1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:40,832 --> 00:00:42,167 ‎M-am simțit obosit. 3 00:00:43,001 --> 00:00:44,669 ‎Plus că am tusea asta. 4 00:00:45,503 --> 00:00:47,839 ‎Dr. Atluri a urgentat o radiografie. 5 00:00:48,965 --> 00:00:50,592 ‎Când ai rezultatul? 6 00:00:51,092 --> 00:00:51,926 ‎Luni. 7 00:00:54,512 --> 00:00:55,638 ‎E vineri seara. 8 00:00:57,057 --> 00:00:58,641 ‎De ce nu mi-ai zis? 9 00:00:58,725 --> 00:01:00,810 ‎Nu am vrut să-ți faci griji. 10 00:01:02,812 --> 00:01:06,357 ‎Am mai făcut analize înainte de vreme ‎și mereu au ieșit bine. 11 00:01:07,817 --> 00:01:11,071 ‎- Nu e nimic diferit. ‎- Totul e diferit. 12 00:01:11,154 --> 00:01:12,489 ‎Avem un copil. 13 00:01:13,907 --> 00:01:20,413 ‎E un miracol că am scăpat o dată, ‎că am avut șapte ani buni. 14 00:01:23,374 --> 00:01:25,919 ‎Am testat voia Domnului. 15 00:01:31,549 --> 00:01:32,926 ‎L-am învins o dată… 16 00:01:33,843 --> 00:01:35,428 ‎o să-l învingem iar. 17 00:01:38,473 --> 00:01:40,183 ‎Asta e clar! 18 00:02:12,882 --> 00:02:15,176 ‎Hai odată! Vreau să mă dau! 19 00:02:20,473 --> 00:02:22,058 ‎Nu te odihnești? 20 00:02:23,184 --> 00:02:24,018 ‎Sunt bine. 21 00:02:25,562 --> 00:02:27,397 ‎Unde e… 22 00:02:29,107 --> 00:02:30,817 ‎De ce facem asta acum? 23 00:02:30,900 --> 00:02:32,652 ‎- Sunt gata, mami. ‎- Știu. 24 00:02:32,735 --> 00:02:36,531 ‎Cred că mami vrea să port eu asta. 25 00:02:43,288 --> 00:02:44,122 ‎Bine. 26 00:02:45,081 --> 00:02:45,915 ‎Da. 27 00:02:49,210 --> 00:02:51,045 ‎- Stai să te ajut! ‎- Mă descurc. 28 00:03:26,039 --> 00:03:29,125 ‎Cancerul s-a întors ‎și a migrat în plămâni. 29 00:03:29,209 --> 00:03:32,837 ‎Nu e o veste bună, ‎dar e mic și nu se răspândește repede. 30 00:03:32,921 --> 00:03:34,130 ‎Avem timp. 31 00:03:34,214 --> 00:03:36,299 ‎Pot să intru iar în studiul clinic? 32 00:03:36,883 --> 00:03:38,176 ‎Nu mai ești eligibil. 33 00:03:38,259 --> 00:03:41,304 ‎Dar, cât ai fost bine, ‎au apărut alte medicamente. 34 00:03:41,387 --> 00:03:44,432 ‎Cum ar fi Votrient. ‎Cred că i s-ar potrivi. 35 00:03:44,515 --> 00:03:48,478 ‎Am văzut că se testează ‎și diferite scheme de ifosfamidă 36 00:03:48,561 --> 00:03:50,605 ‎împreună cu alte medicamente. 37 00:03:51,356 --> 00:03:54,776 ‎Având în vedere ‎că a fost în remisie atâta timp… 38 00:03:56,986 --> 00:03:58,488 ‎e o posibilitate. 39 00:04:01,199 --> 00:04:02,825 ‎Văd că ești în formă, Lino. 40 00:04:03,743 --> 00:04:07,372 ‎Ești tânăr și puternic, ‎deci ai multe opțiuni bune. 41 00:04:08,373 --> 00:04:09,624 ‎Când poate începe? 42 00:04:10,458 --> 00:04:13,753 ‎Pot să-l duc mâine la școală ‎pe Signore Elefante? 43 00:04:13,836 --> 00:04:17,173 ‎Colegii nu au mai văzut ‎elefanți care vorbesc siciliană. 44 00:04:19,425 --> 00:04:23,304 ‎Da, poți. ‎Dar să știi că mâine vina Zora după tine. 45 00:04:24,055 --> 00:04:28,893 ‎De fapt, în perioada următoare, ‎o să se schimbe puțin programul tău. 46 00:04:29,978 --> 00:04:30,812 ‎Bine. 47 00:04:32,981 --> 00:04:34,440 ‎Nu vrei înghețată? 48 00:04:36,401 --> 00:04:38,152 ‎Azi nu vreau. 49 00:04:38,236 --> 00:04:41,072 ‎Idalia, mai știi că ți-am zis 50 00:04:41,155 --> 00:04:45,660 ‎că tata a avut cancer înainte să te naști, ‎dar că i-a trecut? 51 00:04:48,830 --> 00:04:50,957 ‎Acum are nevoie de medicamente. 52 00:04:56,004 --> 00:04:59,215 ‎- Din cauza piciorului? ‎- Da, să zicem. 53 00:05:03,052 --> 00:05:05,096 ‎Dar o să-mi faci de mâncare? 54 00:05:09,225 --> 00:05:10,476 ‎Tu ce crezi? 55 00:05:15,565 --> 00:05:19,235 ‎Mami și ‎babbo‎ vor ‎să știi că nu suntem speriați. 56 00:05:19,319 --> 00:05:20,528 ‎Exact. 57 00:05:21,070 --> 00:05:24,198 ‎Doctorii se pun pe treabă ‎ca să-l ajute pe ‎babbo, 58 00:05:25,158 --> 00:05:29,120 ‎iar noi avem grijă ‎să ne ținem de orarul de la școală. 59 00:05:36,336 --> 00:05:43,051 ‎Tu preiei frâiele de la mama ‎luni, marți și joi. 60 00:05:43,134 --> 00:05:44,177 ‎Bine. 61 00:05:44,260 --> 00:05:48,931 ‎Eu pot să preiau vinerea. ‎Da, le scriu profesorilor Idaliei acum. 62 00:05:49,015 --> 00:05:50,183 ‎Bine. Da. 63 00:05:50,266 --> 00:05:53,227 ‎Da. O să aibă nevoie ‎de cât mai mult sprijin. 64 00:05:54,062 --> 00:05:58,733 ‎Nu știu, Z. Are șapte ani. ‎Știe de analize de când e mică, 65 00:05:58,816 --> 00:06:00,151 ‎dar acum e diferit. 66 00:06:04,155 --> 00:06:05,281 ‎Da, ai dreptate. 67 00:06:09,410 --> 00:06:10,244 ‎E bine. 68 00:06:15,666 --> 00:06:17,543 ‎- Să fac eu asta? ‎- Nu! 69 00:06:19,045 --> 00:06:21,130 ‎Am promis că poate folosi fructele. 70 00:06:22,840 --> 00:06:24,050 ‎Ca prietenele ei. 71 00:06:28,346 --> 00:06:29,931 ‎Auzi… 72 00:06:30,014 --> 00:06:30,932 ‎Da, sunt aici. 73 00:06:31,474 --> 00:06:34,894 ‎Nu, totul e bine. ‎Verificăm orarul de săptămâna viitoare? 74 00:06:34,977 --> 00:06:35,937 ‎Da. 75 00:07:18,521 --> 00:07:19,439 ‎Ai zis bine. 76 00:07:21,524 --> 00:07:24,444 ‎Am ales o culoare greșită ‎pentru tapițerie. 77 00:07:33,494 --> 00:07:35,705 ‎Cum să spui că e ecru? 78 00:07:37,415 --> 00:07:39,333 ‎Ți-am zis că e galben. 79 00:08:06,986 --> 00:08:08,988 ‎Idalia, trebuie să plecăm. 80 00:08:17,497 --> 00:08:18,331 ‎Bine. 81 00:08:19,749 --> 00:08:20,583 ‎Hai! 82 00:08:21,834 --> 00:08:22,668 ‎Hai! 83 00:09:12,510 --> 00:09:14,887 ‎Inspiră adânc! Șapte… 84 00:09:15,555 --> 00:09:20,726 ‎șase, cinci, patru, trei… 85 00:09:20,810 --> 00:09:22,853 ‎Schimb de tură! Gata tortura… 86 00:09:23,437 --> 00:09:25,231 ‎Doi, unu. 87 00:09:26,315 --> 00:09:28,359 ‎Și expiră! 88 00:09:30,820 --> 00:09:31,904 ‎- Frumos! ‎- Da. 89 00:09:33,030 --> 00:09:35,241 ‎Primim calmul în mintea noastră. 90 00:09:35,324 --> 00:09:39,996 ‎Da. Am avut anxietate ‎și meditația cu mama ta mă ajută. 91 00:09:40,705 --> 00:09:43,457 ‎- Mulțumesc, Lynn! ‎- Cu plăcere! Nu râde! 92 00:09:47,211 --> 00:09:48,170 ‎Te iubesc, mami. 93 00:09:48,671 --> 00:09:49,505 ‎Eu, mai mult. 94 00:09:51,882 --> 00:09:53,175 ‎Salut! Acum am ajuns. 95 00:09:54,302 --> 00:09:55,845 ‎Totul e în regulă? 96 00:09:55,928 --> 00:09:57,388 ‎A mâncat? 97 00:09:57,471 --> 00:10:00,516 ‎Zi-i spioanei că am mâncat! 98 00:10:01,309 --> 00:10:03,978 ‎Lino a zis să nu-l mai hărțuiești. 99 00:10:04,562 --> 00:10:05,563 ‎Cum arată? 100 00:10:06,355 --> 00:10:09,483 ‎Chipeș ca întotdeauna. E bine. 101 00:10:10,067 --> 00:10:10,901 ‎Bun. 102 00:10:10,985 --> 00:10:14,530 ‎Ne vedem acasă, bine? Mulțumesc, Z! 103 00:10:14,614 --> 00:10:15,448 ‎Pa! 104 00:10:19,160 --> 00:10:20,828 ‎Deci meditezi? 105 00:10:23,122 --> 00:10:23,956 ‎Da. 106 00:10:24,999 --> 00:10:26,417 ‎Când nu-mi tace mintea. 107 00:10:30,212 --> 00:10:33,674 ‎E mai greu de data asta, Z. ‎Din cauza Idaliei. 108 00:10:34,258 --> 00:10:36,636 ‎Mă tem că o afectează toate astea. 109 00:10:36,719 --> 00:10:37,553 ‎Lino… 110 00:10:38,054 --> 00:10:42,266 ‎Idalia e cea mai norocoasă din lume ‎fiindcă te are ca tată. 111 00:10:42,850 --> 00:10:46,187 ‎Sper să fiu și eu ‎un părinte la fel de bun ca tine. 112 00:10:46,270 --> 00:10:48,856 ‎Dar cât de bun sunt acum? 113 00:10:49,440 --> 00:10:54,028 ‎Sunt plin de chimicale, ‎țintuit într-un scaun ore în șir. 114 00:10:56,614 --> 00:10:58,115 ‎Am atâtea să-i arăt! 115 00:11:00,868 --> 00:11:02,453 ‎Vreau să o duc în Sicilia. 116 00:11:02,995 --> 00:11:05,706 ‎Și să o învăț rețeta mea de ‎caponata. 117 00:11:08,834 --> 00:11:10,753 ‎Vreau să aibă o viață bună. 118 00:11:19,470 --> 00:11:20,346 ‎Mulțumesc! 119 00:11:22,473 --> 00:11:23,307 ‎Pentru ce? 120 00:11:23,891 --> 00:11:24,850 ‎Pentru că lupți. 121 00:11:26,060 --> 00:11:31,440 ‎Vrem să fii în viața noastră ‎cât mai mult, oricum ai fi. 122 00:11:33,609 --> 00:11:37,154 ‎Știu că e un calvar. ‎Dar ne bucurăm că ești aici. 123 00:11:43,244 --> 00:11:47,665 ‎Lenjerie intimă? ‎Atluri te lasă să vinzi astea pe secție? 124 00:11:49,375 --> 00:11:51,460 ‎Îmi place că ești descurcăreață. 125 00:11:53,379 --> 00:11:56,090 ‎Lino? Uită-te la mine! 126 00:11:56,173 --> 00:11:58,634 ‎Lino? Anet, ne trebuie o targă! 127 00:11:58,718 --> 00:12:01,178 ‎- Rămâi treaz! ‎- Ce se întâmplă? 128 00:12:01,262 --> 00:12:05,766 ‎Are febră mare. Trebuie dus la spital. ‎Aduceți targa! Lino, rămâi treaz! 129 00:12:07,351 --> 00:12:08,644 ‎Îl ridicăm. Haideți! 130 00:12:09,603 --> 00:12:11,897 ‎- Dă-mi aia! ‎- De ce e așa de amorțit? 131 00:12:11,981 --> 00:12:14,442 ‎Oxigen. Deschideți ușa! 132 00:12:17,236 --> 00:12:18,070 ‎Zora! 133 00:12:19,321 --> 00:12:21,657 ‎- Cine o ia pe Idalia? ‎- Preston. 134 00:12:21,741 --> 00:12:24,618 ‎- Mama merge la noi. ‎- Bine. Ce s-a întâmplat? 135 00:12:24,702 --> 00:12:25,661 ‎Nu știu. 136 00:12:26,245 --> 00:12:29,874 ‎Se simțea bine, ‎apoi paramedicii l-au acoperit cu gheață. 137 00:12:29,957 --> 00:12:32,001 ‎- Bine. ‎- Mă duc la tine. 138 00:12:32,084 --> 00:12:34,211 ‎- O ajut pe mama cu Idalia. ‎- Bine. 139 00:12:35,171 --> 00:12:36,005 ‎Bine… 140 00:12:36,630 --> 00:12:39,049 ‎- Mai stau mult după un latte? ‎- Am venit. 141 00:12:39,133 --> 00:12:42,511 ‎Nu au destui barmani ‎și nici lapte de soia. 142 00:12:42,595 --> 00:12:43,971 ‎Scuze! Cine ești? 143 00:12:44,722 --> 00:12:47,057 ‎Dr. Halsey, specialist infecțioase. 144 00:12:47,141 --> 00:12:49,685 ‎Infecțioase? El are cancer. 145 00:12:50,394 --> 00:12:54,356 ‎- Discut doar cu familia. ‎- Eu sunt familia. Sunt soția lui. 146 00:12:55,274 --> 00:12:58,652 ‎Acum fac un consult. ‎E posibil să aibă o infecție. 147 00:12:58,736 --> 00:12:59,737 ‎De ce doarme? 148 00:13:00,696 --> 00:13:04,033 ‎Pe fișă scrie ‎că a primit medicamente pentru anxietate. 149 00:13:04,116 --> 00:13:04,950 ‎De la cine? 150 00:13:05,034 --> 00:13:06,994 ‎De la curant, dr. Smith. 151 00:13:07,077 --> 00:13:09,121 ‎Endocrinologul a cerut un ecograf. 152 00:13:09,205 --> 00:13:11,916 ‎- De ce are endocrinolog? ‎- Facem analize. 153 00:13:11,999 --> 00:13:13,375 ‎Bine. Și dr. Atluri? 154 00:13:13,459 --> 00:13:16,545 ‎Curantul și oncologul ‎vin după ce termină vizitele. 155 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 ‎Ar putea dura ore. 156 00:13:20,966 --> 00:13:21,801 ‎Sunt aici. 157 00:13:26,222 --> 00:13:27,348 ‎Sunt aici. 158 00:13:27,932 --> 00:13:33,229 ‎Știu, puiule. Îmi pare rău ‎că nu pot să vin să te învelesc. 159 00:13:33,312 --> 00:13:35,940 ‎Și mie, mami. ‎Babbo‎ când vine acasă? 160 00:13:36,023 --> 00:13:39,485 ‎Probabil că o să stea la noapte în spital. 161 00:13:39,568 --> 00:13:43,948 ‎Dar mâine merg în excursie ‎și nu ai semnat învoirea. 162 00:13:46,909 --> 00:13:51,997 ‎Nu-ți face griji! ‎O să mergi și tu. Bine? Promit. 163 00:13:52,081 --> 00:13:54,083 ‎Mi-o dai pe tușica Zora? 164 00:13:54,166 --> 00:13:55,209 ‎Te iubesc. 165 00:13:58,504 --> 00:14:02,550 ‎Când au prăjit migdalele, ‎au distrus 90% din nutrienți. 166 00:14:07,680 --> 00:14:09,181 ‎Mami te caută. 167 00:14:10,683 --> 00:14:11,517 ‎- Bună! ‎- Bună! 168 00:14:11,600 --> 00:14:13,853 ‎O să las un mesaj la școală. 169 00:14:13,936 --> 00:14:16,063 ‎Te asiguri tu că merge în excursie? 170 00:14:16,146 --> 00:14:18,232 ‎Te rog. Altfel o să fie tristă. 171 00:14:18,315 --> 00:14:21,360 ‎Falsifică-mi semnătura, fă orice! 172 00:14:21,443 --> 00:14:25,281 ‎Le spui lui David și lui Preston? ‎Poate o să avem nevoie de ei. 173 00:14:25,865 --> 00:14:27,700 ‎- Da. Sigur. ‎- Mulțumesc, Zora! 174 00:14:29,994 --> 00:14:31,787 ‎Nu vine acasă la noapte. 175 00:14:32,997 --> 00:14:35,374 ‎Hai să rezolvăm învoirea aia! 176 00:14:41,088 --> 00:14:45,092 ‎Problema e că nu știm ‎cât o să stea în spital. 177 00:14:46,844 --> 00:14:49,388 ‎Și Idalia… 178 00:14:52,349 --> 00:14:56,103 ‎Vreau să spun că avem nevoie de voi. 179 00:14:56,186 --> 00:14:58,397 ‎Luăm primul zbor mâine-dimineață. 180 00:14:59,732 --> 00:15:00,774 ‎Mersi, Hersh! 181 00:15:20,336 --> 00:15:21,170 ‎Salut! 182 00:15:22,963 --> 00:15:23,797 ‎Salut! 183 00:15:42,900 --> 00:15:45,027 ‎Ăsta e ecru. 184 00:15:56,205 --> 00:15:57,498 ‎Dr. Atluri! 185 00:15:59,041 --> 00:16:01,752 ‎E trecut de miezul nopții, nu vă așteptam. 186 00:16:01,835 --> 00:16:04,213 ‎Am vrut să te văd, chiar dacă e târziu. 187 00:16:04,296 --> 00:16:07,508 ‎Ne poți spune ce se petrece? 188 00:16:07,591 --> 00:16:11,220 ‎Credem că ai o infecție. ‎O să oprim chimioterapia deocamdată. 189 00:16:11,303 --> 00:16:16,266 ‎Până când pun doctorii diagnosticul, ‎primești antibiotice cu spectru larg. 190 00:16:16,350 --> 00:16:19,019 ‎Văd că a scăzut febra. 191 00:16:19,103 --> 00:16:20,187 ‎E un semn bun. 192 00:16:21,063 --> 00:16:23,941 ‎Cel mai bine e să dormi. 193 00:16:24,441 --> 00:16:25,693 ‎- Bine. ‎- Bine? 194 00:16:26,568 --> 00:16:27,403 ‎Odihnește-te! 195 00:16:50,926 --> 00:16:52,011 ‎Bună dimineața! 196 00:16:52,720 --> 00:16:55,931 ‎Babbo‎ o să fie acasă ‎când mă întorc de la școală? 197 00:16:56,015 --> 00:16:58,642 ‎Ai zis că lipsește doar o noapte. 198 00:16:58,726 --> 00:17:02,396 ‎Am zis „probabil o noapte”. 199 00:17:02,479 --> 00:17:06,483 ‎Dar de ce tu și tușica mergeți la el, ‎și eu nu pot? 200 00:17:08,569 --> 00:17:11,071 ‎Să sperăm că vine acasă în curând, bine? 201 00:17:13,198 --> 00:17:16,452 ‎Dacă nu vine, ‎o să am grijă să mergi și tu la el. 202 00:17:16,535 --> 00:17:21,540 ‎Probabil o să ai grijă ‎sau sigur o să ai grijă? 203 00:17:24,376 --> 00:17:26,336 ‎Îmi amintești de bunicul Hershel. 204 00:17:30,674 --> 00:17:31,508 ‎Fii atentă! 205 00:17:32,134 --> 00:17:34,845 ‎O să îl vezi. Promit. 206 00:17:37,723 --> 00:17:41,977 ‎Am cerut o sonografie ieri, ‎dar nu am aflat nimic concludent. 207 00:17:42,061 --> 00:17:45,397 ‎- Tu ești endocrinologul? ‎- E al cincilea doctor de azi. 208 00:17:45,481 --> 00:17:48,734 ‎Am mai cerut analize de sânge. ‎Discutăm când sunt gata. 209 00:17:50,235 --> 00:17:51,070 ‎Unde e Zora? 210 00:17:51,653 --> 00:17:53,697 ‎Scuze! Dar n-am putut să mă țin. 211 00:17:54,782 --> 00:17:57,910 ‎Și cum nu vorbea nimeni ‎cu negresa din colț… 212 00:17:57,993 --> 00:17:59,244 ‎Dle Ortolano! 213 00:18:00,579 --> 00:18:04,166 ‎- Asta pentru ce e? ‎- Hepatologul a cerut imagini cu ficatul. 214 00:18:04,249 --> 00:18:08,462 ‎- Cu ficatul? Parcă avea infecție. ‎- Pot să discut numai cu familia. 215 00:18:08,545 --> 00:18:09,671 ‎Pe bune? 216 00:18:10,506 --> 00:18:13,967 ‎Eu sunt familia lui. ‎Noi suntem familia lui. 217 00:18:14,051 --> 00:18:17,596 ‎Ea e cumnata lui Lino. Știi cine sunt eu? 218 00:18:17,679 --> 00:18:20,224 ‎Asistentă Courtney. Eu sunt Amy. 219 00:18:22,059 --> 00:18:26,063 ‎Sunt soția lui Lino! 220 00:18:29,066 --> 00:18:30,234 ‎Nu-ți face griji! 221 00:18:30,818 --> 00:18:32,611 ‎Fac analizele. 222 00:18:32,694 --> 00:18:35,531 ‎Important e să aflăm ce am ‎ca să pot veni acasă. 223 00:18:35,614 --> 00:18:38,742 ‎Deși am savurat tirada asta binemeritată, 224 00:18:38,826 --> 00:18:41,578 ‎mi-e foame și tu trebuie să te liniștești. 225 00:18:41,662 --> 00:18:43,247 ‎- Hai! ‎- Bine! 226 00:18:44,123 --> 00:18:45,082 ‎- Ciao! ‎- Pa! 227 00:18:51,046 --> 00:18:52,923 ‎Serios? ‎Glamour? 228 00:18:53,924 --> 00:18:56,718 ‎„Cinci metode pentru a aprinde pasiunea”. 229 00:18:56,802 --> 00:18:58,887 ‎Una ar fi să nu ai cancer. 230 00:18:58,971 --> 00:19:01,765 ‎Au scris și asta? ‎Dacă nu, să mă pupe-n fund! 231 00:19:01,849 --> 00:19:04,143 ‎Bine. Hai să citim ceva mai lejer! 232 00:19:04,226 --> 00:19:05,060 ‎Sigur. Da. 233 00:19:06,770 --> 00:19:07,938 ‎Ce zici de asta? 234 00:19:08,939 --> 00:19:11,358 ‎„Cum slăbesc vedetele după sarcină”. Da. 235 00:19:15,988 --> 00:19:19,199 ‎- Știi ce? Dă-mi un nenorocit de latte! ‎- Sigur. 236 00:19:26,832 --> 00:19:30,502 ‎- Poți să iei și astea? Mă scapă. ‎- Zora, iar? Stai! 237 00:19:35,591 --> 00:19:36,800 ‎Ești însărcinată? 238 00:19:42,055 --> 00:19:46,476 ‎Da. Mi-a fost groază să-ți spun ‎fiindcă aveți atâtea pe cap. 239 00:19:46,560 --> 00:19:48,562 ‎- Nu știam… ‎- Nu. Asta e… 240 00:19:49,354 --> 00:19:54,276 ‎Asta e o veste bună. Cea mai bună! Doamne! 241 00:19:54,776 --> 00:19:58,447 ‎O să te monitorizăm îndeaproape. ‎Dar lucrurile merg bine. 242 00:19:59,781 --> 00:20:02,201 ‎El e dr. Park. Noul medic curant. 243 00:20:02,284 --> 00:20:04,912 ‎Acum spuneam ‎că nu a mai făcut febră de o zi. 244 00:20:04,995 --> 00:20:08,290 ‎Deși lupta asta l-a lăsat fără vlagă, ‎e un semn bun. 245 00:20:09,833 --> 00:20:13,795 ‎- Ce vești minunate! ‎- Clar! Hai să sărbătorim! 246 00:20:14,504 --> 00:20:18,634 ‎Voi două, toantelor, uitați că am cancer. 247 00:20:18,717 --> 00:20:20,469 ‎Dar, în rest… 248 00:20:21,136 --> 00:20:22,888 ‎sunt întruchiparea sănătății. 249 00:20:22,971 --> 00:20:24,932 ‎Mă bucur că încă glumești. 250 00:20:26,558 --> 00:20:27,684 ‎Mulțumesc! 251 00:20:41,365 --> 00:20:42,366 ‎E Filomena. 252 00:20:44,117 --> 00:20:45,410 ‎Cum te simți? 253 00:20:49,623 --> 00:20:51,917 ‎Încă doi texani și încingem cheful? 254 00:20:52,000 --> 00:20:53,752 ‎Deja e încins. 255 00:20:56,922 --> 00:20:58,757 ‎Se simte mult mai bine. 256 00:21:02,344 --> 00:21:03,971 ‎Mama vrea să vorbiți. 257 00:21:04,721 --> 00:21:05,931 ‎Bine. Vin imediat. 258 00:21:06,014 --> 00:21:07,224 ‎Arăți foarte bine. 259 00:21:08,558 --> 00:21:10,727 ‎Și Zora are vești. 260 00:21:20,195 --> 00:21:21,947 ‎- E mai bine? ‎- Da. 261 00:21:22,030 --> 00:21:24,908 ‎Febra a trecut ‎și infecția începe să dispară. 262 00:21:25,784 --> 00:21:26,702 ‎Slavă cerului! 263 00:21:29,371 --> 00:21:31,248 ‎Am visat-o pe Fecioară. 264 00:21:31,915 --> 00:21:34,751 ‎Mi-a zis că Domnul l-a chemat pe Lino. 265 00:21:35,335 --> 00:21:36,670 ‎- Era… ‎- Filomena! 266 00:21:37,254 --> 00:21:40,757 ‎Știu că ți-e frică, ‎dar nu pot să aud asta acum. 267 00:21:41,341 --> 00:21:43,719 ‎- Bine? ‎- Mă rog întruna pentru el. 268 00:21:44,636 --> 00:21:48,140 ‎- Dar soarta lui nu e în mâinile noastre. ‎- Ascultă! 269 00:21:48,223 --> 00:21:51,727 ‎Acum merge doctorul la Lino. ‎Vorbim în curând, bine? 270 00:21:51,810 --> 00:21:55,188 ‎Bine. Pup-o pe Idalia din partea mea! 271 00:22:03,530 --> 00:22:07,326 ‎- Poate ai un fotbalist acolo. ‎- Sau prima femeie președinte. 272 00:22:09,703 --> 00:22:11,788 ‎Cum a fost excursia Idaliei? 273 00:22:11,872 --> 00:22:14,207 ‎Cred că deja e cu mama ta, nu? 274 00:22:14,291 --> 00:22:17,294 ‎Da. O să-ți povestească la telefon. 275 00:22:17,377 --> 00:22:18,879 ‎Ce fetiță drăguță! 276 00:22:18,962 --> 00:22:22,674 ‎O să vină în vizită, ‎căci i-am promis că o să-și vadă tatăl. 277 00:22:22,758 --> 00:22:26,261 ‎Îmi pare rău. ‎Copiii nu au voie pe secția asta. 278 00:22:26,345 --> 00:22:27,429 ‎Poftim? 279 00:22:35,604 --> 00:22:38,315 ‎SPRE SPITAL 280 00:23:06,176 --> 00:23:09,137 ‎- Salut! Ce faci? Mă bucur să te văd. ‎- Salut! 281 00:23:09,221 --> 00:23:11,223 ‎Ce faci? 282 00:23:15,560 --> 00:23:18,188 ‎Bună! Voiam să-ți mulțumim 283 00:23:18,271 --> 00:23:21,233 ‎pentru tot ce ai făcut ‎pentru familia noastră 284 00:23:21,316 --> 00:23:23,402 ‎și pentru celelalte familii. 285 00:23:23,485 --> 00:23:24,694 ‎Tolerezi glutenul? 286 00:23:26,321 --> 00:23:29,699 ‎Salut! Lino, ți-am adus ceva. 287 00:23:39,334 --> 00:23:40,419 ‎Mulțumesc, tati! 288 00:23:41,545 --> 00:23:42,796 ‎Orice pentru tine! 289 00:23:45,382 --> 00:23:46,425 ‎Și pentru ei. 290 00:23:49,886 --> 00:23:50,971 ‎Ești bine, scumpo? 291 00:23:52,055 --> 00:23:54,182 ‎Stau cu ‎babbo‎ acum, poți pleca. 292 00:23:54,683 --> 00:23:55,767 ‎Pot să plec? 293 00:23:57,853 --> 00:23:58,812 ‎Te iubesc! 294 00:23:59,396 --> 00:24:00,230 ‎Bine… 295 00:24:00,981 --> 00:24:03,483 ‎Merg să aduc de mâncare. 296 00:24:04,985 --> 00:24:05,819 ‎Așa… 297 00:24:09,698 --> 00:24:10,699 ‎Pa! 298 00:24:21,960 --> 00:24:23,753 ‎De ce porți rochie? 299 00:24:26,214 --> 00:24:29,634 ‎Ca să le ușurez treaba doctorilor. 300 00:24:36,016 --> 00:24:36,850 ‎Uite! 301 00:24:38,852 --> 00:24:40,937 ‎Capra lui Tonino ar înfuleca asta. 302 00:24:42,481 --> 00:24:44,691 ‎Nu ai terminat povestea. 303 00:24:44,774 --> 00:24:48,153 ‎Pantofii de la Tonino ‎erau prea mari pentru capră. 304 00:24:48,236 --> 00:24:50,947 ‎Așa e, dar i-a venit o idee. 305 00:24:52,491 --> 00:24:56,328 ‎Tonino a adunat șosetele lui, ‎șosetele tatălui său, 306 00:24:56,828 --> 00:25:00,749 ‎șosetele vărului său ‎și toate șosetele din oraș, 307 00:25:01,458 --> 00:25:03,293 ‎ca apoi să i le dea caprei. 308 00:25:04,461 --> 00:25:07,547 ‎Când a probat pantofii, de data asta… 309 00:25:07,631 --> 00:25:09,090 ‎Așa i-au fost buni? 310 00:25:11,885 --> 00:25:15,764 ‎Capra a fost atât de fericită ‎încât a mers în dans până pe teren. 311 00:25:18,725 --> 00:25:21,269 ‎Ochii tăi sunt galbeni ca lămâia. 312 00:25:25,982 --> 00:25:26,816 ‎Să vedem… 313 00:25:27,901 --> 00:25:30,403 ‎Mai știi ce e coaja de lămâie? 314 00:25:30,487 --> 00:25:32,447 ‎Partea galbenă de pe… 315 00:25:33,073 --> 00:25:37,953 ‎Nu cred că ne vede. 316 00:25:38,537 --> 00:25:42,707 ‎Mă duc să-mi iau ochelarii ‎și revin în cinci minute. 317 00:25:48,713 --> 00:25:51,049 ‎E timpul să plecăm, Idalia. 318 00:25:57,097 --> 00:25:58,098 ‎Bine. Du-te! 319 00:26:01,434 --> 00:26:03,812 ‎Asistenta Gwen dă ture. 320 00:26:04,938 --> 00:26:06,022 ‎Pa, ‎babbo! 321 00:26:09,651 --> 00:26:11,778 ‎Pa! Dă-mi un pupic! Ne vedem acasă! 322 00:26:11,861 --> 00:26:13,196 ‎- Bine. ‎- Te iubesc. 323 00:26:13,280 --> 00:26:14,114 ‎Și eu! 324 00:26:27,836 --> 00:26:29,921 ‎Am vrut să mănânci ceva delicios. 325 00:26:37,053 --> 00:26:39,764 ‎Știam eu că nu e așa de bună ‎ca mâncarea ta. 326 00:26:40,724 --> 00:26:43,476 ‎Nu. Mâncarea e bună. 327 00:26:47,147 --> 00:26:48,315 ‎- Da? ‎- Du-te acasă! 328 00:26:49,107 --> 00:26:50,025 ‎Stai cu Idalia! 329 00:26:54,154 --> 00:26:55,238 ‎Pot să-ți citesc. 330 00:26:56,239 --> 00:26:57,073 ‎Sunt obosit. 331 00:26:58,533 --> 00:27:00,452 ‎- Și nu mi-e foame. ‎- Bine. 332 00:27:11,671 --> 00:27:14,174 ‎ÎNTREABĂ-NE DESPRE ÎNGRIJIREA PALIATIVĂ 333 00:27:15,634 --> 00:27:17,385 ‎Îmi dai carnetul? 334 00:27:19,721 --> 00:27:21,389 ‎Da. Sigur. 335 00:27:23,308 --> 00:27:24,142 ‎Pa! 336 00:27:26,645 --> 00:27:28,438 ‎Îți iau asta de aici. 337 00:27:36,696 --> 00:27:37,530 ‎Pa! 338 00:28:53,606 --> 00:28:57,026 ‎Am luat astea cu mine. ‎Analize de ficat și de sânge. 339 00:28:57,110 --> 00:29:00,238 ‎Habar n-am ce înseamnă toate astea. 340 00:29:00,321 --> 00:29:02,657 ‎Nu mănâncă nimic și ei tot fac analize, 341 00:29:02,741 --> 00:29:05,285 ‎dar nimeni nu ne explică de ce. 342 00:29:05,368 --> 00:29:07,162 ‎Ce puii mei e bilirubina? 343 00:29:07,245 --> 00:29:09,998 ‎- De ce e numărul ăsta așa de mare? ‎- Amy! 344 00:29:11,833 --> 00:29:12,667 ‎Nu știu. 345 00:29:14,043 --> 00:29:17,464 ‎- Poate ne spune hepatologul. ‎- Ai văzut cum îi sunt ochii? 346 00:29:21,092 --> 00:29:24,387 ‎Zora, ce se întâmplă? Nu mai înțeleg. 347 00:29:25,054 --> 00:29:26,014 ‎Chestia asta… 348 00:29:26,514 --> 00:29:28,016 ‎Vin imediat, bine? 349 00:29:33,772 --> 00:29:34,647 ‎Salut! 350 00:29:35,231 --> 00:29:38,401 ‎Am încercat să te sun acasă. Unde ești? 351 00:29:39,027 --> 00:29:40,195 ‎Cu sora mea. 352 00:29:40,278 --> 00:29:45,742 ‎Zora, stau cu Lino noaptea asta ‎ca să poți să te odihnești acasă. 353 00:29:45,825 --> 00:29:48,411 ‎Lino e bolnav, Ken. ‎Amy are nevoie de mine. 354 00:29:48,495 --> 00:29:51,873 ‎Amy are grijă de Lino, tu ai grijă de Amy, 355 00:29:52,373 --> 00:29:54,167 ‎dar de tine cine are grijă? 356 00:29:54,250 --> 00:29:58,630 ‎Ai avut tensiune mare la control, ‎iar doctorul a zis că sarcina geriatrică… 357 00:29:58,713 --> 00:30:00,381 ‎Nu tolerez termenul ăla. 358 00:30:00,465 --> 00:30:04,260 ‎Știi ce simt pentru tine și pentru bebe. 359 00:30:04,886 --> 00:30:06,304 ‎Mă îngrijorezi și tu… 360 00:30:09,098 --> 00:30:10,350 ‎și familia noastră. 361 00:30:10,433 --> 00:30:14,646 ‎A durat mult până te-am găsit, Zora. ‎Încerc să te protejez. 362 00:30:16,231 --> 00:30:18,483 ‎Nu știu ce să-i spun, Ken. 363 00:30:20,318 --> 00:30:24,614 ‎Nu știu dacă îmi cere să îi confirm ‎ceva ce nu vreau să îmi închipui. 364 00:30:33,248 --> 00:30:34,541 ‎Vin acasă în curând. 365 00:30:36,125 --> 00:30:36,960 ‎Promit. 366 00:30:38,920 --> 00:30:42,841 ‎Bun. Zora ia cina cu Ken duminică, ‎căci e ziua tatălui său. 367 00:30:42,924 --> 00:30:44,342 ‎- Pot să vin eu. ‎- Bine. 368 00:30:44,425 --> 00:30:47,679 ‎O să lucrez de acasă. ‎O să fim amândoi aici. 369 00:30:47,762 --> 00:30:51,224 ‎- Bine. Două săptămâni sunt rezolvate. ‎- Luna viitoare? 370 00:30:51,307 --> 00:30:53,768 ‎Sigur trebuie să facem planuri deja? 371 00:30:56,646 --> 00:30:59,065 ‎Zora, ce vrei să spui? 372 00:30:59,148 --> 00:31:01,276 ‎Doctorii nu s-au dat bătuți. 373 00:31:02,235 --> 00:31:04,237 ‎Lino o să biruie și de data asta. 374 00:31:04,320 --> 00:31:08,783 ‎Are mult sprijin. ‎Am rugat lumea de acasă să se roage. 375 00:31:08,867 --> 00:31:12,537 ‎După ce devine stabil, ‎este un tratament în Mexic… 376 00:31:12,620 --> 00:31:14,539 ‎Mamă, lasă-mă cu Mexicul! 377 00:31:15,456 --> 00:31:18,626 ‎- L-ați văzut aseară. ‎- Nu vrem să ne dăm bătuți. 378 00:31:18,710 --> 00:31:20,378 ‎N-am făcut asta niciodată. 379 00:31:23,298 --> 00:31:25,592 ‎Dar nu pare să își revină. 380 00:31:28,678 --> 00:31:30,430 ‎Nu suntem doctori, Zora. 381 00:31:32,265 --> 00:31:34,434 ‎Așteptăm până ne dau ei de știre. 382 00:31:35,602 --> 00:31:39,606 ‎- Valorile nu au ieșit cum ne-am dori. ‎- Cum adică? 383 00:31:39,689 --> 00:31:42,567 ‎Ne interesează cum evoluează în timp. 384 00:31:42,650 --> 00:31:44,694 ‎Nu mi-ați răspuns la întrebare. 385 00:31:44,777 --> 00:31:50,074 ‎Pentru pacienții cu boala lui Lino, ‎ne gândim la un transplant de ficat. 386 00:31:50,158 --> 00:31:51,993 ‎- Transplant de ficat? ‎- Nu. 387 00:31:52,785 --> 00:31:56,623 ‎Cum mi-ar afecta chimioterapia? 388 00:31:56,706 --> 00:32:00,126 ‎Puteți discuta cu oncologul. ‎Până atunci, facem analize. 389 00:32:04,923 --> 00:32:09,677 ‎Lino are atâția doctori, ‎dar nu comunică între ei. 390 00:32:09,761 --> 00:32:11,471 ‎Poți să vorbești cu ei? 391 00:32:12,013 --> 00:32:14,724 ‎Îl tot duc la analize, 392 00:32:14,807 --> 00:32:18,311 ‎dar medicul de la infecțioase ‎spune că e mai bine. 393 00:32:18,394 --> 00:32:22,106 ‎Dar hepatologul, dna Collins, 394 00:32:22,607 --> 00:32:24,901 ‎ne-a zis de un transplant la ficat. 395 00:32:24,984 --> 00:32:28,363 ‎Nu ar trebui să discute cu voi ‎despre transplant. 396 00:32:28,947 --> 00:32:31,699 ‎Nu muți mobila când casa a luat foc. 397 00:32:35,328 --> 00:32:36,162 ‎Scuze! 398 00:32:38,748 --> 00:32:40,166 ‎Unde dr. Collins? 399 00:32:42,377 --> 00:32:44,671 ‎Dr. Collins! Bună! 400 00:32:46,798 --> 00:32:48,299 ‎Ce i se întâmplă? 401 00:32:49,175 --> 00:32:51,052 ‎Discutați cu oncologul… 402 00:32:51,135 --> 00:32:53,846 ‎- Ce nu îmi spuneți? ‎- Nu e datoria mea. 403 00:32:53,930 --> 00:32:57,976 ‎Dacă ar fi soțul tău, ‎ce ai vrea să ți se spună? 404 00:32:59,602 --> 00:33:01,104 ‎Ficatul îi cedează. 405 00:33:02,105 --> 00:33:02,981 ‎Ce înseamnă? 406 00:33:04,190 --> 00:33:07,902 ‎Ar trebui să discuți cu oncologul ‎despre tratamentul lui. 407 00:33:09,946 --> 00:33:14,283 ‎Ce-ar fi să nu îi faci pe oameni ‎să fugă după tine ca să afle ceva? 408 00:33:14,367 --> 00:33:15,326 ‎Ce zici? 409 00:33:29,340 --> 00:33:31,217 ‎Stai! Unde te duci acum? 410 00:33:31,718 --> 00:33:34,262 ‎- Nici nu mai întreb. ‎- Îi facem o PET CT. 411 00:33:34,345 --> 00:33:35,388 ‎Cine a cerut-o? 412 00:33:35,471 --> 00:33:38,016 ‎Dr. Smith. Nu! Noul curant, dr. Benjawan. 413 00:33:38,099 --> 00:33:41,519 ‎Nu, gata! Nu se mai poate așa. 414 00:33:42,103 --> 00:33:43,312 ‎Nu merge nicăieri. 415 00:33:47,191 --> 00:33:50,361 ‎E o porcărie. ‎Ne pierdem vremea cu analizele astea. 416 00:33:50,862 --> 00:33:52,030 ‎Avem planuri. 417 00:33:53,156 --> 00:33:55,324 ‎Nu am fost în Castelleone. 418 00:33:55,408 --> 00:33:59,162 ‎Trebuie să o ducem pe Idalia acolo. 419 00:33:59,245 --> 00:34:03,124 ‎Deja sunt prea mulți doctori, prea multe… 420 00:34:03,207 --> 00:34:06,127 ‎Și prea multe analize. Eu nu… 421 00:34:07,670 --> 00:34:11,257 ‎Doamne! Nu știu ce naiba se întâmplă! 422 00:34:11,841 --> 00:34:12,759 ‎Știu eu. 423 00:34:25,396 --> 00:34:26,230 ‎Bine… 424 00:34:33,780 --> 00:34:34,947 ‎Promit… 425 00:34:36,324 --> 00:34:38,159 ‎că o să te scot de aici. 426 00:34:40,703 --> 00:34:42,371 ‎Îți promit, bine? 427 00:34:43,873 --> 00:34:45,666 ‎Povestea noastră nu e gata. 428 00:34:54,342 --> 00:34:58,054 ‎La ce să ne așteptăm? ‎Pentru ce să ne pregătim? 429 00:35:01,599 --> 00:35:04,936 ‎Prima dată, ‎aș vrea să aflu părerea lui Lino. 430 00:35:09,440 --> 00:35:10,274 ‎Mulțumesc! 431 00:35:12,068 --> 00:35:15,279 ‎- Încă nu mi-a cerut-o nimeni. ‎- Îmi pare rău. 432 00:35:16,114 --> 00:35:17,657 ‎Și pentru ambiguitate. 433 00:35:18,449 --> 00:35:20,409 ‎Îngrijirea paliativă e confortul… 434 00:35:21,160 --> 00:35:22,995 ‎pe care vi-l putem oferi. 435 00:35:23,955 --> 00:35:25,623 ‎Împreună cu sinceritatea. 436 00:35:26,874 --> 00:35:28,876 ‎Nu putem să vindecăm cancerul tău. 437 00:35:29,669 --> 00:35:31,212 ‎Ficatul îți cedează. 438 00:35:32,213 --> 00:35:35,258 ‎Organismul tău îmi arată ‎că se pregătește să moară. 439 00:35:40,721 --> 00:35:42,348 ‎Așa că am o întrebare. 440 00:35:43,516 --> 00:35:46,185 ‎Cum vrei să-ți petreci finalul vieții? 441 00:35:55,778 --> 00:35:57,697 ‎Vreau să plec naibii de aici. 442 00:35:59,949 --> 00:36:02,243 ‎Fiecare om se stinge în felul lui. 443 00:36:03,119 --> 00:36:07,081 ‎Asistentele o să-ți dea ‎medicamente pentru dureri 444 00:36:07,165 --> 00:36:09,125 ‎și o să fie alături de Amy. 445 00:36:11,669 --> 00:36:15,006 ‎Din fericire, ești înconjurat ‎de familie și de prieteni. 446 00:36:16,132 --> 00:36:17,550 ‎Și fiica noastră? 447 00:36:20,261 --> 00:36:23,556 ‎Vă punem în legătură ‎cu un asistent social specializat. 448 00:36:24,140 --> 00:36:27,185 ‎Vă sunt alături. ‎Puteți să mă sunați oricând. 449 00:36:28,895 --> 00:36:29,729 ‎Bine? 450 00:37:00,718 --> 00:37:01,552 ‎Amy? 451 00:37:03,095 --> 00:37:03,930 ‎Unde e Lino? 452 00:37:05,973 --> 00:37:07,808 ‎Nu mai pot să facă nimic. 453 00:37:10,519 --> 00:37:11,520 ‎Mergem acasă. 454 00:37:15,024 --> 00:37:16,692 ‎Mă duc la biserică. 455 00:37:18,611 --> 00:37:20,279 ‎Numai sfinții ne pot ajuta. 456 00:38:04,991 --> 00:38:07,910 ‎Nu-ți face griji! ‎Mergem încet, fără sirene. 457 00:38:10,288 --> 00:38:11,831 ‎Imediat ajungem acasă. 458 00:38:29,932 --> 00:38:30,766 ‎Idalia! 459 00:38:33,311 --> 00:38:37,898 ‎Babbo‎ a venit acasă aseară ‎și abia așteaptă să luați micul-dejun. 460 00:38:47,074 --> 00:38:47,908 ‎Uite! 461 00:38:52,663 --> 00:38:54,457 ‎Și eu am ceva pentru tine. 462 00:38:55,750 --> 00:38:58,294 ‎Ce mi-ai adus? 463 00:39:02,298 --> 00:39:03,591 ‎Ciocolățele? 464 00:39:05,968 --> 00:39:10,890 ‎Numai după micul-dejun! ‎Avem clătite, ouă și terci de mălai. 465 00:39:14,977 --> 00:39:16,228 ‎Cum se spune… 466 00:39:17,271 --> 00:39:18,481 ‎„cafea” în italiană? 467 00:39:18,564 --> 00:39:19,940 ‎Ce ușor! 468 00:39:23,235 --> 00:39:24,111 ‎„Clătite”? 469 00:39:27,823 --> 00:39:28,824 ‎Dar… 470 00:39:30,368 --> 00:39:31,202 ‎„capră”? 471 00:39:42,755 --> 00:39:43,839 ‎Hai, papă! 472 00:39:47,718 --> 00:39:51,222 ‎Vrem să te ajutăm ‎să înțelegi ce simte copilul tău. 473 00:39:51,305 --> 00:39:56,644 ‎- Așa o să poți să o ajuți. ‎- Scuze, dar urăsc situația asta. 474 00:39:56,727 --> 00:39:59,063 ‎Copiii cred că au puteri supranaturale. 475 00:40:00,231 --> 00:40:01,607 ‎La fel și adulții. 476 00:40:01,690 --> 00:40:04,735 ‎Trebuie să o ajuți ‎să înțeleagă ce urmează, 477 00:40:04,819 --> 00:40:07,405 ‎pentru că mintea ei o să vrea să uite. 478 00:40:07,488 --> 00:40:10,574 ‎E foarte important să o includeți. 479 00:40:11,158 --> 00:40:12,827 ‎Când tatăl ei o să moară… 480 00:40:13,452 --> 00:40:14,745 ‎duceți-o la el! 481 00:40:15,246 --> 00:40:20,000 ‎Lăsați-o să îl vadă, ‎să petreacă o clipă cu el, să îl atingă! 482 00:40:24,505 --> 00:40:26,757 ‎Nu știu dacă pot. 483 00:40:26,841 --> 00:40:27,675 ‎Poți. 484 00:40:28,884 --> 00:40:31,011 ‎Și o să o faci pentru ea. 485 00:40:33,472 --> 00:40:35,182 ‎Ai sprijin? Familie? 486 00:40:37,017 --> 00:40:38,185 ‎Bun. 487 00:40:38,269 --> 00:40:39,228 ‎Ține minte! 488 00:40:40,354 --> 00:40:43,399 ‎Copiii pot face față ‎cât timp le spui adevărul. 489 00:40:47,570 --> 00:40:50,448 ‎„Când ești iubit cu adevărat de cineva…” 490 00:40:52,616 --> 00:40:54,743 ‎- În italiană. ‎- Bine. 491 00:41:02,168 --> 00:41:03,294 ‎Citește tu, mami! 492 00:41:05,379 --> 00:41:06,213 ‎Bine. 493 00:41:07,423 --> 00:41:11,051 ‎„Când ești iubit cu adevărat de cineva ‎capeți puteri.” 494 00:41:21,145 --> 00:41:24,523 ‎Scuze, Lino! Am mai adus doi specialiști. 495 00:41:26,108 --> 00:41:27,026 ‎Ciao, belli! 496 00:41:28,652 --> 00:41:30,696 ‎- Salut, Amy! ‎- Mersi că ați venit! 497 00:41:30,779 --> 00:41:31,697 ‎- Bună! ‎- Mersi! 498 00:41:32,198 --> 00:41:34,283 ‎Normal. Ți-am făcut ‎limoncello. 499 00:41:34,867 --> 00:41:38,996 ‎Asta e pentru Idalia. ‎E din țara mea natală. 500 00:41:39,580 --> 00:41:44,001 ‎- Scuze, dar nu mă pot ridica. ‎- Te-ai ridicat vreodată pentru mine? 501 00:41:46,629 --> 00:41:48,756 ‎Pentru el mă ridic. 502 00:41:50,341 --> 00:41:53,052 ‎- Ciao, Antonio! Mersi pentru tot! ‎- Cu drag. 503 00:41:53,135 --> 00:41:54,094 ‎Cum ești? 504 00:41:54,178 --> 00:41:56,931 ‎Cum sunt? Uite așa! 505 00:41:59,642 --> 00:42:00,476 ‎Idalia! 506 00:42:03,187 --> 00:42:04,271 ‎Mulțumesc! 507 00:42:05,147 --> 00:42:07,191 ‎Deja ne cam înghesuim aici. 508 00:42:09,193 --> 00:42:10,653 ‎Să mergem în grădină! 509 00:42:22,289 --> 00:42:23,123 ‎Salut! 510 00:42:24,083 --> 00:42:27,002 ‎Mulțumesc! Vrei să ni te alături? 511 00:42:28,754 --> 00:42:31,006 ‎Dragilor, ea e Alice! 512 00:42:36,762 --> 00:42:37,805 ‎Bun venit! 513 00:43:06,333 --> 00:43:08,877 ‎- Nu… ‎- Îi dai o pauză lui tati? 514 00:43:17,761 --> 00:43:18,929 ‎Hai să dansăm! 515 00:43:20,889 --> 00:43:21,932 ‎Nu, tati. 516 00:43:33,235 --> 00:43:35,404 ‎Adu-o pe Maxine, tati! 517 00:43:35,487 --> 00:43:38,407 ‎Pot să fac pirueta. Ar trebui să încerc. 518 00:43:39,491 --> 00:43:41,577 ‎Nu vreau să ajung în spital. 519 00:43:43,370 --> 00:43:45,289 ‎Ce bine arată, ireal! 520 00:43:46,582 --> 00:43:49,752 ‎De obicei au un puseu de energie pe final. 521 00:43:50,753 --> 00:43:54,048 ‎Cum au femeile înainte să nască. 522 00:43:55,341 --> 00:44:00,179 ‎Nașterea și moartea, ‎cele două experiențe umane fundamentale… 523 00:44:00,679 --> 00:44:02,056 ‎nu sunt tare diferite. 524 00:44:09,938 --> 00:44:12,650 ‎Adunați-vă cu toții! Facem o poză? 525 00:44:12,733 --> 00:44:14,234 ‎- Vrei o poză? ‎- Da. 526 00:44:14,318 --> 00:44:15,944 ‎- Haideți la poză! ‎- Da? 527 00:44:16,028 --> 00:44:17,071 ‎Să-i dăm bice! 528 00:44:27,289 --> 00:44:28,624 ‎Ai grijă! 529 00:44:32,252 --> 00:44:35,631 ‎Da, mulțumesc! Știam eu că ceva nu pușcă… 530 00:44:35,714 --> 00:44:37,716 ‎Hai! 531 00:44:40,427 --> 00:44:42,930 ‎Nu poți să o lași să se poarte așa. 532 00:44:47,726 --> 00:44:49,019 ‎Mi-e gura la urechi. 533 00:44:49,103 --> 00:44:51,397 ‎- Zâmbiți! ‎- Unde e zâmbetul! 534 00:44:52,147 --> 00:44:55,943 ‎Bun. Îl duc pe Lino ‎la un pui de somn, căci e cam obosit. 535 00:44:56,026 --> 00:44:57,319 ‎Te ajut. Așa. 536 00:44:57,403 --> 00:44:58,404 ‎Da. Mulțumesc! 537 00:45:19,091 --> 00:45:19,925 ‎Bun. 538 00:45:24,805 --> 00:45:27,683 ‎Scumpo, trebuie să îți spun ceva. 539 00:45:29,601 --> 00:45:30,602 ‎Despre ‎babbo. 540 00:45:33,981 --> 00:45:37,025 ‎Știu că moare și îmi frânge inima. 541 00:45:38,402 --> 00:45:40,070 ‎Și mie. 542 00:45:42,489 --> 00:45:43,323 ‎Când? 543 00:45:46,744 --> 00:45:47,578 ‎Nu știu. 544 00:45:50,706 --> 00:45:51,540 ‎În curând. 545 00:45:58,338 --> 00:45:59,339 ‎Mami e aici. 546 00:46:15,939 --> 00:46:17,483 ‎Hai și stai cu mine! 547 00:46:24,281 --> 00:46:25,866 ‎Cât trăiesc caprele? 548 00:46:31,580 --> 00:46:32,456 ‎Cincisprezece… 549 00:46:34,082 --> 00:46:36,001 ‎uneori chiar și douăzeci de ani. 550 00:46:37,878 --> 00:46:40,297 ‎Unde e capra lui Tonino acum? 551 00:46:46,386 --> 00:46:51,600 ‎Când Tonino mergea la școală, ‎capra nu era cu el. 552 00:46:53,811 --> 00:46:56,230 ‎Însă doar pentru că nu erau împreună… 553 00:46:57,856 --> 00:47:02,027 ‎nu înseamnă ‎că capra nu-l iubea nespus pe Tonino. 554 00:47:04,446 --> 00:47:05,906 ‎Iubirea lor… 555 00:47:07,574 --> 00:47:12,704 ‎e un fir de ață invizibil ‎care leagă inimile lor. 556 00:47:13,956 --> 00:47:15,958 ‎Și nu se rupe niciodată. 557 00:47:19,002 --> 00:47:21,088 ‎Indiferent de distanță. 558 00:47:29,972 --> 00:47:31,431 ‎Te iubesc. 559 00:48:43,337 --> 00:48:44,963 ‎Îmi dai agenda cu contacte? 560 00:48:55,098 --> 00:48:56,224 ‎Stai aproape de ea! 561 00:48:59,645 --> 00:49:02,105 ‎Poartă-te cu Idalia ca și cum ar fi a ta! 562 00:49:04,399 --> 00:49:05,525 ‎Așa o să fac. 563 00:49:18,664 --> 00:49:19,498 ‎Idalia! 564 00:49:21,083 --> 00:49:21,917 ‎Idalia! 565 00:50:23,854 --> 00:50:24,855 ‎Am o rugăminte. 566 00:50:28,608 --> 00:50:32,446 ‎Te rog, du-mi cenușa în Sicilia! 567 00:50:49,963 --> 00:50:50,797 ‎Bine. 568 00:50:52,883 --> 00:50:55,594 ‎Vreau să cunoști iubirea din nou. 569 00:50:57,220 --> 00:50:58,096 ‎O altă iubire. 570 00:51:00,974 --> 00:51:03,351 ‎Căci iubești prea frumos. 571 00:51:04,478 --> 00:51:06,563 ‎- Nu, te rog. ‎- Vreau… 572 00:51:07,856 --> 00:51:09,316 ‎să-ți trăiești viața. 573 00:51:18,408 --> 00:51:19,701 ‎Ți-s uscate buzele. 574 00:52:03,954 --> 00:52:06,498 ‎Îți mulțumesc că mi-ai dăruit viața ta! 575 00:52:08,375 --> 00:52:09,209 ‎Mulțumesc! 576 00:52:11,002 --> 00:52:12,796 ‎Unde crezi că mă duc? 577 00:52:21,221 --> 00:52:22,055 ‎Nu știu. 578 00:52:24,641 --> 00:52:26,643 ‎Dar cred că o să fie frumos… 579 00:52:27,936 --> 00:52:29,062 ‎și desăvârșit. 580 00:52:31,815 --> 00:52:33,441 ‎Și tu o să fii liniștit. 581 00:52:36,236 --> 00:52:37,821 ‎O să fii liniștit… 582 00:52:41,950 --> 00:52:44,077 ‎O să te primesc în visele mele. 583 00:52:47,164 --> 00:52:49,708 ‎Abia aștept să ne revedem! 584 00:53:40,217 --> 00:53:41,927 ‎M-ai așteptat. 585 00:56:07,072 --> 00:56:11,618 ‎Subtitrarea: Cătălina Vod