please come by the apartment tonight after work. 663 00:47:37,729 --> 00:47:40,816 -I'll watch by the window and let you in. 664 00:47:42,609 --> 00:47:46,530 Amy, I want to introduce you to some people. 665 00:47:46,613 --> 00:47:47,698 They're waiting. 666 00:47:49,283 --> 00:47:50,117 Okay. 667 00:47:54,538 --> 00:47:56,874 -Please come. 668 00:50:08,255 --> 00:50:11,425 Our story doesn't have to end here. 669 00:50:15,303 --> 00:50:17,848 My flight leaves in three hours. 670 00:50:21,893 --> 00:50:25,063 People eat all over the world. 671 00:50:29,526 --> 00:50:31,486 What exactly do you have in mind?