1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,808 ‎Când îi saluți, ‎să nu uiți că ei nu vorbesc engleză! 3 00:00:17,308 --> 00:00:20,103 ‎Nu-ți face griji! ‎Am învățat puțină italiană. 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,021 ‎DUPĂ O LUNĂ 5 00:00:21,104 --> 00:00:24,024 ‎Le zic că îmi pare rău ‎că nu au venit la nuntă. 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,234 ‎IARNA, 2004 7 00:00:26,317 --> 00:00:30,363 ‎Nu îmi place cum se poartă cu fiica mea. ‎Am zis-o și gata! 8 00:00:30,447 --> 00:00:31,448 ‎Au ajuns. 9 00:00:32,323 --> 00:00:34,868 ‎Coborâm după ce se opresc scările. 10 00:00:35,452 --> 00:00:37,704 ‎Doamne! Nu au mai văzut scări rulante. 11 00:00:45,879 --> 00:00:47,505 ‎Nu mai știi să umbli? 12 00:00:47,589 --> 00:00:48,423 ‎Scuze! 13 00:00:48,965 --> 00:00:49,966 ‎Scuze! 14 00:00:50,759 --> 00:00:52,844 ‎Giacomo, eu sunt Amy. 15 00:00:54,137 --> 00:00:54,971 ‎Scuze! 16 00:00:56,556 --> 00:00:57,390 ‎Încetișor! 17 00:01:00,977 --> 00:01:02,395 ‎Unde e Lino? 18 00:01:02,479 --> 00:01:04,731 ‎E acasă, se odihnește. 19 00:01:05,315 --> 00:01:06,357 ‎Cum se simte? 20 00:01:06,441 --> 00:01:08,401 ‎E bine. E în regulă. 21 00:01:09,611 --> 00:01:12,447 ‎Ea e mama mea, Lynn. 22 00:01:13,114 --> 00:01:16,409 ‎Ești bine? Mă bucur să te cunosc. 23 00:01:16,910 --> 00:01:18,286 ‎Mergem? 24 00:01:41,267 --> 00:01:42,685 ‎Da. Mamă? 25 00:01:42,769 --> 00:01:44,646 ‎- Aduc bagajele. ‎- Mulțumesc! 26 00:01:45,230 --> 00:01:47,273 ‎Filomena, urmează-mă, te rog! 27 00:01:55,782 --> 00:01:57,325 ‎Lino, suntem aici. 28 00:02:37,824 --> 00:02:39,159 ‎Încă par piele și os. 29 00:02:41,786 --> 00:02:43,371 ‎Probează asta! 30 00:03:04,392 --> 00:03:05,476 ‎Salut, frumosule! 31 00:03:06,227 --> 00:03:07,353 ‎Livrare specială. 32 00:03:09,397 --> 00:03:10,231 ‎Mamă! 33 00:03:15,361 --> 00:03:16,696 ‎Scumpul meu! 34 00:03:17,530 --> 00:03:18,448 ‎Dragul meu fiu! 35 00:03:24,579 --> 00:03:25,872 ‎Tatăl tău… 36 00:03:31,044 --> 00:03:33,504 ‎L-am întrebat pe doctor cum să te ajut. 37 00:03:33,588 --> 00:03:35,715 ‎Ești cald. Ai febră? 38 00:03:35,798 --> 00:03:37,550 ‎Nu, mamă, sunt bine. 39 00:03:40,345 --> 00:03:41,471 ‎Întinde-te! 40 00:03:41,554 --> 00:03:42,722 ‎Sunt bine. 41 00:03:42,805 --> 00:03:45,516 ‎Întinde-te, fiule! Încetișor… Fiul meu… 42 00:04:12,293 --> 00:04:14,128 ‎Am eu grijă de tine acum, bine? 43 00:04:24,055 --> 00:04:25,640 ‎Deci poți să o cari. 44 00:04:33,815 --> 00:04:34,649 ‎Ce? 45 00:04:39,821 --> 00:04:40,655 ‎Sigur. 46 00:04:54,127 --> 00:04:56,546 ‎Nu știu ce vrei. Amahle! 47 00:04:59,841 --> 00:05:01,217 ‎Le-a scos din frigider. 48 00:05:01,301 --> 00:05:04,846 ‎Italienii nu pun roșiile în frigider. ‎Las-o să facă cum știe! 49 00:05:06,556 --> 00:05:08,599 ‎Aveți făină? 50 00:05:09,183 --> 00:05:10,184 ‎Da. 51 00:05:10,768 --> 00:05:12,729 ‎O clipă! E aici. 52 00:05:13,229 --> 00:05:14,355 ‎Și oale? 53 00:05:16,441 --> 00:05:20,361 ‎- Scuze! Nu pot să o opresc. ‎- Lasă! Așa își arată grija. 54 00:05:20,445 --> 00:05:21,779 ‎Nu. 55 00:05:22,864 --> 00:05:25,992 ‎Trebuie să îi fac lui Lino ‎bagajul pentru spital. 56 00:05:29,787 --> 00:05:31,080 ‎Cum pot să te ajut? 57 00:05:33,875 --> 00:05:36,210 ‎- Dă-i ce are nevoie, mamă! ‎- Bine. 58 00:05:41,549 --> 00:05:47,055 ‎Deci îți încropești un șorț. ‎Foarte bine, ce să zic? 59 00:05:57,648 --> 00:05:59,275 ‎Du-i asta lui Lino! 60 00:05:59,359 --> 00:06:03,112 ‎Nu are voie să mănânce asta. Nu. 61 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 ‎Cum adică? 62 00:06:05,114 --> 00:06:10,828 ‎Mâine se operează. ‎Trebuie să mănânce ceva ușor. 63 00:06:11,662 --> 00:06:15,458 ‎De când face chimio, ‎toate au gust de metal. 64 00:06:16,084 --> 00:06:18,503 ‎Și ce mănâncă la cină? 65 00:06:18,586 --> 00:06:20,088 ‎Bun… 66 00:06:22,256 --> 00:06:23,591 ‎O să mănânce asta… 67 00:06:24,967 --> 00:06:26,469 ‎Și asta. 68 00:06:29,180 --> 00:06:30,515 ‎Asta nu e cină. 69 00:06:31,015 --> 00:06:32,433 ‎Știu, dar… 70 00:06:33,059 --> 00:06:35,061 ‎Uite ce îi dă de mâncare! 71 00:06:35,645 --> 00:06:39,524 ‎Urmez instrucțiunile doctorului. Vă rog! 72 00:06:41,984 --> 00:06:42,819 ‎Vă arăt. 73 00:06:44,070 --> 00:06:49,367 ‎Operația e mâine. ‎O să stea două zile în spital. 74 00:06:49,951 --> 00:06:53,913 ‎Apoi așteptăm până după Crăciun. ‎Atunci mergem iar la doctor, 75 00:06:53,996 --> 00:06:56,582 ‎ca să îl consulte pe Lino. 76 00:06:56,666 --> 00:06:59,585 ‎Prima zi după Crăciun e de bun augur. 77 00:06:59,669 --> 00:07:00,920 ‎E o zi binecuvântată. 78 00:07:02,880 --> 00:07:03,714 ‎Da. 79 00:07:10,638 --> 00:07:13,850 ‎Ore întregi am lucrat în grădină ‎și tot nu e gata. 80 00:07:15,017 --> 00:07:17,854 ‎E bine că Lino s-a lăsat de grădinărit. 81 00:07:17,937 --> 00:07:19,230 ‎Nu i se potrivește. 82 00:07:21,149 --> 00:07:23,776 ‎Plantele sunt puse greșit. 83 00:07:24,527 --> 00:07:25,361 ‎Un ghiveci… 84 00:07:25,903 --> 00:07:27,029 ‎pentru un măslin? 85 00:07:27,113 --> 00:07:28,114 ‎America! 86 00:07:31,784 --> 00:07:33,703 ‎Ăștia nu mănâncă brânză? 87 00:07:35,997 --> 00:07:36,956 ‎Scuze! 88 00:07:38,708 --> 00:07:40,418 ‎Nu mergi să-l saluți? 89 00:07:45,798 --> 00:07:47,425 ‎Stai! De ce? 90 00:07:48,384 --> 00:07:49,677 ‎Nu înțeleg deloc. 91 00:07:49,760 --> 00:07:52,597 ‎De ce ai bătut atâta drum dacă nu… 92 00:07:53,181 --> 00:07:54,432 ‎Stai! 93 00:07:58,186 --> 00:07:59,604 ‎Nu-ți face griji! 94 00:08:02,273 --> 00:08:03,649 ‎Știu de ce sunt aici. 95 00:08:05,485 --> 00:08:06,319 ‎Bine. 96 00:08:12,450 --> 00:08:14,452 ‎Nu am cu ce să mă șterg la gură? 97 00:08:35,473 --> 00:08:38,017 ‎Iubito, nu mă mut în spital. 98 00:08:38,100 --> 00:08:41,896 ‎Vreau să mă asigur ‎că ai de toate și că nu te plictisești. 99 00:08:42,396 --> 00:08:45,191 ‎- Sigur o să vrei iPod-ul. ‎- Aia da! Mersi! 100 00:08:45,274 --> 00:08:47,485 ‎- Te rog să nu uiți… ‎- Și… Da. 101 00:08:48,361 --> 00:08:50,446 ‎Caietul tău. L-am pus. 102 00:08:56,077 --> 00:08:58,412 ‎Tatăl tău se ascunde în grădină. 103 00:08:58,496 --> 00:08:59,497 ‎Serios? 104 00:09:01,082 --> 00:09:04,085 ‎- Lasă-l să doarmă acolo noaptea asta! ‎- Lino… 105 00:09:17,306 --> 00:09:18,140 ‎Iubito… 106 00:09:20,977 --> 00:09:22,019 ‎Mi-e frică. 107 00:10:35,509 --> 00:10:36,844 ‎E sexy halatul ăsta. 108 00:10:39,805 --> 00:10:41,015 ‎Da. 109 00:11:11,587 --> 00:11:13,881 ‎Crezi că operează genunchiul greșit? 110 00:11:16,801 --> 00:11:17,635 ‎Nu. 111 00:11:20,054 --> 00:11:21,472 ‎Fac asta ca să știe… 112 00:11:23,140 --> 00:11:24,934 ‎că nu ești doar o tumoare. 113 00:11:29,647 --> 00:11:31,899 ‎Ești un om pe care lumea îl iubește. 114 00:11:35,736 --> 00:11:36,737 ‎Mai ales eu. 115 00:11:54,672 --> 00:11:56,590 ‎L-au dus în sala de operație? 116 00:11:56,674 --> 00:11:58,175 ‎Îl duc imediat. Da. 117 00:11:58,259 --> 00:11:59,719 ‎Cât o să dureze? 118 00:11:59,802 --> 00:12:02,972 ‎Vreo patru ore. 119 00:12:03,055 --> 00:12:04,181 ‎Ce te-a întrebat? 120 00:12:05,683 --> 00:12:08,978 ‎Cât durează operația. Patru ore. 121 00:12:09,061 --> 00:12:12,106 ‎- Ce i-ai zis? ‎- Că durează patru ore. 122 00:12:12,189 --> 00:12:14,275 ‎- Nu ai ascultat? ‎- Mai lasă-mă! 123 00:12:15,067 --> 00:12:20,448 ‎Bun. Toată lumea pare stresată. ‎Am ulei de lavandă din magazinul meu. 124 00:12:20,531 --> 00:12:22,116 ‎O să ne scadă tensiunea. 125 00:12:22,199 --> 00:12:25,035 ‎Ei știu de magazinul meu holistic, ‎Chakra Khan? 126 00:12:25,119 --> 00:12:29,665 ‎- Zi-le de Chakra Khan! ‎- Nu, te rog. Nu mai vreau să tot traduc. 127 00:12:29,749 --> 00:12:30,666 ‎Bună, micuțo! 128 00:12:33,252 --> 00:12:35,671 ‎- Bine, gata! Sunt aici. ‎- Bine. 129 00:12:36,172 --> 00:12:38,507 ‎Hershel, Maxine, mă bucur că ați venit! 130 00:12:39,258 --> 00:12:43,262 ‎Ei sunt Filomena și Giacomo, ‎părinții lui Lino. 131 00:12:44,138 --> 00:12:46,056 ‎Ea e sora mea, Zora. 132 00:12:46,140 --> 00:12:48,976 ‎- El e tatăl meu, Hershel. ‎- Ea cine e? 133 00:12:49,059 --> 00:12:51,228 ‎Mama vitregă a lui Amy. 134 00:12:51,312 --> 00:12:52,730 ‎Vorbești italiană? 135 00:12:52,813 --> 00:12:54,815 ‎- Ai fost în Italia? ‎- Dicționarul! 136 00:12:54,899 --> 00:12:57,443 ‎Acum învață, nu vorbește bine italiană. 137 00:12:58,694 --> 00:13:01,489 ‎- Când aflăm vești? ‎- În câteva ore. 138 00:13:01,989 --> 00:13:05,075 ‎Îmi închipui că ți-e tare greu. ‎Cu ce te putem ajuta? 139 00:13:05,159 --> 00:13:07,077 ‎E bine că sunteți aici. 140 00:13:08,245 --> 00:13:09,330 ‎Merg să iau loc. 141 00:13:15,836 --> 00:13:17,421 ‎O să fie bine. 142 00:13:19,507 --> 00:13:20,382 ‎Sunt bine. 143 00:14:23,654 --> 00:14:24,613 ‎Mai zi o dată! 144 00:14:25,739 --> 00:14:27,575 ‎Scumpo, o să fie bine. 145 00:14:28,367 --> 00:14:29,201 ‎Mulțumesc. 146 00:14:33,372 --> 00:14:35,249 ‎Mama ta a ațipit? 147 00:14:36,834 --> 00:14:39,253 ‎Meditează. Așa se roagă ea. 148 00:14:44,341 --> 00:14:46,802 ‎Salut! Nu trebuia. 149 00:14:46,886 --> 00:14:48,012 ‎Ba da. 150 00:14:48,095 --> 00:14:50,139 ‎Nimeni nu o oprește pe Donna Reed. 151 00:14:50,222 --> 00:14:54,602 ‎Am făcut prăjituri cu lămâie și zahăr, ‎în caz că aveți nevoie de energie. 152 00:14:54,685 --> 00:14:57,438 ‎Tuturor ne-ar prii ceva dulce acum. 153 00:14:58,063 --> 00:15:00,107 ‎În cât timp e gata operația? 154 00:15:01,358 --> 00:15:02,818 ‎Avem vești? 155 00:15:04,695 --> 00:15:07,823 ‎- Să o întrebăm dacă are nevoie de ceva? ‎- Las-o acum! 156 00:15:35,684 --> 00:15:38,520 ‎Poate reușim cumva ‎să schimbăm canalul la TV. 157 00:15:38,604 --> 00:15:40,314 ‎Rezolv eu, dle Wheeler. 158 00:15:40,898 --> 00:15:43,734 ‎- Lino Ortolano. Aparținătorii? ‎- Da. 159 00:15:43,817 --> 00:15:45,819 ‎O să vină chirurgul imediat. 160 00:15:46,779 --> 00:15:47,863 ‎Ce? 161 00:15:47,947 --> 00:15:51,325 ‎Zora, tu o cauți pe Amy, ‎iar eu, pe ai lui Lino. 162 00:15:56,664 --> 00:15:57,498 ‎Amy! 163 00:15:58,874 --> 00:16:00,292 ‎- Ce e? ‎- Nu știm. 164 00:16:00,376 --> 00:16:02,628 ‎Chirurgul vrea să discute cu tine. 165 00:16:02,711 --> 00:16:03,545 ‎Acum? 166 00:16:04,588 --> 00:16:06,090 ‎Dar e prea devreme! 167 00:16:08,968 --> 00:16:11,845 ‎Sunt aici. Cum se simte? 168 00:16:13,472 --> 00:16:14,723 ‎Am scos tumoarea. 169 00:16:15,265 --> 00:16:16,558 ‎Are margini curate. 170 00:16:16,642 --> 00:16:20,104 ‎Trimitem mostrele la laborator. ‎Apoi vorbiți cu oncologul. 171 00:16:20,187 --> 00:16:24,566 ‎Dar, de 20 de minute, ‎soțul dv. nu mai are tumoare în genunchi. 172 00:16:26,235 --> 00:16:28,570 ‎- Slavă cerului! ‎- Știam eu! 173 00:16:35,369 --> 00:16:38,122 ‎S-a terminat. Nu mai are tumoare. 174 00:16:41,208 --> 00:16:42,167 ‎Au scos-o. 175 00:16:49,842 --> 00:16:53,846 ‎Scumpule! Ești un bărbat puternic, ‎binecuvântat de Domnul! 176 00:16:53,929 --> 00:16:54,847 ‎Bună, mamă! 177 00:16:56,015 --> 00:16:56,890 ‎Ai reușit. 178 00:16:58,934 --> 00:17:00,227 ‎Au scos-o pe toată. 179 00:17:01,145 --> 00:17:03,272 ‎O să vii acasă în curând. 180 00:17:04,356 --> 00:17:05,232 ‎Da. 181 00:17:07,568 --> 00:17:08,402 ‎Ai reușit. 182 00:18:15,302 --> 00:18:17,930 ‎Nu puteai să-mi aduci o cafea? 183 00:18:21,475 --> 00:18:22,976 ‎Fiul meu vrea cafea? 184 00:18:26,021 --> 00:18:27,064 ‎Mă ocup eu. 185 00:18:52,589 --> 00:18:54,049 ‎Nu. 186 00:18:54,133 --> 00:18:57,177 ‎Cafeaua e pe gratis. ‎Pe coridor, la dreapta. 187 00:18:58,512 --> 00:19:00,681 ‎- Nu… ‎- Te duc eu. 188 00:19:01,515 --> 00:19:02,349 ‎Hai! 189 00:19:03,308 --> 00:19:04,143 ‎Pe aici. 190 00:19:08,438 --> 00:19:09,273 ‎Poftim! 191 00:19:09,982 --> 00:19:12,651 ‎Acum se face, deci o să fie proaspătă. 192 00:19:31,086 --> 00:19:32,504 ‎E pentru fiul meu. 193 00:19:34,631 --> 00:19:35,966 ‎Când era mic… 194 00:19:36,800 --> 00:19:38,260 ‎și avea vreo zece ani, 195 00:19:38,844 --> 00:19:41,138 ‎a ieșit cu mașina și a făcut accident. 196 00:19:41,722 --> 00:19:45,934 ‎A intrat într-un zid. ‎Era cu fratele meu, idiotul! 197 00:19:46,518 --> 00:19:47,769 ‎A mers la spital. 198 00:19:48,270 --> 00:19:51,148 ‎Și-a rupt piciorul. Eu i-am zis așa: 199 00:19:51,940 --> 00:19:54,026 ‎„Ai făcut pocinogul ăsta… 200 00:19:58,864 --> 00:20:00,574 ‎deci adio televizor color!” 201 00:20:02,701 --> 00:20:03,744 ‎Așa i-am zis. 202 00:20:10,083 --> 00:20:12,669 ‎Nu am putut să îi spun că m-a speriat. 203 00:20:13,295 --> 00:20:14,129 ‎Pentru că… 204 00:20:16,006 --> 00:20:17,424 ‎e oribil pentru un tată… 205 00:20:19,676 --> 00:20:21,386 ‎să-și vadă fiul în spital. 206 00:20:27,684 --> 00:20:28,518 ‎Poftim! 207 00:20:32,522 --> 00:20:33,649 ‎Mulțumesc! 208 00:20:39,154 --> 00:20:39,988 ‎Ascultă-mă! 209 00:20:40,530 --> 00:20:42,950 ‎Nu mi-am făcut griji. Vezi să nu! 210 00:20:44,117 --> 00:20:45,994 ‎M-am rugat pentru ursul ăla. 211 00:21:15,023 --> 00:21:16,525 ‎Ce naiba? 212 00:21:18,694 --> 00:21:20,070 ‎De ce nu mi-ai zis? 213 00:21:20,654 --> 00:21:23,740 ‎Pentru că nu era așa ‎când am plecat după tine. 214 00:21:27,911 --> 00:21:29,037 ‎Doamne! 215 00:21:36,712 --> 00:21:37,587 ‎Îmi pare rău. 216 00:21:40,632 --> 00:21:41,717 ‎Tată! 217 00:21:44,177 --> 00:21:45,262 ‎Cum te simți? 218 00:21:45,762 --> 00:21:49,599 ‎Așa și așa, tată. ‎Ce faci? Tai trandafirii? 219 00:21:49,683 --> 00:21:54,354 ‎Păi nu te-am învățat? ‎Trebuie tăiați iarna, cât e frig. 220 00:21:54,438 --> 00:21:57,399 ‎Altfel nu îmbobocesc. Nu mai ții minte? 221 00:22:02,779 --> 00:22:04,364 ‎- Cu grijă! ‎- Mamă! 222 00:22:05,324 --> 00:22:06,700 ‎Mamă, ce ai făcut? 223 00:22:10,245 --> 00:22:11,455 ‎Haideți în casă! 224 00:22:15,459 --> 00:22:16,668 ‎Ți-e sete? 225 00:22:17,711 --> 00:22:19,129 ‎Îți aduc niște apă. 226 00:22:22,841 --> 00:22:25,927 ‎Filomena, mă ajuți să-l duc în pat? 227 00:22:26,011 --> 00:22:27,137 ‎În pat? 228 00:22:27,220 --> 00:22:28,930 ‎Cearșafurile încă sunt ude. 229 00:22:29,473 --> 00:22:31,767 ‎Dar avem uscător. 230 00:22:31,850 --> 00:22:34,644 ‎Așa economisim timp ‎și el se poate odihni. 231 00:22:36,688 --> 00:22:41,234 ‎Dar nu vezi? ‎În sfârșit se uită la televizor împreună! 232 00:22:43,153 --> 00:22:44,071 ‎Tată! 233 00:22:44,571 --> 00:22:48,700 ‎O să surzim din cauza ta. ‎Dă mai încet televizorul! 234 00:22:48,784 --> 00:22:50,911 ‎Nu înțeleg o iotă. 235 00:22:50,994 --> 00:22:53,663 ‎Nu înțelegi nici dacă dai mai tare. 236 00:22:54,706 --> 00:22:57,167 ‎Am căutat canale italiene, dar nu sunt! 237 00:22:57,250 --> 00:22:59,836 ‎Și ce să fac? Să închid televizorul? 238 00:23:06,176 --> 00:23:08,261 ‎Spune-le că e gata masa imediat! 239 00:23:10,263 --> 00:23:12,557 ‎Nu poate să mănânce vinete. 240 00:23:12,641 --> 00:23:15,936 ‎De ce? Nu poate mânca doar o banană! 241 00:23:16,019 --> 00:23:18,063 ‎I se face rău dacă mănâncă aia. 242 00:23:19,147 --> 00:23:22,234 ‎Deja se simte rău. ‎Măcar să mănânce ca lumea. 243 00:23:24,861 --> 00:23:28,907 ‎- Am adus de toate ca să fac ‎cuccidati. ‎- Fursecurile de Crăciun? 244 00:23:30,409 --> 00:23:34,955 ‎Nu poate mânca nici fursecuri. ‎Conțin prea mult zahăr. 245 00:23:46,299 --> 00:23:47,926 ‎Mulțumesc, mamă! 246 00:23:58,728 --> 00:23:59,938 ‎Te joci sau mănânci? 247 00:24:01,898 --> 00:24:02,774 ‎Mănânc. 248 00:24:04,317 --> 00:24:05,861 ‎Mănânci pe alese. 249 00:24:08,363 --> 00:24:12,284 ‎Dacă nu mănânci, ‎maică-ta se sperie și își face griji. 250 00:24:14,911 --> 00:24:17,414 ‎Nu îți mai place mâncarea de-acasă? 251 00:24:32,053 --> 00:24:33,680 ‎Antiacid de la mama ta. 252 00:24:33,763 --> 00:24:36,057 ‎Nu trebuia să mănânc vinete. 253 00:24:36,808 --> 00:24:37,642 ‎Da. 254 00:24:38,810 --> 00:24:39,644 ‎Mersi! 255 00:24:39,728 --> 00:24:41,271 ‎Te-am pârât medicului. 256 00:24:41,771 --> 00:24:43,190 ‎- Serios? ‎- Da. 257 00:24:43,273 --> 00:24:44,274 ‎Trădătoare! 258 00:24:44,357 --> 00:24:47,402 ‎A fost necesar. ‎Voiam să aflu dacă poți să iei asta. 259 00:24:47,486 --> 00:24:49,988 ‎Mai trebuie să iau calmante și Xanax. 260 00:24:50,071 --> 00:24:53,450 ‎Rezist săptămâna asta, ‎apoi fac ce zice dr. Atluri. 261 00:24:53,533 --> 00:24:55,285 ‎Nu, Xanaxul e pentru mine. 262 00:24:56,495 --> 00:24:58,997 ‎Am locuit cu ei 20 de ani, asta e zero. 263 00:24:59,080 --> 00:25:01,291 ‎Doamne! Mă stresează. 264 00:25:02,042 --> 00:25:04,961 ‎Lasă-mă să-ți iau rețeta mâine! 265 00:25:05,045 --> 00:25:06,463 ‎O să mă simt mai bine. 266 00:25:06,546 --> 00:25:07,756 ‎Bine. 267 00:25:09,174 --> 00:25:11,843 ‎Poți să iei medicamentele ‎de la supermarket? 268 00:25:11,927 --> 00:25:13,470 ‎Tata o să vrea pâine. 269 00:25:14,262 --> 00:25:16,181 ‎Bine. Pâine. Îi cumpăr pâine. 270 00:25:16,806 --> 00:25:19,768 ‎Nu, iubito. Trebuie să-l duci cu tine. 271 00:25:20,560 --> 00:25:21,728 ‎- Nu. ‎- Te rog. 272 00:25:21,811 --> 00:25:22,854 ‎În niciun caz. 273 00:25:22,938 --> 00:25:24,356 ‎- Te rog, el… ‎- Lino! 274 00:25:24,439 --> 00:25:27,484 ‎El zilnic merge pe jos după pâine ‎în Castelleone. 275 00:25:27,567 --> 00:25:30,529 ‎De când a venit aici, nu a mai făcut asta. 276 00:25:31,029 --> 00:25:34,449 ‎Te rog! Dă-i ceva de făcut! ‎Are nevoie de ceva familiar. 277 00:25:34,533 --> 00:25:36,535 ‎Doamne! Bine. 278 00:25:38,119 --> 00:25:38,954 ‎Pe cine suni? 279 00:25:39,037 --> 00:25:41,873 ‎Pe Zora. Facem abonament ‎pentru canale italiene. 280 00:25:41,957 --> 00:25:44,251 ‎Nu o să simtă că e plecat de acasă. 281 00:25:47,295 --> 00:25:48,838 ‎Nu poți mânca așa. 282 00:25:50,924 --> 00:25:53,802 ‎- Ce e? ‎- Vin imediat. 283 00:25:53,885 --> 00:25:57,264 ‎Vrea să mă tragă-n piept. ‎Știe că sunt sicilian. 284 00:25:57,347 --> 00:26:01,685 ‎- De unde să știe? ‎- Tu nu îi cunoști pe italienii din nord. 285 00:26:01,768 --> 00:26:03,812 ‎- Știi italiană? ‎- E socrul meu. 286 00:26:03,895 --> 00:26:07,482 ‎Zi-i că nu poate ‎să rupă bucăți din pâine și să le mănânce! 287 00:26:07,566 --> 00:26:10,235 ‎Le mănânci toată pâinea? 288 00:26:10,318 --> 00:26:12,529 ‎Altfel cum să aflu dacă e bună? 289 00:26:12,612 --> 00:26:16,992 ‎Și știi ce? Uite! O poți arunca la gunoi. 290 00:26:17,075 --> 00:26:20,787 ‎Da. E aluat fermentat. E cu maia! 291 00:26:20,870 --> 00:26:24,583 ‎Bine. E clar ‎că e obișnuit cu alt soi de pâine. 292 00:26:24,666 --> 00:26:27,586 ‎Nu-ți face griji! Plătesc eu, bine? 293 00:26:27,669 --> 00:26:30,005 ‎Du-mă la o brutărie adevărată! 294 00:26:30,088 --> 00:26:32,090 ‎Nu într-un loc ca ăsta. 295 00:26:32,173 --> 00:26:35,385 ‎Aici totul e grămadă. ‎Pâine, pește, medicamente. 296 00:26:35,468 --> 00:26:38,263 ‎E și măcelar? Vinde și carne? 297 00:26:38,346 --> 00:26:42,434 ‎Locul ăsta nu are noimă! M-am săturat. 298 00:26:46,980 --> 00:26:47,814 ‎Mulțumesc! 299 00:26:53,570 --> 00:26:55,614 ‎Nu mai atinge chestia aia! 300 00:26:55,697 --> 00:26:58,366 ‎Nu mă pricep, bine? Încearcă tu! 301 00:26:58,450 --> 00:27:00,076 ‎- Pe bune? Nu! ‎- Bun. 302 00:27:00,160 --> 00:27:01,828 ‎- Bine. ‎- Nu o mai atinge! 303 00:27:02,579 --> 00:27:07,500 ‎Au venit toți să-l vadă pe Lino ‎și nu știu să instaleze canalele noi. 304 00:27:07,584 --> 00:27:10,295 ‎Iubito, am cumpărat o antenă parabolică. 305 00:27:10,879 --> 00:27:13,923 ‎- Dar nu știm să o instalăm. ‎- Ne descurcăm noi! 306 00:27:14,007 --> 00:27:17,761 ‎Tu nu ridici un deget, ‎ci numai dai ordine! 307 00:27:17,844 --> 00:27:19,554 ‎De-aia se potrivește cu Zora. 308 00:27:19,638 --> 00:27:20,597 ‎Te-am auzit. 309 00:27:22,015 --> 00:27:25,268 ‎- Stai! Du-i astea Filomenei! ‎- Bine. 310 00:27:25,769 --> 00:27:27,395 ‎Să văd firele! 311 00:27:27,479 --> 00:27:28,396 ‎Hai! 312 00:27:28,480 --> 00:27:32,150 ‎Nu, tată! Lasă-i pe ei! 313 00:27:32,233 --> 00:27:34,736 ‎M-a învățat unchiul tău Franco! Gura mică! 314 00:27:37,447 --> 00:27:38,990 ‎- Scumpo! ‎- Cum ești? 315 00:27:44,537 --> 00:27:45,372 ‎Bine. 316 00:27:47,540 --> 00:27:49,042 ‎Mulțumesc! În sfârșit! 317 00:27:49,125 --> 00:27:52,295 ‎Ți-am zis că mă pricep. 318 00:27:52,379 --> 00:27:55,382 ‎Oare mai încape multă lume în casa asta? 319 00:27:55,465 --> 00:27:57,634 ‎Sărbători fericite, lume! 320 00:27:58,718 --> 00:28:01,429 ‎Salut! A venit și Moșu'! 321 00:28:02,138 --> 00:28:03,264 ‎Umoja! 322 00:28:04,849 --> 00:28:07,143 ‎Și Ujima ne călăuzește! 323 00:28:08,561 --> 00:28:12,232 ‎Mâncarea e gata. La mâncare! 324 00:28:12,315 --> 00:28:13,149 ‎La masă! 325 00:28:13,233 --> 00:28:15,527 ‎E timpul să mâncăm. 326 00:28:15,610 --> 00:28:17,112 ‎Mâncați cu noi? 327 00:28:18,446 --> 00:28:20,323 ‎Cum spun că am mâncat deja? 328 00:28:23,243 --> 00:28:26,162 ‎De unde e tatăl tău? 329 00:28:26,246 --> 00:28:28,331 ‎Din Aliminusa, de lângă Cerda. 330 00:28:29,165 --> 00:28:30,208 ‎Cunoști zona? 331 00:28:30,291 --> 00:28:33,795 ‎- Da, o cunosc foarte bine. ‎- Da. 332 00:28:33,878 --> 00:28:36,506 ‎Tatăl tău a venit în vizită aici? 333 00:28:36,589 --> 00:28:39,175 ‎Da, când s-a născut fiul meu. 334 00:28:40,301 --> 00:28:42,429 ‎- Ai un băiețel? ‎- Da. 335 00:28:42,512 --> 00:28:43,680 ‎Are un băiat. 336 00:28:44,597 --> 00:28:50,603 ‎Părinții tăi sigur sunt tare fericiți ‎că au nepot. 337 00:28:51,521 --> 00:28:53,314 ‎- Ți se topește inima. ‎- Da. 338 00:28:53,398 --> 00:28:55,734 ‎- Cum îl cheamă? ‎- Matteo. 339 00:28:55,817 --> 00:28:59,821 ‎- Matteo. ‎- Un nepoțel, nu-i așa? 340 00:28:59,904 --> 00:29:01,740 ‎Sunt tare mândri și fericiți. 341 00:29:01,823 --> 00:29:04,033 ‎- E micuț. ‎- Câți ani are? 342 00:29:04,117 --> 00:29:06,453 ‎Imediat face doi ani. Încă e mic. 343 00:29:06,536 --> 00:29:09,080 ‎- Doi ani? Doarme noaptea? ‎- Da. 344 00:29:39,319 --> 00:29:41,279 ‎Știi cum e? 345 00:29:46,493 --> 00:29:47,327 ‎Nu știi. 346 00:30:12,060 --> 00:30:13,561 ‎Nu am avut unde să merg. 347 00:30:27,617 --> 00:30:29,244 ‎Nu beau scotch de obicei. 348 00:30:31,246 --> 00:30:34,457 ‎Dar ai ales fix cea mai scumpă sticlă ‎din barul nostru. 349 00:30:38,169 --> 00:30:40,004 ‎Scuze dacă te deranjez! 350 00:30:40,088 --> 00:30:43,633 ‎Era doar Ving Rhames, ‎juca o drag queen pe nume Holiday. 351 00:30:44,384 --> 00:30:46,177 ‎Poate aștepta capodopera asta. 352 00:30:49,222 --> 00:30:51,349 ‎Mi-a fost greu în ultima vreme. 353 00:30:52,141 --> 00:30:54,727 ‎Să nu simți vină pentru că ești copleșită! 354 00:30:55,603 --> 00:30:57,772 ‎Și-așa e greu să ai grijă de un om. 355 00:31:00,441 --> 00:31:01,359 ‎A fost greu. 356 00:31:03,152 --> 00:31:03,987 ‎Știu cum e. 357 00:31:07,282 --> 00:31:11,119 ‎Eu și Anthony, prima mea iubire. 358 00:31:19,919 --> 00:31:20,753 ‎E superb. 359 00:31:22,547 --> 00:31:25,049 ‎Crezi că doar tu combini prinți italieni? 360 00:31:28,136 --> 00:31:30,263 ‎- Erați în New York? ‎- Da. 361 00:31:31,890 --> 00:31:33,641 ‎S-a îmbolnăvit de tânăr. 362 00:31:36,978 --> 00:31:39,522 ‎Nici dușmanilor nu le-aș dori așa ceva. 363 00:31:41,441 --> 00:31:43,651 ‎Să te lupți cu ceva invizibil 364 00:31:43,735 --> 00:31:46,154 ‎care vrea să-ți răpească iubirea vieții. 365 00:31:47,572 --> 00:31:48,907 ‎Nu toți fac față. 366 00:31:49,949 --> 00:31:50,783 ‎Așa e. 367 00:31:52,744 --> 00:31:54,162 ‎Nu trebuie să faci asta. 368 00:31:59,542 --> 00:32:00,543 ‎Adică? 369 00:32:03,004 --> 00:32:04,422 ‎Să am grijă de Lino? 370 00:32:05,465 --> 00:32:09,260 ‎Preston, e soțul meu ‎și se luptă cu cancerul. 371 00:32:09,344 --> 00:32:11,888 ‎- Nu îl părăsesc. ‎- Dacă asta decizi tu. 372 00:32:11,971 --> 00:32:13,056 ‎Dacă? 373 00:32:13,139 --> 00:32:16,309 ‎Dacă rămâi, ‎trebuie să accepți ce urmează. 374 00:32:17,477 --> 00:32:19,812 ‎Când oamenii simt o durere cruntă, 375 00:32:19,896 --> 00:32:22,565 ‎aia devine singura lor experiență. 376 00:32:22,649 --> 00:32:25,985 ‎Acaparează tot oxigenul ‎din jur și din relație. 377 00:32:26,069 --> 00:32:29,656 ‎Dacă nu ai grijă, te poți pierde. 378 00:32:30,698 --> 00:32:34,535 ‎Îmi pare rău pentru Anthony, ‎dar nu e povestea mea. 379 00:32:35,411 --> 00:32:38,247 ‎Lino s-a operat și e… 380 00:32:39,499 --> 00:32:41,084 ‎Își revine. 381 00:32:42,251 --> 00:32:45,755 ‎Mergem la doctor în curând ‎și o să fie gata. 382 00:32:46,339 --> 00:32:48,007 ‎Și dacă nu e așa? 383 00:32:49,133 --> 00:32:50,259 ‎Ce o să faci? 384 00:32:54,263 --> 00:32:55,932 ‎Mersi de scotch! 385 00:34:34,322 --> 00:34:36,407 ‎- Lino, Amy! ‎- Bună! 386 00:34:37,116 --> 00:34:38,951 ‎- Sărbători frumoase? ‎- Da. 387 00:34:39,535 --> 00:34:43,998 ‎- Ei sunt părinții? ‎- Da, el e Giacomo. Ea e Filomena. 388 00:34:44,082 --> 00:34:46,793 ‎- Îmi pare bine. ‎- Veniți de departe. 389 00:34:47,585 --> 00:34:50,505 ‎Deci toți vreți să auziți vești bune. 390 00:34:51,506 --> 00:34:52,965 ‎Am citit raportul. 391 00:34:53,758 --> 00:34:55,384 ‎Operația a decurs excelent. 392 00:34:58,221 --> 00:35:01,682 ‎Nu mai sunt bolnav. ‎Operația a decurs excelent. 393 00:35:01,766 --> 00:35:04,143 ‎- Bine. ‎- Slavă cerului! 394 00:35:04,227 --> 00:35:07,480 ‎Deci avem mai multe opțiuni ‎de tratament medicamentos. 395 00:35:07,563 --> 00:35:09,107 ‎Cum adică? 396 00:35:09,190 --> 00:35:11,818 ‎De ce iau medicamente dacă nu am cancer? 397 00:35:11,901 --> 00:35:14,570 ‎Leiomiosarcomul mereu recidivează. 398 00:35:14,654 --> 00:35:17,198 ‎Se poate răspândi în orice țesut muscular. 399 00:35:17,782 --> 00:35:20,576 ‎Deci continuăm cu chimioterapia. 400 00:35:20,660 --> 00:35:21,661 ‎Ce spune? 401 00:35:22,370 --> 00:35:24,122 ‎Încerc să înțeleg. 402 00:35:24,205 --> 00:35:27,166 ‎Pot să împrumut pixul? 403 00:35:28,876 --> 00:35:29,710 ‎Mulțumesc! 404 00:35:31,462 --> 00:35:32,296 ‎Te rog. 405 00:35:33,464 --> 00:35:35,341 ‎De ce plânge soția ta? 406 00:35:37,844 --> 00:35:41,347 ‎Cancerul e ca o buruiană. ‎Îl plivești, dar crește la loc. 407 00:35:43,182 --> 00:35:46,144 ‎Sunt vești bune. Avem opțiuni. 408 00:35:46,227 --> 00:35:49,021 ‎Fie continuăm ‎cu aceeași schemă de chimio… 409 00:35:52,567 --> 00:35:54,360 ‎fie apelăm la un studiu clinic 410 00:35:54,443 --> 00:35:57,864 ‎pentru un medicament ‎de care am aflat în Elveția. 411 00:35:59,866 --> 00:36:01,534 ‎Ce zice doctorul? 412 00:36:01,617 --> 00:36:03,953 ‎Ne explică cum o să îl vindece pe Lino. 413 00:36:04,036 --> 00:36:09,542 ‎- Am crezut că e mai bine. ‎- Ascultă-l pe doctor! 414 00:36:09,625 --> 00:36:13,129 ‎Numai unui tânăr în formă ca tine ‎i-aș oferi opțiunea. 415 00:36:13,212 --> 00:36:15,798 ‎Ai șansa să trăiești... 416 00:36:15,882 --> 00:36:19,135 ‎să redeschizi restaurantul, să faci copii. 417 00:36:23,556 --> 00:36:24,682 ‎Vreau asta. 418 00:36:24,765 --> 00:36:27,643 ‎Dar trebuie să-ți explic riscurile. 419 00:36:28,311 --> 00:36:33,274 ‎În acest studiu, ‎numai câțiva pacienți primesc tratamentul. 420 00:36:33,858 --> 00:36:37,278 ‎- Ceilalți primesc un placebo. ‎- Placebo… 421 00:36:38,237 --> 00:36:40,072 ‎Placebo. Ce înseamnă? 422 00:36:41,199 --> 00:36:43,159 ‎Deci ce primesc în schimb? 423 00:36:43,242 --> 00:36:46,621 ‎O pastilă cu zahăr. ‎Numai așa putem măsura efectele. 424 00:36:47,205 --> 00:36:49,498 ‎Lino, răspunde! Ce e un placebo? 425 00:36:51,792 --> 00:36:53,252 ‎O pastilă cu zahăr. 426 00:36:54,253 --> 00:36:55,796 ‎O pastilă cu zahăr? 427 00:36:55,880 --> 00:37:00,551 ‎Doctorul îi dă fiului meu bolnav ‎o pastilă cu zahăr? 428 00:37:02,053 --> 00:37:03,346 ‎Unde a învățat asta? 429 00:37:03,429 --> 00:37:06,140 ‎E un medicament ‎cu care experimentează acum. 430 00:37:06,224 --> 00:37:09,018 ‎Fac experimente pe tine? 431 00:37:09,101 --> 00:37:13,314 ‎Știu că e o decizie dificilă. ‎Dacă vrei să o faci, 432 00:37:13,397 --> 00:37:15,441 ‎trebuie să-mi spui cât de repede. 433 00:37:15,524 --> 00:37:18,277 ‎Începem în curând, ‎iar locurile sunt limitate. 434 00:37:18,361 --> 00:37:22,114 ‎De ce nu îi dă medicamentul? ‎Ei îl au, tu ai nevoie… 435 00:37:22,198 --> 00:37:23,908 ‎Nu. Giacomo… 436 00:37:25,159 --> 00:37:26,369 ‎Vii afară cu mine? 437 00:37:28,329 --> 00:37:29,455 ‎Acum. 438 00:37:42,843 --> 00:37:46,514 ‎Lino trebuie să ia ‎cea mai dificilă decizie din viața lui. 439 00:37:47,431 --> 00:37:51,769 ‎Și e decizia lui. Numai a lui, înțelegi? 440 00:37:52,353 --> 00:37:58,067 ‎Doctorul lui e printre cei mai buni ‎și îi oferă șansa la viață. 441 00:37:59,151 --> 00:38:00,820 ‎Te rog, lasă-l să decidă! 442 00:38:00,903 --> 00:38:04,615 ‎Ce e medicamentul ăsta experimental? ‎Asta nu e medicină. 443 00:38:04,699 --> 00:38:09,453 ‎Nu e momentul să dezbatem ‎istoria medicinei moderne, pricepi? 444 00:38:10,079 --> 00:38:14,000 ‎Ai încredere în fiul tău, ‎căci e viața lui în joc! 445 00:38:14,750 --> 00:38:16,335 ‎Ascultă-mă cu atenție! 446 00:38:18,796 --> 00:38:23,342 ‎Mereu sunt de partea lui. În toate. 447 00:38:24,176 --> 00:38:27,805 ‎Dacă nu îi respecți alegerile, 448 00:38:27,888 --> 00:38:30,808 ‎poți să iei avionul spre Sicilia azi. 449 00:38:36,147 --> 00:38:40,609 ‎Studiul începe acum. Dacă te înscrii, ‎o să-ți fiu alături până la final. 450 00:38:54,999 --> 00:38:58,294 ‎Bine. Vreau să mă înscriu. 451 00:39:03,132 --> 00:39:04,717 ‎Dacă iei placeboul? 452 00:39:07,553 --> 00:39:10,681 ‎Cum se spune în Texas? ‎Totul sau nimic, nu? 453 00:39:16,562 --> 00:39:17,396 ‎Tu. 454 00:39:19,565 --> 00:39:22,818 ‎Cine ar fi crezut ‎că avem un numitor comun? 455 00:39:23,652 --> 00:39:27,323 ‎- Nu te poți certa cu gura plină. ‎- Zicală siciliană? 456 00:39:27,406 --> 00:39:28,491 ‎Ar trebui să fie. 457 00:39:29,700 --> 00:39:32,745 ‎Ei bine, eu și Zora… 458 00:39:33,662 --> 00:39:34,497 ‎Noi… 459 00:39:35,206 --> 00:39:36,040 ‎Ei bine… 460 00:39:36,749 --> 00:39:38,167 ‎An nou fericit! 461 00:39:38,250 --> 00:39:39,668 ‎An nou fericit! 462 00:39:39,752 --> 00:39:40,836 ‎Pentru fericire… 463 00:39:41,337 --> 00:39:42,296 ‎și sănătate! 464 00:39:44,256 --> 00:39:46,258 ‎Unde vreți să fiți la anul? 465 00:39:48,260 --> 00:39:49,095 ‎În viață. 466 00:39:52,056 --> 00:39:53,724 ‎- Ei bine… ‎- Ken! 467 00:39:54,308 --> 00:39:55,643 ‎- Da? ‎- Gata? 468 00:40:00,898 --> 00:40:03,109 ‎Poate te-ai cherchelit puțin. 469 00:40:03,192 --> 00:40:07,238 ‎Tată, e în regulă. Ken, e în regulă. ‎Acum că vorbim despre sănătate, 470 00:40:07,321 --> 00:40:10,366 ‎eu și Lino vrem să vă spunem ceva. 471 00:40:10,449 --> 00:40:11,283 ‎Da. 472 00:40:13,369 --> 00:40:16,831 ‎Particip la un studiu clinic ‎pentru tratament. 473 00:40:18,916 --> 00:40:22,670 ‎Deci e posibil să primească un placebo. 474 00:40:22,753 --> 00:40:26,465 ‎Da, uite cum e! ‎Dacă aș fi primit medicamentul… 475 00:40:27,091 --> 00:40:29,301 ‎deja m-aș fi simțit rău. 476 00:40:32,930 --> 00:40:35,683 ‎- Dar o luăm pas cu pas. ‎- Îți suntem alături. 477 00:40:36,684 --> 00:40:37,852 ‎Cu toții. 478 00:40:38,436 --> 00:40:40,980 ‎Nu trebuie să duci singur crucea asta. 479 00:40:44,733 --> 00:40:50,114 ‎- Spune-le și lor! ‎- Tata a zis că Lino nu e singur. 480 00:40:53,492 --> 00:40:56,996 ‎Nu știam că e atâta iubire aici. 481 00:40:57,580 --> 00:40:58,414 ‎Pentru el. 482 00:41:03,711 --> 00:41:05,838 ‎Și noi avem vești. 483 00:41:06,755 --> 00:41:08,841 ‎- Sunt logodită. ‎- Nu te cred! 484 00:41:08,924 --> 00:41:13,137 ‎Ce? Minunat! Ne bucurăm pentru tine! 485 00:41:13,220 --> 00:41:16,849 ‎Habar nu ai ‎de când aștept să etalez inelul! 486 00:41:16,932 --> 00:41:19,560 ‎Doamne! 487 00:41:19,643 --> 00:41:22,563 ‎- Aștept nepoți maro! ‎- Și eu, căci a fost scump! 488 00:41:24,064 --> 00:41:25,441 ‎Auguri! 489 00:41:26,692 --> 00:41:31,030 ‎Felicitări din partea mea! ‎Nunțile sunt importante. 490 00:41:31,113 --> 00:41:32,072 ‎Auguri! 491 00:41:34,950 --> 00:41:36,285 ‎Felicitări! 492 00:41:40,956 --> 00:41:43,083 ‎- Nu pot să cred. ‎- E în regulă. 493 00:41:43,167 --> 00:41:44,168 ‎Felicitări! 494 00:41:45,711 --> 00:41:46,962 ‎N-ai demnitate. 495 00:41:49,215 --> 00:41:51,300 ‎Haide! ‎Andiamo! 496 00:41:52,259 --> 00:41:54,178 ‎Acum vorbim italiană? 497 00:42:16,450 --> 00:42:17,785 ‎Să-ți fie rușine! 498 00:42:18,619 --> 00:42:20,704 ‎Te bucuri pentru nunta unui străin. 499 00:42:21,705 --> 00:42:24,875 ‎Știi că o faci pe mama să sufere. 500 00:42:24,959 --> 00:42:26,252 ‎Ție să-ți fie rușine. 501 00:42:28,379 --> 00:42:32,049 ‎Tu ești rușinea. ‎Un fiu care a abandonat tot. 502 00:42:32,132 --> 00:42:33,634 ‎Casa, familia… 503 00:42:34,385 --> 00:42:35,469 ‎pământul. 504 00:42:36,136 --> 00:42:41,350 ‎- De parcă erau o nimica toată. ‎- Am vrut să-mi urmez visurile! 505 00:42:42,226 --> 00:42:43,727 ‎M-ai lăsat singur. 506 00:42:45,813 --> 00:42:48,566 ‎- Singur! ‎- Puteai să angajezi un om. 507 00:42:49,108 --> 00:42:52,194 ‎Nu am vrut pe oricine! 508 00:42:59,326 --> 00:43:00,703 ‎Pe tine te-am vrut. 509 00:43:02,454 --> 00:43:03,289 ‎Pe tine. 510 00:43:06,000 --> 00:43:07,126 ‎Ba nu. 511 00:43:09,295 --> 00:43:10,796 ‎Ai vrut o copie de-a ta. 512 00:43:10,879 --> 00:43:13,799 ‎Și ce e rău în asta? Cu ce am greșit? 513 00:43:14,758 --> 00:43:16,677 ‎Ce am făcut de ai plecat? 514 00:43:18,262 --> 00:43:19,346 ‎Spune-mi! 515 00:43:19,430 --> 00:43:20,264 ‎Ascultă! 516 00:43:21,682 --> 00:43:23,976 ‎Am plecat… 517 00:43:24,852 --> 00:43:26,478 ‎ca să-mi croiesc o viață. 518 00:43:27,062 --> 00:43:28,272 ‎Nu te înțeleg. 519 00:43:30,024 --> 00:43:30,858 ‎Știu. 520 00:43:36,196 --> 00:43:38,324 ‎Nu mă poți accepta așa cum sunt? 521 00:43:40,659 --> 00:43:41,493 ‎Tată… 522 00:43:42,453 --> 00:43:44,038 ‎Ascultă! Buruienile… 523 00:43:44,872 --> 00:43:47,458 ‎Boala mea poate să revină oricând. 524 00:43:51,003 --> 00:43:53,005 ‎Adevărul e că sunt obosit. 525 00:43:55,007 --> 00:43:56,425 ‎Sunt obosit, tată. 526 00:43:59,928 --> 00:44:02,473 ‎Nu pot să lupt și cu boala, și cu tine. 527 00:44:06,018 --> 00:44:07,561 ‎Trebuie să alegi. 528 00:44:09,271 --> 00:44:11,690 ‎Suntem doi bărbați mânioși? 529 00:44:14,818 --> 00:44:16,570 ‎Sau tată și fiu? 530 00:44:31,585 --> 00:44:34,505 ‎Mamă, se strică repede. 531 00:44:34,588 --> 00:44:37,091 ‎Deci nu o să mănânci deloc? 532 00:44:37,174 --> 00:44:39,259 ‎Mănânc tot până ajungi în Sicilia. 533 00:44:40,969 --> 00:44:43,472 ‎Am pus zahăr în tot, cum îți place ție. 534 00:44:53,065 --> 00:44:53,941 ‎Du-te la el! 535 00:45:01,490 --> 00:45:05,202 ‎Să nu te forțezi, ‎căci o să te doară toate! 536 00:45:05,786 --> 00:45:09,039 ‎Nu există așa ceva. Hai aici! 537 00:45:09,623 --> 00:45:11,333 ‎Hai să-ți arăt… 538 00:45:11,959 --> 00:45:14,378 ‎cum să plantezi corect! 539 00:45:14,461 --> 00:45:17,881 ‎Dacă nu înveți, ‎ierburile nu o să aibă aroma bună. 540 00:45:17,965 --> 00:45:20,426 ‎Aroma e importantă pentru un bucătar. 541 00:45:21,009 --> 00:45:22,428 ‎Numai aroma contează. 542 00:45:23,262 --> 00:45:24,096 ‎Ascultă! 543 00:45:25,305 --> 00:45:28,851 ‎Dacă vrei să fii bucătar aici, în America… 544 00:45:30,060 --> 00:45:31,228 ‎eu mă bucur. 545 00:45:34,523 --> 00:45:35,816 ‎Să mergem! 546 00:45:48,704 --> 00:45:49,872 ‎Mai ai dureri? 547 00:45:49,955 --> 00:45:51,457 ‎Nu așa de mari. 548 00:45:54,251 --> 00:45:55,961 ‎Sunt bine. Nu e grav. 549 00:45:58,756 --> 00:46:00,841 ‎Știi ce mai are dureri? 550 00:46:00,924 --> 00:46:02,176 ‎Știi? 551 00:46:02,259 --> 00:46:03,343 ‎Copacul ăsta. 552 00:46:03,927 --> 00:46:07,347 ‎Măslinul ăsta. Pentru că e în ghiveci. 553 00:46:07,431 --> 00:46:12,144 ‎Am făcut ce am putut, ‎dar nu o să rodească. Crede-mă! 554 00:46:16,190 --> 00:46:21,153 ‎Nimeni să nu se atingă de grădina asta, ‎căci m-am spetit aici! 555 00:46:21,737 --> 00:46:23,614 ‎Te referi la trandafirii mei? 556 00:46:24,323 --> 00:46:27,701 ‎O să vezi la primăvară. 557 00:46:27,785 --> 00:46:28,702 ‎Bine. 558 00:46:35,542 --> 00:46:36,919 ‎E ca maică-ta. 559 00:46:40,547 --> 00:46:41,381 ‎Pa, tată! 560 00:47:13,789 --> 00:47:14,873 ‎Fiul meu! 561 00:47:20,045 --> 00:47:21,421 ‎Ai făcut un miracol. 562 00:47:25,300 --> 00:47:28,470 ‎Desigur, acum adevăratul miracol ‎ar fi un bebeluș. 563 00:47:29,471 --> 00:47:33,684 ‎Un bebeluș i-ar da forță și viață în vene. 564 00:47:45,153 --> 00:47:46,947 ‎DECEMBRIE 2004 565 00:48:15,893 --> 00:48:16,727 ‎Amy… 566 00:48:18,562 --> 00:48:19,563 ‎E în regulă. 567 00:48:22,316 --> 00:48:23,525 ‎Ești frumos. 568 00:48:27,988 --> 00:48:28,822 ‎Serios. 569 00:48:45,714 --> 00:48:46,548 ‎E în regulă. 570 00:50:22,102 --> 00:50:23,270 ‎Lino? 571 00:50:25,856 --> 00:50:26,690 ‎Lino! 572 00:50:27,232 --> 00:50:30,110 ‎- Lino, vin! Ce e? ‎- Mi-e rău. 573 00:50:30,861 --> 00:50:33,071 ‎- Aduc antiacidul. ‎- Nu, iubito. 574 00:50:36,283 --> 00:50:37,659 ‎Am zis că mi-e rău. 575 00:50:40,203 --> 00:50:41,121 ‎Crezi… 576 00:50:42,080 --> 00:50:43,874 ‎Că mi-au dat medicamentul. 577 00:52:45,495 --> 00:52:52,043 ‎Subtitrarea: Cătălina Vod