1 00:00:06,172 --> 00:00:09,592 A NETFLIX-SERIE 2 00:01:01,269 --> 00:01:05,482 FLORENS, ITALIEN 3 00:01:10,779 --> 00:01:13,823 HÖSTEN 2000 4 00:01:40,642 --> 00:01:41,476 Sloane? 5 00:01:42,185 --> 00:01:43,019 Amy. 6 00:01:45,980 --> 00:01:48,024 Benvenuta a Firenze. Hoppa in. 7 00:01:58,368 --> 00:01:59,202 Okej. 8 00:02:03,206 --> 00:02:04,290 Jag ska bara… 9 00:02:05,458 --> 00:02:06,459 Så där. 10 00:02:12,674 --> 00:02:16,094 Ma sei matta? Guarda dove vai! Guarda questa cretina… 11 00:02:31,985 --> 00:02:33,069 Var kommer du ifrån? 12 00:02:34,654 --> 00:02:35,488 Texas. 13 00:02:36,239 --> 00:02:38,158 Det är ett mirakel att jag är här. 14 00:02:38,658 --> 00:02:42,078 Jag vill se allt. David-skulpturen, 15 00:02:42,162 --> 00:02:46,374 katedralen, Uffizigalleriet och Ponte Vecchio. 16 00:02:46,958 --> 00:02:49,043 Vad ska du göra andra veckan? 17 00:02:53,256 --> 00:02:55,884 Florens och Europa har mer att erbjuda. 18 00:02:57,510 --> 00:02:59,179 Så länge det är gratis. 19 00:03:00,305 --> 00:03:03,224 En älskare. Det är kul. Och gratis. 20 00:03:13,735 --> 00:03:16,029 Eccoci. Här är din lägenhet. 21 00:03:16,779 --> 00:03:18,823 Tack. Grazie. 22 00:03:26,956 --> 00:03:28,333 Vänta! 23 00:03:28,416 --> 00:03:30,960 Mitt andra nummer, till baren. 24 00:03:33,588 --> 00:03:34,589 Ett gott råd: 25 00:03:34,672 --> 00:03:38,176 undvik amerikaner. Du får inte uppleva Florens med dem. 26 00:03:39,177 --> 00:03:40,011 Okej. 27 00:03:41,638 --> 00:03:42,597 Inga amerikaner. 28 00:04:05,495 --> 00:04:08,581 -Här är nummer tre. Caroline. -Amy. 29 00:04:08,665 --> 00:04:11,751 Jag är legacy på Emory och tredje generationens Alpha Phi. 30 00:04:11,834 --> 00:04:14,087 Brown. Juridik på Georgetown. 31 00:04:14,170 --> 00:04:15,755 Lindsay. Mount Holyoke. 32 00:04:16,256 --> 00:04:17,090 Amy. 33 00:04:17,173 --> 00:04:19,801 Rummen är redan tagna. Ditt är där inne. 34 00:04:54,585 --> 00:04:59,299 Under sex veckor ska vi arbeta oss från David-skulpturen 35 00:05:00,049 --> 00:05:02,719 och vi startar vid renässansens början. 36 00:05:04,637 --> 00:05:08,766 Har nån hört talas om Stendhals syndrom? 37 00:05:09,350 --> 00:05:16,190 Konstnärerna blev galna av all skönhet. Outhärdlig, mäktig skönhet. 38 00:05:16,274 --> 00:05:19,652 Eftersom de inte trodde att de kunde skapa sån skönhet, 39 00:05:20,153 --> 00:05:23,573 kastade de sig från Ponte Vecchio för att avsluta allt. 40 00:05:24,699 --> 00:05:30,204 Därför är det viktigt att ni finner er egen röst när ni är här. 41 00:05:30,288 --> 00:05:33,833 Jag är intresserad av originalitet. 42 00:05:34,334 --> 00:05:35,793 Äkta visioner. 43 00:05:35,877 --> 00:05:39,714 Det är det vi söker när vi väljer ut några elever 44 00:05:39,797 --> 00:05:43,843 som får visa upp sina verk på galleriet i slutet av programmet. 45 00:05:44,427 --> 00:05:45,762 Gör ert bästa. 46 00:05:46,721 --> 00:05:47,930 Var modiga. 47 00:05:57,690 --> 00:05:59,984 -Hallå? -Hej, Zora, det är jag. 48 00:06:00,068 --> 00:06:01,486 Är alla där? 49 00:06:01,569 --> 00:06:05,156 Pappa har sin Labour Day-grillfest. Alla kommer. 50 00:06:05,990 --> 00:06:06,949 Är de arga? 51 00:06:07,033 --> 00:06:08,659 De försöker vara stöttande, 52 00:06:08,743 --> 00:06:12,538 men de förstår inte varför du betalar för att lära dig om konst. 53 00:06:12,622 --> 00:06:13,623 Så, ja. 54 00:06:13,706 --> 00:06:17,126 Nej, inte arga. Mer förfärade. 55 00:06:17,210 --> 00:06:22,340 -Pappa! Amy ringer från Italien. -Säg att hon inte får några pengar. 56 00:06:22,423 --> 00:06:24,926 Det är bara i sex veckor. 57 00:06:25,009 --> 00:06:27,095 Skolan finns kvar nästa termin. 58 00:06:27,178 --> 00:06:28,388 Jag ska fortsätta. 59 00:06:28,471 --> 00:06:30,556 Och jag ska inte be dem om pengar. 60 00:06:30,640 --> 00:06:32,100 Jag klarar det. 61 00:06:32,183 --> 00:06:35,186 Det får du skriva på ett vykort. 62 00:06:35,269 --> 00:06:36,270 Jag älskar dig. 63 00:06:38,356 --> 00:06:39,482 Hej då. 64 00:06:46,656 --> 00:06:48,282 Vill du ha det här jobbet? 65 00:06:48,366 --> 00:06:50,993 Annars har jag inte råd att stanna här. 66 00:06:51,619 --> 00:06:54,956 Säg det inte till någon. Inte någon. 67 00:06:55,039 --> 00:06:58,501 Italienska Guardia de Finanza är värre än IRS och FBI. 68 00:06:58,584 --> 00:07:00,002 De stänger baren. 69 00:07:00,086 --> 00:07:02,088 De älskar att jaga lavoro nero. 70 00:07:02,922 --> 00:07:04,257 Svartarbete? 71 00:07:05,925 --> 00:07:08,386 Säg att det betyder att arbeta i mörker. 72 00:07:08,469 --> 00:07:10,680 Det betyder att man jobbar illegalt. 73 00:07:12,181 --> 00:07:14,142 Nu tar vi en nypa luft. 74 00:07:14,225 --> 00:07:17,228 Vi behöver mer vodka. Vi kan låna från min kompis. 75 00:07:19,063 --> 00:07:21,357 Jag vill veta om du följt mitt råd. 76 00:07:23,776 --> 00:07:26,154 Killarna ger amerikanska tjejer presenter. 77 00:07:26,237 --> 00:07:29,115 Jag har bara kul. Jag kan ta hand om mig själv. 78 00:07:29,198 --> 00:07:32,118 Varför jobba när du kan ha kul? Du behöver inte städa. 79 00:07:32,201 --> 00:07:34,454 Du kom väl inte hit för att slava… 80 00:07:36,789 --> 00:07:40,001 Jag menade… Du kan hitta nån som kan… 81 00:07:40,084 --> 00:07:43,588 Jag kom hit för att se och uppleva konst. 82 00:07:43,671 --> 00:07:47,258 För att prova saker jag aldrig mer får chansen att göra. 83 00:07:47,341 --> 00:07:48,551 Jag kom hit för att få… 84 00:07:49,260 --> 00:07:51,053 …min egen renässans. 85 00:07:51,137 --> 00:07:52,221 Ingen man. 86 00:07:52,805 --> 00:07:55,808 Det sista jag vill är att försöka hitta kärleken. 87 00:07:55,892 --> 00:07:57,101 Vem nämnde kärlek? 88 00:08:01,147 --> 00:08:03,399 -Hej, snygging! Hur är det? -Ciao. 89 00:08:04,025 --> 00:08:05,234 Vad har du gjort? 90 00:08:05,735 --> 00:08:09,030 Jag har jobbat på en restaurang på Elba. Hej. 91 00:08:09,113 --> 00:08:09,989 Lino. 92 00:08:10,490 --> 00:08:12,200 -Jag heter Amy. -Amerikan? 93 00:08:12,283 --> 00:08:13,242 Sì. 94 00:08:13,326 --> 00:08:14,410 Hon är från Texas. 95 00:08:16,412 --> 00:08:18,289 Hur finner du Florens? 96 00:08:18,873 --> 00:08:19,832 Hur jag finner? 97 00:08:19,916 --> 00:08:23,002 -Vad tycker du om Florens? -Visst. Certo. 98 00:08:24,545 --> 00:08:25,838 Jag gillar Florens. 99 00:08:26,464 --> 00:08:30,051 Jag gillar gatan och kyrkorna. 100 00:08:31,052 --> 00:08:33,721 Men jag gillar inte bussen. 101 00:08:33,804 --> 00:08:35,681 Men jag är ovänlig. 102 00:08:37,934 --> 00:08:38,893 Vad sa jag? 103 00:08:40,561 --> 00:08:43,481 Du sa något om gatorna. 104 00:08:43,564 --> 00:08:45,983 -Och kyrkorna och bussen. -Ja. 105 00:08:46,067 --> 00:08:47,985 Sen sa du att du inte är så trevlig. 106 00:08:48,986 --> 00:08:49,820 Oj. 107 00:08:51,822 --> 00:08:55,243 Du tycker att det är kul att låtsas inte prata engelska? 108 00:08:58,204 --> 00:08:59,038 Snygga skor. 109 00:09:00,164 --> 00:09:01,249 Hej då. Vi ses. 110 00:09:05,545 --> 00:09:06,754 Han är kock. 111 00:09:08,130 --> 00:09:08,965 Ciao. 112 00:09:17,598 --> 00:09:18,683 Grazie. 113 00:09:23,980 --> 00:09:26,274 Och japp, jag är den enda. 114 00:09:26,357 --> 00:09:29,443 Jag lovade att ringa mamma före Touched by an Angel. 115 00:09:29,527 --> 00:09:31,862 Jag måste sluta. Skicka sheasmör. 116 00:09:32,446 --> 00:09:35,616 Om ögat är själens spegel, 117 00:09:36,450 --> 00:09:38,661 så vill jag se din själ idag. 118 00:09:38,744 --> 00:09:42,415 Ge mig inte Michelangelo. Ge mig dig. 119 00:09:42,498 --> 00:09:46,711 Non voglio fare sesso. Det betyder: "Jag vill inte ha sex." 120 00:09:47,753 --> 00:09:49,755 Hur säger man: "Bara dricksen"? 121 00:10:00,182 --> 00:10:02,143 Per piacere, un cappuccino. 122 00:10:02,226 --> 00:10:04,061 Ecco qua. No, è già pagato. 123 00:10:04,729 --> 00:10:05,563 Scusa? 124 00:10:06,188 --> 00:10:08,691 Questo l'ha pagato lui. 125 00:10:08,774 --> 00:10:09,734 Pagato. Lui. 126 00:10:15,448 --> 00:10:16,449 Grazie. 127 00:10:20,620 --> 00:10:22,371 -Ciao. -Giancarlo. 128 00:10:22,997 --> 00:10:24,498 -Piacere. -Amy. 129 00:10:27,376 --> 00:10:28,878 -Sei americana? -Ja. 130 00:10:29,545 --> 00:10:30,379 Jag menar… 131 00:10:31,088 --> 00:10:31,922 Sì. 132 00:10:32,423 --> 00:10:34,842 Du är… här för att studera konst? 133 00:10:34,925 --> 00:10:36,510 Det är väl alla amerikaner? 134 00:10:37,094 --> 00:10:38,512 Kanske vissa, men… 135 00:10:39,639 --> 00:10:40,806 …ingen lika vacker. 136 00:10:42,767 --> 00:10:43,893 Säg mig, Amy. 137 00:10:45,269 --> 00:10:47,271 Vilken italiensk konstnär är din favorit? 138 00:10:47,355 --> 00:10:49,315 Tja… Michael… 139 00:10:49,815 --> 00:10:51,776 Michelangelo, så klart. 140 00:10:51,859 --> 00:10:53,319 Och, eh… 141 00:10:55,112 --> 00:10:56,030 Några andra… 142 00:10:58,783 --> 00:11:02,703 A proposito, hör på, min familj äger ett galleri. 143 00:11:03,371 --> 00:11:05,206 Det ligger i närheten. Kom dit. 144 00:11:08,459 --> 00:11:09,293 Okej. 145 00:11:14,965 --> 00:11:16,676 Veramente, tre settimane? 146 00:11:17,677 --> 00:11:18,803 Ciao. 147 00:11:22,973 --> 00:11:25,393 -Tack för din inbjudan. -Det var inget. 148 00:11:29,563 --> 00:11:30,398 Wow. 149 00:11:30,981 --> 00:11:33,859 Det är… tekniken, du vet, 150 00:11:33,943 --> 00:11:37,697 klärobskyren, dansen mellan ljus och mörker. 151 00:11:37,780 --> 00:11:38,781 Sì, brava. 152 00:11:39,323 --> 00:11:43,911 Jag har faktiskt en vän som bor i Caravaggios första studio. 153 00:11:45,204 --> 00:11:47,540 Att se ljuset där 154 00:11:47,623 --> 00:11:50,459 är att förstå hur han kunde måla som han gjorde. 155 00:11:50,543 --> 00:11:51,669 Får jag se det? 156 00:11:59,343 --> 00:12:03,347 Det var det här ljuset som inspirerade många av hans verk. 157 00:12:09,311 --> 00:12:12,565 -Det här är… -Något väldigt få personer får se. 158 00:12:21,615 --> 00:12:23,951 Men en sällsynt skönhet… 159 00:12:25,119 --> 00:12:27,496 …förtjänar sällsynt skönhet. 160 00:13:09,288 --> 00:13:10,247 Kocken. 161 00:13:11,165 --> 00:13:13,501 -Lino, ja. -Amy. 162 00:13:14,126 --> 00:13:15,294 Jag har inte glömt. 163 00:13:15,836 --> 00:13:17,797 Du har bytt skor. 164 00:13:19,173 --> 00:13:20,716 Jag tröttnade på dem. 165 00:13:27,097 --> 00:13:28,808 Jag är inte intresserad. 166 00:13:32,269 --> 00:13:33,395 Det är för min vän. 167 00:13:36,190 --> 00:13:37,024 Åh. 168 00:13:37,525 --> 00:13:40,236 Jag vet. Jag ska bara hämta min lön. 169 00:13:41,612 --> 00:13:42,446 Sloane. 170 00:13:43,197 --> 00:13:46,200 Påminn mig om varför jag inte får betalt på dagtid. 171 00:13:46,283 --> 00:13:48,661 Av samma anledning som jag inte har kontanter här. 172 00:13:49,245 --> 00:13:50,454 I Italien säger vi: 173 00:13:51,705 --> 00:13:53,916 "Tillfället gör tjuven." 174 00:13:54,416 --> 00:13:57,962 Och jag blir en måltavla om jag går hem med en pengabunt. 175 00:13:58,462 --> 00:14:00,130 Han kan följa dig hem. 176 00:14:00,214 --> 00:14:02,883 -Va? -Han kan följa dig hem. 177 00:14:02,967 --> 00:14:05,511 Det vore en ära att få eskortera dig. 178 00:14:15,312 --> 00:14:19,024 Försöker du gottgöra mig för att du skrattade åt mig? 179 00:14:20,484 --> 00:14:24,071 Låt mig börja om. Vilken mat tycker du mest om i Italien? 180 00:14:25,197 --> 00:14:27,950 Är det så kockar småpratar? 181 00:14:30,786 --> 00:14:32,621 Jag är svag för cornetti. 182 00:14:33,122 --> 00:14:34,415 Det är en munk. 183 00:14:34,498 --> 00:14:37,459 Du är i landet som är känt för den bästa maten. 184 00:14:37,543 --> 00:14:40,004 Jag trodde det var fransoserna. 185 00:14:40,087 --> 00:14:42,256 Låt inte dem göra din pasta. 186 00:14:42,339 --> 00:14:45,551 Varje måltid inleds och avslutas med smör och potatis. 187 00:14:45,634 --> 00:14:48,053 Jag kanske inte håller med om jag kommer till Paris. 188 00:14:48,137 --> 00:14:50,347 Blir man matkritiker av att besöka Paris? 189 00:14:50,431 --> 00:14:51,265 Oj. 190 00:14:52,016 --> 00:14:56,145 -Det är problemet med amerikaner. -Är du alltid så charmerande? 191 00:14:56,645 --> 00:15:00,399 Du borde smaka äkta florentinsk mat först. 192 00:15:00,482 --> 00:15:01,942 Har du varit i Paris? 193 00:15:02,443 --> 00:15:04,486 Jag har aldrig lämnat Italien. 194 00:15:05,070 --> 00:15:08,282 -Så du vet allt? -Allt om Italien, ja. 195 00:15:08,866 --> 00:15:09,867 Okej, um… 196 00:15:10,659 --> 00:15:12,286 -Vad är det här? -Åh. 197 00:15:12,786 --> 00:15:13,996 Du har ett bra öga. 198 00:15:14,872 --> 00:15:18,500 Det sägs att Dante träffade Beatrice här. Hans livs kärlek. 199 00:15:20,544 --> 00:15:22,838 En av de vackraste kärlekshistorierna. 200 00:15:22,922 --> 00:15:24,006 Verkligen? 201 00:15:25,507 --> 00:15:26,759 Jag sa: "Det sägs." 202 00:15:27,760 --> 00:15:31,263 -Det var längesen. -Varför är din engelska så bra? 203 00:15:31,931 --> 00:15:34,642 -Jag studerade till översättare. -Av böcker? 204 00:15:34,725 --> 00:15:37,227 Det var det enda sättet att lämna min hemstad. 205 00:15:39,897 --> 00:15:42,691 Det var en ursäkt för att få jobb på restaurang. 206 00:15:42,775 --> 00:15:47,237 Du skulle studera översättning, men du är nu kock? 207 00:15:48,530 --> 00:15:49,573 Men min pappa… 208 00:15:50,824 --> 00:15:52,826 …ville inte att jag skulle bli det. 209 00:15:53,702 --> 00:15:54,954 Jag förstår. 210 00:15:56,372 --> 00:15:57,498 Mer än du tror. 211 00:16:00,376 --> 00:16:02,795 Mamma väckte min kärlek till matlagning. 212 00:16:02,878 --> 00:16:05,089 Hon har lärt mig sedan jag var liten. 213 00:16:10,427 --> 00:16:13,555 Florens är väldigt annorlunda mot där jag växte upp. 214 00:16:14,723 --> 00:16:15,557 Texas. 215 00:16:16,266 --> 00:16:17,101 Ja. 216 00:16:18,477 --> 00:16:20,938 Lightnin’ Hopkins och Freddie Kings land. 217 00:16:21,021 --> 00:16:23,857 Okay, herr "Jag gillar inte Amerika." 218 00:16:23,941 --> 00:16:25,901 Lägg av, det är blues. 219 00:16:25,985 --> 00:16:27,486 -Ciao, Dulai. -Ciao, Lino. 220 00:16:27,569 --> 00:16:29,738 Amerika gjorde en sak rätt. 221 00:16:32,616 --> 00:16:33,492 Kanske två. 222 00:16:41,917 --> 00:16:42,751 Grazie. 223 00:16:54,805 --> 00:16:56,640 -Puss. -Va? 224 00:16:56,724 --> 00:16:57,891 "Baci" betyder "pussar". 225 00:17:00,686 --> 00:17:01,645 Nej tack. 226 00:17:02,813 --> 00:17:04,815 Och… ditt namn. 227 00:17:06,191 --> 00:17:07,026 "Ami." 228 00:17:07,818 --> 00:17:10,320 Det framkallar kärlek på italienska. 229 00:17:13,073 --> 00:17:14,324 Det är "Amy." 230 00:17:15,242 --> 00:17:16,994 Kort för "Amalhe". 231 00:17:18,120 --> 00:17:21,123 Det är zulu och betyder "den vackra". 232 00:17:21,874 --> 00:17:23,417 Ja, det gör det. 233 00:17:25,836 --> 00:17:26,712 Okej. 234 00:17:31,216 --> 00:17:32,134 Det var… 235 00:17:33,343 --> 00:17:34,178 Det var inte… 236 00:17:35,012 --> 00:17:38,766 Jag erkänner, det var mycket bättre än att ta bussen. 237 00:17:39,933 --> 00:17:41,643 Tack, Lino. 238 00:17:42,394 --> 00:17:43,228 Prego. 239 00:17:45,022 --> 00:17:47,024 Åh, varsågod. 240 00:17:56,867 --> 00:17:57,868 Här bor jag. 241 00:17:59,411 --> 00:18:00,537 Buonanotte. 242 00:18:03,540 --> 00:18:04,374 Hej då. 243 00:18:29,566 --> 00:18:33,403 En kille som luktar vitlök frågar efter dig. 244 00:18:37,574 --> 00:18:38,408 Hej. 245 00:18:41,787 --> 00:18:42,996 Jag försökte ringa på. 246 00:18:43,664 --> 00:18:45,165 Den funkar inte. 247 00:18:47,835 --> 00:18:48,919 Ta-da! 248 00:18:49,920 --> 00:18:51,547 Nu behöver du inte åka buss. 249 00:18:58,053 --> 00:19:00,389 -Jag kan inte ta emot den. -Det är en gåva. 250 00:19:00,472 --> 00:19:02,391 -Den ser helt ny ut. -Nej… 251 00:19:02,474 --> 00:19:04,852 Nej. Den är… 252 00:19:06,854 --> 00:19:08,021 …upphittad. 253 00:19:09,231 --> 00:19:12,985 -Så gör vi i Florens. -Så du är kock och cykeltjuv? 254 00:19:13,068 --> 00:19:16,113 Det är en av mina favoritfilmer. 255 00:19:22,077 --> 00:19:23,078 Hur kan jag tacka? 256 00:19:23,162 --> 00:19:25,497 Låt mig laga mat åt dig. 257 00:19:29,501 --> 00:19:30,919 Jag dejtar någon. 258 00:19:31,920 --> 00:19:35,007 Jag skulle aldrig drömma om att du var singel. 259 00:19:35,090 --> 00:19:37,342 Men kom som min gäst, snälla. 260 00:19:39,261 --> 00:19:40,262 Sì? 261 00:19:40,762 --> 00:19:42,598 De får också komma, om du vill. 262 00:19:54,610 --> 00:19:55,861 Är du Amy? 263 00:19:55,944 --> 00:19:56,778 Ja. 264 00:19:56,862 --> 00:19:59,198 -Ja, jag är Amy. -Che meraviglia! 265 00:19:59,281 --> 00:20:00,782 Den vackra. 266 00:20:01,575 --> 00:20:03,702 Lino berättade om dig. L'americana? 267 00:20:03,785 --> 00:20:04,661 Sì, americana. 268 00:20:04,745 --> 00:20:06,830 Följ med mig. Dina vänner? 269 00:20:06,914 --> 00:20:08,498 Kom, vänner. 270 00:20:10,667 --> 00:20:11,501 Tack. 271 00:20:15,756 --> 00:20:17,216 -Hon är här. -Hej. 272 00:20:17,299 --> 00:20:20,385 -Det här är coolt. -Verkligen. 273 00:20:20,469 --> 00:20:22,387 Vatten? Frizzante? 274 00:20:23,430 --> 00:20:24,932 Sì. Grazie. 275 00:20:25,015 --> 00:20:26,892 -Kan vi få se menyn? -Nej. 276 00:20:26,975 --> 00:20:28,518 Ni äter menyn. 277 00:20:29,186 --> 00:20:30,020 Tutto. 278 00:20:31,313 --> 00:20:34,066 Hon menar nog att vi ska få smaka på allt. 279 00:20:34,149 --> 00:20:36,735 -Brava, sì. -Gracias! 280 00:20:36,818 --> 00:20:38,528 Det heter "grazie." 281 00:20:38,612 --> 00:20:41,865 -Har du lärt dig nåt ord? -Ligger du med honom också? 282 00:20:41,949 --> 00:20:43,742 Herregud, Lindsay… 283 00:20:43,825 --> 00:20:46,578 Nej, hon dejtar han… John, vad han nu heter. 284 00:20:46,662 --> 00:20:47,496 Giancarlo. 285 00:20:49,122 --> 00:20:50,499 -Lino är en vän. -Visst. 286 00:20:51,083 --> 00:20:55,045 En... vän som ger dig en cykel och stans bästa bord? 287 00:20:55,629 --> 00:20:56,463 Ja… 288 00:20:58,590 --> 00:21:00,092 Skål för vänner! 289 00:21:36,962 --> 00:21:38,130 Herregud. 290 00:21:40,507 --> 00:21:41,341 Wow. 291 00:22:50,118 --> 00:22:51,620 Smakade allt gott? 292 00:22:52,162 --> 00:22:54,831 -Väldigt gott. -Ja? Okej, bra. 293 00:22:55,415 --> 00:22:58,210 Jag ska åka hit på min smekmånad. 294 00:23:00,045 --> 00:23:01,380 Är ni bara vänner? 295 00:23:02,047 --> 00:23:02,923 För… 296 00:23:03,006 --> 00:23:04,925 -Kan ni bli mer? -Jag tror det. 297 00:23:05,008 --> 00:23:07,219 -Om du fortsätter komma hit. -Jösses. 298 00:23:16,645 --> 00:23:17,479 Wow. 299 00:23:20,315 --> 00:23:22,275 Vi ska… vamonos. 300 00:23:22,859 --> 00:23:25,529 -Chica. -Ciao! Hej då! 301 00:23:26,154 --> 00:23:27,239 Fatta bra beslut. 302 00:23:28,240 --> 00:23:29,074 Ciao. 303 00:23:31,701 --> 00:23:33,078 Dina vänner hade kul. 304 00:23:33,745 --> 00:23:36,748 Ingen av oss har nog ätit så bra mat tidigare. 305 00:23:36,832 --> 00:23:37,958 Inte jag i alla fall. 306 00:23:39,918 --> 00:23:41,128 Nöjet var mitt. 307 00:23:42,170 --> 00:23:43,004 Tack. 308 00:23:51,388 --> 00:23:52,222 Amy! 309 00:23:52,722 --> 00:23:54,349 -Hej! -Hej! 310 00:23:54,433 --> 00:23:56,309 Åh, klockan är redan tio. 311 00:23:59,187 --> 00:24:00,397 Inget hej till mig? 312 00:24:00,480 --> 00:24:02,941 -Hej. -Ciao, bella. 313 00:24:03,024 --> 00:24:06,486 -Jag sa väl att jag skulle hämta dig här? -Ja. 314 00:24:06,570 --> 00:24:08,280 -Då åker vi. -Okej. 315 00:24:12,576 --> 00:24:13,702 Ciao. 316 00:24:14,578 --> 00:24:15,412 Hej då. 317 00:24:25,589 --> 00:24:28,884 Vi är nästan halvvägs igenom programmet och jag undrar… 318 00:24:29,509 --> 00:24:30,802 Hur går det för mig? 319 00:24:30,886 --> 00:24:35,849 Jag uppskattar frågan, men… Det kan bara du svara på. 320 00:24:35,932 --> 00:24:37,934 Jag måste veta om… 321 00:24:38,477 --> 00:24:42,397 Om du anser att något av det jag gjort är bra nog för visningen. 322 00:24:43,148 --> 00:24:43,982 Eller… 323 00:24:44,983 --> 00:24:49,404 …om du tycker att jag borde förbättra min form… 324 00:24:49,988 --> 00:24:52,866 Du är fortfarande en knopp. Förstår du? 325 00:24:54,034 --> 00:24:55,160 Tyvärr… 326 00:24:55,243 --> 00:24:56,870 Jag säger åt dig… 327 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 …att titta upp, 328 00:24:59,456 --> 00:25:02,000 istället för ner på pappret du skissar på. 329 00:25:02,834 --> 00:25:04,961 Eller, titta inåt. 330 00:25:06,171 --> 00:25:07,797 Jag tror att du kommer 331 00:25:07,881 --> 00:25:12,511 att se tillbaka en dag och se dig själv på ett nytt sätt 332 00:25:12,594 --> 00:25:16,431 till följd av valen du gör nu som en ung kvinna. 333 00:25:17,682 --> 00:25:21,102 Det kanske letar sig till din målarduk. 334 00:25:21,603 --> 00:25:22,479 Kanske inte. 335 00:25:24,022 --> 00:25:25,106 Oavsett, 336 00:25:26,733 --> 00:25:27,943 så kommer du att blomstra. 337 00:25:40,247 --> 00:25:41,081 Pronto. 338 00:25:41,164 --> 00:25:44,834 "Pronto" låter som en billig tomatsås de säljer på Kroger. 339 00:25:44,918 --> 00:25:46,044 Z! 340 00:25:47,170 --> 00:25:49,589 -Hur gick flytten till Los Angeles? -Z,. 341 00:25:50,090 --> 00:25:52,509 -Var är din vuxenmusik? -Vänta… 342 00:25:53,260 --> 00:25:55,637 -Är det… -Din mamma? Ja. 343 00:25:55,720 --> 00:25:59,307 Hon flög till LA igår. Hon och Ron har gjort slut. 344 00:26:00,100 --> 00:26:03,687 Hon bokade ett retreat i Topanga för tyst meditation, 345 00:26:03,770 --> 00:26:07,607 som jag peppat henne att påbörja. Den tysta delen. 346 00:26:08,942 --> 00:26:11,069 Jag mår toppen, Amahle. 347 00:26:11,152 --> 00:26:13,488 Jag är fri från skiten. 348 00:26:13,572 --> 00:26:17,659 Jag är fri från det romantiska industriella komplexet 349 00:26:17,742 --> 00:26:21,538 som säger åt kvinnor att fokusera mer på andra relationer 350 00:26:21,621 --> 00:26:23,957 än den de har med sig själva. 351 00:26:24,040 --> 00:26:26,626 Mamma, får jag prata med Zora igen? 352 00:26:26,710 --> 00:26:27,794 Och älskling. 353 00:26:27,877 --> 00:26:31,881 Jag vet att du ville studera konst i vita Europa, 354 00:26:32,382 --> 00:26:36,011 till skillnad från Marys dotter, som studerar i Kenya. 355 00:26:36,094 --> 00:26:37,637 Men lyssna på mig. 356 00:26:37,721 --> 00:26:44,561 Fall inte för nån dröm om Disneyprinsessor och slott, hör du mig? 357 00:26:44,644 --> 00:26:48,273 Marys dotter dejtar en doktorand i Nairobi. 358 00:26:48,356 --> 00:26:50,525 Det är nåt helt annat. Det… 359 00:26:50,609 --> 00:26:53,653 Jag är inte klar, jag pratar. Okej, zen. 360 00:26:53,737 --> 00:26:56,406 Hon vore inte mamma om hon inte sa emot sig själv 361 00:26:56,489 --> 00:26:58,742 på åtta sätt under ett enda samtal. 362 00:26:58,825 --> 00:27:00,160 Ett uppbrott till? 363 00:27:00,243 --> 00:27:02,037 -Är hon okej? -Det kommer. 364 00:27:02,537 --> 00:27:03,747 Hon har övat. 365 00:27:04,914 --> 00:27:07,584 Jag hoppas att vi tar bättre beslut än dem. 366 00:27:07,667 --> 00:27:10,629 Jag har inte druckit nån whisky än, det är bra. 367 00:27:11,421 --> 00:27:13,298 -Hur är det nya jobbet? -Bra. 368 00:27:13,965 --> 00:27:17,385 Jag borde skriva lektionsplaneringar, men du vet… 369 00:27:17,469 --> 00:27:19,429 De där Destinys children 370 00:27:19,512 --> 00:27:23,558 bad en snubbe sluta säga deras namn. Okej? 371 00:27:24,517 --> 00:27:25,435 Okej. 372 00:27:25,518 --> 00:27:27,187 Hur är det med dig? 373 00:27:27,687 --> 00:27:30,690 Jag har börjat ifrågasätta min talang. 374 00:27:30,774 --> 00:27:33,068 Vi vet att du kan måla, Amy. 375 00:27:33,151 --> 00:27:36,863 Och jag kan spela "Wind Beneath My Wings" på piano. 376 00:27:36,946 --> 00:27:39,032 Du spelar ju inte längre. 377 00:27:39,115 --> 00:27:43,370 Jag vill inte att konst ska vara något som jag höll på med en gång. 378 00:27:44,954 --> 00:27:45,789 Du ska lägga på. 379 00:27:45,872 --> 00:27:49,501 Mamma hittade mina Chaka Khan-album. 380 00:27:49,584 --> 00:27:51,586 Jag måste ta hand om henne. 381 00:27:51,670 --> 00:27:53,963 Pappa och Maxine har köpt biljetter. 382 00:27:54,047 --> 00:27:57,384 Han testar hur mycket barbequesås han får med i väskan. 383 00:27:57,467 --> 00:27:59,552 Du lär känna lukten först av allt. 384 00:28:01,346 --> 00:28:02,555 Älskar dig. Hej då. 385 00:28:04,349 --> 00:28:05,183 Mamma. 386 00:28:05,934 --> 00:28:08,770 -Kan du sluta rota igenom mina saker? -Nej. 387 00:28:13,066 --> 00:28:16,403 Jag hånglade med Neneh Cherry i den klänningen. 388 00:28:17,112 --> 00:28:19,656 Hon bjöd med mig på sin turné. 389 00:28:22,742 --> 00:28:24,744 Vad vet du om Lino? 390 00:28:25,245 --> 00:28:27,247 Låt mig tänka. 391 00:28:28,081 --> 00:28:31,084 Vi kom till Florens samtidigt, så, 392 00:28:31,167 --> 00:28:33,586 det var sex år sen han kom hit för att jobba. 393 00:28:33,670 --> 00:28:35,130 Skulle han inte studera? 394 00:28:35,797 --> 00:28:37,340 Minns inte. Kanske. 395 00:28:37,424 --> 00:28:39,926 Troligen. Det var nog inte lätt. 396 00:28:40,009 --> 00:28:41,136 Det är svårt för dem. 397 00:28:41,219 --> 00:28:42,262 Vilka då? 398 00:28:42,929 --> 00:28:43,763 Sicilianare. 399 00:28:44,639 --> 00:28:48,685 Det är inte som resten av Italien. Det är en norr-söder grej. 400 00:28:48,768 --> 00:28:51,271 Södra Italien är helt annorlunda. 401 00:28:51,354 --> 00:28:52,981 En helt annan kultur. 402 00:28:53,565 --> 00:28:55,400 De ses ofta som udda. 403 00:28:56,359 --> 00:28:59,446 -Det känner jag igen. -Varför frågar du om Lino? 404 00:29:03,575 --> 00:29:04,409 Ciao! 405 00:29:08,830 --> 00:29:12,000 Patrizia frågar om vi kan låna, eh... 406 00:29:14,335 --> 00:29:15,545 …en flaska Prosecco. 407 00:29:16,129 --> 00:29:18,423 En flaska Prosecco? 408 00:29:20,216 --> 00:29:21,801 En flaska, självklart. 409 00:29:31,269 --> 00:29:33,146 Jag kan inte glömma middagen. 410 00:29:34,564 --> 00:29:35,607 Det var… 411 00:29:38,860 --> 00:29:39,944 Det var konst. 412 00:29:41,112 --> 00:29:43,615 Jag uttrycker mig med mat. Sì. 413 00:29:47,410 --> 00:29:51,748 Det var inte meningen att dra iväg… Det är bara att… Giancarlo… 414 00:29:51,831 --> 00:29:54,250 Han och jag… 415 00:29:56,002 --> 00:29:58,004 I Italien säger vi: 416 00:29:59,047 --> 00:30:00,965 "Kärleken råder utan regler." 417 00:30:02,509 --> 00:30:04,511 Självklart. Låt mig gissa. 418 00:30:05,011 --> 00:30:06,805 Det är med i nationalsången. 419 00:30:10,767 --> 00:30:12,268 Men vi är väl vänner? 420 00:30:14,687 --> 00:30:15,814 Vi är någonting. 421 00:30:16,898 --> 00:30:21,486 Och en vän kan visa en annan vän runt i Florens. 422 00:30:21,986 --> 00:30:22,821 Sì. 423 00:30:25,198 --> 00:30:27,075 Och om du inte faller för mig, 424 00:30:27,742 --> 00:30:30,286 så faller du i alla fall för Florens. 425 00:30:32,121 --> 00:30:32,956 Okej. 426 00:30:45,718 --> 00:30:46,553 Ciao. 427 00:30:59,190 --> 00:31:00,024 Okej. 428 00:31:45,945 --> 00:31:47,196 Hur mycket? 429 00:31:47,822 --> 00:31:48,907 ÄKTA LÄDER 30 EURO 430 00:31:50,199 --> 00:31:51,075 Okej. 431 00:31:52,619 --> 00:31:53,453 Grazie. 432 00:31:54,287 --> 00:31:55,705 Ska du inte köpa den? 433 00:31:59,042 --> 00:31:59,876 Jag vet inte. 434 00:32:06,591 --> 00:32:08,968 Jag måste få med ett verk i visningen. 435 00:32:09,052 --> 00:32:11,387 Då kanske pappa ser mig som konstnär. 436 00:32:13,264 --> 00:32:14,098 Vad? 437 00:32:21,481 --> 00:32:22,315 Wow. 438 00:32:24,484 --> 00:32:25,318 Den här. 439 00:32:27,570 --> 00:32:28,947 Jag älskar den. 440 00:32:30,990 --> 00:32:32,825 Är den från vår kväll? 441 00:32:37,914 --> 00:32:39,916 Varför pratar du inte om Sicilien? 442 00:32:40,416 --> 00:32:41,960 Sicilien är en gåta. 443 00:32:43,336 --> 00:32:45,296 Det besvarar inte frågan. 444 00:32:45,380 --> 00:32:47,799 Låt mig då säga: 445 00:32:48,299 --> 00:32:51,427 "När Gud skapade Sicilien, så skapade han ett paradis. 446 00:32:51,511 --> 00:32:54,889 För att balansera upp det, skapade han sedan sicilianare." 447 00:32:58,184 --> 00:32:59,602 Okej, då äter vi. 448 00:32:59,686 --> 00:33:00,895 Jag är hungrig. 449 00:33:00,979 --> 00:33:03,064 I USA äter vi salladen först. 450 00:33:03,898 --> 00:33:04,732 Nytänkande. 451 00:33:10,613 --> 00:33:11,447 Vad är det? 452 00:33:14,659 --> 00:33:16,369 Hur mycket vinäger tog du? 453 00:33:17,161 --> 00:33:19,122 Jag tog den lagrade balsamicon. 454 00:33:19,205 --> 00:33:21,290 Den är ju bara i salladen. 455 00:33:26,129 --> 00:33:28,172 Okej. Ingen fara. 456 00:33:29,257 --> 00:33:32,010 Du kommer alltid att äta gott med mig. 457 00:33:33,720 --> 00:33:36,556 Har du pasta och lite vitlök? 458 00:33:36,639 --> 00:33:38,516 -Jag gör nåt nytt. -Okej. 459 00:33:38,599 --> 00:33:40,518 Jag har den här och fusilli. 460 00:33:43,312 --> 00:33:45,231 Och här är vitlöken. 461 00:33:45,314 --> 00:33:46,399 Si. 462 00:33:47,567 --> 00:33:48,651 Grazie. 463 00:33:54,240 --> 00:33:56,617 Jag åker hem om två veckor. 464 00:33:58,119 --> 00:34:00,246 Jag fattar inte hur nära jag var… 465 00:34:01,330 --> 00:34:04,125 …att återvända till skolan istället för att åka hit. 466 00:34:04,208 --> 00:34:09,088 Mina föräldrar, eller ja, pappa, som kommer den här veckan, 467 00:34:09,172 --> 00:34:13,176 för honom är det viktigt att jag har rätt examen, rätt jobb. 468 00:34:13,259 --> 00:34:16,721 Det ger säkerhet, trygghet. 469 00:34:17,305 --> 00:34:19,807 Vet du varför Florens har de bästa konstverken? 470 00:34:21,684 --> 00:34:23,144 Florens ligger i en dal, 471 00:34:23,227 --> 00:34:25,813 så staden är sårbar för angrepp. 472 00:34:25,897 --> 00:34:28,316 Förr i tiden. Ingen militär. 473 00:34:29,067 --> 00:34:30,109 Så tänkte de: 474 00:34:30,610 --> 00:34:34,489 om vi skapar vackra byggnader och otrolig konst, 475 00:34:35,406 --> 00:34:37,408 så tror folk att vi är rika. 476 00:34:37,909 --> 00:34:42,080 De skulle inte angripa en stad med en stor armé. 477 00:34:43,039 --> 00:34:45,541 Skönhet kan ge säkerhet. 478 00:34:52,924 --> 00:34:53,758 Tack, pappa. 479 00:34:59,889 --> 00:35:03,184 Det är en Campari och soda. Det är som en aperitivo. 480 00:35:03,768 --> 00:35:05,937 En fördrink för att väcka aptiten. 481 00:35:06,020 --> 00:35:08,481 När har jag nånsin behövt det? 482 00:35:09,565 --> 00:35:10,942 Smaka bara, pappa. 483 00:35:15,238 --> 00:35:17,156 Okej. Så. 484 00:35:17,990 --> 00:35:19,200 Skolan, Amahle. 485 00:35:19,700 --> 00:35:22,495 Du måste göra en plan för nästa steg. 486 00:35:22,995 --> 00:35:27,500 Det här konstprogrammet klär dig, Amy. 487 00:35:28,126 --> 00:35:29,919 Du har alltid gått din egen väg, 488 00:35:30,002 --> 00:35:34,298 men du verkar mer sofistikerad. Till och med lycklig. 489 00:35:34,382 --> 00:35:37,009 Har de lurat i dig att du är nästa da Vinci? 490 00:35:38,010 --> 00:35:41,097 Du vet väl att da Vinci inte är deras enda konstnär? 491 00:35:41,180 --> 00:35:42,849 Du undvek min fråga. 492 00:35:42,932 --> 00:35:44,976 Vad är planen för nästa termin? 493 00:35:45,059 --> 00:35:47,812 Du sa att Georgetown höll din plats. 494 00:35:47,895 --> 00:35:51,983 -Du kan bara hoppa in när du vill… -Måste vi prata om det nu? 495 00:35:52,066 --> 00:35:53,151 Här? 496 00:35:53,234 --> 00:35:54,527 Överhuvudtaget? 497 00:35:54,610 --> 00:35:59,824 Jag lapar i mig Florens. Jag upptäcker och lever och lär mig… 498 00:36:00,908 --> 00:36:02,618 Vad är det du inte berättar? 499 00:36:03,119 --> 00:36:05,204 Varför vill du inte prata om att återvända? 500 00:36:05,288 --> 00:36:06,622 Jag har träffat någon. 501 00:36:12,795 --> 00:36:14,172 Och vem kan det vara? 502 00:36:15,840 --> 00:36:17,049 Han heter… 503 00:36:19,343 --> 00:36:20,887 Han heter Giancarlo. 504 00:36:22,722 --> 00:36:23,723 Unge herrn? 505 00:36:24,557 --> 00:36:26,767 Jag behöver nåt starkare än det här. 506 00:36:26,851 --> 00:36:28,311 Har ni nån bourbon? 507 00:36:29,520 --> 00:36:30,563 Pappa, se på mig. 508 00:36:31,564 --> 00:36:33,024 Det är inget allvarligt. 509 00:36:33,107 --> 00:36:34,150 Jag vill träffa honom. 510 00:36:36,527 --> 00:36:38,070 Visst, ja. 511 00:36:38,154 --> 00:36:43,242 Han kan visa er staden efter att vi har ätit middag. 512 00:36:43,951 --> 00:36:45,286 Det låter underbart. 513 00:36:46,120 --> 00:36:47,538 Något bra ställe, 514 00:36:47,622 --> 00:36:51,626 för jag har sparat tio Viktväktar-points till den här resan. 515 00:36:51,709 --> 00:36:52,960 Jag vet ett ställe. 516 00:36:57,757 --> 00:36:59,008 Vad fint. 517 00:36:59,634 --> 00:37:01,636 Den här vägen, pappa. Ja. 518 00:37:02,762 --> 00:37:04,096 Eller hur? 519 00:37:04,180 --> 00:37:06,891 Är det han? Han ser ut som nåt ur en film. 520 00:37:14,148 --> 00:37:16,025 -Salute. -Salute. 521 00:37:23,699 --> 00:37:25,409 Herregud. 522 00:37:31,499 --> 00:37:32,625 Det ser gott ut. 523 00:37:33,209 --> 00:37:34,043 Ja! 524 00:37:37,546 --> 00:37:39,715 -Titta, pappa. -Nu snackar vi. 525 00:37:43,135 --> 00:37:44,804 Han kommer nog snart. 526 00:37:44,887 --> 00:37:47,181 -Det är lugnt. -Maten är god. 527 00:37:47,265 --> 00:37:49,767 -Verkligen. -Den bästa i Florens. 528 00:37:50,351 --> 00:37:51,602 -Ciao. -Hej. 529 00:37:52,103 --> 00:37:53,521 Det var så gott. 530 00:37:54,897 --> 00:37:57,316 Ciao. Lino. Trevligt att träffas. 531 00:37:57,400 --> 00:37:59,485 Så du lagar mat här? 532 00:38:00,069 --> 00:38:02,738 -Han är kock, pappa. -Maten är fantastisk. 533 00:38:02,822 --> 00:38:03,823 Grazie. 534 00:38:05,825 --> 00:38:09,120 -Trevligt att träffas, sir. -Ja. Du! Vi träffades precis. 535 00:38:10,663 --> 00:38:11,497 Trevligt. 536 00:38:13,249 --> 00:38:15,626 Amy har berättat att du är advokat. 537 00:38:16,419 --> 00:38:19,088 Att du har jobbat för mänskliga rättigheter. 538 00:38:19,171 --> 00:38:22,675 Och att du träffade mr Martin Luther King. 539 00:38:22,758 --> 00:38:26,012 Jag läste "Letter from Birmingham Jail." På italienska. 540 00:38:26,095 --> 00:38:28,681 Jag älskade den. Hurdan var mr King? 541 00:38:28,764 --> 00:38:29,598 Dr King. 542 00:38:30,308 --> 00:38:33,102 Och jag var bara tonåring. 543 00:38:33,185 --> 00:38:36,731 Åh. Men har han påverkat ditt arbete? 544 00:38:38,107 --> 00:38:40,985 Han har påverkat oss alla, grabben. 545 00:38:41,068 --> 00:38:42,069 Pappa… 546 00:38:44,030 --> 00:38:44,864 Säg mig… 547 00:38:46,115 --> 00:38:48,743 Hur kom det sig att du hamnade i köket? 548 00:38:49,327 --> 00:38:52,121 Har du studerat något? 549 00:38:52,204 --> 00:38:53,622 -Pappa… -Nån examen? 550 00:38:54,623 --> 00:38:55,624 "Studerat något"? 551 00:38:55,708 --> 00:38:58,252 Han undrar om du har gått på universitet. 552 00:38:58,836 --> 00:39:01,297 Visst, ja. Jag har gått på universitet. 553 00:39:01,380 --> 00:39:05,509 Jag studerade poesi och översättning. Ja. 554 00:39:07,011 --> 00:39:08,888 Men jag tog ingen examen. 555 00:39:09,764 --> 00:39:10,806 Studerade poesi. 556 00:39:12,391 --> 00:39:13,351 Gick inte klart. 557 00:39:14,852 --> 00:39:16,771 Växte du upp i Florens? 558 00:39:16,854 --> 00:39:20,775 Nej. Jag kommer från en liten stad på Sicilien. 559 00:39:20,858 --> 00:39:22,318 Amy. Scusa. 560 00:39:22,401 --> 00:39:23,819 -Förlåt. Ciao. -Hej. 561 00:39:23,903 --> 00:39:25,404 Bubbelvatten, tack. 562 00:39:26,906 --> 00:39:29,075 Trevligt att träffas, piacere. 563 00:39:31,243 --> 00:39:33,579 -Giancarlo. Piacere mio. -Hur är... 564 00:39:34,705 --> 00:39:35,664 Okej. 565 00:39:35,748 --> 00:39:39,001 Förlåt. Jag fastnade på galleriet. 566 00:39:39,085 --> 00:39:39,919 Det är okej. 567 00:39:42,505 --> 00:39:43,339 Så, 568 00:39:43,839 --> 00:39:47,593 din pappa är som en äkta Texas-cowboy. 569 00:39:47,676 --> 00:39:50,513 Har ni hästar och kor också? 570 00:39:53,349 --> 00:39:56,352 Jag har en doktorsexamen i juridik. 571 00:39:57,520 --> 00:39:58,354 Okej. 572 00:40:04,151 --> 00:40:05,986 Vad hände igår kväll? 573 00:40:06,695 --> 00:40:09,907 Den tjusiga snubben var sen, skrävlade hela kvällen, 574 00:40:10,408 --> 00:40:12,910 och den andra, kock Boyardee… 575 00:40:12,993 --> 00:40:14,578 Lino är bara en vän. 576 00:40:14,662 --> 00:40:16,205 Som gillar dig. 577 00:40:16,705 --> 00:40:18,916 Och för att besvara din fråga. 578 00:40:19,917 --> 00:40:22,420 -Jag gillar ingen av dem. -Toppen. 579 00:40:24,046 --> 00:40:25,756 Låt mig ge dig ett råd. 580 00:40:25,840 --> 00:40:28,092 Du kan älska många personer i livet, 581 00:40:30,094 --> 00:40:36,434 men knepet är att hitta nån som man älskar och kan leva i frid med. 582 00:40:37,518 --> 00:40:38,352 Och… 583 00:40:40,771 --> 00:40:42,440 Det hittar du nog inte 584 00:40:42,523 --> 00:40:45,151 på andra sidan jorden med män som inte är som du. 585 00:40:45,234 --> 00:40:46,485 Det är inte sant. 586 00:40:46,569 --> 00:40:49,488 Det spelar ingen roll. Du ska ju snart hem. 587 00:40:49,572 --> 00:40:52,867 Jag har inte betalat för att du ska fara omkring. 588 00:40:52,950 --> 00:40:54,827 -För att finna dig själv. -Faktum är… 589 00:40:55,327 --> 00:40:56,537 att jag betalade. 590 00:40:57,163 --> 00:40:58,164 Jag gjorde det här. 591 00:40:58,706 --> 00:41:03,002 Jag gav mig själv chansen att få kontakt med en del av mig 592 00:41:03,085 --> 00:41:05,337 som jag ignorerat alltför länge. 593 00:41:05,421 --> 00:41:06,505 Vad pratar du om? 594 00:41:07,673 --> 00:41:09,216 Jag vill bli konstnär. 595 00:41:10,301 --> 00:41:11,844 Jag vill ha skönhet. 596 00:41:11,927 --> 00:41:15,723 Gör det på fritiden. Ingen stoppar dig. 597 00:41:17,016 --> 00:41:18,976 Jag tänker inte fortsätta plugga. 598 00:41:19,477 --> 00:41:20,853 Jag ska flytta till LA. 599 00:41:21,854 --> 00:41:23,939 Jag vill jobba med konst. 600 00:41:25,566 --> 00:41:27,651 Du har tappat förståndet. 601 00:41:28,402 --> 00:41:30,029 Smokey Robinson hade rätt. 602 00:41:31,280 --> 00:41:33,365 “Att resa är paradiset för dårar.” 603 00:41:35,784 --> 00:41:38,746 -Det var Emerson. -Han hade rätt, vem det än var. 604 00:41:42,082 --> 00:41:43,417 Se dig omkring. 605 00:41:44,293 --> 00:41:46,295 Det här är inte ditt riktiga liv. 606 00:42:18,994 --> 00:42:19,828 Hej. 607 00:42:22,373 --> 00:42:23,666 Du… 608 00:42:25,751 --> 00:42:27,461 Gårdagen var… 609 00:42:32,550 --> 00:42:35,678 Jag köpte det här blocket. Det som du gillade. 610 00:42:37,304 --> 00:42:40,057 Jag trodde att din familj ville träffa mig. 611 00:42:42,101 --> 00:42:45,145 Men du tog Giancarlo till min restaurang. 612 00:42:45,229 --> 00:42:49,149 -Jag vet. Han var ett tidsfördriv… -Och jag? Vad är jag? 613 00:42:49,233 --> 00:42:52,570 Nej, sul serio, berätta vad jag är. För jag vet inte. 614 00:42:52,653 --> 00:42:54,572 Antingen så skäms du över mig… 615 00:42:54,655 --> 00:42:56,365 …eller så duger jag inte. 616 00:42:57,199 --> 00:43:02,955 Jag har inget galleri. Ingen utbildning. Jag lagar mat. Det är jag. 617 00:43:04,164 --> 00:43:05,082 Jag lagar mat… 618 00:43:05,958 --> 00:43:07,334 …för att det gör mig glad. 619 00:43:07,418 --> 00:43:08,460 Och levande. 620 00:43:09,795 --> 00:43:12,131 Och du lät mig laga mat åt det svinet? 621 00:43:13,007 --> 00:43:14,300 Han åt min mat, 622 00:43:14,383 --> 00:43:15,968 i min restaurang, 623 00:43:17,219 --> 00:43:18,512 med din familj. 624 00:43:21,056 --> 00:43:22,099 Förlåt. 625 00:43:25,894 --> 00:43:26,895 Jag gillar dig. 626 00:43:29,106 --> 00:43:30,733 Du gillar nog mig med. 627 00:43:31,483 --> 00:43:33,861 Det var därför du kom igår. Jag… 628 00:43:34,361 --> 00:43:35,738 Jag känner nåt här. 629 00:43:37,573 --> 00:43:38,991 Som aldrig förut. 630 00:43:44,955 --> 00:43:45,998 Jag tror 631 00:43:46,957 --> 00:43:48,751 att vi kan bli nåt storslaget. 632 00:44:02,723 --> 00:44:03,849 Okej. 633 00:44:06,393 --> 00:44:07,394 Ho capito. 634 00:44:18,947 --> 00:44:22,242 Vi ska nog inte tillbringa mer tid tillsammans. 635 00:44:23,577 --> 00:44:24,745 För mig är det… 636 00:44:25,537 --> 00:44:26,372 …lättare så. 637 00:44:31,043 --> 00:44:32,211 Lino… 638 00:44:36,423 --> 00:44:37,883 Ta den här, är du snäll. 639 00:44:39,885 --> 00:44:40,719 Snälla. 640 00:45:32,855 --> 00:45:34,690 Jag gjorde slut med honom igår. 641 00:45:35,774 --> 00:45:36,734 Och Lino? 642 00:45:39,111 --> 00:45:42,448 Jag känner honom inte. Inte på riktigt. 643 00:45:42,531 --> 00:45:45,784 Du sa att du mår illa när du tänker på att aldrig mer träffa honom. 644 00:45:45,868 --> 00:45:48,620 Ingen stöter på sin själsfrände 645 00:45:48,704 --> 00:45:50,998 i ett gathörn i ett främmande land. 646 00:45:51,081 --> 00:45:53,584 Såvida inte Gud har en elak humor. 647 00:45:53,667 --> 00:45:55,669 -Det har han. -Programmet är slut. 648 00:45:55,753 --> 00:45:57,755 Jag åker hem om två dagar. 649 00:45:58,547 --> 00:45:59,506 Kom igen, Zora. 650 00:46:00,507 --> 00:46:03,385 Vi vet båda två att sånt här aldrig funkar. 651 00:46:03,469 --> 00:46:04,678 Sagokärlek. 652 00:46:06,346 --> 00:46:08,724 Såna sagor är inte för såna som oss. 653 00:46:08,807 --> 00:46:11,685 Tänk om det inte är en saga, Amy? 654 00:46:12,811 --> 00:46:14,646 Tänk om det är ditt liv? 655 00:46:20,486 --> 00:46:22,696 KONSTPROJEKT 656 00:46:26,492 --> 00:46:27,534 Brava, Amy. 657 00:46:28,911 --> 00:46:30,829 Applåder, Ame. 658 00:46:31,955 --> 00:46:35,876 Du fick ut mer av programmet än vi andra tillsammans. 659 00:46:41,965 --> 00:46:43,759 Kan ni ursäkta mig lite? 660 00:47:03,570 --> 00:47:04,613 Lino. 661 00:47:07,908 --> 00:47:08,826 Lino, vänta. 662 00:47:11,829 --> 00:47:13,163 Tänkte du bara gå? 663 00:47:14,748 --> 00:47:16,250 Varför sa du inte hej? 664 00:47:16,834 --> 00:47:18,919 Jag ville inte förstöra din kväll. 665 00:47:20,462 --> 00:47:21,964 Sist vi sågs… 666 00:47:25,592 --> 00:47:27,302 Det var kul att se dig igen. 667 00:47:28,011 --> 00:47:29,179 För att ta farväl. 668 00:47:32,391 --> 00:47:34,726 Kom till lägenheten efter jobbet. 669 00:47:37,729 --> 00:47:39,773 Jag väntar och släpper in dig. 670 00:47:42,609 --> 00:47:43,443 Amy. 671 00:47:44,111 --> 00:47:47,614 Jag vill presentera dig för några personer. De väntar. 672 00:47:49,283 --> 00:47:50,117 Okej. 673 00:47:55,622 --> 00:47:56,498 Snälla kom. 674 00:50:09,339 --> 00:50:11,425 Vår saga måste inte ta slut här. 675 00:50:15,303 --> 00:50:17,305 Mitt flyg går om tre timmar. 676 00:50:21,893 --> 00:50:25,063 Folk äter i hela världen. 677 00:50:29,526 --> 00:50:31,486 Vad har du tänkt dig? 678 00:52:23,598 --> 00:52:25,767 Undertexter: Sarah Wallin Bååth