1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,555 --> 00:00:16,808
Când îi saluți,
să nu uiți că ei nu vorbesc engleză!
3
00:00:17,308 --> 00:00:20,103
Nu-ți face griji!
Am învățat puțină italiană.
4
00:00:20,186 --> 00:00:21,021
DUPĂ O LUNĂ
5
00:00:21,104 --> 00:00:24,024
Le zic că îmi pare rău
că nu au venit la nuntă.
6
00:00:24,107 --> 00:00:26,234
IARNA, 2004
7
00:00:26,317 --> 00:00:30,363
Nu îmi place cum se poartă cu fiica mea.
Am zis-o și gata!
8
00:00:30,447 --> 00:00:31,448
Au ajuns.
9
00:00:32,323 --> 00:00:34,868
Coborâm după ce se opresc scările.
10
00:00:35,452 --> 00:00:37,704
Doamne! Nu au mai văzut scări rulante.
11
00:00:45,879 --> 00:00:47,505
Nu mai știi să umbli?
12
00:00:47,589 --> 00:00:48,423
Scuze!
13
00:00:48,965 --> 00:00:49,966
Scuze!
14
00:00:50,759 --> 00:00:52,844
Giacomo, eu sunt Amy.
15
00:00:54,137 --> 00:00:54,971
Scuze!
16
00:00:56,556 --> 00:00:57,390
Încetișor!
17
00:01:00,977 --> 00:01:02,395
Unde e Lino?
18
00:01:02,479 --> 00:01:04,731
E acasă, se odihnește.
19
00:01:05,315 --> 00:01:06,357
Cum se simte?
20
00:01:06,441 --> 00:01:08,401
E bine. E în regulă.
21
00:01:09,611 --> 00:01:12,447
Ea e mama mea, Lynn.
22
00:01:13,114 --> 00:01:16,409
Ești bine? Mă bucur să te cunosc.
23
00:01:16,910 --> 00:01:18,286
Mergem?
24
00:01:41,267 --> 00:01:42,685
Da. Mamă?
25
00:01:42,769 --> 00:01:44,646
- Aduc bagajele.
- Mulțumesc!
26
00:01:45,230 --> 00:01:47,273
Filomena, urmează-mă, te rog!
27
00:01:55,782 --> 00:01:57,325
Lino, suntem aici.
28
00:02:37,824 --> 00:02:39,159
Încă par piele și os.
29
00:02:41,786 --> 00:02:43,371
Probează asta!
30
00:03:04,392 --> 00:03:05,476
Salut, frumosule!
31
00:03:06,227 --> 00:03:07,353
Livrare specială.
32
00:03:09,397 --> 00:03:10,231
Mamă!
33
00:03:15,361 --> 00:03:16,696
Scumpul meu!
34
00:03:17,530 --> 00:03:18,448
Dragul meu fiu!
35
00:03:24,579 --> 00:03:25,872
Tatăl tău…
36
00:03:31,044 --> 00:03:33,504
L-am întrebat pe doctor cum să te ajut.
37
00:03:33,588 --> 00:03:35,715
Ești cald. Ai febră?
38
00:03:35,798 --> 00:03:37,550
Nu, mamă, sunt bine.
39
00:03:40,345 --> 00:03:41,471
Întinde-te!
40
00:03:41,554 --> 00:03:42,722
Sunt bine.
41
00:03:42,805 --> 00:03:45,516
Întinde-te, fiule! Încetișor… Fiul meu…
42
00:04:12,293 --> 00:04:14,128
Am eu grijă de tine acum, bine?
43
00:04:24,055 --> 00:04:25,640
Deci poți să o cari.
44
00:04:33,815 --> 00:04:34,649
Ce?
45
00:04:39,821 --> 00:04:40,655
Sigur.
46
00:04:54,127 --> 00:04:56,546
Nu știu ce vrei. Amahle!
47
00:04:59,841 --> 00:05:01,217
Le-a scos din frigider.
48
00:05:01,301 --> 00:05:04,846
Italienii nu pun roșiile în frigider.
Las-o să facă cum știe!
49
00:05:06,556 --> 00:05:08,599
Aveți făină?
50
00:05:09,183 --> 00:05:10,184
Da.
51
00:05:10,768 --> 00:05:12,729
O clipă! E aici.
52
00:05:13,229 --> 00:05:14,355
Și oale?
53
00:05:16,441 --> 00:05:20,361
- Scuze! Nu pot să o opresc.
- Lasă! Așa își arată grija.
54
00:05:20,445 --> 00:05:21,779
Nu.
55
00:05:22,864 --> 00:05:25,992
Trebuie să îi fac lui Lino
bagajul pentru spital.
56
00:05:29,787 --> 00:05:31,080
Cum pot să te ajut?
57
00:05:33,875 --> 00:05:36,210
- Dă-i ce are nevoie, mamă!
- Bine.
58
00:05:41,549 --> 00:05:47,055
Deci îți încropești un șorț.
Foarte bine, ce să zic?
59
00:05:57,648 --> 00:05:59,275
Du-i asta lui Lino!
60
00:05:59,359 --> 00:06:03,112
Nu are voie să mănânce asta. Nu.
61
00:06:03,196 --> 00:06:04,197
Cum adică?
62
00:06:05,114 --> 00:06:10,828
Mâine se operează.
Trebuie să mănânce ceva ușor.
63
00:06:11,662 --> 00:06:15,458
De când face chimio,
toate au gust de metal.
64
00:06:16,084 --> 00:06:18,503
Și ce mănâncă la cină?
65
00:06:18,586 --> 00:06:20,088
Bun…
66
00:06:22,256 --> 00:06:23,591
O să mănânce asta…
67
00:06:24,967 --> 00:06:26,469
Și asta.
68
00:06:29,180 --> 00:06:30,515
Asta nu e cină.
69
00:06:31,015 --> 00:06:32,433
Știu, dar…
70
00:06:33,059 --> 00:06:35,061
Uite ce îi dă de mâncare!
71
00:06:35,645 --> 00:06:39,524
Urmez instrucțiunile doctorului. Vă rog!
72
00:06:41,984 --> 00:06:42,819
Vă arăt.
73
00:06:44,070 --> 00:06:49,367
Operația e mâine.
O să stea două zile în spital.
74
00:06:49,951 --> 00:06:53,913
Apoi așteptăm până după Crăciun.
Atunci mergem iar la doctor,
75
00:06:53,996 --> 00:06:56,582
ca să îl consulte pe Lino.
76
00:06:56,666 --> 00:06:59,585
Prima zi după Crăciun e de bun augur.
77
00:06:59,669 --> 00:07:00,920
E o zi binecuvântată.
78
00:07:02,880 --> 00:07:03,714
Da.
79
00:07:10,638 --> 00:07:13,850
Ore întregi am lucrat în grădină
și tot nu e gata.
80
00:07:15,017 --> 00:07:17,854
E bine că Lino s-a lăsat de grădinărit.
81
00:07:17,937 --> 00:07:19,230
Nu i se potrivește.
82
00:07:21,149 --> 00:07:23,776
Plantele sunt puse greșit.
83
00:07:24,527 --> 00:07:25,361
Un ghiveci…
84
00:07:25,903 --> 00:07:27,029
pentru un măslin?
85
00:07:27,113 --> 00:07:28,114
America!
86
00:07:31,784 --> 00:07:33,703
Ăștia nu mănâncă brânză?
87
00:07:35,997 --> 00:07:36,956
Scuze!
88
00:07:38,708 --> 00:07:40,418
Nu mergi să-l saluți?
89
00:07:45,798 --> 00:07:47,425
Stai! De ce?
90
00:07:48,384 --> 00:07:49,677
Nu înțeleg deloc.
91
00:07:49,760 --> 00:07:52,597
De ce ai bătut atâta drum dacă nu…
92
00:07:53,181 --> 00:07:54,432
Stai!
93
00:07:58,186 --> 00:07:59,604
Nu-ți face griji!
94
00:08:02,273 --> 00:08:03,649
Știu de ce sunt aici.
95
00:08:05,485 --> 00:08:06,319
Bine.
96
00:08:12,450 --> 00:08:14,452
Nu am cu ce să mă șterg la gură?
97
00:08:35,473 --> 00:08:38,017
Iubito, nu mă mut în spital.
98
00:08:38,100 --> 00:08:41,896
Vreau să mă asigur
că ai de toate și că nu te plictisești.
99
00:08:42,396 --> 00:08:45,191
- Sigur o să vrei iPod-ul.
- Aia da! Mersi!
100
00:08:45,274 --> 00:08:47,485
- Te rog să nu uiți…
- Și… Da.
101
00:08:48,361 --> 00:08:50,446
Caietul tău. L-am pus.
102
00:08:56,077 --> 00:08:58,412
Tatăl tău se ascunde în grădină.
103
00:08:58,496 --> 00:08:59,497
Serios?
104
00:09:01,082 --> 00:09:04,085
- Lasă-l să doarmă acolo noaptea asta!
- Lino…
105
00:09:17,306 --> 00:09:18,140
Iubito…
106
00:09:20,977 --> 00:09:22,019
Mi-e frică.
107
00:10:35,509 --> 00:10:36,844
E sexy halatul ăsta.
108
00:10:39,805 --> 00:10:41,015
Da.
109
00:11:11,587 --> 00:11:13,881
Crezi că operează genunchiul greșit?
110
00:11:16,801 --> 00:11:17,635
Nu.
111
00:11:20,054 --> 00:11:21,472
Fac asta ca să știe…
112
00:11:23,140 --> 00:11:24,934
că nu ești doar o tumoare.
113
00:11:29,647 --> 00:11:31,899
Ești un om pe care lumea îl iubește.
114
00:11:35,736 --> 00:11:36,737
Mai ales eu.
115
00:11:54,672 --> 00:11:56,590
L-au dus în sala de operație?
116
00:11:56,674 --> 00:11:58,175
Îl duc imediat. Da.
117
00:11:58,259 --> 00:11:59,719
Cât o să dureze?
118
00:11:59,802 --> 00:12:02,972
Vreo patru ore.
119
00:12:03,055 --> 00:12:04,181
Ce te-a întrebat?
120
00:12:05,683 --> 00:12:08,978
Cât durează operația. Patru ore.
121
00:12:09,061 --> 00:12:12,106
- Ce i-ai zis?
- Că durează patru ore.
122
00:12:12,189 --> 00:12:14,275
- Nu ai ascultat?
- Mai lasă-mă!
123
00:12:15,067 --> 00:12:20,448
Bun. Toată lumea pare stresată.
Am ulei de lavandă din magazinul meu.
124
00:12:20,531 --> 00:12:22,116
O să ne scadă tensiunea.
125
00:12:22,199 --> 00:12:25,035
Ei știu de magazinul meu holistic,
Chakra Khan?
126
00:12:25,119 --> 00:12:29,665
- Zi-le de Chakra Khan!
- Nu, te rog. Nu mai vreau să tot traduc.
127
00:12:29,749 --> 00:12:30,666
Bună, micuțo!
128
00:12:33,252 --> 00:12:35,671
- Bine, gata! Sunt aici.
- Bine.
129
00:12:36,172 --> 00:12:38,507
Hershel, Maxine, mă bucur că ați venit!
130
00:12:39,258 --> 00:12:43,262
Ei sunt Filomena și Giacomo,
părinții lui Lino.
131
00:12:44,138 --> 00:12:46,056
Ea e sora mea, Zora.
132
00:12:46,140 --> 00:12:48,976
- El e tatăl meu, Hershel.
- Ea cine e?
133
00:12:49,059 --> 00:12:51,228
Mama vitregă a lui Amy.
134
00:12:51,312 --> 00:12:52,730
Vorbești italiană?
135
00:12:52,813 --> 00:12:54,815
- Ai fost în Italia?
- Dicționarul!
136
00:12:54,899 --> 00:12:57,443
Acum învață, nu vorbește bine italiană.
137
00:12:58,694 --> 00:13:01,489
- Când aflăm vești?
- În câteva ore.
138
00:13:01,989 --> 00:13:05,075
Îmi închipui că ți-e tare greu.
Cu ce te putem ajuta?
139
00:13:05,159 --> 00:13:07,077
E bine că sunteți aici.
140
00:13:08,245 --> 00:13:09,330
Merg să iau loc.
141
00:13:15,836 --> 00:13:17,421
O să fie bine.
142
00:13:19,507 --> 00:13:20,382
Sunt bine.
143
00:14:23,654 --> 00:14:24,613
Mai zi o dată!
144
00:14:25,739 --> 00:14:27,575
Scumpo, o să fie bine.
145
00:14:28,367 --> 00:14:29,201
Mulțumesc.
146
00:14:33,372 --> 00:14:35,249
Mama ta a ațipit?
147
00:14:36,834 --> 00:14:39,253
Meditează. Așa se roagă ea.
148
00:14:44,341 --> 00:14:46,802
Salut! Nu trebuia.
149
00:14:46,886 --> 00:14:48,012
Ba da.
150
00:14:48,095 --> 00:14:50,139
Nimeni nu o oprește pe Donna Reed.
151
00:14:50,222 --> 00:14:54,602
Am făcut prăjituri cu lămâie și zahăr,
în caz că aveți nevoie de energie.
152
00:14:54,685 --> 00:14:57,438
Tuturor ne-ar prii ceva dulce acum.
153
00:14:58,063 --> 00:15:00,107
În cât timp e gata operația?
154
00:15:01,358 --> 00:15:02,818
Avem vești?
155
00:15:04,695 --> 00:15:07,823
- Să o întrebăm dacă are nevoie de ceva?
- Las-o acum!
156
00:15:35,684 --> 00:15:38,520
Poate reușim cumva
să schimbăm canalul la TV.
157
00:15:38,604 --> 00:15:40,314
Rezolv eu, dle Wheeler.
158
00:15:40,898 --> 00:15:43,734
- Lino Ortolano. Aparținătorii?
- Da.
159
00:15:43,817 --> 00:15:45,819
O să vină chirurgul imediat.
160
00:15:46,779 --> 00:15:47,863
Ce?
161
00:15:47,947 --> 00:15:51,325
Zora, tu o cauți pe Amy,
iar eu, pe ai lui Lino.
162
00:15:56,664 --> 00:15:57,498
Amy!
163
00:15:58,874 --> 00:16:00,292
- Ce e?
- Nu știm.
164
00:16:00,376 --> 00:16:02,628
Chirurgul vrea să discute cu tine.
165
00:16:02,711 --> 00:16:03,545
Acum?
166
00:16:04,588 --> 00:16:06,090
Dar e prea devreme!
167
00:16:08,968 --> 00:16:11,845
Sunt aici. Cum se simte?
168
00:16:13,472 --> 00:16:14,723
Am scos tumoarea.
169
00:16:15,265 --> 00:16:16,558
Are margini curate.
170
00:16:16,642 --> 00:16:20,104
Trimitem mostrele la laborator.
Apoi vorbiți cu oncologul.
171
00:16:20,187 --> 00:16:24,566
Dar, de 20 de minute,
soțul dv. nu mai are tumoare în genunchi.
172
00:16:26,235 --> 00:16:28,570
- Slavă cerului!
- Știam eu!
173
00:16:35,369 --> 00:16:38,122
S-a terminat. Nu mai are tumoare.
174
00:16:41,208 --> 00:16:42,167
Au scos-o.
175
00:16:49,842 --> 00:16:53,846
Scumpule! Ești un bărbat puternic,
binecuvântat de Domnul!
176
00:16:53,929 --> 00:16:54,847
Bună, mamă!
177
00:16:56,015 --> 00:16:56,890
Ai reușit.
178
00:16:58,934 --> 00:17:00,227
Au scos-o pe toată.
179
00:17:01,145 --> 00:17:03,272
O să vii acasă în curând.
180
00:17:04,356 --> 00:17:05,232
Da.
181
00:17:07,568 --> 00:17:08,402
Ai reușit.
182
00:18:15,302 --> 00:18:17,930
Nu puteai să-mi aduci o cafea?
183
00:18:21,475 --> 00:18:22,976
Fiul meu vrea cafea?
184
00:18:26,021 --> 00:18:27,064
Mă ocup eu.
185
00:18:52,589 --> 00:18:54,049
Nu.
186
00:18:54,133 --> 00:18:57,177
Cafeaua e pe gratis.
Pe coridor, la dreapta.
187
00:18:58,512 --> 00:19:00,681
- Nu…
- Te duc eu.
188
00:19:01,515 --> 00:19:02,349
Hai!
189
00:19:03,308 --> 00:19:04,143
Pe aici.
190
00:19:08,438 --> 00:19:09,273
Poftim!
191
00:19:09,982 --> 00:19:12,651
Acum se face, deci o să fie proaspătă.
192
00:19:31,086 --> 00:19:32,504
E pentru fiul meu.
193
00:19:34,631 --> 00:19:35,966
Când era mic…
194
00:19:36,800 --> 00:19:38,260
și avea vreo zece ani,
195
00:19:38,844 --> 00:19:41,138
a ieșit cu mașina și a făcut accident.
196
00:19:41,722 --> 00:19:45,934
A intrat într-un zid.
Era cu fratele meu, idiotul!
197
00:19:46,518 --> 00:19:47,769
A mers la spital.
198
00:19:48,270 --> 00:19:51,148
Și-a rupt piciorul. Eu i-am zis așa:
199
00:19:51,940 --> 00:19:54,026
„Ai făcut pocinogul ăsta…
200
00:19:58,864 --> 00:20:00,574
deci adio televizor color!”
201
00:20:02,701 --> 00:20:03,744
Așa i-am zis.
202
00:20:10,083 --> 00:20:12,669
Nu am putut să îi spun că m-a speriat.
203
00:20:13,295 --> 00:20:14,129
Pentru că…
204
00:20:16,006 --> 00:20:17,424
e oribil pentru un tată…
205
00:20:19,676 --> 00:20:21,386
să-și vadă fiul în spital.
206
00:20:27,684 --> 00:20:28,518
Poftim!
207
00:20:32,522 --> 00:20:33,649
Mulțumesc!
208
00:20:39,154 --> 00:20:39,988
Ascultă-mă!
209
00:20:40,530 --> 00:20:42,950
Nu mi-am făcut griji. Vezi să nu!
210
00:20:44,117 --> 00:20:45,994
M-am rugat pentru ursul ăla.
211
00:21:15,023 --> 00:21:16,525
Ce naiba?
212
00:21:18,694 --> 00:21:20,070
De ce nu mi-ai zis?
213
00:21:20,654 --> 00:21:23,740
Pentru că nu era așa
când am plecat după tine.
214
00:21:27,911 --> 00:21:29,037
Doamne!
215
00:21:36,712 --> 00:21:37,587
Îmi pare rău.
216
00:21:40,632 --> 00:21:41,717
Tată!
217
00:21:44,177 --> 00:21:45,262
Cum te simți?
218
00:21:45,762 --> 00:21:49,599
Așa și așa, tată.
Ce faci? Tai trandafirii?
219
00:21:49,683 --> 00:21:54,354
Păi nu te-am învățat?
Trebuie tăiați iarna, cât e frig.
220
00:21:54,438 --> 00:21:57,399
Altfel nu îmbobocesc. Nu mai ții minte?
221
00:22:02,779 --> 00:22:04,364
- Cu grijă!
- Mamă!
222
00:22:05,324 --> 00:22:06,700
Mamă, ce ai făcut?
223
00:22:10,245 --> 00:22:11,455
Haideți în casă!
224
00:22:15,459 --> 00:22:16,668
Ți-e sete?
225
00:22:17,711 --> 00:22:19,129
Îți aduc niște apă.
226
00:22:22,841 --> 00:22:25,927
Filomena, mă ajuți să-l duc în pat?
227
00:22:26,011 --> 00:22:27,137
În pat?
228
00:22:27,220 --> 00:22:28,930
Cearșafurile încă sunt ude.
229
00:22:29,473 --> 00:22:31,767
Dar avem uscător.
230
00:22:31,850 --> 00:22:34,644
Așa economisim timp
și el se poate odihni.
231
00:22:36,688 --> 00:22:41,234
Dar nu vezi?
În sfârșit se uită la televizor împreună!
232
00:22:43,153 --> 00:22:44,071
Tată!
233
00:22:44,571 --> 00:22:48,700
O să surzim din cauza ta.
Dă mai încet televizorul!
234
00:22:48,784 --> 00:22:50,911
Nu înțeleg o iotă.
235
00:22:50,994 --> 00:22:53,663
Nu înțelegi nici dacă dai mai tare.
236
00:22:54,706 --> 00:22:57,167
Am căutat canale italiene, dar nu sunt!
237
00:22:57,250 --> 00:22:59,836
Și ce să fac? Să închid televizorul?
238
00:23:06,176 --> 00:23:08,261
Spune-le că e gata masa imediat!
239
00:23:10,263 --> 00:23:12,557
Nu poate să mănânce vinete.
240
00:23:12,641 --> 00:23:15,936
De ce? Nu poate mânca doar o banană!
241
00:23:16,019 --> 00:23:18,063
I se face rău dacă mănâncă aia.
242
00:23:19,147 --> 00:23:22,234
Deja se simte rău.
Măcar să mănânce ca lumea.
243
00:23:24,861 --> 00:23:28,907
- Am adus de toate ca să fac cuccidati.
- Fursecurile de Crăciun?
244
00:23:30,409 --> 00:23:34,955
Nu poate mânca nici fursecuri.
Conțin prea mult zahăr.
245
00:23:46,299 --> 00:23:47,926
Mulțumesc, mamă!
246
00:23:58,728 --> 00:23:59,938
Te joci sau mănânci?
247
00:24:01,898 --> 00:24:02,774
Mănânc.
248
00:24:04,317 --> 00:24:05,861
Mănânci pe alese.
249
00:24:08,363 --> 00:24:12,284
Dacă nu mănânci,
maică-ta se sperie și își face griji.
250
00:24:14,911 --> 00:24:17,414
Nu îți mai place mâncarea de-acasă?
251
00:24:32,053 --> 00:24:33,680
Antiacid de la mama ta.
252
00:24:33,763 --> 00:24:36,057
Nu trebuia să mănânc vinete.
253
00:24:36,808 --> 00:24:37,642
Da.
254
00:24:38,810 --> 00:24:39,644
Mersi!
255
00:24:39,728 --> 00:24:41,271
Te-am pârât medicului.
256
00:24:41,771 --> 00:24:43,190
- Serios?
- Da.
257
00:24:43,273 --> 00:24:44,274
Trădătoare!
258
00:24:44,357 --> 00:24:47,402
A fost necesar.
Voiam să aflu dacă poți să iei asta.
259
00:24:47,486 --> 00:24:49,988
Mai trebuie să iau calmante și Xanax.
260
00:24:50,071 --> 00:24:53,450
Rezist săptămâna asta,
apoi fac ce zice dr. Atluri.
261
00:24:53,533 --> 00:24:55,285
Nu, Xanaxul e pentru mine.
262
00:24:56,495 --> 00:24:58,997
Am locuit cu ei 20 de ani, asta e zero.
263
00:24:59,080 --> 00:25:01,291
Doamne! Mă stresează.
264
00:25:02,042 --> 00:25:04,961
Lasă-mă să-ți iau rețeta mâine!
265
00:25:05,045 --> 00:25:06,463
O să mă simt mai bine.
266
00:25:06,546 --> 00:25:07,756
Bine.
267
00:25:09,174 --> 00:25:11,843
Poți să iei medicamentele
de la supermarket?
268
00:25:11,927 --> 00:25:13,470
Tata o să vrea pâine.
269
00:25:14,262 --> 00:25:16,181
Bine. Pâine. Îi cumpăr pâine.
270
00:25:16,806 --> 00:25:19,768
Nu, iubito. Trebuie să-l duci cu tine.
271
00:25:20,560 --> 00:25:21,728
- Nu.
- Te rog.
272
00:25:21,811 --> 00:25:22,854
În niciun caz.
273
00:25:22,938 --> 00:25:24,356
- Te rog, el…
- Lino!
274
00:25:24,439 --> 00:25:27,484
El zilnic merge pe jos după pâine
în Castelleone.
275
00:25:27,567 --> 00:25:30,529
De când a venit aici, nu a mai făcut asta.
276
00:25:31,029 --> 00:25:34,449
Te rog! Dă-i ceva de făcut!
Are nevoie de ceva familiar.
277
00:25:34,533 --> 00:25:36,535
Doamne! Bine.
278
00:25:38,119 --> 00:25:38,954
Pe cine suni?
279
00:25:39,037 --> 00:25:41,873
Pe Zora. Facem abonament
pentru canale italiene.
280
00:25:41,957 --> 00:25:44,251
Nu o să simtă că e plecat de acasă.
281
00:25:47,295 --> 00:25:48,838
Nu poți mânca așa.
282
00:25:50,924 --> 00:25:53,802
- Ce e?
- Vin imediat.
283
00:25:53,885 --> 00:25:57,264
Vrea să mă tragă-n piept.
Știe că sunt sicilian.
284
00:25:57,347 --> 00:26:01,685
- De unde să știe?
- Tu nu îi cunoști pe italienii din nord.
285
00:26:01,768 --> 00:26:03,812
- Știi italiană?
- E socrul meu.
286
00:26:03,895 --> 00:26:07,482
Zi-i că nu poate
să rupă bucăți din pâine și să le mănânce!
287
00:26:07,566 --> 00:26:10,235
Le mănânci toată pâinea?
288
00:26:10,318 --> 00:26:12,529
Altfel cum să aflu dacă e bună?
289
00:26:12,612 --> 00:26:16,992
Și știi ce? Uite! O poți arunca la gunoi.
290
00:26:17,075 --> 00:26:20,787
Da. E aluat fermentat. E cu maia!
291
00:26:20,870 --> 00:26:24,583
Bine. E clar
că e obișnuit cu alt soi de pâine.
292
00:26:24,666 --> 00:26:27,586
Nu-ți face griji! Plătesc eu, bine?
293
00:26:27,669 --> 00:26:30,005
Du-mă la o brutărie adevărată!
294
00:26:30,088 --> 00:26:32,090
Nu într-un loc ca ăsta.
295
00:26:32,173 --> 00:26:35,385
Aici totul e grămadă.
Pâine, pește, medicamente.
296
00:26:35,468 --> 00:26:38,263
E și măcelar? Vinde și carne?
297
00:26:38,346 --> 00:26:42,434
Locul ăsta nu are noimă! M-am săturat.
298
00:26:46,980 --> 00:26:47,814
Mulțumesc!
299
00:26:53,570 --> 00:26:55,614
Nu mai atinge chestia aia!
300
00:26:55,697 --> 00:26:58,366
Nu mă pricep, bine? Încearcă tu!
301
00:26:58,450 --> 00:27:00,076
- Pe bune? Nu!
- Bun.
302
00:27:00,160 --> 00:27:01,828
- Bine.
- Nu o mai atinge!
303
00:27:02,579 --> 00:27:07,500
Au venit toți să-l vadă pe Lino
și nu știu să instaleze canalele noi.
304
00:27:07,584 --> 00:27:10,295
Iubito, am cumpărat o antenă parabolică.
305
00:27:10,879 --> 00:27:13,923
- Dar nu știm să o instalăm.
- Ne descurcăm noi!
306
00:27:14,007 --> 00:27:17,761
Tu nu ridici un deget,
ci numai dai ordine!
307
00:27:17,844 --> 00:27:19,554
De-aia se potrivește cu Zora.
308
00:27:19,638 --> 00:27:20,597
Te-am auzit.
309
00:27:22,015 --> 00:27:25,268
- Stai! Du-i astea Filomenei!
- Bine.
310
00:27:25,769 --> 00:27:27,395
Să văd firele!
311
00:27:27,479 --> 00:27:28,396
Hai!
312
00:27:28,480 --> 00:27:32,150
Nu, tată! Lasă-i pe ei!
313
00:27:32,233 --> 00:27:34,736
M-a învățat unchiul tău Franco! Gura mică!
314
00:27:37,447 --> 00:27:38,990
- Scumpo!
- Cum ești?
315
00:27:44,537 --> 00:27:45,372
Bine.
316
00:27:47,540 --> 00:27:49,042
Mulțumesc! În sfârșit!
317
00:27:49,125 --> 00:27:52,295
Ți-am zis că mă pricep.
318
00:27:52,379 --> 00:27:55,382
Oare mai încape multă lume în casa asta?
319
00:27:55,465 --> 00:27:57,634
Sărbători fericite, lume!
320
00:27:58,718 --> 00:28:01,429
Salut! A venit și Moșu'!
321
00:28:02,138 --> 00:28:03,264
Umoja!
322
00:28:04,849 --> 00:28:07,143
Și Ujima ne călăuzește!
323
00:28:08,561 --> 00:28:12,232
Mâncarea e gata. La mâncare!
324
00:28:12,315 --> 00:28:13,149
La masă!
325
00:28:13,233 --> 00:28:15,527
E timpul să mâncăm.
326
00:28:15,610 --> 00:28:17,112
Mâncați cu noi?
327
00:28:18,446 --> 00:28:20,323
Cum spun că am mâncat deja?
328
00:28:23,243 --> 00:28:26,162
De unde e tatăl tău?
329
00:28:26,246 --> 00:28:28,331
Din Aliminusa, de lângă Cerda.
330
00:28:29,165 --> 00:28:30,208
Cunoști zona?
331
00:28:30,291 --> 00:28:33,795
- Da, o cunosc foarte bine.
- Da.
332
00:28:33,878 --> 00:28:36,506
Tatăl tău a venit în vizită aici?
333
00:28:36,589 --> 00:28:39,175
Da, când s-a născut fiul meu.
334
00:28:40,301 --> 00:28:42,429
- Ai un băiețel?
- Da.
335
00:28:42,512 --> 00:28:43,680
Are un băiat.
336
00:28:44,597 --> 00:28:50,603
Părinții tăi sigur sunt tare fericiți
că au nepot.
337
00:28:51,521 --> 00:28:53,314
- Ți se topește inima.
- Da.
338
00:28:53,398 --> 00:28:55,734
- Cum îl cheamă?
- Matteo.
339
00:28:55,817 --> 00:28:59,821
- Matteo.
- Un nepoțel, nu-i așa?
340
00:28:59,904 --> 00:29:01,740
Sunt tare mândri și fericiți.
341
00:29:01,823 --> 00:29:04,033
- E micuț.
- Câți ani are?
342
00:29:04,117 --> 00:29:06,453
Imediat face doi ani. Încă e mic.
343
00:29:06,536 --> 00:29:09,080
- Doi ani? Doarme noaptea?
- Da.
344
00:29:39,319 --> 00:29:41,279
Știi cum e?
345
00:29:46,493 --> 00:29:47,327
Nu știi.
346
00:30:12,060 --> 00:30:13,561
Nu am avut unde să merg.
347
00:30:27,617 --> 00:30:29,244
Nu beau scotch de obicei.
348
00:30:31,246 --> 00:30:34,457
Dar ai ales fix cea mai scumpă sticlă
din barul nostru.
349
00:30:38,169 --> 00:30:40,004
Scuze dacă te deranjez!
350
00:30:40,088 --> 00:30:43,633
Era doar Ving Rhames,
juca o drag queen pe nume Holiday.
351
00:30:44,384 --> 00:30:46,177
Poate aștepta capodopera asta.
352
00:30:49,222 --> 00:30:51,349
Mi-a fost greu în ultima vreme.
353
00:30:52,141 --> 00:30:54,727
Să nu simți vină pentru că ești copleșită!
354
00:30:55,603 --> 00:30:57,772
Și-așa e greu să ai grijă de un om.
355
00:31:00,441 --> 00:31:01,359
A fost greu.
356
00:31:03,152 --> 00:31:03,987
Știu cum e.
357
00:31:07,282 --> 00:31:11,119
Eu și Anthony, prima mea iubire.
358
00:31:19,919 --> 00:31:20,753
E superb.
359
00:31:22,547 --> 00:31:25,049
Crezi că doar tu combini prinți italieni?
360
00:31:28,136 --> 00:31:30,263
- Erați în New York?
- Da.
361
00:31:31,890 --> 00:31:33,641
S-a îmbolnăvit de tânăr.
362
00:31:36,978 --> 00:31:39,522
Nici dușmanilor nu le-aș dori așa ceva.
363
00:31:41,441 --> 00:31:43,651
Să te lupți cu ceva invizibil
364
00:31:43,735 --> 00:31:46,154
care vrea să-ți răpească iubirea vieții.
365
00:31:47,572 --> 00:31:48,907
Nu toți fac față.
366
00:31:49,949 --> 00:31:50,783
Așa e.
367
00:31:52,744 --> 00:31:54,162
Nu trebuie să faci asta.
368
00:31:59,542 --> 00:32:00,543
Adică?
369
00:32:03,004 --> 00:32:04,422
Să am grijă de Lino?
370
00:32:05,465 --> 00:32:09,260
Preston, e soțul meu
și se luptă cu cancerul.
371
00:32:09,344 --> 00:32:11,888
- Nu îl părăsesc.
- Dacă asta decizi tu.
372
00:32:11,971 --> 00:32:13,056
Dacă?
373
00:32:13,139 --> 00:32:16,309
Dacă rămâi,
trebuie să accepți ce urmează.
374
00:32:17,477 --> 00:32:19,812
Când oamenii simt o durere cruntă,
375
00:32:19,896 --> 00:32:22,565
aia devine singura lor experiență.
376
00:32:22,649 --> 00:32:25,985
Acaparează tot oxigenul
din jur și din relație.
377
00:32:26,069 --> 00:32:29,656
Dacă nu ai grijă, te poți pierde.
378
00:32:30,698 --> 00:32:34,535
Îmi pare rău pentru Anthony,
dar nu e povestea mea.
379
00:32:35,411 --> 00:32:38,247
Lino s-a operat și e…
380
00:32:39,499 --> 00:32:41,084
Își revine.
381
00:32:42,251 --> 00:32:45,755
Mergem la doctor în curând
și o să fie gata.
382
00:32:46,339 --> 00:32:48,007
Și dacă nu e așa?
383
00:32:49,133 --> 00:32:50,259
Ce o să faci?
384
00:32:54,263 --> 00:32:55,932
Mersi de scotch!
385
00:34:34,322 --> 00:34:36,407
- Lino, Amy!
- Bună!
386
00:34:37,116 --> 00:34:38,951
- Sărbători frumoase?
- Da.
387
00:34:39,535 --> 00:34:43,998
- Ei sunt părinții?
- Da, el e Giacomo. Ea e Filomena.
388
00:34:44,082 --> 00:34:46,793
- Îmi pare bine.
- Veniți de departe.
389
00:34:47,585 --> 00:34:50,505
Deci toți vreți să auziți vești bune.
390
00:34:51,506 --> 00:34:52,965
Am citit raportul.
391
00:34:53,758 --> 00:34:55,384
Operația a decurs excelent.
392
00:34:58,221 --> 00:35:01,682
Nu mai sunt bolnav.
Operația a decurs excelent.
393
00:35:01,766 --> 00:35:04,143
- Bine.
- Slavă cerului!
394
00:35:04,227 --> 00:35:07,480
Deci avem mai multe opțiuni
de tratament medicamentos.
395
00:35:07,563 --> 00:35:09,107
Cum adică?
396
00:35:09,190 --> 00:35:11,818
De ce iau medicamente dacă nu am cancer?
397
00:35:11,901 --> 00:35:14,570
Leiomiosarcomul mereu recidivează.
398
00:35:14,654 --> 00:35:17,198
Se poate răspândi în orice țesut muscular.
399
00:35:17,782 --> 00:35:20,576
Deci continuăm cu chimioterapia.
400
00:35:20,660 --> 00:35:21,661
Ce spune?
401
00:35:22,370 --> 00:35:24,122
Încerc să înțeleg.
402
00:35:24,205 --> 00:35:27,166
Pot să împrumut pixul?
403
00:35:28,876 --> 00:35:29,710
Mulțumesc!
404
00:35:31,462 --> 00:35:32,296
Te rog.
405
00:35:33,464 --> 00:35:35,341
De ce plânge soția ta?
406
00:35:37,844 --> 00:35:41,347
Cancerul e ca o buruiană.
Îl plivești, dar crește la loc.
407
00:35:43,182 --> 00:35:46,144
Sunt vești bune. Avem opțiuni.
408
00:35:46,227 --> 00:35:49,021
Fie continuăm
cu aceeași schemă de chimio…
409
00:35:52,567 --> 00:35:54,360
fie apelăm la un studiu clinic
410
00:35:54,443 --> 00:35:57,864
pentru un medicament
de care am aflat în Elveția.
411
00:35:59,866 --> 00:36:01,534
Ce zice doctorul?
412
00:36:01,617 --> 00:36:03,953
Ne explică cum o să îl vindece pe Lino.
413
00:36:04,036 --> 00:36:09,542
- Am crezut că e mai bine.
- Ascultă-l pe doctor!
414
00:36:09,625 --> 00:36:13,129
Numai unui tânăr în formă ca tine
i-aș oferi opțiunea.
415
00:36:13,212 --> 00:36:15,798
Ai șansa să trăiești...
416
00:36:15,882 --> 00:36:19,135
să redeschizi restaurantul, să faci copii.
417
00:36:23,556 --> 00:36:24,682
Vreau asta.
418
00:36:24,765 --> 00:36:27,643
Dar trebuie să-ți explic riscurile.
419
00:36:28,311 --> 00:36:33,274
În acest studiu,
numai câțiva pacienți primesc tratamentul.
420
00:36:33,858 --> 00:36:37,278
- Ceilalți primesc un placebo.
- Placebo…
421
00:36:38,237 --> 00:36:40,072
Placebo. Ce înseamnă?
422
00:36:41,199 --> 00:36:43,159
Deci ce primesc în schimb?
423
00:36:43,242 --> 00:36:46,621
O pastilă cu zahăr.
Numai așa putem măsura efectele.
424
00:36:47,205 --> 00:36:49,498
Lino, răspunde! Ce e un placebo?
425
00:36:51,792 --> 00:36:53,252
O pastilă cu zahăr.
426
00:36:54,253 --> 00:36:55,796
O pastilă cu zahăr?
427
00:36:55,880 --> 00:37:00,551
Doctorul îi dă fiului meu bolnav
o pastilă cu zahăr?
428
00:37:02,053 --> 00:37:03,346
Unde a învățat asta?
429
00:37:03,429 --> 00:37:06,140
E un medicament
cu care experimentează acum.
430
00:37:06,224 --> 00:37:09,018
Fac experimente pe tine?
431
00:37:09,101 --> 00:37:13,314
Știu că e o decizie dificilă.
Dacă vrei să o faci,
432
00:37:13,397 --> 00:37:15,441
trebuie să-mi spui cât de repede.
433
00:37:15,524 --> 00:37:18,277
Începem în curând,
iar locurile sunt limitate.
434
00:37:18,361 --> 00:37:22,114
De ce nu îi dă medicamentul?
Ei îl au, tu ai nevoie…
435
00:37:22,198 --> 00:37:23,908
Nu. Giacomo…
436
00:37:25,159 --> 00:37:26,369
Vii afară cu mine?
437
00:37:28,329 --> 00:37:29,455
Acum.
438
00:37:42,843 --> 00:37:46,514
Lino trebuie să ia
cea mai dificilă decizie din viața lui.
439
00:37:47,431 --> 00:37:51,769
Și e decizia lui. Numai a lui, înțelegi?
440
00:37:52,353 --> 00:37:58,067
Doctorul lui e printre cei mai buni
și îi oferă șansa la viață.
441
00:37:59,151 --> 00:38:00,820
Te rog, lasă-l să decidă!
442
00:38:00,903 --> 00:38:04,615
Ce e medicamentul ăsta experimental?
Asta nu e medicină.
443
00:38:04,699 --> 00:38:09,453
Nu e momentul să dezbatem
istoria medicinei moderne, pricepi?
444
00:38:10,079 --> 00:38:14,000
Ai încredere în fiul tău,
căci e viața lui în joc!
445
00:38:14,750 --> 00:38:16,335
Ascultă-mă cu atenție!
446
00:38:18,796 --> 00:38:23,342
Mereu sunt de partea lui. În toate.
447
00:38:24,176 --> 00:38:27,805
Dacă nu îi respecți alegerile,
448
00:38:27,888 --> 00:38:30,808
poți să iei avionul spre Sicilia azi.
449
00:38:36,147 --> 00:38:40,609
Studiul începe acum. Dacă te înscrii,
o să-ți fiu alături până la final.
450
00:38:54,999 --> 00:38:58,294
Bine. Vreau să mă înscriu.
451
00:39:03,132 --> 00:39:04,717
Dacă iei placeboul?
452
00:39:07,553 --> 00:39:10,681
Cum se spune în Texas?
Totul sau nimic, nu?
453
00:39:16,562 --> 00:39:17,396
Tu.
454
00:39:19,565 --> 00:39:22,818
Cine ar fi crezut
că avem un numitor comun?
455
00:39:23,652 --> 00:39:27,323
- Nu te poți certa cu gura plină.
- Zicală siciliană?
456
00:39:27,406 --> 00:39:28,491
Ar trebui să fie.
457
00:39:29,700 --> 00:39:32,745
Ei bine, eu și Zora…
458
00:39:33,662 --> 00:39:34,497
Noi…
459
00:39:35,206 --> 00:39:36,040
Ei bine…
460
00:39:36,749 --> 00:39:38,167
An nou fericit!
461
00:39:38,250 --> 00:39:39,668
An nou fericit!
462
00:39:39,752 --> 00:39:40,836
Pentru fericire…
463
00:39:41,337 --> 00:39:42,296
și sănătate!
464
00:39:44,256 --> 00:39:46,258
Unde vreți să fiți la anul?
465
00:39:48,260 --> 00:39:49,095
În viață.
466
00:39:52,056 --> 00:39:53,724
- Ei bine…
- Ken!
467
00:39:54,308 --> 00:39:55,643
- Da?
- Gata?
468
00:40:00,898 --> 00:40:03,109
Poate te-ai cherchelit puțin.
469
00:40:03,192 --> 00:40:07,238
Tată, e în regulă. Ken, e în regulă.
Acum că vorbim despre sănătate,
470
00:40:07,321 --> 00:40:10,366
eu și Lino vrem să vă spunem ceva.
471
00:40:10,449 --> 00:40:11,283
Da.
472
00:40:13,369 --> 00:40:16,831
Particip la un studiu clinic
pentru tratament.
473
00:40:18,916 --> 00:40:22,670
Deci e posibil să primească un placebo.
474
00:40:22,753 --> 00:40:26,465
Da, uite cum e!
Dacă aș fi primit medicamentul…
475
00:40:27,091 --> 00:40:29,301
deja m-aș fi simțit rău.
476
00:40:32,930 --> 00:40:35,683
- Dar o luăm pas cu pas.
- Îți suntem alături.
477
00:40:36,684 --> 00:40:37,852
Cu toții.
478
00:40:38,436 --> 00:40:40,980
Nu trebuie să duci singur crucea asta.
479
00:40:44,733 --> 00:40:50,114
- Spune-le și lor!
- Tata a zis că Lino nu e singur.
480
00:40:53,492 --> 00:40:56,996
Nu știam că e atâta iubire aici.
481
00:40:57,580 --> 00:40:58,414
Pentru el.
482
00:41:03,711 --> 00:41:05,838
Și noi avem vești.
483
00:41:06,755 --> 00:41:08,841
- Sunt logodită.
- Nu te cred!
484
00:41:08,924 --> 00:41:13,137
Ce? Minunat! Ne bucurăm pentru tine!
485
00:41:13,220 --> 00:41:16,849
Habar nu ai
de când aștept să etalez inelul!
486
00:41:16,932 --> 00:41:19,560
Doamne!
487
00:41:19,643 --> 00:41:22,563
- Aștept nepoți maro!
- Și eu, căci a fost scump!
488
00:41:24,064 --> 00:41:25,441
Auguri!
489
00:41:26,692 --> 00:41:31,030
Felicitări din partea mea!
Nunțile sunt importante.
490
00:41:31,113 --> 00:41:32,072
Auguri!
491
00:41:34,950 --> 00:41:36,285
Felicitări!
492
00:41:40,956 --> 00:41:43,083
- Nu pot să cred.
- E în regulă.
493
00:41:43,167 --> 00:41:44,168
Felicitări!
494
00:41:45,711 --> 00:41:46,962
N-ai demnitate.
495
00:41:49,215 --> 00:41:51,300
Haide! Andiamo!
496
00:41:52,259 --> 00:41:54,178
Acum vorbim italiană?
497
00:42:16,450 --> 00:42:17,785
Să-ți fie rușine!
498
00:42:18,619 --> 00:42:20,704
Te bucuri pentru nunta unui străin.
499
00:42:21,705 --> 00:42:24,875
Știi că o faci pe mama să sufere.
500
00:42:24,959 --> 00:42:26,252
Ție să-ți fie rușine.
501
00:42:28,379 --> 00:42:32,049
Tu ești rușinea.
Un fiu care a abandonat tot.
502
00:42:32,132 --> 00:42:33,634
Casa, familia…
503
00:42:34,385 --> 00:42:35,469
pământul.
504
00:42:36,136 --> 00:42:41,350
- De parcă erau o nimica toată.
- Am vrut să-mi urmez visurile!
505
00:42:42,226 --> 00:42:43,727
M-ai lăsat singur.
506
00:42:45,813 --> 00:42:48,566
- Singur!
- Puteai să angajezi un om.
507
00:42:49,108 --> 00:42:52,194
Nu am vrut pe oricine!
508
00:42:59,326 --> 00:43:00,703
Pe tine te-am vrut.
509
00:43:02,454 --> 00:43:03,289
Pe tine.
510
00:43:06,000 --> 00:43:07,126
Ba nu.
511
00:43:09,295 --> 00:43:10,796
Ai vrut o copie de-a ta.
512
00:43:10,879 --> 00:43:13,799
Și ce e rău în asta? Cu ce am greșit?
513
00:43:14,758 --> 00:43:16,677
Ce am făcut de ai plecat?
514
00:43:18,262 --> 00:43:19,346
Spune-mi!
515
00:43:19,430 --> 00:43:20,264
Ascultă!
516
00:43:21,682 --> 00:43:23,976
Am plecat…
517
00:43:24,852 --> 00:43:26,478
ca să-mi croiesc o viață.
518
00:43:27,062 --> 00:43:28,272
Nu te înțeleg.
519
00:43:30,024 --> 00:43:30,858
Știu.
520
00:43:36,196 --> 00:43:38,324
Nu mă poți accepta așa cum sunt?
521
00:43:40,659 --> 00:43:41,493
Tată…
522
00:43:42,453 --> 00:43:44,038
Ascultă! Buruienile…
523
00:43:44,872 --> 00:43:47,458
Boala mea poate să revină oricând.
524
00:43:51,003 --> 00:43:53,005
Adevărul e că sunt obosit.
525
00:43:55,007 --> 00:43:56,425
Sunt obosit, tată.
526
00:43:59,928 --> 00:44:02,473
Nu pot să lupt și cu boala, și cu tine.
527
00:44:06,018 --> 00:44:07,561
Trebuie să alegi.
528
00:44:09,271 --> 00:44:11,690
Suntem doi bărbați mânioși?
529
00:44:14,818 --> 00:44:16,570
Sau tată și fiu?
530
00:44:31,585 --> 00:44:34,505
Mamă, se strică repede.
531
00:44:34,588 --> 00:44:37,091
Deci nu o să mănânci deloc?
532
00:44:37,174 --> 00:44:39,259
Mănânc tot până ajungi în Sicilia.
533
00:44:40,969 --> 00:44:43,472
Am pus zahăr în tot, cum îți place ție.
534
00:44:53,065 --> 00:44:53,941
Du-te la el!
535
00:45:01,490 --> 00:45:05,202
Să nu te forțezi,
căci o să te doară toate!
536
00:45:05,786 --> 00:45:09,039
Nu există așa ceva. Hai aici!
537
00:45:09,623 --> 00:45:11,333
Hai să-ți arăt…
538
00:45:11,959 --> 00:45:14,378
cum să plantezi corect!
539
00:45:14,461 --> 00:45:17,881
Dacă nu înveți,
ierburile nu o să aibă aroma bună.
540
00:45:17,965 --> 00:45:20,426
Aroma e importantă pentru un bucătar.
541
00:45:21,009 --> 00:45:22,428
Numai aroma contează.
542
00:45:23,262 --> 00:45:24,096
Ascultă!
543
00:45:25,305 --> 00:45:28,851
Dacă vrei să fii bucătar aici, în America…
544
00:45:30,060 --> 00:45:31,228
eu mă bucur.
545
00:45:34,523 --> 00:45:35,816
Să mergem!
546
00:45:48,704 --> 00:45:49,872
Mai ai dureri?
547
00:45:49,955 --> 00:45:51,457
Nu așa de mari.
548
00:45:54,251 --> 00:45:55,961
Sunt bine. Nu e grav.
549
00:45:58,756 --> 00:46:00,841
Știi ce mai are dureri?
550
00:46:00,924 --> 00:46:02,176
Știi?
551
00:46:02,259 --> 00:46:03,343
Copacul ăsta.
552
00:46:03,927 --> 00:46:07,347
Măslinul ăsta. Pentru că e în ghiveci.
553
00:46:07,431 --> 00:46:12,144
Am făcut ce am putut,
dar nu o să rodească. Crede-mă!
554
00:46:16,190 --> 00:46:21,153
Nimeni să nu se atingă de grădina asta,
căci m-am spetit aici!
555
00:46:21,737 --> 00:46:23,614
Te referi la trandafirii mei?
556
00:46:24,323 --> 00:46:27,701
O să vezi la primăvară.
557
00:46:27,785 --> 00:46:28,702
Bine.
558
00:46:35,542 --> 00:46:36,919
E ca maică-ta.
559
00:46:40,547 --> 00:46:41,381
Pa, tată!
560
00:47:13,789 --> 00:47:14,873
Fiul meu!
561
00:47:20,045 --> 00:47:21,421
Ai făcut un miracol.
562
00:47:25,300 --> 00:47:28,470
Desigur, acum adevăratul miracol
ar fi un bebeluș.
563
00:47:29,471 --> 00:47:33,684
Un bebeluș i-ar da forță și viață în vene.
564
00:47:45,153 --> 00:47:46,947
DECEMBRIE 2004
565
00:48:15,893 --> 00:48:16,727
Amy…
566
00:48:18,562 --> 00:48:19,563
E în regulă.
567
00:48:22,316 --> 00:48:23,525
Ești frumos.
568
00:48:27,988 --> 00:48:28,822
Serios.
569
00:48:45,714 --> 00:48:46,548
E în regulă.
570
00:50:22,102 --> 00:50:23,270
Lino?
571
00:50:25,856 --> 00:50:26,690
Lino!
572
00:50:27,232 --> 00:50:30,110
- Lino, vin! Ce e?
- Mi-e rău.
573
00:50:30,861 --> 00:50:33,071
- Aduc antiacidul.
- Nu, iubito.
574
00:50:36,283 --> 00:50:37,659
Am zis că mi-e rău.
575
00:50:40,203 --> 00:50:41,121
Crezi…
576
00:50:42,080 --> 00:50:43,874
Că mi-au dat medicamentul.
577
00:52:45,495 --> 00:52:52,043
Subtitrarea: Cătălina Vod