1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
SERIAL NETFLIX
2
00:00:40,832 --> 00:00:42,167
Byłem zmęczony.
3
00:00:43,001 --> 00:00:44,669
Miałem kaszel,
4
00:00:45,503 --> 00:00:47,839
więc doktor Atluri zlecił mi tomograf.
5
00:00:48,965 --> 00:00:50,341
Kiedy wyniki?
6
00:00:51,134 --> 00:00:52,052
W poniedziałek.
7
00:00:54,512 --> 00:00:55,638
Jest piątek.
8
00:00:57,057 --> 00:00:58,641
Czemu nie powiedziałeś?
9
00:00:58,725 --> 00:01:00,810
Nie chciałem cię martwić.
10
00:01:02,812 --> 00:01:06,357
Już wcześniej tak robiłem
i nigdy nic nie wykrywały.
11
00:01:07,817 --> 00:01:11,071
- Tym razem będzie tak samo.
- Wcale nie.
12
00:01:11,154 --> 00:01:12,489
Mamy dziecko.
13
00:01:13,907 --> 00:01:20,080
To cud, że raz to pokonaliśmy
i przeżyliśmy siedem dobrych lat.
14
00:01:23,374 --> 00:01:25,919
Testowaliśmy bożą łaskę.
15
00:01:31,549 --> 00:01:32,926
Pokonaliśmy to raz
16
00:01:33,843 --> 00:01:35,428
i pokonamy to ponownie.
17
00:01:38,473 --> 00:01:40,183
Żebyś, kurwa, wiedział.
18
00:02:12,882 --> 00:02:15,176
Szybko, babbo! Chcę jechać!
19
00:02:20,473 --> 00:02:22,100
Nie powinieneś odpoczywać?
20
00:02:23,184 --> 00:02:24,185
Nic mi nie jest.
21
00:02:25,562 --> 00:02:27,397
Gdzie Idalia ma…
22
00:02:29,107 --> 00:02:30,817
Musimy robić to teraz?
23
00:02:30,900 --> 00:02:32,652
- Jestem gotowa.
- Wiem.
24
00:02:32,735 --> 00:02:36,531
Mama chce, bym założył kask.
25
00:02:42,996 --> 00:02:43,830
Dobra.
26
00:02:49,210 --> 00:02:51,045
- Pomogę.
- Nie, dzięki.
27
00:03:26,039 --> 00:03:29,125
Rak wrócił. Przeniósł się na płuca.
28
00:03:29,209 --> 00:03:32,837
To nic dobrego, ale wciąż jest mały.
29
00:03:32,921 --> 00:03:34,130
Mamy czas.
30
00:03:34,214 --> 00:03:36,299
Mogę wrócić do badań klinicznych?
31
00:03:36,382 --> 00:03:38,176
Nie kwalifikujesz się do nich,
32
00:03:38,259 --> 00:03:41,304
ale dostępne są już nowe leki.
33
00:03:41,387 --> 00:03:44,432
Lotrient. Czytałam,
że Lino może się nadawać.
34
00:03:44,515 --> 00:03:48,478
Podobno testują też
różne kuracje ifosfamidem
35
00:03:48,561 --> 00:03:50,396
w połączeniu z innymi lekami.
36
00:03:51,356 --> 00:03:54,776
Lino tak długo nie miał raka.
37
00:03:56,861 --> 00:03:58,488
To też jakaś możliwość?
38
00:04:00,698 --> 00:04:02,825
Wyglądasz zdrowo, Lino.
39
00:04:03,618 --> 00:04:07,372
Jesteś młody i silny,
więc masz spore szanse.
40
00:04:08,373 --> 00:04:09,624
Kiedy może zacząć?
41
00:04:10,458 --> 00:04:13,753
Jutro mamy coś przynieść.
Mogę wziąć Signere Elefante?
42
00:04:13,836 --> 00:04:17,048
Nikt w klasie nie widział słonia,
który zna sycylijski.
43
00:04:19,425 --> 00:04:23,304
Dobrze. Jutro odbierze cię ciocia Zora.
44
00:04:24,055 --> 00:04:28,893
Przez jakiś czas trochę się zmieni.
45
00:04:29,978 --> 00:04:30,812
Dobra.
46
00:04:32,855 --> 00:04:34,440
Nie jesz lodów?
47
00:04:36,401 --> 00:04:38,152
Nie dzisiaj.
48
00:04:38,236 --> 00:04:41,072
Pamiętasz, jak mówiliśmy ci,
49
00:04:41,155 --> 00:04:45,451
że babbo miał raka,
nim się urodziłaś, ale pokonał go?
50
00:04:48,830 --> 00:04:50,957
Teraz potrzebuje więcej leków.
51
00:04:56,004 --> 00:04:57,338
Przez nogę?
52
00:04:57,422 --> 00:04:59,215
W pewnym sensie.
53
00:05:03,052 --> 00:05:05,013
Będzie robił mi drugie śniadanie?
54
00:05:09,225 --> 00:05:10,476
A jak myślisz?
55
00:05:14,105 --> 00:05:19,944
- Mama i babbo się nie boją.
- Właśnie.
56
00:05:20,903 --> 00:05:24,198
Lekarze sprawią, że babbo wyzdrowieje,
57
00:05:25,158 --> 00:05:29,120
a ja sprawię, że twój grafik
pozostanie bez zmian.
58
00:05:36,336 --> 00:05:43,051
Zastąpisz mamę po pracy
w poniedziałki, wtorki i czwartki.
59
00:05:43,134 --> 00:05:44,177
Dobrze.
60
00:05:44,260 --> 00:05:48,931
W piątek dam radę.
Napiszę do nauczycieli Idalii.
61
00:05:49,015 --> 00:05:50,183
W porządku.
62
00:05:50,266 --> 00:05:53,102
Będzie potrzebowała wsparcia.
63
00:05:54,062 --> 00:05:58,733
Sama nie wiem, Z. Ma siedem lat.
Wiedziała o tomografach,
64
00:05:58,816 --> 00:06:00,151
ale to coś innego.
65
00:06:04,155 --> 00:06:05,281
Masz rację.
66
00:06:09,410 --> 00:06:10,244
Dobrze.
67
00:06:15,666 --> 00:06:17,543
- Pomóc ci?
- Nie.
68
00:06:18,920 --> 00:06:20,797
Obiecałem jej zawijane owoce.
69
00:06:22,840 --> 00:06:24,050
Jak jej znajomych.
70
00:06:28,346 --> 00:06:30,932
- Posłuchaj…
- Jestem.
71
00:06:31,474 --> 00:06:34,894
Nie, wszystko gra.
Omówmy grafit na przyszły tydzień.
72
00:06:34,977 --> 00:06:35,937
Tak.
73
00:07:18,521 --> 00:07:19,439
Miałeś rację.
74
00:07:21,524 --> 00:07:24,152
Obicie ma zły kolor.
75
00:07:33,494 --> 00:07:35,538
Jak można to nazwać ecru?
76
00:07:37,415 --> 00:07:39,041
Wygląda na żółty.
77
00:08:06,486 --> 00:08:08,488
Idalia, musimy iść.
78
00:08:17,497 --> 00:08:18,331
Dobra.
79
00:08:19,749 --> 00:08:20,583
Chodź.
80
00:08:21,834 --> 00:08:22,668
No chodź.
81
00:09:12,510 --> 00:09:14,887
Wdech przez siedem,
82
00:09:15,555 --> 00:09:20,726
sześć, pięć, cztery, trzy…
83
00:09:20,810 --> 00:09:22,853
Zmiana. Koniec tortur, Lino.
84
00:09:22,937 --> 00:09:25,231
…dwa, jeden.
85
00:09:26,315 --> 00:09:28,359
I wydech.
86
00:09:30,820 --> 00:09:31,904
Nieźle.
87
00:09:33,030 --> 00:09:35,241
Wprowadzamy wewnętrzny spokój.
88
00:09:35,324 --> 00:09:39,996
Trochę się bałem,
ale medytacja z mamą pomaga.
89
00:09:40,705 --> 00:09:43,457
- Dziękuję.
- Proszę. Nie śmiej się.
90
00:09:47,211 --> 00:09:49,505
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
91
00:09:51,882 --> 00:09:53,175
Cześć. Już jestem.
92
00:09:54,302 --> 00:09:55,261
Wszystko dobrze?
93
00:09:55,928 --> 00:09:57,388
Jadł coś?
94
00:09:57,471 --> 00:10:00,516
Przekaż szpiegującej żonie, że jadłem.
95
00:10:01,309 --> 00:10:03,978
Masz przestać go nękać.
96
00:10:04,562 --> 00:10:05,563
Jak wygląda?
97
00:10:06,355 --> 00:10:09,483
Przystojny jak zawsze. Wszystko dobrze.
98
00:10:09,567 --> 00:10:10,401
Dobra.
99
00:10:10,985 --> 00:10:14,530
Zobaczymy się w domu. Dzięki.
100
00:10:14,614 --> 00:10:15,448
Pa.
101
00:10:19,160 --> 00:10:20,828
Medytujesz, co?
102
00:10:23,122 --> 00:10:26,417
Tak. Gdy nie mogę się uspokoić.
103
00:10:30,212 --> 00:10:33,674
Tym razem jest ciężej, bo mamy Idalię.
104
00:10:34,258 --> 00:10:36,636
Boję się, jak to na nią wpłynie.
105
00:10:36,719 --> 00:10:37,553
Lino.
106
00:10:38,054 --> 00:10:41,891
Idalia ma wielkie szczęście,
że jesteś jej ojcem.
107
00:10:42,850 --> 00:10:46,187
Obym sama była kiedyś tak dobrym rodzicem.
108
00:10:46,270 --> 00:10:48,856
Teraz nie może na mnie liczyć.
109
00:10:48,939 --> 00:10:53,527
Cały dzień tkwię na krześle
i wypełniam się chemikaliami.
110
00:10:56,530 --> 00:10:58,115
Chcę tyle jej pokazać.
111
00:11:00,868 --> 00:11:02,453
Chcę pokazać jej Sycylię.
112
00:11:02,995 --> 00:11:05,539
Nauczyć gotować caponatę.
113
00:11:08,668 --> 00:11:10,336
Chcę, by miała dobre życie.
114
00:11:19,470 --> 00:11:20,346
Dziękuję.
115
00:11:22,473 --> 00:11:23,307
Za co?
116
00:11:23,891 --> 00:11:24,850
Że walczysz.
117
00:11:26,060 --> 00:11:31,440
Chcemy, byś był z nami jak najdłużej.
118
00:11:33,609 --> 00:11:37,154
Wiem, że jest ciężko,
ale cieszymy się, że jesteś.
119
00:11:43,244 --> 00:11:47,665
Bielizna? Atluri pozwala ci ją sprzedawać?
120
00:11:49,375 --> 00:11:51,460
Przedsiębiorczość godna podziwu.
121
00:11:53,379 --> 00:11:56,090
Lino? Spójrz na mnie.
122
00:11:56,173 --> 00:11:58,634
Lino? Anet, potrzebujemy noszy.
123
00:11:58,718 --> 00:12:01,178
- Nie mdlej.
- Co się dzieje?
124
00:12:01,262 --> 00:12:05,766
Ma wysoką gorączkę.
Musi jechać do szpitala. Lino.
125
00:12:07,351 --> 00:12:08,644
Przenosimy go.
126
00:12:09,603 --> 00:12:11,897
- Daj mi to.
- Czemu tak omdlał?
127
00:12:11,981 --> 00:12:14,442
Tlen. Otwórzcie drzwi.
128
00:12:17,236 --> 00:12:18,070
Zora.
129
00:12:19,321 --> 00:12:21,657
- Kto odbiera Idalię?
- Preston.
130
00:12:21,741 --> 00:12:24,618
- Mama jedzie do waszego domu.
- Co się stało?
131
00:12:24,702 --> 00:12:25,661
Nie wiem.
132
00:12:25,745 --> 00:12:29,874
Nic mu nie było,
a chwilę potem przejęli go lekarze.
133
00:12:29,957 --> 00:12:32,001
- Dobra.
- Jadę do was.
134
00:12:32,084 --> 00:12:34,211
- Pomogę mamie z Idalią.
- Dobrze.
135
00:12:35,171 --> 00:12:36,005
Dobra.
136
00:12:36,630 --> 00:12:39,049
- Kwadrans na latte?
- Jestem!
137
00:12:39,133 --> 00:12:42,511
Mają za mało baristów
i kończy im się mleko.
138
00:12:42,595 --> 00:12:43,971
Kim pan jest?
139
00:12:44,722 --> 00:12:47,057
Doktor Halsey od chorób zakaźnych.
140
00:12:47,141 --> 00:12:49,685
Słucham? On ma raka.
141
00:12:50,394 --> 00:12:54,356
- Mogę rozmawiać tylko z rodziną.
- Jestem jego żoną.
142
00:12:55,274 --> 00:12:58,652
To tylko konsultacja.
Mogła wdać się infekcja.
143
00:12:58,736 --> 00:12:59,737
Czemu śpi?
144
00:13:00,696 --> 00:13:04,033
Dostał leki przeciwlękowe.
145
00:13:04,116 --> 00:13:06,994
- Od kogo?
- Od lekarza prowadzącego.
146
00:13:07,077 --> 00:13:09,121
Endokrynolog zlecił ultrasonograf.
147
00:13:09,205 --> 00:13:11,916
- Ma endokrynologa?
- Badamy go.
148
00:13:11,999 --> 00:13:13,375
Gdzie jest dr Atluri?
149
00:13:13,459 --> 00:13:16,545
Lekarz prowadzący i onkolog
przychodzą po wizytach.
150
00:13:16,629 --> 00:13:17,797
Może to potrwać.
151
00:13:20,966 --> 00:13:21,801
Jestem tu.
152
00:13:26,055 --> 00:13:26,889
Jestem.
153
00:13:27,431 --> 00:13:33,229
Wiem, kochanie.
Przykro mi, że cię nie uśpię.
154
00:13:33,312 --> 00:13:35,940
Mnie też. Kiedy wróci babbo?
155
00:13:36,023 --> 00:13:39,485
Chyba będzie w szpitalu tylko tę noc.
156
00:13:39,568 --> 00:13:43,656
Jutro mamy wycieczkę szkolną.
Nie wyraziłaś zgody.
157
00:13:46,909 --> 00:13:51,580
Spokojnie, pojedziesz. Obiecuję.
158
00:13:52,081 --> 00:13:54,083
Dasz mi ciocię Zorę?
159
00:13:54,166 --> 00:13:55,209
Kocham cię.
160
00:13:58,504 --> 00:14:02,550
Prażenie migdałów
pozbawia je 90% składników odżywczych.
161
00:14:07,680 --> 00:14:09,181
Mama chce porozmawiać.
162
00:14:10,683 --> 00:14:11,517
- Cześć.
- Hej.
163
00:14:11,600 --> 00:14:13,853
Zostawię wiadomość w szkole.
164
00:14:13,936 --> 00:14:16,063
Dopilnuj, by pojechała na wycieczkę.
165
00:14:16,146 --> 00:14:18,232
Proszę. To złamałoby jej serce.
166
00:14:18,315 --> 00:14:21,360
Możesz podrobić mój podpis.
167
00:14:21,443 --> 00:14:25,281
I daj znać Davidowi i Prestonowi.
Może przydać się ich pomoc.
168
00:14:25,364 --> 00:14:27,700
- Jasne.
- Dzięki, Zora.
169
00:14:29,994 --> 00:14:31,787
Nie wróci dzisiaj.
170
00:14:32,997 --> 00:14:35,374
Daj mi formularz z zezwoleniem.
171
00:14:40,963 --> 00:14:45,092
Nie wiemy, jak długo będzie w szpitalu.
172
00:14:46,844 --> 00:14:49,388
A z Idalią…
173
00:14:52,349 --> 00:14:56,103
Przydałaby się nam wasza pomoc.
174
00:14:56,186 --> 00:14:58,397
Przylecimy z rana.
175
00:14:59,732 --> 00:15:00,774
Dzięki, Hersh.
176
00:15:20,336 --> 00:15:21,170
Cześć.
177
00:15:42,900 --> 00:15:44,777
I to jest ecru.
178
00:15:56,205 --> 00:15:57,498
Doktorze Atluri.
179
00:15:59,041 --> 00:16:01,752
Nie sądziłam, że pan przyjdzie.
180
00:16:01,835 --> 00:16:04,213
Jest późno, ale chciałem zajść.
181
00:16:04,296 --> 00:16:07,508
Co się dzieje?
182
00:16:07,591 --> 00:16:11,220
Podejrzewamy infekcję.
Musimy przerwać chemię.
183
00:16:11,303 --> 00:16:16,266
Specjaliści określają przyczynę
i podają ci antybiotyk.
184
00:16:16,350 --> 00:16:19,019
Gorączka spadła.
185
00:16:19,103 --> 00:16:20,187
To dobrze.
186
00:16:21,063 --> 00:16:23,691
Najlepiej, byś dużo spał.
187
00:16:24,441 --> 00:16:27,403
- W porządku.
- Odpoczywaj.
188
00:16:50,926 --> 00:16:52,011
Dzień dobry.
189
00:16:52,720 --> 00:16:55,931
Babbo będzie w domu, gdy wrócę ze szkoły?
190
00:16:56,015 --> 00:16:58,642
Miało go nie być tylko jedną noc.
191
00:16:58,726 --> 00:17:02,396
Powiedziałam, że tak myślę.
192
00:17:02,479 --> 00:17:06,483
Czemu ty i ciocia Z go odwiedzacie,
a ja nie mogę?
193
00:17:08,569 --> 00:17:11,071
Oby niedługo wrócił do domu.
194
00:17:13,198 --> 00:17:16,452
A jeśli nie, to go zobaczysz.
195
00:17:16,535 --> 00:17:21,540
Myślisz, że go zobaczę
czy na pewno go zobaczę?
196
00:17:24,293 --> 00:17:26,253
Przypominasz mi dziadka Hershela.
197
00:17:30,591 --> 00:17:31,508
Spójrz na mnie.
198
00:17:32,134 --> 00:17:34,636
Obiecuję, że go zobaczysz.
199
00:17:37,723 --> 00:17:41,560
USG niczego nie wykazało.
200
00:17:42,061 --> 00:17:45,397
- Jest pan endokrynologiem?
- To już piąty lekarz.
201
00:17:45,481 --> 00:17:48,567
Zleciłem kolejną morfologię.
Omówimy wyniki.
202
00:17:50,235 --> 00:17:51,070
Gdzie Zora?
203
00:17:51,653 --> 00:17:53,697
Wybacz, przycisnęło mnie.
204
00:17:54,782 --> 00:17:57,910
A i tak nikt nie rozmawiał
z czarną kobietą w rogu.
205
00:17:57,993 --> 00:17:59,244
Panie Ortolano.
206
00:18:00,079 --> 00:18:01,080
Po co to?
207
00:18:01,163 --> 00:18:04,166
Hepatolog zlecił badanie wątroby.
208
00:18:04,249 --> 00:18:06,877
Myślałam, że to infekcja.
209
00:18:06,960 --> 00:18:09,671
- Rozmawiam tylko z rodziną.
- To jakiś żart?
210
00:18:10,506 --> 00:18:13,967
Jestem jego rodziną. Obie jesteśmy.
211
00:18:14,051 --> 00:18:17,596
To szwagierka Lino.
Wie pani, kim jestem ja?
212
00:18:17,679 --> 00:18:20,057
Siostro Courtney? Jestem Amy.
213
00:18:22,059 --> 00:18:26,063
Żona Lino.
214
00:18:29,066 --> 00:18:29,942
Spokojnie.
215
00:18:30,818 --> 00:18:34,947
Im szybciej zrobią badania,
tym szybciej wrócę do domu.
216
00:18:35,614 --> 00:18:38,742
Miło było posłuchać
tej zasłużonej krytyki,
217
00:18:38,826 --> 00:18:42,162
ale zgłodniałam,
a ty musisz ochłonąć. Chodź.
218
00:18:42,246 --> 00:18:43,247
- Dobra.
- Chodź.
219
00:18:44,123 --> 00:18:45,082
- Pa.
- Na razie.
220
00:18:51,046 --> 00:18:52,923
Naprawdę? Glamour?
221
00:18:53,924 --> 00:18:56,718
„Pięć rzeczy,
które dodają blasku małżeństwu”.
222
00:18:56,802 --> 00:18:58,887
Na przykład brak raka.
223
00:18:58,971 --> 00:19:01,765
Jeśli tego nie ma, pocałujcie mnie w dupę.
224
00:19:01,849 --> 00:19:04,143
Dobra. Może coś lżejszego?
225
00:19:04,226 --> 00:19:05,060
Jasne.
226
00:19:06,770 --> 00:19:07,855
Może to?
227
00:19:07,938 --> 00:19:08,856
JAK TO ZROBIŁA?
228
00:19:08,939 --> 00:19:11,358
„Jak gwiazdy chudną po ciąży”. Tak.
229
00:19:16,113 --> 00:19:19,199
Poproszę tylko pieprzoną latte.
230
00:19:26,832 --> 00:19:30,502
- Kup to. Muszę siku.
- Znowu? Zaczekaj.
231
00:19:35,090 --> 00:19:36,508
Jesteś w ciąży?
232
00:19:42,055 --> 00:19:46,476
Tak. Nie chciałam mówić,
gdy macie z Lino tak ciężko.
233
00:19:46,560 --> 00:19:48,562
- Nie wiedziałam…
- Nie.
234
00:19:49,354 --> 00:19:54,276
To cudowna wiadomość. Boże!
235
00:19:54,776 --> 00:19:58,447
Zespół będzie cię miał na oku.
Wszystko wygląda dobrze.
236
00:19:59,781 --> 00:20:02,201
To dr Park, mój nowy lekarz prowadzący.
237
00:20:02,284 --> 00:20:04,912
Mówiłem Lino, że od doby nie ma gorączki.
238
00:20:04,995 --> 00:20:08,290
Jest zmęczony od walki z infekcją,
ale to dobry znak.
239
00:20:09,833 --> 00:20:13,795
- To cudownie.
- Musimy to uczcić!
240
00:20:14,504 --> 00:20:19,718
Zapominacie, że wciąż mam raka.
Ale poza tym…
241
00:20:20,552 --> 00:20:24,348
- Jestem okazem zdrowia.
- Wciąż ma poczucie humoru.
242
00:20:26,558 --> 00:20:27,684
Dziękuję.
243
00:20:41,365 --> 00:20:42,366
To Filomena.
244
00:20:44,117 --> 00:20:45,410
Jak się czujesz?
245
00:20:49,623 --> 00:20:51,917
Czekacie z imprezą na Teksańczyków?
246
00:20:52,000 --> 00:20:53,752
Już się zaczęła.
247
00:20:56,922 --> 00:20:58,757
Ma się dużo lepiej.
248
00:21:02,344 --> 00:21:03,971
Mama chce z tobą rozmawiać.
249
00:21:04,721 --> 00:21:05,931
Zaraz wrócę.
250
00:21:06,014 --> 00:21:07,224
Dobrze wyglądasz.
251
00:21:08,558 --> 00:21:10,727
Zora ma wieści.
252
00:21:10,811 --> 00:21:12,271
Nie!
253
00:21:20,195 --> 00:21:21,947
- Naprawdę jest lepiej?
- Tak.
254
00:21:22,030 --> 00:21:24,908
Nie ma gorączki, infekcja słabnie.
255
00:21:25,784 --> 00:21:26,702
Dzięki Bogu.
256
00:21:29,371 --> 00:21:31,248
Dziś śniła mi się Madonna.
257
00:21:31,915 --> 00:21:34,751
Powiedziała, że Pan wezwał Lino.
258
00:21:35,335 --> 00:21:36,670
- Potem…
- Filomena.
259
00:21:36,753 --> 00:21:40,549
Wiem, że się boisz,
ale nie chcę tego słuchać.
260
00:21:41,341 --> 00:21:43,719
- Dobrze?
- Modlę się za niego.
261
00:21:44,511 --> 00:21:45,929
To nie zależy od nas.
262
00:21:46,471 --> 00:21:51,727
Do Lino przyszedł lekarz.
Do usłyszenia, dobrze?
263
00:21:51,810 --> 00:21:55,188
Dobrze. Ucałuj Idalię.
264
00:22:03,488 --> 00:22:05,741
Może urodzisz drugiego Emmitta Smitha.
265
00:22:05,824 --> 00:22:07,326
Lub pierwszą prezydentkę.
266
00:22:08,618 --> 00:22:10,996
Jak udała się wycieczka Idalii?
267
00:22:11,872 --> 00:22:14,207
Twoja mama już pewnie ją odebrała?
268
00:22:14,291 --> 00:22:17,294
Tak, potem z nią pogadasz.
269
00:22:17,377 --> 00:22:18,879
Słodka dziewczynka.
270
00:22:18,962 --> 00:22:22,674
Niedługo cię odwiedzi. Obiecałam jej to.
271
00:22:22,758 --> 00:22:26,261
Przykro mi. Dzieci nie mogą tu wchodzić.
272
00:22:26,345 --> 00:22:27,429
Co?
273
00:23:06,176 --> 00:23:10,180
Dzień dobry. Co słychać?
274
00:23:15,560 --> 00:23:21,233
Chcemy bardzo podziękować
za pomoc naszej rodzinie
275
00:23:21,316 --> 00:23:24,694
i wszystkim innym rodzinom.
Nie je pani glutenu?
276
00:23:26,321 --> 00:23:29,699
Mam coś dla ciebie, Lino.
277
00:23:39,334 --> 00:23:40,419
Dzięki, tato.
278
00:23:40,502 --> 00:23:42,796
Dla ciebie wszystko.
279
00:23:45,382 --> 00:23:46,425
I dla nich.
280
00:23:49,886 --> 00:23:51,138
W porządku, kochanie?
281
00:23:52,055 --> 00:23:54,182
Jestem z babbo, możesz iść.
282
00:23:54,683 --> 00:23:55,642
Naprawdę?
283
00:23:57,853 --> 00:23:58,812
Kocham cię.
284
00:23:59,396 --> 00:24:00,230
Dobra.
285
00:24:00,981 --> 00:24:03,483
Pójdę po obiad i wrócę.
286
00:24:04,985 --> 00:24:05,819
Proszę.
287
00:24:21,960 --> 00:24:23,753
Czemu masz sukienkę?
288
00:24:26,214 --> 00:24:29,384
Ułatwia to pracę lekarzom.
289
00:24:36,016 --> 00:24:36,850
Spójrz.
290
00:24:38,852 --> 00:24:40,937
Koza Tonino by to pożarła.
291
00:24:42,481 --> 00:24:44,691
Nie opowiedziałeś, co się stało.
292
00:24:44,774 --> 00:24:48,153
Tonino dał kozie korki, ale były za duże.
293
00:24:48,236 --> 00:24:50,947
Tak, ale wpadł na pomysł.
294
00:24:52,491 --> 00:24:56,328
Zebrał wszystkie swoje skarpetki,
skarpetki ojca,
295
00:24:56,828 --> 00:25:00,749
skarpetki kuzyna
oraz wszystkich mieszkańców
296
00:25:01,458 --> 00:25:03,293
i przyniósł je kozie.
297
00:25:04,461 --> 00:25:07,547
Gdy koza przymierzyła w nich buty...
298
00:25:07,631 --> 00:25:09,090
Pasowały?
299
00:25:11,885 --> 00:25:15,764
Koza była tak szczęśliwa,
że potańcowała na boisko.
300
00:25:17,432 --> 00:25:21,269
Masz oczy żółte jak cytryny.
301
00:25:25,982 --> 00:25:26,816
Zobacz.
302
00:25:27,901 --> 00:25:30,403
Wiesz, co to jest skórka z cytryny?
303
00:25:30,487 --> 00:25:32,447
Żółta część?
304
00:25:34,616 --> 00:25:37,953
Chyba nas nie widzi.
305
00:25:38,537 --> 00:25:42,707
Wrócę za pięć minut z okularami.
306
00:25:48,713 --> 00:25:51,049
Czas się zbierać, Idalia.
307
00:25:57,097 --> 00:25:58,098
Leć.
308
00:26:01,434 --> 00:26:03,812
Siostra Gwen tu krąży.
309
00:26:04,938 --> 00:26:06,022
Pa, babbo.
310
00:26:09,651 --> 00:26:11,778
Pa. Daj buziaka. Widzimy się w domu.
311
00:26:11,861 --> 00:26:13,196
- Dobrze.
- Kocham cię.
312
00:26:13,280 --> 00:26:14,114
Ja ciebie też.
313
00:26:27,836 --> 00:26:29,921
Chciałam, byś zjadł coś dobrego.
314
00:26:36,970 --> 00:26:39,764
Mogłam przewidzieć,
że będzie gorsze od twojego.
315
00:26:40,724 --> 00:26:43,476
Nie, jest smaczne.
316
00:26:46,146 --> 00:26:48,106
Wracaj do domu.
317
00:26:49,107 --> 00:26:50,025
Bądź z Idalią.
318
00:26:54,154 --> 00:26:55,238
Poczytam ci.
319
00:26:55,739 --> 00:26:57,073
Jestem zmęczony.
320
00:26:58,366 --> 00:27:00,452
- Nie jestem głodny.
- W porządku.
321
00:27:11,671 --> 00:27:14,174
ZAPYTAJ NAS O OPIEKĘ PALIATYWNĄ.
322
00:27:15,634 --> 00:27:17,385
Podasz mi notatnik?
323
00:27:19,721 --> 00:27:21,389
Dobrze.
324
00:27:23,308 --> 00:27:24,142
Pa.
325
00:27:26,645 --> 00:27:28,438
Zabiorę to.
326
00:27:36,696 --> 00:27:37,530
Pa.
327
00:28:53,606 --> 00:28:57,026
Zabrałam to, wychodząc.
Panele wątrobowe, morfologie.
328
00:28:57,110 --> 00:29:00,238
Nie wiem, co to, kurwa, znaczy.
329
00:29:00,321 --> 00:29:02,657
Nic nie je. Wciąż go badają,
330
00:29:02,741 --> 00:29:05,285
ale nikt nie wyjaśni, czemu to robią.
331
00:29:05,368 --> 00:29:09,414
Czym jest bilirubina
i czemu ma jej tak dużo?
332
00:29:11,833 --> 00:29:12,667
Nie wiem.
333
00:29:14,043 --> 00:29:16,087
Może hepatolog nam pomoże.
334
00:29:16,171 --> 00:29:17,464
Widziałaś jego oczy?
335
00:29:21,092 --> 00:29:24,387
Nie wiem, co się dzieje.
336
00:29:25,054 --> 00:29:28,016
- To wszystko...
- Zaraz wrócę.
337
00:29:34,731 --> 00:29:38,401
Dzwoniłem do ciebie do domu. Gdzie jesteś?
338
00:29:39,027 --> 00:29:40,195
U siostry.
339
00:29:40,278 --> 00:29:45,742
Zostaję na noc u Lino,
byś mogła się wyspać.
340
00:29:45,825 --> 00:29:48,411
Lino jest chory. Amy mnie potrzebuje.
341
00:29:48,495 --> 00:29:51,873
Amy zajmuje się Lino,
ty zajmujesz się Amy,
342
00:29:52,373 --> 00:29:54,167
a kto zajmie się tobą?
343
00:29:54,250 --> 00:29:56,336
Masz wysokie ciśnienie.
344
00:29:56,419 --> 00:29:58,630
Przy ciąży geriatrycznej...
345
00:29:58,713 --> 00:30:00,381
Wiesz, co o tym sądzę.
346
00:30:00,465 --> 00:30:04,260
A ty wiesz, co sądzę o tobie i dziecku.
347
00:30:04,844 --> 00:30:06,179
Martwię się.
348
00:30:09,224 --> 00:30:12,852
O naszą rodzinę. Długo cię szukałem.
349
00:30:12,936 --> 00:30:14,646
Chcę cię chronić.
350
00:30:16,231 --> 00:30:18,483
Nie wiem, co jej powiedzieć.
351
00:30:20,318 --> 00:30:24,405
Nie wiem, czy pyta mnie o coś,
o czym w ogóle nie chcę myśleć.
352
00:30:33,206 --> 00:30:34,624
Niedługo wrócę do domu.
353
00:30:36,125 --> 00:30:36,960
Obiecuję.
354
00:30:38,920 --> 00:30:42,841
W niedzielę Zora idzie do Kena.
Jego tata ma urodziny.
355
00:30:42,924 --> 00:30:44,342
- Mam czas.
- Super.
356
00:30:44,425 --> 00:30:47,679
Na razie będę pracować zdalnie.
Oboje tu będziemy.
357
00:30:47,762 --> 00:30:51,224
- To kolejne dwa tygodnie.
- A następny miesiąc?
358
00:30:51,307 --> 00:30:53,768
Powinniśmy planować tak daleko?
359
00:30:56,646 --> 00:30:59,065
Co masz na myśli?
360
00:30:59,148 --> 00:31:01,276
Lekarze cały czas walczą.
361
00:31:02,235 --> 00:31:04,237
Lino znów z tym wygra.
362
00:31:04,320 --> 00:31:08,783
Wiele osób go wspiera.
Modlimy się o niego.
363
00:31:08,867 --> 00:31:12,537
Gdy jego stan się poprawi,
w Meksyku dostępna jest terapia...
364
00:31:12,620 --> 00:31:14,539
Przestań gadać o Meksyku.
365
00:31:15,456 --> 00:31:18,626
- Nie wiedzieliście go wczoraj.
- Nie poddamy się.
366
00:31:18,710 --> 00:31:20,378
Nie poddałam się.
367
00:31:23,298 --> 00:31:25,592
Po prostu nie zdrowieje.
368
00:31:28,678 --> 00:31:30,430
Nie jesteśmy lekarzami.
369
00:31:32,265 --> 00:31:34,142
Zobaczymy, co oni powiedzą.
370
00:31:35,602 --> 00:31:39,606
- Wyniki nie są idealne.
- To znaczy?
371
00:31:39,689 --> 00:31:44,694
- Interesują nas ich trendy.
- To nie odpowiedź.
372
00:31:44,777 --> 00:31:46,863
W sytuacji Lino
373
00:31:46,946 --> 00:31:50,074
dobrym wyjściem byłby przeszczep wątroby.
374
00:31:50,158 --> 00:31:51,993
- Słucham?
- Kochanie.
375
00:31:52,785 --> 00:31:56,623
Jak to wpłynęłoby na leczenie raka?
376
00:31:56,706 --> 00:32:00,126
Omówcie to z onkologiem.
Na razie będziemy pana badać.
377
00:32:04,923 --> 00:32:08,384
Lino ma masę lekarzy,
którzy ze sobą nie rozmawiają.
378
00:32:08,468 --> 00:32:11,471
Może doktor z nimi pomówić?
379
00:32:12,013 --> 00:32:14,724
Cały czas go badają,
380
00:32:14,807 --> 00:32:18,311
ale lekarz chorób zakaźnych
stwierdził poprawę.
381
00:32:18,394 --> 00:32:22,106
Potem hepatolog powiedziała,
382
00:32:22,607 --> 00:32:24,901
że potrzebuje przeszczepu wątroby.
383
00:32:24,984 --> 00:32:28,363
Nie powinna z wami o tym rozmawiać.
384
00:32:28,446 --> 00:32:31,699
Nie robi się przemeblowania,
gdy dom płonie.
385
00:32:35,328 --> 00:32:36,162
Przepraszam.
386
00:32:38,748 --> 00:32:40,166
Gdzie jest dr Collins?
387
00:32:42,377 --> 00:32:44,671
Doktor Collins.
388
00:32:46,798 --> 00:32:48,299
Co się z nim dzieje?
389
00:32:49,175 --> 00:32:51,052
Proszę pomówić z onkologiem.
390
00:32:51,135 --> 00:32:53,846
- Czego pani nie mówi?
- To nie moja rola.
391
00:32:53,930 --> 00:32:57,976
Co chciałaby pani usłyszeć,
gdyby to był pani mąż?
392
00:32:59,560 --> 00:33:01,104
Wątroba przestaje działać.
393
00:33:02,105 --> 00:33:02,981
Co to oznacza?
394
00:33:04,190 --> 00:33:07,652
Proszę pomówić z onkologiem
o długoterminowej opiece.
395
00:33:09,946 --> 00:33:15,326
Czemu muszę biegać na parking,
by czegoś się, kurwa, dowiedzieć?
396
00:33:29,340 --> 00:33:31,217
Chwileczkę. Dokąd cię wiozą?
397
00:33:31,718 --> 00:33:34,262
- Nie pytałem.
- Na tomografię PET.
398
00:33:34,345 --> 00:33:35,388
Kto ją zlecił?
399
00:33:35,471 --> 00:33:38,016
Dr Smith. Nie, przepraszam, dr Benjawan.
400
00:33:38,099 --> 00:33:41,519
Nie! Dość tego.
401
00:33:42,103 --> 00:33:43,312
Nigdzie nie jedzie.
402
00:33:46,691 --> 00:33:50,361
To jakaś bzdura. Marnujemy czas.
403
00:33:50,862 --> 00:33:52,030
Mamy plany.
404
00:33:52,113 --> 00:33:55,324
Nie byłam jeszcze w Castelleone.
405
00:33:55,408 --> 00:33:59,162
Musimy zabrać tam Idalię. Po prostu...
406
00:33:59,245 --> 00:34:03,124
masz za wielu lekarzy.
407
00:34:03,207 --> 00:34:06,127
Za dużo pieprzonych badań.
408
00:34:07,670 --> 00:34:11,257
Nie wiem już, co się dzieje.
409
00:34:11,841 --> 00:34:12,759
Ja wiem.
410
00:34:33,780 --> 00:34:38,159
Obiecuję ci, że stąd wyjdziesz.
411
00:34:40,703 --> 00:34:42,371
Obiecuję ci.
412
00:34:43,873 --> 00:34:45,500
To nie będzie koniec.
413
00:34:54,342 --> 00:34:58,054
Na co mamy się przygotować?
414
00:35:01,599 --> 00:35:04,936
Chcę zapytać Lino, co o tym sądzi.
415
00:35:09,440 --> 00:35:10,274
Dziękuję.
416
00:35:12,068 --> 00:35:15,279
- Nikt wcześniej nie pytał.
- Przykro mi.
417
00:35:16,114 --> 00:35:17,657
I za brak jasności.
418
00:35:18,449 --> 00:35:22,870
Opieka paliatywna
skupia się na pacjencie i rodzinie.
419
00:35:23,955 --> 00:35:25,623
Jej częścią jest szczerość.
420
00:35:26,374 --> 00:35:28,793
Lino, masz nieuleczalnego raka.
421
00:35:29,669 --> 00:35:31,212
Twoja wątroba zawodzi.
422
00:35:31,712 --> 00:35:35,258
Twoje ciało powoli umiera.
423
00:35:40,721 --> 00:35:42,348
Musisz zdecydować,
424
00:35:43,516 --> 00:35:46,185
jak chcesz spędzić ostatnie chwile.
425
00:35:55,778 --> 00:35:57,697
Chcę się stąd wynieść.
426
00:35:59,949 --> 00:36:02,243
Każdy umiera inaczej.
427
00:36:03,119 --> 00:36:06,247
Pracownicy hospicjum dadzą ci leki na ból
428
00:36:06,330 --> 00:36:09,125
i pomogą przejść przez to Amy.
429
00:36:11,669 --> 00:36:15,006
Oby pomogła wam z tym
rodzina i przyjaciele.
430
00:36:16,132 --> 00:36:17,550
A nasza córka?
431
00:36:20,261 --> 00:36:24,056
Umówimy was
ze specjalistką od takich spraw.
432
00:36:24,140 --> 00:36:27,185
Możecie do mnie dzwonić,
gdy tylko będzie potrzeba.
433
00:36:28,895 --> 00:36:29,729
W porządku?
434
00:37:00,718 --> 00:37:01,552
Amy?
435
00:37:03,095 --> 00:37:03,930
Co z Lino?
436
00:37:05,973 --> 00:37:07,808
Nie mogą nic zrobić.
437
00:37:10,519 --> 00:37:11,520
Wracamy do domu.
438
00:37:15,024 --> 00:37:16,692
Idę się pomodlić.
439
00:37:18,611 --> 00:37:20,279
Wszystko w rękach świętych.
440
00:38:04,991 --> 00:38:07,910
Bez obaw. Pojedziemy powoli.
441
00:38:10,288 --> 00:38:11,831
Zaraz będziesz w domu.
442
00:38:29,932 --> 00:38:30,766
Idalia.
443
00:38:33,311 --> 00:38:37,690
Babbo wrócił do domu.
Chce zjeść z tobą śniadanie.
444
00:38:47,074 --> 00:38:47,908
Spójrz.
445
00:38:52,663 --> 00:38:54,457
Też coś dla ciebie mam.
446
00:38:55,750 --> 00:38:58,294
Co takiego?
447
00:39:02,298 --> 00:39:03,591
Czekolada?
448
00:39:05,968 --> 00:39:10,556
Ale dopiero po śniadaniu.
Są naleśniki, jajka i kaszka.
449
00:39:14,977 --> 00:39:18,481
Jak powiedzieć po włosku „kawa”?
450
00:39:18,564 --> 00:39:20,566
To proste. Caffè.
451
00:39:23,235 --> 00:39:24,111
A „naleśniki”?
452
00:39:24,612 --> 00:39:25,654
Frittella.
453
00:39:27,823 --> 00:39:28,824
A…
454
00:39:30,368 --> 00:39:31,202
„koza”?
455
00:39:31,786 --> 00:39:33,204
- Capra!
- Tak.
456
00:39:42,755 --> 00:39:43,839
Wsuwaj.
457
00:39:47,718 --> 00:39:53,224
Musisz zrozumieć, co przeżywa dziecko,
byś mogła jej pomóc.
458
00:39:53,307 --> 00:39:56,227
Przepraszam, to straszne.
459
00:39:56,727 --> 00:39:59,146
Dzieci są skłonne do myślenia magicznego.
460
00:40:00,231 --> 00:40:01,190
Dorośli też.
461
00:40:01,690 --> 00:40:04,735
Pomóż Idalii zrozumieć, co się dzieje,
462
00:40:04,819 --> 00:40:07,405
bo jej mózg będzie chciał zapomnieć.
463
00:40:07,488 --> 00:40:10,574
Musi brać udział w tym procesie.
464
00:40:10,658 --> 00:40:12,410
Gdy jej tata umrze,
465
00:40:13,452 --> 00:40:14,745
pokaż jej go.
466
00:40:15,246 --> 00:40:20,000
Niech spędzi z nim chwilę. Dotknie go.
467
00:40:24,505 --> 00:40:26,757
Nie wiem, czy dam radę.
468
00:40:26,841 --> 00:40:27,675
Dasz.
469
00:40:28,884 --> 00:40:30,886
Zrobisz to dla niej.
470
00:40:33,472 --> 00:40:35,182
Masz pomoc? Rodzinę?
471
00:40:37,017 --> 00:40:39,103
Świetnie. Pamiętaj o jednym.
472
00:40:40,354 --> 00:40:43,399
Dzieci sobie poradzą,
jeśli powiemy im prawdę.
473
00:40:47,069 --> 00:40:50,406
„Prawdziwa miłość…”
474
00:40:52,616 --> 00:40:54,743
- Po włosku.
- Dobrze.
475
00:41:02,168 --> 00:41:03,294
Ty czytaj, mamo.
476
00:41:05,379 --> 00:41:06,213
Dobrze.
477
00:41:07,423 --> 00:41:10,926
„Prawdziwa miłość daje siłę”.
478
00:41:21,145 --> 00:41:24,523
Przyszło do ciebie dwóch specjalistów.
479
00:41:26,108 --> 00:41:27,026
Cześć, piękni.
480
00:41:28,152 --> 00:41:30,154
- Cześć, Amy.
- Dzięki.
481
00:41:30,779 --> 00:41:34,283
Cześć. Jasne. Zrobiłem ci limoncello.
482
00:41:34,867 --> 00:41:38,996
A to dla Idalii. Z mojej ojczyzny.
483
00:41:39,079 --> 00:41:41,165
Wybaczcie, nie dam rady wstać.
484
00:41:41,790 --> 00:41:44,001
A czy kiedykolwiek wstawałeś?
485
00:41:46,629 --> 00:41:48,756
Dla niego wstanę.
486
00:41:50,341 --> 00:41:53,052
- Dzięki za wszystko.
- Jasne.
487
00:41:53,135 --> 00:41:54,094
Jak się masz?
488
00:41:54,178 --> 00:41:56,931
Jak widać.
489
00:41:59,141 --> 00:42:00,267
Idalia!
490
00:42:03,187 --> 00:42:04,271
Dziękuję.
491
00:42:05,147 --> 00:42:07,191
Zrobiło się tu tłoczno.
492
00:42:09,193 --> 00:42:10,653
Chodźmy do ogrodu.
493
00:42:22,289 --> 00:42:23,123
Cześć.
494
00:42:24,083 --> 00:42:27,002
Dzięki. Dołączysz do nas?
495
00:42:28,754 --> 00:42:31,006
To jest Alice.
496
00:42:36,762 --> 00:42:37,930
Dobrze cię widzieć.
497
00:43:06,333 --> 00:43:08,877
- Nie, kochanie.
- Niech tata odpocznie.
498
00:43:17,761 --> 00:43:18,929
Zatańczmy.
499
00:43:20,889 --> 00:43:21,932
Nie, tato.
500
00:43:33,235 --> 00:43:35,404
Idź do Maxine.
501
00:43:35,487 --> 00:43:38,407
Chyba zrobię obrót.
502
00:43:39,491 --> 00:43:41,577
Nie chcę skończyć w szpitalu.
503
00:43:43,370 --> 00:43:44,705
Wygląda świetnie.
504
00:43:46,582 --> 00:43:49,752
To przypływ energii na końcu życia.
505
00:43:50,252 --> 00:43:54,048
Niczym ostatni
przypływ energii przed porodem.
506
00:43:55,341 --> 00:44:00,179
Narodziny i śmierć,
dwa podstawowe przeżycia.
507
00:44:00,679 --> 00:44:02,056
Niewiele się różnią.
508
00:44:09,938 --> 00:44:12,650
Zbierzcie się. Zrobimy zdjęcie.
509
00:44:12,733 --> 00:44:14,234
- Dobrze?
- Tak.
510
00:44:14,318 --> 00:44:17,071
Zróbmy zdjęcie.
511
00:44:27,289 --> 00:44:28,624
Uważaj.
512
00:44:32,252 --> 00:44:35,631
Właśnie. Coś mi nie grało.
513
00:44:35,714 --> 00:44:37,716
Chodź.
514
00:44:40,427 --> 00:44:42,930
Nie może się tak zachowywać.
515
00:44:47,726 --> 00:44:51,397
Ja się po prostu uśmiecham.
516
00:44:52,147 --> 00:44:55,943
Lino pójdzie na drzemkę. Zmęczył się.
517
00:44:56,026 --> 00:44:58,404
- Pomogę ci.
- Dzięki.
518
00:45:19,091 --> 00:45:19,925
Dobra.
519
00:45:24,805 --> 00:45:27,683
Muszę ci coś powiedzieć, kochanie.
520
00:45:29,601 --> 00:45:30,602
Chodzi o babbo.
521
00:45:33,480 --> 00:45:37,025
Wiem, że umiera. Bardzo mi smutno.
522
00:45:38,402 --> 00:45:40,070
Mi też.
523
00:45:42,489 --> 00:45:43,323
Kiedy?
524
00:45:46,744 --> 00:45:47,578
Nie wiem.
525
00:45:50,706 --> 00:45:51,540
Niedługo.
526
00:45:58,338 --> 00:45:59,339
Jestem tu.
527
00:46:15,939 --> 00:46:17,483
Usiądź przy mnie.
528
00:46:24,281 --> 00:46:25,866
Jak długo żyją kozy?
529
00:46:31,580 --> 00:46:32,456
Piętnaście,
530
00:46:34,082 --> 00:46:35,959
czasami 20 lat.
531
00:46:37,878 --> 00:46:40,005
Gdzie jest koza Tonino?
532
00:46:46,386 --> 00:46:51,600
Gdy Tonino był w szkole,
koza nie była z nim.
533
00:46:53,811 --> 00:46:56,230
Ale to, że jej nie widział,
534
00:46:57,856 --> 00:47:01,902
nie oznaczało, że koza
nie kocha go z całego serca.
535
00:47:04,446 --> 00:47:05,906
Bo ich miłość
536
00:47:07,574 --> 00:47:12,704
jest jak niewidzialna nić,
która łączy jedno serce z drugim.
537
00:47:13,956 --> 00:47:15,958
I nic jej nie przerwie.
538
00:47:19,002 --> 00:47:21,088
Nieważne, gdzie będą.
539
00:47:29,972 --> 00:47:31,431
Kocham cię, babbo.
540
00:48:43,337 --> 00:48:44,963
Dasz mi książkę adresową?
541
00:48:55,098 --> 00:48:56,224
Bądź przy niej.
542
00:48:59,645 --> 00:49:02,105
Traktuj Idalię jak własne dziecko.
543
00:49:04,399 --> 00:49:05,525
Dobrze.
544
00:50:23,854 --> 00:50:24,938
Mam prośbę.
545
00:50:28,608 --> 00:50:32,029
Zabierz moje prochy na Sycylię.
546
00:50:49,963 --> 00:50:50,797
Dobrze.
547
00:50:52,883 --> 00:50:55,594
Chcę, byś znów poznała miłość.
548
00:50:57,220 --> 00:50:58,096
Kolejną.
549
00:51:00,974 --> 00:51:03,351
Twoja jest zbyt piękna, by była sama.
550
00:51:04,478 --> 00:51:06,563
- Nie.
- Chcę tego.
551
00:51:07,856 --> 00:51:09,316
Żyj dalej.
552
00:51:18,408 --> 00:51:19,701
Masz suche usta.
553
00:52:03,954 --> 00:52:05,914
Dziękuję ci za życie.
554
00:52:08,375 --> 00:52:09,209
Dziękuję.
555
00:52:11,002 --> 00:52:12,796
Dokąd trafię?
556
00:52:21,221 --> 00:52:22,055
Nie wiem.
557
00:52:24,641 --> 00:52:26,643
Ale to piękne
558
00:52:27,936 --> 00:52:29,062
i pełne miejsce.
559
00:52:31,815 --> 00:52:33,441
Znajdziesz tam spokój.
560
00:52:36,236 --> 00:52:38,697
Będziesz spokojny, kochany.
561
00:52:41,950 --> 00:52:44,077
Powrócisz w moich snach.
562
00:52:47,164 --> 00:52:49,708
Nie mogę doczekać się kolejnego spotkania.
563
00:53:40,217 --> 00:53:41,927
Czekałeś na mnie.
564
00:56:07,072 --> 00:56:11,618
Napisy: Krzysztof Zając