1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:40,832 --> 00:00:42,167 Saya penat. 3 00:00:43,001 --> 00:00:44,669 Dahlah batuk. 4 00:00:45,503 --> 00:00:47,839 Dr. Atluri fikir saya patut buat imbasan awal. 5 00:00:48,965 --> 00:00:50,508 Bila awak dapat keputusan? 6 00:00:51,092 --> 00:00:51,926 Isnin. 7 00:00:54,512 --> 00:00:55,638 Ini Jumaat malam. 8 00:00:57,057 --> 00:00:58,641 Kenapa tak beritahu saya? 9 00:00:58,725 --> 00:01:00,810 Sebab saya tak nak risaukan awak. 10 00:01:02,812 --> 00:01:06,357 Saya pernah buat imbasan awal. Selalunya tiada apa-apa. 11 00:01:07,817 --> 00:01:11,071 - Kali ini sama saja. - Ia berbeza. 12 00:01:11,154 --> 00:01:12,572 Kita ada anak sekarang. 13 00:01:13,907 --> 00:01:16,743 Mengatasinya sekali satu keajaiban. 14 00:01:16,826 --> 00:01:20,288 Kita jalani kehidupan berkualiti selama tujuh tahun. 15 00:01:23,374 --> 00:01:25,919 Kita menguji rahmat Tuhan selama ini, Lino. 16 00:01:31,549 --> 00:01:32,926 Kita atasinya sekali. 17 00:01:33,843 --> 00:01:35,428 Kita boleh buat lagi. 18 00:01:38,473 --> 00:01:40,183 Tidak syak lagi. 19 00:02:12,882 --> 00:02:13,800 Amunì, babbo! 20 00:02:13,883 --> 00:02:15,176 Saya nak tunggang! 21 00:02:15,927 --> 00:02:19,139 Amunì? Pandai cakap bahasa Sicily, syabas! 22 00:02:20,473 --> 00:02:22,183 Bukankah awak patut berehat? 23 00:02:23,184 --> 00:02:24,185 Saya okey. 24 00:02:25,562 --> 00:02:27,397 Di mana Idalia punya… 25 00:02:29,107 --> 00:02:30,817 Kenapa kena buat sekarang? 26 00:02:30,900 --> 00:02:32,652 - Saya dah sedia. - Mak tahu. 27 00:02:32,735 --> 00:02:36,656 Babbo rasa mak kamu nak babbo pakai ini. 28 00:02:42,996 --> 00:02:43,830 Okey. 29 00:02:45,081 --> 00:02:45,915 Ya. 30 00:02:49,210 --> 00:02:51,045 - Biar saya tolong. - Saya okey. 31 00:03:26,039 --> 00:03:29,125 Kanser itu dah kembali. Ia dalam paru-paru awak. 32 00:03:29,209 --> 00:03:32,837 Saya tak gembira tapi ia kecil dan tak menular dengan pantas. 33 00:03:32,921 --> 00:03:34,130 Kita ada masa. 34 00:03:34,214 --> 00:03:36,299 Saya boleh sertai ujian dulu? 35 00:03:36,382 --> 00:03:38,176 Awak dah tak layak. 36 00:03:38,259 --> 00:03:41,387 Sejak awak sihat, sudah ada banyak ubat baru. 37 00:03:41,471 --> 00:03:44,515 Macam Votrient. Saya baca Lino calon sesuai. 38 00:03:44,599 --> 00:03:48,478 Saya juga tahu mereka uji rejimen ifosfamide berbeza 39 00:03:48,561 --> 00:03:50,605 dan gabungkannya dengan ubat lain. 40 00:03:51,439 --> 00:03:54,984 Memandangkan Lino dah lama bebas kanser, 41 00:03:56,819 --> 00:03:58,488 itu juga kemungkinan, bukan? 42 00:04:00,698 --> 00:04:02,825 Awak nampak sihat, Lino. 43 00:04:03,618 --> 00:04:07,372 Awak juga muda dan kuat. Saya rasa ada pilihan baik untuk awak. 44 00:04:08,373 --> 00:04:09,624 Bila dia boleh mula? 45 00:04:10,458 --> 00:04:13,753 Esok Hari Tunjuk dan Cerita. Boleh saya bawa En. Gajah? 46 00:04:13,836 --> 00:04:17,382 Rakan sekelas saya belum pernah jumpa gajah berbahasa Sicily. 47 00:04:19,425 --> 00:04:23,304 Boleh, tapi Mak Cik Zora akan jemput kamu lepas sekolah esok. 48 00:04:24,138 --> 00:04:28,977 Jadual kamu akan berbeza sikit buat sedikit masa. 49 00:04:29,978 --> 00:04:30,812 Okey. 50 00:04:32,855 --> 00:04:34,440 Babbo tak makan ais krim? 51 00:04:36,401 --> 00:04:38,152 Hari ini tak. 52 00:04:38,236 --> 00:04:41,072 Idalia, ingat tak kami cerita 53 00:04:41,155 --> 00:04:44,409 babbo ada kanser sebelum kamu lahir 54 00:04:44,492 --> 00:04:45,868 tapi ia dah tiada? 55 00:04:48,830 --> 00:04:51,332 Babbo perlukan lebih banyak ubat sekarang. 56 00:04:56,004 --> 00:04:57,338 Sebab kaki babbo? 57 00:04:57,422 --> 00:04:59,215 Lebih kurang. 58 00:05:03,052 --> 00:05:05,096 Babbo masih akan masak untuk saya? 59 00:05:09,225 --> 00:05:10,476 Kamu rasa? 60 00:05:14,105 --> 00:05:19,027 Hei, mak dan babbo nak kamu tahu yang kami tak takut. 61 00:05:19,110 --> 00:05:19,944 Betul. 62 00:05:20,903 --> 00:05:24,365 Sementara doktor bantu babbo pulih semula, 63 00:05:25,158 --> 00:05:29,120 mak akan sibuk pastikan jadual sekolah kamu tak berubah. 64 00:05:36,336 --> 00:05:40,423 Awak ambil alih daripada mak selepas kerja 65 00:05:40,506 --> 00:05:43,051 pada Isnin, Selasa dan Khamis. 66 00:05:43,134 --> 00:05:44,177 Okey. 67 00:05:44,260 --> 00:05:48,931 Saya boleh ambil hari Jumaat. Ya, saya e-mel guru Idalia sekarang. 68 00:05:49,015 --> 00:05:50,183 Okey. Ya. 69 00:05:50,266 --> 00:05:53,227 Ya. Idalia perlukan semua sokongan yang ada. 70 00:05:54,062 --> 00:05:56,189 Entahlah, Z. Dia tujuh tahun. 71 00:05:56,272 --> 00:06:00,151 Dia tahu pasal imbasan itu seumur hidupnya, tapi ini berbeza. 72 00:06:04,155 --> 00:06:05,281 Ya, betul. 73 00:06:09,410 --> 00:06:10,244 Bagus. 74 00:06:15,666 --> 00:06:17,543 - Nak saya buat? - Tidak. 75 00:06:18,961 --> 00:06:21,047 Saya janji nak buatkan buah gulung. 76 00:06:22,840 --> 00:06:24,050 Macam kawannya ada. 77 00:06:28,346 --> 00:06:29,931 Jadi, hei… 78 00:06:30,014 --> 00:06:30,932 Ya, saya ada. 79 00:06:31,599 --> 00:06:34,894 Tak, semua okey. Apa kata kita semak jadual minggu depan? 80 00:06:34,977 --> 00:06:35,937 Ya. 81 00:07:18,646 --> 00:07:19,647 Betul cakap awak. 82 00:07:21,524 --> 00:07:24,485 Kita silap pilih warna untuk upholsteri kerusi itu. 83 00:07:33,536 --> 00:07:35,705 Itu sah bukan warna ekru. 84 00:07:37,415 --> 00:07:39,333 Saya dah kata itu kuning. 85 00:08:06,986 --> 00:08:08,696 Idalia, kita perlu pergi. 86 00:08:17,497 --> 00:08:18,331 Okey. 87 00:08:19,749 --> 00:08:20,583 Ayuh. 88 00:08:21,834 --> 00:08:22,668 Ayuh. 89 00:09:12,510 --> 00:09:14,887 Tarik nafas selama tujuh, 90 00:09:15,555 --> 00:09:20,726 enam, lima, empat, tiga… 91 00:09:20,810 --> 00:09:22,853 Tukar syif. Seksaan tamat, Lino… 92 00:09:23,437 --> 00:09:25,231 …dua, satu. 93 00:09:26,315 --> 00:09:28,359 Hembus nafas. 94 00:09:30,820 --> 00:09:31,904 - Bagus. - Ya. 95 00:09:33,030 --> 00:09:35,241 Kami beri ruang untuk ketenangan dalaman. 96 00:09:35,324 --> 00:09:39,996 Ya. Saya rasa cemas. Bertafakur dengan mak awak membantu. 97 00:09:40,705 --> 00:09:43,457 - Terima kasih, Lynn. - Sama-sama. Usah ketawa. 98 00:09:47,211 --> 00:09:48,170 Sayang, mak. 99 00:09:48,671 --> 00:09:49,714 Mak lagi sayang. 100 00:09:51,841 --> 00:09:53,175 Hai, saya baru sampai. 101 00:09:54,302 --> 00:09:55,845 Semuanya okey? 102 00:09:55,928 --> 00:09:57,388 Dia dah makan? 103 00:09:57,471 --> 00:10:00,516 Beritahu isteri saya yang saya dah makan. 104 00:10:01,309 --> 00:10:03,978 Lino kata jangan ganggu dia. 105 00:10:04,562 --> 00:10:05,813 Bagaimana keadaannya? 106 00:10:06,355 --> 00:10:09,483 Tampan seperti biasa. Semuanya baik. 107 00:10:09,567 --> 00:10:10,401 Okey. 108 00:10:10,985 --> 00:10:14,530 Saya akan jumpa awak di rumah, okey? Terima kasih, Z. 109 00:10:14,614 --> 00:10:15,573 Jumpa nanti. 110 00:10:19,160 --> 00:10:20,828 Kini awak bertafakur? 111 00:10:23,122 --> 00:10:23,956 Ya. 112 00:10:24,999 --> 00:10:26,417 Apabila otak saya serabut. 113 00:10:30,212 --> 00:10:33,674 Kali ini lebih sukar, Z. Ia lebih sukar kerana Idalia. 114 00:10:34,258 --> 00:10:36,636 Saya takut ini beri kesan kepadanya. 115 00:10:36,719 --> 00:10:37,553 Lino, 116 00:10:38,054 --> 00:10:42,141 Idalia budak paling bertuah di dunia kerana dapat awak sebagai ayah. 117 00:10:42,850 --> 00:10:46,187 Saya berdoa satu hari nanti saya boleh jadi sehebat awak. 118 00:10:46,270 --> 00:10:48,856 Tak hebat mana pun sekarang. 119 00:10:49,440 --> 00:10:53,527 Badan saya penuh bahan kimia, tersekat di kerusi berjam-jam sehari. 120 00:10:56,614 --> 00:10:58,699 Macam-macam saya nak ajar dia. 121 00:11:00,868 --> 00:11:05,539 Saya nak bawa dia ke Sicily. Saya nak ajar dia resipi caponata saya. 122 00:11:08,668 --> 00:11:10,753 Saya nak lihat dia hidup bahagia. 123 00:11:19,470 --> 00:11:20,346 Terima kasih. 124 00:11:22,473 --> 00:11:23,307 Untuk apa? 125 00:11:23,933 --> 00:11:24,934 Kerana berjuang. 126 00:11:26,185 --> 00:11:29,730 Kami nak awak di sini selama yang boleh, 127 00:11:29,814 --> 00:11:31,524 dalam apa cara sekali pun. 128 00:11:33,609 --> 00:11:37,238 Saya tahu awak merana, tapi kami gembira awak di sini. 129 00:11:43,244 --> 00:11:47,665 Pakaian dalam? Atluri benarkan awak jual ini di pejabat kanser? 130 00:11:49,375 --> 00:11:51,460 Saya kagum dengan usaha awak. 131 00:11:53,379 --> 00:11:56,090 Lino? Lino, pandang saya. 132 00:11:56,173 --> 00:11:58,634 Lino? Anet, kita perlu pengusung. 133 00:11:58,718 --> 00:12:01,178 - Bertahan. - Apa dia? Apa dah jadi? 134 00:12:01,262 --> 00:12:06,434 Demam panas. Kita perlu bawa ke hospital. Pengusung! Lino, bertahanlah. 135 00:12:07,226 --> 00:12:08,644 Angkat, tiga, dua, satu. 136 00:12:08,728 --> 00:12:11,897 - Okey, beri itu. - Kenapa dia tak bermaya? 137 00:12:11,981 --> 00:12:14,442 Oksigen. Pastikan pintu tak dihalang. 138 00:12:17,236 --> 00:12:18,070 Zora. 139 00:12:19,321 --> 00:12:21,657 - Siapa jemput Idalia? - Preston jemput. 140 00:12:21,741 --> 00:12:24,618 - Mak ke rumah awak sekarang. - Okey. Apa jadi? 141 00:12:24,702 --> 00:12:25,661 Saya tak tahu. 142 00:12:25,745 --> 00:12:29,874 Sekejap dia okey, kemudian paramedik letak ais padanya. 143 00:12:29,957 --> 00:12:31,917 - Okey. - Saya akan ke rumah awak. 144 00:12:32,001 --> 00:12:34,420 - Saya tolong mak jaga Idalia. - Ya, okey. 145 00:12:35,171 --> 00:12:36,005 Okey… 146 00:12:36,630 --> 00:12:39,049 - Serius? 15 minit untuk latte? - Saya dah sampai. 147 00:12:39,133 --> 00:12:42,511 Barista tak cukup. Susu soya selalu habis. 148 00:12:42,595 --> 00:12:43,971 Maaf, siapa awak? 149 00:12:44,722 --> 00:12:47,057 Dr. Halsey, pakar penyakit berjangkit. 150 00:12:47,141 --> 00:12:51,854 - Penyakit berjangkit? Dia ada kanser. - Saya hanya boleh cakap dengan keluarga. 151 00:12:51,937 --> 00:12:54,356 Saya keluarga dia. Saya isterinya. 152 00:12:55,274 --> 00:12:58,652 Ini cuma rundingan. Suami awak mungkin ada jangkitan. 153 00:12:58,736 --> 00:12:59,904 Kenapa dia tidur? 154 00:13:00,696 --> 00:13:04,033 Menurut carta, dia diberi ubat antiresah. 155 00:13:04,116 --> 00:13:04,950 Oleh siapa? 156 00:13:05,034 --> 00:13:06,994 Dr. Smith, doktor bertugas. 157 00:13:07,077 --> 00:13:09,121 Pakar endokrinologi minta buat ultrabunyi. 158 00:13:09,205 --> 00:13:11,916 - Kenapa pakar endokrinologi terlibat? - Pakar buat ujian. 159 00:13:11,999 --> 00:13:13,501 Okey, di mana Dr. Atluri? 160 00:13:13,584 --> 00:13:16,545 Doktor dan pakar onkologi datang selepas tengok pesakit lain. 161 00:13:16,629 --> 00:13:17,963 Mungkin berjam-jam. 162 00:13:20,966 --> 00:13:22,051 Saya di sini. 163 00:13:24,345 --> 00:13:26,764 Sayang, saya di sini. 164 00:13:27,431 --> 00:13:30,684 Mak tahu, sayang. 165 00:13:30,768 --> 00:13:33,229 Maaf tak dapat tidurkan kamu. 166 00:13:33,312 --> 00:13:35,940 Saya juga, mak. Bila babbo akan pulang? 167 00:13:36,023 --> 00:13:39,485 Babbo mungkin akan tidur di hospital malam ini. 168 00:13:39,568 --> 00:13:41,529 Tapi esok saya ada lawatan. 169 00:13:41,612 --> 00:13:43,864 Mak lupa tandatangan surat kebenaran. 170 00:13:46,909 --> 00:13:51,580 Usah risau, kamu tetap akan pergi. Okey? Mak janji. 171 00:13:52,081 --> 00:13:54,083 Mak nak cakap dengan Mak Cik Zora. 172 00:13:54,166 --> 00:13:55,334 Mak sayang kamu. 173 00:13:58,504 --> 00:14:02,550 Memanggang badam musnahkan 90% nutriennya. 174 00:14:07,680 --> 00:14:09,181 Mak nak cakap dengan mak cik. 175 00:14:10,683 --> 00:14:11,517 - Hai. - Hai. 176 00:14:11,600 --> 00:14:13,894 Saya akan telefon sekolah dan tinggalkan pesanan. 177 00:14:13,978 --> 00:14:18,232 Boleh pastikan dia pergi lawatan itu? Idalia tentu sedih kalau tak pergi. 178 00:14:18,315 --> 00:14:21,360 Tiru saja tandatangan saya, apa saja. Satu lagi. 179 00:14:21,443 --> 00:14:25,281 Beritahu David dan Preston. Kami mungkin perlu bantuan mereka. 180 00:14:25,364 --> 00:14:27,700 - Okey. Baik. - Terima kasih, Zora. 181 00:14:29,994 --> 00:14:31,787 Dia tak balik malam ini. 182 00:14:32,997 --> 00:14:35,374 Mari ambil surat kebenaran itu. 183 00:14:40,963 --> 00:14:45,092 Masalahnya, kami tak tahu berapa lama dia berada di hospital. 184 00:14:46,844 --> 00:14:49,388 Idalia pula… 185 00:14:52,474 --> 00:14:56,103 Saya cuma nak kata, bagus juga kalau kamu berdua ada. 186 00:14:56,186 --> 00:14:58,397 Kami akan terbang awal pagi nanti. 187 00:14:59,732 --> 00:15:00,774 Terima kasih. 188 00:15:20,336 --> 00:15:21,170 Hai. 189 00:15:22,963 --> 00:15:24,006 - Hei. - Hai. 190 00:15:24,089 --> 00:15:24,924 Hai. 191 00:15:42,900 --> 00:15:44,944 Itu baru betul ekru. 192 00:15:56,163 --> 00:15:57,706 Dr. Atluri. 193 00:15:59,041 --> 00:16:01,752 Dah lewat malam. Kami ingat takkan jumpa awak. 194 00:16:01,835 --> 00:16:04,213 Saya nak jumpa kamu, walaupun lewat. 195 00:16:04,296 --> 00:16:07,508 Boleh beritahu kami apa yang berlaku, doktor? 196 00:16:07,591 --> 00:16:11,220 Kami rasa ada jangkitan. Kita hentikan kemoterapi dulu. 197 00:16:11,303 --> 00:16:13,847 Sementara doktor penyakit berjangkit pastikan butirnya, 198 00:16:13,931 --> 00:16:16,266 awak diberi antibiotik spektrum luas. 199 00:16:16,350 --> 00:16:19,019 Saya nampak demam menurun. 200 00:16:19,103 --> 00:16:20,270 Ini bagus. 201 00:16:21,063 --> 00:16:23,941 Tidur perkara terbaik untuk awak sekarang. 202 00:16:24,608 --> 00:16:25,693 - Okey. - Okey? 203 00:16:26,568 --> 00:16:27,403 Rehatlah. 204 00:16:50,926 --> 00:16:52,011 Selamat pagi. 205 00:16:52,720 --> 00:16:55,931 Babbo akan ada apabila saya pulang nanti? 206 00:16:56,015 --> 00:16:58,642 Mak kata babbo tidur sana satu malam saja. 207 00:16:58,726 --> 00:17:02,396 Mak kata "mungkin satu malam." 208 00:17:02,479 --> 00:17:04,898 Kenapa mak dan Mak Cik Zora boleh jumpa? 209 00:17:04,982 --> 00:17:06,483 Kenapa saya tak boleh? 210 00:17:08,569 --> 00:17:11,321 Kita doakan dia pulang segera, okey? 211 00:17:13,198 --> 00:17:16,452 Jika tidak, mak akan pastikan kamu dapat jumpa babbo. 212 00:17:16,535 --> 00:17:21,665 "Mungkin pastikan" atau "akan pastikan" saya jumpa babbo? 213 00:17:24,334 --> 00:17:26,628 Kamu mengingatkan mak kepada Atuk Hershel. 214 00:17:30,674 --> 00:17:31,508 Pandang mak. 215 00:17:32,134 --> 00:17:34,762 Kamu akan jumpa babbo. Mak janji. 216 00:17:37,723 --> 00:17:41,560 Saya pesan sonogram semalam tapi tak jumpa apa-apa. 217 00:17:42,061 --> 00:17:45,397 - Awak pakar endokrinologi? - Dia doktor kelima saya hari ini. 218 00:17:45,481 --> 00:17:48,734 Saya pesan ujian darah lagi. Kita akan bincang nanti. 219 00:17:50,235 --> 00:17:51,153 Mana Zora? 220 00:17:51,653 --> 00:17:53,864 Maaf. Saya tak tahan. 221 00:17:54,782 --> 00:17:57,910 Mereka tak nak cakap dengan wanita kulit Hitam pun… 222 00:17:57,993 --> 00:17:59,244 En. Ortolano. 223 00:18:00,079 --> 00:18:01,080 Itu untuk apa? 224 00:18:01,163 --> 00:18:04,166 Pakar hepatologi suruh buat pengimejan hati. 225 00:18:04,249 --> 00:18:06,877 Hati? Bukankah dia ada jangkitan? 226 00:18:06,960 --> 00:18:10,005 - Saya boleh bincang dengan keluarga saja. - Biar betul. 227 00:18:10,506 --> 00:18:13,967 Saya keluarga dia. Kami keluarga dia. 228 00:18:14,051 --> 00:18:17,596 Dia kakak ipar Lino. Awak kenal siapa saya? 229 00:18:17,679 --> 00:18:20,057 Jururawat Courtney? Saya Amy. 230 00:18:22,059 --> 00:18:26,063 Saya isteri Lino! 231 00:18:27,022 --> 00:18:30,067 Sayang, jangan risau. 232 00:18:30,818 --> 00:18:32,111 Saya buat ujian. 233 00:18:32,194 --> 00:18:34,988 Lagi cepat dapat jawapan, lagi cepat saya balik. 234 00:18:35,614 --> 00:18:38,742 Walaupun saya seronok dengar kritikan pedas ini, 235 00:18:38,826 --> 00:18:41,370 saya lapar dan awak perlu bertenang. 236 00:18:41,453 --> 00:18:43,330 - Jom. - Yalah. 237 00:18:44,123 --> 00:18:45,666 - Nanti. - Jumpa nanti. 238 00:18:51,130 --> 00:18:53,048 Biar betul, Glamour. 239 00:18:53,924 --> 00:18:56,718 "5 perkara yang tambah tarikan dalam rumah tangga anda." 240 00:18:56,802 --> 00:18:58,887 Bagaimana dengan tak hidap kanser? 241 00:18:58,971 --> 00:19:01,765 Ada tak? Kalau tak, boleh jalan. 242 00:19:01,849 --> 00:19:04,143 Okey. Apa kata bacaan ringan? 243 00:19:04,226 --> 00:19:05,185 Baiklah. Ya. 244 00:19:06,728 --> 00:19:08,063 Bagaimana dengan ini? 245 00:19:08,939 --> 00:19:10,774 "Cara selebriti kurus selepas bersalin." 246 00:19:10,858 --> 00:19:11,692 Ya. 247 00:19:16,155 --> 00:19:19,199 - Saya nak latte. Latte sajalah. - Sudah tentu. 248 00:19:26,957 --> 00:19:30,669 - Boleh bayarkan? Saya nak ke tandas. - Lagi, Zora? Sekejap. 249 00:19:35,090 --> 00:19:36,550 Awak hamil? 250 00:19:42,055 --> 00:19:46,476 Ya. Saya takut nak cakap ketika awak dan Lino hadapi dugaan ini. 251 00:19:46,560 --> 00:19:48,562 - Saya tak pasti… - Tidak, ini… 252 00:19:49,438 --> 00:19:54,276 Ini berita terbaik! Oh, Tuhan. 253 00:19:54,776 --> 00:19:58,530 Kami akan awasi keadaan awak, okey? Setakat ini bagus. 254 00:19:58,614 --> 00:20:02,201 Sayang, ini Dr. Park. Dia doktor baru saya. 255 00:20:02,284 --> 00:20:04,912 Saya kata dia tak demam selama 24 jam. 256 00:20:04,995 --> 00:20:08,290 Walaupun dia letih melawannya, ia petanda baik. 257 00:20:10,000 --> 00:20:13,879 - Itu berita baik, sayang. - Ya! Kita patut raikan! 258 00:20:14,504 --> 00:20:17,799 Kamu berdua asyik lupa saya masih ada kanser, tapi 259 00:20:18,759 --> 00:20:20,052 selain itu… 260 00:20:21,178 --> 00:20:24,932 - Saya nampak sihat. - Baguslah dia masih ada sifat lucu. 261 00:20:26,558 --> 00:20:27,684 Terima kasih. 262 00:20:40,113 --> 00:20:41,281 Helo, mak. 263 00:20:41,365 --> 00:20:42,366 Filomena. 264 00:20:44,117 --> 00:20:45,410 Awak okey? 265 00:20:49,623 --> 00:20:51,917 Kamu perlu orang Texas untuk mulakan parti? 266 00:20:52,000 --> 00:20:53,752 Ia dah bermula. 267 00:20:56,922 --> 00:20:58,757 Dia semakin baik. 268 00:21:02,344 --> 00:21:03,971 Mak nak cakap dengan awak. 269 00:21:04,721 --> 00:21:05,931 Saya akan kembali. 270 00:21:06,014 --> 00:21:07,224 Awak nampak segak. 271 00:21:08,558 --> 00:21:10,727 Zora ada berita. 272 00:21:10,811 --> 00:21:12,271 Tidak. 273 00:21:18,527 --> 00:21:19,653 Hai, Filomena. 274 00:21:20,195 --> 00:21:21,947 - Betul dia okey? - Dia okey. 275 00:21:22,030 --> 00:21:24,908 Dia dah tak demam dan tak ada jangkitan. 276 00:21:25,784 --> 00:21:26,702 Syukurlah. 277 00:21:29,371 --> 00:21:31,248 Malam tadi saya mimpi Madonna. 278 00:21:31,915 --> 00:21:34,751 Dia kata Tuhan panggil Lino. 279 00:21:35,335 --> 00:21:36,670 - Dia… - Filomena. 280 00:21:37,254 --> 00:21:40,674 Saya tahu awak takut, tapi saya tak nak dengar hal begitu. 281 00:21:41,341 --> 00:21:43,719 - Okey? - Saya doakan dia setiap masa. 282 00:21:44,511 --> 00:21:45,929 Ia bukan di tangan kita. 283 00:21:46,471 --> 00:21:50,058 Doktor nak jumpa Lino sekarang. 284 00:21:50,142 --> 00:21:51,727 Kita cakap nanti, okey? 285 00:21:51,810 --> 00:21:55,188 Bagus. Cium Idalia untuk mak, ya? 286 00:21:55,272 --> 00:21:57,274 Baik, kita berbual nanti. 287 00:22:03,530 --> 00:22:05,991 Mungkin bayi itu Emmitt Smith seterusnya. 288 00:22:06,074 --> 00:22:07,909 Atau presiden wanita pertama. 289 00:22:08,618 --> 00:22:10,996 Sayang, bagaimana lawatan Idalia? 290 00:22:11,872 --> 00:22:14,207 Mak awak tentu dah jemput dia, bukan? 291 00:22:14,291 --> 00:22:17,294 Ya. Nanti dia akan ceritakan melalui telefon. 292 00:22:17,377 --> 00:22:18,879 Dia amat comel. 293 00:22:18,962 --> 00:22:22,674 Dia akan datang lawat ayahnya. Saya dah janji dengan dia. 294 00:22:22,758 --> 00:22:26,261 Maaf. Malangnya kanak-kanak tak dibenarkan di aras ini. 295 00:22:26,345 --> 00:22:27,429 Apa? 296 00:22:31,975 --> 00:22:35,520 TEMPAT LETAK KERETA 297 00:22:35,604 --> 00:22:38,315 KE HOSPITAL 298 00:23:06,176 --> 00:23:07,427 Hai, apa khabar? 299 00:23:07,511 --> 00:23:09,137 - Hei. - Gembira jumpa awak. 300 00:23:09,221 --> 00:23:10,806 Apa khabar? 301 00:23:15,560 --> 00:23:18,188 Hai, kami nak ucap terima kasih 302 00:23:18,271 --> 00:23:21,233 atas segala yang kamu lakukan untuk keluarga kami 303 00:23:21,316 --> 00:23:23,402 dan keluarga lain di sini. 304 00:23:23,485 --> 00:23:25,112 Awak makan makanan bebas gluten? 305 00:23:26,321 --> 00:23:29,699 Hei, Lino. Saya bawa sesuatu untuk awak. 306 00:23:32,494 --> 00:23:34,204 - Babbo! - Sayang! 307 00:23:39,292 --> 00:23:40,419 Terima kasih, ayah. 308 00:23:40,502 --> 00:23:42,796 Hei, apa saja untuk kamu, sayang. 309 00:23:45,382 --> 00:23:46,591 Dan untuk mereka. 310 00:23:49,886 --> 00:23:51,138 Kamu okey, sayang? 311 00:23:51,972 --> 00:23:54,599 Saya dengan babbo sekarang. Atuk boleh pergi. 312 00:23:54,683 --> 00:23:55,851 Atuk boleh pergi? 313 00:23:57,853 --> 00:23:58,812 Sayang kamu. 314 00:23:59,396 --> 00:24:00,230 Okey. 315 00:24:00,981 --> 00:24:03,483 Saya nak beli makanan dan akan kembali. 316 00:24:04,985 --> 00:24:05,902 Sudah. 317 00:24:09,698 --> 00:24:10,907 Saya pergi dulu. 318 00:24:21,960 --> 00:24:23,879 Kenapa pakai gaun? 319 00:24:26,214 --> 00:24:29,634 Lebih mudah untuk doktor buat kerja mereka. 320 00:24:34,681 --> 00:24:35,515 Sayang! 321 00:24:36,016 --> 00:24:36,850 Tengok. 322 00:24:38,852 --> 00:24:40,979 Kambing Tonino tentu akan makan ini. 323 00:24:42,481 --> 00:24:44,691 Ayah tak cerita apa berlaku. 324 00:24:44,774 --> 00:24:48,153 Tonino beri kambing kasut bolanya, tapi ia terlalu besar. 325 00:24:48,236 --> 00:24:51,072 Betul, tapi dia ada idea. 326 00:24:52,491 --> 00:24:56,328 Tonino kumpul semua stokingnya, semua stoking ayahnya, 327 00:24:56,828 --> 00:25:00,749 semua stoking sepupunya dan semua stoking di pekan, 328 00:25:01,416 --> 00:25:03,460 lalu bawa semuanya kepada kambing. 329 00:25:04,461 --> 00:25:07,547 Apabila kambing cuba kasut itu… 330 00:25:07,631 --> 00:25:09,090 Ia muat? 331 00:25:09,841 --> 00:25:10,675 Ya. 332 00:25:11,885 --> 00:25:15,764 Kambing amat gembira dan menari sampai ke padang. 333 00:25:17,432 --> 00:25:21,269 Mata babbo nampak kuning macam lemon. 334 00:25:25,982 --> 00:25:26,983 Mari kita lihat. 335 00:25:27,901 --> 00:25:30,403 Ingat apa itu kulit lemon? 336 00:25:30,487 --> 00:25:32,447 Bahagian kuning pada… 337 00:25:34,616 --> 00:25:37,953 Ayah rasa dia tak nampak kita. 338 00:25:38,537 --> 00:25:42,707 Saya akan kembali dalam lima minit dengan cermin mata saya. 339 00:25:48,713 --> 00:25:51,049 Masa untuk pergi, Idalia. 340 00:25:57,138 --> 00:25:58,265 Okey, pergi sayang. 341 00:26:01,434 --> 00:26:04,229 Jururawat Gwen sedang meronda. 342 00:26:04,938 --> 00:26:06,273 Balik dulu, babbo. 343 00:26:06,898 --> 00:26:08,191 Jumpa lagi, sayang. 344 00:26:09,651 --> 00:26:11,778 Jumpa nanti, sayang. Mari cium mak. 345 00:26:11,861 --> 00:26:13,196 - Okey. - Sayang kamu. 346 00:26:13,280 --> 00:26:14,489 Saya pun sayang mak. 347 00:26:27,836 --> 00:26:30,255 Saya nak belikan makanan enak untuk awak. 348 00:26:37,053 --> 00:26:39,764 Saya patut tahu ia takkan seenak masakan awak. 349 00:26:40,724 --> 00:26:43,476 Tak. Makanannya sedap. 350 00:26:46,146 --> 00:26:47,022 Sayang. 351 00:26:47,105 --> 00:26:48,315 - Ya? - Baliklah. 352 00:26:49,190 --> 00:26:50,483 Temanlah Idalia. 353 00:26:54,029 --> 00:26:55,655 Saya boleh baca untuk awak. 354 00:26:56,239 --> 00:26:57,157 Saya penat. 355 00:26:58,366 --> 00:27:00,452 - Saya juga tak lapar. - Okey. 356 00:27:11,671 --> 00:27:14,174 INGIN TAHU TENTANG JAGAAN PALIATIF? TANYA KAMI. 357 00:27:15,634 --> 00:27:17,385 Boleh ambilkan buku nota? 358 00:27:19,721 --> 00:27:21,389 Ya. Okey. 359 00:27:23,308 --> 00:27:24,309 Jumpa nanti. 360 00:27:26,645 --> 00:27:28,438 Biar saya alih ini. 361 00:27:36,696 --> 00:27:37,697 Saya balik dulu. 362 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 …saya ambil tadi. 363 00:28:54,858 --> 00:28:57,026 Ujian hati dan darah, 364 00:28:57,110 --> 00:29:00,238 tapi saya tak tahu langsung maknanya. 365 00:29:00,321 --> 00:29:02,782 Dia tak makan. Mereka asyik buat ujian 366 00:29:02,866 --> 00:29:05,285 tapi tiada siapa terangkan kenapa. 367 00:29:05,368 --> 00:29:07,162 Apa itu bilirubin? 368 00:29:07,245 --> 00:29:09,414 - Kenapa tinggi sangat, Zora? - Amy. 369 00:29:11,833 --> 00:29:12,834 Saya tak tahu. 370 00:29:14,043 --> 00:29:16,087 Doktor hati mungkin boleh jawab. 371 00:29:16,171 --> 00:29:17,464 Awak nampak matanya? 372 00:29:21,092 --> 00:29:24,387 Zora, apa yang berlaku? Saya tak tahu. 373 00:29:25,054 --> 00:29:26,222 Tapi ini… 374 00:29:27,015 --> 00:29:28,099 Saya akan kembali. 375 00:29:33,772 --> 00:29:34,647 Hei. 376 00:29:34,731 --> 00:29:38,401 Saya cuba hubungi awak di rumah. Di mana awak? 377 00:29:39,027 --> 00:29:40,195 Dengan adik saya. 378 00:29:40,278 --> 00:29:45,742 Zora, saya ambil syif malam jaga Lino supaya awak dapat pulang dan rehat. 379 00:29:45,825 --> 00:29:48,411 Lino sakit, Ken. Amy perlukan saya. 380 00:29:48,495 --> 00:29:51,873 Amy jaga Lino, awak jaga Amy 381 00:29:52,373 --> 00:29:54,167 tapi siapa yang jaga awak? 382 00:29:54,250 --> 00:29:56,336 Tekanan darah awak tinggi waktu pemeriksaan. 383 00:29:56,419 --> 00:30:00,381 - Doktor kata kehamilan geriatrik… - Saya tak suka perkataan itu. 384 00:30:00,465 --> 00:30:04,260 Awak tahu perasaan saya tentang awak dan bayi kita. 385 00:30:04,844 --> 00:30:06,179 Saya risaukan awak… 386 00:30:09,265 --> 00:30:10,350 dan keluarga kita. 387 00:30:10,433 --> 00:30:12,852 Lama saya cari awak, Zora. 388 00:30:12,936 --> 00:30:14,646 Saya cuba melindungi awak. 389 00:30:16,231 --> 00:30:18,483 Saya tak tahu nak cakap apa kepadanya. 390 00:30:20,276 --> 00:30:24,781 Saya tak tahu jika dia nak saya beritahu tentang hal yang saya tak nak fikir. 391 00:30:33,164 --> 00:30:34,958 Saya akan pulang sekejap lagi. 392 00:30:36,125 --> 00:30:37,085 Saya janji. 393 00:30:38,920 --> 00:30:42,841 Okey. Zora makan malam di rumah Ken Ahad depan. Hari jadi ayah Ken. 394 00:30:42,924 --> 00:30:44,425 - Saya boleh ganti. - Bagus. 395 00:30:44,509 --> 00:30:47,679 Saya kerja jarak jauh buat masa ini. Kami ada di sini. 396 00:30:47,762 --> 00:30:51,224 - Okey, itu dua minggu akan datang. - Bulan depan? 397 00:30:51,307 --> 00:30:53,768 Pastikah kita nak rancang sejauh itu? 398 00:30:56,646 --> 00:30:59,065 Zora, apa maksud awak? 399 00:30:59,148 --> 00:31:01,276 Doktor belum putus asa dengan dia. 400 00:31:02,235 --> 00:31:04,237 Lino pernah atasinya, dia boleh buat lagi. 401 00:31:04,320 --> 00:31:06,656 Ramai orang menyokongnya. 402 00:31:06,739 --> 00:31:08,783 Saya juga buat rantai doa. 403 00:31:08,867 --> 00:31:12,537 Sebaik saja dia stabil, ada rawatan mak baca di Mexico… 404 00:31:12,620 --> 00:31:14,539 Saya tak dengar pasal Mexico. 405 00:31:15,456 --> 00:31:18,626 - Kamu tak tengok dia semalam. - Kami tak nak putus asa. 406 00:31:18,710 --> 00:31:20,420 Saya tak putus asa bantu dia. 407 00:31:23,298 --> 00:31:25,592 Dia tak nampak macam makin pulih. 408 00:31:28,678 --> 00:31:30,430 Kita bukan doktor, Zora. 409 00:31:32,223 --> 00:31:34,475 Kita tunggu dan lihat apa mereka kata. 410 00:31:35,602 --> 00:31:37,854 Nombor Lino tak memberangsangkan. 411 00:31:37,937 --> 00:31:39,606 Apa maksud "nombor"? 412 00:31:39,689 --> 00:31:42,025 Kami nak tengok trend nombor. 413 00:31:42,650 --> 00:31:44,694 Awak tak jawab soalan saya. 414 00:31:44,777 --> 00:31:46,863 Keadaan pesakit seperti Lino 415 00:31:46,946 --> 00:31:50,074 buat kami pertimbangkan pemindahan hati. 416 00:31:50,158 --> 00:31:52,076 - Pemindahan hati? - Tak, sayang. 417 00:31:52,785 --> 00:31:56,623 Bagaimana prosedur itu beri kesan kepada rawatan kanser saya? 418 00:31:56,706 --> 00:31:58,458 Bincang dengan pakar onkologi awak. 419 00:31:58,541 --> 00:32:00,710 Sementara itu, kami akan terus buat ujian. 420 00:32:04,881 --> 00:32:08,509 Doktor Lino ramai tapi mereka tak berkomunikasi sesama mereka. 421 00:32:08,593 --> 00:32:09,677 Boleh tak awak 422 00:32:09,761 --> 00:32:11,471 bercakap dengan mereka? 423 00:32:12,013 --> 00:32:14,724 Asyik-asyik buat ujian, tapi 424 00:32:14,807 --> 00:32:18,311 doktor penyakit berjangkit itu kata dia semakin sihat. 425 00:32:18,394 --> 00:32:22,106 Kemudian pakar hepatologi, Dr. Collins 426 00:32:22,607 --> 00:32:24,901 bercakap tentang pemindahan hati? 427 00:32:24,984 --> 00:32:28,363 Tidak, dia tak patut cakap pasal pemindahan hati. 428 00:32:28,446 --> 00:32:31,699 Kita tak alih perabot apabila rumah terbakar. 429 00:32:35,328 --> 00:32:36,329 Maafkan saya. 430 00:32:38,748 --> 00:32:40,166 Di mana Dr. Collins? 431 00:32:42,377 --> 00:32:44,671 Dr. Collins. Hei. 432 00:32:46,798 --> 00:32:48,299 Apa hal yang sebenarnya? 433 00:32:49,175 --> 00:32:51,052 Cakap dengan pakar onkologi… 434 00:32:51,135 --> 00:32:53,846 - Tolonglah berterus terang. - Saya tak patut cakap. 435 00:32:53,930 --> 00:32:57,976 Jika suami awaklah, apa awak nak orang beritahu awak? 436 00:32:59,602 --> 00:33:01,104 Hati suami awak merosot. 437 00:33:02,105 --> 00:33:03,272 Maksudnya? 438 00:33:04,148 --> 00:33:07,902 Bincanglah dengan pakar onkologi tentang penjagaan jangka panjangnya. 439 00:33:09,946 --> 00:33:14,283 Boleh tak jangan buat orang lari ke tempat parkir untuk maklumat? 440 00:33:14,367 --> 00:33:15,493 Boleh tak? 441 00:33:29,340 --> 00:33:31,217 Tunggu. Awak nak ke mana pula? 442 00:33:31,718 --> 00:33:34,262 - Dah malas nak tanya. - Buat imbasan PET. 443 00:33:34,345 --> 00:33:35,471 Siapa arahkan? 444 00:33:35,555 --> 00:33:38,057 Dr. Smith. Bukan, doktor barunya, Dr. Benjawan. 445 00:33:38,141 --> 00:33:41,519 Tidak, berhenti! Cukup. 446 00:33:41,602 --> 00:33:43,312 Dia takkan ke mana-mana. 447 00:33:47,191 --> 00:33:50,361 Ini mengarut. Kita buang masa dengan semua ujian ini. 448 00:33:50,862 --> 00:33:52,030 Kita ada rancangan. 449 00:33:52,113 --> 00:33:55,324 Sayang, saya tak pernah pergi Castelleone. 450 00:33:55,408 --> 00:33:59,162 Kita mesti bawa Idalia. Masalahnya… 451 00:33:59,245 --> 00:34:03,124 Ramai sangat doktor. Banyak sangat… 452 00:34:03,207 --> 00:34:06,127 Banyak sangat ujian. Saya tak… 453 00:34:07,670 --> 00:34:11,257 Saya tak tahu apa yang sedang berlaku. Saya tak tahu. 454 00:34:11,841 --> 00:34:12,759 Saya tahu. 455 00:34:25,396 --> 00:34:26,230 Okey… 456 00:34:33,780 --> 00:34:35,073 Saya janji 457 00:34:36,324 --> 00:34:38,242 akan bawa awak keluar dari sini. 458 00:34:40,703 --> 00:34:42,497 Saya janji, sayang. 459 00:34:43,873 --> 00:34:45,792 Kisah kita tak berakhir di sini. 460 00:34:54,342 --> 00:34:58,262 Boleh beri kami gambaran? Apa yang patut kami jangkakan? 461 00:35:01,599 --> 00:35:04,936 Pertama saya nak tanya apa Lino rasa tentang ini semua. 462 00:35:09,440 --> 00:35:10,441 Terima kasih. 463 00:35:12,068 --> 00:35:15,321 - Tiada siapa tanya saya. - Maaf kerana tiada siapa tanya. 464 00:35:16,030 --> 00:35:17,657 Serta kekurangan kejelasan. 465 00:35:18,407 --> 00:35:20,493 Jagaan paliatif utamakan keselesaan 466 00:35:21,160 --> 00:35:22,995 bagi pesakit dan keluarga. 467 00:35:23,955 --> 00:35:25,748 Sebahagiannya ialah kejujuran. 468 00:35:26,374 --> 00:35:28,793 Lino, kanser awak tak boleh diubati. 469 00:35:29,669 --> 00:35:31,212 Hati awak semakin lemah. 470 00:35:31,712 --> 00:35:35,258 Tubuh awak menunjukkan yang ia semakin nazak. 471 00:35:40,721 --> 00:35:42,348 Jadi, persoalannya 472 00:35:43,474 --> 00:35:46,602 bagaimana awak mahu habiskan saki baki kehidupan awak? 473 00:35:55,778 --> 00:35:57,697 Saya nak keluar dari sini. 474 00:35:59,949 --> 00:36:02,243 Kematian berbeza bagi setiap orang. 475 00:36:03,119 --> 00:36:07,081 Pekerja hospis akan beri awak ubat untuk redakan kesakitan dan 476 00:36:07,165 --> 00:36:09,125 bantu Amy hadapi transisi. 477 00:36:11,627 --> 00:36:15,006 Harapnya, awak ada kawan dan keluarga yang dapat membantu. 478 00:36:16,090 --> 00:36:17,717 Bagaimana dengan anak kami? 479 00:36:20,261 --> 00:36:24,056 Kami akan aturkan pertemuan dengan pekerja sosial yang pakar dalam hal ini. 480 00:36:24,140 --> 00:36:27,560 Saya ada di sini untuk kamu berdua. Telefon bila-bila masa. 481 00:36:28,895 --> 00:36:29,729 Okey? 482 00:36:58,549 --> 00:36:59,383 Helo? 483 00:37:00,718 --> 00:37:01,552 Amy? 484 00:37:03,095 --> 00:37:04,096 Mana Lino? 485 00:37:05,932 --> 00:37:07,808 Mereka tak boleh buat apa-apa. 486 00:37:10,519 --> 00:37:11,687 Kami akan pulang. 487 00:37:15,024 --> 00:37:16,692 Saya akan berdoa di gereja. 488 00:37:18,569 --> 00:37:20,279 Segalanya dalam tangan santo. 489 00:38:04,991 --> 00:38:05,992 Jangan risau. 490 00:38:06,075 --> 00:38:08,160 Kita gerak perlahan. Tiada siren. 491 00:38:10,288 --> 00:38:12,248 Awak hampir sampai ke rumah. 492 00:38:29,932 --> 00:38:30,891 Idalia. 493 00:38:33,311 --> 00:38:37,690 Babbo pulang semalam. Dia tak sabar nak bersarapan dengan kamu. 494 00:38:47,074 --> 00:38:48,075 - Hai. - Tengok. 495 00:38:52,621 --> 00:38:54,540 Ayah pun ada sesuatu untuk kamu. 496 00:38:55,750 --> 00:38:58,294 Apa dia? 497 00:39:02,298 --> 00:39:03,591 Coklat? 498 00:39:05,968 --> 00:39:10,806 Lepas makan sarapan, ya. Mak sediakan penkek, telur dan grit. 499 00:39:11,932 --> 00:39:12,975 Sayang. 500 00:39:14,977 --> 00:39:18,481 Apa "kopi" dalam bahasa Itali? 501 00:39:18,564 --> 00:39:20,816 Senang saja, babbo. Caffè. 502 00:39:21,525 --> 00:39:22,651 Syabas. 503 00:39:23,235 --> 00:39:24,111 Lempeng? 504 00:39:24,612 --> 00:39:25,821 Frittella. 505 00:39:26,364 --> 00:39:27,239 Syabas. 506 00:39:27,823 --> 00:39:28,949 Bagaimana dengan 507 00:39:30,368 --> 00:39:31,202 kambing? 508 00:39:31,786 --> 00:39:33,371 - Capra! - Ya. 509 00:39:40,961 --> 00:39:41,796 Sayang. 510 00:39:42,755 --> 00:39:43,964 Makanlah, sayang. 511 00:39:47,718 --> 00:39:51,305 Matlamat kami adalah bantu awak faham apa anak awak alami. 512 00:39:51,389 --> 00:39:54,058 - Supaya awak boleh bantu dia. - Maaf, saya… 513 00:39:55,226 --> 00:39:56,644 Saya benci ini. 514 00:39:56,727 --> 00:39:59,230 Kanak-kanak terbiasa fikir akan keajaiban. 515 00:40:00,231 --> 00:40:01,607 Orang dewasa juga. 516 00:40:01,690 --> 00:40:04,735 Awak perlu bantu Idalia faham apa yang sedang berlaku 517 00:40:04,819 --> 00:40:07,405 kerana otaknya mahu lupa. 518 00:40:07,488 --> 00:40:10,574 Perkara paling penting adalah melibatkan dia. 519 00:40:10,658 --> 00:40:12,618 Apabila ayahnya meninggal 520 00:40:13,452 --> 00:40:15,162 bawa dia jumpa ayahnya. 521 00:40:15,246 --> 00:40:16,831 Biar dia lihat ayahnya, 522 00:40:16,914 --> 00:40:18,916 luang detik itu bersamanya, 523 00:40:18,999 --> 00:40:20,084 sentuh dia. 524 00:40:24,505 --> 00:40:26,757 Saya tak tahu kalau saya sanggup. 525 00:40:26,841 --> 00:40:27,842 Awak boleh. 526 00:40:28,884 --> 00:40:31,011 Awak akan lakukannya demi dia. 527 00:40:33,472 --> 00:40:35,182 Awak ada bantuan? Keluarga? 528 00:40:37,017 --> 00:40:38,185 Bagus. 529 00:40:38,269 --> 00:40:39,228 Ingat, 530 00:40:40,312 --> 00:40:43,816 kanak-kanak boleh hadapi apa saja jika kita berterus terang. 531 00:40:47,069 --> 00:40:50,906 - "Disayangi oleh seseorang…" - Sayang. 532 00:40:52,616 --> 00:40:54,743 - Dalam bahasa Itali. - Okey. 533 00:40:59,623 --> 00:41:00,666 Apa? 534 00:41:02,168 --> 00:41:03,294 Mak bacalah. 535 00:41:05,379 --> 00:41:06,213 Baiklah. 536 00:41:07,423 --> 00:41:10,926 "Disayangi oleh seseorang buat kita kuat. 537 00:41:14,513 --> 00:41:17,183 Menyayangi seseorang buat kita berani." 538 00:41:21,145 --> 00:41:24,523 Maaf, Lino. Ada dua pakar lagi yang perlu jumpa awak. 539 00:41:26,108 --> 00:41:27,193 Hai. 540 00:41:28,152 --> 00:41:30,154 - Helo, Amy. - Terima kasih kerana datang. 541 00:41:30,779 --> 00:41:32,114 - Hai. - Terima kasih. 542 00:41:32,198 --> 00:41:34,283 Sudah tentu. Saya buat limoncello. 543 00:41:34,867 --> 00:41:38,996 Ini untuk Idalia. Ini dari tanah air saya. 544 00:41:39,079 --> 00:41:41,165 Maaf tak boleh bangun untuk kamu. 545 00:41:41,874 --> 00:41:44,001 Bila awak pernah bangun untuk saya? 546 00:41:46,629 --> 00:41:48,756 Saya mungkin bangun untuk dia. 547 00:41:49,840 --> 00:41:53,135 - Antonio, terima kasih atas segalanya. - Sama-sama. 548 00:41:53,219 --> 00:41:54,094 Apa khabar? 549 00:41:54,178 --> 00:41:56,931 Apa khabar? Beginilah. 550 00:41:59,141 --> 00:42:00,267 Idalia! 551 00:42:03,187 --> 00:42:04,271 Terima kasih. 552 00:42:05,147 --> 00:42:06,941 Agak sesak di sini. 553 00:42:09,193 --> 00:42:10,653 Mari ke taman. 554 00:42:22,289 --> 00:42:23,123 Hai. 555 00:42:24,083 --> 00:42:27,002 Terima kasih. Awak nak sertai kami? 556 00:42:28,754 --> 00:42:31,006 Semua orang, ini Alice. 557 00:42:36,762 --> 00:42:38,097 Gembira berjumpa awak. 558 00:43:06,208 --> 00:43:08,877 - Jangan, sayang… - Apa kata biar dia rehat? 559 00:43:17,761 --> 00:43:18,929 Mari menari. 560 00:43:20,889 --> 00:43:21,932 Tidak, ayah. 561 00:43:33,235 --> 00:43:35,404 Panggil Maxine, ayah. 562 00:43:35,487 --> 00:43:38,407 Saya rasa saya boleh pusing. Saya patut cuba… 563 00:43:39,491 --> 00:43:41,577 Saya tak nak masuk hospital. 564 00:43:43,370 --> 00:43:45,289 Dia nampak bertenaga. 565 00:43:46,582 --> 00:43:50,002 Tenaga boleh meningkat di penghujung hayat. 566 00:43:50,753 --> 00:43:54,048 Macam pusuan tenaga wanita di saat melahirkan anak. 567 00:43:55,341 --> 00:44:00,179 Kelahiran dan kematian, dua pengalaman asas manusia ini 568 00:44:00,679 --> 00:44:02,056 tak begitu berbeza. 569 00:44:09,938 --> 00:44:12,650 Mari semua berkumpul. Kita ambil gambar, ya? 570 00:44:12,733 --> 00:44:14,234 - Nak ambil gambar? - Ya. 571 00:44:14,318 --> 00:44:15,944 - Jom bergambar. - Ya? 572 00:44:16,028 --> 00:44:17,071 Mari buat begitu. 573 00:44:27,289 --> 00:44:28,624 Hati-hati, sayang. 574 00:44:32,252 --> 00:44:35,631 Ya, terima kasih. Saya tahu ada yang tak kena… 575 00:44:35,714 --> 00:44:37,716 Marilah. 576 00:44:40,427 --> 00:44:42,930 Mana boleh tak masuk gambar. 577 00:44:47,726 --> 00:44:48,811 Saya makan keju. 578 00:44:48,894 --> 00:44:51,397 - Senyum! - Mana keju? 579 00:44:52,147 --> 00:44:54,858 Hai, semua. Saya nak bawa Lino tidur sekejap. 580 00:44:54,942 --> 00:44:55,943 Dia agak penat. 581 00:44:56,026 --> 00:44:57,319 Biar saya bantu. 582 00:44:57,403 --> 00:44:58,404 Ya. Terima kasih. 583 00:45:19,091 --> 00:45:19,925 Okey. 584 00:45:24,805 --> 00:45:27,683 Sayang, mak nak beritahu kamu sesuatu. 585 00:45:29,601 --> 00:45:30,728 Ini tentang babbo. 586 00:45:33,480 --> 00:45:37,025 Saya tahu dia akan mati dan saya rasa amat sedih. 587 00:45:38,402 --> 00:45:40,070 Mak juga amat sedih. 588 00:45:42,489 --> 00:45:43,323 Bila? 589 00:45:46,744 --> 00:45:47,703 Mak tak tahu. 590 00:45:50,706 --> 00:45:51,623 Tak lama lagi. 591 00:45:58,338 --> 00:45:59,465 Mak ada di sini. 592 00:46:15,939 --> 00:46:17,483 Mari duduk dengan babbo. 593 00:46:24,281 --> 00:46:26,074 Berapa lama kambing hidup? 594 00:46:31,580 --> 00:46:32,623 Lima belas, 595 00:46:34,082 --> 00:46:35,959 kadangkala 20 tahun. 596 00:46:37,878 --> 00:46:40,214 Di mana kambing Tonino sekarang? 597 00:46:46,386 --> 00:46:49,306 Semasa Tonino berada di sekolah, 598 00:46:50,140 --> 00:46:51,850 kambing tak ikut. 599 00:46:53,811 --> 00:46:56,230 Hanya kerana dia tak nampak kambing 600 00:46:57,856 --> 00:47:01,902 tak bermakna kambing tak sayang Tonino dengan sepenuh hatinya. 601 00:47:04,446 --> 00:47:06,114 Kerana kasih sayang mereka 602 00:47:07,574 --> 00:47:09,660 bagai tali yang tak dapat dilihat. 603 00:47:10,619 --> 00:47:12,704 Ia menyambungkan kedua-dua hati. 604 00:47:13,956 --> 00:47:15,958 Pertalian itu takkan terlerai. 605 00:47:18,961 --> 00:47:21,213 Tak kira di mana mereka berdua berada. 606 00:47:23,882 --> 00:47:24,842 Faham? 607 00:47:29,972 --> 00:47:31,431 Saya sayang babbo. 608 00:48:43,337 --> 00:48:45,005 Tolong ambilkan buku alamat. 609 00:48:55,098 --> 00:48:56,808 Kekal rapat dengannya. 610 00:48:59,645 --> 00:49:02,105 Anggap Idalia macam anak sendiri. 611 00:49:04,399 --> 00:49:05,651 Baiklah. 612 00:49:18,664 --> 00:49:19,498 Idalia. 613 00:49:21,083 --> 00:49:21,917 Hei, Idalia. 614 00:50:19,307 --> 00:50:20,142 Sayang. 615 00:50:23,812 --> 00:50:25,188 Saya perlukan sesuatu. 616 00:50:28,608 --> 00:50:32,029 Tolong bawa abu saya ke Sicily. 617 00:50:49,963 --> 00:50:50,797 Baiklah. 618 00:50:52,883 --> 00:50:55,594 Saya nak awak bercinta semula satu hari nanti. 619 00:50:57,220 --> 00:50:58,346 Cinta yang lain. 620 00:51:00,974 --> 00:51:03,894 Cinta awak terlalu indah untuk tidak dikongsi. 621 00:51:04,478 --> 00:51:05,437 Tolong jangan. 622 00:51:05,520 --> 00:51:06,563 Saya nak awak 623 00:51:07,856 --> 00:51:09,483 jalani hidup awak. 624 00:51:18,408 --> 00:51:19,910 Bibir awak kering. 625 00:52:03,954 --> 00:52:06,456 Terima kasih kerana hadir dalam hidup saya. 626 00:52:08,375 --> 00:52:09,209 Terima kasih. 627 00:52:11,002 --> 00:52:13,088 Ke mana awak fikir saya akan pergi? 628 00:52:21,221 --> 00:52:22,180 Saya tak tahu. 629 00:52:24,641 --> 00:52:26,643 Tapi saya rasa ia indah 630 00:52:27,936 --> 00:52:29,062 dan bahagia. 631 00:52:31,815 --> 00:52:33,441 Awak akan aman. 632 00:52:36,236 --> 00:52:38,697 Awak akan aman, Linoku sayang. 633 00:52:41,950 --> 00:52:44,494 Saya akan alu-alukan awak dalam mimpi saya. 634 00:52:47,164 --> 00:52:50,041 Saya tak sabar nantikan masa bersama awak semula. 635 00:52:52,961 --> 00:52:54,212 Saya cintakan awak. 636 00:52:55,297 --> 00:52:59,217 Saya cintakan awak. 637 00:53:01,720 --> 00:53:02,929 Saya cintakan awak. 638 00:53:05,849 --> 00:53:07,350 Saya cintakan awak. 639 00:53:40,217 --> 00:53:42,052 Awak tunggu saya. 640 00:56:07,072 --> 00:56:11,618 Terjemahan sari kata oleh NNorhan