1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:40,832 --> 00:00:42,167
M-am simțit obosit.
3
00:00:43,001 --> 00:00:44,669
Plus că am tusea asta.
4
00:00:45,503 --> 00:00:47,839
Dr. Atluri a urgentat o radiografie.
5
00:00:48,965 --> 00:00:50,592
Când ai rezultatul?
6
00:00:51,092 --> 00:00:51,926
Luni.
7
00:00:54,512 --> 00:00:55,638
E vineri seara.
8
00:00:57,057 --> 00:00:58,641
De ce nu mi-ai zis?
9
00:00:58,725 --> 00:01:00,810
Nu am vrut să-ți faci griji.
10
00:01:02,812 --> 00:01:06,357
Am mai făcut analize înainte de vreme
și mereu au ieșit bine.
11
00:01:07,817 --> 00:01:11,071
- Nu e nimic diferit.
- Totul e diferit.
12
00:01:11,154 --> 00:01:12,489
Avem un copil.
13
00:01:13,907 --> 00:01:20,413
E un miracol că am scăpat o dată,
că am avut șapte ani buni.
14
00:01:23,374 --> 00:01:25,919
Am testat voia Domnului.
15
00:01:31,549 --> 00:01:32,926
L-am învins o dată…
16
00:01:33,843 --> 00:01:35,428
o să-l învingem iar.
17
00:01:38,473 --> 00:01:40,183
Asta e clar!
18
00:02:12,882 --> 00:02:15,176
Hai odată! Vreau să mă dau!
19
00:02:20,473 --> 00:02:22,058
Nu te odihnești?
20
00:02:23,184 --> 00:02:24,018
Sunt bine.
21
00:02:25,562 --> 00:02:27,397
Unde e…
22
00:02:29,107 --> 00:02:30,817
De ce facem asta acum?
23
00:02:30,900 --> 00:02:32,652
- Sunt gata, mami.
- Știu.
24
00:02:32,735 --> 00:02:36,531
Cred că mami vrea să port eu asta.
25
00:02:43,288 --> 00:02:44,122
Bine.
26
00:02:45,081 --> 00:02:45,915
Da.
27
00:02:49,210 --> 00:02:51,045
- Stai să te ajut!
- Mă descurc.
28
00:03:26,039 --> 00:03:29,125
Cancerul s-a întors
și a migrat în plămâni.
29
00:03:29,209 --> 00:03:32,837
Nu e o veste bună,
dar e mic și nu se răspândește repede.
30
00:03:32,921 --> 00:03:34,130
Avem timp.
31
00:03:34,214 --> 00:03:36,299
Pot să intru iar în studiul clinic?
32
00:03:36,883 --> 00:03:38,176
Nu mai ești eligibil.
33
00:03:38,259 --> 00:03:41,304
Dar, cât ai fost bine,
au apărut alte medicamente.
34
00:03:41,387 --> 00:03:44,432
Cum ar fi Votrient.
Cred că i s-ar potrivi.
35
00:03:44,515 --> 00:03:48,478
Am văzut că se testează
și diferite scheme de ifosfamidă
36
00:03:48,561 --> 00:03:50,605
împreună cu alte medicamente.
37
00:03:51,356 --> 00:03:54,776
Având în vedere
că a fost în remisie atâta timp…
38
00:03:56,986 --> 00:03:58,488
e o posibilitate.
39
00:04:01,199 --> 00:04:02,825
Văd că ești în formă, Lino.
40
00:04:03,743 --> 00:04:07,372
Ești tânăr și puternic,
deci ai multe opțiuni bune.
41
00:04:08,373 --> 00:04:09,624
Când poate începe?
42
00:04:10,458 --> 00:04:13,753
Pot să-l duc mâine la școală
pe Signore Elefante?
43
00:04:13,836 --> 00:04:17,173
Colegii nu au mai văzut
elefanți care vorbesc siciliană.
44
00:04:19,425 --> 00:04:23,304
Da, poți.
Dar să știi că mâine vina Zora după tine.
45
00:04:24,055 --> 00:04:28,893
De fapt, în perioada următoare,
o să se schimbe puțin programul tău.
46
00:04:29,978 --> 00:04:30,812
Bine.
47
00:04:32,981 --> 00:04:34,440
Nu vrei înghețată?
48
00:04:36,401 --> 00:04:38,152
Azi nu vreau.
49
00:04:38,236 --> 00:04:41,072
Idalia, mai știi că ți-am zis
50
00:04:41,155 --> 00:04:45,660
că tata a avut cancer înainte să te naști,
dar că i-a trecut?
51
00:04:48,830 --> 00:04:50,957
Acum are nevoie de medicamente.
52
00:04:56,004 --> 00:04:59,215
- Din cauza piciorului?
- Da, să zicem.
53
00:05:03,052 --> 00:05:05,096
Dar o să-mi faci de mâncare?
54
00:05:09,225 --> 00:05:10,476
Tu ce crezi?
55
00:05:15,565 --> 00:05:19,235
Mami și babbo vor
să știi că nu suntem speriați.
56
00:05:19,319 --> 00:05:20,528
Exact.
57
00:05:21,070 --> 00:05:24,198
Doctorii se pun pe treabă
ca să-l ajute pe babbo,
58
00:05:25,158 --> 00:05:29,120
iar noi avem grijă
să ne ținem de orarul de la școală.
59
00:05:36,336 --> 00:05:43,051
Tu preiei frâiele de la mama
luni, marți și joi.
60
00:05:43,134 --> 00:05:44,177
Bine.
61
00:05:44,260 --> 00:05:48,931
Eu pot să preiau vinerea.
Da, le scriu profesorilor Idaliei acum.
62
00:05:49,015 --> 00:05:50,183
Bine. Da.
63
00:05:50,266 --> 00:05:53,227
Da. O să aibă nevoie
de cât mai mult sprijin.
64
00:05:54,062 --> 00:05:58,733
Nu știu, Z. Are șapte ani.
Știe de analize de când e mică,
65
00:05:58,816 --> 00:06:00,151
dar acum e diferit.
66
00:06:04,155 --> 00:06:05,281
Da, ai dreptate.
67
00:06:09,410 --> 00:06:10,244
E bine.
68
00:06:15,666 --> 00:06:17,543
- Să fac eu asta?
- Nu!
69
00:06:19,045 --> 00:06:21,130
Am promis că poate folosi fructele.
70
00:06:22,840 --> 00:06:24,050
Ca prietenele ei.
71
00:06:28,346 --> 00:06:29,931
Auzi…
72
00:06:30,014 --> 00:06:30,932
Da, sunt aici.
73
00:06:31,474 --> 00:06:34,894
Nu, totul e bine.
Verificăm orarul de săptămâna viitoare?
74
00:06:34,977 --> 00:06:35,937
Da.
75
00:07:18,521 --> 00:07:19,439
Ai zis bine.
76
00:07:21,524 --> 00:07:24,444
Am ales o culoare greșită
pentru tapițerie.
77
00:07:33,494 --> 00:07:35,705
Cum să spui că e ecru?
78
00:07:37,415 --> 00:07:39,333
Ți-am zis că e galben.
79
00:08:06,986 --> 00:08:08,988
Idalia, trebuie să plecăm.
80
00:08:17,497 --> 00:08:18,331
Bine.
81
00:08:19,749 --> 00:08:20,583
Hai!
82
00:08:21,834 --> 00:08:22,668
Hai!
83
00:09:12,510 --> 00:09:14,887
Inspiră adânc! Șapte…
84
00:09:15,555 --> 00:09:20,726
șase, cinci, patru, trei…
85
00:09:20,810 --> 00:09:22,853
Schimb de tură! Gata tortura…
86
00:09:23,437 --> 00:09:25,231
Doi, unu.
87
00:09:26,315 --> 00:09:28,359
Și expiră!
88
00:09:30,820 --> 00:09:31,904
- Frumos!
- Da.
89
00:09:33,030 --> 00:09:35,241
Primim calmul în mintea noastră.
90
00:09:35,324 --> 00:09:39,996
Da. Am avut anxietate
și meditația cu mama ta mă ajută.
91
00:09:40,705 --> 00:09:43,457
- Mulțumesc, Lynn!
- Cu plăcere! Nu râde!
92
00:09:47,211 --> 00:09:48,170
Te iubesc, mami.
93
00:09:48,671 --> 00:09:49,505
Eu, mai mult.
94
00:09:51,882 --> 00:09:53,175
Salut! Acum am ajuns.
95
00:09:54,302 --> 00:09:55,845
Totul e în regulă?
96
00:09:55,928 --> 00:09:57,388
A mâncat?
97
00:09:57,471 --> 00:10:00,516
Zi-i spioanei că am mâncat!
98
00:10:01,309 --> 00:10:03,978
Lino a zis să nu-l mai hărțuiești.
99
00:10:04,562 --> 00:10:05,563
Cum arată?
100
00:10:06,355 --> 00:10:09,483
Chipeș ca întotdeauna. E bine.
101
00:10:10,067 --> 00:10:10,901
Bun.
102
00:10:10,985 --> 00:10:14,530
Ne vedem acasă, bine? Mulțumesc, Z!
103
00:10:14,614 --> 00:10:15,448
Pa!
104
00:10:19,160 --> 00:10:20,828
Deci meditezi?
105
00:10:23,122 --> 00:10:23,956
Da.
106
00:10:24,999 --> 00:10:26,417
Când nu-mi tace mintea.
107
00:10:30,212 --> 00:10:33,674
E mai greu de data asta, Z.
Din cauza Idaliei.
108
00:10:34,258 --> 00:10:36,636
Mă tem că o afectează toate astea.
109
00:10:36,719 --> 00:10:37,553
Lino…
110
00:10:38,054 --> 00:10:42,266
Idalia e cea mai norocoasă din lume
fiindcă te are ca tată.
111
00:10:42,850 --> 00:10:46,187
Sper să fiu și eu
un părinte la fel de bun ca tine.
112
00:10:46,270 --> 00:10:48,856
Dar cât de bun sunt acum?
113
00:10:49,440 --> 00:10:54,028
Sunt plin de chimicale,
țintuit într-un scaun ore în șir.
114
00:10:56,614 --> 00:10:58,115
Am atâtea să-i arăt!
115
00:11:00,868 --> 00:11:02,453
Vreau să o duc în Sicilia.
116
00:11:02,995 --> 00:11:05,706
Și să o învăț rețeta mea de caponata.
117
00:11:08,834 --> 00:11:10,753
Vreau să aibă o viață bună.
118
00:11:19,470 --> 00:11:20,346
Mulțumesc!
119
00:11:22,473 --> 00:11:23,307
Pentru ce?
120
00:11:23,891 --> 00:11:24,850
Pentru că lupți.
121
00:11:26,060 --> 00:11:31,440
Vrem să fii în viața noastră
cât mai mult, oricum ai fi.
122
00:11:33,609 --> 00:11:37,154
Știu că e un calvar.
Dar ne bucurăm că ești aici.
123
00:11:43,244 --> 00:11:47,665
Lenjerie intimă?
Atluri te lasă să vinzi astea pe secție?
124
00:11:49,375 --> 00:11:51,460
Îmi place că ești descurcăreață.
125
00:11:53,379 --> 00:11:56,090
Lino? Uită-te la mine!
126
00:11:56,173 --> 00:11:58,634
Lino? Anet, ne trebuie o targă!
127
00:11:58,718 --> 00:12:01,178
- Rămâi treaz!
- Ce se întâmplă?
128
00:12:01,262 --> 00:12:05,766
Are febră mare. Trebuie dus la spital.
Aduceți targa! Lino, rămâi treaz!
129
00:12:07,351 --> 00:12:08,644
Îl ridicăm. Haideți!
130
00:12:09,603 --> 00:12:11,897
- Dă-mi aia!
- De ce e așa de amorțit?
131
00:12:11,981 --> 00:12:14,442
Oxigen. Deschideți ușa!
132
00:12:17,236 --> 00:12:18,070
Zora!
133
00:12:19,321 --> 00:12:21,657
- Cine o ia pe Idalia?
- Preston.
134
00:12:21,741 --> 00:12:24,618
- Mama merge la noi.
- Bine. Ce s-a întâmplat?
135
00:12:24,702 --> 00:12:25,661
Nu știu.
136
00:12:26,245 --> 00:12:29,874
Se simțea bine,
apoi paramedicii l-au acoperit cu gheață.
137
00:12:29,957 --> 00:12:32,001
- Bine.
- Mă duc la tine.
138
00:12:32,084 --> 00:12:34,211
- O ajut pe mama cu Idalia.
- Bine.
139
00:12:35,171 --> 00:12:36,005
Bine…
140
00:12:36,630 --> 00:12:39,049
- Mai stau mult după un latte?
- Am venit.
141
00:12:39,133 --> 00:12:42,511
Nu au destui barmani
și nici lapte de soia.
142
00:12:42,595 --> 00:12:43,971
Scuze! Cine ești?
143
00:12:44,722 --> 00:12:47,057
Dr. Halsey, specialist infecțioase.
144
00:12:47,141 --> 00:12:49,685
Infecțioase? El are cancer.
145
00:12:50,394 --> 00:12:54,356
- Discut doar cu familia.
- Eu sunt familia. Sunt soția lui.
146
00:12:55,274 --> 00:12:58,652
Acum fac un consult.
E posibil să aibă o infecție.
147
00:12:58,736 --> 00:12:59,737
De ce doarme?
148
00:13:00,696 --> 00:13:04,033
Pe fișă scrie
că a primit medicamente pentru anxietate.
149
00:13:04,116 --> 00:13:04,950
De la cine?
150
00:13:05,034 --> 00:13:06,994
De la curant, dr. Smith.
151
00:13:07,077 --> 00:13:09,121
Endocrinologul a cerut un ecograf.
152
00:13:09,205 --> 00:13:11,916
- De ce are endocrinolog?
- Facem analize.
153
00:13:11,999 --> 00:13:13,375
Bine. Și dr. Atluri?
154
00:13:13,459 --> 00:13:16,545
Curantul și oncologul
vin după ce termină vizitele.
155
00:13:16,629 --> 00:13:17,797
Ar putea dura ore.
156
00:13:20,966 --> 00:13:21,801
Sunt aici.
157
00:13:26,222 --> 00:13:27,348
Sunt aici.
158
00:13:27,932 --> 00:13:33,229
Știu, puiule. Îmi pare rău
că nu pot să vin să te învelesc.
159
00:13:33,312 --> 00:13:35,940
Și mie, mami. Babbo când vine acasă?
160
00:13:36,023 --> 00:13:39,485
Probabil că o să stea la noapte în spital.
161
00:13:39,568 --> 00:13:43,948
Dar mâine merg în excursie
și nu ai semnat învoirea.
162
00:13:46,909 --> 00:13:51,997
Nu-ți face griji!
O să mergi și tu. Bine? Promit.
163
00:13:52,081 --> 00:13:54,083
Mi-o dai pe tușica Zora?
164
00:13:54,166 --> 00:13:55,209
Te iubesc.
165
00:13:58,504 --> 00:14:02,550
Când au prăjit migdalele,
au distrus 90% din nutrienți.
166
00:14:07,680 --> 00:14:09,181
Mami te caută.
167
00:14:10,683 --> 00:14:11,517
- Bună!
- Bună!
168
00:14:11,600 --> 00:14:13,853
O să las un mesaj la școală.
169
00:14:13,936 --> 00:14:16,063
Te asiguri tu că merge în excursie?
170
00:14:16,146 --> 00:14:18,232
Te rog. Altfel o să fie tristă.
171
00:14:18,315 --> 00:14:21,360
Falsifică-mi semnătura, fă orice!
172
00:14:21,443 --> 00:14:25,281
Le spui lui David și lui Preston?
Poate o să avem nevoie de ei.
173
00:14:25,865 --> 00:14:27,700
- Da. Sigur.
- Mulțumesc, Zora!
174
00:14:29,994 --> 00:14:31,787
Nu vine acasă la noapte.
175
00:14:32,997 --> 00:14:35,374
Hai să rezolvăm învoirea aia!
176
00:14:41,088 --> 00:14:45,092
Problema e că nu știm
cât o să stea în spital.
177
00:14:46,844 --> 00:14:49,388
Și Idalia…
178
00:14:52,349 --> 00:14:56,103
Vreau să spun că avem nevoie de voi.
179
00:14:56,186 --> 00:14:58,397
Luăm primul zbor mâine-dimineață.
180
00:14:59,732 --> 00:15:00,774
Mersi, Hersh!
181
00:15:20,336 --> 00:15:21,170
Salut!
182
00:15:22,963 --> 00:15:23,797
Salut!
183
00:15:42,900 --> 00:15:45,027
Ăsta e ecru.
184
00:15:56,205 --> 00:15:57,498
Dr. Atluri!
185
00:15:59,041 --> 00:16:01,752
E trecut de miezul nopții, nu vă așteptam.
186
00:16:01,835 --> 00:16:04,213
Am vrut să te văd, chiar dacă e târziu.
187
00:16:04,296 --> 00:16:07,508
Ne poți spune ce se petrece?
188
00:16:07,591 --> 00:16:11,220
Credem că ai o infecție.
O să oprim chimioterapia deocamdată.
189
00:16:11,303 --> 00:16:16,266
Până când pun doctorii diagnosticul,
primești antibiotice cu spectru larg.
190
00:16:16,350 --> 00:16:19,019
Văd că a scăzut febra.
191
00:16:19,103 --> 00:16:20,187
E un semn bun.
192
00:16:21,063 --> 00:16:23,941
Cel mai bine e să dormi.
193
00:16:24,441 --> 00:16:25,693
- Bine.
- Bine?
194
00:16:26,568 --> 00:16:27,403
Odihnește-te!
195
00:16:50,926 --> 00:16:52,011
Bună dimineața!
196
00:16:52,720 --> 00:16:55,931
Babbo o să fie acasă
când mă întorc de la școală?
197
00:16:56,015 --> 00:16:58,642
Ai zis că lipsește doar o noapte.
198
00:16:58,726 --> 00:17:02,396
Am zis „probabil o noapte”.
199
00:17:02,479 --> 00:17:06,483
Dar de ce tu și tușica mergeți la el,
și eu nu pot?
200
00:17:08,569 --> 00:17:11,071
Să sperăm că vine acasă în curând, bine?
201
00:17:13,198 --> 00:17:16,452
Dacă nu vine,
o să am grijă să mergi și tu la el.
202
00:17:16,535 --> 00:17:21,540
Probabil o să ai grijă
sau sigur o să ai grijă?
203
00:17:24,376 --> 00:17:26,336
Îmi amintești de bunicul Hershel.
204
00:17:30,674 --> 00:17:31,508
Fii atentă!
205
00:17:32,134 --> 00:17:34,845
O să îl vezi. Promit.
206
00:17:37,723 --> 00:17:41,977
Am cerut o sonografie ieri,
dar nu am aflat nimic concludent.
207
00:17:42,061 --> 00:17:45,397
- Tu ești endocrinologul?
- E al cincilea doctor de azi.
208
00:17:45,481 --> 00:17:48,734
Am mai cerut analize de sânge.
Discutăm când sunt gata.
209
00:17:50,235 --> 00:17:51,070
Unde e Zora?
210
00:17:51,653 --> 00:17:53,697
Scuze! Dar n-am putut să mă țin.
211
00:17:54,782 --> 00:17:57,910
Și cum nu vorbea nimeni
cu negresa din colț…
212
00:17:57,993 --> 00:17:59,244
Dle Ortolano!
213
00:18:00,579 --> 00:18:04,166
- Asta pentru ce e?
- Hepatologul a cerut imagini cu ficatul.
214
00:18:04,249 --> 00:18:08,462
- Cu ficatul? Parcă avea infecție.
- Pot să discut numai cu familia.
215
00:18:08,545 --> 00:18:09,671
Pe bune?
216
00:18:10,506 --> 00:18:13,967
Eu sunt familia lui.
Noi suntem familia lui.
217
00:18:14,051 --> 00:18:17,596
Ea e cumnata lui Lino. Știi cine sunt eu?
218
00:18:17,679 --> 00:18:20,224
Asistentă Courtney. Eu sunt Amy.
219
00:18:22,059 --> 00:18:26,063
Sunt soția lui Lino!
220
00:18:29,066 --> 00:18:30,234
Nu-ți face griji!
221
00:18:30,818 --> 00:18:32,611
Fac analizele.
222
00:18:32,694 --> 00:18:35,531
Important e să aflăm ce am
ca să pot veni acasă.
223
00:18:35,614 --> 00:18:38,742
Deși am savurat tirada asta binemeritată,
224
00:18:38,826 --> 00:18:41,578
mi-e foame și tu trebuie să te liniștești.
225
00:18:41,662 --> 00:18:43,247
- Hai!
- Bine!
226
00:18:44,123 --> 00:18:45,082
- Ciao!
- Pa!
227
00:18:51,046 --> 00:18:52,923
Serios? Glamour?
228
00:18:53,924 --> 00:18:56,718
„Cinci metode pentru a aprinde pasiunea”.
229
00:18:56,802 --> 00:18:58,887
Una ar fi să nu ai cancer.
230
00:18:58,971 --> 00:19:01,765
Au scris și asta?
Dacă nu, să mă pupe-n fund!
231
00:19:01,849 --> 00:19:04,143
Bine. Hai să citim ceva mai lejer!
232
00:19:04,226 --> 00:19:05,060
Sigur. Da.
233
00:19:06,770 --> 00:19:07,938
Ce zici de asta?
234
00:19:08,939 --> 00:19:11,358
„Cum slăbesc vedetele după sarcină”. Da.
235
00:19:15,988 --> 00:19:19,199
- Știi ce? Dă-mi un nenorocit de latte!
- Sigur.
236
00:19:26,832 --> 00:19:30,502
- Poți să iei și astea? Mă scapă.
- Zora, iar? Stai!
237
00:19:35,591 --> 00:19:36,800
Ești însărcinată?
238
00:19:42,055 --> 00:19:46,476
Da. Mi-a fost groază să-ți spun
fiindcă aveți atâtea pe cap.
239
00:19:46,560 --> 00:19:48,562
- Nu știam…
- Nu. Asta e…
240
00:19:49,354 --> 00:19:54,276
Asta e o veste bună. Cea mai bună! Doamne!
241
00:19:54,776 --> 00:19:58,447
O să te monitorizăm îndeaproape.
Dar lucrurile merg bine.
242
00:19:59,781 --> 00:20:02,201
El e dr. Park. Noul medic curant.
243
00:20:02,284 --> 00:20:04,912
Acum spuneam
că nu a mai făcut febră de o zi.
244
00:20:04,995 --> 00:20:08,290
Deși lupta asta l-a lăsat fără vlagă,
e un semn bun.
245
00:20:09,833 --> 00:20:13,795
- Ce vești minunate!
- Clar! Hai să sărbătorim!
246
00:20:14,504 --> 00:20:18,634
Voi două, toantelor, uitați că am cancer.
247
00:20:18,717 --> 00:20:20,469
Dar, în rest…
248
00:20:21,136 --> 00:20:22,888
sunt întruchiparea sănătății.
249
00:20:22,971 --> 00:20:24,932
Mă bucur că încă glumești.
250
00:20:26,558 --> 00:20:27,684
Mulțumesc!
251
00:20:41,365 --> 00:20:42,366
E Filomena.
252
00:20:44,117 --> 00:20:45,410
Cum te simți?
253
00:20:49,623 --> 00:20:51,917
Încă doi texani și încingem cheful?
254
00:20:52,000 --> 00:20:53,752
Deja e încins.
255
00:20:56,922 --> 00:20:58,757
Se simte mult mai bine.
256
00:21:02,344 --> 00:21:03,971
Mama vrea să vorbiți.
257
00:21:04,721 --> 00:21:05,931
Bine. Vin imediat.
258
00:21:06,014 --> 00:21:07,224
Arăți foarte bine.
259
00:21:08,558 --> 00:21:10,727
Și Zora are vești.
260
00:21:20,195 --> 00:21:21,947
- E mai bine?
- Da.
261
00:21:22,030 --> 00:21:24,908
Febra a trecut
și infecția începe să dispară.
262
00:21:25,784 --> 00:21:26,702
Slavă cerului!
263
00:21:29,371 --> 00:21:31,248
Am visat-o pe Fecioară.
264
00:21:31,915 --> 00:21:34,751
Mi-a zis că Domnul l-a chemat pe Lino.
265
00:21:35,335 --> 00:21:36,670
- Era…
- Filomena!
266
00:21:37,254 --> 00:21:40,757
Știu că ți-e frică,
dar nu pot să aud asta acum.
267
00:21:41,341 --> 00:21:43,719
- Bine?
- Mă rog întruna pentru el.
268
00:21:44,636 --> 00:21:48,140
- Dar soarta lui nu e în mâinile noastre.
- Ascultă!
269
00:21:48,223 --> 00:21:51,727
Acum merge doctorul la Lino.
Vorbim în curând, bine?
270
00:21:51,810 --> 00:21:55,188
Bine. Pup-o pe Idalia din partea mea!
271
00:22:03,530 --> 00:22:07,326
- Poate ai un fotbalist acolo.
- Sau prima femeie președinte.
272
00:22:09,703 --> 00:22:11,788
Cum a fost excursia Idaliei?
273
00:22:11,872 --> 00:22:14,207
Cred că deja e cu mama ta, nu?
274
00:22:14,291 --> 00:22:17,294
Da. O să-ți povestească la telefon.
275
00:22:17,377 --> 00:22:18,879
Ce fetiță drăguță!
276
00:22:18,962 --> 00:22:22,674
O să vină în vizită,
căci i-am promis că o să-și vadă tatăl.
277
00:22:22,758 --> 00:22:26,261
Îmi pare rău.
Copiii nu au voie pe secția asta.
278
00:22:26,345 --> 00:22:27,429
Poftim?
279
00:22:35,604 --> 00:22:38,315
SPRE SPITAL
280
00:23:06,176 --> 00:23:09,137
- Salut! Ce faci? Mă bucur să te văd.
- Salut!
281
00:23:09,221 --> 00:23:11,223
Ce faci?
282
00:23:15,560 --> 00:23:18,188
Bună! Voiam să-ți mulțumim
283
00:23:18,271 --> 00:23:21,233
pentru tot ce ai făcut
pentru familia noastră
284
00:23:21,316 --> 00:23:23,402
și pentru celelalte familii.
285
00:23:23,485 --> 00:23:24,694
Tolerezi glutenul?
286
00:23:26,321 --> 00:23:29,699
Salut! Lino, ți-am adus ceva.
287
00:23:39,334 --> 00:23:40,419
Mulțumesc, tati!
288
00:23:41,545 --> 00:23:42,796
Orice pentru tine!
289
00:23:45,382 --> 00:23:46,425
Și pentru ei.
290
00:23:49,886 --> 00:23:50,971
Ești bine, scumpo?
291
00:23:52,055 --> 00:23:54,182
Stau cu babbo acum, poți pleca.
292
00:23:54,683 --> 00:23:55,767
Pot să plec?
293
00:23:57,853 --> 00:23:58,812
Te iubesc!
294
00:23:59,396 --> 00:24:00,230
Bine…
295
00:24:00,981 --> 00:24:03,483
Merg să aduc de mâncare.
296
00:24:04,985 --> 00:24:05,819
Așa…
297
00:24:09,698 --> 00:24:10,699
Pa!
298
00:24:21,960 --> 00:24:23,753
De ce porți rochie?
299
00:24:26,214 --> 00:24:29,634
Ca să le ușurez treaba doctorilor.
300
00:24:36,016 --> 00:24:36,850
Uite!
301
00:24:38,852 --> 00:24:40,937
Capra lui Tonino ar înfuleca asta.
302
00:24:42,481 --> 00:24:44,691
Nu ai terminat povestea.
303
00:24:44,774 --> 00:24:48,153
Pantofii de la Tonino
erau prea mari pentru capră.
304
00:24:48,236 --> 00:24:50,947
Așa e, dar i-a venit o idee.
305
00:24:52,491 --> 00:24:56,328
Tonino a adunat șosetele lui,
șosetele tatălui său,
306
00:24:56,828 --> 00:25:00,749
șosetele vărului său
și toate șosetele din oraș,
307
00:25:01,458 --> 00:25:03,293
ca apoi să i le dea caprei.
308
00:25:04,461 --> 00:25:07,547
Când a probat pantofii, de data asta…
309
00:25:07,631 --> 00:25:09,090
Așa i-au fost buni?
310
00:25:11,885 --> 00:25:15,764
Capra a fost atât de fericită
încât a mers în dans până pe teren.
311
00:25:18,725 --> 00:25:21,269
Ochii tăi sunt galbeni ca lămâia.
312
00:25:25,982 --> 00:25:26,816
Să vedem…
313
00:25:27,901 --> 00:25:30,403
Mai știi ce e coaja de lămâie?
314
00:25:30,487 --> 00:25:32,447
Partea galbenă de pe…
315
00:25:33,073 --> 00:25:37,953
Nu cred că ne vede.
316
00:25:38,537 --> 00:25:42,707
Mă duc să-mi iau ochelarii
și revin în cinci minute.
317
00:25:48,713 --> 00:25:51,049
E timpul să plecăm, Idalia.
318
00:25:57,097 --> 00:25:58,098
Bine. Du-te!
319
00:26:01,434 --> 00:26:03,812
Asistenta Gwen dă ture.
320
00:26:04,938 --> 00:26:06,022
Pa, babbo!
321
00:26:09,651 --> 00:26:11,778
Pa! Dă-mi un pupic! Ne vedem acasă!
322
00:26:11,861 --> 00:26:13,196
- Bine.
- Te iubesc.
323
00:26:13,280 --> 00:26:14,114
Și eu!
324
00:26:27,836 --> 00:26:29,921
Am vrut să mănânci ceva delicios.
325
00:26:37,053 --> 00:26:39,764
Știam eu că nu e așa de bună
ca mâncarea ta.
326
00:26:40,724 --> 00:26:43,476
Nu. Mâncarea e bună.
327
00:26:47,147 --> 00:26:48,315
- Da?
- Du-te acasă!
328
00:26:49,107 --> 00:26:50,025
Stai cu Idalia!
329
00:26:54,154 --> 00:26:55,238
Pot să-ți citesc.
330
00:26:56,239 --> 00:26:57,073
Sunt obosit.
331
00:26:58,533 --> 00:27:00,452
- Și nu mi-e foame.
- Bine.
332
00:27:11,671 --> 00:27:14,174
ÎNTREABĂ-NE DESPRE ÎNGRIJIREA PALIATIVĂ
333
00:27:15,634 --> 00:27:17,385
Îmi dai carnetul?
334
00:27:19,721 --> 00:27:21,389
Da. Sigur.
335
00:27:23,308 --> 00:27:24,142
Pa!
336
00:27:26,645 --> 00:27:28,438
Îți iau asta de aici.
337
00:27:36,696 --> 00:27:37,530
Pa!
338
00:28:53,606 --> 00:28:57,026
Am luat astea cu mine.
Analize de ficat și de sânge.
339
00:28:57,110 --> 00:29:00,238
Habar n-am ce înseamnă toate astea.
340
00:29:00,321 --> 00:29:02,657
Nu mănâncă nimic și ei tot fac analize,
341
00:29:02,741 --> 00:29:05,285
dar nimeni nu ne explică de ce.
342
00:29:05,368 --> 00:29:07,162
Ce puii mei e bilirubina?
343
00:29:07,245 --> 00:29:09,998
- De ce e numărul ăsta așa de mare?
- Amy!
344
00:29:11,833 --> 00:29:12,667
Nu știu.
345
00:29:14,043 --> 00:29:17,464
- Poate ne spune hepatologul.
- Ai văzut cum îi sunt ochii?
346
00:29:21,092 --> 00:29:24,387
Zora, ce se întâmplă? Nu mai înțeleg.
347
00:29:25,054 --> 00:29:26,014
Chestia asta…
348
00:29:26,514 --> 00:29:28,016
Vin imediat, bine?
349
00:29:33,772 --> 00:29:34,647
Salut!
350
00:29:35,231 --> 00:29:38,401
Am încercat să te sun acasă. Unde ești?
351
00:29:39,027 --> 00:29:40,195
Cu sora mea.
352
00:29:40,278 --> 00:29:45,742
Zora, stau cu Lino noaptea asta
ca să poți să te odihnești acasă.
353
00:29:45,825 --> 00:29:48,411
Lino e bolnav, Ken.
Amy are nevoie de mine.
354
00:29:48,495 --> 00:29:51,873
Amy are grijă de Lino, tu ai grijă de Amy,
355
00:29:52,373 --> 00:29:54,167
dar de tine cine are grijă?
356
00:29:54,250 --> 00:29:58,630
Ai avut tensiune mare la control,
iar doctorul a zis că sarcina geriatrică…
357
00:29:58,713 --> 00:30:00,381
Nu tolerez termenul ăla.
358
00:30:00,465 --> 00:30:04,260
Știi ce simt pentru tine și pentru bebe.
359
00:30:04,886 --> 00:30:06,304
Mă îngrijorezi și tu…
360
00:30:09,098 --> 00:30:10,350
și familia noastră.
361
00:30:10,433 --> 00:30:14,646
A durat mult până te-am găsit, Zora.
Încerc să te protejez.
362
00:30:16,231 --> 00:30:18,483
Nu știu ce să-i spun, Ken.
363
00:30:20,318 --> 00:30:24,614
Nu știu dacă îmi cere să îi confirm
ceva ce nu vreau să îmi închipui.
364
00:30:33,248 --> 00:30:34,541
Vin acasă în curând.
365
00:30:36,125 --> 00:30:36,960
Promit.
366
00:30:38,920 --> 00:30:42,841
Bun. Zora ia cina cu Ken duminică,
căci e ziua tatălui său.
367
00:30:42,924 --> 00:30:44,342
- Pot să vin eu.
- Bine.
368
00:30:44,425 --> 00:30:47,679
O să lucrez de acasă.
O să fim amândoi aici.
369
00:30:47,762 --> 00:30:51,224
- Bine. Două săptămâni sunt rezolvate.
- Luna viitoare?
370
00:30:51,307 --> 00:30:53,768
Sigur trebuie să facem planuri deja?
371
00:30:56,646 --> 00:30:59,065
Zora, ce vrei să spui?
372
00:30:59,148 --> 00:31:01,276
Doctorii nu s-au dat bătuți.
373
00:31:02,235 --> 00:31:04,237
Lino o să biruie și de data asta.
374
00:31:04,320 --> 00:31:08,783
Are mult sprijin.
Am rugat lumea de acasă să se roage.
375
00:31:08,867 --> 00:31:12,537
După ce devine stabil,
este un tratament în Mexic…
376
00:31:12,620 --> 00:31:14,539
Mamă, lasă-mă cu Mexicul!
377
00:31:15,456 --> 00:31:18,626
- L-ați văzut aseară.
- Nu vrem să ne dăm bătuți.
378
00:31:18,710 --> 00:31:20,378
N-am făcut asta niciodată.
379
00:31:23,298 --> 00:31:25,592
Dar nu pare să își revină.
380
00:31:28,678 --> 00:31:30,430
Nu suntem doctori, Zora.
381
00:31:32,265 --> 00:31:34,434
Așteptăm până ne dau ei de știre.
382
00:31:35,602 --> 00:31:39,606
- Valorile nu au ieșit cum ne-am dori.
- Cum adică?
383
00:31:39,689 --> 00:31:42,567
Ne interesează cum evoluează în timp.
384
00:31:42,650 --> 00:31:44,694
Nu mi-ați răspuns la întrebare.
385
00:31:44,777 --> 00:31:50,074
Pentru pacienții cu boala lui Lino,
ne gândim la un transplant de ficat.
386
00:31:50,158 --> 00:31:51,993
- Transplant de ficat?
- Nu.
387
00:31:52,785 --> 00:31:56,623
Cum mi-ar afecta chimioterapia?
388
00:31:56,706 --> 00:32:00,126
Puteți discuta cu oncologul.
Până atunci, facem analize.
389
00:32:04,923 --> 00:32:09,677
Lino are atâția doctori,
dar nu comunică între ei.
390
00:32:09,761 --> 00:32:11,471
Poți să vorbești cu ei?
391
00:32:12,013 --> 00:32:14,724
Îl tot duc la analize,
392
00:32:14,807 --> 00:32:18,311
dar medicul de la infecțioase
spune că e mai bine.
393
00:32:18,394 --> 00:32:22,106
Dar hepatologul, dna Collins,
394
00:32:22,607 --> 00:32:24,901
ne-a zis de un transplant la ficat.
395
00:32:24,984 --> 00:32:28,363
Nu ar trebui să discute cu voi
despre transplant.
396
00:32:28,947 --> 00:32:31,699
Nu muți mobila când casa a luat foc.
397
00:32:35,328 --> 00:32:36,162
Scuze!
398
00:32:38,748 --> 00:32:40,166
Unde dr. Collins?
399
00:32:42,377 --> 00:32:44,671
Dr. Collins! Bună!
400
00:32:46,798 --> 00:32:48,299
Ce i se întâmplă?
401
00:32:49,175 --> 00:32:51,052
Discutați cu oncologul…
402
00:32:51,135 --> 00:32:53,846
- Ce nu îmi spuneți?
- Nu e datoria mea.
403
00:32:53,930 --> 00:32:57,976
Dacă ar fi soțul tău,
ce ai vrea să ți se spună?
404
00:32:59,602 --> 00:33:01,104
Ficatul îi cedează.
405
00:33:02,105 --> 00:33:02,981
Ce înseamnă?
406
00:33:04,190 --> 00:33:07,902
Ar trebui să discuți cu oncologul
despre tratamentul lui.
407
00:33:09,946 --> 00:33:14,283
Ce-ar fi să nu îi faci pe oameni
să fugă după tine ca să afle ceva?
408
00:33:14,367 --> 00:33:15,326
Ce zici?
409
00:33:29,340 --> 00:33:31,217
Stai! Unde te duci acum?
410
00:33:31,718 --> 00:33:34,262
- Nici nu mai întreb.
- Îi facem o PET CT.
411
00:33:34,345 --> 00:33:35,388
Cine a cerut-o?
412
00:33:35,471 --> 00:33:38,016
Dr. Smith. Nu! Noul curant, dr. Benjawan.
413
00:33:38,099 --> 00:33:41,519
Nu, gata! Nu se mai poate așa.
414
00:33:42,103 --> 00:33:43,312
Nu merge nicăieri.
415
00:33:47,191 --> 00:33:50,361
E o porcărie.
Ne pierdem vremea cu analizele astea.
416
00:33:50,862 --> 00:33:52,030
Avem planuri.
417
00:33:53,156 --> 00:33:55,324
Nu am fost în Castelleone.
418
00:33:55,408 --> 00:33:59,162
Trebuie să o ducem pe Idalia acolo.
419
00:33:59,245 --> 00:34:03,124
Deja sunt prea mulți doctori, prea multe…
420
00:34:03,207 --> 00:34:06,127
Și prea multe analize. Eu nu…
421
00:34:07,670 --> 00:34:11,257
Doamne! Nu știu ce naiba se întâmplă!
422
00:34:11,841 --> 00:34:12,759
Știu eu.
423
00:34:25,396 --> 00:34:26,230
Bine…
424
00:34:33,780 --> 00:34:34,947
Promit…
425
00:34:36,324 --> 00:34:38,159
că o să te scot de aici.
426
00:34:40,703 --> 00:34:42,371
Îți promit, bine?
427
00:34:43,873 --> 00:34:45,666
Povestea noastră nu e gata.
428
00:34:54,342 --> 00:34:58,054
La ce să ne așteptăm?
Pentru ce să ne pregătim?
429
00:35:01,599 --> 00:35:04,936
Prima dată,
aș vrea să aflu părerea lui Lino.
430
00:35:09,440 --> 00:35:10,274
Mulțumesc!
431
00:35:12,068 --> 00:35:15,279
- Încă nu mi-a cerut-o nimeni.
- Îmi pare rău.
432
00:35:16,114 --> 00:35:17,657
Și pentru ambiguitate.
433
00:35:18,449 --> 00:35:20,409
Îngrijirea paliativă e confortul…
434
00:35:21,160 --> 00:35:22,995
pe care vi-l putem oferi.
435
00:35:23,955 --> 00:35:25,623
Împreună cu sinceritatea.
436
00:35:26,874 --> 00:35:28,876
Nu putem să vindecăm cancerul tău.
437
00:35:29,669 --> 00:35:31,212
Ficatul îți cedează.
438
00:35:32,213 --> 00:35:35,258
Organismul tău îmi arată
că se pregătește să moară.
439
00:35:40,721 --> 00:35:42,348
Așa că am o întrebare.
440
00:35:43,516 --> 00:35:46,185
Cum vrei să-ți petreci finalul vieții?
441
00:35:55,778 --> 00:35:57,697
Vreau să plec naibii de aici.
442
00:35:59,949 --> 00:36:02,243
Fiecare om se stinge în felul lui.
443
00:36:03,119 --> 00:36:07,081
Asistentele o să-ți dea
medicamente pentru dureri
444
00:36:07,165 --> 00:36:09,125
și o să fie alături de Amy.
445
00:36:11,669 --> 00:36:15,006
Din fericire, ești înconjurat
de familie și de prieteni.
446
00:36:16,132 --> 00:36:17,550
Și fiica noastră?
447
00:36:20,261 --> 00:36:23,556
Vă punem în legătură
cu un asistent social specializat.
448
00:36:24,140 --> 00:36:27,185
Vă sunt alături.
Puteți să mă sunați oricând.
449
00:36:28,895 --> 00:36:29,729
Bine?
450
00:37:00,718 --> 00:37:01,552
Amy?
451
00:37:03,095 --> 00:37:03,930
Unde e Lino?
452
00:37:05,973 --> 00:37:07,808
Nu mai pot să facă nimic.
453
00:37:10,519 --> 00:37:11,520
Mergem acasă.
454
00:37:15,024 --> 00:37:16,692
Mă duc la biserică.
455
00:37:18,611 --> 00:37:20,279
Numai sfinții ne pot ajuta.
456
00:38:04,991 --> 00:38:07,910
Nu-ți face griji!
Mergem încet, fără sirene.
457
00:38:10,288 --> 00:38:11,831
Imediat ajungem acasă.
458
00:38:29,932 --> 00:38:30,766
Idalia!
459
00:38:33,311 --> 00:38:37,898
Babbo a venit acasă aseară
și abia așteaptă să luați micul-dejun.
460
00:38:47,074 --> 00:38:47,908
Uite!
461
00:38:52,663 --> 00:38:54,457
Și eu am ceva pentru tine.
462
00:38:55,750 --> 00:38:58,294
Ce mi-ai adus?
463
00:39:02,298 --> 00:39:03,591
Ciocolățele?
464
00:39:05,968 --> 00:39:10,890
Numai după micul-dejun!
Avem clătite, ouă și terci de mălai.
465
00:39:14,977 --> 00:39:16,228
Cum se spune…
466
00:39:17,271 --> 00:39:18,481
„cafea” în italiană?
467
00:39:18,564 --> 00:39:19,940
Ce ușor!
468
00:39:23,235 --> 00:39:24,111
„Clătite”?
469
00:39:27,823 --> 00:39:28,824
Dar…
470
00:39:30,368 --> 00:39:31,202
„capră”?
471
00:39:42,755 --> 00:39:43,839
Hai, papă!
472
00:39:47,718 --> 00:39:51,222
Vrem să te ajutăm
să înțelegi ce simte copilul tău.
473
00:39:51,305 --> 00:39:56,644
- Așa o să poți să o ajuți.
- Scuze, dar urăsc situația asta.
474
00:39:56,727 --> 00:39:59,063
Copiii cred că au puteri supranaturale.
475
00:40:00,231 --> 00:40:01,607
La fel și adulții.
476
00:40:01,690 --> 00:40:04,735
Trebuie să o ajuți
să înțeleagă ce urmează,
477
00:40:04,819 --> 00:40:07,405
pentru că mintea ei o să vrea să uite.
478
00:40:07,488 --> 00:40:10,574
E foarte important să o includeți.
479
00:40:11,158 --> 00:40:12,827
Când tatăl ei o să moară…
480
00:40:13,452 --> 00:40:14,745
duceți-o la el!
481
00:40:15,246 --> 00:40:20,000
Lăsați-o să îl vadă,
să petreacă o clipă cu el, să îl atingă!
482
00:40:24,505 --> 00:40:26,757
Nu știu dacă pot.
483
00:40:26,841 --> 00:40:27,675
Poți.
484
00:40:28,884 --> 00:40:31,011
Și o să o faci pentru ea.
485
00:40:33,472 --> 00:40:35,182
Ai sprijin? Familie?
486
00:40:37,017 --> 00:40:38,185
Bun.
487
00:40:38,269 --> 00:40:39,228
Ține minte!
488
00:40:40,354 --> 00:40:43,399
Copiii pot face față
cât timp le spui adevărul.
489
00:40:47,570 --> 00:40:50,448
„Când ești iubit cu adevărat de cineva…”
490
00:40:52,616 --> 00:40:54,743
- În italiană.
- Bine.
491
00:41:02,168 --> 00:41:03,294
Citește tu, mami!
492
00:41:05,379 --> 00:41:06,213
Bine.
493
00:41:07,423 --> 00:41:11,051
„Când ești iubit cu adevărat de cineva
capeți puteri.”
494
00:41:21,145 --> 00:41:24,523
Scuze, Lino! Am mai adus doi specialiști.
495
00:41:26,108 --> 00:41:27,026
Ciao, belli!
496
00:41:28,652 --> 00:41:30,696
- Salut, Amy!
- Mersi că ați venit!
497
00:41:30,779 --> 00:41:31,697
- Bună!
- Mersi!
498
00:41:32,198 --> 00:41:34,283
Normal. Ți-am făcut limoncello.
499
00:41:34,867 --> 00:41:38,996
Asta e pentru Idalia.
E din țara mea natală.
500
00:41:39,580 --> 00:41:44,001
- Scuze, dar nu mă pot ridica.
- Te-ai ridicat vreodată pentru mine?
501
00:41:46,629 --> 00:41:48,756
Pentru el mă ridic.
502
00:41:50,341 --> 00:41:53,052
- Ciao, Antonio! Mersi pentru tot!
- Cu drag.
503
00:41:53,135 --> 00:41:54,094
Cum ești?
504
00:41:54,178 --> 00:41:56,931
Cum sunt? Uite așa!
505
00:41:59,642 --> 00:42:00,476
Idalia!
506
00:42:03,187 --> 00:42:04,271
Mulțumesc!
507
00:42:05,147 --> 00:42:07,191
Deja ne cam înghesuim aici.
508
00:42:09,193 --> 00:42:10,653
Să mergem în grădină!
509
00:42:22,289 --> 00:42:23,123
Salut!
510
00:42:24,083 --> 00:42:27,002
Mulțumesc! Vrei să ni te alături?
511
00:42:28,754 --> 00:42:31,006
Dragilor, ea e Alice!
512
00:42:36,762 --> 00:42:37,805
Bun venit!
513
00:43:06,333 --> 00:43:08,877
- Nu…
- Îi dai o pauză lui tati?
514
00:43:17,761 --> 00:43:18,929
Hai să dansăm!
515
00:43:20,889 --> 00:43:21,932
Nu, tati.
516
00:43:33,235 --> 00:43:35,404
Adu-o pe Maxine, tati!
517
00:43:35,487 --> 00:43:38,407
Pot să fac pirueta. Ar trebui să încerc.
518
00:43:39,491 --> 00:43:41,577
Nu vreau să ajung în spital.
519
00:43:43,370 --> 00:43:45,289
Ce bine arată, ireal!
520
00:43:46,582 --> 00:43:49,752
De obicei au un puseu de energie pe final.
521
00:43:50,753 --> 00:43:54,048
Cum au femeile înainte să nască.
522
00:43:55,341 --> 00:44:00,179
Nașterea și moartea,
cele două experiențe umane fundamentale…
523
00:44:00,679 --> 00:44:02,056
nu sunt tare diferite.
524
00:44:09,938 --> 00:44:12,650
Adunați-vă cu toții! Facem o poză?
525
00:44:12,733 --> 00:44:14,234
- Vrei o poză?
- Da.
526
00:44:14,318 --> 00:44:15,944
- Haideți la poză!
- Da?
527
00:44:16,028 --> 00:44:17,071
Să-i dăm bice!
528
00:44:27,289 --> 00:44:28,624
Ai grijă!
529
00:44:32,252 --> 00:44:35,631
Da, mulțumesc! Știam eu că ceva nu pușcă…
530
00:44:35,714 --> 00:44:37,716
Hai!
531
00:44:40,427 --> 00:44:42,930
Nu poți să o lași să se poarte așa.
532
00:44:47,726 --> 00:44:49,019
Mi-e gura la urechi.
533
00:44:49,103 --> 00:44:51,397
- Zâmbiți!
- Unde e zâmbetul!
534
00:44:52,147 --> 00:44:55,943
Bun. Îl duc pe Lino
la un pui de somn, căci e cam obosit.
535
00:44:56,026 --> 00:44:57,319
Te ajut. Așa.
536
00:44:57,403 --> 00:44:58,404
Da. Mulțumesc!
537
00:45:19,091 --> 00:45:19,925
Bun.
538
00:45:24,805 --> 00:45:27,683
Scumpo, trebuie să îți spun ceva.
539
00:45:29,601 --> 00:45:30,602
Despre babbo.
540
00:45:33,981 --> 00:45:37,025
Știu că moare și îmi frânge inima.
541
00:45:38,402 --> 00:45:40,070
Și mie.
542
00:45:42,489 --> 00:45:43,323
Când?
543
00:45:46,744 --> 00:45:47,578
Nu știu.
544
00:45:50,706 --> 00:45:51,540
În curând.
545
00:45:58,338 --> 00:45:59,339
Mami e aici.
546
00:46:15,939 --> 00:46:17,483
Hai și stai cu mine!
547
00:46:24,281 --> 00:46:25,866
Cât trăiesc caprele?
548
00:46:31,580 --> 00:46:32,456
Cincisprezece…
549
00:46:34,082 --> 00:46:36,001
uneori chiar și douăzeci de ani.
550
00:46:37,878 --> 00:46:40,297
Unde e capra lui Tonino acum?
551
00:46:46,386 --> 00:46:51,600
Când Tonino mergea la școală,
capra nu era cu el.
552
00:46:53,811 --> 00:46:56,230
Însă doar pentru că nu erau împreună…
553
00:46:57,856 --> 00:47:02,027
nu înseamnă
că capra nu-l iubea nespus pe Tonino.
554
00:47:04,446 --> 00:47:05,906
Iubirea lor…
555
00:47:07,574 --> 00:47:12,704
e un fir de ață invizibil
care leagă inimile lor.
556
00:47:13,956 --> 00:47:15,958
Și nu se rupe niciodată.
557
00:47:19,002 --> 00:47:21,088
Indiferent de distanță.
558
00:47:29,972 --> 00:47:31,431
Te iubesc.
559
00:48:43,337 --> 00:48:44,963
Îmi dai agenda cu contacte?
560
00:48:55,098 --> 00:48:56,224
Stai aproape de ea!
561
00:48:59,645 --> 00:49:02,105
Poartă-te cu Idalia ca și cum ar fi a ta!
562
00:49:04,399 --> 00:49:05,525
Așa o să fac.
563
00:49:18,664 --> 00:49:19,498
Idalia!
564
00:49:21,083 --> 00:49:21,917
Idalia!
565
00:50:23,854 --> 00:50:24,855
Am o rugăminte.
566
00:50:28,608 --> 00:50:32,446
Te rog, du-mi cenușa în Sicilia!
567
00:50:49,963 --> 00:50:50,797
Bine.
568
00:50:52,883 --> 00:50:55,594
Vreau să cunoști iubirea din nou.
569
00:50:57,220 --> 00:50:58,096
O altă iubire.
570
00:51:00,974 --> 00:51:03,351
Căci iubești prea frumos.
571
00:51:04,478 --> 00:51:06,563
- Nu, te rog.
- Vreau…
572
00:51:07,856 --> 00:51:09,316
să-ți trăiești viața.
573
00:51:18,408 --> 00:51:19,701
Ți-s uscate buzele.
574
00:52:03,954 --> 00:52:06,498
Îți mulțumesc că mi-ai dăruit viața ta!
575
00:52:08,375 --> 00:52:09,209
Mulțumesc!
576
00:52:11,002 --> 00:52:12,796
Unde crezi că mă duc?
577
00:52:21,221 --> 00:52:22,055
Nu știu.
578
00:52:24,641 --> 00:52:26,643
Dar cred că o să fie frumos…
579
00:52:27,936 --> 00:52:29,062
și desăvârșit.
580
00:52:31,815 --> 00:52:33,441
Și tu o să fii liniștit.
581
00:52:36,236 --> 00:52:37,821
O să fii liniștit…
582
00:52:41,950 --> 00:52:44,077
O să te primesc în visele mele.
583
00:52:47,164 --> 00:52:49,708
Abia aștept să ne revedem!
584
00:53:40,217 --> 00:53:41,927
M-ai așteptat.
585
00:56:07,072 --> 00:56:11,618
Subtitrarea: Cătălina Vod