1
00:00:06,172 --> 00:00:09,592
A NETFLIX-SERIE
2
00:01:01,269 --> 00:01:05,482
FLORENS, ITALIEN
3
00:01:10,779 --> 00:01:13,823
HÖSTEN 2000
4
00:01:40,642 --> 00:01:41,476
Sloane?
5
00:01:42,185 --> 00:01:43,019
Amy.
6
00:01:45,980 --> 00:01:48,024
Benvenuta a Firenze. Hoppa in.
7
00:01:58,368 --> 00:01:59,202
Okej.
8
00:02:03,206 --> 00:02:04,290
Jag ska bara…
9
00:02:05,458 --> 00:02:06,459
Så där.
10
00:02:12,674 --> 00:02:16,094
Ma sei matta?
Guarda dove vai! Guarda questa cretina…
11
00:02:31,985 --> 00:02:33,069
Var kommer du ifrån?
12
00:02:34,654 --> 00:02:35,488
Texas.
13
00:02:36,239 --> 00:02:38,158
Det är ett mirakel att jag är här.
14
00:02:38,658 --> 00:02:42,078
Jag vill se allt. David-skulpturen,
15
00:02:42,162 --> 00:02:46,374
katedralen, Uffizigalleriet
och Ponte Vecchio.
16
00:02:46,958 --> 00:02:49,043
Vad ska du göra andra veckan?
17
00:02:53,256 --> 00:02:55,884
Florens och Europa
har mer att erbjuda.
18
00:02:57,510 --> 00:02:59,179
Så länge det är gratis.
19
00:03:00,305 --> 00:03:03,224
En älskare. Det är kul. Och gratis.
20
00:03:13,735 --> 00:03:16,029
Eccoci. Här är din lägenhet.
21
00:03:16,779 --> 00:03:18,823
Tack. Grazie.
22
00:03:26,956 --> 00:03:28,333
Vänta!
23
00:03:28,416 --> 00:03:30,960
Mitt andra nummer, till baren.
24
00:03:33,588 --> 00:03:34,589
Ett gott råd:
25
00:03:34,672 --> 00:03:38,176
undvik amerikaner.
Du får inte uppleva Florens med dem.
26
00:03:39,177 --> 00:03:40,011
Okej.
27
00:03:41,638 --> 00:03:42,597
Inga amerikaner.
28
00:04:05,495 --> 00:04:08,581
-Här är nummer tre. Caroline.
-Amy.
29
00:04:08,665 --> 00:04:11,751
Jag är legacy på Emory
och tredje generationens Alpha Phi.
30
00:04:11,834 --> 00:04:14,087
Brown. Juridik på Georgetown.
31
00:04:14,170 --> 00:04:15,755
Lindsay. Mount Holyoke.
32
00:04:16,256 --> 00:04:17,090
Amy.
33
00:04:17,173 --> 00:04:19,801
Rummen är redan tagna. Ditt är där inne.
34
00:04:54,585 --> 00:04:59,299
Under sex veckor ska vi arbeta oss
från David-skulpturen
35
00:05:00,049 --> 00:05:02,719
och vi startar vid renässansens början.
36
00:05:04,637 --> 00:05:08,766
Har nån hört talas om Stendhals syndrom?
37
00:05:09,350 --> 00:05:16,190
Konstnärerna blev galna av all skönhet.
Outhärdlig, mäktig skönhet.
38
00:05:16,274 --> 00:05:19,652
Eftersom de inte trodde
att de kunde skapa sån skönhet,
39
00:05:20,153 --> 00:05:23,573
kastade de sig från Ponte Vecchio
för att avsluta allt.
40
00:05:24,699 --> 00:05:30,204
Därför är det viktigt
att ni finner er egen röst när ni är här.
41
00:05:30,288 --> 00:05:33,833
Jag är intresserad av originalitet.
42
00:05:34,334 --> 00:05:35,793
Äkta visioner.
43
00:05:35,877 --> 00:05:39,714
Det är det vi söker
när vi väljer ut några elever
44
00:05:39,797 --> 00:05:43,843
som får visa upp sina verk på galleriet
i slutet av programmet.
45
00:05:44,427 --> 00:05:45,762
Gör ert bästa.
46
00:05:46,721 --> 00:05:47,930
Var modiga.
47
00:05:57,690 --> 00:05:59,984
-Hallå?
-Hej, Zora, det är jag.
48
00:06:00,068 --> 00:06:01,486
Är alla där?
49
00:06:01,569 --> 00:06:05,156
Pappa har sin Labour Day-grillfest.
Alla kommer.
50
00:06:05,990 --> 00:06:06,949
Är de arga?
51
00:06:07,033 --> 00:06:08,659
De försöker vara stöttande,
52
00:06:08,743 --> 00:06:12,538
men de förstår inte varför du betalar för
att lära dig om konst.
53
00:06:12,622 --> 00:06:13,623
Så, ja.
54
00:06:13,706 --> 00:06:17,126
Nej, inte arga. Mer förfärade.
55
00:06:17,210 --> 00:06:22,340
-Pappa! Amy ringer från Italien.
-Säg att hon inte får några pengar.
56
00:06:22,423 --> 00:06:24,926
Det är bara i sex veckor.
57
00:06:25,009 --> 00:06:27,095
Skolan finns kvar nästa termin.
58
00:06:27,178 --> 00:06:28,388
Jag ska fortsätta.
59
00:06:28,471 --> 00:06:30,556
Och jag ska inte be dem om pengar.
60
00:06:30,640 --> 00:06:32,100
Jag klarar det.
61
00:06:32,183 --> 00:06:35,186
Det får du skriva på ett vykort.
62
00:06:35,269 --> 00:06:36,270
Jag älskar dig.
63
00:06:38,356 --> 00:06:39,482
Hej då.
64
00:06:46,656 --> 00:06:48,282
Vill du ha det här jobbet?
65
00:06:48,366 --> 00:06:50,993
Annars har jag inte råd att stanna här.
66
00:06:51,619 --> 00:06:54,956
Säg det inte till någon. Inte någon.
67
00:06:55,039 --> 00:06:58,501
Italienska Guardia de Finanza
är värre än IRS och FBI.
68
00:06:58,584 --> 00:07:00,002
De stänger baren.
69
00:07:00,086 --> 00:07:02,088
De älskar att jaga lavoro nero.
70
00:07:02,922 --> 00:07:04,257
Svartarbete?
71
00:07:05,925 --> 00:07:08,386
Säg att det betyder att arbeta i mörker.
72
00:07:08,469 --> 00:07:10,680
Det betyder att man jobbar illegalt.
73
00:07:12,181 --> 00:07:14,142
Nu tar vi en nypa luft.
74
00:07:14,225 --> 00:07:17,228
Vi behöver mer vodka.
Vi kan låna från min kompis.
75
00:07:19,063 --> 00:07:21,357
Jag vill veta om du följt mitt råd.
76
00:07:23,776 --> 00:07:26,154
Killarna ger amerikanska tjejer presenter.
77
00:07:26,237 --> 00:07:29,115
Jag har bara kul.
Jag kan ta hand om mig själv.
78
00:07:29,198 --> 00:07:32,118
Varför jobba när du kan ha kul?
Du behöver inte städa.
79
00:07:32,201 --> 00:07:34,454
Du kom väl inte hit för att slava…
80
00:07:36,789 --> 00:07:40,001
Jag menade… Du kan hitta nån som kan…
81
00:07:40,084 --> 00:07:43,588
Jag kom hit för att se och uppleva konst.
82
00:07:43,671 --> 00:07:47,258
För att prova saker
jag aldrig mer får chansen att göra.
83
00:07:47,341 --> 00:07:48,551
Jag kom hit för att få…
84
00:07:49,260 --> 00:07:51,053
…min egen renässans.
85
00:07:51,137 --> 00:07:52,221
Ingen man.
86
00:07:52,805 --> 00:07:55,808
Det sista jag vill
är att försöka hitta kärleken.
87
00:07:55,892 --> 00:07:57,101
Vem nämnde kärlek?
88
00:08:01,147 --> 00:08:03,399
-Hej, snygging! Hur är det?
-Ciao.
89
00:08:04,025 --> 00:08:05,234
Vad har du gjort?
90
00:08:05,735 --> 00:08:09,030
Jag har jobbat på en restaurang på Elba.
Hej.
91
00:08:09,113 --> 00:08:09,989
Lino.
92
00:08:10,490 --> 00:08:12,200
-Jag heter Amy.
-Amerikan?
93
00:08:12,283 --> 00:08:13,242
Sì.
94
00:08:13,326 --> 00:08:14,410
Hon är från Texas.
95
00:08:16,412 --> 00:08:18,289
Hur finner du Florens?
96
00:08:18,873 --> 00:08:19,832
Hur jag finner?
97
00:08:19,916 --> 00:08:23,002
-Vad tycker du om Florens?
-Visst. Certo.
98
00:08:24,545 --> 00:08:25,838
Jag gillar Florens.
99
00:08:26,464 --> 00:08:30,051
Jag gillar gatan och kyrkorna.
100
00:08:31,052 --> 00:08:33,721
Men jag gillar inte bussen.
101
00:08:33,804 --> 00:08:35,681
Men jag är ovänlig.
102
00:08:37,934 --> 00:08:38,893
Vad sa jag?
103
00:08:40,561 --> 00:08:43,481
Du sa något om gatorna.
104
00:08:43,564 --> 00:08:45,983
-Och kyrkorna och bussen.
-Ja.
105
00:08:46,067 --> 00:08:47,985
Sen sa du att du inte är så trevlig.
106
00:08:48,986 --> 00:08:49,820
Oj.
107
00:08:51,822 --> 00:08:55,243
Du tycker att det är kul
att låtsas inte prata engelska?
108
00:08:58,204 --> 00:08:59,038
Snygga skor.
109
00:09:00,164 --> 00:09:01,249
Hej då. Vi ses.
110
00:09:05,545 --> 00:09:06,754
Han är kock.
111
00:09:08,130 --> 00:09:08,965
Ciao.
112
00:09:17,598 --> 00:09:18,683
Grazie.
113
00:09:23,980 --> 00:09:26,274
Och japp, jag är den enda.
114
00:09:26,357 --> 00:09:29,443
Jag lovade att ringa mamma
före Touched by an Angel.
115
00:09:29,527 --> 00:09:31,862
Jag måste sluta. Skicka sheasmör.
116
00:09:32,446 --> 00:09:35,616
Om ögat är själens spegel,
117
00:09:36,450 --> 00:09:38,661
så vill jag se din själ idag.
118
00:09:38,744 --> 00:09:42,415
Ge mig inte Michelangelo. Ge mig dig.
119
00:09:42,498 --> 00:09:46,711
Non voglio fare sesso.
Det betyder: "Jag vill inte ha sex."
120
00:09:47,753 --> 00:09:49,755
Hur säger man: "Bara dricksen"?
121
00:10:00,182 --> 00:10:02,143
Per piacere, un cappuccino.
122
00:10:02,226 --> 00:10:04,061
Ecco qua. No, è già pagato.
123
00:10:04,729 --> 00:10:05,563
Scusa?
124
00:10:06,188 --> 00:10:08,691
Questo l'ha pagato lui.
125
00:10:08,774 --> 00:10:09,734
Pagato. Lui.
126
00:10:15,448 --> 00:10:16,449
Grazie.
127
00:10:20,620 --> 00:10:22,371
-Ciao.
-Giancarlo.
128
00:10:22,997 --> 00:10:24,498
-Piacere.
-Amy.
129
00:10:27,376 --> 00:10:28,878
-Sei americana?
-Ja.
130
00:10:29,545 --> 00:10:30,379
Jag menar…
131
00:10:31,088 --> 00:10:31,922
Sì.
132
00:10:32,423 --> 00:10:34,842
Du är… här för att studera konst?
133
00:10:34,925 --> 00:10:36,510
Det är väl alla amerikaner?
134
00:10:37,094 --> 00:10:38,512
Kanske vissa, men…
135
00:10:39,639 --> 00:10:40,806
…ingen lika vacker.
136
00:10:42,767 --> 00:10:43,893
Säg mig, Amy.
137
00:10:45,269 --> 00:10:47,271
Vilken italiensk konstnär är din favorit?
138
00:10:47,355 --> 00:10:49,315
Tja… Michael…
139
00:10:49,815 --> 00:10:51,776
Michelangelo, så klart.
140
00:10:51,859 --> 00:10:53,319
Och, eh…
141
00:10:55,112 --> 00:10:56,030
Några andra…
142
00:10:58,783 --> 00:11:02,703
A proposito, hör på,
min familj äger ett galleri.
143
00:11:03,371 --> 00:11:05,206
Det ligger i närheten. Kom dit.
144
00:11:08,459 --> 00:11:09,293
Okej.
145
00:11:14,965 --> 00:11:16,676
Veramente, tre settimane?
146
00:11:17,677 --> 00:11:18,803
Ciao.
147
00:11:22,973 --> 00:11:25,393
-Tack för din inbjudan.
-Det var inget.
148
00:11:29,563 --> 00:11:30,398
Wow.
149
00:11:30,981 --> 00:11:33,859
Det är… tekniken, du vet,
150
00:11:33,943 --> 00:11:37,697
klärobskyren,
dansen mellan ljus och mörker.
151
00:11:37,780 --> 00:11:38,781
Sì, brava.
152
00:11:39,323 --> 00:11:43,911
Jag har faktiskt en vän
som bor i Caravaggios första studio.
153
00:11:45,204 --> 00:11:47,540
Att se ljuset där
154
00:11:47,623 --> 00:11:50,459
är att förstå hur han kunde måla
som han gjorde.
155
00:11:50,543 --> 00:11:51,669
Får jag se det?
156
00:11:59,343 --> 00:12:03,347
Det var det här ljuset
som inspirerade många av hans verk.
157
00:12:09,311 --> 00:12:12,565
-Det här är…
-Något väldigt få personer får se.
158
00:12:21,615 --> 00:12:23,951
Men en sällsynt skönhet…
159
00:12:25,119 --> 00:12:27,496
…förtjänar sällsynt skönhet.
160
00:13:09,288 --> 00:13:10,247
Kocken.
161
00:13:11,165 --> 00:13:13,501
-Lino, ja.
-Amy.
162
00:13:14,126 --> 00:13:15,294
Jag har inte glömt.
163
00:13:15,836 --> 00:13:17,797
Du har bytt skor.
164
00:13:19,173 --> 00:13:20,716
Jag tröttnade på dem.
165
00:13:27,097 --> 00:13:28,808
Jag är inte intresserad.
166
00:13:32,269 --> 00:13:33,395
Det är för min vän.
167
00:13:36,190 --> 00:13:37,024
Åh.
168
00:13:37,525 --> 00:13:40,236
Jag vet. Jag ska bara hämta min lön.
169
00:13:41,612 --> 00:13:42,446
Sloane.
170
00:13:43,197 --> 00:13:46,200
Påminn mig om
varför jag inte får betalt på dagtid.
171
00:13:46,283 --> 00:13:48,661
Av samma anledning
som jag inte har kontanter här.
172
00:13:49,245 --> 00:13:50,454
I Italien säger vi:
173
00:13:51,705 --> 00:13:53,916
"Tillfället gör tjuven."
174
00:13:54,416 --> 00:13:57,962
Och jag blir en måltavla
om jag går hem med en pengabunt.
175
00:13:58,462 --> 00:14:00,130
Han kan följa dig hem.
176
00:14:00,214 --> 00:14:02,883
-Va?
-Han kan följa dig hem.
177
00:14:02,967 --> 00:14:05,511
Det vore en ära att få eskortera dig.
178
00:14:15,312 --> 00:14:19,024
Försöker du gottgöra mig för
att du skrattade åt mig?
179
00:14:20,484 --> 00:14:24,071
Låt mig börja om.
Vilken mat tycker du mest om i Italien?
180
00:14:25,197 --> 00:14:27,950
Är det så kockar småpratar?
181
00:14:30,786 --> 00:14:32,621
Jag är svag för cornetti.
182
00:14:33,122 --> 00:14:34,415
Det är en munk.
183
00:14:34,498 --> 00:14:37,459
Du är i landet
som är känt för den bästa maten.
184
00:14:37,543 --> 00:14:40,004
Jag trodde det var fransoserna.
185
00:14:40,087 --> 00:14:42,256
Låt inte dem göra din pasta.
186
00:14:42,339 --> 00:14:45,551
Varje måltid inleds
och avslutas med smör och potatis.
187
00:14:45,634 --> 00:14:48,053
Jag kanske inte håller med
om jag kommer till Paris.
188
00:14:48,137 --> 00:14:50,347
Blir man matkritiker av att besöka Paris?
189
00:14:50,431 --> 00:14:51,265
Oj.
190
00:14:52,016 --> 00:14:56,145
-Det är problemet med amerikaner.
-Är du alltid så charmerande?
191
00:14:56,645 --> 00:15:00,399
Du borde smaka äkta florentinsk mat först.
192
00:15:00,482 --> 00:15:01,942
Har du varit i Paris?
193
00:15:02,443 --> 00:15:04,486
Jag har aldrig lämnat Italien.
194
00:15:05,070 --> 00:15:08,282
-Så du vet allt?
-Allt om Italien, ja.
195
00:15:08,866 --> 00:15:09,867
Okej, um…
196
00:15:10,659 --> 00:15:12,286
-Vad är det här?
-Åh.
197
00:15:12,786 --> 00:15:13,996
Du har ett bra öga.
198
00:15:14,872 --> 00:15:18,500
Det sägs att Dante träffade Beatrice här.
Hans livs kärlek.
199
00:15:20,544 --> 00:15:22,838
En av de vackraste kärlekshistorierna.
200
00:15:22,922 --> 00:15:24,006
Verkligen?
201
00:15:25,507 --> 00:15:26,759
Jag sa: "Det sägs."
202
00:15:27,760 --> 00:15:31,263
-Det var längesen.
-Varför är din engelska så bra?
203
00:15:31,931 --> 00:15:34,642
-Jag studerade till översättare.
-Av böcker?
204
00:15:34,725 --> 00:15:37,227
Det var det enda sättet
att lämna min hemstad.
205
00:15:39,897 --> 00:15:42,691
Det var en ursäkt
för att få jobb på restaurang.
206
00:15:42,775 --> 00:15:47,237
Du skulle studera översättning,
men du är nu kock?
207
00:15:48,530 --> 00:15:49,573
Men min pappa…
208
00:15:50,824 --> 00:15:52,826
…ville inte att jag skulle bli det.
209
00:15:53,702 --> 00:15:54,954
Jag förstår.
210
00:15:56,372 --> 00:15:57,498
Mer än du tror.
211
00:16:00,376 --> 00:16:02,795
Mamma väckte min kärlek till matlagning.
212
00:16:02,878 --> 00:16:05,089
Hon har lärt mig sedan jag var liten.
213
00:16:10,427 --> 00:16:13,555
Florens är väldigt annorlunda
mot där jag växte upp.
214
00:16:14,723 --> 00:16:15,557
Texas.
215
00:16:16,266 --> 00:16:17,101
Ja.
216
00:16:18,477 --> 00:16:20,938
Lightnin’ Hopkins och Freddie Kings land.
217
00:16:21,021 --> 00:16:23,857
Okay, herr "Jag gillar inte Amerika."
218
00:16:23,941 --> 00:16:25,901
Lägg av, det är blues.
219
00:16:25,985 --> 00:16:27,486
-Ciao, Dulai.
-Ciao, Lino.
220
00:16:27,569 --> 00:16:29,738
Amerika gjorde en sak rätt.
221
00:16:32,616 --> 00:16:33,492
Kanske två.
222
00:16:41,917 --> 00:16:42,751
Grazie.
223
00:16:54,805 --> 00:16:56,640
-Puss.
-Va?
224
00:16:56,724 --> 00:16:57,891
"Baci" betyder "pussar".
225
00:17:00,686 --> 00:17:01,645
Nej tack.
226
00:17:02,813 --> 00:17:04,815
Och… ditt namn.
227
00:17:06,191 --> 00:17:07,026
"Ami."
228
00:17:07,818 --> 00:17:10,320
Det framkallar kärlek på italienska.
229
00:17:13,073 --> 00:17:14,324
Det är "Amy."
230
00:17:15,242 --> 00:17:16,994
Kort för "Amalhe".
231
00:17:18,120 --> 00:17:21,123
Det är zulu och betyder "den vackra".
232
00:17:21,874 --> 00:17:23,417
Ja, det gör det.
233
00:17:25,836 --> 00:17:26,712
Okej.
234
00:17:31,216 --> 00:17:32,134
Det var…
235
00:17:33,343 --> 00:17:34,178
Det var inte…
236
00:17:35,012 --> 00:17:38,766
Jag erkänner,
det var mycket bättre än att ta bussen.
237
00:17:39,933 --> 00:17:41,643
Tack, Lino.
238
00:17:42,394 --> 00:17:43,228
Prego.
239
00:17:45,022 --> 00:17:47,024
Åh, varsågod.
240
00:17:56,867 --> 00:17:57,868
Här bor jag.
241
00:17:59,411 --> 00:18:00,537
Buonanotte.
242
00:18:03,540 --> 00:18:04,374
Hej då.
243
00:18:29,566 --> 00:18:33,403
En kille som luktar vitlök
frågar efter dig.
244
00:18:37,574 --> 00:18:38,408
Hej.
245
00:18:41,787 --> 00:18:42,996
Jag försökte ringa på.
246
00:18:43,664 --> 00:18:45,165
Den funkar inte.
247
00:18:47,835 --> 00:18:48,919
Ta-da!
248
00:18:49,920 --> 00:18:51,547
Nu behöver du inte åka buss.
249
00:18:58,053 --> 00:19:00,389
-Jag kan inte ta emot den.
-Det är en gåva.
250
00:19:00,472 --> 00:19:02,391
-Den ser helt ny ut.
-Nej…
251
00:19:02,474 --> 00:19:04,852
Nej. Den är…
252
00:19:06,854 --> 00:19:08,021
…upphittad.
253
00:19:09,231 --> 00:19:12,985
-Så gör vi i Florens.
-Så du är kock och cykeltjuv?
254
00:19:13,068 --> 00:19:16,113
Det är en av mina favoritfilmer.
255
00:19:22,077 --> 00:19:23,078
Hur kan jag tacka?
256
00:19:23,162 --> 00:19:25,497
Låt mig laga mat åt dig.
257
00:19:29,501 --> 00:19:30,919
Jag dejtar någon.
258
00:19:31,920 --> 00:19:35,007
Jag skulle aldrig drömma om
att du var singel.
259
00:19:35,090 --> 00:19:37,342
Men kom som min gäst, snälla.
260
00:19:39,261 --> 00:19:40,262
Sì?
261
00:19:40,762 --> 00:19:42,598
De får också komma, om du vill.
262
00:19:54,610 --> 00:19:55,861
Är du Amy?
263
00:19:55,944 --> 00:19:56,778
Ja.
264
00:19:56,862 --> 00:19:59,198
-Ja, jag är Amy.
-Che meraviglia!
265
00:19:59,281 --> 00:20:00,782
Den vackra.
266
00:20:01,575 --> 00:20:03,702
Lino berättade om dig. L'americana?
267
00:20:03,785 --> 00:20:04,661
Sì, americana.
268
00:20:04,745 --> 00:20:06,830
Följ med mig. Dina vänner?
269
00:20:06,914 --> 00:20:08,498
Kom, vänner.
270
00:20:10,667 --> 00:20:11,501
Tack.
271
00:20:15,756 --> 00:20:17,216
-Hon är här.
-Hej.
272
00:20:17,299 --> 00:20:20,385
-Det här är coolt.
-Verkligen.
273
00:20:20,469 --> 00:20:22,387
Vatten? Frizzante?
274
00:20:23,430 --> 00:20:24,932
Sì. Grazie.
275
00:20:25,015 --> 00:20:26,892
-Kan vi få se menyn?
-Nej.
276
00:20:26,975 --> 00:20:28,518
Ni äter menyn.
277
00:20:29,186 --> 00:20:30,020
Tutto.
278
00:20:31,313 --> 00:20:34,066
Hon menar nog att vi ska få smaka på allt.
279
00:20:34,149 --> 00:20:36,735
-Brava, sì.
-Gracias!
280
00:20:36,818 --> 00:20:38,528
Det heter "grazie."
281
00:20:38,612 --> 00:20:41,865
-Har du lärt dig nåt ord?
-Ligger du med honom också?
282
00:20:41,949 --> 00:20:43,742
Herregud, Lindsay…
283
00:20:43,825 --> 00:20:46,578
Nej, hon dejtar han…
John, vad han nu heter.
284
00:20:46,662 --> 00:20:47,496
Giancarlo.
285
00:20:49,122 --> 00:20:50,499
-Lino är en vän.
-Visst.
286
00:20:51,083 --> 00:20:55,045
En... vän som ger dig en cykel
och stans bästa bord?
287
00:20:55,629 --> 00:20:56,463
Ja…
288
00:20:58,590 --> 00:21:00,092
Skål för vänner!
289
00:21:36,962 --> 00:21:38,130
Herregud.
290
00:21:40,507 --> 00:21:41,341
Wow.
291
00:22:50,118 --> 00:22:51,620
Smakade allt gott?
292
00:22:52,162 --> 00:22:54,831
-Väldigt gott.
-Ja? Okej, bra.
293
00:22:55,415 --> 00:22:58,210
Jag ska åka hit på min smekmånad.
294
00:23:00,045 --> 00:23:01,380
Är ni bara vänner?
295
00:23:02,047 --> 00:23:02,923
För…
296
00:23:03,006 --> 00:23:04,925
-Kan ni bli mer?
-Jag tror det.
297
00:23:05,008 --> 00:23:07,219
-Om du fortsätter komma hit.
-Jösses.
298
00:23:16,645 --> 00:23:17,479
Wow.
299
00:23:20,315 --> 00:23:22,275
Vi ska… vamonos.
300
00:23:22,859 --> 00:23:25,529
-Chica.
-Ciao! Hej då!
301
00:23:26,154 --> 00:23:27,239
Fatta bra beslut.
302
00:23:28,240 --> 00:23:29,074
Ciao.
303
00:23:31,701 --> 00:23:33,078
Dina vänner hade kul.
304
00:23:33,745 --> 00:23:36,748
Ingen av oss
har nog ätit så bra mat tidigare.
305
00:23:36,832 --> 00:23:37,958
Inte jag i alla fall.
306
00:23:39,918 --> 00:23:41,128
Nöjet var mitt.
307
00:23:42,170 --> 00:23:43,004
Tack.
308
00:23:51,388 --> 00:23:52,222
Amy!
309
00:23:52,722 --> 00:23:54,349
-Hej!
-Hej!
310
00:23:54,433 --> 00:23:56,309
Åh, klockan är redan tio.
311
00:23:59,187 --> 00:24:00,397
Inget hej till mig?
312
00:24:00,480 --> 00:24:02,941
-Hej.
-Ciao, bella.
313
00:24:03,024 --> 00:24:06,486
-Jag sa väl att jag skulle hämta dig här?
-Ja.
314
00:24:06,570 --> 00:24:08,280
-Då åker vi.
-Okej.
315
00:24:12,576 --> 00:24:13,702
Ciao.
316
00:24:14,578 --> 00:24:15,412
Hej då.
317
00:24:25,589 --> 00:24:28,884
Vi är nästan halvvägs igenom programmet
och jag undrar…
318
00:24:29,509 --> 00:24:30,802
Hur går det för mig?
319
00:24:30,886 --> 00:24:35,849
Jag uppskattar frågan, men…
Det kan bara du svara på.
320
00:24:35,932 --> 00:24:37,934
Jag måste veta om…
321
00:24:38,477 --> 00:24:42,397
Om du anser att något av det jag gjort
är bra nog för visningen.
322
00:24:43,148 --> 00:24:43,982
Eller…
323
00:24:44,983 --> 00:24:49,404
…om du tycker
att jag borde förbättra min form…
324
00:24:49,988 --> 00:24:52,866
Du är fortfarande en knopp. Förstår du?
325
00:24:54,034 --> 00:24:55,160
Tyvärr…
326
00:24:55,243 --> 00:24:56,870
Jag säger åt dig…
327
00:24:57,787 --> 00:24:58,914
…att titta upp,
328
00:24:59,456 --> 00:25:02,000
istället för ner på pappret du skissar på.
329
00:25:02,834 --> 00:25:04,961
Eller, titta inåt.
330
00:25:06,171 --> 00:25:07,797
Jag tror att du kommer
331
00:25:07,881 --> 00:25:12,511
att se tillbaka en dag
och se dig själv på ett nytt sätt
332
00:25:12,594 --> 00:25:16,431
till följd av valen du gör nu
som en ung kvinna.
333
00:25:17,682 --> 00:25:21,102
Det kanske letar sig till din målarduk.
334
00:25:21,603 --> 00:25:22,479
Kanske inte.
335
00:25:24,022 --> 00:25:25,106
Oavsett,
336
00:25:26,733 --> 00:25:27,943
så kommer du att blomstra.
337
00:25:40,247 --> 00:25:41,081
Pronto.
338
00:25:41,164 --> 00:25:44,834
"Pronto" låter som en billig tomatsås
de säljer på Kroger.
339
00:25:44,918 --> 00:25:46,044
Z!
340
00:25:47,170 --> 00:25:49,589
-Hur gick flytten till Los Angeles?
-Z,.
341
00:25:50,090 --> 00:25:52,509
-Var är din vuxenmusik?
-Vänta…
342
00:25:53,260 --> 00:25:55,637
-Är det…
-Din mamma? Ja.
343
00:25:55,720 --> 00:25:59,307
Hon flög till LA igår.
Hon och Ron har gjort slut.
344
00:26:00,100 --> 00:26:03,687
Hon bokade ett retreat i Topanga
för tyst meditation,
345
00:26:03,770 --> 00:26:07,607
som jag peppat henne att påbörja.
Den tysta delen.
346
00:26:08,942 --> 00:26:11,069
Jag mår toppen, Amahle.
347
00:26:11,152 --> 00:26:13,488
Jag är fri från skiten.
348
00:26:13,572 --> 00:26:17,659
Jag är fri
från det romantiska industriella komplexet
349
00:26:17,742 --> 00:26:21,538
som säger åt kvinnor
att fokusera mer på andra relationer
350
00:26:21,621 --> 00:26:23,957
än den de har med sig själva.
351
00:26:24,040 --> 00:26:26,626
Mamma, får jag prata med Zora igen?
352
00:26:26,710 --> 00:26:27,794
Och älskling.
353
00:26:27,877 --> 00:26:31,881
Jag vet att du ville studera konst
i vita Europa,
354
00:26:32,382 --> 00:26:36,011
till skillnad från Marys dotter,
som studerar i Kenya.
355
00:26:36,094 --> 00:26:37,637
Men lyssna på mig.
356
00:26:37,721 --> 00:26:44,561
Fall inte för nån dröm
om Disneyprinsessor och slott, hör du mig?
357
00:26:44,644 --> 00:26:48,273
Marys dotter dejtar en doktorand
i Nairobi.
358
00:26:48,356 --> 00:26:50,525
Det är nåt helt annat. Det…
359
00:26:50,609 --> 00:26:53,653
Jag är inte klar, jag pratar. Okej, zen.
360
00:26:53,737 --> 00:26:56,406
Hon vore inte mamma
om hon inte sa emot sig själv
361
00:26:56,489 --> 00:26:58,742
på åtta sätt under ett enda samtal.
362
00:26:58,825 --> 00:27:00,160
Ett uppbrott till?
363
00:27:00,243 --> 00:27:02,037
-Är hon okej?
-Det kommer.
364
00:27:02,537 --> 00:27:03,747
Hon har övat.
365
00:27:04,914 --> 00:27:07,584
Jag hoppas att vi tar bättre beslut
än dem.
366
00:27:07,667 --> 00:27:10,629
Jag har inte druckit nån whisky än,
det är bra.
367
00:27:11,421 --> 00:27:13,298
-Hur är det nya jobbet?
-Bra.
368
00:27:13,965 --> 00:27:17,385
Jag borde skriva lektionsplaneringar,
men du vet…
369
00:27:17,469 --> 00:27:19,429
De där Destinys children
370
00:27:19,512 --> 00:27:23,558
bad en snubbe sluta säga deras namn. Okej?
371
00:27:24,517 --> 00:27:25,435
Okej.
372
00:27:25,518 --> 00:27:27,187
Hur är det med dig?
373
00:27:27,687 --> 00:27:30,690
Jag har börjat ifrågasätta min talang.
374
00:27:30,774 --> 00:27:33,068
Vi vet att du kan måla, Amy.
375
00:27:33,151 --> 00:27:36,863
Och jag kan spela "Wind Beneath My Wings"
på piano.
376
00:27:36,946 --> 00:27:39,032
Du spelar ju inte längre.
377
00:27:39,115 --> 00:27:43,370
Jag vill inte att konst ska vara något
som jag höll på med en gång.
378
00:27:44,954 --> 00:27:45,789
Du ska lägga på.
379
00:27:45,872 --> 00:27:49,501
Mamma hittade mina Chaka Khan-album.
380
00:27:49,584 --> 00:27:51,586
Jag måste ta hand om henne.
381
00:27:51,670 --> 00:27:53,963
Pappa och Maxine har köpt biljetter.
382
00:27:54,047 --> 00:27:57,384
Han testar hur mycket barbequesås
han får med i väskan.
383
00:27:57,467 --> 00:27:59,552
Du lär känna lukten först av allt.
384
00:28:01,346 --> 00:28:02,555
Älskar dig. Hej då.
385
00:28:04,349 --> 00:28:05,183
Mamma.
386
00:28:05,934 --> 00:28:08,770
-Kan du sluta rota igenom mina saker?
-Nej.
387
00:28:13,066 --> 00:28:16,403
Jag hånglade med Neneh Cherry
i den klänningen.
388
00:28:17,112 --> 00:28:19,656
Hon bjöd med mig på sin turné.
389
00:28:22,742 --> 00:28:24,744
Vad vet du om Lino?
390
00:28:25,245 --> 00:28:27,247
Låt mig tänka.
391
00:28:28,081 --> 00:28:31,084
Vi kom till Florens samtidigt, så,
392
00:28:31,167 --> 00:28:33,586
det var sex år sen
han kom hit för att jobba.
393
00:28:33,670 --> 00:28:35,130
Skulle han inte studera?
394
00:28:35,797 --> 00:28:37,340
Minns inte. Kanske.
395
00:28:37,424 --> 00:28:39,926
Troligen. Det var nog inte lätt.
396
00:28:40,009 --> 00:28:41,136
Det är svårt för dem.
397
00:28:41,219 --> 00:28:42,262
Vilka då?
398
00:28:42,929 --> 00:28:43,763
Sicilianare.
399
00:28:44,639 --> 00:28:48,685
Det är inte som resten av Italien.
Det är en norr-söder grej.
400
00:28:48,768 --> 00:28:51,271
Södra Italien är helt annorlunda.
401
00:28:51,354 --> 00:28:52,981
En helt annan kultur.
402
00:28:53,565 --> 00:28:55,400
De ses ofta som udda.
403
00:28:56,359 --> 00:28:59,446
-Det känner jag igen.
-Varför frågar du om Lino?
404
00:29:03,575 --> 00:29:04,409
Ciao!
405
00:29:08,830 --> 00:29:12,000
Patrizia frågar om vi kan låna, eh...
406
00:29:14,335 --> 00:29:15,545
…en flaska Prosecco.
407
00:29:16,129 --> 00:29:18,423
En flaska Prosecco?
408
00:29:20,216 --> 00:29:21,801
En flaska, självklart.
409
00:29:31,269 --> 00:29:33,146
Jag kan inte glömma middagen.
410
00:29:34,564 --> 00:29:35,607
Det var…
411
00:29:38,860 --> 00:29:39,944
Det var konst.
412
00:29:41,112 --> 00:29:43,615
Jag uttrycker mig med mat. Sì.
413
00:29:47,410 --> 00:29:51,748
Det var inte meningen att dra iväg…
Det är bara att… Giancarlo…
414
00:29:51,831 --> 00:29:54,250
Han och jag…
415
00:29:56,002 --> 00:29:58,004
I Italien säger vi:
416
00:29:59,047 --> 00:30:00,965
"Kärleken råder utan regler."
417
00:30:02,509 --> 00:30:04,511
Självklart. Låt mig gissa.
418
00:30:05,011 --> 00:30:06,805
Det är med i nationalsången.
419
00:30:10,767 --> 00:30:12,268
Men vi är väl vänner?
420
00:30:14,687 --> 00:30:15,814
Vi är någonting.
421
00:30:16,898 --> 00:30:21,486
Och en vän kan visa en annan vän
runt i Florens.
422
00:30:21,986 --> 00:30:22,821
Sì.
423
00:30:25,198 --> 00:30:27,075
Och om du inte faller för mig,
424
00:30:27,742 --> 00:30:30,286
så faller du i alla fall för Florens.
425
00:30:32,121 --> 00:30:32,956
Okej.
426
00:30:45,718 --> 00:30:46,553
Ciao.
427
00:30:59,190 --> 00:31:00,024
Okej.
428
00:31:45,945 --> 00:31:47,196
Hur mycket?
429
00:31:47,822 --> 00:31:48,907
ÄKTA LÄDER 30 EURO
430
00:31:50,199 --> 00:31:51,075
Okej.
431
00:31:52,619 --> 00:31:53,453
Grazie.
432
00:31:54,287 --> 00:31:55,705
Ska du inte köpa den?
433
00:31:59,042 --> 00:31:59,876
Jag vet inte.
434
00:32:06,591 --> 00:32:08,968
Jag måste få med ett verk i visningen.
435
00:32:09,052 --> 00:32:11,387
Då kanske pappa ser mig som konstnär.
436
00:32:13,264 --> 00:32:14,098
Vad?
437
00:32:21,481 --> 00:32:22,315
Wow.
438
00:32:24,484 --> 00:32:25,318
Den här.
439
00:32:27,570 --> 00:32:28,947
Jag älskar den.
440
00:32:30,990 --> 00:32:32,825
Är den från vår kväll?
441
00:32:37,914 --> 00:32:39,916
Varför pratar du inte om Sicilien?
442
00:32:40,416 --> 00:32:41,960
Sicilien är en gåta.
443
00:32:43,336 --> 00:32:45,296
Det besvarar inte frågan.
444
00:32:45,380 --> 00:32:47,799
Låt mig då säga:
445
00:32:48,299 --> 00:32:51,427
"När Gud skapade Sicilien,
så skapade han ett paradis.
446
00:32:51,511 --> 00:32:54,889
För att balansera upp det,
skapade han sedan sicilianare."
447
00:32:58,184 --> 00:32:59,602
Okej, då äter vi.
448
00:32:59,686 --> 00:33:00,895
Jag är hungrig.
449
00:33:00,979 --> 00:33:03,064
I USA äter vi salladen först.
450
00:33:03,898 --> 00:33:04,732
Nytänkande.
451
00:33:10,613 --> 00:33:11,447
Vad är det?
452
00:33:14,659 --> 00:33:16,369
Hur mycket vinäger tog du?
453
00:33:17,161 --> 00:33:19,122
Jag tog den lagrade balsamicon.
454
00:33:19,205 --> 00:33:21,290
Den är ju bara i salladen.
455
00:33:26,129 --> 00:33:28,172
Okej. Ingen fara.
456
00:33:29,257 --> 00:33:32,010
Du kommer alltid att äta gott med mig.
457
00:33:33,720 --> 00:33:36,556
Har du pasta och lite vitlök?
458
00:33:36,639 --> 00:33:38,516
-Jag gör nåt nytt.
-Okej.
459
00:33:38,599 --> 00:33:40,518
Jag har den här och fusilli.
460
00:33:43,312 --> 00:33:45,231
Och här är vitlöken.
461
00:33:45,314 --> 00:33:46,399
Si.
462
00:33:47,567 --> 00:33:48,651
Grazie.
463
00:33:54,240 --> 00:33:56,617
Jag åker hem om två veckor.
464
00:33:58,119 --> 00:34:00,246
Jag fattar inte hur nära jag var…
465
00:34:01,330 --> 00:34:04,125
…att återvända till skolan
istället för att åka hit.
466
00:34:04,208 --> 00:34:09,088
Mina föräldrar, eller ja, pappa,
som kommer den här veckan,
467
00:34:09,172 --> 00:34:13,176
för honom är det viktigt
att jag har rätt examen, rätt jobb.
468
00:34:13,259 --> 00:34:16,721
Det ger säkerhet, trygghet.
469
00:34:17,305 --> 00:34:19,807
Vet du varför
Florens har de bästa konstverken?
470
00:34:21,684 --> 00:34:23,144
Florens ligger i en dal,
471
00:34:23,227 --> 00:34:25,813
så staden är sårbar för angrepp.
472
00:34:25,897 --> 00:34:28,316
Förr i tiden. Ingen militär.
473
00:34:29,067 --> 00:34:30,109
Så tänkte de:
474
00:34:30,610 --> 00:34:34,489
om vi skapar vackra byggnader
och otrolig konst,
475
00:34:35,406 --> 00:34:37,408
så tror folk att vi är rika.
476
00:34:37,909 --> 00:34:42,080
De skulle inte angripa en stad
med en stor armé.
477
00:34:43,039 --> 00:34:45,541
Skönhet kan ge säkerhet.
478
00:34:52,924 --> 00:34:53,758
Tack, pappa.
479
00:34:59,889 --> 00:35:03,184
Det är en Campari och soda.
Det är som en aperitivo.
480
00:35:03,768 --> 00:35:05,937
En fördrink för att väcka aptiten.
481
00:35:06,020 --> 00:35:08,481
När har jag nånsin behövt det?
482
00:35:09,565 --> 00:35:10,942
Smaka bara, pappa.
483
00:35:15,238 --> 00:35:17,156
Okej. Så.
484
00:35:17,990 --> 00:35:19,200
Skolan, Amahle.
485
00:35:19,700 --> 00:35:22,495
Du måste göra en plan för nästa steg.
486
00:35:22,995 --> 00:35:27,500
Det här konstprogrammet klär dig, Amy.
487
00:35:28,126 --> 00:35:29,919
Du har alltid gått din egen väg,
488
00:35:30,002 --> 00:35:34,298
men du verkar mer sofistikerad.
Till och med lycklig.
489
00:35:34,382 --> 00:35:37,009
Har de lurat i dig
att du är nästa da Vinci?
490
00:35:38,010 --> 00:35:41,097
Du vet väl att da Vinci
inte är deras enda konstnär?
491
00:35:41,180 --> 00:35:42,849
Du undvek min fråga.
492
00:35:42,932 --> 00:35:44,976
Vad är planen för nästa termin?
493
00:35:45,059 --> 00:35:47,812
Du sa att Georgetown höll din plats.
494
00:35:47,895 --> 00:35:51,983
-Du kan bara hoppa in när du vill…
-Måste vi prata om det nu?
495
00:35:52,066 --> 00:35:53,151
Här?
496
00:35:53,234 --> 00:35:54,527
Överhuvudtaget?
497
00:35:54,610 --> 00:35:59,824
Jag lapar i mig Florens.
Jag upptäcker och lever och lär mig…
498
00:36:00,908 --> 00:36:02,618
Vad är det du inte berättar?
499
00:36:03,119 --> 00:36:05,204
Varför vill du inte prata om
att återvända?
500
00:36:05,288 --> 00:36:06,622
Jag har träffat någon.
501
00:36:12,795 --> 00:36:14,172
Och vem kan det vara?
502
00:36:15,840 --> 00:36:17,049
Han heter…
503
00:36:19,343 --> 00:36:20,887
Han heter Giancarlo.
504
00:36:22,722 --> 00:36:23,723
Unge herrn?
505
00:36:24,557 --> 00:36:26,767
Jag behöver nåt starkare än det här.
506
00:36:26,851 --> 00:36:28,311
Har ni nån bourbon?
507
00:36:29,520 --> 00:36:30,563
Pappa, se på mig.
508
00:36:31,564 --> 00:36:33,024
Det är inget allvarligt.
509
00:36:33,107 --> 00:36:34,150
Jag vill träffa honom.
510
00:36:36,527 --> 00:36:38,070
Visst, ja.
511
00:36:38,154 --> 00:36:43,242
Han kan visa er staden
efter att vi har ätit middag.
512
00:36:43,951 --> 00:36:45,286
Det låter underbart.
513
00:36:46,120 --> 00:36:47,538
Något bra ställe,
514
00:36:47,622 --> 00:36:51,626
för jag har sparat tio Viktväktar-points
till den här resan.
515
00:36:51,709 --> 00:36:52,960
Jag vet ett ställe.
516
00:36:57,757 --> 00:36:59,008
Vad fint.
517
00:36:59,634 --> 00:37:01,636
Den här vägen, pappa. Ja.
518
00:37:02,762 --> 00:37:04,096
Eller hur?
519
00:37:04,180 --> 00:37:06,891
Är det han? Han ser ut som nåt ur en film.
520
00:37:14,148 --> 00:37:16,025
-Salute.
-Salute.
521
00:37:23,699 --> 00:37:25,409
Herregud.
522
00:37:31,499 --> 00:37:32,625
Det ser gott ut.
523
00:37:33,209 --> 00:37:34,043
Ja!
524
00:37:37,546 --> 00:37:39,715
-Titta, pappa.
-Nu snackar vi.
525
00:37:43,135 --> 00:37:44,804
Han kommer nog snart.
526
00:37:44,887 --> 00:37:47,181
-Det är lugnt.
-Maten är god.
527
00:37:47,265 --> 00:37:49,767
-Verkligen.
-Den bästa i Florens.
528
00:37:50,351 --> 00:37:51,602
-Ciao.
-Hej.
529
00:37:52,103 --> 00:37:53,521
Det var så gott.
530
00:37:54,897 --> 00:37:57,316
Ciao. Lino. Trevligt att träffas.
531
00:37:57,400 --> 00:37:59,485
Så du lagar mat här?
532
00:38:00,069 --> 00:38:02,738
-Han är kock, pappa.
-Maten är fantastisk.
533
00:38:02,822 --> 00:38:03,823
Grazie.
534
00:38:05,825 --> 00:38:09,120
-Trevligt att träffas, sir.
-Ja. Du! Vi träffades precis.
535
00:38:10,663 --> 00:38:11,497
Trevligt.
536
00:38:13,249 --> 00:38:15,626
Amy har berättat att du är advokat.
537
00:38:16,419 --> 00:38:19,088
Att du har jobbat
för mänskliga rättigheter.
538
00:38:19,171 --> 00:38:22,675
Och att du träffade mr Martin Luther King.
539
00:38:22,758 --> 00:38:26,012
Jag läste "Letter from Birmingham Jail."
På italienska.
540
00:38:26,095 --> 00:38:28,681
Jag älskade den. Hurdan var mr King?
541
00:38:28,764 --> 00:38:29,598
Dr King.
542
00:38:30,308 --> 00:38:33,102
Och jag var bara tonåring.
543
00:38:33,185 --> 00:38:36,731
Åh. Men har han påverkat ditt arbete?
544
00:38:38,107 --> 00:38:40,985
Han har påverkat oss alla, grabben.
545
00:38:41,068 --> 00:38:42,069
Pappa…
546
00:38:44,030 --> 00:38:44,864
Säg mig…
547
00:38:46,115 --> 00:38:48,743
Hur kom det sig att du hamnade i köket?
548
00:38:49,327 --> 00:38:52,121
Har du studerat något?
549
00:38:52,204 --> 00:38:53,622
-Pappa…
-Nån examen?
550
00:38:54,623 --> 00:38:55,624
"Studerat något"?
551
00:38:55,708 --> 00:38:58,252
Han undrar om du har gått på universitet.
552
00:38:58,836 --> 00:39:01,297
Visst, ja. Jag har gått på universitet.
553
00:39:01,380 --> 00:39:05,509
Jag studerade poesi och översättning. Ja.
554
00:39:07,011 --> 00:39:08,888
Men jag tog ingen examen.
555
00:39:09,764 --> 00:39:10,806
Studerade poesi.
556
00:39:12,391 --> 00:39:13,351
Gick inte klart.
557
00:39:14,852 --> 00:39:16,771
Växte du upp i Florens?
558
00:39:16,854 --> 00:39:20,775
Nej. Jag kommer från en liten stad
på Sicilien.
559
00:39:20,858 --> 00:39:22,318
Amy. Scusa.
560
00:39:22,401 --> 00:39:23,819
-Förlåt. Ciao.
-Hej.
561
00:39:23,903 --> 00:39:25,404
Bubbelvatten, tack.
562
00:39:26,906 --> 00:39:29,075
Trevligt att träffas, piacere.
563
00:39:31,243 --> 00:39:33,579
-Giancarlo. Piacere mio.
-Hur är...
564
00:39:34,705 --> 00:39:35,664
Okej.
565
00:39:35,748 --> 00:39:39,001
Förlåt. Jag fastnade på galleriet.
566
00:39:39,085 --> 00:39:39,919
Det är okej.
567
00:39:42,505 --> 00:39:43,339
Så,
568
00:39:43,839 --> 00:39:47,593
din pappa är som en äkta Texas-cowboy.
569
00:39:47,676 --> 00:39:50,513
Har ni hästar och kor också?
570
00:39:53,349 --> 00:39:56,352
Jag har en doktorsexamen i juridik.
571
00:39:57,520 --> 00:39:58,354
Okej.
572
00:40:04,151 --> 00:40:05,986
Vad hände igår kväll?
573
00:40:06,695 --> 00:40:09,907
Den tjusiga snubben var sen,
skrävlade hela kvällen,
574
00:40:10,408 --> 00:40:12,910
och den andra, kock Boyardee…
575
00:40:12,993 --> 00:40:14,578
Lino är bara en vän.
576
00:40:14,662 --> 00:40:16,205
Som gillar dig.
577
00:40:16,705 --> 00:40:18,916
Och för att besvara din fråga.
578
00:40:19,917 --> 00:40:22,420
-Jag gillar ingen av dem.
-Toppen.
579
00:40:24,046 --> 00:40:25,756
Låt mig ge dig ett råd.
580
00:40:25,840 --> 00:40:28,092
Du kan älska många personer i livet,
581
00:40:30,094 --> 00:40:36,434
men knepet är att hitta nån
som man älskar och kan leva i frid med.
582
00:40:37,518 --> 00:40:38,352
Och…
583
00:40:40,771 --> 00:40:42,440
Det hittar du nog inte
584
00:40:42,523 --> 00:40:45,151
på andra sidan jorden
med män som inte är som du.
585
00:40:45,234 --> 00:40:46,485
Det är inte sant.
586
00:40:46,569 --> 00:40:49,488
Det spelar ingen roll.
Du ska ju snart hem.
587
00:40:49,572 --> 00:40:52,867
Jag har inte betalat för
att du ska fara omkring.
588
00:40:52,950 --> 00:40:54,827
-För att finna dig själv.
-Faktum är…
589
00:40:55,327 --> 00:40:56,537
att jag betalade.
590
00:40:57,163 --> 00:40:58,164
Jag gjorde det här.
591
00:40:58,706 --> 00:41:03,002
Jag gav mig själv chansen
att få kontakt med en del av mig
592
00:41:03,085 --> 00:41:05,337
som jag ignorerat alltför länge.
593
00:41:05,421 --> 00:41:06,505
Vad pratar du om?
594
00:41:07,673 --> 00:41:09,216
Jag vill bli konstnär.
595
00:41:10,301 --> 00:41:11,844
Jag vill ha skönhet.
596
00:41:11,927 --> 00:41:15,723
Gör det på fritiden. Ingen stoppar dig.
597
00:41:17,016 --> 00:41:18,976
Jag tänker inte fortsätta plugga.
598
00:41:19,477 --> 00:41:20,853
Jag ska flytta till LA.
599
00:41:21,854 --> 00:41:23,939
Jag vill jobba med konst.
600
00:41:25,566 --> 00:41:27,651
Du har tappat förståndet.
601
00:41:28,402 --> 00:41:30,029
Smokey Robinson hade rätt.
602
00:41:31,280 --> 00:41:33,365
“Att resa är paradiset för dårar.”
603
00:41:35,784 --> 00:41:38,746
-Det var Emerson.
-Han hade rätt, vem det än var.
604
00:41:42,082 --> 00:41:43,417
Se dig omkring.
605
00:41:44,293 --> 00:41:46,295
Det här är inte ditt riktiga liv.
606
00:42:18,994 --> 00:42:19,828
Hej.
607
00:42:22,373 --> 00:42:23,666
Du…
608
00:42:25,751 --> 00:42:27,461
Gårdagen var…
609
00:42:32,550 --> 00:42:35,678
Jag köpte det här blocket.
Det som du gillade.
610
00:42:37,304 --> 00:42:40,057
Jag trodde att din familj
ville träffa mig.
611
00:42:42,101 --> 00:42:45,145
Men du tog Giancarlo till min restaurang.
612
00:42:45,229 --> 00:42:49,149
-Jag vet. Han var ett tidsfördriv…
-Och jag? Vad är jag?
613
00:42:49,233 --> 00:42:52,570
Nej, sul serio, berätta vad jag är.
För jag vet inte.
614
00:42:52,653 --> 00:42:54,572
Antingen så skäms du över mig…
615
00:42:54,655 --> 00:42:56,365
…eller så duger jag inte.
616
00:42:57,199 --> 00:43:02,955
Jag har inget galleri. Ingen utbildning.
Jag lagar mat. Det är jag.
617
00:43:04,164 --> 00:43:05,082
Jag lagar mat…
618
00:43:05,958 --> 00:43:07,334
…för att det gör mig glad.
619
00:43:07,418 --> 00:43:08,460
Och levande.
620
00:43:09,795 --> 00:43:12,131
Och du lät mig laga mat åt det svinet?
621
00:43:13,007 --> 00:43:14,300
Han åt min mat,
622
00:43:14,383 --> 00:43:15,968
i min restaurang,
623
00:43:17,219 --> 00:43:18,512
med din familj.
624
00:43:21,056 --> 00:43:22,099
Förlåt.
625
00:43:25,894 --> 00:43:26,895
Jag gillar dig.
626
00:43:29,106 --> 00:43:30,733
Du gillar nog mig med.
627
00:43:31,483 --> 00:43:33,861
Det var därför du kom igår. Jag…
628
00:43:34,361 --> 00:43:35,738
Jag känner nåt här.
629
00:43:37,573 --> 00:43:38,991
Som aldrig förut.
630
00:43:44,955 --> 00:43:45,998
Jag tror
631
00:43:46,957 --> 00:43:48,751
att vi kan bli nåt storslaget.
632
00:44:02,723 --> 00:44:03,849
Okej.
633
00:44:06,393 --> 00:44:07,394
Ho capito.
634
00:44:18,947 --> 00:44:22,242
Vi ska nog inte
tillbringa mer tid tillsammans.
635
00:44:23,577 --> 00:44:24,745
För mig är det…
636
00:44:25,537 --> 00:44:26,372
…lättare så.
637
00:44:31,043 --> 00:44:32,211
Lino…
638
00:44:36,423 --> 00:44:37,883
Ta den här, är du snäll.
639
00:44:39,885 --> 00:44:40,719
Snälla.
640
00:45:32,855 --> 00:45:34,690
Jag gjorde slut med honom igår.
641
00:45:35,774 --> 00:45:36,734
Och Lino?
642
00:45:39,111 --> 00:45:42,448
Jag känner honom inte. Inte på riktigt.
643
00:45:42,531 --> 00:45:45,784
Du sa att du mår illa när du tänker på
att aldrig mer träffa honom.
644
00:45:45,868 --> 00:45:48,620
Ingen stöter på sin själsfrände
645
00:45:48,704 --> 00:45:50,998
i ett gathörn i ett främmande land.
646
00:45:51,081 --> 00:45:53,584
Såvida inte Gud har en elak humor.
647
00:45:53,667 --> 00:45:55,669
-Det har han.
-Programmet är slut.
648
00:45:55,753 --> 00:45:57,755
Jag åker hem om två dagar.
649
00:45:58,547 --> 00:45:59,506
Kom igen, Zora.
650
00:46:00,507 --> 00:46:03,385
Vi vet båda två
att sånt här aldrig funkar.
651
00:46:03,469 --> 00:46:04,678
Sagokärlek.
652
00:46:06,346 --> 00:46:08,724
Såna sagor är inte för såna som oss.
653
00:46:08,807 --> 00:46:11,685
Tänk om det inte är en saga, Amy?
654
00:46:12,811 --> 00:46:14,646
Tänk om det är ditt liv?
655
00:46:20,486 --> 00:46:22,696
KONSTPROJEKT
656
00:46:26,492 --> 00:46:27,534
Brava, Amy.
657
00:46:28,911 --> 00:46:30,829
Applåder, Ame.
658
00:46:31,955 --> 00:46:35,876
Du fick ut mer av programmet
än vi andra tillsammans.
659
00:46:41,965 --> 00:46:43,759
Kan ni ursäkta mig lite?
660
00:47:03,570 --> 00:47:04,613
Lino.
661
00:47:07,908 --> 00:47:08,826
Lino, vänta.
662
00:47:11,829 --> 00:47:13,163
Tänkte du bara gå?
663
00:47:14,748 --> 00:47:16,250
Varför sa du inte hej?
664
00:47:16,834 --> 00:47:18,919
Jag ville inte förstöra din kväll.
665
00:47:20,462 --> 00:47:21,964
Sist vi sågs…
666
00:47:25,592 --> 00:47:27,302
Det var kul att se dig igen.
667
00:47:28,011 --> 00:47:29,179
För att ta farväl.
668
00:47:32,391 --> 00:47:34,726
Kom till lägenheten efter jobbet.
669
00:47:37,729 --> 00:47:39,773
Jag väntar och släpper in dig.
670
00:47:42,609 --> 00:47:43,443
Amy.
671
00:47:44,111 --> 00:47:47,614
Jag vill presentera dig
för några personer. De väntar.
672
00:47:49,283 --> 00:47:50,117
Okej.
673
00:47:55,622 --> 00:47:56,498
Snälla kom.
674
00:50:09,339 --> 00:50:11,425
Vår saga måste inte ta slut här.
675
00:50:15,303 --> 00:50:17,305
Mitt flyg går om tre timmar.
676
00:50:21,893 --> 00:50:25,063
Folk äter i hela världen.
677
00:50:29,526 --> 00:50:31,486
Vad har du tänkt dig?
678
00:52:23,598 --> 00:52:25,767
Undertexter: Sarah Wallin Bååth