1
00:00:17,308 --> 00:00:20,020
Lino, can I have
a little help here, please?
2
00:00:20,520 --> 00:00:22,480
Yep, coming.
3
00:00:25,608 --> 00:00:31,197
I don't know how I'm
supposed to be spacing this over here.
4
00:00:31,281 --> 00:00:33,074
-But--
-The view is so nice.
5
00:00:33,908 --> 00:00:35,994
You know, if I didn't know any better,
6
00:00:36,077 --> 00:00:38,830
I'd think you were taking
advantage of the situation.
7
00:00:38,913 --> 00:00:40,832
-No.
-No?
8
00:00:40,915 --> 00:00:42,292
I just can't bend on my knee.
9
00:00:42,375 --> 00:00:44,294
-Poverino.
10
00:00:44,377 --> 00:00:47,047
Are you sure that we can plant
the cabbage this close to the sage?
11
00:00:47,130 --> 00:00:49,674
Yeah, that way,
they will nourish one another, Papa said.
12
00:00:49,758 --> 00:00:51,426
Oh, just let me call him.
13
00:01:00,435 --> 00:01:01,269
Hello?
14
00:01:01,352 --> 00:01:02,353
Hey, Dad!
15
00:01:02,437 --> 00:01:03,938
How is it?
16
00:01:04,522 --> 00:01:06,649
I wish you were here, Dad.
17
00:01:06,733 --> 00:01:09,861
-You're a master when it comes to farming.
18
00:01:10,445 --> 00:01:12,072
That olive tree you pruned?
19
00:01:12,989 --> 00:01:13,823
It looks good.
20
00:01:13,907 --> 00:01:15,366
-Does it?
-Yes.
21
00:01:15,450 --> 00:01:17,494
How about the rose bushes, though?
22
00:01:17,577 --> 00:01:19,162
-The rose bushes?
-Yeah.
23
00:01:19,662 --> 00:01:20,705
Well…
24
00:01:21,915 --> 00:01:23,458
they could be better.
25
00:01:24,292 --> 00:01:25,794
Yes, yes.
26
00:01:26,920 --> 00:01:28,713
Wait, hold on, another thing…
27
00:01:30,882 --> 00:01:31,800
Uh…
28
00:01:32,884 --> 00:01:33,927
The doctor.
29
00:01:34,427 --> 00:01:36,387
-Yeah.
-Yeah.
30
00:01:36,471 --> 00:01:39,682
-We see him next week.
-And then that's it, right?
31
00:01:39,766 --> 00:01:42,227
Who knows, Dad.
32
00:01:42,852 --> 00:01:43,895
The--
33
00:01:44,854 --> 00:01:47,941
-Did you take your pills?
-Yes, I took the final one this morning.
34
00:01:48,566 --> 00:01:49,400
Good.
35
00:01:50,151 --> 00:01:51,444
-Papa…
-Huh?
36
00:01:51,528 --> 00:01:53,113
Only time will tell.
37
00:02:09,295 --> 00:02:10,755
I have good news.
38
00:02:10,839 --> 00:02:12,924
The cancer is gone. All of it.
39
00:02:15,301 --> 00:02:16,719
-So-- so it worked?
40
00:02:16,803 --> 00:02:18,429
We'll need to continually monitor,
41
00:02:18,513 --> 00:02:22,600
scans every three to six months,
but, Lino, you don't have cancer.
42
00:02:22,684 --> 00:02:26,187
-Oh, my God. So that's it? That's it?
43
00:02:26,271 --> 00:02:28,356
You'll need
to build up Lino's immune system.
44
00:02:28,439 --> 00:02:31,526
You'd be surprised how much
holistic measures like acupuncture
45
00:02:31,609 --> 00:02:32,944
and good diet--
46
00:02:34,696 --> 00:02:36,406
I can't believe it.
47
00:02:36,990 --> 00:02:38,741
I can eat a Florentine steak again!
48
00:02:42,328 --> 00:02:43,997
I just
don't know what to say.
49
00:02:44,080 --> 00:02:45,790
You've been given
a second chance.
50
00:02:46,457 --> 00:02:48,084
Go out and live your lives.
51
00:02:48,918 --> 00:02:49,961
Doctor's orders.
52
00:03:03,516 --> 00:03:05,685
You know,
I almost couldn't find a babysitter.
53
00:03:05,768 --> 00:03:08,813
-Because your news, it was just so quick.
-You should've brought him.
54
00:03:08,897 --> 00:03:11,149
-Mnh-mnh.
-No? No? Oh, okay, no.
55
00:03:11,232 --> 00:03:13,651
-No. Next time maybe, huh?
56
00:03:13,735 --> 00:03:16,779
-So, what are you two gonna do now?
-You should take a vacation.
57
00:03:16,863 --> 00:03:19,616
-Uh, sì, yes.
-Yeah.
58
00:03:20,491 --> 00:03:22,619
Amy. Lino.
59
00:03:24,495 --> 00:03:26,664
-What is that?
-From all of us.
60
00:03:30,210 --> 00:03:31,044
Guys…
61
00:03:40,178 --> 00:03:42,764
-No, this--
-No, this is-- this is--
62
00:03:42,847 --> 00:03:44,224
This is-- this is too much.
63
00:03:44,307 --> 00:03:48,144
No, it's not,
not with all of your medical bills.
64
00:03:48,228 --> 00:03:50,104
And Western medicine is a racket.
65
00:03:50,188 --> 00:03:52,815
Western medicine
did save my husband's life.
66
00:03:52,899 --> 00:03:54,234
I just wanna say that.
67
00:03:54,317 --> 00:03:58,738
Yes, this is true.
But we love you, and we wanna help.
68
00:04:02,575 --> 00:04:05,078
-To Lino and Amy.
-To Lino and Amy.
69
00:04:05,161 --> 00:04:06,579
We love you.
70
00:04:06,663 --> 00:04:08,748
-Thank you, guys.
-Salute! Salute!
71
00:04:08,831 --> 00:04:09,916
Cin cin!
72
00:04:09,999 --> 00:04:12,752
I wish I could toast with you,
but doctor's orders.
73
00:04:12,835 --> 00:04:14,420
-We got you covered.
-Cheers.
74
00:04:14,504 --> 00:04:16,089
Sorry. I need to call my parents.
75
00:04:16,172 --> 00:04:18,549
I tried to catch up with them
a couple of times, but…
76
00:04:18,633 --> 00:04:20,301
-No, no.
-Where's that picture?
77
00:04:20,385 --> 00:04:23,513
-Oh, yes, it's right here.
-Let's make sure that's your baby.
78
00:04:30,937 --> 00:04:32,772
Mamma! I did the scan…
79
00:04:34,065 --> 00:04:36,234
and it's all clear now.
80
00:04:37,235 --> 00:04:38,069
Hello?
81
00:04:39,028 --> 00:04:41,406
Mamma? You there?
82
00:04:42,198 --> 00:04:43,032
Lino.
83
00:04:44,742 --> 00:04:46,953
Your dad passed away.
84
00:04:48,913 --> 00:04:49,914
His heart gave out.
85
00:04:54,460 --> 00:04:55,795
But how can he be dead?
86
00:04:56,629 --> 00:04:58,631
We just spoke last week, Mamma…
87
00:04:58,715 --> 00:05:00,925
It happened yesterday, in the fields.
88
00:05:01,592 --> 00:05:05,013
I didn't call sooner
because I knew you had to do the scan.
89
00:05:05,888 --> 00:05:08,016
I didn't want to give you the bad news.
90
00:05:08,516 --> 00:05:10,852
Your health is important, my dear Lino.
91
00:05:15,064 --> 00:05:16,149
He loved you, son.
92
00:05:19,068 --> 00:05:20,862
-Mamma, I should come home.
-No.
93
00:05:20,945 --> 00:05:22,655
-No.
-No, Mamma, I should come home.
94
00:05:22,739 --> 00:05:25,825
There's nothing to be done.
The Mass is tomorrow.
95
00:05:28,745 --> 00:05:29,871
I can look after you.
96
00:05:31,331 --> 00:05:34,125
For me, knowing you're okay
is more than enough.
97
00:05:35,418 --> 00:05:38,129
Now you have to promise me
you'll put your health first.
98
00:05:38,212 --> 00:05:40,173
-Yes.
99
00:06:03,488 --> 00:06:04,572
Amore.
100
00:06:05,907 --> 00:06:07,116
What is it?
101
00:06:16,584 --> 00:06:18,544
I wanted him to be so proud of me.
102
00:06:19,295 --> 00:06:20,546
But he was.
103
00:06:21,089 --> 00:06:23,674
In the end, he was so proud of you, Lino.
104
00:06:26,761 --> 00:06:27,762
Grazie.
105
00:06:30,306 --> 00:06:31,140
For what?
106
00:06:33,726 --> 00:06:35,978
For putting my family back together.
107
00:06:38,231 --> 00:06:39,440
I'm grateful.
108
00:06:44,987 --> 00:06:46,489
-And you know what?
What?
109
00:06:47,657 --> 00:06:51,536
I don't want to waste
any more time in this life.
110
00:06:52,328 --> 00:06:53,162
Never again.
111
00:06:53,955 --> 00:06:56,082
I don't wanna waste any more time either.
112
00:06:58,626 --> 00:07:00,169
I want us to be parents.
113
00:07:02,755 --> 00:07:04,632
I wanna be a mom.
114
00:07:07,051 --> 00:07:08,553
That's okay?
115
00:07:08,636 --> 00:07:11,681
Sì. Let's do it.
116
00:07:20,940 --> 00:07:24,402
Unfortunately,
you and Lino's situation is not optimal.
117
00:07:25,987 --> 00:07:29,157
I assumed we would just
do artificial insemination,
118
00:07:29,240 --> 00:07:31,742
since we banked Lino's sperm.
119
00:07:32,410 --> 00:07:34,662
Well, with a limited supply,
120
00:07:34,745 --> 00:07:38,541
actually your best odds
for a viable pregnancy are through IVF.
121
00:07:40,293 --> 00:07:42,295
This is a very personal choice,
122
00:07:42,378 --> 00:07:46,007
so really take your time
and think about what feels right.
123
00:07:49,844 --> 00:07:52,513
And that's if the embryo
takes after transfer.
124
00:07:54,182 --> 00:07:57,059
But it's the only way
that we can have a biological child.
125
00:07:59,395 --> 00:08:03,024
If that is what it takes, amore,
whatever you want.
126
00:08:05,526 --> 00:08:06,736
I don't.
127
00:08:07,487 --> 00:08:11,365
What's most important to me
is being a mother, not being pregnant.
128
00:08:11,449 --> 00:08:13,659
And when I think
about us building a family,
129
00:08:13,743 --> 00:08:16,704
I don't need biology
to tell us who we can love,
130
00:08:16,787 --> 00:08:21,459
and I definitely don't want more doctors
in our lives, more needles and in vitro.
131
00:08:22,335 --> 00:08:25,755
I don't want in vitro
for us to start a family.
132
00:08:31,385 --> 00:08:32,386
Thank you.
133
00:08:32,970 --> 00:08:34,180
-Really?
-Sì.
134
00:08:37,225 --> 00:08:38,851
Amore, family is more than blood.
135
00:08:41,145 --> 00:08:44,190
And besides,
I don't-- I don't want to pass on anything
136
00:08:44,273 --> 00:08:46,817
that can cause problems
to my child later on.
137
00:08:48,736 --> 00:08:50,238
Like your stubbornness?
138
00:08:50,321 --> 00:08:53,115
Oh, no, no. That I insist on passing on.
139
00:08:53,991 --> 00:08:55,618
-That's an important part.
140
00:08:59,288 --> 00:09:01,082
I am a cancer survivor.
141
00:09:01,165 --> 00:09:04,544
This means that I will have scans
for the rest of my life.
142
00:09:05,169 --> 00:09:06,712
But, um, I'm--
143
00:09:06,796 --> 00:09:09,173
But we-- we have a letter
from his oncologist
144
00:09:09,257 --> 00:09:10,508
who's a leader in the field,
145
00:09:10,591 --> 00:09:13,719
and in the letter,
it gives Lino a clean bill of health.
146
00:09:16,681 --> 00:09:19,141
If you can just give us a chance.
147
00:09:19,225 --> 00:09:23,145
Amy, Lino, I appreciate your candor,
148
00:09:23,729 --> 00:09:26,524
but I want you two to know
it's not up to me.
149
00:09:27,108 --> 00:09:31,237
A big part of why Kindred Circle
is different from the other agencies
150
00:09:31,320 --> 00:09:35,032
is the fact that we have
a "birth mother first" philosophy.
151
00:09:35,116 --> 00:09:37,285
We don't make the decision.
152
00:09:37,368 --> 00:09:41,747
It's up to the child's biological mother
to decide who's a right fit.
153
00:09:43,124 --> 00:09:44,041
We understand.
154
00:09:44,125 --> 00:09:46,544
And birth mothers
choose prospective parents
155
00:09:46,627 --> 00:09:48,462
for all kinds of reasons.
156
00:09:50,423 --> 00:09:52,967
While I can't make any promises,
157
00:09:53,050 --> 00:09:54,510
I can offer you this.
158
00:09:55,469 --> 00:09:56,304
Go home,
159
00:09:57,179 --> 00:10:02,101
create an application
that captures who you are as a couple.
160
00:10:02,184 --> 00:10:06,981
Include pictures, letters from friends.
Tell your story to her.
161
00:10:10,568 --> 00:10:13,112
"I know I'm biased
because I'm Lino's wife,
162
00:10:13,195 --> 00:10:15,239
but he will make a great babbo."
163
00:10:15,323 --> 00:10:18,326
"That's how you say 'dad' in Florence,
where we met."
164
00:10:18,409 --> 00:10:19,869
"From the very start,
165
00:10:19,952 --> 00:10:22,705
I knew I wanted this woman
to be the mother of my children."
166
00:10:22,788 --> 00:10:24,123
Cheese!
167
00:10:25,207 --> 00:10:26,876
"Because of what
we've been through…"
168
00:10:26,959 --> 00:10:28,586
"Because of what we have lost…"
169
00:10:28,669 --> 00:10:32,131
"…we will cherish this child
as part of our forever family."
170
00:10:33,716 --> 00:10:34,550
"My husband…"
171
00:10:34,634 --> 00:10:35,635
"My wife…"
172
00:10:35,718 --> 00:10:37,470
"…will make an amazing parent."
173
00:10:38,512 --> 00:10:40,181
How are you? There you go.
174
00:11:05,956 --> 00:11:07,333
-Yeah.
175
00:11:10,795 --> 00:11:14,298
-You look gorgeous.
176
00:11:15,341 --> 00:11:20,221
Oh, I got you a bridesmaid's gift.
177
00:11:25,976 --> 00:11:28,938
-Mm-hmm.
-You gotta stop doing this, Z.
178
00:11:29,021 --> 00:11:33,067
I already got the Frida Kahlo onesie
and the "Kiss the Cook" apron
179
00:11:33,150 --> 00:11:35,444
for a baby that…
180
00:11:35,528 --> 00:11:36,487
…that doesn't exist.
181
00:11:36,570 --> 00:11:39,115
Well, I can't help it
when I see these things.
182
00:11:39,198 --> 00:11:41,617
They're so cute. I want you to have them.
183
00:11:42,952 --> 00:11:44,745
-I know.
-In case.
184
00:11:45,579 --> 00:11:47,748
But it's been months now, Z.
185
00:11:48,749 --> 00:11:50,710
I don't want you to give up.
186
00:12:00,219 --> 00:12:02,763
Mama, just make sure
that it's not wrinkled in the front.
187
00:12:02,847 --> 00:12:05,057
-I'm working on that part.
-Thank you, Dad.
188
00:12:05,141 --> 00:12:07,101
-There, Maxine. That's beautiful.
189
00:12:07,184 --> 00:12:10,271
It's just so all
the embroidery is, like, super straight.
190
00:12:10,354 --> 00:12:11,772
It looks awesome.
191
00:12:22,116 --> 00:12:23,743
-She's here.
-Who's here?
192
00:12:23,826 --> 00:12:26,871
Barbara from the Kindred Circle
made a call. It's a baby girl.
193
00:12:26,954 --> 00:12:28,664
Are you serious?
194
00:12:28,748 --> 00:12:31,625
We have to go. She's being
released from the hospital now.
195
00:12:35,254 --> 00:12:38,007
Go on. Y'all gotta go. Get out of here.
196
00:12:39,508 --> 00:12:40,885
You have to, Amy.
197
00:12:42,553 --> 00:12:45,473
-Go!
198
00:12:45,556 --> 00:12:47,850
-Careful, okay.
-Aspetta. Let's go.
199
00:12:47,933 --> 00:12:49,685
-I love you.
-I love you too.
200
00:12:51,353 --> 00:12:53,564
Oh, there she is. There she is. Barbara.
201
00:12:54,148 --> 00:12:57,026
Hi. We came as fast as we could.
202
00:12:59,236 --> 00:13:01,572
Where is she? How is she?
When can we take her home?
203
00:13:01,655 --> 00:13:04,867
There's still another step
before you can take her home.
204
00:13:04,950 --> 00:13:08,913
The birth father, he has signed over
his parental rights, but the birth mother,
205
00:13:08,996 --> 00:13:10,623
her name is Toni,
206
00:13:10,706 --> 00:13:14,376
well, she would like to meet
both of you before she does.
207
00:13:15,878 --> 00:13:18,088
Uh, is something wrong?
208
00:13:18,172 --> 00:13:22,301
It's all part of the process.
They're young, anxious.
209
00:13:22,384 --> 00:13:25,012
I think she just needs
to look you both in the eye
210
00:13:25,095 --> 00:13:27,807
before making
the biggest decision of her life.
211
00:13:28,307 --> 00:13:29,183
Yeah.
212
00:13:29,266 --> 00:13:31,435
For her, this is also a goodbye.
213
00:13:33,437 --> 00:13:34,647
-Yeah.
-Come in.
214
00:13:37,024 --> 00:13:37,858
Okay.
215
00:14:12,560 --> 00:14:13,644
UCLA.
216
00:14:15,604 --> 00:14:17,523
It has a beautiful campus.
217
00:14:17,606 --> 00:14:18,440
Yeah.
218
00:14:20,776 --> 00:14:23,863
We're glad we can finish now.
219
00:14:26,740 --> 00:14:29,827
I feel underdressed.
220
00:14:32,746 --> 00:14:35,416
Sorry, we came straight
from my sister's wedding.
221
00:14:35,499 --> 00:14:36,625
-Yeah.
-Zora.
222
00:14:37,710 --> 00:14:38,878
Yeah, how-- how did you…?
223
00:14:41,338 --> 00:14:44,675
Oh. Oh, yeah, yeah.
I'm sorry. I'm-- I'm, uh…
224
00:14:46,093 --> 00:14:47,553
-I'm nervous.
-It's okay.
225
00:14:48,137 --> 00:14:50,848
This was part of it. Why I picked you.
226
00:14:52,516 --> 00:14:54,018
Because of your families.
227
00:14:55,352 --> 00:14:57,605
They've gotten you through a lot.
228
00:14:58,898 --> 00:15:03,569
Um, I-I want to say that, um,
um, I've been healthy for-- for--
229
00:15:03,652 --> 00:15:04,486
It's okay.
230
00:15:06,030 --> 00:15:07,823
When I looked into her eyes…
231
00:15:10,034 --> 00:15:14,204
I knew I wanted her to have
the kind of love that got you two through
232
00:15:14,705 --> 00:15:17,499
some of the biggest challenges in life.
233
00:15:21,503 --> 00:15:23,339
I want her to have a big life…
234
00:15:25,466 --> 00:15:28,135
and love to hold her up
when things get hard.
235
00:15:30,763 --> 00:15:33,182
-And I want a village to raise her.
236
00:15:33,766 --> 00:15:35,434
I want her to eat well.
237
00:15:38,520 --> 00:15:42,775
-I love Italian food.
238
00:15:50,282 --> 00:15:52,076
Um,
239
00:15:53,035 --> 00:15:56,622
if I start crying now,
I won't stop crying, so…
240
00:16:03,462 --> 00:16:05,506
It's time to meet your daughter.
241
00:16:16,392 --> 00:16:17,726
Thank you.
242
00:16:19,979 --> 00:16:21,981
She looks like my grandmother.
243
00:16:34,702 --> 00:16:35,744
She does?
244
00:16:38,247 --> 00:16:39,707
Her name is Rose.
245
00:16:42,751 --> 00:16:44,003
And I thought…
246
00:16:48,090 --> 00:16:51,593
We're thinking of naming her Idalia.
247
00:16:54,722 --> 00:16:57,266
It means "behold the sun" in Italian.
248
00:17:00,853 --> 00:17:03,856
But you know, Idalia Rose…
249
00:17:07,860 --> 00:17:10,195
-That sounds--
-Sounds beautiful.
250
00:17:11,071 --> 00:17:11,905
It does.
251
00:17:16,994 --> 00:17:18,162
Thank you.
252
00:17:21,707 --> 00:17:22,624
Thank you.
253
00:17:32,009 --> 00:17:35,512
You are a blessing.
I am powerless against you.
254
00:18:03,457 --> 00:18:06,460
Amore,
this is our something great.
255
00:18:19,431 --> 00:18:23,977
Lynn, I-I wanted to give you the choice
of what you want Idalia to call you.
256
00:18:24,061 --> 00:18:27,397
Grandmother, Nana, or Gigi.
257
00:18:27,481 --> 00:18:30,734
Uh, "Gigi" sounds like the last girl
standing when the lights come on,
258
00:18:30,818 --> 00:18:33,237
on the inside of a New Orleans bordello.
259
00:18:33,320 --> 00:18:34,822
-Hey, Maxi.
-Mm-hmm.
260
00:18:34,905 --> 00:18:37,699
You remember our trip
down to the Big Easy in '96?
261
00:18:37,783 --> 00:18:39,284
-Yeah, you remember that?
-Yes!
262
00:18:43,497 --> 00:18:44,665
"Call me Gigi."
263
00:18:47,000 --> 00:18:47,918
Whoo!
264
00:18:48,001 --> 00:18:49,628
Oh, um…
265
00:18:51,880 --> 00:18:53,841
Uh, Mom, can you just be careful?
266
00:18:53,924 --> 00:18:55,968
-She's been crying.
-Whoa. Yes. I'm sorry, baby.
267
00:18:56,051 --> 00:18:59,680
-Okay, let me go take the phone.
-I'm sorry. Yes, baby. Yes, baby. I know.
268
00:18:59,763 --> 00:19:01,265
-I know.
269
00:19:01,348 --> 00:19:02,182
Hello.
270
00:19:03,433 --> 00:19:06,186
She's got strong lungs.
This is good.
271
00:19:06,770 --> 00:19:08,480
Ciao, Filomena.
272
00:19:08,564 --> 00:19:11,275
So, when is the christening?
273
00:19:12,901 --> 00:19:17,197
Uh, we're not sure about a christening,
at least not right now.
274
00:19:17,281 --> 00:19:21,201
We want Idalia
to find her own faith someday.
275
00:19:21,785 --> 00:19:23,287
I know my son says this.
276
00:19:23,370 --> 00:19:27,791
But you, you have to
make him see what's best for everyone.
277
00:19:27,875 --> 00:19:30,961
You have to work men a little.
You have to convince him.
278
00:19:31,545 --> 00:19:32,713
Talk to him.
279
00:19:34,047 --> 00:19:37,176
Our marriage doesn't work that way.
280
00:19:38,302 --> 00:19:40,262
All marriages work that way.
281
00:19:41,263 --> 00:19:42,806
-Fine.
282
00:19:43,390 --> 00:19:48,520
Fine, we'll let my granddaughter's
soul hang in the limbo, then.
283
00:19:49,730 --> 00:19:51,064
Well, goodbye then.
284
00:19:52,858 --> 00:19:54,401
Bye, Filomena.
285
00:20:04,286 --> 00:20:05,954
-Okay.
-Right?
286
00:20:06,038 --> 00:20:08,373
Oh, I thought it was my turn next.
287
00:20:08,457 --> 00:20:10,500
Oh, I have to hold her, Maxine.
288
00:20:10,584 --> 00:20:14,588
Physical contact for an adoptive parent
is-- it's crucial for bonding.
289
00:20:16,256 --> 00:20:18,717
The bonding. Okay. I understand.
290
00:20:19,843 --> 00:20:22,596
Uh, speaking of bonding. I got you this.
291
00:20:23,472 --> 00:20:28,185
Check out your new
Mother's Milk Breastfeeder Simulator.
292
00:20:28,268 --> 00:20:29,686
I know. I know. Hold on.
293
00:20:29,770 --> 00:20:34,441
So what you do is
you fill this up with milk.
294
00:20:34,524 --> 00:20:39,279
So that the baby can suckle
through the nipples.
295
00:20:39,363 --> 00:20:40,906
I know, you love it, right?
296
00:20:40,989 --> 00:20:44,701
And I am in contact
with a vegan woman in the Bay Area
297
00:20:44,785 --> 00:20:47,621
who sells breast milk online.
298
00:20:47,704 --> 00:20:51,250
Uh, well, I don't think it's a good idea
to get bodily fluids from the Internet.
299
00:20:51,333 --> 00:20:52,709
Hmm.
300
00:20:53,835 --> 00:20:56,421
Well, you--
you can use formula then, Maxine.
301
00:20:56,505 --> 00:20:59,633
-I mean, you never done this before, so--
-Okay, that's enough, Lynn.
302
00:20:59,716 --> 00:21:01,343
No, that's enough.
303
00:21:01,426 --> 00:21:03,804
Now, I have held my tongue
over a lot of stuff.
304
00:21:04,388 --> 00:21:06,139
And I held my tongue at the wedding.
305
00:21:06,223 --> 00:21:07,099
-Wait.
-No.
306
00:21:08,058 --> 00:21:11,645
Now, I-I wasn't able
to have children of my own.
307
00:21:12,145 --> 00:21:15,565
Hershel and I couldn't have
our own children. Lord knows we tried.
308
00:21:16,149 --> 00:21:19,027
But there are a hundred ways
to be a mother,
309
00:21:19,111 --> 00:21:21,905
and your daughter
is showing us that right now.
310
00:21:23,991 --> 00:21:25,659
Yes, she is.
311
00:21:27,244 --> 00:21:31,164
And what I was going to say
is having never done this…
312
00:21:33,208 --> 00:21:36,878
you might not know
how lost I felt when I had my first baby.
313
00:21:41,174 --> 00:21:43,302
Didn't know what the hell I was doing.
314
00:21:48,807 --> 00:21:49,725
Done!
315
00:21:50,809 --> 00:21:52,436
Oh, terrific.
316
00:22:04,531 --> 00:22:06,450
No, no, let-- let me try.
317
00:22:19,671 --> 00:22:22,424
-Okay. Okay.
318
00:22:24,551 --> 00:22:26,762
Sì, sì.
319
00:22:27,471 --> 00:22:28,597
Sì.
320
00:22:37,272 --> 00:22:41,234
Sì, sì.
321
00:22:52,204 --> 00:22:54,706
That's what I get
for letting you meet her first.
322
00:22:54,790 --> 00:22:58,919
Well, she's your daughter after all.
Naturally, she falls for my charms.
323
00:23:00,212 --> 00:23:02,214
-I'm going to check on dinner.
-Okay.
324
00:23:07,552 --> 00:23:08,887
-Okay--
-Don't.
325
00:23:10,013 --> 00:23:12,349
We have to work this out, her and I, okay?
326
00:23:15,185 --> 00:23:16,019
All right, all right,
327
00:23:16,103 --> 00:23:19,106
you're gonna bond with me,
even if it kills us both.
328
00:23:20,148 --> 00:23:22,943
That's it, yes, Idalia.
Yes, I'm your mama.
329
00:23:27,197 --> 00:23:28,198
Mama's here.
330
00:23:30,409 --> 00:23:31,618
Yes, that's right.
331
00:23:34,162 --> 00:23:35,997
I'm your mama, Idalia.
332
00:23:37,833 --> 00:23:39,835
Yeah.
333
00:23:40,502 --> 00:23:44,047
Okay, I know what you're thinking.
Can I count on this woman?
334
00:23:44,589 --> 00:23:47,592
If I were to scream
for five hours straight,
335
00:23:48,552 --> 00:23:49,761
can I break her?
336
00:23:51,471 --> 00:23:54,433
And I'm here
to tell you, sweet baby,
337
00:23:55,684 --> 00:23:57,436
that you are stuck with me.
338
00:23:58,270 --> 00:23:59,104
Yes.
339
00:24:01,148 --> 00:24:03,024
Okay, okay.
340
00:24:21,293 --> 00:24:24,713
Okay, okay, okay, okay, I'm here.
I'm here.
341
00:24:28,008 --> 00:24:29,926
Oh, go easy on me, girl.
342
00:25:16,681 --> 00:25:18,808
Oh, you're so beautiful, Idalia.
343
00:25:21,144 --> 00:25:23,855
I know,
and she's such a good little sleeper.
344
00:25:23,939 --> 00:25:24,773
Bye.
345
00:25:27,275 --> 00:25:29,236
Aww, it's okay.
346
00:26:56,865 --> 00:26:58,241
Is it Dr. Atluri?
347
00:27:02,454 --> 00:27:04,623
Okay. Thank you, doctor. Thanks.
348
00:27:11,171 --> 00:27:13,632
Is it good?
349
00:27:14,799 --> 00:27:16,176
-Sì.
350
00:27:25,352 --> 00:27:27,812
Get your cancer-free ass over here.
351
00:27:27,896 --> 00:27:30,607
-Amore, have mercy on an old man.
352
00:27:39,532 --> 00:27:41,034
-Yeah.
353
00:27:42,535 --> 00:27:43,370
Hi.
354
00:27:48,249 --> 00:27:49,876
My darling Idalia.
355
00:27:53,630 --> 00:27:55,882
Mommy has to go back to work tomorrow.
356
00:27:56,466 --> 00:27:57,300
Which means…
357
00:27:59,260 --> 00:28:01,721
I won't be spending as much time with you.
358
00:28:04,808 --> 00:28:07,519
Daddy can't do
what he loves so much anymore.
359
00:28:09,020 --> 00:28:10,438
And he misses it a lot.
360
00:28:11,564 --> 00:28:13,066
But he and I made a deal.
361
00:28:14,025 --> 00:28:15,902
I go back to work,
362
00:28:16,444 --> 00:28:21,533
and you and him spend
all the time together from now on.
363
00:28:29,207 --> 00:28:31,751
Somebody's gotta
keep you in Pampers, baby.
364
00:28:33,420 --> 00:28:35,255
I'm gonna miss you like crazy.
365
00:28:43,054 --> 00:28:43,888
Okay.
366
00:28:44,597 --> 00:28:46,349
-Here you go.
-Hey.
367
00:28:46,433 --> 00:28:48,727
-Here you go.
-Hey.
368
00:28:49,519 --> 00:28:51,146
-Okay.
-Wow.
369
00:28:51,229 --> 00:28:53,314
-Okay, bye.
-Ciao.
370
00:28:54,274 --> 00:28:55,567
-Bye.
-Ciao.
371
00:28:56,776 --> 00:28:57,777
Ciao, Mama.
372
00:28:59,237 --> 00:29:00,697
Ciao, Mama.
373
00:29:07,537 --> 00:29:09,456
Idalia, mommy's home.
374
00:29:10,206 --> 00:29:11,750
Siamo in cucina.
375
00:29:11,833 --> 00:29:12,834
Hi, pumpkin.
376
00:29:12,917 --> 00:29:15,003
-So…
377
00:29:15,086 --> 00:29:16,671
…parsley.
378
00:29:16,755 --> 00:29:18,673
Some think
it's just a garnish,
379
00:29:18,757 --> 00:29:21,342
but you and I, my smart daughter,
we know it's not.
380
00:29:21,426 --> 00:29:26,765
And the stems have more flavor
because they're closer to the earth.
381
00:29:27,932 --> 00:29:30,935
Amore, she's amazing.
She just flipped her first frittata.
382
00:29:31,019 --> 00:29:33,313
At four years old, she's a sous chef.
383
00:29:33,396 --> 00:29:35,774
You did? That's incredible.
384
00:29:35,857 --> 00:29:38,735
Oh, my goodness.
I wish I could've seen it.
385
00:29:38,818 --> 00:29:40,987
Come home sooner next time, Mommy.
386
00:29:42,447 --> 00:29:44,783
Yes, I'll try.
387
00:29:51,039 --> 00:29:52,916
-Hmm.
-High five.
388
00:29:56,586 --> 00:30:00,590
So Brigitte is from class?
389
00:30:01,132 --> 00:30:02,550
No, that's Delphine.
390
00:30:03,551 --> 00:30:05,637
She has her cubby
between Idalia and Barley.
391
00:30:05,720 --> 00:30:09,015
Oh, I thought Delphine was the one
whose parents think
392
00:30:09,098 --> 00:30:11,768
that the music
from The Backyardigans is too racy.
393
00:30:11,851 --> 00:30:13,102
No, that's Olive.
394
00:30:14,062 --> 00:30:16,648
I thought Olive was from gymnastics.
395
00:30:16,731 --> 00:30:17,732
That's Kale.
396
00:30:19,108 --> 00:30:21,945
Oh, is this is a salad or a school?
397
00:30:22,028 --> 00:30:22,946
I'm confused.
398
00:30:23,613 --> 00:30:25,114
Okay. Are you guys ready?
399
00:30:25,907 --> 00:30:27,617
I'm gonna turn off the lights.
400
00:30:29,035 --> 00:30:30,870
-Do you like it?
401
00:30:32,580 --> 00:30:34,374
È bellissimo, amore.
402
00:30:42,215 --> 00:30:45,885
Maybe you can put faces
to the names at the school potluck.
403
00:30:47,595 --> 00:30:48,429
Okay.
404
00:30:48,930 --> 00:30:52,100
It's on Thursday at five.
Do you remember that?
405
00:30:52,642 --> 00:30:54,519
Why do they always
have to make it at five?
406
00:30:54,602 --> 00:30:57,730
With traffic, it means
I have to leave Watts by three p.m.
407
00:30:58,565 --> 00:31:01,317
Zora wanted to bring her class
for a field trip that day.
408
00:31:01,401 --> 00:31:03,611
Mm-hmm. Maybe you can just try.
409
00:31:05,613 --> 00:31:07,115
Yeah, I'll try.
410
00:31:12,036 --> 00:31:14,831
Let's color Pinot's shoes.
It's beautiful.
411
00:31:16,332 --> 00:31:19,127
The last time we left Tonino and the goat,
412
00:31:19,919 --> 00:31:25,425
they were climbing up
this really, really big and high hill.
413
00:31:25,508 --> 00:31:27,594
-Lino.
-And then-- yeah.
414
00:31:27,677 --> 00:31:28,887
We're ready for you.
415
00:31:29,470 --> 00:31:30,305
Okay.
416
00:31:31,598 --> 00:31:33,141
Amore, I'll be right back.
417
00:31:34,392 --> 00:31:36,311
Be good with Anet, okay?
418
00:31:37,562 --> 00:31:38,438
Ciao.
419
00:31:42,025 --> 00:31:43,651
Okay. Let's go.
420
00:31:44,193 --> 00:31:45,737
Can I see what you're drawing?
421
00:32:03,755 --> 00:32:06,424
-Ciao, Anet. Say "ciao."
422
00:32:07,634 --> 00:32:10,386
It's Mr. Elephant.
Look how cute.
423
00:32:13,139 --> 00:32:16,935
Do you remember where
we left the story? Tonino and the goat?
424
00:32:17,018 --> 00:32:18,561
From the top of the hill…
425
00:32:18,645 --> 00:32:20,772
…they could see all of Sicily.
426
00:32:21,564 --> 00:32:22,523
And the goat…
427
00:32:23,191 --> 00:32:26,444
…turned green
from eating all the vegetables!
428
00:32:27,278 --> 00:32:28,696
And then the frog said…
429
00:32:29,280 --> 00:32:30,698
"Stop copying me, silly goat."
430
00:32:32,325 --> 00:32:34,869
Okay, you guys,
it's time for you to go to sleep.
431
00:32:34,953 --> 00:32:36,913
-Oh, no.
-Mm-hmm.
432
00:32:37,830 --> 00:32:38,831
Amore, join us.
433
00:32:40,041 --> 00:32:41,125
What happens next?
434
00:32:42,794 --> 00:32:43,711
Um…
435
00:32:45,546 --> 00:32:47,840
Well…
436
00:32:47,924 --> 00:32:51,177
…the next thing you know,
the goat eats a carrot,
437
00:32:51,260 --> 00:32:53,429
and he stops being green.
438
00:32:54,347 --> 00:32:57,558
-Oh, but that wouldn't really happen.
439
00:32:57,642 --> 00:33:00,353
Tonino had already banned the carrots
from the kingdom.
440
00:33:00,436 --> 00:33:01,562
-Hmm.
-Right?
441
00:33:05,066 --> 00:33:07,694
Well, of course he did.
442
00:33:08,820 --> 00:33:12,615
It's time for you to get some sleep.
Good night. Un bacio a mamà.
443
00:33:16,202 --> 00:33:17,078
Ciao.
444
00:33:20,707 --> 00:33:23,459
-You didn't like the story tonight.
-It was fine.
445
00:33:23,543 --> 00:33:26,629
It didn't make a lick of sense,
but, you know, it was okay.
446
00:33:30,216 --> 00:33:33,636
All right, my kids are gone now.
Amy, what's wrong?
447
00:33:34,220 --> 00:33:35,888
I'm a monster, right?
448
00:33:36,472 --> 00:33:40,059
Who doesn't want their child
to be close to their father?
449
00:33:40,143 --> 00:33:44,022
And I shouldn't be jealous.
It's just that I'm feeling so…
450
00:33:44,731 --> 00:33:47,442
…I'm feeling
so out of step with them.
451
00:33:47,525 --> 00:33:49,027
One minute she's a baby.
452
00:33:49,110 --> 00:33:52,030
The next she's off to college,
and then I'll miss it all.
453
00:33:52,113 --> 00:33:54,824
Okay, child, slow down.
454
00:33:54,907 --> 00:33:57,869
You skipped over
the all-wild teenage years,
455
00:33:57,952 --> 00:34:01,164
which I for one am dying
to watch you get payback
456
00:34:01,247 --> 00:34:03,791
for all the crazy shit you pulled.
457
00:34:03,875 --> 00:34:05,793
-I was an angel.
458
00:34:09,839 --> 00:34:12,050
Do you think she likes him more than me?
459
00:34:13,676 --> 00:34:16,095
I mean, they cook together.
460
00:34:16,179 --> 00:34:18,181
They have their own secret stories.
461
00:34:18,264 --> 00:34:20,266
Hell, he's even
trying to teach her Sicilian.
462
00:34:20,349 --> 00:34:22,310
Next I know,
they're gonna have their own language.
463
00:34:22,894 --> 00:34:24,604
Oh.
464
00:34:26,647 --> 00:34:29,067
I want them to have that. I do.
465
00:34:30,318 --> 00:34:33,738
Lino should get more time with her
because he--
466
00:34:34,822 --> 00:34:38,076
He should get-- you know,
he-- he needs more time with her.
467
00:34:40,453 --> 00:34:41,287
Because…
468
00:34:42,830 --> 00:34:44,791
The cancer could come back?
469
00:34:46,834 --> 00:34:49,378
It's like it's gone, but it's not gone.
470
00:34:49,462 --> 00:34:51,339
And it's like
it's still here with us,
471
00:34:51,422 --> 00:34:53,007
and it keeps taking things from us.
472
00:34:53,091 --> 00:34:56,010
Because he can't work,
I have to miss out on her life,
473
00:34:56,094 --> 00:34:57,845
and I hate it.
474
00:34:58,387 --> 00:35:00,098
I hate what cancer's done to our marriage.
475
00:35:00,181 --> 00:35:03,684
I hate what cancer's done
to me too.
476
00:35:03,768 --> 00:35:06,395
I hate being a mom
who's fucking jealous of her husband
477
00:35:06,479 --> 00:35:09,482
and the story about a fucking goat, Zora.
478
00:35:09,565 --> 00:35:10,525
A goat.
479
00:35:16,948 --> 00:35:18,741
I'm tired of missing her life.
480
00:35:20,284 --> 00:35:23,454
Then don't. Not today at least.
481
00:35:24,247 --> 00:35:25,414
Go.
482
00:35:25,998 --> 00:35:28,876
Go. I-I can straighten all this up.
483
00:35:29,502 --> 00:35:30,920
You go to the potluck.
484
00:35:31,504 --> 00:35:32,755
Nothing says motherly love
485
00:35:32,839 --> 00:35:36,634
like eating food
from folks' kitchens you don't know.
486
00:35:46,102 --> 00:35:48,437
-I'm home!
487
00:35:49,647 --> 00:35:51,524
Lino, you're amazing.
488
00:35:52,775 --> 00:35:55,653
Oh, amore, what a surprise.
489
00:35:57,196 --> 00:35:58,906
Yeah, it is.
490
00:35:59,991 --> 00:36:01,993
Hi. I'm Amy.
491
00:36:02,076 --> 00:36:03,119
Brigitte.
492
00:36:03,202 --> 00:36:05,079
Oh, I thought you were four.
493
00:36:05,163 --> 00:36:08,374
Oh, no, Delphine, her daughter,
is four and at Idalia's school.
494
00:36:08,457 --> 00:36:10,168
-Brigitte is her mom.
495
00:36:10,251 --> 00:36:12,420
The girls
are fine in there, Lino.
496
00:36:13,713 --> 00:36:15,756
-Hi, are you a new parent?
-Hi.
497
00:36:15,840 --> 00:36:18,259
Oh, no, she's Amy.
498
00:36:18,342 --> 00:36:21,846
-Hmm!
-Your wife. Wow!
499
00:36:21,929 --> 00:36:23,598
We were wondering what the story was.
500
00:36:23,681 --> 00:36:27,018
It's so good to finally meet you.
Can we get you something to drink?
501
00:36:28,019 --> 00:36:29,937
We're doing vodka sodas.
502
00:36:30,021 --> 00:36:33,232
-Uh, it's 3:30 in the afternoon.
-Tuesday's our usual day, but…
503
00:36:37,069 --> 00:36:40,364
And I'm helping Lino
with his dish for the potluck tonight.
504
00:36:41,365 --> 00:36:43,701
He's a chef.
He doesn't really need help, but…
505
00:36:43,784 --> 00:36:45,745
Brigitte is learning Italian cooking.
506
00:36:45,828 --> 00:36:47,038
She's French.
507
00:36:47,121 --> 00:36:50,833
-Uh, by the way, here you go. I'm sorry.
-Hmm. Oh!
508
00:36:50,917 --> 00:36:55,546
Parsley from our garden.
This is not like your French herbs.
509
00:36:55,630 --> 00:36:57,423
Don't underestimate it. Enjoy.
510
00:36:58,174 --> 00:37:01,594
-I'd be lost without you, Lino.
-You know what?
511
00:37:01,677 --> 00:37:03,763
I think I hear one of your kids crying.
512
00:37:03,846 --> 00:37:06,641
Might have fallen and busted their heads.
513
00:37:06,724 --> 00:37:09,060
-Yeah, you guys should definitely go.
-Oh, okay.
514
00:37:12,188 --> 00:37:13,606
-Ciao. Pardon.
-Ciao.
515
00:37:13,689 --> 00:37:15,024
Ciao.
516
00:37:19,737 --> 00:37:21,405
Why did you give her parsley?
517
00:37:22,865 --> 00:37:23,699
What?
518
00:37:24,992 --> 00:37:26,077
Brigitte.
519
00:37:27,245 --> 00:37:29,288
-Ah.
-You gave her parsley from our garden.
520
00:37:29,372 --> 00:37:32,667
Yes, well, you know
how important parsley is in Sicilian food.
521
00:37:33,459 --> 00:37:36,671
She's a good cook herself. French cuisine.
522
00:37:37,630 --> 00:37:41,550
-But she's still good--
-Okay, but I planted that parsley.
523
00:37:42,134 --> 00:37:43,427
Yes, I know.
524
00:37:44,971 --> 00:37:47,181
Amore, I don't understand.
You don't even use the kitchen.
525
00:37:47,265 --> 00:37:48,891
It's my parsley, Lino!
526
00:37:49,475 --> 00:37:52,186
Okay, I just gave her a tiny sprig.
I don't know where it's--
527
00:37:52,270 --> 00:37:53,729
Where-- where is this coming from?
528
00:37:53,813 --> 00:37:55,982
I just think if I plant something,
529
00:37:56,065 --> 00:37:59,193
that you should think about me first
before you go giving it away.
530
00:37:59,777 --> 00:38:01,862
Mommy, why are you yelling?
531
00:38:01,946 --> 00:38:03,364
It's all right, don't worry.
532
00:38:15,126 --> 00:38:15,960
Hey.
533
00:38:17,545 --> 00:38:20,131
-Did she go to sleep all right?
-Yes.
534
00:38:20,923 --> 00:38:23,259
Out like a light.
535
00:38:24,552 --> 00:38:26,554
Thank you. You can put it on the table.
536
00:38:27,305 --> 00:38:28,347
Yeah.
537
00:38:35,813 --> 00:38:37,315
Amore.
538
00:38:37,398 --> 00:38:38,232
Yeah.
539
00:38:40,818 --> 00:38:44,530
-Me and Brigitte are just friends.
-I know flirting when I see it, Lino.
540
00:38:44,613 --> 00:38:46,407
I would never do that.
541
00:38:46,490 --> 00:38:48,617
-Amore, my heart is yours and yours alone.
542
00:38:50,328 --> 00:38:52,163
It's not just the Brigitte thing.
543
00:38:53,497 --> 00:38:59,211
You know Idalia's life in a way
that I don't, and it makes me feel…
544
00:39:02,548 --> 00:39:04,342
It makes me feel like a bad mom.
545
00:39:06,385 --> 00:39:09,347
Um, I envy what you two have.
546
00:39:11,807 --> 00:39:12,641
Amy,
547
00:39:14,435 --> 00:39:16,354
I love being at home with my daughter.
548
00:39:18,773 --> 00:39:20,608
But I envy what you have.
549
00:39:21,650 --> 00:39:23,944
You don't even understand
what I'm struggling with.
550
00:39:24,028 --> 00:39:27,948
I'm a chef who can't make
a living cooking for people.
551
00:39:29,617 --> 00:39:30,451
Okay?
552
00:39:32,661 --> 00:39:34,747
This is not the way I saw my life either.
553
00:39:37,333 --> 00:39:38,626
-Okay.
-Okay.
554
00:39:39,668 --> 00:39:41,170
Then what do we do about it?
555
00:39:42,630 --> 00:39:45,424
Because I'm not happy.
556
00:39:46,425 --> 00:39:50,596
I'm not, uh, I'm not happy.
557
00:39:51,889 --> 00:39:52,973
Amore, amore.
558
00:39:54,392 --> 00:39:56,977
No, no, no, no, no.
Shh! No, no, no, no, no.
559
00:39:59,522 --> 00:40:01,857
No, no, no. Shh, it's okay.
560
00:40:02,650 --> 00:40:04,068
It's okay, look.
561
00:40:05,361 --> 00:40:07,154
Um…
562
00:40:07,238 --> 00:40:09,407
Okay, Brigitte gave me an idea.
563
00:40:09,490 --> 00:40:12,326
No, no, I'm serious, amore.
I'm serious. I'm serious. I'm serious.
564
00:40:12,410 --> 00:40:14,745
I think that
I should start a cooking class.
565
00:40:16,539 --> 00:40:20,459
I-- I'd love to be
in a professional kitchen again.
566
00:40:22,336 --> 00:40:25,548
I mean,
we could use the extra money.
567
00:40:25,631 --> 00:40:28,050
I can talk to Antonio
about cutting back my hours.
568
00:40:28,134 --> 00:40:30,052
It'll give me more time with Idalia,
569
00:40:30,136 --> 00:40:33,180
and I can spend more time painting.
570
00:40:34,014 --> 00:40:36,684
I want more time for my art,
and I want more time with us.
571
00:40:36,767 --> 00:40:38,436
-Because I miss us.
-Sì.
572
00:40:39,562 --> 00:40:40,813
I do.
573
00:40:40,896 --> 00:40:42,314
But let it be clear,
574
00:40:42,398 --> 00:40:45,109
Brigitte is not
to take this fucking class. I mean it.
575
00:40:45,192 --> 00:40:47,945
-Okay, okay, deal, deal, deal.
-Do you understand me?
576
00:40:51,157 --> 00:40:53,242
And I-I also have to ask you
for another favor.
577
00:40:53,325 --> 00:40:55,035
Mm-hmm. Anything, my love.
578
00:40:55,119 --> 00:40:58,205
Can you please explain to me the whole
story with Tonino and this fucking goat?
579
00:40:58,289 --> 00:41:00,624
-Shh. Okay, okay.
-Because I don't understand it.
580
00:41:13,053 --> 00:41:13,888
Hey!
581
00:41:15,431 --> 00:41:17,057
-Mommy!
-Hi.
582
00:41:17,683 --> 00:41:20,102
-Ooh! How are you?
583
00:41:20,186 --> 00:41:22,646
Thanks, Sharon.
I'm feeling so close on this latest piece.
584
00:41:22,730 --> 00:41:25,441
Oh, please, she made us strawberry crepes.
585
00:41:26,025 --> 00:41:27,860
-Idalia's welcome anytime.
586
00:41:27,943 --> 00:41:30,237
Thank you. Bye.
587
00:41:30,321 --> 00:41:33,073
And how's the smartest girl
in her second grade class?
588
00:41:33,157 --> 00:41:36,410
Good. Today we learned
that butterflies taste with their feet.
589
00:41:36,494 --> 00:41:37,745
No way.
590
00:41:37,828 --> 00:41:40,498
Hey, do you wanna
get your hands dirty with me?
591
00:41:41,081 --> 00:41:42,500
-Okay, come on.
592
00:41:44,585 --> 00:41:45,419
So,
593
00:41:47,254 --> 00:41:49,840
the sweet of the basil
594
00:41:50,758 --> 00:41:54,720
reminds us that the delicate flavors
can be the strongest.
595
00:41:55,596 --> 00:41:56,430
Here.
596
00:42:00,434 --> 00:42:02,686
-Make it a skirt.
-Okay.
597
00:42:03,896 --> 00:42:06,774
-No, yellow, yellow.
-Fine.
598
00:42:11,320 --> 00:42:13,572
Signore Elefante's
gonna eat all the salad.
599
00:42:13,656 --> 00:42:14,782
Hey.
600
00:42:14,865 --> 00:42:15,950
And there you go.
601
00:42:16,784 --> 00:42:17,826
Corn dogs?
602
00:42:17,910 --> 00:42:19,245
Yes.
603
00:42:19,328 --> 00:42:21,580
-Amore.
-So many classes this week.
604
00:42:21,664 --> 00:42:24,166
I'm a working man, after all. Again.
605
00:42:24,250 --> 00:42:25,918
-And I'm a bit tired.
606
00:42:27,836 --> 00:42:29,922
-Enjoy.
-Should we dig in?
607
00:42:35,844 --> 00:42:38,097
-Wait, mustard or ketchup?
608
00:42:38,180 --> 00:42:39,014
You okay?
609
00:42:39,557 --> 00:42:40,724
Babbo.
610
00:42:42,476 --> 00:42:45,604
I'm good. I'm good.
611
00:42:46,438 --> 00:42:48,941
It just went down the wrong way.
612
00:42:49,024 --> 00:42:51,527
-Drink some water.
613
00:42:53,779 --> 00:42:58,242
So you do the ketchup. I do the mustard.
I wonder what Babbo eats it with.
614
00:43:00,452 --> 00:43:01,620
Hi, Anet.
615
00:43:02,788 --> 00:43:06,041
Thank you for squeezing me in early,
especially on a Friday.
616
00:43:06,125 --> 00:43:08,419
Dr. Atluri wanted this done right away.
617
00:43:09,336 --> 00:43:10,546
You feeling okay?
618
00:43:12,673 --> 00:43:14,258
Let's see.
619
00:43:56,258 --> 00:43:59,803
Idalia, if I give you that snack,
we're so close to, like, dinnertime,
620
00:43:59,887 --> 00:44:01,805
then you're not gonna have your dinner.
621
00:44:01,889 --> 00:44:02,973
-Mom!
-Grandma!
622
00:44:03,057 --> 00:44:06,560
-Buttercup!
-What are you doing here?
623
00:44:06,644 --> 00:44:07,895
Well…
624
00:44:10,481 --> 00:44:12,358
Amore, what in the world?
625
00:44:12,441 --> 00:44:13,567
Date night.
626
00:44:18,364 --> 00:44:19,740
Just a little bit more.
627
00:44:39,760 --> 00:44:41,970
What?
628
00:44:49,978 --> 00:44:50,938
Let's dance.
629
00:44:54,608 --> 00:44:56,068
Wait a minute. Wait.
630
00:44:56,151 --> 00:44:58,362
-Wait. What if you fall?
-Then I fall.
631
00:45:01,198 --> 00:45:02,950
I wanna dance with my wife again.
632
00:46:02,634 --> 00:46:05,596
Did I ever tell you about the time
633
00:46:06,430 --> 00:46:09,141
when Tonino and the goat
wanted to play soccer together?
634
00:46:10,142 --> 00:46:14,855
There was a big problem,
because the goat only had dress shoes.
635
00:46:14,938 --> 00:46:17,524
What did the goat do?
636
00:46:17,608 --> 00:46:22,654
Well, the goat was able to borrow
an old pair of soccer shoes from a cousin.
637
00:46:22,738 --> 00:46:25,115
-But the goat has four feet.
638
00:46:25,199 --> 00:46:28,452
Exactly.
So he needed a second pair of shoes.
639
00:46:28,535 --> 00:46:31,789
Being a good friend, Tonino let
the goat borrow his soccer shoes,
640
00:46:32,581 --> 00:46:35,709
but when the goat tried on
Tonino's soccer shoes,
641
00:46:35,793 --> 00:46:37,711
they were too big for his hooves.
642
00:46:42,049 --> 00:46:45,302
-The goat was heartbroken.
643
00:46:45,886 --> 00:46:49,431
But then he and Tonino had an idea.
644
00:46:50,098 --> 00:46:52,851
Hey, Idalia has to get to sleep.
645
00:46:54,019 --> 00:46:57,523
But Babbo
didn't finish the story.
646
00:46:59,483 --> 00:47:00,984
Five more minutes, amore.