1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,929 --> 00:00:14,597 18 ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 3 00:00:16,057 --> 00:00:17,308 ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2006 4 00:00:17,392 --> 00:00:20,020 Λίνο, με βοηθάς λίγο, σε παρακαλώ; 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,354 Ναι. 6 00:00:21,438 --> 00:00:22,564 Έρχομαι. 7 00:00:25,608 --> 00:00:31,197 Δεν ξέρω πώς πρέπει να τα αραιώσω αυτά εδώ πέρα… 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,866 Η θέα είναι τόσο ωραία. 9 00:00:33,908 --> 00:00:35,994 Αν δεν σε ήξερα, 10 00:00:36,077 --> 00:00:38,830 θα σκεφτόμουν ότι εκμεταλλεύεσαι την κατάσταση. 11 00:00:38,913 --> 00:00:40,248 -Όχι. -Όχι; 12 00:00:40,915 --> 00:00:42,292 Δεν μπορώ να λυγίσω το γόνατο. 13 00:00:42,375 --> 00:00:43,543 Καημενούλη. 14 00:00:44,377 --> 00:00:47,547 Σίγουρα να φυτέψουμε τα λάχανα τόσο κοντά στο φασκόμηλο; 15 00:00:47,630 --> 00:00:49,674 Έτσι θα θρέφει το ένα το άλλο, είπε ο μπαμπάς. 16 00:00:49,758 --> 00:00:51,009 Να του τηλεφωνήσω. 17 00:01:00,435 --> 00:01:01,269 Λέγετε; 18 00:01:01,352 --> 00:01:02,353 Μπαμπά. 19 00:01:03,021 --> 00:01:03,938 Πώς είσαι; 20 00:01:04,022 --> 00:01:09,861 Μακάρι να ήσουν εδώ, μπαμπά. Είσαι κορυφή στις καλλιέργειες. 21 00:01:10,445 --> 00:01:12,072 Αυτή η ελιά που κλάδεψες, 22 00:01:12,989 --> 00:01:13,823 φαίνεται καλά. 23 00:01:13,907 --> 00:01:15,366 -Αλήθεια; -Ναι. 24 00:01:15,450 --> 00:01:17,494 Και οι τριανταφυλλιές; Πώς είναι; 25 00:01:17,577 --> 00:01:19,162 -Οι τριανταφυλλιές; -Ναι. 26 00:01:19,662 --> 00:01:20,705 Να… 27 00:01:21,956 --> 00:01:23,792 Θα μπορούσαν να είναι καλύτερα. 28 00:01:24,959 --> 00:01:25,794 Ναι. 29 00:01:27,003 --> 00:01:28,713 Στάσου, κάτι άλλο. 30 00:01:32,884 --> 00:01:33,927 Ο γιατρός. 31 00:01:36,471 --> 00:01:39,682 -Θα τον δούμε την άλλη βδομάδα. -Και μετά τέλος; 32 00:01:41,267 --> 00:01:42,227 Ποιος ξέρει; 33 00:01:42,852 --> 00:01:43,895 Και… 34 00:01:44,938 --> 00:01:47,941 -Πήρες τα χάπια; -Ναι, το πρωί πήρα το τελευταίο. 35 00:01:48,566 --> 00:01:49,400 Ωραία. 36 00:01:50,235 --> 00:01:52,779 Μπαμπά, μόνο ο χρόνος θα δείξει. 37 00:02:09,295 --> 00:02:10,755 Έχω ευχάριστα. 38 00:02:10,839 --> 00:02:12,132 Ο καρκίνος έφυγε. 39 00:02:12,215 --> 00:02:13,133 Όλος. 40 00:02:15,301 --> 00:02:16,719 Έγινε δουλειά; 41 00:02:16,803 --> 00:02:21,432 Θα το παρακολουθούμε συνεχώς, εξετάσεις κάθε τρεις με έξι μήνες, αλλά, Λίνο, 42 00:02:21,516 --> 00:02:22,600 δεν έχεις καρκίνο. 43 00:02:23,518 --> 00:02:26,187 Θεέ μου! Αυτό ήταν, δηλαδή; 44 00:02:26,271 --> 00:02:28,356 Θα πρέπει να ενισχύσετε το ανοσοποιητικό. 45 00:02:28,439 --> 00:02:31,526 Θα εκπλαγείτε πώς ολιστικές λύσεις, όπως ο βελονισμός, 46 00:02:31,609 --> 00:02:33,403 και μια καλή διατροφή… 47 00:02:34,779 --> 00:02:35,822 Δεν το πιστεύω. 48 00:02:36,489 --> 00:02:38,700 Μπορώ να ξαναφάω φλωρεντινή μπριζόλα. 49 00:02:42,328 --> 00:02:45,790 -Δεν ξέρω τι να πω. -Σας δόθηκε μια δεύτερη ευκαιρία. 50 00:02:46,457 --> 00:02:48,251 Βγείτε και ζήστε τις ζωές σας. 51 00:02:48,918 --> 00:02:49,961 Εντολή γιατρού. 52 00:03:03,516 --> 00:03:05,685 Κόντεψα να μη βρω μπέιμπι σίτερ. 53 00:03:05,768 --> 00:03:07,979 Ήταν πολύ ξαφνικά τα νέα σας. 54 00:03:08,062 --> 00:03:09,314 Έπρεπε να τον φέρεις. 55 00:03:09,397 --> 00:03:12,567 Όχι; Εντάξει. Την άλλη φορά ίσως. 56 00:03:13,735 --> 00:03:15,445 Και τι θα κάνετε τώρα; 57 00:03:15,528 --> 00:03:16,779 Να πάτε διακοπές. 58 00:03:20,491 --> 00:03:21,868 Έιμι. Λίνο. 59 00:03:24,495 --> 00:03:26,664 -Τι είναι αυτό; -Από όλους εμάς. 60 00:03:30,210 --> 00:03:31,169 Παιδιά… 61 00:03:40,178 --> 00:03:42,180 -Όχι… -Όχι, είναι… 62 00:03:42,847 --> 00:03:45,099 -Είναι υπερβολή. -Δεν είναι. 63 00:03:45,183 --> 00:03:48,144 Με τόσα ιατρικά έξοδα. 64 00:03:48,228 --> 00:03:50,188 Η δυτική ιατρική είναι πανάκριβη. 65 00:03:50,271 --> 00:03:54,234 Η δυτική ιατρική έσωσε τη ζωή μου άντρα μου. Θέλω να το πω. 66 00:03:54,317 --> 00:03:55,610 Είναι αλήθεια. 67 00:03:55,693 --> 00:03:58,738 Αλλά σας αγαπάμε και θέλουμε να βοηθήσουμε. 68 00:04:02,575 --> 00:04:03,993 Στον Λίνο και την Έιμι. 69 00:04:04,077 --> 00:04:05,078 Στην υγειά σας. 70 00:04:05,161 --> 00:04:05,995 Σας αγαπάμε. 71 00:04:06,663 --> 00:04:07,705 Ευχαριστούμε. 72 00:04:09,999 --> 00:04:12,752 Μακάρι να μπορούσα κι εγώ, αλλά εντολές γιατρού. 73 00:04:12,835 --> 00:04:14,420 -Άσ' το σ' εμένα. -Στην υγειά μας. 74 00:04:14,504 --> 00:04:16,089 Να πάρω τους γονείς μου. 75 00:04:16,172 --> 00:04:18,549 Προσπάθησα να τους βρω ξανά… 76 00:04:18,633 --> 00:04:20,385 -Όχι… -Πού είναι η φωτογραφία; 77 00:04:20,468 --> 00:04:23,596 -Ναι, εδώ είναι. -Σίγουρα είναι το μωρό σου; 78 00:04:26,349 --> 00:04:27,725 Δεν της μοιάζει. 79 00:04:30,853 --> 00:04:32,772 Μαμά, έκανα την εξέταση. 80 00:04:34,023 --> 00:04:35,149 Είναι καθαρή. 81 00:04:37,235 --> 00:04:38,069 Εμπρός; 82 00:04:39,028 --> 00:04:39,862 Μαμά; 83 00:04:40,571 --> 00:04:41,406 Με ακούς; 84 00:04:42,198 --> 00:04:43,032 Λίνο… 85 00:04:45,785 --> 00:04:47,036 Ο μπαμπάς σου πέθανε. 86 00:04:48,913 --> 00:04:50,039 Έμφραγμα. 87 00:04:54,460 --> 00:04:55,795 Μα πώς πέθανε; 88 00:04:56,629 --> 00:04:58,631 Την περασμένη βδομάδα μιλήσαμε. 89 00:04:58,715 --> 00:05:00,925 Χτες έγινε, ενώ δούλευε. 90 00:05:01,509 --> 00:05:05,013 Δεν πήρα νωρίτερα γιατί ήξερα ότι είχες την εξέταση. 91 00:05:05,888 --> 00:05:08,016 Δεν ήθελα να σου πω δυσάρεστα. 92 00:05:08,516 --> 00:05:10,852 Η υγεία σου είναι σημαντική, Λίνο μου. 93 00:05:15,064 --> 00:05:16,316 Σ' αγαπούσε, γιε μου. 94 00:05:19,068 --> 00:05:20,862 -Άκου, μαμά, θα έρθω. -Όχι. 95 00:05:20,945 --> 00:05:22,655 -Όχι. -Όχι, μαμά, θα έρθω. 96 00:05:22,739 --> 00:05:24,615 Δεν μπορεί να γίνει κάτι. 97 00:05:24,699 --> 00:05:25,950 Η κηδεία είναι αύριο. 98 00:05:28,619 --> 00:05:29,871 Ποιος θα σε φροντίζει; 99 00:05:31,331 --> 00:05:34,250 Για μένα, είναι υπεραρκετό να ξέρω ότι είσαι καλά. 100 00:05:35,418 --> 00:05:38,129 Υποσχέσου μου ότι θα βάζεις πρώτα την υγεία σου. 101 00:05:39,339 --> 00:05:40,173 Ναι. 102 00:06:05,907 --> 00:06:06,866 Τι συμβαίνει; 103 00:06:16,084 --> 00:06:18,252 Ήθελα να είναι περήφανος για εμένα. 104 00:06:19,295 --> 00:06:20,213 Μα ήταν. 105 00:06:21,089 --> 00:06:23,508 Στο τέλος, ήταν πολύ περήφανος για σένα. 106 00:06:30,306 --> 00:06:31,140 Για τι πράγμα; 107 00:06:33,726 --> 00:06:35,978 Που ξανάσμιξες την οικογένειά μου. 108 00:06:38,231 --> 00:06:39,273 Είμαι ευγνώμων. 109 00:06:44,987 --> 00:06:46,489 -Και ξέρεις κάτι; -Τι; 110 00:06:47,657 --> 00:06:51,202 Δεν θέλω να χαραμίσω άλλο χρόνο σε αυτήν τη ζωή. 111 00:06:52,328 --> 00:06:53,162 Ποτέ ξανά. 112 00:06:53,955 --> 00:06:56,082 Ούτε εγώ θέλω να χαραμίζω. 113 00:06:58,626 --> 00:07:00,253 Θέλω να γίνουμε γονείς. 114 00:07:03,423 --> 00:07:04,674 Θέλω να γίνω μαμά. 115 00:07:07,051 --> 00:07:08,177 Σε πειράζει; 116 00:07:10,388 --> 00:07:11,222 Να το κάνουμε. 117 00:07:20,898 --> 00:07:24,402 Δυστυχώς, η κατάστασή σου και του Λίνο δεν είναι η βέλτιστη. 118 00:07:25,987 --> 00:07:29,365 Υπέθεσα ότι απλώς θα κάναμε τεχνητή γονιμοποίηση, 119 00:07:29,449 --> 00:07:31,868 μια και βάλαμε σε τράπεζα το σπέρμα του Λίνο. 120 00:07:32,410 --> 00:07:34,662 Με την περιορισμένη ποσότητα, 121 00:07:34,745 --> 00:07:38,958 οι καλύτερες πιθανότητες για βιώσιμη εγκυμοσύνη είναι μέσω εξωσωματικής. 122 00:07:40,293 --> 00:07:42,628 Είναι πολύ προσωπική επιλογή. 123 00:07:42,712 --> 00:07:46,007 Πάρτε τον χρόνο σας και σκεφτείτε τι νιώθετε σωστό. 124 00:07:49,844 --> 00:07:52,805 Κι αυτό ισχύει αν το έμβρυο εμφυτευτεί μετά τη μεταφορά. 125 00:07:53,681 --> 00:07:57,059 Είναι όμως ο μόνος τρόπος για βιολογικό παιδί. 126 00:07:59,395 --> 00:08:02,773 Αν αυτό πρέπει να γίνει, αγάπη μου, ό,τι θέλεις. 127 00:08:05,526 --> 00:08:06,736 Δεν θέλω. 128 00:08:07,487 --> 00:08:11,365 Σημαντικό για μένα είναι να γίνω μητέρα, όχι η εγκυμοσύνη. 129 00:08:11,449 --> 00:08:13,659 Κι όταν μας σκέφτομαι να κάνουμε οικογένεια, 130 00:08:13,743 --> 00:08:16,704 δεν χρειάζομαι τη βιολογία να μας πει ποιον θα αγαπήσουμε. 131 00:08:16,787 --> 00:08:21,459 Και δεν θέλω άλλους γιατρούς στη ζωή μας, σύριγγες, σωλήνες. 132 00:08:22,919 --> 00:08:25,755 Δεν θέλω δοκιμαστικούς σωλήνες για να ξεκινήσουμε οικογένεια. 133 00:08:31,385 --> 00:08:32,386 Σ' ευχαριστώ. 134 00:08:32,970 --> 00:08:34,180 -Αλήθεια; -Ναι. 135 00:08:37,225 --> 00:08:39,435 Οικογένεια δεν είναι μόνο το αίμα. 136 00:08:41,145 --> 00:08:44,190 Εξάλλου, δεν θέλω να κληρονομήσει κάτι το παιδί μου 137 00:08:44,273 --> 00:08:46,901 που θα του δημιουργήσει προβλήματα αργότερα. 138 00:08:48,736 --> 00:08:50,238 Όπως το πείσμα σου; 139 00:08:50,321 --> 00:08:52,782 Όχι. Αυτό επιμένω να το πάρει. 140 00:08:54,242 --> 00:08:55,618 Είναι σημαντικό. 141 00:08:59,372 --> 00:09:01,082 Έχω περάσει καρκίνο. 142 00:09:01,165 --> 00:09:04,418 Σημαίνει ότι θα κάνω εξετάσεις για την υπόλοιπη ζωή μου. 143 00:09:05,169 --> 00:09:06,712 Αλλά… 144 00:09:06,796 --> 00:09:10,508 Έχουμε επιστολή από τον ογκολόγο του, που είναι κορυφαίος, 145 00:09:10,591 --> 00:09:13,719 και εγγυάται για την υγεία του Λίνο. 146 00:09:16,681 --> 00:09:19,141 Αν μας δώσετε μια ευκαιρία… 147 00:09:19,225 --> 00:09:22,812 Έιμι, Λίνο, εκτιμώ την ειλικρίνειά σας, 148 00:09:23,729 --> 00:09:26,524 αλλά να ξέρετε ότι δεν εξαρτάται από μένα. 149 00:09:26,607 --> 00:09:31,237 Ο κύριος λόγος που o Συγγενικός Κύκλος διαφέρει από άλλα γραφεία 150 00:09:31,320 --> 00:09:35,032 είναι ότι έχουμε τη φιλοσοφία "προηγείται η βιολογική μητέρα". 151 00:09:35,116 --> 00:09:36,742 Δεν αποφασίζουμε εμείς. 152 00:09:37,368 --> 00:09:41,747 Αποφασίζει η βιολογική μητέρα ποιος είναι κατάλληλος. 153 00:09:43,124 --> 00:09:44,041 Καταλαβαίνουμε. 154 00:09:44,125 --> 00:09:48,462 Και επιλέγουν πιθανούς γονείς για έναν σωρό λόγους. 155 00:09:50,423 --> 00:09:54,302 Δεν μπορώ να δώσω υποσχέσεις, αλλά θα σας προτείνω το εξής. 156 00:09:55,469 --> 00:09:56,512 Πηγαίνετε σπίτι, 157 00:09:57,179 --> 00:10:02,101 και φτιάξτε μια αίτηση που να σκιαγραφεί ποιοι είστε ως γονείς. 158 00:10:02,184 --> 00:10:06,981 Συμπεριλάβετε φωτογραφίες, γράμματα από φίλους. Πείτε της την ιστορία σας. 159 00:10:10,610 --> 00:10:15,239 Είμαι προκατειλημμένη ως σύζυγος του Λίνο, αλλά θα γίνει εξαιρετικός "μπάμπο". 160 00:10:15,323 --> 00:10:18,326 Έτσι λένε τον μπαμπά στη Φλωρεντία που γνωριστήκαμε. 161 00:10:18,409 --> 00:10:22,705 Εξαρχής ήξερα ότι ήθελα αυτήν τη γυναίκα για μητέρα των παιδιών μου. 162 00:10:22,788 --> 00:10:24,123 Χαμογελάστε! 163 00:10:25,207 --> 00:10:26,876 Με όσα έχουμε περάσει… 164 00:10:26,959 --> 00:10:28,586 Λόγω όσων έχουμε χάσει… 165 00:10:28,669 --> 00:10:32,298 …θα λατρεύουμε αυτό το παιδί ως μέλος της παντοτινής οικογένειάς μας. 166 00:10:33,716 --> 00:10:34,550 Ο σύζυγός μου… 167 00:10:34,634 --> 00:10:35,635 Η σύζυγός μου… 168 00:10:35,718 --> 00:10:37,386 …θα είναι υπέροχος γονιός. 169 00:10:38,512 --> 00:10:40,181 Πώς είστε; 170 00:11:06,791 --> 00:11:08,959 ΑΝΟΙΞΗ 2007 171 00:11:12,338 --> 00:11:13,422 Είσαι κούκλα. 172 00:11:16,008 --> 00:11:17,134 Σου πήρα 173 00:11:17,927 --> 00:11:20,054 ένα δώρο παρανύμφου. 174 00:11:26,477 --> 00:11:28,270 Πρέπει να το σταματήσεις αυτό. 175 00:11:29,105 --> 00:11:33,067 Πήρα ήδη το φορμάκι Φρίντα Κάλο και την ποδιά "Φίλα τον Μάγειρα". 176 00:11:33,150 --> 00:11:36,487 Για ένα μωρό που… δεν υπάρχει. 177 00:11:36,570 --> 00:11:39,657 Δεν μπορώ να κρατηθώ όταν τα βλέπω, είναι τέλεια. 178 00:11:39,740 --> 00:11:41,409 Θέλω να σ' τα πάρω. 179 00:11:42,952 --> 00:11:44,745 -Το ξέρω. -Για κάθε περίπτωση. 180 00:11:45,579 --> 00:11:47,331 Πάνε μήνες όμως, Ζι. 181 00:11:48,666 --> 00:11:50,292 Δεν θέλω να τα παρατήσεις. 182 00:12:00,219 --> 00:12:02,763 Μαμά, κοίτα να μην είναι τσαλακωμένο μπροστά. 183 00:12:02,847 --> 00:12:05,057 -Αυτό κάνω. -Ευχαριστώ, μπαμπά. 184 00:12:05,141 --> 00:12:06,851 Μπράβο, Μαξίν, τέλεια. 185 00:12:06,934 --> 00:12:10,271 Να είναι εντελώς ίσιο όλο το κέντημα. 186 00:12:10,354 --> 00:12:11,355 Δείχνει τέλειο. 187 00:12:22,116 --> 00:12:23,743 -Ήρθε. -Ποιος; 188 00:12:23,826 --> 00:12:26,871 Τηλεφώνησε η Μπάρμπαρα από τον Κύκλο. Είναι ένα κοριτσάκι. 189 00:12:27,705 --> 00:12:28,664 Σοβαρά; 190 00:12:28,748 --> 00:12:31,625 Πρέπει να πάμε. Βγαίνει τώρα απ' το νοσοκομείο. 191 00:12:34,754 --> 00:12:38,007 Πήγαινε. Πρέπει να πάτε. Φύγατε. 192 00:12:39,508 --> 00:12:40,718 Πρέπει, Έιμι. 193 00:12:42,553 --> 00:12:43,554 Πηγαίνετε. 194 00:12:45,181 --> 00:12:47,850 -Πρόσεχε. -Περίμενε. Εντάξει, πάμε. 195 00:12:47,933 --> 00:12:49,685 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 196 00:12:51,353 --> 00:12:53,397 Να τη. Μπάρμπαρα! 197 00:12:54,148 --> 00:12:57,026 Γεια, ήρθαμε το συντομότερο δυνατό. 198 00:12:59,236 --> 00:13:01,572 Πού είναι; Πώς είναι; Πότε μπορούμε να την πάρουμε; 199 00:13:01,655 --> 00:13:03,199 -Υπάρχει άλλο ένα βήμα. -Εντάξει. 200 00:13:03,282 --> 00:13:04,867 Πριν την πάρετε σπίτι. 201 00:13:04,950 --> 00:13:08,913 Ο βιολογικός πατέρας έχει εκχωρήσει τα δικαιώματά του, αλλά η μητέρα, 202 00:13:08,996 --> 00:13:09,997 που λέγεται Τόνι, 203 00:13:10,706 --> 00:13:14,251 θα ήθελε να σας γνωρίσει πριν το κάνει. 204 00:13:16,462 --> 00:13:17,505 Συμβαίνει κάτι; 205 00:13:18,172 --> 00:13:22,301 Είναι όλα μέρος της διαδικασίας. Είναι νέοι, αγχωμένοι. 206 00:13:22,384 --> 00:13:25,012 Νομίζω ότι θέλει να σας κοιτάξει στα μάτια 207 00:13:25,095 --> 00:13:27,807 πριν πάρει τη μεγαλύτερη απόφαση της ζωής της. 208 00:13:28,307 --> 00:13:29,183 Ναι. 209 00:13:29,266 --> 00:13:31,477 Για εκείνη, είναι και αποχαιρετισμός. 210 00:13:33,437 --> 00:13:34,647 -Ναι. -Περάστε. 211 00:13:37,024 --> 00:13:37,858 Εντάξει. 212 00:14:12,560 --> 00:14:13,686 Πανεπιστήμιο UCLA. 213 00:14:15,563 --> 00:14:17,523 Έχει πανέμορφη πανεπιστημιούπολη. 214 00:14:17,606 --> 00:14:18,440 Ναι. 215 00:14:20,776 --> 00:14:23,863 Χαιρόμαστε που μπορούμε να ολοκληρώσουμε πια. 216 00:14:26,740 --> 00:14:29,827 Δεν νιώθω καταλλήλως ενδεδυμένη. 217 00:14:32,746 --> 00:14:35,416 Συγγνώμη, ήρθαμε απ' τον γάμο της αδελφής μου. 218 00:14:35,499 --> 00:14:36,625 -Ναι. -Της Ζόρα. 219 00:14:37,710 --> 00:14:38,878 Ναι, πώς… 220 00:14:42,298 --> 00:14:44,466 Ναι, συγγνώμη, είμαι… 221 00:14:46,051 --> 00:14:47,553 -Αγχωμένος. -Δεν πειράζει. 222 00:14:48,137 --> 00:14:50,639 Ήταν ένας λόγος που σας διάλεξα. 223 00:14:52,516 --> 00:14:54,018 Λόγω των οικογενειών σας. 224 00:14:55,352 --> 00:14:57,605 Έχετε περάσει πολλά εξαιτίας τους. 225 00:14:59,857 --> 00:15:03,569 Θέλω να πω ότι είμαι υγιής εδώ και… 226 00:15:03,652 --> 00:15:04,486 Όλα καλά. 227 00:15:06,030 --> 00:15:07,865 Όταν κοίταξα τα μάτια της… 228 00:15:10,117 --> 00:15:14,204 ήξερα ότι ήθελα να έχει την αγάπη που σας βοήθησε να ξεπεράσετε 229 00:15:14,705 --> 00:15:17,041 από τις μεγαλύτερες προκλήσεις στη ζωή. 230 00:15:21,503 --> 00:15:23,339 Θέλω να έχει μια μεγάλη ζωή. 231 00:15:25,466 --> 00:15:28,135 Και αγάπη για να αντέχει τις δυσκολίες. 232 00:15:30,763 --> 00:15:32,973 Και θέλω να μεγαλώσει σε κόσμο. 233 00:15:33,766 --> 00:15:35,225 Θέλω να τρώει καλά. 234 00:15:39,813 --> 00:15:41,607 Λατρεύω το ιταλικό φαγητό. 235 00:15:53,035 --> 00:15:56,246 Αν αρχίσω να κλαίω τώρα, δεν θα σταματήσω. 236 00:16:03,504 --> 00:16:05,506 Ώρα να γνωρίσετε την κόρη σας. 237 00:16:16,392 --> 00:16:18,060 -Σ' ευχαριστούμε. -Σ' ευχαριστούμε. 238 00:16:19,979 --> 00:16:21,981 Είναι ίδια η γιαγιά μου. 239 00:16:35,077 --> 00:16:36,328 Ναι; 240 00:16:38,247 --> 00:16:39,832 Τη λένε Ρόουζ. 241 00:16:42,751 --> 00:16:44,169 Και σκεφτόμουν… 242 00:16:48,173 --> 00:16:49,967 Σκεφτόμαστε να την ονομάσουμε 243 00:16:50,759 --> 00:16:51,593 Ιντάλια. 244 00:16:54,722 --> 00:16:57,433 Σημαίνει "αντίκρισε τον ήλιο" στα ιταλικά. 245 00:17:00,853 --> 00:17:03,897 Αλλά το Ιντάλια Ρόουζ… 246 00:17:07,860 --> 00:17:10,195 -Ακούγεται… -Ακούγεται πολύ όμορφο. 247 00:17:11,071 --> 00:17:11,905 Ναι. 248 00:17:16,994 --> 00:17:18,162 Σ' ευχαριστώ. 249 00:17:21,707 --> 00:17:22,791 Εγώ σας ευχαριστώ. 250 00:17:32,009 --> 00:17:35,512 Είσαι ευλογία. Είμαι ανίσχυρος μπροστά σου. 251 00:18:03,457 --> 00:18:04,458 Αγάπη μου, 252 00:18:05,167 --> 00:18:06,835 αυτό είναι το επίτευγμά μας. 253 00:18:19,431 --> 00:18:23,977 Λιν, ήθελα να σου δώσω την επιλογή του πώς θες να σε λέει η Ιντάλια. 254 00:18:24,061 --> 00:18:27,397 Γιαγιά, Νενέ, Τζίτζι. 255 00:18:27,481 --> 00:18:30,734 Το Τζίτζι θυμίζει το τελευταίο κορίτσι όταν ανάβουν τα φώτα 256 00:18:30,818 --> 00:18:32,820 σε μπουρδέλο στη Νέα Ορλεάνη. 257 00:18:33,320 --> 00:18:34,822 Μάξι. 258 00:18:34,905 --> 00:18:37,699 Θυμάσαι το ταξίδι μας στη Νέα Ορλεάνη το '96; 259 00:18:37,783 --> 00:18:39,576 -Το θυμάσαι; -Ναι! 260 00:18:42,996 --> 00:18:44,665 "Λέγε με Τζίτζι". 261 00:18:51,880 --> 00:18:53,215 Μαμά, μπορείς… 262 00:18:53,298 --> 00:18:56,051 -Πρόσεχε. Το ξέρω, κλαίει. -Συγγνώμη, μωρό μου. 263 00:18:56,135 --> 00:18:58,595 -Πάω να σηκώσω το τηλέφωνο. -Ναι, μωρό μου. 264 00:18:58,679 --> 00:19:01,265 Ξέρω, ναι. 265 00:19:01,348 --> 00:19:02,182 Παρακαλώ; 266 00:19:03,433 --> 00:19:06,186 Έχει δυνατά πνευμόνια. Καλό αυτό. 267 00:19:06,270 --> 00:19:07,855 Γεια σου, Φιλομένα. 268 00:19:08,564 --> 00:19:10,858 Λοιπόν, πότε θα γίνει η βάφτιση; 269 00:19:13,652 --> 00:19:15,362 Δεν είμαστε σίγουροι για βάφτιση. 270 00:19:15,445 --> 00:19:20,993 Τουλάχιστον για την ώρα. Θέλουμε η Ιντάλια να βρει η ίδια την πίστη της μεγαλώνοντας. 271 00:19:21,785 --> 00:19:23,287 Έτσι λέει ο γιος μου, 272 00:19:23,370 --> 00:19:27,332 αλλά πρέπει να τον κάνεις να καταλάβει το πιο σημαντικό για όλους. 273 00:19:27,875 --> 00:19:30,961 Πρέπει να τον πιέσεις λίγο. Πρέπει να τον πείσεις. 274 00:19:31,044 --> 00:19:32,421 Πρέπει να του μιλήσεις. 275 00:19:34,047 --> 00:19:37,176 Φιλομένα, ο γάμος μας δεν λειτουργεί έτσι. 276 00:19:38,302 --> 00:19:40,137 Όλοι οι γάμοι έτσι λειτουργούν. 277 00:19:42,389 --> 00:19:48,520 Καλά, αφήστε την ψυχή της εγγονής μου στον τόπο των αβάπτιστων ψυχών. Εντάξει; 278 00:19:49,730 --> 00:19:51,064 Σε χαιρετώ. 279 00:19:52,858 --> 00:19:54,193 Γεια σου, Φιλομένα. 280 00:20:04,286 --> 00:20:05,954 -Εντάξει. -Ναι; 281 00:20:06,038 --> 00:20:08,373 Νόμιζα ότι εγώ είχα σειρά. 282 00:20:08,457 --> 00:20:10,500 Πρέπει να την κρατήσω, Μαξίν. 283 00:20:10,584 --> 00:20:14,588 Η φυσική επαφή με τον θετό γονιό είναι καίρια για το δέσιμο. 284 00:20:16,256 --> 00:20:18,717 Το δέσιμο. Εντάξει, καταλαβαίνω. 285 00:20:19,343 --> 00:20:22,512 Μιλώντας για δέσιμο, σου πήρα αυτό. 286 00:20:23,472 --> 00:20:28,185 Δες τον καινούργιο σου Προσομοιωτή Μητρικού Θηλασμού. 287 00:20:28,268 --> 00:20:31,355 Ξέρω. Περίμενε. Κάνεις το εξής. 288 00:20:32,022 --> 00:20:38,528 Γεμίζεις αυτό με γάλα, ώστε το μωρό να ρουφάει από τις ρώγες. 289 00:20:39,363 --> 00:20:41,406 Ξέρω, φοβερό, έτσι; 290 00:20:41,490 --> 00:20:47,621 Και είμαι σε επαφή με μια βίγκαν γυναίκα που πουλάει ηλεκτρονικά μητρικό γάλα. 291 00:20:47,704 --> 00:20:51,250 Δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα τα σωματικά υγρά απ' το ίντερνετ. 292 00:20:53,835 --> 00:20:57,714 Εσύ δίνε μπιμπερό, Μαξίν. Δεν το έχεις ξανακάνει, οπότε… 293 00:20:57,798 --> 00:20:59,466 Αρκετά, Λιν. 294 00:20:59,549 --> 00:21:01,343 Όχι, αρκετά. 295 00:21:01,426 --> 00:21:03,804 Έχω κρατηθεί για πολλά. 296 00:21:04,388 --> 00:21:06,139 Κρατήθηκα και στον γάμο. 297 00:21:06,223 --> 00:21:07,099 -Στάσου. -Όχι. 298 00:21:08,058 --> 00:21:11,645 Λοιπόν, δεν κατάφερα να κάνω δικά μου παιδιά. 299 00:21:12,145 --> 00:21:15,565 Δεν μπορέσαμε με τον Χέρσελ, αν και προσπαθήσαμε. 300 00:21:16,149 --> 00:21:19,027 Αλλά υπάρχουν εκατοντάδες τρόποι να γίνεις μητέρα. 301 00:21:19,111 --> 00:21:21,905 Και η κόρη σου μας το δείχνει τώρα. 302 00:21:24,783 --> 00:21:25,659 Ναι, πράγματι. 303 00:21:27,244 --> 00:21:31,164 Ήθελα να πω πως επειδή δεν το έχεις κάνει ποτέ… 304 00:21:33,208 --> 00:21:36,878 ίσως δεν ξέρεις πόσο χαμένη ένιωθα με το πρώτο μωρό. 305 00:21:41,174 --> 00:21:43,302 Δεν ήξερα εγώ τι έκανα. 306 00:21:49,266 --> 00:21:50,309 Έτοιμο. 307 00:21:50,809 --> 00:21:52,436 Εξαιρετικά. 308 00:22:04,531 --> 00:22:06,450 Όχι, άσε να δοκιμάσω εγώ. 309 00:22:19,671 --> 00:22:21,089 Όλα καλά. 310 00:22:52,204 --> 00:22:54,706 Να τι παθαίνω που τη γνώρισες πρώτος. 311 00:22:54,790 --> 00:22:58,919 Κόρη σου είναι. Είναι φυσικό, την έριξε η γοητεία μου. 312 00:23:00,087 --> 00:23:02,214 -Πάω να δω το βραδινό. -Εντάξει. 313 00:23:07,552 --> 00:23:08,887 -Εντάξει… -Μη. 314 00:23:10,013 --> 00:23:12,349 Πρέπει να το βρούμε εκείνη κι εγώ. 315 00:23:15,185 --> 00:23:19,106 Εντάξει, θα δεθείς μαζί μου, ακόμα κι αν μας πεθάνει και τις δύο. 316 00:23:20,148 --> 00:23:22,943 Ναι, Ιντάλια, είμαι η μαμά σου. 317 00:23:27,197 --> 00:23:28,198 Η μαμά είναι εδώ. 318 00:23:30,409 --> 00:23:31,618 Ναι, ακριβώς. 319 00:23:34,162 --> 00:23:35,997 Είμαι η μαμά σου, Ιντάλια. 320 00:23:37,833 --> 00:23:38,667 Ναι. 321 00:23:40,502 --> 00:23:44,047 Ξέρω τι σκέφτεσαι. "Μπορώ να βασίζομαι σ' αυτήν τη γυναίκα; 322 00:23:44,589 --> 00:23:47,592 Αν ουρλιάζω επί πέντε ώρες, 323 00:23:48,552 --> 00:23:49,761 θα την κλονίσω;" 324 00:23:52,222 --> 00:23:54,433 Είμαι εδώ να σου πω, γλυκό μου μωρό, 325 00:23:55,684 --> 00:23:57,436 ότι ξέμεινες μαζί μου. 326 00:23:58,270 --> 00:23:59,104 Ναι. 327 00:24:01,148 --> 00:24:03,024 Ωραία. 328 00:24:21,293 --> 00:24:24,713 Εντάξει, εδώ είμαι. 329 00:24:28,008 --> 00:24:29,926 Μη με ξετινάξεις, κορίτσι μου. 330 00:25:16,681 --> 00:25:18,808 Είσαι πανέμορφη, Ιντάλια. 331 00:25:21,144 --> 00:25:23,855 Το ξέρω, είναι τόσο καλή όταν κοιμάται. 332 00:25:23,939 --> 00:25:24,773 Γεια. 333 00:25:28,318 --> 00:25:29,236 Όλα καλά. 334 00:26:56,865 --> 00:26:58,241 Ο δρ Ατλούρι είναι; 335 00:27:02,287 --> 00:27:03,121 Εντάξει. 336 00:27:03,204 --> 00:27:04,623 Σας ευχαριστώ, γιατρέ. 337 00:27:11,212 --> 00:27:12,088 Καλά νέα; 338 00:27:18,428 --> 00:27:19,304 Θεέ μου. 339 00:27:25,310 --> 00:27:27,812 Για φέρε εδώ τον χωρίς καρκίνο πισινό σου. 340 00:27:27,896 --> 00:27:30,190 Μωρό μου, λυπήσου με, μεγάλο άνθρωπο. 341 00:27:40,200 --> 00:27:41,034 Ναι. 342 00:27:42,535 --> 00:27:43,370 Γεια σου. 343 00:27:48,249 --> 00:27:49,876 Γλυκιά μου Ιντάλια. 344 00:27:53,588 --> 00:27:55,882 Η μαμά πρέπει να γυρίσει στη δουλειά αύριο. 345 00:27:55,965 --> 00:27:56,925 Που σημαίνει 346 00:27:59,219 --> 00:28:01,721 ότι δεν θα περνάω τόσο χρόνο μαζί σου. 347 00:28:04,808 --> 00:28:07,727 Ο μπαμπάς δεν μπορεί να κάνει πια ό,τι αγαπά πολύ. 348 00:28:09,020 --> 00:28:10,438 Και του λείπει πολύ. 349 00:28:11,564 --> 00:28:13,066 Αλλά κάναμε μια συμφωνία. 350 00:28:14,025 --> 00:28:15,527 Εγώ θα γυρίσω στη δουλειά 351 00:28:16,444 --> 00:28:21,533 και στο εξής οι δυο σας θα περνάτε όλο τον χρόνο μαζί. 352 00:28:29,207 --> 00:28:31,751 Κάπως πρέπει να σου παίρνουμε πάνες. 353 00:28:32,919 --> 00:28:35,004 Θα μου λείψεις πάρα πολύ. 354 00:28:43,054 --> 00:28:43,888 Ωραία. 355 00:28:44,597 --> 00:28:45,682 -Ορίστε. -Γεια σου. 356 00:28:46,433 --> 00:28:47,559 -Ορίστε. -Τσάο. 357 00:28:49,519 --> 00:28:50,353 Ωραία. 358 00:28:51,229 --> 00:28:52,981 -Λοιπόν, γεια. -Τσάο. 359 00:28:56,776 --> 00:28:57,777 Γεια, μαμά. 360 00:28:59,237 --> 00:29:00,447 Γεια, μαμά. 361 00:29:05,660 --> 00:29:07,454 ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2011 362 00:29:07,537 --> 00:29:09,456 Ιντάλια, γύρισε η μαμά! 363 00:29:10,248 --> 00:29:11,750 Είμαστε στην κουζίνα. 364 00:29:11,833 --> 00:29:12,876 Γεια σου, καλό μου. 365 00:29:12,959 --> 00:29:13,793 Λοιπόν, 366 00:29:15,086 --> 00:29:15,920 μαϊντανός. 367 00:29:16,755 --> 00:29:18,673 Θεωρείται γαρνιτούρα, 368 00:29:18,757 --> 00:29:22,177 αλλά εγώ κι εσύ, έξυπνη κόρη μου, ξέρουμε ότι δεν είναι. Και 369 00:29:22,969 --> 00:29:26,806 τα κοτσάνια έχουν περισσότερη γεύση επειδή είναι πιο κοντά στη γη. 370 00:29:27,932 --> 00:29:31,311 Είναι φοβερή. Γύρισε την πρώτη της ομελέτα. 371 00:29:31,394 --> 00:29:33,313 Τεσσάρων ετών κι είναι σου σεφ. 372 00:29:33,396 --> 00:29:35,774 Αλήθεια; Αυτό είναι απίστευτο! 373 00:29:35,857 --> 00:29:38,735 Θεέ μου! Μακάρι να το είχα δει. 374 00:29:38,818 --> 00:29:40,987 Έλα πιο νωρίς την άλλη φορά, μαμά. 375 00:29:43,239 --> 00:29:44,783 Ναι. Θα προσπαθήσω. 376 00:29:51,414 --> 00:29:52,248 Κόλλα πέντε. 377 00:29:57,879 --> 00:30:00,590 Η Μπριζίτ είναι συμμαθήτρια; 378 00:30:01,132 --> 00:30:02,425 Όχι, η Ντελφίν. 379 00:30:03,551 --> 00:30:06,179 Έχει ντουλαπάκι ανάμεσα σε Ιντάλια και Μπάρλι. 380 00:30:06,721 --> 00:30:09,015 Νόμιζα ότι η Ντελφίν είναι με τους γονείς 381 00:30:09,098 --> 00:30:11,768 που βρίσκουν τη μουσική από Backyardigans πολύ πονηρή. 382 00:30:11,851 --> 00:30:13,102 Της Όλιβ είναι αυτοί. 383 00:30:14,062 --> 00:30:16,648 Νόμιζα ότι η Όλιβ ήταν στη γυμναστική. 384 00:30:16,731 --> 00:30:17,982 Η Κέιλ είναι αυτή. 385 00:30:19,859 --> 00:30:21,945 Σαλάτα είναι ή σχολείο; 386 00:30:22,028 --> 00:30:22,946 Έχω μπερδευτεί. 387 00:30:23,613 --> 00:30:25,114 Λοιπόν, είστε έτοιμοι; 388 00:30:25,907 --> 00:30:27,617 Θα κλείσω τα φώτα. 389 00:30:29,661 --> 00:30:31,079 Σ' αρέσει; 390 00:30:32,580 --> 00:30:34,290 Πανέμορφο, αγάπη μου. 391 00:30:42,215 --> 00:30:46,052 Μπορείς να βάλεις πρόσωπα στα ονόματα στην κληρωτίδα του σχολείου. 392 00:30:47,595 --> 00:30:48,429 Εντάξει. 393 00:30:48,930 --> 00:30:52,100 Είναι την Πέμπτη στις πέντε. Το θυμάσαι; 394 00:30:52,642 --> 00:30:54,519 Γιατί πρέπει πάντα στις πέντε; 395 00:30:54,602 --> 00:30:57,814 Με την κίνηση, θα πρέπει να φύγω στις τρεις απ' τους Πύργους. 396 00:30:58,565 --> 00:31:01,317 Η Ζόρα ήθελε να φέρει την τάξη της εκδρομή. 397 00:31:02,527 --> 00:31:03,611 Προσπάθησε. 398 00:31:05,613 --> 00:31:07,115 Ναι. Θα προσπαθήσω. 399 00:31:11,536 --> 00:31:14,831 Να ζωγραφίσουμε τα παπούτσια του Πίνο. Είναι πανέμορφη. 400 00:31:16,332 --> 00:31:19,127 Την τελευταία φορά που αφήσαμε τον Τονίνο και την κατσίκα, 401 00:31:19,919 --> 00:31:25,425 ανέβαιναν έναν πολύ μεγάλο και ψηλό λόφο. 402 00:31:25,508 --> 00:31:27,594 -Λίνο; -Και μετά… Ναι; 403 00:31:27,677 --> 00:31:28,887 Είμαστε έτοιμοι. 404 00:31:29,470 --> 00:31:30,305 Εντάξει. 405 00:31:31,598 --> 00:31:33,308 Αγάπη μου, επιστρέφω αμέσως. 406 00:31:34,392 --> 00:31:36,311 Φρόνιμα με την Ανέτ. Εντάξει; 407 00:31:42,525 --> 00:31:43,526 Εντάξει. Πάμε. 408 00:31:44,360 --> 00:31:45,737 Να δω τι ζωγραφίζεις; 409 00:32:07,634 --> 00:32:10,428 Ο Σινιόρ Ελέφαντας. Τι γλυκός που είναι! 410 00:32:13,139 --> 00:32:15,058 Θυμάσαι πού αφήσαμε την ιστορία; 411 00:32:15,141 --> 00:32:16,935 Με τον Τονίνο και την κατσίκα; 412 00:32:17,018 --> 00:32:20,438 Από την κορυφή του λόφου, μπορούσαν να δουν όλη τη Σικελία. 413 00:32:21,773 --> 00:32:26,027 Κι η κατσίκα, με τόσα λαχανικά που έτρωγε, έγινε πράσινη. 414 00:32:27,487 --> 00:32:28,696 Και ο βάτραχος είπε… 415 00:32:28,780 --> 00:32:30,698 "Μη με αντιγράφεις, χαζοκατσίκα". 416 00:32:32,325 --> 00:32:34,869 Ώρα για ύπνο, παιδιά. 417 00:32:34,953 --> 00:32:36,537 Όχι! 418 00:32:37,830 --> 00:32:38,831 Έλα κι εσύ. 419 00:32:40,041 --> 00:32:41,125 Τι γίνεται μετά; 420 00:32:45,546 --> 00:32:46,381 Λοιπόν, 421 00:32:47,924 --> 00:32:53,429 μετά η κατσίκα τρώει ένα καρότο και σταματάει να είναι πράσινη. 422 00:32:54,347 --> 00:32:56,975 Δεν συνέβη στ' αλήθεια αυτό. 423 00:32:57,058 --> 00:33:00,353 Ο Τονίνο είχε απαγορεύσει τα καρότα απ' το βασίλειο. 424 00:33:00,436 --> 00:33:01,562 Σωστά; 425 00:33:05,066 --> 00:33:07,694 Εννοείται. 426 00:33:08,820 --> 00:33:11,114 Ώρα για ύπνο. Καληνύχτα. 427 00:33:11,197 --> 00:33:12,615 Φιλί στη μαμά. 428 00:33:20,707 --> 00:33:23,459 -Δεν σ' άρεσε η ιστορία απόψε. -Μια χαρά ήταν. 429 00:33:23,543 --> 00:33:26,462 Δεν έβγαζε νόημα, αλλά καλή ήταν. 430 00:33:30,216 --> 00:33:33,177 Λοιπόν, έφυγαν τα παιδιά μου. Τι συμβαίνει, Έιμι; 431 00:33:34,220 --> 00:33:35,888 Είμαι ένα τέρας, έτσι; 432 00:33:35,972 --> 00:33:40,059 Ποιος δεν θέλει το παιδί του να είναι κοντά με τον πατέρα του; 433 00:33:40,143 --> 00:33:44,022 Και δεν θα έπρεπε να ζηλεύω. Απλώς νιώθω τόσο… 434 00:33:45,148 --> 00:33:49,027 Νιώθω ότι δεν τους προλαβαίνω. Τη μια στιγμή είναι μωρό, 435 00:33:49,110 --> 00:33:52,030 την άλλη θα πάει κολέγιο και θα τα έχω χάσει όλα. 436 00:33:52,113 --> 00:33:54,824 Λοιπόν, ηρέμησε. 437 00:33:54,907 --> 00:33:57,869 Παρέλειψες τα άγρια εφηβικά χρόνια, 438 00:33:57,952 --> 00:34:00,663 που πεθαίνω να σε δω να σ' τα ανταποδίδει, 439 00:34:00,747 --> 00:34:03,374 για όλες τις τρέλες που έκανες. 440 00:34:03,875 --> 00:34:04,834 Αγγελούδι ήμουν. 441 00:34:09,797 --> 00:34:12,050 Λες να τον συμπαθεί πιο πολύ από μένα; 442 00:34:13,676 --> 00:34:16,095 Θέλω να πω, μαγειρεύουν μαζί, 443 00:34:16,179 --> 00:34:18,181 έχουν τις μυστικές τους ιστορίες. 444 00:34:18,264 --> 00:34:22,310 Της μαθαίνει μέχρι και σικελικά. Θα έχουν δική τους γλώσσα σε λίγο. 445 00:34:26,647 --> 00:34:29,067 Θέλω να το έχουν αυτό. Αλήθεια. 446 00:34:30,318 --> 00:34:33,738 Ο Λίνο πρέπει να περνά περισσότερο χρόνο μαζί της γιατί… 447 00:34:34,822 --> 00:34:38,076 Χρειάζεται περισσότερο χρόνο μαζί της. 448 00:34:40,453 --> 00:34:41,287 Γιατί… 449 00:34:42,830 --> 00:34:44,791 Ο καρκίνος μπορεί να επιστρέψει. 450 00:34:46,834 --> 00:34:49,170 Έχει φύγει, αλλά δεν έχει φύγει. 451 00:34:49,796 --> 00:34:53,007 Είναι σαν να είναι ακόμα εδώ και να μας παίρνει πράγματα. 452 00:34:53,091 --> 00:34:57,720 Εκείνος δεν μπορεί να δουλέψει, εγώ χάνω τη ζωή της και το μισώ! 453 00:34:58,387 --> 00:35:03,059 Μισώ αυτό που έχει κάνει ο καρκίνος στον γάμο μας! Και σ' εμένα! 454 00:35:03,768 --> 00:35:06,395 Μισώ να είμαι μια μαμά που ζηλεύει τον άντρα της 455 00:35:06,479 --> 00:35:09,482 και την ιστορία για μια κατσίκα. 456 00:35:09,565 --> 00:35:10,525 Μια κατσίκα! 457 00:35:16,989 --> 00:35:18,866 Κουράστηκα να χάνω τη ζωή της. 458 00:35:20,284 --> 00:35:23,454 Μην τη χάνεις, τότε. Όχι σήμερα έστω. 459 00:35:24,247 --> 00:35:25,414 Φύγε. 460 00:35:25,998 --> 00:35:28,876 Πήγαινε. Θα τα ρυθμίσω εγώ αυτά. 461 00:35:29,502 --> 00:35:30,920 Πήγαινε στην εκδήλωση. 462 00:35:31,003 --> 00:35:33,297 Δεν υπάρχει μεγαλύτερη μητρική αγάπη 463 00:35:33,381 --> 00:35:36,634 απ' το να τρως φαγητό από κουζίνες ανθρώπων που δεν ξέρεις. 464 00:35:46,602 --> 00:35:47,687 Γύρισα! 465 00:35:49,647 --> 00:35:51,524 Λίνο, είσαι φοβερός. 466 00:35:53,568 --> 00:35:55,653 Αγάπη μου, τι έκπληξη! 467 00:35:57,196 --> 00:35:58,906 Είναι, ναι. 468 00:35:59,991 --> 00:36:01,993 Γεια, είμαι η Έιμι. 469 00:36:02,076 --> 00:36:03,119 Μπριζίτ. 470 00:36:03,703 --> 00:36:05,204 Νόμιζα ότι ήσουν τεσσάρων. 471 00:36:05,288 --> 00:36:08,374 Η κόρη της η Ντελφίν, που είναι στο σχολείο της Ιντάλια. 472 00:36:08,457 --> 00:36:10,168 Η Μπριζίτ είναι η μαμά της. 473 00:36:10,251 --> 00:36:12,420 Τα κορίτσια είναι μια χαρά, Λίνο. 474 00:36:13,713 --> 00:36:15,756 -Γεια! Καινούργια γονέας; -Γεια. 475 00:36:15,840 --> 00:36:18,259 Όχι, είναι η Έιμι. 476 00:36:18,843 --> 00:36:20,178 Η γυναίκα σου! 477 00:36:21,888 --> 00:36:23,598 -Ναι. -Και αναρωτιόμασταν. 478 00:36:23,681 --> 00:36:27,018 Χαίρομαι που επιτέλους σε γνωρίζω. Θα πιεις κάτι; 479 00:36:28,019 --> 00:36:29,937 Πίνουμε βότκα με σόδα. 480 00:36:30,021 --> 00:36:32,899 -Είναι τρεισήμισι… -Συνήθως τις Τρίτες, αλλά… 481 00:36:37,069 --> 00:36:40,364 Εγώ βοηθάω τον Λίνο με το πιάτο του για απόψε. 482 00:36:41,365 --> 00:36:43,701 Σεφ είναι, δεν χρειάζεται βοήθεια. 483 00:36:43,784 --> 00:36:46,621 Η Μπριζίτ μαθαίνει ιταλική κουζίνα. Είναι Γαλλίδα. 484 00:36:47,121 --> 00:36:50,833 Παρεμπιπτόντως, με συγχωρείς. 485 00:36:50,917 --> 00:36:55,546 Μαϊντανός απ' τον κήπο μας. Δεν είναι σαν τα γαλλικά μυρωδικά. 486 00:36:55,630 --> 00:36:57,423 Μην τον υποτιμάτε. 487 00:36:58,174 --> 00:37:00,968 -Τι θα έκανα χωρίς εσένα, Λίνο; -Ξέρεις κάτι; 488 00:37:01,677 --> 00:37:06,641 Ακούω ένα απ' τα παιδιά σας να κλαίει. Ίσως έσπασε κανένα κεφάλι. 489 00:37:06,724 --> 00:37:09,060 -Ναι, δεν πάτε; -Εντάξει. 490 00:37:19,737 --> 00:37:21,405 Γιατί της έδωσες μαϊντανό; 491 00:37:22,865 --> 00:37:23,699 Τι; 492 00:37:24,992 --> 00:37:26,077 Στην Μπριζίτ. 493 00:37:27,245 --> 00:37:29,413 Έδωσες μαϊντανό απ' τον κήπο μας. 494 00:37:29,497 --> 00:37:32,875 Ναι. Ξέρεις πόσο σημαντικός είναι στη σισιλιάνικη κουζίνα. 495 00:37:33,459 --> 00:37:36,671 Είναι καλή μαγείρισσα. Της γαλλικής κουζίνας. 496 00:37:37,630 --> 00:37:41,550 -Αλλά παραμένει… -Εγώ φύτεψα τον μαϊντανό. 497 00:37:42,134 --> 00:37:42,969 Ναι, το ξέρω. 498 00:37:45,012 --> 00:37:47,181 Μα δεν χρησιμοποιείς την κουζίνα. 499 00:37:47,265 --> 00:37:48,891 Είναι ο μαϊντανός μου, Λίνο! 500 00:37:48,975 --> 00:37:52,186 Εντάξει, ένα ματσάκι τής έδωσα απλώς. Δεν καταλαβαίνω… 501 00:37:52,270 --> 00:37:53,729 Γιατί όλο αυτό; 502 00:37:53,813 --> 00:37:55,982 Αν φυτεύω κάτι, 503 00:37:56,065 --> 00:37:59,193 καλύτερα να σκεφτείς εμένα πρώτα, πριν το δώσεις. 504 00:37:59,277 --> 00:38:01,404 Μαμά, γιατί φωνάζεις; 505 00:38:01,946 --> 00:38:03,364 Όλα καλά, μην ανησυχείς. 506 00:38:15,126 --> 00:38:15,960 Να σου πω. 507 00:38:17,545 --> 00:38:19,964 -Κοιμήθηκε; -Ναι. 508 00:38:20,923 --> 00:38:23,259 Έπεσε ξερή. 509 00:38:24,552 --> 00:38:26,345 Ευχαριστώ. Άσ' το στο τραπέζι. 510 00:38:37,398 --> 00:38:38,232 Ναι; 511 00:38:40,818 --> 00:38:44,530 -Είμαστε φίλοι με την Μπριζίτ. -Ξέρω τι είναι φλερτ, Λίνο. 512 00:38:44,613 --> 00:38:48,617 Δεν θα το έκανα ποτέ. Η καρδιά μου είναι μόνο δική σου. 513 00:38:50,328 --> 00:38:52,163 Δεν είναι μόνο η Μπριζίτ. 514 00:38:53,497 --> 00:38:59,211 Ξέρεις τη ζωή της Ιντάλια με τρόπο που εγώ δεν ξέρω και με κάνει να νιώθω… 515 00:39:02,548 --> 00:39:04,342 Με κάνει να νιώθω κακή μαμά. 516 00:39:07,845 --> 00:39:09,347 Ζηλεύω αυτό που έχετε. 517 00:39:11,807 --> 00:39:12,641 Έιμι, 518 00:39:14,435 --> 00:39:16,354 μ' αρέσει να είμαι σπίτι με την κόρη μου. 519 00:39:18,773 --> 00:39:20,608 Αλλά ζηλεύω αυτό που έχεις εσύ. 520 00:39:21,650 --> 00:39:23,944 Δεν καταλαβαίνεις πόσο παλεύω. 521 00:39:24,028 --> 00:39:27,948 Είμαι σεφ που δεν μπορεί να δουλέψει μαγειρεύοντας για άλλους. 522 00:39:29,617 --> 00:39:30,451 Εντάξει; 523 00:39:32,661 --> 00:39:35,039 Ούτε εγώ φανταζόμουν έτσι τη ζωή μου. 524 00:39:37,333 --> 00:39:38,459 -Εντάξει. -Εντάξει. 525 00:39:39,668 --> 00:39:41,170 Και τι κάνουμε γι' αυτό; 526 00:39:42,630 --> 00:39:44,298 Γιατί δεν είμαι ευτυχισμένη. 527 00:39:46,425 --> 00:39:47,259 Δεν… 528 00:39:47,927 --> 00:39:49,261 Δεν είμαι ευτυχισμένη. 529 00:39:54,392 --> 00:39:56,977 Όχι. 530 00:39:59,522 --> 00:40:01,857 Όχι. Όλα καλά. 531 00:40:02,650 --> 00:40:04,068 Όλα καλά. Κοίτα. 532 00:40:07,238 --> 00:40:09,407 Η Μπριζίτ μού έδωσε μια ιδέα. 533 00:40:09,490 --> 00:40:12,326 Όχι, σοβαρολογώ, αγάπη μου. 534 00:40:12,410 --> 00:40:14,745 Λέω να αρχίσω μαθήματα μαγειρικής. 535 00:40:16,539 --> 00:40:20,459 Θα ήθελα πολύ να ξαναβρεθώ σε επαγγελματική κουζίνα. 536 00:40:23,838 --> 00:40:25,548 Και με τα επιπλέον χρήματα 537 00:40:25,631 --> 00:40:28,050 να μιλήσω στον Αντόνιο να μου μειώσει τις ώρες. 538 00:40:28,134 --> 00:40:30,594 Θα έχω περισσότερο χρόνο με την Ιντάλια… 539 00:40:31,262 --> 00:40:33,180 και να ζωγραφίζω. 540 00:40:34,014 --> 00:40:38,144 Θέλω περισσότερο χρόνο με την τέχνη μου και μ' εμάς γιατί μου λείπουμε. 541 00:40:39,562 --> 00:40:40,396 Αλήθεια. 542 00:40:40,896 --> 00:40:45,109 Ξεκαθαρίζω όμως ότι η Μπριζίτ δεν θα συμμετέχει στα μαθήματα. Το εννοώ. 543 00:40:45,192 --> 00:40:47,570 -Κατάλαβες; -Εντάξει, σύμφωνοι. 544 00:40:51,157 --> 00:40:53,242 Θέλω άλλη μια χάρη. 545 00:40:54,201 --> 00:40:55,035 Ό,τι θέλεις. 546 00:40:55,119 --> 00:40:58,664 Μπορείς να μου εξηγήσεις την ιστορία με τον Τονίνο και τη ρημαδοκατσίκα; 547 00:40:58,747 --> 00:41:01,000 -Γιατί δεν καταλαβαίνω. -Εντάξει. 548 00:41:11,927 --> 00:41:13,888 ΑΝΟΙΞΗ 2014 549 00:41:15,431 --> 00:41:17,057 -Μαμά! -Γεια! 550 00:41:18,809 --> 00:41:22,646 Πώς είσαι; Σ' ευχαριστώ, Σάρον. Νιώθω πολύ κοντά στο τελευταίο κομμάτι. 551 00:41:22,730 --> 00:41:25,441 Μας έφτιαξε κρέπες φράουλας. 552 00:41:26,358 --> 00:41:27,860 Είναι πάντα ευπρόσδεκτη. 553 00:41:27,943 --> 00:41:30,237 Σ' ευχαριστώ. Γεια. 554 00:41:30,321 --> 00:41:33,073 Τι κάνει το πιο έξυπνο κορίτσι στη β' δημοτικού; 555 00:41:33,157 --> 00:41:36,410 Σήμερα μάθαμε ότι οι πεταλούδες γεύονται με τα πόδια. 556 00:41:36,494 --> 00:41:37,328 Αποκλείεται. 557 00:41:37,828 --> 00:41:40,498 Θες να λερώσεις τα χέρια σου μαζί μου; 558 00:41:41,415 --> 00:41:42,500 Έλα. 559 00:41:44,585 --> 00:41:45,419 Λοιπόν, 560 00:41:47,254 --> 00:41:49,840 η γλύκα του βασιλικού, 561 00:41:50,758 --> 00:41:54,845 μας θυμίζει ότι οι ντελικάτες γεύσεις μπορούν να είναι οι πιο δυνατές. 562 00:41:55,596 --> 00:41:56,430 Ορίστε. 563 00:41:59,934 --> 00:42:02,061 -Κάν' το φούστα. -Εντάξει. 564 00:42:03,896 --> 00:42:06,023 -Όχι, κίτρινο. -Εντάξει! 565 00:42:11,320 --> 00:42:13,739 Ο Σινιόρ Ελέφαντας τρώει όλη τη σαλάτα. 566 00:42:14,865 --> 00:42:15,950 Ορίστε. 567 00:42:16,784 --> 00:42:17,826 Πιροσκί; 568 00:42:17,910 --> 00:42:18,744 Ναι. 569 00:42:19,328 --> 00:42:21,580 Πολλά μαθήματα αυτήν τη βδομάδα. 570 00:42:21,664 --> 00:42:23,791 Είμαι εργαζόμενος, εξάλλου. Ξανά. 571 00:42:24,792 --> 00:42:25,876 Και θα κουράζομαι. 572 00:42:27,836 --> 00:42:29,922 -Καλή σας όρεξη. -Να τα τσακίσουμε; 573 00:42:35,844 --> 00:42:37,429 Μουστάρδα ή κέτσαπ; 574 00:42:38,180 --> 00:42:39,014 Είσαι καλά; 575 00:42:44,562 --> 00:42:45,396 Εντάξει είμαι. 576 00:42:46,397 --> 00:42:48,190 Απλώς πήγε απ' τον κακό λαιμό. 577 00:42:49,024 --> 00:42:50,109 Πιες λίγο νερό. 578 00:42:53,779 --> 00:42:58,242 Εγώ με κέτσαπ, εσύ με μουστάρδα. Αναρωτιέμαι με τι θα τα φάει ο μπάμπο. 579 00:43:00,452 --> 00:43:06,041 Γεια σου, Ανέτ. Ευχαριστώ που με έβαλες νωρίς. Ιδίως λόγω Παρασκευής. 580 00:43:06,125 --> 00:43:08,419 Ο γιατρός ήθελε να γίνει αμέσως. 581 00:43:09,336 --> 00:43:10,546 Νιώθετε καλά; 582 00:43:12,673 --> 00:43:13,507 Θα δούμε. 583 00:43:56,258 --> 00:43:59,803 Ιντάλια, αν σου δώσω σνακ, κοντεύει η ώρα φαγητού. 584 00:43:59,887 --> 00:44:01,805 Δεν θα φας το βραδινό σου. 585 00:44:01,889 --> 00:44:02,973 -Μαμά! -Γιαγιά! 586 00:44:03,057 --> 00:44:04,642 Καρδούλα μου! 587 00:44:04,725 --> 00:44:06,560 Τι κάνεις εδώ; 588 00:44:06,644 --> 00:44:07,478 Να… 589 00:44:10,481 --> 00:44:12,358 Μωρό μου, τι… 590 00:44:12,441 --> 00:44:13,567 Ραντεβού. 591 00:44:18,364 --> 00:44:19,740 Λίγο ακόμα. 592 00:44:40,928 --> 00:44:41,887 Τι είναι; 593 00:44:49,895 --> 00:44:50,938 Έλα να χορέψουμε. 594 00:44:54,608 --> 00:44:55,567 Στάσου. 595 00:44:56,151 --> 00:44:58,362 -Στάσου. Κι αν πέσεις; -Τότε, έπεσα. 596 00:45:01,198 --> 00:45:03,450 Θέλω να χορέψω ξανά με τη γυναίκα μου. 597 00:46:02,634 --> 00:46:03,761 Σου είπα ποτέ 598 00:46:04,762 --> 00:46:05,596 για τότε 599 00:46:06,346 --> 00:46:09,141 που ο Τονίνο κι η κατσίκα ήθελαν να παίξουν ποδόσφαιρο μαζί; 600 00:46:10,476 --> 00:46:11,977 Υπήρχε μεγάλο πρόβλημα. 601 00:46:12,561 --> 00:46:15,063 Η κατσίκα είχε μόνο κοριτσίστικα παπούτσια. 602 00:46:16,273 --> 00:46:17,649 Τι έκανε η κατσίκα; 603 00:46:17,733 --> 00:46:18,734 Η κατσίκα 604 00:46:19,359 --> 00:46:23,155 δανείστηκε ένα ζευγάρι παλιά παπούτσια από έναν ξάδελφο. 605 00:46:23,739 --> 00:46:25,115 Μα έχει τέσσερα πόδια. 606 00:46:25,199 --> 00:46:28,452 Ακριβώς. Χρειαζόταν κι άλλο ζευγάρι. 607 00:46:28,535 --> 00:46:31,955 Ως καλός φίλος ο Τονίνο την άφησε να δανειστεί τα δικά του. 608 00:46:32,581 --> 00:46:37,544 Αλλά όταν τα δοκίμασε η κατσίκα, ήταν πολύ μεγάλα για τις οπλές της. 609 00:46:42,883 --> 00:46:45,302 Η κατσίκα καταστενοχωρήθηκε. 610 00:46:45,385 --> 00:46:49,431 Αλλά μετά είχαν μια ιδέα με τον Τονίνο. 611 00:46:50,098 --> 00:46:52,851 Η Ιντάλια πρέπει να κοιμηθεί. 612 00:46:54,520 --> 00:46:56,897 Μα δεν τελείωσε την ιστορία. 613 00:46:59,483 --> 00:47:00,776 Πέντε λεπτά ακόμα. 614 00:49:12,240 --> 00:49:15,118 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου