1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:40,832 --> 00:00:42,167
Saya penat.
3
00:00:43,001 --> 00:00:44,669
Dahlah batuk.
4
00:00:45,503 --> 00:00:47,839
Dr. Atluri fikir saya patut
buat imbasan awal.
5
00:00:48,965 --> 00:00:50,508
Bila awak dapat keputusan?
6
00:00:51,092 --> 00:00:51,926
Isnin.
7
00:00:54,512 --> 00:00:55,638
Ini Jumaat malam.
8
00:00:57,057 --> 00:00:58,641
Kenapa tak beritahu saya?
9
00:00:58,725 --> 00:01:00,810
Sebab saya tak nak risaukan awak.
10
00:01:02,812 --> 00:01:06,357
Saya pernah buat imbasan awal.
Selalunya tiada apa-apa.
11
00:01:07,817 --> 00:01:11,071
- Kali ini sama saja.
- Ia berbeza.
12
00:01:11,154 --> 00:01:12,572
Kita ada anak sekarang.
13
00:01:13,907 --> 00:01:16,743
Mengatasinya sekali satu keajaiban.
14
00:01:16,826 --> 00:01:20,288
Kita jalani kehidupan berkualiti
selama tujuh tahun.
15
00:01:23,374 --> 00:01:25,919
Kita menguji rahmat Tuhan
selama ini, Lino.
16
00:01:31,549 --> 00:01:32,926
Kita atasinya sekali.
17
00:01:33,843 --> 00:01:35,428
Kita boleh buat lagi.
18
00:01:38,473 --> 00:01:40,183
Tidak syak lagi.
19
00:02:12,882 --> 00:02:13,800
Amunì, babbo!
20
00:02:13,883 --> 00:02:15,176
Saya nak tunggang!
21
00:02:15,927 --> 00:02:19,139
Amunì? Pandai cakap bahasa Sicily, syabas!
22
00:02:20,473 --> 00:02:22,183
Bukankah awak patut berehat?
23
00:02:23,184 --> 00:02:24,185
Saya okey.
24
00:02:25,562 --> 00:02:27,397
Di mana Idalia punya…
25
00:02:29,107 --> 00:02:30,817
Kenapa kena buat sekarang?
26
00:02:30,900 --> 00:02:32,652
- Saya dah sedia.
- Mak tahu.
27
00:02:32,735 --> 00:02:36,656
Babbo rasa mak kamu nak babbo pakai ini.
28
00:02:42,996 --> 00:02:43,830
Okey.
29
00:02:45,081 --> 00:02:45,915
Ya.
30
00:02:49,210 --> 00:02:51,045
- Biar saya tolong.
- Saya okey.
31
00:03:26,039 --> 00:03:29,125
Kanser itu dah kembali.
Ia dalam paru-paru awak.
32
00:03:29,209 --> 00:03:32,837
Saya tak gembira tapi ia kecil
dan tak menular dengan pantas.
33
00:03:32,921 --> 00:03:34,130
Kita ada masa.
34
00:03:34,214 --> 00:03:36,299
Saya boleh sertai ujian dulu?
35
00:03:36,382 --> 00:03:38,176
Awak dah tak layak.
36
00:03:38,259 --> 00:03:41,387
Sejak awak sihat,
sudah ada banyak ubat baru.
37
00:03:41,471 --> 00:03:44,515
Macam Votrient.
Saya baca Lino calon sesuai.
38
00:03:44,599 --> 00:03:48,478
Saya juga tahu mereka uji
rejimen ifosfamide berbeza
39
00:03:48,561 --> 00:03:50,605
dan gabungkannya dengan ubat lain.
40
00:03:51,439 --> 00:03:54,984
Memandangkan Lino dah lama bebas kanser,
41
00:03:56,819 --> 00:03:58,488
itu juga kemungkinan, bukan?
42
00:04:00,698 --> 00:04:02,825
Awak nampak sihat, Lino.
43
00:04:03,618 --> 00:04:07,372
Awak juga muda dan kuat.
Saya rasa ada pilihan baik untuk awak.
44
00:04:08,373 --> 00:04:09,624
Bila dia boleh mula?
45
00:04:10,458 --> 00:04:13,753
Esok Hari Tunjuk dan Cerita.
Boleh saya bawa En. Gajah?
46
00:04:13,836 --> 00:04:17,382
Rakan sekelas saya belum pernah jumpa
gajah berbahasa Sicily.
47
00:04:19,425 --> 00:04:23,304
Boleh, tapi Mak Cik Zora
akan jemput kamu lepas sekolah esok.
48
00:04:24,138 --> 00:04:28,977
Jadual kamu akan berbeza sikit
buat sedikit masa.
49
00:04:29,978 --> 00:04:30,812
Okey.
50
00:04:32,855 --> 00:04:34,440
Babbo tak makan ais krim?
51
00:04:36,401 --> 00:04:38,152
Hari ini tak.
52
00:04:38,236 --> 00:04:41,072
Idalia, ingat tak kami cerita
53
00:04:41,155 --> 00:04:44,409
babbo ada kanser sebelum kamu lahir
54
00:04:44,492 --> 00:04:45,868
tapi ia dah tiada?
55
00:04:48,830 --> 00:04:51,332
Babbo perlukan lebih banyak ubat sekarang.
56
00:04:56,004 --> 00:04:57,338
Sebab kaki babbo?
57
00:04:57,422 --> 00:04:59,215
Lebih kurang.
58
00:05:03,052 --> 00:05:05,096
Babbo masih akan masak untuk saya?
59
00:05:09,225 --> 00:05:10,476
Kamu rasa?
60
00:05:14,105 --> 00:05:19,027
Hei, mak dan babbo nak kamu tahu
yang kami tak takut.
61
00:05:19,110 --> 00:05:19,944
Betul.
62
00:05:20,903 --> 00:05:24,365
Sementara doktor bantu babbo pulih semula,
63
00:05:25,158 --> 00:05:29,120
mak akan sibuk pastikan
jadual sekolah kamu tak berubah.
64
00:05:36,336 --> 00:05:40,423
Awak ambil alih daripada mak selepas kerja
65
00:05:40,506 --> 00:05:43,051
pada Isnin, Selasa dan Khamis.
66
00:05:43,134 --> 00:05:44,177
Okey.
67
00:05:44,260 --> 00:05:48,931
Saya boleh ambil hari Jumaat.
Ya, saya e-mel guru Idalia sekarang.
68
00:05:49,015 --> 00:05:50,183
Okey. Ya.
69
00:05:50,266 --> 00:05:53,227
Ya. Idalia perlukan
semua sokongan yang ada.
70
00:05:54,062 --> 00:05:56,189
Entahlah, Z. Dia tujuh tahun.
71
00:05:56,272 --> 00:06:00,151
Dia tahu pasal imbasan itu
seumur hidupnya, tapi ini berbeza.
72
00:06:04,155 --> 00:06:05,281
Ya, betul.
73
00:06:09,410 --> 00:06:10,244
Bagus.
74
00:06:15,666 --> 00:06:17,543
- Nak saya buat?
- Tidak.
75
00:06:18,961 --> 00:06:21,047
Saya janji nak buatkan buah gulung.
76
00:06:22,840 --> 00:06:24,050
Macam kawannya ada.
77
00:06:28,346 --> 00:06:29,931
Jadi, hei…
78
00:06:30,014 --> 00:06:30,932
Ya, saya ada.
79
00:06:31,599 --> 00:06:34,894
Tak, semua okey.
Apa kata kita semak jadual minggu depan?
80
00:06:34,977 --> 00:06:35,937
Ya.
81
00:07:18,646 --> 00:07:19,647
Betul cakap awak.
82
00:07:21,524 --> 00:07:24,485
Kita silap pilih warna
untuk upholsteri kerusi itu.
83
00:07:33,536 --> 00:07:35,705
Itu sah bukan warna ekru.
84
00:07:37,415 --> 00:07:39,333
Saya dah kata itu kuning.
85
00:08:06,986 --> 00:08:08,696
Idalia, kita perlu pergi.
86
00:08:17,497 --> 00:08:18,331
Okey.
87
00:08:19,749 --> 00:08:20,583
Ayuh.
88
00:08:21,834 --> 00:08:22,668
Ayuh.
89
00:09:12,510 --> 00:09:14,887
Tarik nafas selama tujuh,
90
00:09:15,555 --> 00:09:20,726
enam, lima, empat, tiga…
91
00:09:20,810 --> 00:09:22,853
Tukar syif. Seksaan tamat, Lino…
92
00:09:23,437 --> 00:09:25,231
…dua, satu.
93
00:09:26,315 --> 00:09:28,359
Hembus nafas.
94
00:09:30,820 --> 00:09:31,904
- Bagus.
- Ya.
95
00:09:33,030 --> 00:09:35,241
Kami beri ruang untuk ketenangan dalaman.
96
00:09:35,324 --> 00:09:39,996
Ya. Saya rasa cemas.
Bertafakur dengan mak awak membantu.
97
00:09:40,705 --> 00:09:43,457
- Terima kasih, Lynn.
- Sama-sama. Usah ketawa.
98
00:09:47,211 --> 00:09:48,170
Sayang, mak.
99
00:09:48,671 --> 00:09:49,714
Mak lagi sayang.
100
00:09:51,841 --> 00:09:53,175
Hai, saya baru sampai.
101
00:09:54,302 --> 00:09:55,845
Semuanya okey?
102
00:09:55,928 --> 00:09:57,388
Dia dah makan?
103
00:09:57,471 --> 00:10:00,516
Beritahu isteri saya yang saya dah makan.
104
00:10:01,309 --> 00:10:03,978
Lino kata jangan ganggu dia.
105
00:10:04,562 --> 00:10:05,813
Bagaimana keadaannya?
106
00:10:06,355 --> 00:10:09,483
Tampan seperti biasa. Semuanya baik.
107
00:10:09,567 --> 00:10:10,401
Okey.
108
00:10:10,985 --> 00:10:14,530
Saya akan jumpa awak di rumah, okey?
Terima kasih, Z.
109
00:10:14,614 --> 00:10:15,573
Jumpa nanti.
110
00:10:19,160 --> 00:10:20,828
Kini awak bertafakur?
111
00:10:23,122 --> 00:10:23,956
Ya.
112
00:10:24,999 --> 00:10:26,417
Apabila otak saya serabut.
113
00:10:30,212 --> 00:10:33,674
Kali ini lebih sukar, Z.
Ia lebih sukar kerana Idalia.
114
00:10:34,258 --> 00:10:36,636
Saya takut ini beri kesan kepadanya.
115
00:10:36,719 --> 00:10:37,553
Lino,
116
00:10:38,054 --> 00:10:42,141
Idalia budak paling bertuah di dunia
kerana dapat awak sebagai ayah.
117
00:10:42,850 --> 00:10:46,187
Saya berdoa satu hari nanti
saya boleh jadi sehebat awak.
118
00:10:46,270 --> 00:10:48,856
Tak hebat mana pun sekarang.
119
00:10:49,440 --> 00:10:53,527
Badan saya penuh bahan kimia,
tersekat di kerusi berjam-jam sehari.
120
00:10:56,614 --> 00:10:58,699
Macam-macam saya nak ajar dia.
121
00:11:00,868 --> 00:11:05,539
Saya nak bawa dia ke Sicily.
Saya nak ajar dia resipi caponata saya.
122
00:11:08,668 --> 00:11:10,753
Saya nak lihat dia hidup bahagia.
123
00:11:19,470 --> 00:11:20,346
Terima kasih.
124
00:11:22,473 --> 00:11:23,307
Untuk apa?
125
00:11:23,933 --> 00:11:24,934
Kerana berjuang.
126
00:11:26,185 --> 00:11:29,730
Kami nak awak di sini selama yang boleh,
127
00:11:29,814 --> 00:11:31,524
dalam apa cara sekali pun.
128
00:11:33,609 --> 00:11:37,238
Saya tahu awak merana,
tapi kami gembira awak di sini.
129
00:11:43,244 --> 00:11:47,665
Pakaian dalam? Atluri benarkan awak
jual ini di pejabat kanser?
130
00:11:49,375 --> 00:11:51,460
Saya kagum dengan usaha awak.
131
00:11:53,379 --> 00:11:56,090
Lino? Lino, pandang saya.
132
00:11:56,173 --> 00:11:58,634
Lino? Anet, kita perlu pengusung.
133
00:11:58,718 --> 00:12:01,178
- Bertahan.
- Apa dia? Apa dah jadi?
134
00:12:01,262 --> 00:12:06,434
Demam panas. Kita perlu bawa ke hospital.
Pengusung! Lino, bertahanlah.
135
00:12:07,226 --> 00:12:08,644
Angkat, tiga, dua, satu.
136
00:12:08,728 --> 00:12:11,897
- Okey, beri itu.
- Kenapa dia tak bermaya?
137
00:12:11,981 --> 00:12:14,442
Oksigen. Pastikan pintu tak dihalang.
138
00:12:17,236 --> 00:12:18,070
Zora.
139
00:12:19,321 --> 00:12:21,657
- Siapa jemput Idalia?
- Preston jemput.
140
00:12:21,741 --> 00:12:24,618
- Mak ke rumah awak sekarang.
- Okey. Apa jadi?
141
00:12:24,702 --> 00:12:25,661
Saya tak tahu.
142
00:12:25,745 --> 00:12:29,874
Sekejap dia okey,
kemudian paramedik letak ais padanya.
143
00:12:29,957 --> 00:12:31,917
- Okey.
- Saya akan ke rumah awak.
144
00:12:32,001 --> 00:12:34,420
- Saya tolong mak jaga Idalia.
- Ya, okey.
145
00:12:35,171 --> 00:12:36,005
Okey…
146
00:12:36,630 --> 00:12:39,049
- Serius? 15 minit untuk latte?
- Saya dah sampai.
147
00:12:39,133 --> 00:12:42,511
Barista tak cukup. Susu soya selalu habis.
148
00:12:42,595 --> 00:12:43,971
Maaf, siapa awak?
149
00:12:44,722 --> 00:12:47,057
Dr. Halsey, pakar penyakit berjangkit.
150
00:12:47,141 --> 00:12:51,854
- Penyakit berjangkit? Dia ada kanser.
- Saya hanya boleh cakap dengan keluarga.
151
00:12:51,937 --> 00:12:54,356
Saya keluarga dia. Saya isterinya.
152
00:12:55,274 --> 00:12:58,652
Ini cuma rundingan.
Suami awak mungkin ada jangkitan.
153
00:12:58,736 --> 00:12:59,904
Kenapa dia tidur?
154
00:13:00,696 --> 00:13:04,033
Menurut carta, dia diberi ubat antiresah.
155
00:13:04,116 --> 00:13:04,950
Oleh siapa?
156
00:13:05,034 --> 00:13:06,994
Dr. Smith, doktor bertugas.
157
00:13:07,077 --> 00:13:09,121
Pakar endokrinologi minta buat ultrabunyi.
158
00:13:09,205 --> 00:13:11,916
- Kenapa pakar endokrinologi terlibat?
- Pakar buat ujian.
159
00:13:11,999 --> 00:13:13,501
Okey, di mana Dr. Atluri?
160
00:13:13,584 --> 00:13:16,545
Doktor dan pakar onkologi
datang selepas tengok pesakit lain.
161
00:13:16,629 --> 00:13:17,963
Mungkin berjam-jam.
162
00:13:20,966 --> 00:13:22,051
Saya di sini.
163
00:13:24,345 --> 00:13:26,764
Sayang, saya di sini.
164
00:13:27,431 --> 00:13:30,684
Mak tahu, sayang.
165
00:13:30,768 --> 00:13:33,229
Maaf tak dapat tidurkan kamu.
166
00:13:33,312 --> 00:13:35,940
Saya juga, mak. Bila babbo akan pulang?
167
00:13:36,023 --> 00:13:39,485
Babbo mungkin akan tidur
di hospital malam ini.
168
00:13:39,568 --> 00:13:41,529
Tapi esok saya ada lawatan.
169
00:13:41,612 --> 00:13:43,864
Mak lupa tandatangan surat kebenaran.
170
00:13:46,909 --> 00:13:51,580
Usah risau, kamu tetap akan pergi.
Okey? Mak janji.
171
00:13:52,081 --> 00:13:54,083
Mak nak cakap dengan Mak Cik Zora.
172
00:13:54,166 --> 00:13:55,334
Mak sayang kamu.
173
00:13:58,504 --> 00:14:02,550
Memanggang badam musnahkan 90% nutriennya.
174
00:14:07,680 --> 00:14:09,181
Mak nak cakap dengan mak cik.
175
00:14:10,683 --> 00:14:11,517
- Hai.
- Hai.
176
00:14:11,600 --> 00:14:13,894
Saya akan telefon sekolah
dan tinggalkan pesanan.
177
00:14:13,978 --> 00:14:18,232
Boleh pastikan dia pergi lawatan itu?
Idalia tentu sedih kalau tak pergi.
178
00:14:18,315 --> 00:14:21,360
Tiru saja tandatangan saya, apa saja.
Satu lagi.
179
00:14:21,443 --> 00:14:25,281
Beritahu David dan Preston.
Kami mungkin perlu bantuan mereka.
180
00:14:25,364 --> 00:14:27,700
- Okey. Baik.
- Terima kasih, Zora.
181
00:14:29,994 --> 00:14:31,787
Dia tak balik malam ini.
182
00:14:32,997 --> 00:14:35,374
Mari ambil surat kebenaran itu.
183
00:14:40,963 --> 00:14:45,092
Masalahnya, kami tak tahu
berapa lama dia berada di hospital.
184
00:14:46,844 --> 00:14:49,388
Idalia pula…
185
00:14:52,474 --> 00:14:56,103
Saya cuma nak kata,
bagus juga kalau kamu berdua ada.
186
00:14:56,186 --> 00:14:58,397
Kami akan terbang awal pagi nanti.
187
00:14:59,732 --> 00:15:00,774
Terima kasih.
188
00:15:20,336 --> 00:15:21,170
Hai.
189
00:15:22,963 --> 00:15:24,006
- Hei.
- Hai.
190
00:15:24,089 --> 00:15:24,924
Hai.
191
00:15:42,900 --> 00:15:44,944
Itu baru betul ekru.
192
00:15:56,163 --> 00:15:57,706
Dr. Atluri.
193
00:15:59,041 --> 00:16:01,752
Dah lewat malam.
Kami ingat takkan jumpa awak.
194
00:16:01,835 --> 00:16:04,213
Saya nak jumpa kamu, walaupun lewat.
195
00:16:04,296 --> 00:16:07,508
Boleh beritahu kami
apa yang berlaku, doktor?
196
00:16:07,591 --> 00:16:11,220
Kami rasa ada jangkitan.
Kita hentikan kemoterapi dulu.
197
00:16:11,303 --> 00:16:13,847
Sementara doktor penyakit berjangkit
pastikan butirnya,
198
00:16:13,931 --> 00:16:16,266
awak diberi antibiotik spektrum luas.
199
00:16:16,350 --> 00:16:19,019
Saya nampak demam menurun.
200
00:16:19,103 --> 00:16:20,270
Ini bagus.
201
00:16:21,063 --> 00:16:23,941
Tidur perkara terbaik untuk awak sekarang.
202
00:16:24,608 --> 00:16:25,693
- Okey.
- Okey?
203
00:16:26,568 --> 00:16:27,403
Rehatlah.
204
00:16:50,926 --> 00:16:52,011
Selamat pagi.
205
00:16:52,720 --> 00:16:55,931
Babbo akan ada apabila saya pulang nanti?
206
00:16:56,015 --> 00:16:58,642
Mak kata babbo tidur sana satu malam saja.
207
00:16:58,726 --> 00:17:02,396
Mak kata "mungkin satu malam."
208
00:17:02,479 --> 00:17:04,898
Kenapa mak dan Mak Cik Zora boleh jumpa?
209
00:17:04,982 --> 00:17:06,483
Kenapa saya tak boleh?
210
00:17:08,569 --> 00:17:11,321
Kita doakan dia pulang segera, okey?
211
00:17:13,198 --> 00:17:16,452
Jika tidak, mak akan pastikan
kamu dapat jumpa babbo.
212
00:17:16,535 --> 00:17:21,665
"Mungkin pastikan" atau "akan pastikan"
saya jumpa babbo?
213
00:17:24,334 --> 00:17:26,628
Kamu mengingatkan mak kepada Atuk Hershel.
214
00:17:30,674 --> 00:17:31,508
Pandang mak.
215
00:17:32,134 --> 00:17:34,762
Kamu akan jumpa babbo. Mak janji.
216
00:17:37,723 --> 00:17:41,560
Saya pesan sonogram semalam
tapi tak jumpa apa-apa.
217
00:17:42,061 --> 00:17:45,397
- Awak pakar endokrinologi?
- Dia doktor kelima saya hari ini.
218
00:17:45,481 --> 00:17:48,734
Saya pesan ujian darah lagi.
Kita akan bincang nanti.
219
00:17:50,235 --> 00:17:51,153
Mana Zora?
220
00:17:51,653 --> 00:17:53,864
Maaf. Saya tak tahan.
221
00:17:54,782 --> 00:17:57,910
Mereka tak nak cakap
dengan wanita kulit Hitam pun…
222
00:17:57,993 --> 00:17:59,244
En. Ortolano.
223
00:18:00,079 --> 00:18:01,080
Itu untuk apa?
224
00:18:01,163 --> 00:18:04,166
Pakar hepatologi suruh buat
pengimejan hati.
225
00:18:04,249 --> 00:18:06,877
Hati? Bukankah dia ada jangkitan?
226
00:18:06,960 --> 00:18:10,005
- Saya boleh bincang dengan keluarga saja.
- Biar betul.
227
00:18:10,506 --> 00:18:13,967
Saya keluarga dia. Kami keluarga dia.
228
00:18:14,051 --> 00:18:17,596
Dia kakak ipar Lino.
Awak kenal siapa saya?
229
00:18:17,679 --> 00:18:20,057
Jururawat Courtney? Saya Amy.
230
00:18:22,059 --> 00:18:26,063
Saya isteri Lino!
231
00:18:27,022 --> 00:18:30,067
Sayang, jangan risau.
232
00:18:30,818 --> 00:18:32,111
Saya buat ujian.
233
00:18:32,194 --> 00:18:34,988
Lagi cepat dapat jawapan,
lagi cepat saya balik.
234
00:18:35,614 --> 00:18:38,742
Walaupun saya seronok dengar
kritikan pedas ini,
235
00:18:38,826 --> 00:18:41,370
saya lapar dan awak perlu bertenang.
236
00:18:41,453 --> 00:18:43,330
- Jom.
- Yalah.
237
00:18:44,123 --> 00:18:45,666
- Nanti.
- Jumpa nanti.
238
00:18:51,130 --> 00:18:53,048
Biar betul, Glamour.
239
00:18:53,924 --> 00:18:56,718
"5 perkara yang tambah tarikan
dalam rumah tangga anda."
240
00:18:56,802 --> 00:18:58,887
Bagaimana dengan tak hidap kanser?
241
00:18:58,971 --> 00:19:01,765
Ada tak? Kalau tak, boleh jalan.
242
00:19:01,849 --> 00:19:04,143
Okey. Apa kata bacaan ringan?
243
00:19:04,226 --> 00:19:05,185
Baiklah. Ya.
244
00:19:06,728 --> 00:19:08,063
Bagaimana dengan ini?
245
00:19:08,939 --> 00:19:10,774
"Cara selebriti kurus selepas bersalin."
246
00:19:10,858 --> 00:19:11,692
Ya.
247
00:19:16,155 --> 00:19:19,199
- Saya nak latte. Latte sajalah.
- Sudah tentu.
248
00:19:26,957 --> 00:19:30,669
- Boleh bayarkan? Saya nak ke tandas.
- Lagi, Zora? Sekejap.
249
00:19:35,090 --> 00:19:36,550
Awak hamil?
250
00:19:42,055 --> 00:19:46,476
Ya. Saya takut nak cakap
ketika awak dan Lino hadapi dugaan ini.
251
00:19:46,560 --> 00:19:48,562
- Saya tak pasti…
- Tidak, ini…
252
00:19:49,438 --> 00:19:54,276
Ini berita terbaik! Oh, Tuhan.
253
00:19:54,776 --> 00:19:58,530
Kami akan awasi keadaan awak, okey?
Setakat ini bagus.
254
00:19:58,614 --> 00:20:02,201
Sayang, ini Dr. Park.
Dia doktor baru saya.
255
00:20:02,284 --> 00:20:04,912
Saya kata dia tak demam selama 24 jam.
256
00:20:04,995 --> 00:20:08,290
Walaupun dia letih melawannya,
ia petanda baik.
257
00:20:10,000 --> 00:20:13,879
- Itu berita baik, sayang.
- Ya! Kita patut raikan!
258
00:20:14,504 --> 00:20:17,799
Kamu berdua asyik lupa
saya masih ada kanser, tapi
259
00:20:18,759 --> 00:20:20,052
selain itu…
260
00:20:21,178 --> 00:20:24,932
- Saya nampak sihat.
- Baguslah dia masih ada sifat lucu.
261
00:20:26,558 --> 00:20:27,684
Terima kasih.
262
00:20:40,113 --> 00:20:41,281
Helo, mak.
263
00:20:41,365 --> 00:20:42,366
Filomena.
264
00:20:44,117 --> 00:20:45,410
Awak okey?
265
00:20:49,623 --> 00:20:51,917
Kamu perlu orang Texas
untuk mulakan parti?
266
00:20:52,000 --> 00:20:53,752
Ia dah bermula.
267
00:20:56,922 --> 00:20:58,757
Dia semakin baik.
268
00:21:02,344 --> 00:21:03,971
Mak nak cakap dengan awak.
269
00:21:04,721 --> 00:21:05,931
Saya akan kembali.
270
00:21:06,014 --> 00:21:07,224
Awak nampak segak.
271
00:21:08,558 --> 00:21:10,727
Zora ada berita.
272
00:21:10,811 --> 00:21:12,271
Tidak.
273
00:21:18,527 --> 00:21:19,653
Hai, Filomena.
274
00:21:20,195 --> 00:21:21,947
- Betul dia okey?
- Dia okey.
275
00:21:22,030 --> 00:21:24,908
Dia dah tak demam dan tak ada jangkitan.
276
00:21:25,784 --> 00:21:26,702
Syukurlah.
277
00:21:29,371 --> 00:21:31,248
Malam tadi saya mimpi Madonna.
278
00:21:31,915 --> 00:21:34,751
Dia kata Tuhan panggil Lino.
279
00:21:35,335 --> 00:21:36,670
- Dia…
- Filomena.
280
00:21:37,254 --> 00:21:40,674
Saya tahu awak takut,
tapi saya tak nak dengar hal begitu.
281
00:21:41,341 --> 00:21:43,719
- Okey?
- Saya doakan dia setiap masa.
282
00:21:44,511 --> 00:21:45,929
Ia bukan di tangan kita.
283
00:21:46,471 --> 00:21:50,058
Doktor nak jumpa Lino sekarang.
284
00:21:50,142 --> 00:21:51,727
Kita cakap nanti, okey?
285
00:21:51,810 --> 00:21:55,188
Bagus. Cium Idalia untuk mak, ya?
286
00:21:55,272 --> 00:21:57,274
Baik, kita berbual nanti.
287
00:22:03,530 --> 00:22:05,991
Mungkin bayi itu Emmitt Smith seterusnya.
288
00:22:06,074 --> 00:22:07,909
Atau presiden wanita pertama.
289
00:22:08,618 --> 00:22:10,996
Sayang, bagaimana lawatan Idalia?
290
00:22:11,872 --> 00:22:14,207
Mak awak tentu dah jemput dia, bukan?
291
00:22:14,291 --> 00:22:17,294
Ya. Nanti dia akan ceritakan
melalui telefon.
292
00:22:17,377 --> 00:22:18,879
Dia amat comel.
293
00:22:18,962 --> 00:22:22,674
Dia akan datang lawat ayahnya.
Saya dah janji dengan dia.
294
00:22:22,758 --> 00:22:26,261
Maaf. Malangnya kanak-kanak
tak dibenarkan di aras ini.
295
00:22:26,345 --> 00:22:27,429
Apa?
296
00:22:31,975 --> 00:22:35,520
TEMPAT LETAK KERETA
297
00:22:35,604 --> 00:22:38,315
KE HOSPITAL
298
00:23:06,176 --> 00:23:07,427
Hai, apa khabar?
299
00:23:07,511 --> 00:23:09,137
- Hei.
- Gembira jumpa awak.
300
00:23:09,221 --> 00:23:10,806
Apa khabar?
301
00:23:15,560 --> 00:23:18,188
Hai, kami nak ucap terima kasih
302
00:23:18,271 --> 00:23:21,233
atas segala yang kamu lakukan
untuk keluarga kami
303
00:23:21,316 --> 00:23:23,402
dan keluarga lain di sini.
304
00:23:23,485 --> 00:23:25,112
Awak makan makanan bebas gluten?
305
00:23:26,321 --> 00:23:29,699
Hei, Lino. Saya bawa sesuatu untuk awak.
306
00:23:32,494 --> 00:23:34,204
- Babbo!
- Sayang!
307
00:23:39,292 --> 00:23:40,419
Terima kasih, ayah.
308
00:23:40,502 --> 00:23:42,796
Hei, apa saja untuk kamu, sayang.
309
00:23:45,382 --> 00:23:46,591
Dan untuk mereka.
310
00:23:49,886 --> 00:23:51,138
Kamu okey, sayang?
311
00:23:51,972 --> 00:23:54,599
Saya dengan babbo sekarang.
Atuk boleh pergi.
312
00:23:54,683 --> 00:23:55,851
Atuk boleh pergi?
313
00:23:57,853 --> 00:23:58,812
Sayang kamu.
314
00:23:59,396 --> 00:24:00,230
Okey.
315
00:24:00,981 --> 00:24:03,483
Saya nak beli makanan dan akan kembali.
316
00:24:04,985 --> 00:24:05,902
Sudah.
317
00:24:09,698 --> 00:24:10,907
Saya pergi dulu.
318
00:24:21,960 --> 00:24:23,879
Kenapa pakai gaun?
319
00:24:26,214 --> 00:24:29,634
Lebih mudah untuk doktor
buat kerja mereka.
320
00:24:34,681 --> 00:24:35,515
Sayang!
321
00:24:36,016 --> 00:24:36,850
Tengok.
322
00:24:38,852 --> 00:24:40,979
Kambing Tonino tentu akan makan ini.
323
00:24:42,481 --> 00:24:44,691
Ayah tak cerita apa berlaku.
324
00:24:44,774 --> 00:24:48,153
Tonino beri kambing kasut bolanya,
tapi ia terlalu besar.
325
00:24:48,236 --> 00:24:51,072
Betul, tapi dia ada idea.
326
00:24:52,491 --> 00:24:56,328
Tonino kumpul semua stokingnya,
semua stoking ayahnya,
327
00:24:56,828 --> 00:25:00,749
semua stoking sepupunya
dan semua stoking di pekan,
328
00:25:01,416 --> 00:25:03,460
lalu bawa semuanya kepada kambing.
329
00:25:04,461 --> 00:25:07,547
Apabila kambing cuba kasut itu…
330
00:25:07,631 --> 00:25:09,090
Ia muat?
331
00:25:09,841 --> 00:25:10,675
Ya.
332
00:25:11,885 --> 00:25:15,764
Kambing amat gembira
dan menari sampai ke padang.
333
00:25:17,432 --> 00:25:21,269
Mata babbo nampak kuning macam lemon.
334
00:25:25,982 --> 00:25:26,983
Mari kita lihat.
335
00:25:27,901 --> 00:25:30,403
Ingat apa itu kulit lemon?
336
00:25:30,487 --> 00:25:32,447
Bahagian kuning pada…
337
00:25:34,616 --> 00:25:37,953
Ayah rasa dia tak nampak kita.
338
00:25:38,537 --> 00:25:42,707
Saya akan kembali dalam lima minit
dengan cermin mata saya.
339
00:25:48,713 --> 00:25:51,049
Masa untuk pergi, Idalia.
340
00:25:57,138 --> 00:25:58,265
Okey, pergi sayang.
341
00:26:01,434 --> 00:26:04,229
Jururawat Gwen sedang meronda.
342
00:26:04,938 --> 00:26:06,273
Balik dulu, babbo.
343
00:26:06,898 --> 00:26:08,191
Jumpa lagi, sayang.
344
00:26:09,651 --> 00:26:11,778
Jumpa nanti, sayang. Mari cium mak.
345
00:26:11,861 --> 00:26:13,196
- Okey.
- Sayang kamu.
346
00:26:13,280 --> 00:26:14,489
Saya pun sayang mak.
347
00:26:27,836 --> 00:26:30,255
Saya nak belikan makanan enak untuk awak.
348
00:26:37,053 --> 00:26:39,764
Saya patut tahu
ia takkan seenak masakan awak.
349
00:26:40,724 --> 00:26:43,476
Tak. Makanannya sedap.
350
00:26:46,146 --> 00:26:47,022
Sayang.
351
00:26:47,105 --> 00:26:48,315
- Ya?
- Baliklah.
352
00:26:49,190 --> 00:26:50,483
Temanlah Idalia.
353
00:26:54,029 --> 00:26:55,655
Saya boleh baca untuk awak.
354
00:26:56,239 --> 00:26:57,157
Saya penat.
355
00:26:58,366 --> 00:27:00,452
- Saya juga tak lapar.
- Okey.
356
00:27:11,671 --> 00:27:14,174
INGIN TAHU TENTANG JAGAAN PALIATIF?
TANYA KAMI.
357
00:27:15,634 --> 00:27:17,385
Boleh ambilkan buku nota?
358
00:27:19,721 --> 00:27:21,389
Ya. Okey.
359
00:27:23,308 --> 00:27:24,309
Jumpa nanti.
360
00:27:26,645 --> 00:27:28,438
Biar saya alih ini.
361
00:27:36,696 --> 00:27:37,697
Saya balik dulu.
362
00:28:53,606 --> 00:28:54,774
…saya ambil tadi.
363
00:28:54,858 --> 00:28:57,026
Ujian hati dan darah,
364
00:28:57,110 --> 00:29:00,238
tapi saya tak tahu langsung maknanya.
365
00:29:00,321 --> 00:29:02,782
Dia tak makan. Mereka asyik buat ujian
366
00:29:02,866 --> 00:29:05,285
tapi tiada siapa terangkan kenapa.
367
00:29:05,368 --> 00:29:07,162
Apa itu bilirubin?
368
00:29:07,245 --> 00:29:09,414
- Kenapa tinggi sangat, Zora?
- Amy.
369
00:29:11,833 --> 00:29:12,834
Saya tak tahu.
370
00:29:14,043 --> 00:29:16,087
Doktor hati mungkin boleh jawab.
371
00:29:16,171 --> 00:29:17,464
Awak nampak matanya?
372
00:29:21,092 --> 00:29:24,387
Zora, apa yang berlaku? Saya tak tahu.
373
00:29:25,054 --> 00:29:26,222
Tapi ini…
374
00:29:27,015 --> 00:29:28,099
Saya akan kembali.
375
00:29:33,772 --> 00:29:34,647
Hei.
376
00:29:34,731 --> 00:29:38,401
Saya cuba hubungi awak di rumah.
Di mana awak?
377
00:29:39,027 --> 00:29:40,195
Dengan adik saya.
378
00:29:40,278 --> 00:29:45,742
Zora, saya ambil syif malam jaga Lino
supaya awak dapat pulang dan rehat.
379
00:29:45,825 --> 00:29:48,411
Lino sakit, Ken. Amy perlukan saya.
380
00:29:48,495 --> 00:29:51,873
Amy jaga Lino, awak jaga Amy
381
00:29:52,373 --> 00:29:54,167
tapi siapa yang jaga awak?
382
00:29:54,250 --> 00:29:56,336
Tekanan darah awak tinggi
waktu pemeriksaan.
383
00:29:56,419 --> 00:30:00,381
- Doktor kata kehamilan geriatrik…
- Saya tak suka perkataan itu.
384
00:30:00,465 --> 00:30:04,260
Awak tahu perasaan saya
tentang awak dan bayi kita.
385
00:30:04,844 --> 00:30:06,179
Saya risaukan awak…
386
00:30:09,265 --> 00:30:10,350
dan keluarga kita.
387
00:30:10,433 --> 00:30:12,852
Lama saya cari awak, Zora.
388
00:30:12,936 --> 00:30:14,646
Saya cuba melindungi awak.
389
00:30:16,231 --> 00:30:18,483
Saya tak tahu nak cakap apa kepadanya.
390
00:30:20,276 --> 00:30:24,781
Saya tak tahu jika dia nak saya beritahu
tentang hal yang saya tak nak fikir.
391
00:30:33,164 --> 00:30:34,958
Saya akan pulang sekejap lagi.
392
00:30:36,125 --> 00:30:37,085
Saya janji.
393
00:30:38,920 --> 00:30:42,841
Okey. Zora makan malam di rumah Ken
Ahad depan. Hari jadi ayah Ken.
394
00:30:42,924 --> 00:30:44,425
- Saya boleh ganti.
- Bagus.
395
00:30:44,509 --> 00:30:47,679
Saya kerja jarak jauh buat masa ini.
Kami ada di sini.
396
00:30:47,762 --> 00:30:51,224
- Okey, itu dua minggu akan datang.
- Bulan depan?
397
00:30:51,307 --> 00:30:53,768
Pastikah kita nak rancang sejauh itu?
398
00:30:56,646 --> 00:30:59,065
Zora, apa maksud awak?
399
00:30:59,148 --> 00:31:01,276
Doktor belum putus asa dengan dia.
400
00:31:02,235 --> 00:31:04,237
Lino pernah atasinya, dia boleh buat lagi.
401
00:31:04,320 --> 00:31:06,656
Ramai orang menyokongnya.
402
00:31:06,739 --> 00:31:08,783
Saya juga buat rantai doa.
403
00:31:08,867 --> 00:31:12,537
Sebaik saja dia stabil,
ada rawatan mak baca di Mexico…
404
00:31:12,620 --> 00:31:14,539
Saya tak dengar pasal Mexico.
405
00:31:15,456 --> 00:31:18,626
- Kamu tak tengok dia semalam.
- Kami tak nak putus asa.
406
00:31:18,710 --> 00:31:20,420
Saya tak putus asa bantu dia.
407
00:31:23,298 --> 00:31:25,592
Dia tak nampak macam makin pulih.
408
00:31:28,678 --> 00:31:30,430
Kita bukan doktor, Zora.
409
00:31:32,223 --> 00:31:34,475
Kita tunggu dan lihat apa mereka kata.
410
00:31:35,602 --> 00:31:37,854
Nombor Lino tak memberangsangkan.
411
00:31:37,937 --> 00:31:39,606
Apa maksud "nombor"?
412
00:31:39,689 --> 00:31:42,025
Kami nak tengok trend nombor.
413
00:31:42,650 --> 00:31:44,694
Awak tak jawab soalan saya.
414
00:31:44,777 --> 00:31:46,863
Keadaan pesakit seperti Lino
415
00:31:46,946 --> 00:31:50,074
buat kami pertimbangkan pemindahan hati.
416
00:31:50,158 --> 00:31:52,076
- Pemindahan hati?
- Tak, sayang.
417
00:31:52,785 --> 00:31:56,623
Bagaimana prosedur itu beri kesan
kepada rawatan kanser saya?
418
00:31:56,706 --> 00:31:58,458
Bincang dengan pakar onkologi awak.
419
00:31:58,541 --> 00:32:00,710
Sementara itu, kami akan terus buat ujian.
420
00:32:04,881 --> 00:32:08,509
Doktor Lino ramai tapi mereka
tak berkomunikasi sesama mereka.
421
00:32:08,593 --> 00:32:09,677
Boleh tak awak
422
00:32:09,761 --> 00:32:11,471
bercakap dengan mereka?
423
00:32:12,013 --> 00:32:14,724
Asyik-asyik buat ujian, tapi
424
00:32:14,807 --> 00:32:18,311
doktor penyakit berjangkit itu kata
dia semakin sihat.
425
00:32:18,394 --> 00:32:22,106
Kemudian pakar hepatologi, Dr. Collins
426
00:32:22,607 --> 00:32:24,901
bercakap tentang pemindahan hati?
427
00:32:24,984 --> 00:32:28,363
Tidak, dia tak patut cakap
pasal pemindahan hati.
428
00:32:28,446 --> 00:32:31,699
Kita tak alih perabot
apabila rumah terbakar.
429
00:32:35,328 --> 00:32:36,329
Maafkan saya.
430
00:32:38,748 --> 00:32:40,166
Di mana Dr. Collins?
431
00:32:42,377 --> 00:32:44,671
Dr. Collins. Hei.
432
00:32:46,798 --> 00:32:48,299
Apa hal yang sebenarnya?
433
00:32:49,175 --> 00:32:51,052
Cakap dengan pakar onkologi…
434
00:32:51,135 --> 00:32:53,846
- Tolonglah berterus terang.
- Saya tak patut cakap.
435
00:32:53,930 --> 00:32:57,976
Jika suami awaklah,
apa awak nak orang beritahu awak?
436
00:32:59,602 --> 00:33:01,104
Hati suami awak merosot.
437
00:33:02,105 --> 00:33:03,272
Maksudnya?
438
00:33:04,148 --> 00:33:07,902
Bincanglah dengan pakar onkologi
tentang penjagaan jangka panjangnya.
439
00:33:09,946 --> 00:33:14,283
Boleh tak jangan buat orang
lari ke tempat parkir untuk maklumat?
440
00:33:14,367 --> 00:33:15,493
Boleh tak?
441
00:33:29,340 --> 00:33:31,217
Tunggu. Awak nak ke mana pula?
442
00:33:31,718 --> 00:33:34,262
- Dah malas nak tanya.
- Buat imbasan PET.
443
00:33:34,345 --> 00:33:35,471
Siapa arahkan?
444
00:33:35,555 --> 00:33:38,057
Dr. Smith. Bukan, doktor barunya,
Dr. Benjawan.
445
00:33:38,141 --> 00:33:41,519
Tidak, berhenti! Cukup.
446
00:33:41,602 --> 00:33:43,312
Dia takkan ke mana-mana.
447
00:33:47,191 --> 00:33:50,361
Ini mengarut.
Kita buang masa dengan semua ujian ini.
448
00:33:50,862 --> 00:33:52,030
Kita ada rancangan.
449
00:33:52,113 --> 00:33:55,324
Sayang, saya tak pernah pergi Castelleone.
450
00:33:55,408 --> 00:33:59,162
Kita mesti bawa Idalia. Masalahnya…
451
00:33:59,245 --> 00:34:03,124
Ramai sangat doktor. Banyak sangat…
452
00:34:03,207 --> 00:34:06,127
Banyak sangat ujian. Saya tak…
453
00:34:07,670 --> 00:34:11,257
Saya tak tahu apa yang sedang berlaku.
Saya tak tahu.
454
00:34:11,841 --> 00:34:12,759
Saya tahu.
455
00:34:25,396 --> 00:34:26,230
Okey…
456
00:34:33,780 --> 00:34:35,073
Saya janji
457
00:34:36,324 --> 00:34:38,242
akan bawa awak keluar dari sini.
458
00:34:40,703 --> 00:34:42,497
Saya janji, sayang.
459
00:34:43,873 --> 00:34:45,792
Kisah kita tak berakhir di sini.
460
00:34:54,342 --> 00:34:58,262
Boleh beri kami gambaran?
Apa yang patut kami jangkakan?
461
00:35:01,599 --> 00:35:04,936
Pertama saya nak tanya
apa Lino rasa tentang ini semua.
462
00:35:09,440 --> 00:35:10,441
Terima kasih.
463
00:35:12,068 --> 00:35:15,321
- Tiada siapa tanya saya.
- Maaf kerana tiada siapa tanya.
464
00:35:16,030 --> 00:35:17,657
Serta kekurangan kejelasan.
465
00:35:18,407 --> 00:35:20,493
Jagaan paliatif utamakan keselesaan
466
00:35:21,160 --> 00:35:22,995
bagi pesakit dan keluarga.
467
00:35:23,955 --> 00:35:25,748
Sebahagiannya ialah kejujuran.
468
00:35:26,374 --> 00:35:28,793
Lino, kanser awak tak boleh diubati.
469
00:35:29,669 --> 00:35:31,212
Hati awak semakin lemah.
470
00:35:31,712 --> 00:35:35,258
Tubuh awak menunjukkan
yang ia semakin nazak.
471
00:35:40,721 --> 00:35:42,348
Jadi, persoalannya
472
00:35:43,474 --> 00:35:46,602
bagaimana awak mahu habiskan
saki baki kehidupan awak?
473
00:35:55,778 --> 00:35:57,697
Saya nak keluar dari sini.
474
00:35:59,949 --> 00:36:02,243
Kematian berbeza bagi setiap orang.
475
00:36:03,119 --> 00:36:07,081
Pekerja hospis akan beri awak ubat
untuk redakan kesakitan dan
476
00:36:07,165 --> 00:36:09,125
bantu Amy hadapi transisi.
477
00:36:11,627 --> 00:36:15,006
Harapnya, awak ada kawan dan keluarga
yang dapat membantu.
478
00:36:16,090 --> 00:36:17,717
Bagaimana dengan anak kami?
479
00:36:20,261 --> 00:36:24,056
Kami akan aturkan pertemuan dengan
pekerja sosial yang pakar dalam hal ini.
480
00:36:24,140 --> 00:36:27,560
Saya ada di sini untuk kamu berdua.
Telefon bila-bila masa.
481
00:36:28,895 --> 00:36:29,729
Okey?
482
00:36:58,549 --> 00:36:59,383
Helo?
483
00:37:00,718 --> 00:37:01,552
Amy?
484
00:37:03,095 --> 00:37:04,096
Mana Lino?
485
00:37:05,932 --> 00:37:07,808
Mereka tak boleh buat apa-apa.
486
00:37:10,519 --> 00:37:11,687
Kami akan pulang.
487
00:37:15,024 --> 00:37:16,692
Saya akan berdoa di gereja.
488
00:37:18,569 --> 00:37:20,279
Segalanya dalam tangan santo.
489
00:38:04,991 --> 00:38:05,992
Jangan risau.
490
00:38:06,075 --> 00:38:08,160
Kita gerak perlahan. Tiada siren.
491
00:38:10,288 --> 00:38:12,248
Awak hampir sampai ke rumah.
492
00:38:29,932 --> 00:38:30,891
Idalia.
493
00:38:33,311 --> 00:38:37,690
Babbo pulang semalam.
Dia tak sabar nak bersarapan dengan kamu.
494
00:38:47,074 --> 00:38:48,075
- Hai.
- Tengok.
495
00:38:52,621 --> 00:38:54,540
Ayah pun ada sesuatu untuk kamu.
496
00:38:55,750 --> 00:38:58,294
Apa dia?
497
00:39:02,298 --> 00:39:03,591
Coklat?
498
00:39:05,968 --> 00:39:10,806
Lepas makan sarapan, ya.
Mak sediakan penkek, telur dan grit.
499
00:39:11,932 --> 00:39:12,975
Sayang.
500
00:39:14,977 --> 00:39:18,481
Apa "kopi" dalam bahasa Itali?
501
00:39:18,564 --> 00:39:20,816
Senang saja, babbo. Caffè.
502
00:39:21,525 --> 00:39:22,651
Syabas.
503
00:39:23,235 --> 00:39:24,111
Lempeng?
504
00:39:24,612 --> 00:39:25,821
Frittella.
505
00:39:26,364 --> 00:39:27,239
Syabas.
506
00:39:27,823 --> 00:39:28,949
Bagaimana dengan
507
00:39:30,368 --> 00:39:31,202
kambing?
508
00:39:31,786 --> 00:39:33,371
- Capra!
- Ya.
509
00:39:40,961 --> 00:39:41,796
Sayang.
510
00:39:42,755 --> 00:39:43,964
Makanlah, sayang.
511
00:39:47,718 --> 00:39:51,305
Matlamat kami adalah bantu
awak faham apa anak awak alami.
512
00:39:51,389 --> 00:39:54,058
- Supaya awak boleh bantu dia.
- Maaf, saya…
513
00:39:55,226 --> 00:39:56,644
Saya benci ini.
514
00:39:56,727 --> 00:39:59,230
Kanak-kanak terbiasa fikir akan keajaiban.
515
00:40:00,231 --> 00:40:01,607
Orang dewasa juga.
516
00:40:01,690 --> 00:40:04,735
Awak perlu bantu Idalia faham
apa yang sedang berlaku
517
00:40:04,819 --> 00:40:07,405
kerana otaknya mahu lupa.
518
00:40:07,488 --> 00:40:10,574
Perkara paling penting
adalah melibatkan dia.
519
00:40:10,658 --> 00:40:12,618
Apabila ayahnya meninggal
520
00:40:13,452 --> 00:40:15,162
bawa dia jumpa ayahnya.
521
00:40:15,246 --> 00:40:16,831
Biar dia lihat ayahnya,
522
00:40:16,914 --> 00:40:18,916
luang detik itu bersamanya,
523
00:40:18,999 --> 00:40:20,084
sentuh dia.
524
00:40:24,505 --> 00:40:26,757
Saya tak tahu kalau saya sanggup.
525
00:40:26,841 --> 00:40:27,842
Awak boleh.
526
00:40:28,884 --> 00:40:31,011
Awak akan lakukannya demi dia.
527
00:40:33,472 --> 00:40:35,182
Awak ada bantuan? Keluarga?
528
00:40:37,017 --> 00:40:38,185
Bagus.
529
00:40:38,269 --> 00:40:39,228
Ingat,
530
00:40:40,312 --> 00:40:43,816
kanak-kanak boleh hadapi apa saja
jika kita berterus terang.
531
00:40:47,069 --> 00:40:50,906
- "Disayangi oleh seseorang…"
- Sayang.
532
00:40:52,616 --> 00:40:54,743
- Dalam bahasa Itali.
- Okey.
533
00:40:59,623 --> 00:41:00,666
Apa?
534
00:41:02,168 --> 00:41:03,294
Mak bacalah.
535
00:41:05,379 --> 00:41:06,213
Baiklah.
536
00:41:07,423 --> 00:41:10,926
"Disayangi oleh seseorang buat kita kuat.
537
00:41:14,513 --> 00:41:17,183
Menyayangi seseorang buat kita berani."
538
00:41:21,145 --> 00:41:24,523
Maaf, Lino. Ada dua pakar lagi
yang perlu jumpa awak.
539
00:41:26,108 --> 00:41:27,193
Hai.
540
00:41:28,152 --> 00:41:30,154
- Helo, Amy.
- Terima kasih kerana datang.
541
00:41:30,779 --> 00:41:32,114
- Hai.
- Terima kasih.
542
00:41:32,198 --> 00:41:34,283
Sudah tentu. Saya buat limoncello.
543
00:41:34,867 --> 00:41:38,996
Ini untuk Idalia. Ini dari tanah air saya.
544
00:41:39,079 --> 00:41:41,165
Maaf tak boleh bangun untuk kamu.
545
00:41:41,874 --> 00:41:44,001
Bila awak pernah bangun untuk saya?
546
00:41:46,629 --> 00:41:48,756
Saya mungkin bangun untuk dia.
547
00:41:49,840 --> 00:41:53,135
- Antonio, terima kasih atas segalanya.
- Sama-sama.
548
00:41:53,219 --> 00:41:54,094
Apa khabar?
549
00:41:54,178 --> 00:41:56,931
Apa khabar? Beginilah.
550
00:41:59,141 --> 00:42:00,267
Idalia!
551
00:42:03,187 --> 00:42:04,271
Terima kasih.
552
00:42:05,147 --> 00:42:06,941
Agak sesak di sini.
553
00:42:09,193 --> 00:42:10,653
Mari ke taman.
554
00:42:22,289 --> 00:42:23,123
Hai.
555
00:42:24,083 --> 00:42:27,002
Terima kasih. Awak nak sertai kami?
556
00:42:28,754 --> 00:42:31,006
Semua orang, ini Alice.
557
00:42:36,762 --> 00:42:38,097
Gembira berjumpa awak.
558
00:43:06,208 --> 00:43:08,877
- Jangan, sayang…
- Apa kata biar dia rehat?
559
00:43:17,761 --> 00:43:18,929
Mari menari.
560
00:43:20,889 --> 00:43:21,932
Tidak, ayah.
561
00:43:33,235 --> 00:43:35,404
Panggil Maxine, ayah.
562
00:43:35,487 --> 00:43:38,407
Saya rasa saya boleh pusing.
Saya patut cuba…
563
00:43:39,491 --> 00:43:41,577
Saya tak nak masuk hospital.
564
00:43:43,370 --> 00:43:45,289
Dia nampak bertenaga.
565
00:43:46,582 --> 00:43:50,002
Tenaga boleh meningkat
di penghujung hayat.
566
00:43:50,753 --> 00:43:54,048
Macam pusuan tenaga wanita
di saat melahirkan anak.
567
00:43:55,341 --> 00:44:00,179
Kelahiran dan kematian,
dua pengalaman asas manusia ini
568
00:44:00,679 --> 00:44:02,056
tak begitu berbeza.
569
00:44:09,938 --> 00:44:12,650
Mari semua berkumpul.
Kita ambil gambar, ya?
570
00:44:12,733 --> 00:44:14,234
- Nak ambil gambar?
- Ya.
571
00:44:14,318 --> 00:44:15,944
- Jom bergambar.
- Ya?
572
00:44:16,028 --> 00:44:17,071
Mari buat begitu.
573
00:44:27,289 --> 00:44:28,624
Hati-hati, sayang.
574
00:44:32,252 --> 00:44:35,631
Ya, terima kasih.
Saya tahu ada yang tak kena…
575
00:44:35,714 --> 00:44:37,716
Marilah.
576
00:44:40,427 --> 00:44:42,930
Mana boleh tak masuk gambar.
577
00:44:47,726 --> 00:44:48,811
Saya makan keju.
578
00:44:48,894 --> 00:44:51,397
- Senyum!
- Mana keju?
579
00:44:52,147 --> 00:44:54,858
Hai, semua.
Saya nak bawa Lino tidur sekejap.
580
00:44:54,942 --> 00:44:55,943
Dia agak penat.
581
00:44:56,026 --> 00:44:57,319
Biar saya bantu.
582
00:44:57,403 --> 00:44:58,404
Ya. Terima kasih.
583
00:45:19,091 --> 00:45:19,925
Okey.
584
00:45:24,805 --> 00:45:27,683
Sayang, mak nak beritahu kamu sesuatu.
585
00:45:29,601 --> 00:45:30,728
Ini tentang babbo.
586
00:45:33,480 --> 00:45:37,025
Saya tahu dia akan mati
dan saya rasa amat sedih.
587
00:45:38,402 --> 00:45:40,070
Mak juga amat sedih.
588
00:45:42,489 --> 00:45:43,323
Bila?
589
00:45:46,744 --> 00:45:47,703
Mak tak tahu.
590
00:45:50,706 --> 00:45:51,623
Tak lama lagi.
591
00:45:58,338 --> 00:45:59,465
Mak ada di sini.
592
00:46:15,939 --> 00:46:17,483
Mari duduk dengan babbo.
593
00:46:24,281 --> 00:46:26,074
Berapa lama kambing hidup?
594
00:46:31,580 --> 00:46:32,623
Lima belas,
595
00:46:34,082 --> 00:46:35,959
kadangkala 20 tahun.
596
00:46:37,878 --> 00:46:40,214
Di mana kambing Tonino sekarang?
597
00:46:46,386 --> 00:46:49,306
Semasa Tonino berada di sekolah,
598
00:46:50,140 --> 00:46:51,850
kambing tak ikut.
599
00:46:53,811 --> 00:46:56,230
Hanya kerana dia tak nampak kambing
600
00:46:57,856 --> 00:47:01,902
tak bermakna kambing tak sayang Tonino
dengan sepenuh hatinya.
601
00:47:04,446 --> 00:47:06,114
Kerana kasih sayang mereka
602
00:47:07,574 --> 00:47:09,660
bagai tali yang tak dapat dilihat.
603
00:47:10,619 --> 00:47:12,704
Ia menyambungkan kedua-dua hati.
604
00:47:13,956 --> 00:47:15,958
Pertalian itu takkan terlerai.
605
00:47:18,961 --> 00:47:21,213
Tak kira di mana mereka berdua berada.
606
00:47:23,882 --> 00:47:24,842
Faham?
607
00:47:29,972 --> 00:47:31,431
Saya sayang babbo.
608
00:48:43,337 --> 00:48:45,005
Tolong ambilkan buku alamat.
609
00:48:55,098 --> 00:48:56,808
Kekal rapat dengannya.
610
00:48:59,645 --> 00:49:02,105
Anggap Idalia macam anak sendiri.
611
00:49:04,399 --> 00:49:05,651
Baiklah.
612
00:49:18,664 --> 00:49:19,498
Idalia.
613
00:49:21,083 --> 00:49:21,917
Hei, Idalia.
614
00:50:19,307 --> 00:50:20,142
Sayang.
615
00:50:23,812 --> 00:50:25,188
Saya perlukan sesuatu.
616
00:50:28,608 --> 00:50:32,029
Tolong bawa abu saya ke Sicily.
617
00:50:49,963 --> 00:50:50,797
Baiklah.
618
00:50:52,883 --> 00:50:55,594
Saya nak awak bercinta semula
satu hari nanti.
619
00:50:57,220 --> 00:50:58,346
Cinta yang lain.
620
00:51:00,974 --> 00:51:03,894
Cinta awak terlalu indah
untuk tidak dikongsi.
621
00:51:04,478 --> 00:51:05,437
Tolong jangan.
622
00:51:05,520 --> 00:51:06,563
Saya nak awak
623
00:51:07,856 --> 00:51:09,483
jalani hidup awak.
624
00:51:18,408 --> 00:51:19,910
Bibir awak kering.
625
00:52:03,954 --> 00:52:06,456
Terima kasih kerana hadir
dalam hidup saya.
626
00:52:08,375 --> 00:52:09,209
Terima kasih.
627
00:52:11,002 --> 00:52:13,088
Ke mana awak fikir saya akan pergi?
628
00:52:21,221 --> 00:52:22,180
Saya tak tahu.
629
00:52:24,641 --> 00:52:26,643
Tapi saya rasa ia indah
630
00:52:27,936 --> 00:52:29,062
dan bahagia.
631
00:52:31,815 --> 00:52:33,441
Awak akan aman.
632
00:52:36,236 --> 00:52:38,697
Awak akan aman, Linoku sayang.
633
00:52:41,950 --> 00:52:44,494
Saya akan alu-alukan awak
dalam mimpi saya.
634
00:52:47,164 --> 00:52:50,041
Saya tak sabar nantikan
masa bersama awak semula.
635
00:52:52,961 --> 00:52:54,212
Saya cintakan awak.
636
00:52:55,297 --> 00:52:59,217
Saya cintakan awak.
637
00:53:01,720 --> 00:53:02,929
Saya cintakan awak.
638
00:53:05,849 --> 00:53:07,350
Saya cintakan awak.
639
00:53:40,217 --> 00:53:42,052
Awak tunggu saya.
640
00:56:07,072 --> 00:56:11,618
Terjemahan sari kata oleh NNorhan