1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 SERIAL NETFLIX 2 00:00:40,832 --> 00:00:42,167 Byłem zmęczony. 3 00:00:43,001 --> 00:00:44,669 Miałem kaszel, 4 00:00:45,503 --> 00:00:47,839 więc doktor Atluri zlecił mi tomograf. 5 00:00:48,965 --> 00:00:50,341 Kiedy wyniki? 6 00:00:51,134 --> 00:00:52,052 W poniedziałek. 7 00:00:54,512 --> 00:00:55,638 Jest piątek. 8 00:00:57,057 --> 00:00:58,641 Czemu nie powiedziałeś? 9 00:00:58,725 --> 00:01:00,810 Nie chciałem cię martwić. 10 00:01:02,812 --> 00:01:06,357 Już wcześniej tak robiłem i nigdy nic nie wykrywały. 11 00:01:07,817 --> 00:01:11,071 - Tym razem będzie tak samo. - Wcale nie. 12 00:01:11,154 --> 00:01:12,489 Mamy dziecko. 13 00:01:13,907 --> 00:01:20,080 To cud, że raz to pokonaliśmy i przeżyliśmy siedem dobrych lat. 14 00:01:23,374 --> 00:01:25,919 Testowaliśmy bożą łaskę. 15 00:01:31,549 --> 00:01:32,926 Pokonaliśmy to raz 16 00:01:33,843 --> 00:01:35,428 i pokonamy to ponownie. 17 00:01:38,473 --> 00:01:40,183 Żebyś, kurwa, wiedział. 18 00:02:12,882 --> 00:02:15,176 Szybko, babbo! Chcę jechać! 19 00:02:20,473 --> 00:02:22,100 Nie powinieneś odpoczywać? 20 00:02:23,184 --> 00:02:24,185 Nic mi nie jest. 21 00:02:25,562 --> 00:02:27,397 Gdzie Idalia ma… 22 00:02:29,107 --> 00:02:30,817 Musimy robić to teraz? 23 00:02:30,900 --> 00:02:32,652 - Jestem gotowa. - Wiem. 24 00:02:32,735 --> 00:02:36,531 Mama chce, bym założył kask. 25 00:02:42,996 --> 00:02:43,830 Dobra. 26 00:02:49,210 --> 00:02:51,045 - Pomogę. - Nie, dzięki. 27 00:03:26,039 --> 00:03:29,125 Rak wrócił. Przeniósł się na płuca. 28 00:03:29,209 --> 00:03:32,837 To nic dobrego, ale wciąż jest mały. 29 00:03:32,921 --> 00:03:34,130 Mamy czas. 30 00:03:34,214 --> 00:03:36,299 Mogę wrócić do badań klinicznych? 31 00:03:36,382 --> 00:03:38,176 Nie kwalifikujesz się do nich, 32 00:03:38,259 --> 00:03:41,304 ale dostępne są już nowe leki. 33 00:03:41,387 --> 00:03:44,432 Lotrient. Czytałam, że Lino może się nadawać. 34 00:03:44,515 --> 00:03:48,478 Podobno testują też różne kuracje ifosfamidem 35 00:03:48,561 --> 00:03:50,396 w połączeniu z innymi lekami. 36 00:03:51,356 --> 00:03:54,776 Lino tak długo nie miał raka. 37 00:03:56,861 --> 00:03:58,488 To też jakaś możliwość? 38 00:04:00,698 --> 00:04:02,825 Wyglądasz zdrowo, Lino. 39 00:04:03,618 --> 00:04:07,372 Jesteś młody i silny, więc masz spore szanse. 40 00:04:08,373 --> 00:04:09,624 Kiedy może zacząć? 41 00:04:10,458 --> 00:04:13,753 Jutro mamy coś przynieść. Mogę wziąć Signere Elefante? 42 00:04:13,836 --> 00:04:17,048 Nikt w klasie nie widział słonia, który zna sycylijski. 43 00:04:19,425 --> 00:04:23,304 Dobrze. Jutro odbierze cię ciocia Zora. 44 00:04:24,055 --> 00:04:28,893 Przez jakiś czas trochę się zmieni. 45 00:04:29,978 --> 00:04:30,812 Dobra. 46 00:04:32,855 --> 00:04:34,440 Nie jesz lodów? 47 00:04:36,401 --> 00:04:38,152 Nie dzisiaj. 48 00:04:38,236 --> 00:04:41,072 Pamiętasz, jak mówiliśmy ci, 49 00:04:41,155 --> 00:04:45,451 że babbo miał raka, nim się urodziłaś, ale pokonał go? 50 00:04:48,830 --> 00:04:50,957 Teraz potrzebuje więcej leków. 51 00:04:56,004 --> 00:04:57,338 Przez nogę? 52 00:04:57,422 --> 00:04:59,215 W pewnym sensie. 53 00:05:03,052 --> 00:05:05,013 Będzie robił mi drugie śniadanie? 54 00:05:09,225 --> 00:05:10,476 A jak myślisz? 55 00:05:14,105 --> 00:05:19,944 - Mama i babbo się nie boją. - Właśnie. 56 00:05:20,903 --> 00:05:24,198 Lekarze sprawią, że babbo wyzdrowieje, 57 00:05:25,158 --> 00:05:29,120 a ja sprawię, że twój grafik pozostanie bez zmian. 58 00:05:36,336 --> 00:05:43,051 Zastąpisz mamę po pracy w poniedziałki, wtorki i czwartki. 59 00:05:43,134 --> 00:05:44,177 Dobrze. 60 00:05:44,260 --> 00:05:48,931 W piątek dam radę. Napiszę do nauczycieli Idalii. 61 00:05:49,015 --> 00:05:50,183 W porządku. 62 00:05:50,266 --> 00:05:53,102 Będzie potrzebowała wsparcia. 63 00:05:54,062 --> 00:05:58,733 Sama nie wiem, Z. Ma siedem lat. Wiedziała o tomografach, 64 00:05:58,816 --> 00:06:00,151 ale to coś innego. 65 00:06:04,155 --> 00:06:05,281 Masz rację. 66 00:06:09,410 --> 00:06:10,244 Dobrze. 67 00:06:15,666 --> 00:06:17,543 - Pomóc ci? - Nie. 68 00:06:18,920 --> 00:06:20,797 Obiecałem jej zawijane owoce. 69 00:06:22,840 --> 00:06:24,050 Jak jej znajomych. 70 00:06:28,346 --> 00:06:30,932 - Posłuchaj… - Jestem. 71 00:06:31,474 --> 00:06:34,894 Nie, wszystko gra. Omówmy grafit na przyszły tydzień. 72 00:06:34,977 --> 00:06:35,937 Tak. 73 00:07:18,521 --> 00:07:19,439 Miałeś rację. 74 00:07:21,524 --> 00:07:24,152 Obicie ma zły kolor. 75 00:07:33,494 --> 00:07:35,538 Jak można to nazwać ecru? 76 00:07:37,415 --> 00:07:39,041 Wygląda na żółty. 77 00:08:06,486 --> 00:08:08,488 Idalia, musimy iść. 78 00:08:17,497 --> 00:08:18,331 Dobra. 79 00:08:19,749 --> 00:08:20,583 Chodź. 80 00:08:21,834 --> 00:08:22,668 No chodź. 81 00:09:12,510 --> 00:09:14,887 Wdech przez siedem, 82 00:09:15,555 --> 00:09:20,726 sześć, pięć, cztery, trzy… 83 00:09:20,810 --> 00:09:22,853 Zmiana. Koniec tortur, Lino. 84 00:09:22,937 --> 00:09:25,231 …dwa, jeden. 85 00:09:26,315 --> 00:09:28,359 I wydech. 86 00:09:30,820 --> 00:09:31,904 Nieźle. 87 00:09:33,030 --> 00:09:35,241 Wprowadzamy wewnętrzny spokój. 88 00:09:35,324 --> 00:09:39,996 Trochę się bałem, ale medytacja z mamą pomaga. 89 00:09:40,705 --> 00:09:43,457 - Dziękuję. - Proszę. Nie śmiej się. 90 00:09:47,211 --> 00:09:49,505 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 91 00:09:51,882 --> 00:09:53,175 Cześć. Już jestem. 92 00:09:54,302 --> 00:09:55,261 Wszystko dobrze? 93 00:09:55,928 --> 00:09:57,388 Jadł coś? 94 00:09:57,471 --> 00:10:00,516 Przekaż szpiegującej żonie, że jadłem. 95 00:10:01,309 --> 00:10:03,978 Masz przestać go nękać. 96 00:10:04,562 --> 00:10:05,563 Jak wygląda? 97 00:10:06,355 --> 00:10:09,483 Przystojny jak zawsze. Wszystko dobrze. 98 00:10:09,567 --> 00:10:10,401 Dobra. 99 00:10:10,985 --> 00:10:14,530 Zobaczymy się w domu. Dzięki. 100 00:10:14,614 --> 00:10:15,448 Pa. 101 00:10:19,160 --> 00:10:20,828 Medytujesz, co? 102 00:10:23,122 --> 00:10:26,417 Tak. Gdy nie mogę się uspokoić. 103 00:10:30,212 --> 00:10:33,674 Tym razem jest ciężej, bo mamy Idalię. 104 00:10:34,258 --> 00:10:36,636 Boję się, jak to na nią wpłynie. 105 00:10:36,719 --> 00:10:37,553 Lino. 106 00:10:38,054 --> 00:10:41,891 Idalia ma wielkie szczęście, że jesteś jej ojcem. 107 00:10:42,850 --> 00:10:46,187 Obym sama była kiedyś tak dobrym rodzicem. 108 00:10:46,270 --> 00:10:48,856 Teraz nie może na mnie liczyć. 109 00:10:48,939 --> 00:10:53,527 Cały dzień tkwię na krześle i wypełniam się chemikaliami. 110 00:10:56,530 --> 00:10:58,115 Chcę tyle jej pokazać. 111 00:11:00,868 --> 00:11:02,453 Chcę pokazać jej Sycylię. 112 00:11:02,995 --> 00:11:05,539 Nauczyć gotować caponatę. 113 00:11:08,668 --> 00:11:10,336 Chcę, by miała dobre życie. 114 00:11:19,470 --> 00:11:20,346 Dziękuję. 115 00:11:22,473 --> 00:11:23,307 Za co? 116 00:11:23,891 --> 00:11:24,850 Że walczysz. 117 00:11:26,060 --> 00:11:31,440 Chcemy, byś był z nami jak najdłużej. 118 00:11:33,609 --> 00:11:37,154 Wiem, że jest ciężko, ale cieszymy się, że jesteś. 119 00:11:43,244 --> 00:11:47,665 Bielizna? Atluri pozwala ci ją sprzedawać? 120 00:11:49,375 --> 00:11:51,460 Przedsiębiorczość godna podziwu. 121 00:11:53,379 --> 00:11:56,090 Lino? Spójrz na mnie. 122 00:11:56,173 --> 00:11:58,634 Lino? Anet, potrzebujemy noszy. 123 00:11:58,718 --> 00:12:01,178 - Nie mdlej. - Co się dzieje? 124 00:12:01,262 --> 00:12:05,766 Ma wysoką gorączkę. Musi jechać do szpitala. Lino. 125 00:12:07,351 --> 00:12:08,644 Przenosimy go. 126 00:12:09,603 --> 00:12:11,897 - Daj mi to. - Czemu tak omdlał? 127 00:12:11,981 --> 00:12:14,442 Tlen. Otwórzcie drzwi. 128 00:12:17,236 --> 00:12:18,070 Zora. 129 00:12:19,321 --> 00:12:21,657 - Kto odbiera Idalię? - Preston. 130 00:12:21,741 --> 00:12:24,618 - Mama jedzie do waszego domu. - Co się stało? 131 00:12:24,702 --> 00:12:25,661 Nie wiem. 132 00:12:25,745 --> 00:12:29,874 Nic mu nie było, a chwilę potem przejęli go lekarze. 133 00:12:29,957 --> 00:12:32,001 - Dobra. - Jadę do was. 134 00:12:32,084 --> 00:12:34,211 - Pomogę mamie z Idalią. - Dobrze. 135 00:12:35,171 --> 00:12:36,005 Dobra. 136 00:12:36,630 --> 00:12:39,049 - Kwadrans na latte? - Jestem! 137 00:12:39,133 --> 00:12:42,511 Mają za mało baristów i kończy im się mleko. 138 00:12:42,595 --> 00:12:43,971 Kim pan jest? 139 00:12:44,722 --> 00:12:47,057 Doktor Halsey od chorób zakaźnych. 140 00:12:47,141 --> 00:12:49,685 Słucham? On ma raka. 141 00:12:50,394 --> 00:12:54,356 - Mogę rozmawiać tylko z rodziną. - Jestem jego żoną. 142 00:12:55,274 --> 00:12:58,652 To tylko konsultacja. Mogła wdać się infekcja. 143 00:12:58,736 --> 00:12:59,737 Czemu śpi? 144 00:13:00,696 --> 00:13:04,033 Dostał leki przeciwlękowe. 145 00:13:04,116 --> 00:13:06,994 - Od kogo? - Od lekarza prowadzącego. 146 00:13:07,077 --> 00:13:09,121 Endokrynolog zlecił ultrasonograf. 147 00:13:09,205 --> 00:13:11,916 - Ma endokrynologa? - Badamy go. 148 00:13:11,999 --> 00:13:13,375 Gdzie jest dr Atluri? 149 00:13:13,459 --> 00:13:16,545 Lekarz prowadzący i onkolog przychodzą po wizytach. 150 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 Może to potrwać. 151 00:13:20,966 --> 00:13:21,801 Jestem tu. 152 00:13:26,055 --> 00:13:26,889 Jestem. 153 00:13:27,431 --> 00:13:33,229 Wiem, kochanie. Przykro mi, że cię nie uśpię. 154 00:13:33,312 --> 00:13:35,940 Mnie też. Kiedy wróci babbo? 155 00:13:36,023 --> 00:13:39,485 Chyba będzie w szpitalu tylko tę noc. 156 00:13:39,568 --> 00:13:43,656 Jutro mamy wycieczkę szkolną. Nie wyraziłaś zgody. 157 00:13:46,909 --> 00:13:51,580 Spokojnie, pojedziesz. Obiecuję. 158 00:13:52,081 --> 00:13:54,083 Dasz mi ciocię Zorę? 159 00:13:54,166 --> 00:13:55,209 Kocham cię. 160 00:13:58,504 --> 00:14:02,550 Prażenie migdałów pozbawia je 90% składników odżywczych. 161 00:14:07,680 --> 00:14:09,181 Mama chce porozmawiać. 162 00:14:10,683 --> 00:14:11,517 - Cześć. - Hej. 163 00:14:11,600 --> 00:14:13,853 Zostawię wiadomość w szkole. 164 00:14:13,936 --> 00:14:16,063 Dopilnuj, by pojechała na wycieczkę. 165 00:14:16,146 --> 00:14:18,232 Proszę. To złamałoby jej serce. 166 00:14:18,315 --> 00:14:21,360 Możesz podrobić mój podpis. 167 00:14:21,443 --> 00:14:25,281 I daj znać Davidowi i Prestonowi. Może przydać się ich pomoc. 168 00:14:25,364 --> 00:14:27,700 - Jasne. - Dzięki, Zora. 169 00:14:29,994 --> 00:14:31,787 Nie wróci dzisiaj. 170 00:14:32,997 --> 00:14:35,374 Daj mi formularz z zezwoleniem. 171 00:14:40,963 --> 00:14:45,092 Nie wiemy, jak długo będzie w szpitalu. 172 00:14:46,844 --> 00:14:49,388 A z Idalią… 173 00:14:52,349 --> 00:14:56,103 Przydałaby się nam wasza pomoc. 174 00:14:56,186 --> 00:14:58,397 Przylecimy z rana. 175 00:14:59,732 --> 00:15:00,774 Dzięki, Hersh. 176 00:15:20,336 --> 00:15:21,170 Cześć. 177 00:15:42,900 --> 00:15:44,777 I to jest ecru. 178 00:15:56,205 --> 00:15:57,498 Doktorze Atluri. 179 00:15:59,041 --> 00:16:01,752 Nie sądziłam, że pan przyjdzie. 180 00:16:01,835 --> 00:16:04,213 Jest późno, ale chciałem zajść. 181 00:16:04,296 --> 00:16:07,508 Co się dzieje? 182 00:16:07,591 --> 00:16:11,220 Podejrzewamy infekcję. Musimy przerwać chemię. 183 00:16:11,303 --> 00:16:16,266 Specjaliści określają przyczynę i podają ci antybiotyk. 184 00:16:16,350 --> 00:16:19,019 Gorączka spadła. 185 00:16:19,103 --> 00:16:20,187 To dobrze. 186 00:16:21,063 --> 00:16:23,691 Najlepiej, byś dużo spał. 187 00:16:24,441 --> 00:16:27,403 - W porządku. - Odpoczywaj. 188 00:16:50,926 --> 00:16:52,011 Dzień dobry. 189 00:16:52,720 --> 00:16:55,931 Babbo będzie w domu, gdy wrócę ze szkoły? 190 00:16:56,015 --> 00:16:58,642 Miało go nie być tylko jedną noc. 191 00:16:58,726 --> 00:17:02,396 Powiedziałam, że tak myślę. 192 00:17:02,479 --> 00:17:06,483 Czemu ty i ciocia Z go odwiedzacie, a ja nie mogę? 193 00:17:08,569 --> 00:17:11,071 Oby niedługo wrócił do domu. 194 00:17:13,198 --> 00:17:16,452 A jeśli nie, to go zobaczysz. 195 00:17:16,535 --> 00:17:21,540 Myślisz, że go zobaczę czy na pewno go zobaczę? 196 00:17:24,293 --> 00:17:26,253 Przypominasz mi dziadka Hershela. 197 00:17:30,591 --> 00:17:31,508 Spójrz na mnie. 198 00:17:32,134 --> 00:17:34,636 Obiecuję, że go zobaczysz. 199 00:17:37,723 --> 00:17:41,560 USG niczego nie wykazało. 200 00:17:42,061 --> 00:17:45,397 - Jest pan endokrynologiem? - To już piąty lekarz. 201 00:17:45,481 --> 00:17:48,567 Zleciłem kolejną morfologię. Omówimy wyniki. 202 00:17:50,235 --> 00:17:51,070 Gdzie Zora? 203 00:17:51,653 --> 00:17:53,697 Wybacz, przycisnęło mnie. 204 00:17:54,782 --> 00:17:57,910 A i tak nikt nie rozmawiał z czarną kobietą w rogu. 205 00:17:57,993 --> 00:17:59,244 Panie Ortolano. 206 00:18:00,079 --> 00:18:01,080 Po co to? 207 00:18:01,163 --> 00:18:04,166 Hepatolog zlecił badanie wątroby. 208 00:18:04,249 --> 00:18:06,877 Myślałam, że to infekcja. 209 00:18:06,960 --> 00:18:09,671 - Rozmawiam tylko z rodziną. - To jakiś żart? 210 00:18:10,506 --> 00:18:13,967 Jestem jego rodziną. Obie jesteśmy. 211 00:18:14,051 --> 00:18:17,596 To szwagierka Lino. Wie pani, kim jestem ja? 212 00:18:17,679 --> 00:18:20,057 Siostro Courtney? Jestem Amy. 213 00:18:22,059 --> 00:18:26,063 Żona Lino. 214 00:18:29,066 --> 00:18:29,942 Spokojnie. 215 00:18:30,818 --> 00:18:34,947 Im szybciej zrobią badania, tym szybciej wrócę do domu. 216 00:18:35,614 --> 00:18:38,742 Miło było posłuchać tej zasłużonej krytyki, 217 00:18:38,826 --> 00:18:42,162 ale zgłodniałam, a ty musisz ochłonąć. Chodź. 218 00:18:42,246 --> 00:18:43,247 - Dobra. - Chodź. 219 00:18:44,123 --> 00:18:45,082 - Pa. - Na razie. 220 00:18:51,046 --> 00:18:52,923 Naprawdę? Glamour? 221 00:18:53,924 --> 00:18:56,718 „Pięć rzeczy, które dodają blasku małżeństwu”. 222 00:18:56,802 --> 00:18:58,887 Na przykład brak raka. 223 00:18:58,971 --> 00:19:01,765 Jeśli tego nie ma, pocałujcie mnie w dupę. 224 00:19:01,849 --> 00:19:04,143 Dobra. Może coś lżejszego? 225 00:19:04,226 --> 00:19:05,060 Jasne. 226 00:19:06,770 --> 00:19:07,855 Może to? 227 00:19:07,938 --> 00:19:08,856 JAK TO ZROBIŁA? 228 00:19:08,939 --> 00:19:11,358 „Jak gwiazdy chudną po ciąży”. Tak. 229 00:19:16,113 --> 00:19:19,199 Poproszę tylko pieprzoną latte. 230 00:19:26,832 --> 00:19:30,502 - Kup to. Muszę siku. - Znowu? Zaczekaj. 231 00:19:35,090 --> 00:19:36,508 Jesteś w ciąży? 232 00:19:42,055 --> 00:19:46,476 Tak. Nie chciałam mówić, gdy macie z Lino tak ciężko. 233 00:19:46,560 --> 00:19:48,562 - Nie wiedziałam… - Nie. 234 00:19:49,354 --> 00:19:54,276 To cudowna wiadomość. Boże! 235 00:19:54,776 --> 00:19:58,447 Zespół będzie cię miał na oku. Wszystko wygląda dobrze. 236 00:19:59,781 --> 00:20:02,201 To dr Park, mój nowy lekarz prowadzący. 237 00:20:02,284 --> 00:20:04,912 Mówiłem Lino, że od doby nie ma gorączki. 238 00:20:04,995 --> 00:20:08,290 Jest zmęczony od walki z infekcją, ale to dobry znak. 239 00:20:09,833 --> 00:20:13,795 - To cudownie. - Musimy to uczcić! 240 00:20:14,504 --> 00:20:19,718 Zapominacie, że wciąż mam raka. Ale poza tym… 241 00:20:20,552 --> 00:20:24,348 - Jestem okazem zdrowia. - Wciąż ma poczucie humoru. 242 00:20:26,558 --> 00:20:27,684 Dziękuję. 243 00:20:41,365 --> 00:20:42,366 To Filomena. 244 00:20:44,117 --> 00:20:45,410 Jak się czujesz? 245 00:20:49,623 --> 00:20:51,917 Czekacie z imprezą na Teksańczyków? 246 00:20:52,000 --> 00:20:53,752 Już się zaczęła. 247 00:20:56,922 --> 00:20:58,757 Ma się dużo lepiej. 248 00:21:02,344 --> 00:21:03,971 Mama chce z tobą rozmawiać. 249 00:21:04,721 --> 00:21:05,931 Zaraz wrócę. 250 00:21:06,014 --> 00:21:07,224 Dobrze wyglądasz. 251 00:21:08,558 --> 00:21:10,727 Zora ma wieści. 252 00:21:10,811 --> 00:21:12,271 Nie! 253 00:21:20,195 --> 00:21:21,947 - Naprawdę jest lepiej? - Tak. 254 00:21:22,030 --> 00:21:24,908 Nie ma gorączki, infekcja słabnie. 255 00:21:25,784 --> 00:21:26,702 Dzięki Bogu. 256 00:21:29,371 --> 00:21:31,248 Dziś śniła mi się Madonna. 257 00:21:31,915 --> 00:21:34,751 Powiedziała, że Pan wezwał Lino. 258 00:21:35,335 --> 00:21:36,670 - Potem… - Filomena. 259 00:21:36,753 --> 00:21:40,549 Wiem, że się boisz, ale nie chcę tego słuchać. 260 00:21:41,341 --> 00:21:43,719 - Dobrze? - Modlę się za niego. 261 00:21:44,511 --> 00:21:45,929 To nie zależy od nas. 262 00:21:46,471 --> 00:21:51,727 Do Lino przyszedł lekarz. Do usłyszenia, dobrze? 263 00:21:51,810 --> 00:21:55,188 Dobrze. Ucałuj Idalię. 264 00:22:03,488 --> 00:22:05,741 Może urodzisz drugiego Emmitta Smitha. 265 00:22:05,824 --> 00:22:07,326 Lub pierwszą prezydentkę. 266 00:22:08,618 --> 00:22:10,996 Jak udała się wycieczka Idalii? 267 00:22:11,872 --> 00:22:14,207 Twoja mama już pewnie ją odebrała? 268 00:22:14,291 --> 00:22:17,294 Tak, potem z nią pogadasz. 269 00:22:17,377 --> 00:22:18,879 Słodka dziewczynka. 270 00:22:18,962 --> 00:22:22,674 Niedługo cię odwiedzi. Obiecałam jej to. 271 00:22:22,758 --> 00:22:26,261 Przykro mi. Dzieci nie mogą tu wchodzić. 272 00:22:26,345 --> 00:22:27,429 Co? 273 00:23:06,176 --> 00:23:10,180 Dzień dobry. Co słychać? 274 00:23:15,560 --> 00:23:21,233 Chcemy bardzo podziękować za pomoc naszej rodzinie 275 00:23:21,316 --> 00:23:24,694 i wszystkim innym rodzinom. Nie je pani glutenu? 276 00:23:26,321 --> 00:23:29,699 Mam coś dla ciebie, Lino. 277 00:23:39,334 --> 00:23:40,419 Dzięki, tato. 278 00:23:40,502 --> 00:23:42,796 Dla ciebie wszystko. 279 00:23:45,382 --> 00:23:46,425 I dla nich. 280 00:23:49,886 --> 00:23:51,138 W porządku, kochanie? 281 00:23:52,055 --> 00:23:54,182 Jestem z babbo, możesz iść. 282 00:23:54,683 --> 00:23:55,642 Naprawdę? 283 00:23:57,853 --> 00:23:58,812 Kocham cię. 284 00:23:59,396 --> 00:24:00,230 Dobra. 285 00:24:00,981 --> 00:24:03,483 Pójdę po obiad i wrócę. 286 00:24:04,985 --> 00:24:05,819 Proszę. 287 00:24:21,960 --> 00:24:23,753 Czemu masz sukienkę? 288 00:24:26,214 --> 00:24:29,384 Ułatwia to pracę lekarzom. 289 00:24:36,016 --> 00:24:36,850 Spójrz. 290 00:24:38,852 --> 00:24:40,937 Koza Tonino by to pożarła. 291 00:24:42,481 --> 00:24:44,691 Nie opowiedziałeś, co się stało. 292 00:24:44,774 --> 00:24:48,153 Tonino dał kozie korki, ale były za duże. 293 00:24:48,236 --> 00:24:50,947 Tak, ale wpadł na pomysł. 294 00:24:52,491 --> 00:24:56,328 Zebrał wszystkie swoje skarpetki, skarpetki ojca, 295 00:24:56,828 --> 00:25:00,749 skarpetki kuzyna oraz wszystkich mieszkańców 296 00:25:01,458 --> 00:25:03,293 i przyniósł je kozie. 297 00:25:04,461 --> 00:25:07,547 Gdy koza przymierzyła w nich buty... 298 00:25:07,631 --> 00:25:09,090 Pasowały? 299 00:25:11,885 --> 00:25:15,764 Koza była tak szczęśliwa, że potańcowała na boisko. 300 00:25:17,432 --> 00:25:21,269 Masz oczy żółte jak cytryny. 301 00:25:25,982 --> 00:25:26,816 Zobacz. 302 00:25:27,901 --> 00:25:30,403 Wiesz, co to jest skórka z cytryny? 303 00:25:30,487 --> 00:25:32,447 Żółta część? 304 00:25:34,616 --> 00:25:37,953 Chyba nas nie widzi. 305 00:25:38,537 --> 00:25:42,707 Wrócę za pięć minut z okularami. 306 00:25:48,713 --> 00:25:51,049 Czas się zbierać, Idalia. 307 00:25:57,097 --> 00:25:58,098 Leć. 308 00:26:01,434 --> 00:26:03,812 Siostra Gwen tu krąży. 309 00:26:04,938 --> 00:26:06,022 Pa, babbo. 310 00:26:09,651 --> 00:26:11,778 Pa. Daj buziaka. Widzimy się w domu. 311 00:26:11,861 --> 00:26:13,196 - Dobrze. - Kocham cię. 312 00:26:13,280 --> 00:26:14,114 Ja ciebie też. 313 00:26:27,836 --> 00:26:29,921 Chciałam, byś zjadł coś dobrego. 314 00:26:36,970 --> 00:26:39,764 Mogłam przewidzieć, że będzie gorsze od twojego. 315 00:26:40,724 --> 00:26:43,476 Nie, jest smaczne. 316 00:26:46,146 --> 00:26:48,106 Wracaj do domu. 317 00:26:49,107 --> 00:26:50,025 Bądź z Idalią. 318 00:26:54,154 --> 00:26:55,238 Poczytam ci. 319 00:26:55,739 --> 00:26:57,073 Jestem zmęczony. 320 00:26:58,366 --> 00:27:00,452 - Nie jestem głodny. - W porządku. 321 00:27:11,671 --> 00:27:14,174 ZAPYTAJ NAS O OPIEKĘ PALIATYWNĄ. 322 00:27:15,634 --> 00:27:17,385 Podasz mi notatnik? 323 00:27:19,721 --> 00:27:21,389 Dobrze. 324 00:27:23,308 --> 00:27:24,142 Pa. 325 00:27:26,645 --> 00:27:28,438 Zabiorę to. 326 00:27:36,696 --> 00:27:37,530 Pa. 327 00:28:53,606 --> 00:28:57,026 Zabrałam to, wychodząc. Panele wątrobowe, morfologie. 328 00:28:57,110 --> 00:29:00,238 Nie wiem, co to, kurwa, znaczy. 329 00:29:00,321 --> 00:29:02,657 Nic nie je. Wciąż go badają, 330 00:29:02,741 --> 00:29:05,285 ale nikt nie wyjaśni, czemu to robią. 331 00:29:05,368 --> 00:29:09,414 Czym jest bilirubina i czemu ma jej tak dużo? 332 00:29:11,833 --> 00:29:12,667 Nie wiem. 333 00:29:14,043 --> 00:29:16,087 Może hepatolog nam pomoże. 334 00:29:16,171 --> 00:29:17,464 Widziałaś jego oczy? 335 00:29:21,092 --> 00:29:24,387 Nie wiem, co się dzieje. 336 00:29:25,054 --> 00:29:28,016 - To wszystko... - Zaraz wrócę. 337 00:29:34,731 --> 00:29:38,401 Dzwoniłem do ciebie do domu. Gdzie jesteś? 338 00:29:39,027 --> 00:29:40,195 U siostry. 339 00:29:40,278 --> 00:29:45,742 Zostaję na noc u Lino, byś mogła się wyspać. 340 00:29:45,825 --> 00:29:48,411 Lino jest chory. Amy mnie potrzebuje. 341 00:29:48,495 --> 00:29:51,873 Amy zajmuje się Lino, ty zajmujesz się Amy, 342 00:29:52,373 --> 00:29:54,167 a kto zajmie się tobą? 343 00:29:54,250 --> 00:29:56,336 Masz wysokie ciśnienie. 344 00:29:56,419 --> 00:29:58,630 Przy ciąży geriatrycznej... 345 00:29:58,713 --> 00:30:00,381 Wiesz, co o tym sądzę. 346 00:30:00,465 --> 00:30:04,260 A ty wiesz, co sądzę o tobie i dziecku. 347 00:30:04,844 --> 00:30:06,179 Martwię się. 348 00:30:09,224 --> 00:30:12,852 O naszą rodzinę. Długo cię szukałem. 349 00:30:12,936 --> 00:30:14,646 Chcę cię chronić. 350 00:30:16,231 --> 00:30:18,483 Nie wiem, co jej powiedzieć. 351 00:30:20,318 --> 00:30:24,405 Nie wiem, czy pyta mnie o coś, o czym w ogóle nie chcę myśleć. 352 00:30:33,206 --> 00:30:34,624 Niedługo wrócę do domu. 353 00:30:36,125 --> 00:30:36,960 Obiecuję. 354 00:30:38,920 --> 00:30:42,841 W niedzielę Zora idzie do Kena. Jego tata ma urodziny. 355 00:30:42,924 --> 00:30:44,342 - Mam czas. - Super. 356 00:30:44,425 --> 00:30:47,679 Na razie będę pracować zdalnie. Oboje tu będziemy. 357 00:30:47,762 --> 00:30:51,224 - To kolejne dwa tygodnie. - A następny miesiąc? 358 00:30:51,307 --> 00:30:53,768 Powinniśmy planować tak daleko? 359 00:30:56,646 --> 00:30:59,065 Co masz na myśli? 360 00:30:59,148 --> 00:31:01,276 Lekarze cały czas walczą. 361 00:31:02,235 --> 00:31:04,237 Lino znów z tym wygra. 362 00:31:04,320 --> 00:31:08,783 Wiele osób go wspiera. Modlimy się o niego. 363 00:31:08,867 --> 00:31:12,537 Gdy jego stan się poprawi, w Meksyku dostępna jest terapia... 364 00:31:12,620 --> 00:31:14,539 Przestań gadać o Meksyku. 365 00:31:15,456 --> 00:31:18,626 - Nie wiedzieliście go wczoraj. - Nie poddamy się. 366 00:31:18,710 --> 00:31:20,378 Nie poddałam się. 367 00:31:23,298 --> 00:31:25,592 Po prostu nie zdrowieje. 368 00:31:28,678 --> 00:31:30,430 Nie jesteśmy lekarzami. 369 00:31:32,265 --> 00:31:34,142 Zobaczymy, co oni powiedzą. 370 00:31:35,602 --> 00:31:39,606 - Wyniki nie są idealne. - To znaczy? 371 00:31:39,689 --> 00:31:44,694 - Interesują nas ich trendy. - To nie odpowiedź. 372 00:31:44,777 --> 00:31:46,863 W sytuacji Lino 373 00:31:46,946 --> 00:31:50,074 dobrym wyjściem byłby przeszczep wątroby. 374 00:31:50,158 --> 00:31:51,993 - Słucham? - Kochanie. 375 00:31:52,785 --> 00:31:56,623 Jak to wpłynęłoby na leczenie raka? 376 00:31:56,706 --> 00:32:00,126 Omówcie to z onkologiem. Na razie będziemy pana badać. 377 00:32:04,923 --> 00:32:08,384 Lino ma masę lekarzy, którzy ze sobą nie rozmawiają. 378 00:32:08,468 --> 00:32:11,471 Może doktor z nimi pomówić? 379 00:32:12,013 --> 00:32:14,724 Cały czas go badają, 380 00:32:14,807 --> 00:32:18,311 ale lekarz chorób zakaźnych stwierdził poprawę. 381 00:32:18,394 --> 00:32:22,106 Potem hepatolog powiedziała, 382 00:32:22,607 --> 00:32:24,901 że potrzebuje przeszczepu wątroby. 383 00:32:24,984 --> 00:32:28,363 Nie powinna z wami o tym rozmawiać. 384 00:32:28,446 --> 00:32:31,699 Nie robi się przemeblowania, gdy dom płonie. 385 00:32:35,328 --> 00:32:36,162 Przepraszam. 386 00:32:38,748 --> 00:32:40,166 Gdzie jest dr Collins? 387 00:32:42,377 --> 00:32:44,671 Doktor Collins. 388 00:32:46,798 --> 00:32:48,299 Co się z nim dzieje? 389 00:32:49,175 --> 00:32:51,052 Proszę pomówić z onkologiem. 390 00:32:51,135 --> 00:32:53,846 - Czego pani nie mówi? - To nie moja rola. 391 00:32:53,930 --> 00:32:57,976 Co chciałaby pani usłyszeć, gdyby to był pani mąż? 392 00:32:59,560 --> 00:33:01,104 Wątroba przestaje działać. 393 00:33:02,105 --> 00:33:02,981 Co to oznacza? 394 00:33:04,190 --> 00:33:07,652 Proszę pomówić z onkologiem o długoterminowej opiece. 395 00:33:09,946 --> 00:33:15,326 Czemu muszę biegać na parking, by czegoś się, kurwa, dowiedzieć? 396 00:33:29,340 --> 00:33:31,217 Chwileczkę. Dokąd cię wiozą? 397 00:33:31,718 --> 00:33:34,262 - Nie pytałem. - Na tomografię PET. 398 00:33:34,345 --> 00:33:35,388 Kto ją zlecił? 399 00:33:35,471 --> 00:33:38,016 Dr Smith. Nie, przepraszam, dr Benjawan. 400 00:33:38,099 --> 00:33:41,519 Nie! Dość tego. 401 00:33:42,103 --> 00:33:43,312 Nigdzie nie jedzie. 402 00:33:46,691 --> 00:33:50,361 To jakaś bzdura. Marnujemy czas. 403 00:33:50,862 --> 00:33:52,030 Mamy plany. 404 00:33:52,113 --> 00:33:55,324 Nie byłam jeszcze w Castelleone. 405 00:33:55,408 --> 00:33:59,162 Musimy zabrać tam Idalię. Po prostu... 406 00:33:59,245 --> 00:34:03,124 masz za wielu lekarzy. 407 00:34:03,207 --> 00:34:06,127 Za dużo pieprzonych badań. 408 00:34:07,670 --> 00:34:11,257 Nie wiem już, co się dzieje. 409 00:34:11,841 --> 00:34:12,759 Ja wiem. 410 00:34:33,780 --> 00:34:38,159 Obiecuję ci, że stąd wyjdziesz. 411 00:34:40,703 --> 00:34:42,371 Obiecuję ci. 412 00:34:43,873 --> 00:34:45,500 To nie będzie koniec. 413 00:34:54,342 --> 00:34:58,054 Na co mamy się przygotować? 414 00:35:01,599 --> 00:35:04,936 Chcę zapytać Lino, co o tym sądzi. 415 00:35:09,440 --> 00:35:10,274 Dziękuję. 416 00:35:12,068 --> 00:35:15,279 - Nikt wcześniej nie pytał. - Przykro mi. 417 00:35:16,114 --> 00:35:17,657 I za brak jasności. 418 00:35:18,449 --> 00:35:22,870 Opieka paliatywna skupia się na pacjencie i rodzinie. 419 00:35:23,955 --> 00:35:25,623 Jej częścią jest szczerość. 420 00:35:26,374 --> 00:35:28,793 Lino, masz nieuleczalnego raka. 421 00:35:29,669 --> 00:35:31,212 Twoja wątroba zawodzi. 422 00:35:31,712 --> 00:35:35,258 Twoje ciało powoli umiera. 423 00:35:40,721 --> 00:35:42,348 Musisz zdecydować, 424 00:35:43,516 --> 00:35:46,185 jak chcesz spędzić ostatnie chwile. 425 00:35:55,778 --> 00:35:57,697 Chcę się stąd wynieść. 426 00:35:59,949 --> 00:36:02,243 Każdy umiera inaczej. 427 00:36:03,119 --> 00:36:06,247 Pracownicy hospicjum dadzą ci leki na ból 428 00:36:06,330 --> 00:36:09,125 i pomogą przejść przez to Amy. 429 00:36:11,669 --> 00:36:15,006 Oby pomogła wam z tym rodzina i przyjaciele. 430 00:36:16,132 --> 00:36:17,550 A nasza córka? 431 00:36:20,261 --> 00:36:24,056 Umówimy was ze specjalistką od takich spraw. 432 00:36:24,140 --> 00:36:27,185 Możecie do mnie dzwonić, gdy tylko będzie potrzeba. 433 00:36:28,895 --> 00:36:29,729 W porządku? 434 00:37:00,718 --> 00:37:01,552 Amy? 435 00:37:03,095 --> 00:37:03,930 Co z Lino? 436 00:37:05,973 --> 00:37:07,808 Nie mogą nic zrobić. 437 00:37:10,519 --> 00:37:11,520 Wracamy do domu. 438 00:37:15,024 --> 00:37:16,692 Idę się pomodlić. 439 00:37:18,611 --> 00:37:20,279 Wszystko w rękach świętych. 440 00:38:04,991 --> 00:38:07,910 Bez obaw. Pojedziemy powoli. 441 00:38:10,288 --> 00:38:11,831 Zaraz będziesz w domu. 442 00:38:29,932 --> 00:38:30,766 Idalia. 443 00:38:33,311 --> 00:38:37,690 Babbo wrócił do domu. Chce zjeść z tobą śniadanie. 444 00:38:47,074 --> 00:38:47,908 Spójrz. 445 00:38:52,663 --> 00:38:54,457 Też coś dla ciebie mam. 446 00:38:55,750 --> 00:38:58,294 Co takiego? 447 00:39:02,298 --> 00:39:03,591 Czekolada? 448 00:39:05,968 --> 00:39:10,556 Ale dopiero po śniadaniu. Są naleśniki, jajka i kaszka. 449 00:39:14,977 --> 00:39:18,481 Jak powiedzieć po włosku „kawa”? 450 00:39:18,564 --> 00:39:20,566 To proste. Caffè. 451 00:39:23,235 --> 00:39:24,111 A „naleśniki”? 452 00:39:24,612 --> 00:39:25,654 Frittella. 453 00:39:27,823 --> 00:39:28,824 A… 454 00:39:30,368 --> 00:39:31,202 „koza”? 455 00:39:31,786 --> 00:39:33,204 - Capra! - Tak. 456 00:39:42,755 --> 00:39:43,839 Wsuwaj. 457 00:39:47,718 --> 00:39:53,224 Musisz zrozumieć, co przeżywa dziecko, byś mogła jej pomóc. 458 00:39:53,307 --> 00:39:56,227 Przepraszam, to straszne. 459 00:39:56,727 --> 00:39:59,146 Dzieci są skłonne do myślenia magicznego. 460 00:40:00,231 --> 00:40:01,190 Dorośli też. 461 00:40:01,690 --> 00:40:04,735 Pomóż Idalii zrozumieć, co się dzieje, 462 00:40:04,819 --> 00:40:07,405 bo jej mózg będzie chciał zapomnieć. 463 00:40:07,488 --> 00:40:10,574 Musi brać udział w tym procesie. 464 00:40:10,658 --> 00:40:12,410 Gdy jej tata umrze, 465 00:40:13,452 --> 00:40:14,745 pokaż jej go. 466 00:40:15,246 --> 00:40:20,000 Niech spędzi z nim chwilę. Dotknie go. 467 00:40:24,505 --> 00:40:26,757 Nie wiem, czy dam radę. 468 00:40:26,841 --> 00:40:27,675 Dasz. 469 00:40:28,884 --> 00:40:30,886 Zrobisz to dla niej. 470 00:40:33,472 --> 00:40:35,182 Masz pomoc? Rodzinę? 471 00:40:37,017 --> 00:40:39,103 Świetnie. Pamiętaj o jednym. 472 00:40:40,354 --> 00:40:43,399 Dzieci sobie poradzą, jeśli powiemy im prawdę. 473 00:40:47,069 --> 00:40:50,406 „Prawdziwa miłość…” 474 00:40:52,616 --> 00:40:54,743 - Po włosku. - Dobrze. 475 00:41:02,168 --> 00:41:03,294 Ty czytaj, mamo. 476 00:41:05,379 --> 00:41:06,213 Dobrze. 477 00:41:07,423 --> 00:41:10,926 „Prawdziwa miłość daje siłę”. 478 00:41:21,145 --> 00:41:24,523 Przyszło do ciebie dwóch specjalistów. 479 00:41:26,108 --> 00:41:27,026 Cześć, piękni. 480 00:41:28,152 --> 00:41:30,154 - Cześć, Amy. - Dzięki. 481 00:41:30,779 --> 00:41:34,283 Cześć. Jasne. Zrobiłem ci limoncello. 482 00:41:34,867 --> 00:41:38,996 A to dla Idalii. Z mojej ojczyzny. 483 00:41:39,079 --> 00:41:41,165 Wybaczcie, nie dam rady wstać. 484 00:41:41,790 --> 00:41:44,001 A czy kiedykolwiek wstawałeś? 485 00:41:46,629 --> 00:41:48,756 Dla niego wstanę. 486 00:41:50,341 --> 00:41:53,052 - Dzięki za wszystko. - Jasne. 487 00:41:53,135 --> 00:41:54,094 Jak się masz? 488 00:41:54,178 --> 00:41:56,931 Jak widać. 489 00:41:59,141 --> 00:42:00,267 Idalia! 490 00:42:03,187 --> 00:42:04,271 Dziękuję. 491 00:42:05,147 --> 00:42:07,191 Zrobiło się tu tłoczno. 492 00:42:09,193 --> 00:42:10,653 Chodźmy do ogrodu. 493 00:42:22,289 --> 00:42:23,123 Cześć. 494 00:42:24,083 --> 00:42:27,002 Dzięki. Dołączysz do nas? 495 00:42:28,754 --> 00:42:31,006 To jest Alice. 496 00:42:36,762 --> 00:42:37,930 Dobrze cię widzieć. 497 00:43:06,333 --> 00:43:08,877 - Nie, kochanie. - Niech tata odpocznie. 498 00:43:17,761 --> 00:43:18,929 Zatańczmy. 499 00:43:20,889 --> 00:43:21,932 Nie, tato. 500 00:43:33,235 --> 00:43:35,404 Idź do Maxine. 501 00:43:35,487 --> 00:43:38,407 Chyba zrobię obrót. 502 00:43:39,491 --> 00:43:41,577 Nie chcę skończyć w szpitalu. 503 00:43:43,370 --> 00:43:44,705 Wygląda świetnie. 504 00:43:46,582 --> 00:43:49,752 To przypływ energii na końcu życia. 505 00:43:50,252 --> 00:43:54,048 Niczym ostatni przypływ energii przed porodem. 506 00:43:55,341 --> 00:44:00,179 Narodziny i śmierć, dwa podstawowe przeżycia. 507 00:44:00,679 --> 00:44:02,056 Niewiele się różnią. 508 00:44:09,938 --> 00:44:12,650 Zbierzcie się. Zrobimy zdjęcie. 509 00:44:12,733 --> 00:44:14,234 - Dobrze? - Tak. 510 00:44:14,318 --> 00:44:17,071 Zróbmy zdjęcie. 511 00:44:27,289 --> 00:44:28,624 Uważaj. 512 00:44:32,252 --> 00:44:35,631 Właśnie. Coś mi nie grało. 513 00:44:35,714 --> 00:44:37,716 Chodź. 514 00:44:40,427 --> 00:44:42,930 Nie może się tak zachowywać. 515 00:44:47,726 --> 00:44:51,397 Ja się po prostu uśmiecham. 516 00:44:52,147 --> 00:44:55,943 Lino pójdzie na drzemkę. Zmęczył się. 517 00:44:56,026 --> 00:44:58,404 - Pomogę ci. - Dzięki. 518 00:45:19,091 --> 00:45:19,925 Dobra. 519 00:45:24,805 --> 00:45:27,683 Muszę ci coś powiedzieć, kochanie. 520 00:45:29,601 --> 00:45:30,602 Chodzi o babbo. 521 00:45:33,480 --> 00:45:37,025 Wiem, że umiera. Bardzo mi smutno. 522 00:45:38,402 --> 00:45:40,070 Mi też. 523 00:45:42,489 --> 00:45:43,323 Kiedy? 524 00:45:46,744 --> 00:45:47,578 Nie wiem. 525 00:45:50,706 --> 00:45:51,540 Niedługo. 526 00:45:58,338 --> 00:45:59,339 Jestem tu. 527 00:46:15,939 --> 00:46:17,483 Usiądź przy mnie. 528 00:46:24,281 --> 00:46:25,866 Jak długo żyją kozy? 529 00:46:31,580 --> 00:46:32,456 Piętnaście, 530 00:46:34,082 --> 00:46:35,959 czasami 20 lat. 531 00:46:37,878 --> 00:46:40,005 Gdzie jest koza Tonino? 532 00:46:46,386 --> 00:46:51,600 Gdy Tonino był w szkole, koza nie była z nim. 533 00:46:53,811 --> 00:46:56,230 Ale to, że jej nie widział, 534 00:46:57,856 --> 00:47:01,902 nie oznaczało, że koza nie kocha go z całego serca. 535 00:47:04,446 --> 00:47:05,906 Bo ich miłość 536 00:47:07,574 --> 00:47:12,704 jest jak niewidzialna nić, która łączy jedno serce z drugim. 537 00:47:13,956 --> 00:47:15,958 I nic jej nie przerwie. 538 00:47:19,002 --> 00:47:21,088 Nieważne, gdzie będą. 539 00:47:29,972 --> 00:47:31,431 Kocham cię, babbo. 540 00:48:43,337 --> 00:48:44,963 Dasz mi książkę adresową? 541 00:48:55,098 --> 00:48:56,224 Bądź przy niej. 542 00:48:59,645 --> 00:49:02,105 Traktuj Idalię jak własne dziecko. 543 00:49:04,399 --> 00:49:05,525 Dobrze. 544 00:50:23,854 --> 00:50:24,938 Mam prośbę. 545 00:50:28,608 --> 00:50:32,029 Zabierz moje prochy na Sycylię. 546 00:50:49,963 --> 00:50:50,797 Dobrze. 547 00:50:52,883 --> 00:50:55,594 Chcę, byś znów poznała miłość. 548 00:50:57,220 --> 00:50:58,096 Kolejną. 549 00:51:00,974 --> 00:51:03,351 Twoja jest zbyt piękna, by była sama. 550 00:51:04,478 --> 00:51:06,563 - Nie. - Chcę tego. 551 00:51:07,856 --> 00:51:09,316 Żyj dalej. 552 00:51:18,408 --> 00:51:19,701 Masz suche usta. 553 00:52:03,954 --> 00:52:05,914 Dziękuję ci za życie. 554 00:52:08,375 --> 00:52:09,209 Dziękuję. 555 00:52:11,002 --> 00:52:12,796 Dokąd trafię? 556 00:52:21,221 --> 00:52:22,055 Nie wiem. 557 00:52:24,641 --> 00:52:26,643 Ale to piękne 558 00:52:27,936 --> 00:52:29,062 i pełne miejsce. 559 00:52:31,815 --> 00:52:33,441 Znajdziesz tam spokój. 560 00:52:36,236 --> 00:52:38,697 Będziesz spokojny, kochany. 561 00:52:41,950 --> 00:52:44,077 Powrócisz w moich snach. 562 00:52:47,164 --> 00:52:49,708 Nie mogę doczekać się kolejnego spotkania. 563 00:53:40,217 --> 00:53:41,927 Czekałeś na mnie. 564 00:56:07,072 --> 00:56:11,618 Napisy: Krzysztof Zając