1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:12,929 --> 00:00:14,597
18 ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
3
00:00:16,057 --> 00:00:17,308
ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2006
4
00:00:17,392 --> 00:00:20,020
Λίνο, με βοηθάς λίγο, σε παρακαλώ;
5
00:00:20,520 --> 00:00:21,354
Ναι.
6
00:00:21,438 --> 00:00:22,564
Έρχομαι.
7
00:00:25,608 --> 00:00:31,197
Δεν ξέρω πώς πρέπει να τα αραιώσω
αυτά εδώ πέρα…
8
00:00:31,281 --> 00:00:32,866
Η θέα είναι τόσο ωραία.
9
00:00:33,908 --> 00:00:35,994
Αν δεν σε ήξερα,
10
00:00:36,077 --> 00:00:38,830
θα σκεφτόμουν ότι εκμεταλλεύεσαι
την κατάσταση.
11
00:00:38,913 --> 00:00:40,248
-Όχι.
-Όχι;
12
00:00:40,915 --> 00:00:42,292
Δεν μπορώ να λυγίσω το γόνατο.
13
00:00:42,375 --> 00:00:43,543
Καημενούλη.
14
00:00:44,377 --> 00:00:47,547
Σίγουρα να φυτέψουμε
τα λάχανα τόσο κοντά στο φασκόμηλο;
15
00:00:47,630 --> 00:00:49,674
Έτσι θα θρέφει το ένα το άλλο,
είπε ο μπαμπάς.
16
00:00:49,758 --> 00:00:51,009
Να του τηλεφωνήσω.
17
00:01:00,435 --> 00:01:01,269
Λέγετε;
18
00:01:01,352 --> 00:01:02,353
Μπαμπά.
19
00:01:03,021 --> 00:01:03,938
Πώς είσαι;
20
00:01:04,022 --> 00:01:09,861
Μακάρι να ήσουν εδώ, μπαμπά.
Είσαι κορυφή στις καλλιέργειες.
21
00:01:10,445 --> 00:01:12,072
Αυτή η ελιά που κλάδεψες,
22
00:01:12,989 --> 00:01:13,823
φαίνεται καλά.
23
00:01:13,907 --> 00:01:15,366
-Αλήθεια;
-Ναι.
24
00:01:15,450 --> 00:01:17,494
Και οι τριανταφυλλιές; Πώς είναι;
25
00:01:17,577 --> 00:01:19,162
-Οι τριανταφυλλιές;
-Ναι.
26
00:01:19,662 --> 00:01:20,705
Να…
27
00:01:21,956 --> 00:01:23,792
Θα μπορούσαν να είναι καλύτερα.
28
00:01:24,959 --> 00:01:25,794
Ναι.
29
00:01:27,003 --> 00:01:28,713
Στάσου, κάτι άλλο.
30
00:01:32,884 --> 00:01:33,927
Ο γιατρός.
31
00:01:36,471 --> 00:01:39,682
-Θα τον δούμε την άλλη βδομάδα.
-Και μετά τέλος;
32
00:01:41,267 --> 00:01:42,227
Ποιος ξέρει;
33
00:01:42,852 --> 00:01:43,895
Και…
34
00:01:44,938 --> 00:01:47,941
-Πήρες τα χάπια;
-Ναι, το πρωί πήρα το τελευταίο.
35
00:01:48,566 --> 00:01:49,400
Ωραία.
36
00:01:50,235 --> 00:01:52,779
Μπαμπά, μόνο ο χρόνος θα δείξει.
37
00:02:09,295 --> 00:02:10,755
Έχω ευχάριστα.
38
00:02:10,839 --> 00:02:12,132
Ο καρκίνος έφυγε.
39
00:02:12,215 --> 00:02:13,133
Όλος.
40
00:02:15,301 --> 00:02:16,719
Έγινε δουλειά;
41
00:02:16,803 --> 00:02:21,432
Θα το παρακολουθούμε συνεχώς, εξετάσεις
κάθε τρεις με έξι μήνες, αλλά, Λίνο,
42
00:02:21,516 --> 00:02:22,600
δεν έχεις καρκίνο.
43
00:02:23,518 --> 00:02:26,187
Θεέ μου! Αυτό ήταν, δηλαδή;
44
00:02:26,271 --> 00:02:28,356
Θα πρέπει να ενισχύσετε
το ανοσοποιητικό.
45
00:02:28,439 --> 00:02:31,526
Θα εκπλαγείτε πώς ολιστικές λύσεις,
όπως ο βελονισμός,
46
00:02:31,609 --> 00:02:33,403
και μια καλή διατροφή…
47
00:02:34,779 --> 00:02:35,822
Δεν το πιστεύω.
48
00:02:36,489 --> 00:02:38,700
Μπορώ να ξαναφάω φλωρεντινή μπριζόλα.
49
00:02:42,328 --> 00:02:45,790
-Δεν ξέρω τι να πω.
-Σας δόθηκε μια δεύτερη ευκαιρία.
50
00:02:46,457 --> 00:02:48,251
Βγείτε και ζήστε τις ζωές σας.
51
00:02:48,918 --> 00:02:49,961
Εντολή γιατρού.
52
00:03:03,516 --> 00:03:05,685
Κόντεψα να μη βρω μπέιμπι σίτερ.
53
00:03:05,768 --> 00:03:07,979
Ήταν πολύ ξαφνικά τα νέα σας.
54
00:03:08,062 --> 00:03:09,314
Έπρεπε να τον φέρεις.
55
00:03:09,397 --> 00:03:12,567
Όχι; Εντάξει. Την άλλη φορά ίσως.
56
00:03:13,735 --> 00:03:15,445
Και τι θα κάνετε τώρα;
57
00:03:15,528 --> 00:03:16,779
Να πάτε διακοπές.
58
00:03:20,491 --> 00:03:21,868
Έιμι. Λίνο.
59
00:03:24,495 --> 00:03:26,664
-Τι είναι αυτό;
-Από όλους εμάς.
60
00:03:30,210 --> 00:03:31,169
Παιδιά…
61
00:03:40,178 --> 00:03:42,180
-Όχι…
-Όχι, είναι…
62
00:03:42,847 --> 00:03:45,099
-Είναι υπερβολή.
-Δεν είναι.
63
00:03:45,183 --> 00:03:48,144
Με τόσα ιατρικά έξοδα.
64
00:03:48,228 --> 00:03:50,188
Η δυτική ιατρική είναι πανάκριβη.
65
00:03:50,271 --> 00:03:54,234
Η δυτική ιατρική έσωσε
τη ζωή μου άντρα μου. Θέλω να το πω.
66
00:03:54,317 --> 00:03:55,610
Είναι αλήθεια.
67
00:03:55,693 --> 00:03:58,738
Αλλά σας αγαπάμε
και θέλουμε να βοηθήσουμε.
68
00:04:02,575 --> 00:04:03,993
Στον Λίνο και την Έιμι.
69
00:04:04,077 --> 00:04:05,078
Στην υγειά σας.
70
00:04:05,161 --> 00:04:05,995
Σας αγαπάμε.
71
00:04:06,663 --> 00:04:07,705
Ευχαριστούμε.
72
00:04:09,999 --> 00:04:12,752
Μακάρι να μπορούσα κι εγώ,
αλλά εντολές γιατρού.
73
00:04:12,835 --> 00:04:14,420
-Άσ' το σ' εμένα.
-Στην υγειά μας.
74
00:04:14,504 --> 00:04:16,089
Να πάρω τους γονείς μου.
75
00:04:16,172 --> 00:04:18,549
Προσπάθησα να τους βρω ξανά…
76
00:04:18,633 --> 00:04:20,385
-Όχι…
-Πού είναι η φωτογραφία;
77
00:04:20,468 --> 00:04:23,596
-Ναι, εδώ είναι.
-Σίγουρα είναι το μωρό σου;
78
00:04:26,349 --> 00:04:27,725
Δεν της μοιάζει.
79
00:04:30,853 --> 00:04:32,772
Μαμά, έκανα την εξέταση.
80
00:04:34,023 --> 00:04:35,149
Είναι καθαρή.
81
00:04:37,235 --> 00:04:38,069
Εμπρός;
82
00:04:39,028 --> 00:04:39,862
Μαμά;
83
00:04:40,571 --> 00:04:41,406
Με ακούς;
84
00:04:42,198 --> 00:04:43,032
Λίνο…
85
00:04:45,785 --> 00:04:47,036
Ο μπαμπάς σου πέθανε.
86
00:04:48,913 --> 00:04:50,039
Έμφραγμα.
87
00:04:54,460 --> 00:04:55,795
Μα πώς πέθανε;
88
00:04:56,629 --> 00:04:58,631
Την περασμένη βδομάδα μιλήσαμε.
89
00:04:58,715 --> 00:05:00,925
Χτες έγινε, ενώ δούλευε.
90
00:05:01,509 --> 00:05:05,013
Δεν πήρα νωρίτερα
γιατί ήξερα ότι είχες την εξέταση.
91
00:05:05,888 --> 00:05:08,016
Δεν ήθελα να σου πω δυσάρεστα.
92
00:05:08,516 --> 00:05:10,852
Η υγεία σου είναι σημαντική, Λίνο μου.
93
00:05:15,064 --> 00:05:16,316
Σ' αγαπούσε, γιε μου.
94
00:05:19,068 --> 00:05:20,862
-Άκου, μαμά, θα έρθω.
-Όχι.
95
00:05:20,945 --> 00:05:22,655
-Όχι.
-Όχι, μαμά, θα έρθω.
96
00:05:22,739 --> 00:05:24,615
Δεν μπορεί να γίνει κάτι.
97
00:05:24,699 --> 00:05:25,950
Η κηδεία είναι αύριο.
98
00:05:28,619 --> 00:05:29,871
Ποιος θα σε φροντίζει;
99
00:05:31,331 --> 00:05:34,250
Για μένα, είναι υπεραρκετό
να ξέρω ότι είσαι καλά.
100
00:05:35,418 --> 00:05:38,129
Υποσχέσου μου
ότι θα βάζεις πρώτα την υγεία σου.
101
00:05:39,339 --> 00:05:40,173
Ναι.
102
00:06:05,907 --> 00:06:06,866
Τι συμβαίνει;
103
00:06:16,084 --> 00:06:18,252
Ήθελα να είναι περήφανος για εμένα.
104
00:06:19,295 --> 00:06:20,213
Μα ήταν.
105
00:06:21,089 --> 00:06:23,508
Στο τέλος, ήταν πολύ περήφανος για σένα.
106
00:06:30,306 --> 00:06:31,140
Για τι πράγμα;
107
00:06:33,726 --> 00:06:35,978
Που ξανάσμιξες την οικογένειά μου.
108
00:06:38,231 --> 00:06:39,273
Είμαι ευγνώμων.
109
00:06:44,987 --> 00:06:46,489
-Και ξέρεις κάτι;
-Τι;
110
00:06:47,657 --> 00:06:51,202
Δεν θέλω να χαραμίσω άλλο χρόνο
σε αυτήν τη ζωή.
111
00:06:52,328 --> 00:06:53,162
Ποτέ ξανά.
112
00:06:53,955 --> 00:06:56,082
Ούτε εγώ θέλω να χαραμίζω.
113
00:06:58,626 --> 00:07:00,253
Θέλω να γίνουμε γονείς.
114
00:07:03,423 --> 00:07:04,674
Θέλω να γίνω μαμά.
115
00:07:07,051 --> 00:07:08,177
Σε πειράζει;
116
00:07:10,388 --> 00:07:11,222
Να το κάνουμε.
117
00:07:20,898 --> 00:07:24,402
Δυστυχώς, η κατάστασή σου και του Λίνο
δεν είναι η βέλτιστη.
118
00:07:25,987 --> 00:07:29,365
Υπέθεσα ότι απλώς θα κάναμε
τεχνητή γονιμοποίηση,
119
00:07:29,449 --> 00:07:31,868
μια και βάλαμε σε τράπεζα
το σπέρμα του Λίνο.
120
00:07:32,410 --> 00:07:34,662
Με την περιορισμένη ποσότητα,
121
00:07:34,745 --> 00:07:38,958
οι καλύτερες πιθανότητες για βιώσιμη
εγκυμοσύνη είναι μέσω εξωσωματικής.
122
00:07:40,293 --> 00:07:42,628
Είναι πολύ προσωπική επιλογή.
123
00:07:42,712 --> 00:07:46,007
Πάρτε τον χρόνο σας
και σκεφτείτε τι νιώθετε σωστό.
124
00:07:49,844 --> 00:07:52,805
Κι αυτό ισχύει αν το έμβρυο εμφυτευτεί
μετά τη μεταφορά.
125
00:07:53,681 --> 00:07:57,059
Είναι όμως ο μόνος τρόπος
για βιολογικό παιδί.
126
00:07:59,395 --> 00:08:02,773
Αν αυτό πρέπει να γίνει, αγάπη μου,
ό,τι θέλεις.
127
00:08:05,526 --> 00:08:06,736
Δεν θέλω.
128
00:08:07,487 --> 00:08:11,365
Σημαντικό για μένα είναι να γίνω μητέρα,
όχι η εγκυμοσύνη.
129
00:08:11,449 --> 00:08:13,659
Κι όταν μας σκέφτομαι
να κάνουμε οικογένεια,
130
00:08:13,743 --> 00:08:16,704
δεν χρειάζομαι τη βιολογία
να μας πει ποιον θα αγαπήσουμε.
131
00:08:16,787 --> 00:08:21,459
Και δεν θέλω άλλους γιατρούς στη ζωή μας,
σύριγγες, σωλήνες.
132
00:08:22,919 --> 00:08:25,755
Δεν θέλω δοκιμαστικούς σωλήνες
για να ξεκινήσουμε οικογένεια.
133
00:08:31,385 --> 00:08:32,386
Σ' ευχαριστώ.
134
00:08:32,970 --> 00:08:34,180
-Αλήθεια;
-Ναι.
135
00:08:37,225 --> 00:08:39,435
Οικογένεια δεν είναι μόνο το αίμα.
136
00:08:41,145 --> 00:08:44,190
Εξάλλου, δεν θέλω να κληρονομήσει κάτι
το παιδί μου
137
00:08:44,273 --> 00:08:46,901
που θα του δημιουργήσει
προβλήματα αργότερα.
138
00:08:48,736 --> 00:08:50,238
Όπως το πείσμα σου;
139
00:08:50,321 --> 00:08:52,782
Όχι. Αυτό επιμένω να το πάρει.
140
00:08:54,242 --> 00:08:55,618
Είναι σημαντικό.
141
00:08:59,372 --> 00:09:01,082
Έχω περάσει καρκίνο.
142
00:09:01,165 --> 00:09:04,418
Σημαίνει ότι θα κάνω εξετάσεις
για την υπόλοιπη ζωή μου.
143
00:09:05,169 --> 00:09:06,712
Αλλά…
144
00:09:06,796 --> 00:09:10,508
Έχουμε επιστολή από τον ογκολόγο του,
που είναι κορυφαίος,
145
00:09:10,591 --> 00:09:13,719
και εγγυάται για την υγεία του Λίνο.
146
00:09:16,681 --> 00:09:19,141
Αν μας δώσετε μια ευκαιρία…
147
00:09:19,225 --> 00:09:22,812
Έιμι, Λίνο, εκτιμώ την ειλικρίνειά σας,
148
00:09:23,729 --> 00:09:26,524
αλλά να ξέρετε ότι δεν εξαρτάται από μένα.
149
00:09:26,607 --> 00:09:31,237
Ο κύριος λόγος που o Συγγενικός Κύκλος
διαφέρει από άλλα γραφεία
150
00:09:31,320 --> 00:09:35,032
είναι ότι έχουμε τη φιλοσοφία
"προηγείται η βιολογική μητέρα".
151
00:09:35,116 --> 00:09:36,742
Δεν αποφασίζουμε εμείς.
152
00:09:37,368 --> 00:09:41,747
Αποφασίζει η βιολογική μητέρα
ποιος είναι κατάλληλος.
153
00:09:43,124 --> 00:09:44,041
Καταλαβαίνουμε.
154
00:09:44,125 --> 00:09:48,462
Και επιλέγουν πιθανούς γονείς
για έναν σωρό λόγους.
155
00:09:50,423 --> 00:09:54,302
Δεν μπορώ να δώσω υποσχέσεις,
αλλά θα σας προτείνω το εξής.
156
00:09:55,469 --> 00:09:56,512
Πηγαίνετε σπίτι,
157
00:09:57,179 --> 00:10:02,101
και φτιάξτε μια αίτηση
που να σκιαγραφεί ποιοι είστε ως γονείς.
158
00:10:02,184 --> 00:10:06,981
Συμπεριλάβετε φωτογραφίες, γράμματα
από φίλους. Πείτε της την ιστορία σας.
159
00:10:10,610 --> 00:10:15,239
Είμαι προκατειλημμένη ως σύζυγος του Λίνο,
αλλά θα γίνει εξαιρετικός "μπάμπο".
160
00:10:15,323 --> 00:10:18,326
Έτσι λένε τον μπαμπά στη Φλωρεντία
που γνωριστήκαμε.
161
00:10:18,409 --> 00:10:22,705
Εξαρχής ήξερα ότι ήθελα αυτήν τη γυναίκα
για μητέρα των παιδιών μου.
162
00:10:22,788 --> 00:10:24,123
Χαμογελάστε!
163
00:10:25,207 --> 00:10:26,876
Με όσα έχουμε περάσει…
164
00:10:26,959 --> 00:10:28,586
Λόγω όσων έχουμε χάσει…
165
00:10:28,669 --> 00:10:32,298
…θα λατρεύουμε αυτό το παιδί
ως μέλος της παντοτινής οικογένειάς μας.
166
00:10:33,716 --> 00:10:34,550
Ο σύζυγός μου…
167
00:10:34,634 --> 00:10:35,635
Η σύζυγός μου…
168
00:10:35,718 --> 00:10:37,386
…θα είναι υπέροχος γονιός.
169
00:10:38,512 --> 00:10:40,181
Πώς είστε;
170
00:11:06,791 --> 00:11:08,959
ΑΝΟΙΞΗ 2007
171
00:11:12,338 --> 00:11:13,422
Είσαι κούκλα.
172
00:11:16,008 --> 00:11:17,134
Σου πήρα
173
00:11:17,927 --> 00:11:20,054
ένα δώρο παρανύμφου.
174
00:11:26,477 --> 00:11:28,270
Πρέπει να το σταματήσεις αυτό.
175
00:11:29,105 --> 00:11:33,067
Πήρα ήδη το φορμάκι Φρίντα Κάλο
και την ποδιά "Φίλα τον Μάγειρα".
176
00:11:33,150 --> 00:11:36,487
Για ένα μωρό που… δεν υπάρχει.
177
00:11:36,570 --> 00:11:39,657
Δεν μπορώ να κρατηθώ όταν τα βλέπω,
είναι τέλεια.
178
00:11:39,740 --> 00:11:41,409
Θέλω να σ' τα πάρω.
179
00:11:42,952 --> 00:11:44,745
-Το ξέρω.
-Για κάθε περίπτωση.
180
00:11:45,579 --> 00:11:47,331
Πάνε μήνες όμως, Ζι.
181
00:11:48,666 --> 00:11:50,292
Δεν θέλω να τα παρατήσεις.
182
00:12:00,219 --> 00:12:02,763
Μαμά, κοίτα
να μην είναι τσαλακωμένο μπροστά.
183
00:12:02,847 --> 00:12:05,057
-Αυτό κάνω.
-Ευχαριστώ, μπαμπά.
184
00:12:05,141 --> 00:12:06,851
Μπράβο, Μαξίν, τέλεια.
185
00:12:06,934 --> 00:12:10,271
Να είναι εντελώς ίσιο όλο το κέντημα.
186
00:12:10,354 --> 00:12:11,355
Δείχνει τέλειο.
187
00:12:22,116 --> 00:12:23,743
-Ήρθε.
-Ποιος;
188
00:12:23,826 --> 00:12:26,871
Τηλεφώνησε η Μπάρμπαρα από τον Κύκλο.
Είναι ένα κοριτσάκι.
189
00:12:27,705 --> 00:12:28,664
Σοβαρά;
190
00:12:28,748 --> 00:12:31,625
Πρέπει να πάμε.
Βγαίνει τώρα απ' το νοσοκομείο.
191
00:12:34,754 --> 00:12:38,007
Πήγαινε. Πρέπει να πάτε. Φύγατε.
192
00:12:39,508 --> 00:12:40,718
Πρέπει, Έιμι.
193
00:12:42,553 --> 00:12:43,554
Πηγαίνετε.
194
00:12:45,181 --> 00:12:47,850
-Πρόσεχε.
-Περίμενε. Εντάξει, πάμε.
195
00:12:47,933 --> 00:12:49,685
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ.
196
00:12:51,353 --> 00:12:53,397
Να τη. Μπάρμπαρα!
197
00:12:54,148 --> 00:12:57,026
Γεια, ήρθαμε το συντομότερο δυνατό.
198
00:12:59,236 --> 00:13:01,572
Πού είναι; Πώς είναι;
Πότε μπορούμε να την πάρουμε;
199
00:13:01,655 --> 00:13:03,199
-Υπάρχει άλλο ένα βήμα.
-Εντάξει.
200
00:13:03,282 --> 00:13:04,867
Πριν την πάρετε σπίτι.
201
00:13:04,950 --> 00:13:08,913
Ο βιολογικός πατέρας έχει εκχωρήσει
τα δικαιώματά του, αλλά η μητέρα,
202
00:13:08,996 --> 00:13:09,997
που λέγεται Τόνι,
203
00:13:10,706 --> 00:13:14,251
θα ήθελε να σας γνωρίσει πριν το κάνει.
204
00:13:16,462 --> 00:13:17,505
Συμβαίνει κάτι;
205
00:13:18,172 --> 00:13:22,301
Είναι όλα μέρος της διαδικασίας.
Είναι νέοι, αγχωμένοι.
206
00:13:22,384 --> 00:13:25,012
Νομίζω ότι θέλει να σας κοιτάξει στα μάτια
207
00:13:25,095 --> 00:13:27,807
πριν πάρει τη μεγαλύτερη απόφαση
της ζωής της.
208
00:13:28,307 --> 00:13:29,183
Ναι.
209
00:13:29,266 --> 00:13:31,477
Για εκείνη, είναι και αποχαιρετισμός.
210
00:13:33,437 --> 00:13:34,647
-Ναι.
-Περάστε.
211
00:13:37,024 --> 00:13:37,858
Εντάξει.
212
00:14:12,560 --> 00:14:13,686
Πανεπιστήμιο UCLA.
213
00:14:15,563 --> 00:14:17,523
Έχει πανέμορφη πανεπιστημιούπολη.
214
00:14:17,606 --> 00:14:18,440
Ναι.
215
00:14:20,776 --> 00:14:23,863
Χαιρόμαστε που μπορούμε
να ολοκληρώσουμε πια.
216
00:14:26,740 --> 00:14:29,827
Δεν νιώθω καταλλήλως ενδεδυμένη.
217
00:14:32,746 --> 00:14:35,416
Συγγνώμη, ήρθαμε
απ' τον γάμο της αδελφής μου.
218
00:14:35,499 --> 00:14:36,625
-Ναι.
-Της Ζόρα.
219
00:14:37,710 --> 00:14:38,878
Ναι, πώς…
220
00:14:42,298 --> 00:14:44,466
Ναι, συγγνώμη, είμαι…
221
00:14:46,051 --> 00:14:47,553
-Αγχωμένος.
-Δεν πειράζει.
222
00:14:48,137 --> 00:14:50,639
Ήταν ένας λόγος που σας διάλεξα.
223
00:14:52,516 --> 00:14:54,018
Λόγω των οικογενειών σας.
224
00:14:55,352 --> 00:14:57,605
Έχετε περάσει πολλά εξαιτίας τους.
225
00:14:59,857 --> 00:15:03,569
Θέλω να πω ότι είμαι υγιής εδώ και…
226
00:15:03,652 --> 00:15:04,486
Όλα καλά.
227
00:15:06,030 --> 00:15:07,865
Όταν κοίταξα τα μάτια της…
228
00:15:10,117 --> 00:15:14,204
ήξερα ότι ήθελα να έχει την αγάπη
που σας βοήθησε να ξεπεράσετε
229
00:15:14,705 --> 00:15:17,041
από τις μεγαλύτερες προκλήσεις στη ζωή.
230
00:15:21,503 --> 00:15:23,339
Θέλω να έχει μια μεγάλη ζωή.
231
00:15:25,466 --> 00:15:28,135
Και αγάπη για να αντέχει τις δυσκολίες.
232
00:15:30,763 --> 00:15:32,973
Και θέλω να μεγαλώσει σε κόσμο.
233
00:15:33,766 --> 00:15:35,225
Θέλω να τρώει καλά.
234
00:15:39,813 --> 00:15:41,607
Λατρεύω το ιταλικό φαγητό.
235
00:15:53,035 --> 00:15:56,246
Αν αρχίσω να κλαίω τώρα, δεν θα σταματήσω.
236
00:16:03,504 --> 00:16:05,506
Ώρα να γνωρίσετε την κόρη σας.
237
00:16:16,392 --> 00:16:18,060
-Σ' ευχαριστούμε.
-Σ' ευχαριστούμε.
238
00:16:19,979 --> 00:16:21,981
Είναι ίδια η γιαγιά μου.
239
00:16:35,077 --> 00:16:36,328
Ναι;
240
00:16:38,247 --> 00:16:39,832
Τη λένε Ρόουζ.
241
00:16:42,751 --> 00:16:44,169
Και σκεφτόμουν…
242
00:16:48,173 --> 00:16:49,967
Σκεφτόμαστε να την ονομάσουμε
243
00:16:50,759 --> 00:16:51,593
Ιντάλια.
244
00:16:54,722 --> 00:16:57,433
Σημαίνει "αντίκρισε τον ήλιο" στα ιταλικά.
245
00:17:00,853 --> 00:17:03,897
Αλλά το Ιντάλια Ρόουζ…
246
00:17:07,860 --> 00:17:10,195
-Ακούγεται…
-Ακούγεται πολύ όμορφο.
247
00:17:11,071 --> 00:17:11,905
Ναι.
248
00:17:16,994 --> 00:17:18,162
Σ' ευχαριστώ.
249
00:17:21,707 --> 00:17:22,791
Εγώ σας ευχαριστώ.
250
00:17:32,009 --> 00:17:35,512
Είσαι ευλογία.
Είμαι ανίσχυρος μπροστά σου.
251
00:18:03,457 --> 00:18:04,458
Αγάπη μου,
252
00:18:05,167 --> 00:18:06,835
αυτό είναι το επίτευγμά μας.
253
00:18:19,431 --> 00:18:23,977
Λιν, ήθελα να σου δώσω την επιλογή
του πώς θες να σε λέει η Ιντάλια.
254
00:18:24,061 --> 00:18:27,397
Γιαγιά, Νενέ, Τζίτζι.
255
00:18:27,481 --> 00:18:30,734
Το Τζίτζι θυμίζει το τελευταίο κορίτσι
όταν ανάβουν τα φώτα
256
00:18:30,818 --> 00:18:32,820
σε μπουρδέλο στη Νέα Ορλεάνη.
257
00:18:33,320 --> 00:18:34,822
Μάξι.
258
00:18:34,905 --> 00:18:37,699
Θυμάσαι το ταξίδι μας
στη Νέα Ορλεάνη το '96;
259
00:18:37,783 --> 00:18:39,576
-Το θυμάσαι;
-Ναι!
260
00:18:42,996 --> 00:18:44,665
"Λέγε με Τζίτζι".
261
00:18:51,880 --> 00:18:53,215
Μαμά, μπορείς…
262
00:18:53,298 --> 00:18:56,051
-Πρόσεχε. Το ξέρω, κλαίει.
-Συγγνώμη, μωρό μου.
263
00:18:56,135 --> 00:18:58,595
-Πάω να σηκώσω το τηλέφωνο.
-Ναι, μωρό μου.
264
00:18:58,679 --> 00:19:01,265
Ξέρω, ναι.
265
00:19:01,348 --> 00:19:02,182
Παρακαλώ;
266
00:19:03,433 --> 00:19:06,186
Έχει δυνατά πνευμόνια. Καλό αυτό.
267
00:19:06,270 --> 00:19:07,855
Γεια σου, Φιλομένα.
268
00:19:08,564 --> 00:19:10,858
Λοιπόν, πότε θα γίνει η βάφτιση;
269
00:19:13,652 --> 00:19:15,362
Δεν είμαστε σίγουροι για βάφτιση.
270
00:19:15,445 --> 00:19:20,993
Τουλάχιστον για την ώρα. Θέλουμε η Ιντάλια
να βρει η ίδια την πίστη της μεγαλώνοντας.
271
00:19:21,785 --> 00:19:23,287
Έτσι λέει ο γιος μου,
272
00:19:23,370 --> 00:19:27,332
αλλά πρέπει να τον κάνεις να καταλάβει
το πιο σημαντικό για όλους.
273
00:19:27,875 --> 00:19:30,961
Πρέπει να τον πιέσεις λίγο.
Πρέπει να τον πείσεις.
274
00:19:31,044 --> 00:19:32,421
Πρέπει να του μιλήσεις.
275
00:19:34,047 --> 00:19:37,176
Φιλομένα, ο γάμος μας δεν λειτουργεί έτσι.
276
00:19:38,302 --> 00:19:40,137
Όλοι οι γάμοι έτσι λειτουργούν.
277
00:19:42,389 --> 00:19:48,520
Καλά, αφήστε την ψυχή της εγγονής μου
στον τόπο των αβάπτιστων ψυχών. Εντάξει;
278
00:19:49,730 --> 00:19:51,064
Σε χαιρετώ.
279
00:19:52,858 --> 00:19:54,193
Γεια σου, Φιλομένα.
280
00:20:04,286 --> 00:20:05,954
-Εντάξει.
-Ναι;
281
00:20:06,038 --> 00:20:08,373
Νόμιζα ότι εγώ είχα σειρά.
282
00:20:08,457 --> 00:20:10,500
Πρέπει να την κρατήσω, Μαξίν.
283
00:20:10,584 --> 00:20:14,588
Η φυσική επαφή με τον θετό γονιό
είναι καίρια για το δέσιμο.
284
00:20:16,256 --> 00:20:18,717
Το δέσιμο. Εντάξει, καταλαβαίνω.
285
00:20:19,343 --> 00:20:22,512
Μιλώντας για δέσιμο, σου πήρα αυτό.
286
00:20:23,472 --> 00:20:28,185
Δες τον καινούργιο σου
Προσομοιωτή Μητρικού Θηλασμού.
287
00:20:28,268 --> 00:20:31,355
Ξέρω. Περίμενε. Κάνεις το εξής.
288
00:20:32,022 --> 00:20:38,528
Γεμίζεις αυτό με γάλα,
ώστε το μωρό να ρουφάει από τις ρώγες.
289
00:20:39,363 --> 00:20:41,406
Ξέρω, φοβερό, έτσι;
290
00:20:41,490 --> 00:20:47,621
Και είμαι σε επαφή με μια βίγκαν γυναίκα
που πουλάει ηλεκτρονικά μητρικό γάλα.
291
00:20:47,704 --> 00:20:51,250
Δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα
τα σωματικά υγρά απ' το ίντερνετ.
292
00:20:53,835 --> 00:20:57,714
Εσύ δίνε μπιμπερό, Μαξίν.
Δεν το έχεις ξανακάνει, οπότε…
293
00:20:57,798 --> 00:20:59,466
Αρκετά, Λιν.
294
00:20:59,549 --> 00:21:01,343
Όχι, αρκετά.
295
00:21:01,426 --> 00:21:03,804
Έχω κρατηθεί για πολλά.
296
00:21:04,388 --> 00:21:06,139
Κρατήθηκα και στον γάμο.
297
00:21:06,223 --> 00:21:07,099
-Στάσου.
-Όχι.
298
00:21:08,058 --> 00:21:11,645
Λοιπόν, δεν κατάφερα να κάνω
δικά μου παιδιά.
299
00:21:12,145 --> 00:21:15,565
Δεν μπορέσαμε με τον Χέρσελ,
αν και προσπαθήσαμε.
300
00:21:16,149 --> 00:21:19,027
Αλλά υπάρχουν εκατοντάδες τρόποι
να γίνεις μητέρα.
301
00:21:19,111 --> 00:21:21,905
Και η κόρη σου μας το δείχνει τώρα.
302
00:21:24,783 --> 00:21:25,659
Ναι, πράγματι.
303
00:21:27,244 --> 00:21:31,164
Ήθελα να πω
πως επειδή δεν το έχεις κάνει ποτέ…
304
00:21:33,208 --> 00:21:36,878
ίσως δεν ξέρεις
πόσο χαμένη ένιωθα με το πρώτο μωρό.
305
00:21:41,174 --> 00:21:43,302
Δεν ήξερα εγώ τι έκανα.
306
00:21:49,266 --> 00:21:50,309
Έτοιμο.
307
00:21:50,809 --> 00:21:52,436
Εξαιρετικά.
308
00:22:04,531 --> 00:22:06,450
Όχι, άσε να δοκιμάσω εγώ.
309
00:22:19,671 --> 00:22:21,089
Όλα καλά.
310
00:22:52,204 --> 00:22:54,706
Να τι παθαίνω που τη γνώρισες πρώτος.
311
00:22:54,790 --> 00:22:58,919
Κόρη σου είναι.
Είναι φυσικό, την έριξε η γοητεία μου.
312
00:23:00,087 --> 00:23:02,214
-Πάω να δω το βραδινό.
-Εντάξει.
313
00:23:07,552 --> 00:23:08,887
-Εντάξει…
-Μη.
314
00:23:10,013 --> 00:23:12,349
Πρέπει να το βρούμε εκείνη κι εγώ.
315
00:23:15,185 --> 00:23:19,106
Εντάξει, θα δεθείς μαζί μου,
ακόμα κι αν μας πεθάνει και τις δύο.
316
00:23:20,148 --> 00:23:22,943
Ναι, Ιντάλια, είμαι η μαμά σου.
317
00:23:27,197 --> 00:23:28,198
Η μαμά είναι εδώ.
318
00:23:30,409 --> 00:23:31,618
Ναι, ακριβώς.
319
00:23:34,162 --> 00:23:35,997
Είμαι η μαμά σου, Ιντάλια.
320
00:23:37,833 --> 00:23:38,667
Ναι.
321
00:23:40,502 --> 00:23:44,047
Ξέρω τι σκέφτεσαι.
"Μπορώ να βασίζομαι σ' αυτήν τη γυναίκα;
322
00:23:44,589 --> 00:23:47,592
Αν ουρλιάζω επί πέντε ώρες,
323
00:23:48,552 --> 00:23:49,761
θα την κλονίσω;"
324
00:23:52,222 --> 00:23:54,433
Είμαι εδώ να σου πω, γλυκό μου μωρό,
325
00:23:55,684 --> 00:23:57,436
ότι ξέμεινες μαζί μου.
326
00:23:58,270 --> 00:23:59,104
Ναι.
327
00:24:01,148 --> 00:24:03,024
Ωραία.
328
00:24:21,293 --> 00:24:24,713
Εντάξει, εδώ είμαι.
329
00:24:28,008 --> 00:24:29,926
Μη με ξετινάξεις, κορίτσι μου.
330
00:25:16,681 --> 00:25:18,808
Είσαι πανέμορφη, Ιντάλια.
331
00:25:21,144 --> 00:25:23,855
Το ξέρω, είναι τόσο καλή όταν κοιμάται.
332
00:25:23,939 --> 00:25:24,773
Γεια.
333
00:25:28,318 --> 00:25:29,236
Όλα καλά.
334
00:26:56,865 --> 00:26:58,241
Ο δρ Ατλούρι είναι;
335
00:27:02,287 --> 00:27:03,121
Εντάξει.
336
00:27:03,204 --> 00:27:04,623
Σας ευχαριστώ, γιατρέ.
337
00:27:11,212 --> 00:27:12,088
Καλά νέα;
338
00:27:18,428 --> 00:27:19,304
Θεέ μου.
339
00:27:25,310 --> 00:27:27,812
Για φέρε εδώ τον χωρίς καρκίνο πισινό σου.
340
00:27:27,896 --> 00:27:30,190
Μωρό μου, λυπήσου με, μεγάλο άνθρωπο.
341
00:27:40,200 --> 00:27:41,034
Ναι.
342
00:27:42,535 --> 00:27:43,370
Γεια σου.
343
00:27:48,249 --> 00:27:49,876
Γλυκιά μου Ιντάλια.
344
00:27:53,588 --> 00:27:55,882
Η μαμά πρέπει
να γυρίσει στη δουλειά αύριο.
345
00:27:55,965 --> 00:27:56,925
Που σημαίνει
346
00:27:59,219 --> 00:28:01,721
ότι δεν θα περνάω τόσο χρόνο μαζί σου.
347
00:28:04,808 --> 00:28:07,727
Ο μπαμπάς δεν μπορεί να κάνει πια
ό,τι αγαπά πολύ.
348
00:28:09,020 --> 00:28:10,438
Και του λείπει πολύ.
349
00:28:11,564 --> 00:28:13,066
Αλλά κάναμε μια συμφωνία.
350
00:28:14,025 --> 00:28:15,527
Εγώ θα γυρίσω στη δουλειά
351
00:28:16,444 --> 00:28:21,533
και στο εξής οι δυο σας θα περνάτε
όλο τον χρόνο μαζί.
352
00:28:29,207 --> 00:28:31,751
Κάπως πρέπει να σου παίρνουμε πάνες.
353
00:28:32,919 --> 00:28:35,004
Θα μου λείψεις πάρα πολύ.
354
00:28:43,054 --> 00:28:43,888
Ωραία.
355
00:28:44,597 --> 00:28:45,682
-Ορίστε.
-Γεια σου.
356
00:28:46,433 --> 00:28:47,559
-Ορίστε.
-Τσάο.
357
00:28:49,519 --> 00:28:50,353
Ωραία.
358
00:28:51,229 --> 00:28:52,981
-Λοιπόν, γεια.
-Τσάο.
359
00:28:56,776 --> 00:28:57,777
Γεια, μαμά.
360
00:28:59,237 --> 00:29:00,447
Γεια, μαμά.
361
00:29:05,660 --> 00:29:07,454
ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2011
362
00:29:07,537 --> 00:29:09,456
Ιντάλια, γύρισε η μαμά!
363
00:29:10,248 --> 00:29:11,750
Είμαστε στην κουζίνα.
364
00:29:11,833 --> 00:29:12,876
Γεια σου, καλό μου.
365
00:29:12,959 --> 00:29:13,793
Λοιπόν,
366
00:29:15,086 --> 00:29:15,920
μαϊντανός.
367
00:29:16,755 --> 00:29:18,673
Θεωρείται γαρνιτούρα,
368
00:29:18,757 --> 00:29:22,177
αλλά εγώ κι εσύ, έξυπνη κόρη μου,
ξέρουμε ότι δεν είναι. Και
369
00:29:22,969 --> 00:29:26,806
τα κοτσάνια έχουν περισσότερη γεύση
επειδή είναι πιο κοντά στη γη.
370
00:29:27,932 --> 00:29:31,311
Είναι φοβερή.
Γύρισε την πρώτη της ομελέτα.
371
00:29:31,394 --> 00:29:33,313
Τεσσάρων ετών κι είναι σου σεφ.
372
00:29:33,396 --> 00:29:35,774
Αλήθεια; Αυτό είναι απίστευτο!
373
00:29:35,857 --> 00:29:38,735
Θεέ μου! Μακάρι να το είχα δει.
374
00:29:38,818 --> 00:29:40,987
Έλα πιο νωρίς την άλλη φορά, μαμά.
375
00:29:43,239 --> 00:29:44,783
Ναι. Θα προσπαθήσω.
376
00:29:51,414 --> 00:29:52,248
Κόλλα πέντε.
377
00:29:57,879 --> 00:30:00,590
Η Μπριζίτ είναι συμμαθήτρια;
378
00:30:01,132 --> 00:30:02,425
Όχι, η Ντελφίν.
379
00:30:03,551 --> 00:30:06,179
Έχει ντουλαπάκι
ανάμεσα σε Ιντάλια και Μπάρλι.
380
00:30:06,721 --> 00:30:09,015
Νόμιζα ότι η Ντελφίν είναι με τους γονείς
381
00:30:09,098 --> 00:30:11,768
που βρίσκουν τη μουσική από Backyardigans
πολύ πονηρή.
382
00:30:11,851 --> 00:30:13,102
Της Όλιβ είναι αυτοί.
383
00:30:14,062 --> 00:30:16,648
Νόμιζα ότι η Όλιβ ήταν στη γυμναστική.
384
00:30:16,731 --> 00:30:17,982
Η Κέιλ είναι αυτή.
385
00:30:19,859 --> 00:30:21,945
Σαλάτα είναι ή σχολείο;
386
00:30:22,028 --> 00:30:22,946
Έχω μπερδευτεί.
387
00:30:23,613 --> 00:30:25,114
Λοιπόν, είστε έτοιμοι;
388
00:30:25,907 --> 00:30:27,617
Θα κλείσω τα φώτα.
389
00:30:29,661 --> 00:30:31,079
Σ' αρέσει;
390
00:30:32,580 --> 00:30:34,290
Πανέμορφο, αγάπη μου.
391
00:30:42,215 --> 00:30:46,052
Μπορείς να βάλεις πρόσωπα στα ονόματα
στην κληρωτίδα του σχολείου.
392
00:30:47,595 --> 00:30:48,429
Εντάξει.
393
00:30:48,930 --> 00:30:52,100
Είναι την Πέμπτη στις πέντε. Το θυμάσαι;
394
00:30:52,642 --> 00:30:54,519
Γιατί πρέπει πάντα στις πέντε;
395
00:30:54,602 --> 00:30:57,814
Με την κίνηση, θα πρέπει να φύγω
στις τρεις απ' τους Πύργους.
396
00:30:58,565 --> 00:31:01,317
Η Ζόρα ήθελε να φέρει
την τάξη της εκδρομή.
397
00:31:02,527 --> 00:31:03,611
Προσπάθησε.
398
00:31:05,613 --> 00:31:07,115
Ναι. Θα προσπαθήσω.
399
00:31:11,536 --> 00:31:14,831
Να ζωγραφίσουμε τα παπούτσια του Πίνο.
Είναι πανέμορφη.
400
00:31:16,332 --> 00:31:19,127
Την τελευταία φορά
που αφήσαμε τον Τονίνο και την κατσίκα,
401
00:31:19,919 --> 00:31:25,425
ανέβαιναν έναν πολύ μεγάλο και ψηλό λόφο.
402
00:31:25,508 --> 00:31:27,594
-Λίνο;
-Και μετά… Ναι;
403
00:31:27,677 --> 00:31:28,887
Είμαστε έτοιμοι.
404
00:31:29,470 --> 00:31:30,305
Εντάξει.
405
00:31:31,598 --> 00:31:33,308
Αγάπη μου, επιστρέφω αμέσως.
406
00:31:34,392 --> 00:31:36,311
Φρόνιμα με την Ανέτ. Εντάξει;
407
00:31:42,525 --> 00:31:43,526
Εντάξει. Πάμε.
408
00:31:44,360 --> 00:31:45,737
Να δω τι ζωγραφίζεις;
409
00:32:07,634 --> 00:32:10,428
Ο Σινιόρ Ελέφαντας. Τι γλυκός που είναι!
410
00:32:13,139 --> 00:32:15,058
Θυμάσαι πού αφήσαμε την ιστορία;
411
00:32:15,141 --> 00:32:16,935
Με τον Τονίνο και την κατσίκα;
412
00:32:17,018 --> 00:32:20,438
Από την κορυφή του λόφου,
μπορούσαν να δουν όλη τη Σικελία.
413
00:32:21,773 --> 00:32:26,027
Κι η κατσίκα, με τόσα λαχανικά που έτρωγε,
έγινε πράσινη.
414
00:32:27,487 --> 00:32:28,696
Και ο βάτραχος είπε…
415
00:32:28,780 --> 00:32:30,698
"Μη με αντιγράφεις, χαζοκατσίκα".
416
00:32:32,325 --> 00:32:34,869
Ώρα για ύπνο, παιδιά.
417
00:32:34,953 --> 00:32:36,537
Όχι!
418
00:32:37,830 --> 00:32:38,831
Έλα κι εσύ.
419
00:32:40,041 --> 00:32:41,125
Τι γίνεται μετά;
420
00:32:45,546 --> 00:32:46,381
Λοιπόν,
421
00:32:47,924 --> 00:32:53,429
μετά η κατσίκα τρώει ένα καρότο
και σταματάει να είναι πράσινη.
422
00:32:54,347 --> 00:32:56,975
Δεν συνέβη στ' αλήθεια αυτό.
423
00:32:57,058 --> 00:33:00,353
Ο Τονίνο είχε απαγορεύσει τα καρότα
απ' το βασίλειο.
424
00:33:00,436 --> 00:33:01,562
Σωστά;
425
00:33:05,066 --> 00:33:07,694
Εννοείται.
426
00:33:08,820 --> 00:33:11,114
Ώρα για ύπνο. Καληνύχτα.
427
00:33:11,197 --> 00:33:12,615
Φιλί στη μαμά.
428
00:33:20,707 --> 00:33:23,459
-Δεν σ' άρεσε η ιστορία απόψε.
-Μια χαρά ήταν.
429
00:33:23,543 --> 00:33:26,462
Δεν έβγαζε νόημα, αλλά καλή ήταν.
430
00:33:30,216 --> 00:33:33,177
Λοιπόν, έφυγαν τα παιδιά μου.
Τι συμβαίνει, Έιμι;
431
00:33:34,220 --> 00:33:35,888
Είμαι ένα τέρας, έτσι;
432
00:33:35,972 --> 00:33:40,059
Ποιος δεν θέλει το παιδί του
να είναι κοντά με τον πατέρα του;
433
00:33:40,143 --> 00:33:44,022
Και δεν θα έπρεπε να ζηλεύω.
Απλώς νιώθω τόσο…
434
00:33:45,148 --> 00:33:49,027
Νιώθω ότι δεν τους προλαβαίνω.
Τη μια στιγμή είναι μωρό,
435
00:33:49,110 --> 00:33:52,030
την άλλη θα πάει κολέγιο
και θα τα έχω χάσει όλα.
436
00:33:52,113 --> 00:33:54,824
Λοιπόν, ηρέμησε.
437
00:33:54,907 --> 00:33:57,869
Παρέλειψες τα άγρια εφηβικά χρόνια,
438
00:33:57,952 --> 00:34:00,663
που πεθαίνω να σε δω να σ' τα ανταποδίδει,
439
00:34:00,747 --> 00:34:03,374
για όλες τις τρέλες που έκανες.
440
00:34:03,875 --> 00:34:04,834
Αγγελούδι ήμουν.
441
00:34:09,797 --> 00:34:12,050
Λες να τον συμπαθεί πιο πολύ από μένα;
442
00:34:13,676 --> 00:34:16,095
Θέλω να πω, μαγειρεύουν μαζί,
443
00:34:16,179 --> 00:34:18,181
έχουν τις μυστικές τους ιστορίες.
444
00:34:18,264 --> 00:34:22,310
Της μαθαίνει μέχρι και σικελικά.
Θα έχουν δική τους γλώσσα σε λίγο.
445
00:34:26,647 --> 00:34:29,067
Θέλω να το έχουν αυτό. Αλήθεια.
446
00:34:30,318 --> 00:34:33,738
Ο Λίνο πρέπει να περνά
περισσότερο χρόνο μαζί της γιατί…
447
00:34:34,822 --> 00:34:38,076
Χρειάζεται περισσότερο χρόνο μαζί της.
448
00:34:40,453 --> 00:34:41,287
Γιατί…
449
00:34:42,830 --> 00:34:44,791
Ο καρκίνος μπορεί να επιστρέψει.
450
00:34:46,834 --> 00:34:49,170
Έχει φύγει, αλλά δεν έχει φύγει.
451
00:34:49,796 --> 00:34:53,007
Είναι σαν να είναι ακόμα εδώ
και να μας παίρνει πράγματα.
452
00:34:53,091 --> 00:34:57,720
Εκείνος δεν μπορεί να δουλέψει,
εγώ χάνω τη ζωή της και το μισώ!
453
00:34:58,387 --> 00:35:03,059
Μισώ αυτό που έχει κάνει ο καρκίνος
στον γάμο μας! Και σ' εμένα!
454
00:35:03,768 --> 00:35:06,395
Μισώ να είμαι μια μαμά
που ζηλεύει τον άντρα της
455
00:35:06,479 --> 00:35:09,482
και την ιστορία για μια κατσίκα.
456
00:35:09,565 --> 00:35:10,525
Μια κατσίκα!
457
00:35:16,989 --> 00:35:18,866
Κουράστηκα να χάνω τη ζωή της.
458
00:35:20,284 --> 00:35:23,454
Μην τη χάνεις, τότε. Όχι σήμερα έστω.
459
00:35:24,247 --> 00:35:25,414
Φύγε.
460
00:35:25,998 --> 00:35:28,876
Πήγαινε. Θα τα ρυθμίσω εγώ αυτά.
461
00:35:29,502 --> 00:35:30,920
Πήγαινε στην εκδήλωση.
462
00:35:31,003 --> 00:35:33,297
Δεν υπάρχει μεγαλύτερη μητρική αγάπη
463
00:35:33,381 --> 00:35:36,634
απ' το να τρως φαγητό από κουζίνες
ανθρώπων που δεν ξέρεις.
464
00:35:46,602 --> 00:35:47,687
Γύρισα!
465
00:35:49,647 --> 00:35:51,524
Λίνο, είσαι φοβερός.
466
00:35:53,568 --> 00:35:55,653
Αγάπη μου, τι έκπληξη!
467
00:35:57,196 --> 00:35:58,906
Είναι, ναι.
468
00:35:59,991 --> 00:36:01,993
Γεια, είμαι η Έιμι.
469
00:36:02,076 --> 00:36:03,119
Μπριζίτ.
470
00:36:03,703 --> 00:36:05,204
Νόμιζα ότι ήσουν τεσσάρων.
471
00:36:05,288 --> 00:36:08,374
Η κόρη της η Ντελφίν,
που είναι στο σχολείο της Ιντάλια.
472
00:36:08,457 --> 00:36:10,168
Η Μπριζίτ είναι η μαμά της.
473
00:36:10,251 --> 00:36:12,420
Τα κορίτσια είναι μια χαρά, Λίνο.
474
00:36:13,713 --> 00:36:15,756
-Γεια! Καινούργια γονέας;
-Γεια.
475
00:36:15,840 --> 00:36:18,259
Όχι, είναι η Έιμι.
476
00:36:18,843 --> 00:36:20,178
Η γυναίκα σου!
477
00:36:21,888 --> 00:36:23,598
-Ναι.
-Και αναρωτιόμασταν.
478
00:36:23,681 --> 00:36:27,018
Χαίρομαι που επιτέλους σε γνωρίζω.
Θα πιεις κάτι;
479
00:36:28,019 --> 00:36:29,937
Πίνουμε βότκα με σόδα.
480
00:36:30,021 --> 00:36:32,899
-Είναι τρεισήμισι…
-Συνήθως τις Τρίτες, αλλά…
481
00:36:37,069 --> 00:36:40,364
Εγώ βοηθάω τον Λίνο
με το πιάτο του για απόψε.
482
00:36:41,365 --> 00:36:43,701
Σεφ είναι, δεν χρειάζεται βοήθεια.
483
00:36:43,784 --> 00:36:46,621
Η Μπριζίτ μαθαίνει ιταλική κουζίνα.
Είναι Γαλλίδα.
484
00:36:47,121 --> 00:36:50,833
Παρεμπιπτόντως, με συγχωρείς.
485
00:36:50,917 --> 00:36:55,546
Μαϊντανός απ' τον κήπο μας.
Δεν είναι σαν τα γαλλικά μυρωδικά.
486
00:36:55,630 --> 00:36:57,423
Μην τον υποτιμάτε.
487
00:36:58,174 --> 00:37:00,968
-Τι θα έκανα χωρίς εσένα, Λίνο;
-Ξέρεις κάτι;
488
00:37:01,677 --> 00:37:06,641
Ακούω ένα απ' τα παιδιά σας να κλαίει.
Ίσως έσπασε κανένα κεφάλι.
489
00:37:06,724 --> 00:37:09,060
-Ναι, δεν πάτε;
-Εντάξει.
490
00:37:19,737 --> 00:37:21,405
Γιατί της έδωσες μαϊντανό;
491
00:37:22,865 --> 00:37:23,699
Τι;
492
00:37:24,992 --> 00:37:26,077
Στην Μπριζίτ.
493
00:37:27,245 --> 00:37:29,413
Έδωσες μαϊντανό απ' τον κήπο μας.
494
00:37:29,497 --> 00:37:32,875
Ναι. Ξέρεις πόσο σημαντικός είναι
στη σισιλιάνικη κουζίνα.
495
00:37:33,459 --> 00:37:36,671
Είναι καλή μαγείρισσα.
Της γαλλικής κουζίνας.
496
00:37:37,630 --> 00:37:41,550
-Αλλά παραμένει…
-Εγώ φύτεψα τον μαϊντανό.
497
00:37:42,134 --> 00:37:42,969
Ναι, το ξέρω.
498
00:37:45,012 --> 00:37:47,181
Μα δεν χρησιμοποιείς την κουζίνα.
499
00:37:47,265 --> 00:37:48,891
Είναι ο μαϊντανός μου, Λίνο!
500
00:37:48,975 --> 00:37:52,186
Εντάξει, ένα ματσάκι τής έδωσα απλώς.
Δεν καταλαβαίνω…
501
00:37:52,270 --> 00:37:53,729
Γιατί όλο αυτό;
502
00:37:53,813 --> 00:37:55,982
Αν φυτεύω κάτι,
503
00:37:56,065 --> 00:37:59,193
καλύτερα να σκεφτείς εμένα πρώτα,
πριν το δώσεις.
504
00:37:59,277 --> 00:38:01,404
Μαμά, γιατί φωνάζεις;
505
00:38:01,946 --> 00:38:03,364
Όλα καλά, μην ανησυχείς.
506
00:38:15,126 --> 00:38:15,960
Να σου πω.
507
00:38:17,545 --> 00:38:19,964
-Κοιμήθηκε;
-Ναι.
508
00:38:20,923 --> 00:38:23,259
Έπεσε ξερή.
509
00:38:24,552 --> 00:38:26,345
Ευχαριστώ. Άσ' το στο τραπέζι.
510
00:38:37,398 --> 00:38:38,232
Ναι;
511
00:38:40,818 --> 00:38:44,530
-Είμαστε φίλοι με την Μπριζίτ.
-Ξέρω τι είναι φλερτ, Λίνο.
512
00:38:44,613 --> 00:38:48,617
Δεν θα το έκανα ποτέ.
Η καρδιά μου είναι μόνο δική σου.
513
00:38:50,328 --> 00:38:52,163
Δεν είναι μόνο η Μπριζίτ.
514
00:38:53,497 --> 00:38:59,211
Ξέρεις τη ζωή της Ιντάλια με τρόπο
που εγώ δεν ξέρω και με κάνει να νιώθω…
515
00:39:02,548 --> 00:39:04,342
Με κάνει να νιώθω κακή μαμά.
516
00:39:07,845 --> 00:39:09,347
Ζηλεύω αυτό που έχετε.
517
00:39:11,807 --> 00:39:12,641
Έιμι,
518
00:39:14,435 --> 00:39:16,354
μ' αρέσει να είμαι σπίτι με την κόρη μου.
519
00:39:18,773 --> 00:39:20,608
Αλλά ζηλεύω αυτό που έχεις εσύ.
520
00:39:21,650 --> 00:39:23,944
Δεν καταλαβαίνεις πόσο παλεύω.
521
00:39:24,028 --> 00:39:27,948
Είμαι σεφ που δεν μπορεί να δουλέψει
μαγειρεύοντας για άλλους.
522
00:39:29,617 --> 00:39:30,451
Εντάξει;
523
00:39:32,661 --> 00:39:35,039
Ούτε εγώ φανταζόμουν έτσι τη ζωή μου.
524
00:39:37,333 --> 00:39:38,459
-Εντάξει.
-Εντάξει.
525
00:39:39,668 --> 00:39:41,170
Και τι κάνουμε γι' αυτό;
526
00:39:42,630 --> 00:39:44,298
Γιατί δεν είμαι ευτυχισμένη.
527
00:39:46,425 --> 00:39:47,259
Δεν…
528
00:39:47,927 --> 00:39:49,261
Δεν είμαι ευτυχισμένη.
529
00:39:54,392 --> 00:39:56,977
Όχι.
530
00:39:59,522 --> 00:40:01,857
Όχι. Όλα καλά.
531
00:40:02,650 --> 00:40:04,068
Όλα καλά. Κοίτα.
532
00:40:07,238 --> 00:40:09,407
Η Μπριζίτ μού έδωσε μια ιδέα.
533
00:40:09,490 --> 00:40:12,326
Όχι, σοβαρολογώ, αγάπη μου.
534
00:40:12,410 --> 00:40:14,745
Λέω να αρχίσω μαθήματα μαγειρικής.
535
00:40:16,539 --> 00:40:20,459
Θα ήθελα πολύ να ξαναβρεθώ
σε επαγγελματική κουζίνα.
536
00:40:23,838 --> 00:40:25,548
Και με τα επιπλέον χρήματα
537
00:40:25,631 --> 00:40:28,050
να μιλήσω στον Αντόνιο
να μου μειώσει τις ώρες.
538
00:40:28,134 --> 00:40:30,594
Θα έχω περισσότερο χρόνο με την Ιντάλια…
539
00:40:31,262 --> 00:40:33,180
και να ζωγραφίζω.
540
00:40:34,014 --> 00:40:38,144
Θέλω περισσότερο χρόνο με την τέχνη μου
και μ' εμάς γιατί μου λείπουμε.
541
00:40:39,562 --> 00:40:40,396
Αλήθεια.
542
00:40:40,896 --> 00:40:45,109
Ξεκαθαρίζω όμως ότι η Μπριζίτ
δεν θα συμμετέχει στα μαθήματα. Το εννοώ.
543
00:40:45,192 --> 00:40:47,570
-Κατάλαβες;
-Εντάξει, σύμφωνοι.
544
00:40:51,157 --> 00:40:53,242
Θέλω άλλη μια χάρη.
545
00:40:54,201 --> 00:40:55,035
Ό,τι θέλεις.
546
00:40:55,119 --> 00:40:58,664
Μπορείς να μου εξηγήσεις την ιστορία
με τον Τονίνο και τη ρημαδοκατσίκα;
547
00:40:58,747 --> 00:41:01,000
-Γιατί δεν καταλαβαίνω.
-Εντάξει.
548
00:41:11,927 --> 00:41:13,888
ΑΝΟΙΞΗ 2014
549
00:41:15,431 --> 00:41:17,057
-Μαμά!
-Γεια!
550
00:41:18,809 --> 00:41:22,646
Πώς είσαι; Σ' ευχαριστώ, Σάρον.
Νιώθω πολύ κοντά στο τελευταίο κομμάτι.
551
00:41:22,730 --> 00:41:25,441
Μας έφτιαξε κρέπες φράουλας.
552
00:41:26,358 --> 00:41:27,860
Είναι πάντα ευπρόσδεκτη.
553
00:41:27,943 --> 00:41:30,237
Σ' ευχαριστώ. Γεια.
554
00:41:30,321 --> 00:41:33,073
Τι κάνει το πιο έξυπνο κορίτσι
στη β' δημοτικού;
555
00:41:33,157 --> 00:41:36,410
Σήμερα μάθαμε ότι οι πεταλούδες
γεύονται με τα πόδια.
556
00:41:36,494 --> 00:41:37,328
Αποκλείεται.
557
00:41:37,828 --> 00:41:40,498
Θες να λερώσεις τα χέρια σου μαζί μου;
558
00:41:41,415 --> 00:41:42,500
Έλα.
559
00:41:44,585 --> 00:41:45,419
Λοιπόν,
560
00:41:47,254 --> 00:41:49,840
η γλύκα του βασιλικού,
561
00:41:50,758 --> 00:41:54,845
μας θυμίζει ότι οι ντελικάτες γεύσεις
μπορούν να είναι οι πιο δυνατές.
562
00:41:55,596 --> 00:41:56,430
Ορίστε.
563
00:41:59,934 --> 00:42:02,061
-Κάν' το φούστα.
-Εντάξει.
564
00:42:03,896 --> 00:42:06,023
-Όχι, κίτρινο.
-Εντάξει!
565
00:42:11,320 --> 00:42:13,739
Ο Σινιόρ Ελέφαντας τρώει όλη τη σαλάτα.
566
00:42:14,865 --> 00:42:15,950
Ορίστε.
567
00:42:16,784 --> 00:42:17,826
Πιροσκί;
568
00:42:17,910 --> 00:42:18,744
Ναι.
569
00:42:19,328 --> 00:42:21,580
Πολλά μαθήματα αυτήν τη βδομάδα.
570
00:42:21,664 --> 00:42:23,791
Είμαι εργαζόμενος, εξάλλου. Ξανά.
571
00:42:24,792 --> 00:42:25,876
Και θα κουράζομαι.
572
00:42:27,836 --> 00:42:29,922
-Καλή σας όρεξη.
-Να τα τσακίσουμε;
573
00:42:35,844 --> 00:42:37,429
Μουστάρδα ή κέτσαπ;
574
00:42:38,180 --> 00:42:39,014
Είσαι καλά;
575
00:42:44,562 --> 00:42:45,396
Εντάξει είμαι.
576
00:42:46,397 --> 00:42:48,190
Απλώς πήγε απ' τον κακό λαιμό.
577
00:42:49,024 --> 00:42:50,109
Πιες λίγο νερό.
578
00:42:53,779 --> 00:42:58,242
Εγώ με κέτσαπ, εσύ με μουστάρδα.
Αναρωτιέμαι με τι θα τα φάει ο μπάμπο.
579
00:43:00,452 --> 00:43:06,041
Γεια σου, Ανέτ. Ευχαριστώ που με έβαλες
νωρίς. Ιδίως λόγω Παρασκευής.
580
00:43:06,125 --> 00:43:08,419
Ο γιατρός ήθελε να γίνει αμέσως.
581
00:43:09,336 --> 00:43:10,546
Νιώθετε καλά;
582
00:43:12,673 --> 00:43:13,507
Θα δούμε.
583
00:43:56,258 --> 00:43:59,803
Ιντάλια, αν σου δώσω σνακ,
κοντεύει η ώρα φαγητού.
584
00:43:59,887 --> 00:44:01,805
Δεν θα φας το βραδινό σου.
585
00:44:01,889 --> 00:44:02,973
-Μαμά!
-Γιαγιά!
586
00:44:03,057 --> 00:44:04,642
Καρδούλα μου!
587
00:44:04,725 --> 00:44:06,560
Τι κάνεις εδώ;
588
00:44:06,644 --> 00:44:07,478
Να…
589
00:44:10,481 --> 00:44:12,358
Μωρό μου, τι…
590
00:44:12,441 --> 00:44:13,567
Ραντεβού.
591
00:44:18,364 --> 00:44:19,740
Λίγο ακόμα.
592
00:44:40,928 --> 00:44:41,887
Τι είναι;
593
00:44:49,895 --> 00:44:50,938
Έλα να χορέψουμε.
594
00:44:54,608 --> 00:44:55,567
Στάσου.
595
00:44:56,151 --> 00:44:58,362
-Στάσου. Κι αν πέσεις;
-Τότε, έπεσα.
596
00:45:01,198 --> 00:45:03,450
Θέλω να χορέψω ξανά με τη γυναίκα μου.
597
00:46:02,634 --> 00:46:03,761
Σου είπα ποτέ
598
00:46:04,762 --> 00:46:05,596
για τότε
599
00:46:06,346 --> 00:46:09,141
που ο Τονίνο κι η κατσίκα
ήθελαν να παίξουν ποδόσφαιρο μαζί;
600
00:46:10,476 --> 00:46:11,977
Υπήρχε μεγάλο πρόβλημα.
601
00:46:12,561 --> 00:46:15,063
Η κατσίκα είχε μόνο
κοριτσίστικα παπούτσια.
602
00:46:16,273 --> 00:46:17,649
Τι έκανε η κατσίκα;
603
00:46:17,733 --> 00:46:18,734
Η κατσίκα
604
00:46:19,359 --> 00:46:23,155
δανείστηκε ένα ζευγάρι παλιά παπούτσια
από έναν ξάδελφο.
605
00:46:23,739 --> 00:46:25,115
Μα έχει τέσσερα πόδια.
606
00:46:25,199 --> 00:46:28,452
Ακριβώς. Χρειαζόταν κι άλλο ζευγάρι.
607
00:46:28,535 --> 00:46:31,955
Ως καλός φίλος ο Τονίνο
την άφησε να δανειστεί τα δικά του.
608
00:46:32,581 --> 00:46:37,544
Αλλά όταν τα δοκίμασε η κατσίκα,
ήταν πολύ μεγάλα για τις οπλές της.
609
00:46:42,883 --> 00:46:45,302
Η κατσίκα καταστενοχωρήθηκε.
610
00:46:45,385 --> 00:46:49,431
Αλλά μετά είχαν μια ιδέα με τον Τονίνο.
611
00:46:50,098 --> 00:46:52,851
Η Ιντάλια πρέπει να κοιμηθεί.
612
00:46:54,520 --> 00:46:56,897
Μα δεν τελείωσε την ιστορία.
613
00:46:59,483 --> 00:47:00,776
Πέντε λεπτά ακόμα.
614
00:49:12,240 --> 00:49:15,118
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου