1 00:02:29,541 --> 00:02:33,333 আন্নাথে এই নামটা কলকাতার প্রতিটা অলি-গলিতে শোনা যাচ্ছে । 2 00:02:34,083 --> 00:02:35,666 আসলে তিনি কে, 3 00:02:35,833 --> 00:02:39,625 যিনি কুখ্যাত মাফিয়া মনোজ পারেকরের সাথে পাঙ্গা নিয়েছে। 4 00:02:39,708 --> 00:02:41,208 এখন #WhoIsAnnaatthe নতুন হ্যাশট্যাগটা, 5 00:02:41,291 --> 00:02:43,625 সকল সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমের ট্রেন্ডিং এ আছে। 6 00:02:43,875 --> 00:02:46,875 টেলিভিশন, খবরের কাগজ আর টক-শোতে শুধু তার আলোচনা হচ্ছে । 7 00:02:47,041 --> 00:02:48,500 আন্নাথে মানে বড় ভাই। 8 00:02:48,583 --> 00:02:51,000 শহরে শুধু তাকে নিয়েই আলোচনা হচ্ছে । 9 00:02:51,083 --> 00:02:54,916 টুইটার, হোয়াটসঅ্যাপ আর ফেসবুকে আন্নাথের খবর নিয়ে সবাই মাতোয়ারা। 10 00:02:55,000 --> 00:02:58,833 আন্নাথে নামের লোকটা একাই যুদ্ধের ঘোষনা দিয়েছেন... 11 00:02:58,916 --> 00:03:02,500 জনসাধারণ আর পুলিশ গভীরভাবে সবকিছু পর্যবেক্ষন করতেছে । 12 00:03:04,333 --> 00:03:06,500 বিশ্বাসযোগ্য সূত্র থেকে জানা যায়, 13 00:03:06,583 --> 00:03:08,375 মনোজ পারেকর ঘোষনা দিয়েছে, যিনি আন্নাথেকে ধরে দিতে দিতে পারবে, 14 00:03:08,458 --> 00:03:11,416 তাকে বড় অংকের টাকা দিয়ে পুরস্কৃত করা হবে। 15 00:03:11,541 --> 00:03:13,250 বর্তমানে এটাই হট টপিক। 16 00:03:14,750 --> 00:03:17,416 এজন্য, কলকাতার কিছু গুন্ডারা, 17 00:03:17,500 --> 00:03:20,750 আন্নাথেকে তন্নতন্ন করে খুঁজতেছে। 18 00:03:26,166 --> 00:03:30,291 আন্নাথে কে? তিনি কোথায় থেকে এসেছেন? তিনি এখানে কেন এসেছেন? 19 00:03:41,583 --> 00:03:44,708 আলিপুর, হুলিপুর, বিধানগর, প্যারাগপুর, হাওড়া! 20 00:03:44,833 --> 00:03:47,000 কলকাতার প্রতিটা অলি-গলিতে খোঁজ কর। 21 00:03:47,875 --> 00:03:49,875 আন্নাথে তুই কোথায়? 22 00:03:54,708 --> 00:03:56,791 তাকে খুঁজে বের কর। 23 00:03:58,958 --> 00:04:00,875 আমি চাই, আমাদের গ্যাং তাকে ধরুক। 24 00:04:01,000 --> 00:04:03,500 অন্য কোন গ্যাং যেনো তাকে না ধরতে পারে। 25 00:04:04,041 --> 00:04:06,500 আমরা তাকে ধরে সোজা মনোজ ভাইয়ের কাছে নিয়ে যাবো। 26 00:04:08,000 --> 00:04:09,958 তাকে কোনভাবে হাতছাড়া করা যাবে না! বুঝতে পেরেছিস? 27 00:04:12,875 --> 00:04:14,083 আমরা তাকে দেখেছি! 28 00:04:14,333 --> 00:04:15,666 আমরা তাকে দেখেছি! 29 00:04:16,041 --> 00:04:17,125 আন্নাথে... 30 00:04:17,625 --> 00:04:18,875 আন্নাথে... 31 00:04:19,000 --> 00:04:20,125 কী হয়েছে? 32 00:04:20,250 --> 00:04:21,625 আমরা ২০ জন ছিলাম। 33 00:04:21,708 --> 00:04:23,166 সে ১৮ জনকে মায়ের ভোগে পাঠিয়েছে। 34 00:04:23,500 --> 00:04:25,000 আমরা ২ জন কোনভাবে পালিয়ে এসেছি। 35 00:04:26,583 --> 00:04:28,166 সে তোদের দুইজনকে পালাতে দিয়েছে? 36 00:04:28,250 --> 00:04:29,291 হ্যাঁ । 37 00:04:33,208 --> 00:04:35,791 তোরা পালিয়ে, সোজা এখানে এসেছিস? হ্যাঁ, আমরা সোজা এখানে এসেছি। 38 00:04:35,875 --> 00:04:37,458 হ্যাঁ, আমরা সোজা এখানে এসেছি। 39 00:04:43,000 --> 00:04:45,500 আন্নাথেকে খুঁজে পেয়েছেন? আন্নাথেকে খুঁজে পেয়েছেন? 40 00:04:45,583 --> 00:04:47,083 আমাদের বলুন। তাকে ধরতে পেরেছেন? 41 00:04:49,208 --> 00:04:50,833 আমরা আন্নাথেকে খুঁজে পাইনি। 42 00:04:51,083 --> 00:04:52,875 আন্নাথে আমাদের খুঁজে বের করেছে। 43 00:04:53,000 --> 00:05:20,000 ➡️ Translated By ⭕ AHNAF MUJAHID ANIK 44 00:05:22,708 --> 00:05:24,208 খতম করে দে! 45 00:05:29,625 --> 00:05:32,583 জীবন নবজাতক শিশুর মতো। 46 00:05:34,041 --> 00:05:36,625 কখনো সে কাঁদে, কখনো সে হাসে... 47 00:05:37,250 --> 00:05:39,666 আবার কখনো সে ঘুমায়, কখনো আবার জেগে উঠে। 48 00:05:39,750 --> 00:05:41,625 সবার কাছে এটা রহস্য থেকে যায়। 49 00:05:43,625 --> 00:05:46,708 ছয় মাস আগে, কেউ যদি আমাকে বলতো, 50 00:05:46,833 --> 00:05:51,583 কলকাতা শহরে এসব গুন্ডাদের সামনে, এভাবে বসে থাকবো। 51 00:05:52,041 --> 00:05:53,583 হয়তো আমি তার মুখের উপর হেসে দিতাম। 52 00:05:56,166 --> 00:05:58,000 আমার নাম কালিয়ান। 53 00:05:59,916 --> 00:06:02,375 আমার গ্রামের বাড়ি সোরাকোট্টায়। 54 00:06:07,666 --> 00:06:10,208 Kaaliyan is here! Look at him! 55 00:06:10,291 --> 00:06:12,791 He's a man with charisma Look at him! 56 00:06:12,875 --> 00:06:15,375 His name resonates throughout the place 57 00:06:15,458 --> 00:06:17,916 He lives his life to the fullest 58 00:06:18,000 --> 00:06:20,416 Annaatthe is kindhearted and generous 59 00:06:20,500 --> 00:06:23,208 Listen to him one and all For he's the greatest of all 60 00:06:29,291 --> 00:06:30,541 KAALIYAN CHAIRMAN OF PANCHAYAT COUNCIL 61 00:06:30,625 --> 00:06:33,208 PANCHAYAT UNION OFFICE SOORAKKOTTAI, THANJAVUR 62 00:06:48,666 --> 00:06:50,833 Annaatthe is here! 63 00:06:50,916 --> 00:06:54,083 Don't you dare lock horns with me! 64 00:06:58,833 --> 00:07:01,333 Annaatthe is here! 65 00:07:01,416 --> 00:07:04,125 Even the greatest men Bow down before me 66 00:07:08,333 --> 00:07:10,708 I can single-handedly take someone down 67 00:07:10,791 --> 00:07:13,333 I am fierce and strong 68 00:07:13,416 --> 00:07:18,333 There's no one out there Who can stand against me 69 00:07:18,416 --> 00:07:23,500 I fight with conviction The world knows that for a fact 70 00:07:23,583 --> 00:07:28,958 Everyone around me Feels happy and enthusiastic 71 00:07:29,958 --> 00:07:32,458 -Annaatthe's talks are captivating -It's his style! 72 00:07:32,541 --> 00:07:35,000 -Annaatthe sings melodiously -It's his style! 73 00:07:35,083 --> 00:07:39,291 Annaatthe's dance Gives rise to pomp and celebration! 74 00:07:40,166 --> 00:07:42,625 -Annaatthe's talks are captivating -It's his style! 75 00:07:42,708 --> 00:07:45,208 -Annaatthe sings melodiously -It's his style! 76 00:07:45,291 --> 00:07:49,833 Annaatthe's dance Gives rise to pomp and celebration! 77 00:07:49,958 --> 00:07:52,375 Annaatthe is here! 78 00:07:52,458 --> 00:07:55,333 Don't you dare lock horns with me! 79 00:08:15,416 --> 00:08:17,916 You bring light into our lives You are the talk of the town 80 00:08:18,000 --> 00:08:20,333 There is no one like you 81 00:08:20,541 --> 00:08:23,041 You are our savior You are the heart and soul of this village 82 00:08:23,125 --> 00:08:25,416 You selflessly serve one and all 83 00:08:25,583 --> 00:08:30,541 You are akin to God You have a heart of gold 84 00:08:30,750 --> 00:08:35,708 Everyone loves you You are a messiah 85 00:08:35,833 --> 00:08:39,625 You are affectionate and loving You are a sweetheart 86 00:08:39,708 --> 00:08:40,916 Everyone looks up to you 87 00:08:41,000 --> 00:08:45,875 Nobody knows what tomorrow brings Live your life to the fullest 88 00:08:46,041 --> 00:08:51,166 Desire can be dangerous Tread a safe path 89 00:08:51,250 --> 00:08:53,625 Every day is beautiful 90 00:08:53,708 --> 00:08:56,208 Come and dance with me 91 00:08:56,291 --> 00:08:58,625 Live like a warrior 92 00:08:58,750 --> 00:09:01,375 Heed my advice one and all 93 00:09:01,625 --> 00:09:06,625 Do good deeds You shall overcome all the hurdles 94 00:09:06,833 --> 00:09:11,541 Believe in togetherness Fight for your rights 95 00:09:11,625 --> 00:09:14,166 Believe in yourself and keep going 96 00:09:14,250 --> 00:09:16,625 Don't let anything bring you down 97 00:09:16,708 --> 00:09:21,791 All your difficulties will vanish Don't give up, come what may! 98 00:09:22,250 --> 00:09:24,708 -Annaatthe's talks are captivating -It's his style! 99 00:09:24,791 --> 00:09:27,291 -Annaatthe sings melodiously -It's his style! 100 00:09:27,375 --> 00:09:31,833 Annaatthe's dance Gives rise to pomp and celebration! 101 00:09:32,541 --> 00:09:35,041 -Annaatthe's talks are captivating -It's his style! 102 00:09:35,125 --> 00:09:37,458 -Annaatthe sings melodiously -It's his style! 103 00:09:37,541 --> 00:09:42,083 Annaatthe's dance Gives rise to pomp and celebration! 104 00:09:42,250 --> 00:09:44,458 Annaatthe is here! 105 00:09:44,541 --> 00:09:47,666 Don't you dare lock horns with me! 106 00:09:52,416 --> 00:09:54,916 Annaatthe is here! 107 00:09:55,000 --> 00:09:57,875 Even the greatest men Bow down before me 108 00:10:03,125 --> 00:10:05,625 -Annaatthe's talks are captivating -He's the best! 109 00:10:05,708 --> 00:10:08,208 -Annaatthe sings melodiously -He's the best! 110 00:10:08,291 --> 00:10:10,125 Annaatthe's dance 111 00:10:10,333 --> 00:10:13,291 Gives rise to pomp and celebration! 112 00:10:13,458 --> 00:10:15,875 -Annaatthe's talks are captivating -He's the best! 113 00:10:15,958 --> 00:10:18,416 -Annaatthe sings melodiously -It's his style! 114 00:10:18,500 --> 00:10:23,625 Annaatthe's dance Gives rise to pomp and celebration! 115 00:10:24,875 --> 00:10:27,541 আমরা কি রেলস্টেশন যাচ্ছি? আমরা পুলিশ স্টেশন যাচ্ছি । 116 00:10:27,625 --> 00:10:29,750 দেরী হয়ে যাচ্ছে । শুধু একটা সই করতে হবে, আন্নাথে । 117 00:10:29,833 --> 00:10:31,875 পাচাকিলি! ইমেডিয়েটলি। 118 00:10:35,166 --> 00:10:39,083 থিরুকাট্টুপাল্লি পুলিশ স্টেশন 119 00:10:49,250 --> 00:10:50,125 বসুন! 120 00:10:50,208 --> 00:10:51,708 প্লিজ আমাদের সাহায্য করুন । 121 00:10:52,166 --> 00:10:53,833 এই চার জন লোককে ছেড়ে দেন... 122 00:10:54,291 --> 00:10:55,625 আর এই চারজনকে জেলে ভরে দিন। 123 00:10:55,916 --> 00:10:57,208 এফআইআর হয়ে গেছে । 124 00:10:57,458 --> 00:10:59,083 লেজারেও রেকর্ড করা হয়ে গেছে । 125 00:10:59,458 --> 00:11:00,791 এটা পরিবর্তন করা যাবে না, স্যার। 126 00:11:00,916 --> 00:11:03,541 আমরা যদি সঠিকভাবে হাত পরিবর্তন করি, তবে ভাগ্য নিজেই পরিবর্তন হয়ে যায়। 127 00:11:03,625 --> 00:11:05,833 কিন্তু আমরা আইন পরিবর্তন করতে পারবো না, স্যার । আমরা এটা করতে পারবো না । 128 00:11:06,166 --> 00:11:07,500 এটা বদলাতে হবে। 129 00:11:09,416 --> 00:11:11,375 কাগজ কোথায়? কলম কোথায়? সই কোথায় করতে হবে? 130 00:11:11,458 --> 00:11:12,625 জলদি দে! ধরুন। 131 00:11:12,708 --> 00:11:15,000 হেই, গতকালকেই তো এই স্টেশনে সই করে গেছি! 132 00:11:15,083 --> 00:11:16,958 আন্নাথে, সেটা অন্য এলাকায় ছিল। 133 00:11:17,041 --> 00:11:19,791 কোথায় সই করতে হবে? লেজার কোথায়? ওখানে স্যার। 134 00:11:19,875 --> 00:11:22,458 টাইফুন হলে আমরা বাড়ির ভেতর যাই। 135 00:11:22,791 --> 00:11:25,250 কিন্তু যখন ভূমিকম্প হয়, তখন আমরা বাড়ি থেকে বের হয়ে আসি। 136 00:11:25,583 --> 00:11:27,333 দ্রুত করুন, আর বদলে ফেলুন। ওয়াও! 137 00:11:27,541 --> 00:11:28,708 এটাই তো আমি খুঁজছিলাম। 138 00:11:28,791 --> 00:11:30,541 আপনি আমার সময় বাঁচালেন। 139 00:11:31,416 --> 00:11:32,583 এখন আপনি আমাকে বইটা দিলে, 140 00:11:32,666 --> 00:11:34,625 দ্রুত সই করবো, আর জলদি চলে যাবো। 141 00:11:34,708 --> 00:11:36,375 হেই! তুই কে? 142 00:11:36,750 --> 00:11:38,541 ওখানে গিয়ে বস। সে তোর বারোটা বাজাবে। 143 00:11:38,625 --> 00:11:40,291 জানিস, কার সাথে কথা বলতেছিস? এই তুই কী বললি? 144 00:11:40,416 --> 00:11:41,250 তোর সাহস কতো! 145 00:11:41,333 --> 00:11:43,625 আমার চাচার সাথে এভাবে কথা বলার সাহস কী করে হলো। 146 00:11:49,250 --> 00:11:51,750 আমার কথা শুনলে, নিজের গাড়িতে করে বাড়িতে যেতে পারবেন। 147 00:11:51,958 --> 00:11:53,958 আর না শুনলে, আম্বুলেন্সে করে বাড়ি যেতে হবে । 148 00:11:54,125 --> 00:11:55,583 আমি বদমাইশ লোক। 149 00:11:56,083 --> 00:11:57,333 মি.বদমাইশ। 150 00:11:57,541 --> 00:11:58,833 আমাকে রেজিস্টারটা দিতে পারবেন । 151 00:11:58,916 --> 00:12:00,500 আমি দ্রুত সই করে, জলদি চলে যাবো। 152 00:12:00,583 --> 00:12:01,666 তুই কেরে বাড়া! 153 00:12:01,916 --> 00:12:03,208 আপনার নাম বদমাইশ নয়। 154 00:12:03,375 --> 00:12:05,083 আমার চাচার নাম, বদমাইশ নয়। 155 00:12:05,458 --> 00:12:06,375 আমি তাকে বলে দিয়েছি! 156 00:12:06,500 --> 00:12:08,208 ওহ! তার নাম বদমাইশ নয়। 157 00:12:08,291 --> 00:12:09,916 আয়, দেরী হয়ে যাচ্ছে । 158 00:12:10,000 --> 00:12:11,833 তাদের মেরে কি রেজিস্টারে সই করে জলদি চলে যাবো? 159 00:12:11,916 --> 00:12:13,500 আমার তরফ থেকে তাদের মারবেন। ঠিক আছে । 160 00:12:13,583 --> 00:12:14,750 বললাবেন, নাকি বদলাবেন না? 161 00:12:15,125 --> 00:12:16,583 আমি বদমেজাজি লোক। 162 00:12:16,666 --> 00:12:18,166 মি. বদমেজাজি । 163 00:12:18,250 --> 00:12:19,291 আমাকে রেজিস্টারটা দিতে পারবেন । 164 00:12:19,375 --> 00:12:20,916 আমি দ্রুত সই করে, জলদি চলে যাবো। 165 00:12:21,708 --> 00:12:22,916 তুই কাকে বদমেজাজি বলতেছিস? 166 00:12:23,291 --> 00:12:25,958 তার নাম বদমেজাজি নয়! সত্যি? 167 00:12:26,041 --> 00:12:27,583 আপনি আমার চাচাকে বিরক্ত করতেছেন? 168 00:12:27,666 --> 00:12:29,291 তোর ঘার মটকে দিবো, বামন লোক । দূর হ! 169 00:12:29,375 --> 00:12:31,083 আয়। তাদের চটকানি দিতে হবে । 170 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 আমার সাথে ঝামেলা করবেন না । 171 00:12:32,666 --> 00:12:33,916 আমি ভয়ানক লোক। 172 00:12:36,125 --> 00:12:37,708 বুঝতে পেরেছি। 173 00:12:37,833 --> 00:12:39,625 আপনার নাম ভয়ানক । 174 00:12:40,875 --> 00:12:41,958 মি. ভয়ানক । 175 00:12:42,041 --> 00:12:43,500 প্লিজ রেজিস্টারটা দিন। এটা লাগবে? 176 00:12:43,583 --> 00:12:44,666 হ্যাঁ, আমাকে দিন। 177 00:12:45,083 --> 00:12:46,083 ধর। 178 00:12:48,250 --> 00:12:49,791 হায় ইশ্বর, পাচাকিলি। 179 00:12:49,875 --> 00:12:51,166 দেখুন, কী হয়ে গেলো। 180 00:12:51,250 --> 00:12:52,958 তাসের মতো সব এলোমেলো হয়ে ছড়িয়ে আছে। 181 00:12:53,041 --> 00:12:54,375 আমরা এখন রেজিস্টার কিভাবে খুঁজবো। 182 00:12:54,458 --> 00:12:56,291 বেশি সময় নেই। দুইজন লোকের চার হাত আছে। 183 00:12:56,416 --> 00:12:57,583 আমরা কিভাবে খুঁজবো? 184 00:12:57,708 --> 00:13:00,041 আমরা কি এসব বেহুদা লোকদের ভাড়া করতে পারি? হ্যাঁ, প্লিজ । 185 00:13:00,125 --> 00:13:01,958 আমাদের ভাড়া করবি? সত্যি? 186 00:13:02,166 --> 00:13:04,625 তুই ভেবেছিস, তোদের থেকে টাকা নিয়ে রেজিস্টার খুঁজবো। 187 00:13:04,708 --> 00:13:08,250 হেই, বোকাচোদা! কে তোদের টাকা দিতে চেয়েছে? 188 00:13:17,875 --> 00:13:18,791 সিঙ্গারাসু! 189 00:13:18,875 --> 00:13:19,916 রেজিস্টারটা? 190 00:13:20,541 --> 00:13:21,791 তুই জানিস, আমি কে? 191 00:13:21,875 --> 00:13:23,041 মি.ভয়ানক, তাই না? 192 00:13:27,333 --> 00:13:29,666 ওহ, টেবিলটা ভেঙ্গে গেলো! সমস্যা নাই স্যার, টেবিলটা পুরানো ছিলো। 193 00:13:36,208 --> 00:13:37,625 তুই জানিস, কার সাথে ঝামেলা করতেছিস? 194 00:13:37,708 --> 00:13:39,333 বলুন, আমি শুনতেছি। তাকে বলুন। 195 00:13:46,250 --> 00:13:48,750 তুই কোথায় পালানোর চেষ্টা করতেছিস? তাকে মারুন! 196 00:13:48,833 --> 00:13:51,250 তোর মাইর খাওয়া হয়ে গেছে? দূর হ! 197 00:13:51,333 --> 00:13:52,833 আন্নাথে, আমাকে মারছেন কেন? দুঃখিত । 198 00:13:52,916 --> 00:13:54,916 ব্যথা লাগছে। 199 00:13:56,750 --> 00:14:00,041 সবাই শোন, দ্রুত রেজিস্টারটা খূঁজে বের কর। 200 00:14:01,125 --> 00:14:01,958 হেই, পুরুষোত্তম! 201 00:14:02,041 --> 00:14:03,708 থামুন, আগে রেজিস্টারটা খুঁজে বের করি। 202 00:14:03,791 --> 00:14:05,125 তার দেরী হয়ে যাচ্ছে । সবাই জলদি খোঁজো। 203 00:14:06,125 --> 00:14:07,208 খোঁজ, 204 00:14:08,375 --> 00:14:11,000 কত সময় লাগাবি? চাচা একা দাঁড়িয়ে আছে। 205 00:14:11,083 --> 00:14:12,666 খুঁজে পেয়েছি । আমাকে দে। 206 00:14:12,750 --> 00:14:14,166 আমি খুঁজে পেয়েছি । আমাকে দে। 207 00:14:14,333 --> 00:14:16,375 সরে যান, চাচা। আমরা রেজিস্টারটা খুঁজে পেয়েছি । 208 00:14:18,500 --> 00:14:20,625 আপনি এখানে আমার নাম আর ঠিকানা পাবেন। 209 00:14:20,708 --> 00:14:22,000 সেলফি উঠা। একটু হাসুন। 210 00:14:23,750 --> 00:14:25,041 পাঠানো হয়ে গেছে । আপনার কাছে আমার ছবি আছে। 211 00:14:25,125 --> 00:14:26,500 আমরা অন্য কোন দিন এই লড়াইটা করতে পারি । 212 00:14:26,583 --> 00:14:28,416 আমাকে যেতে হবে । দেরী হয়ে যাচ্ছে । 213 00:14:30,125 --> 00:14:32,166 আপনি সবসময় এটাই বলতেছিলেন, তুই জানিস আমি কে? 214 00:14:32,500 --> 00:14:36,791 ধনসম্পদ, আর পাশে চামচা থাকলেই, আপনি পরিচিত হবেন না । 215 00:14:36,875 --> 00:14:40,250 মানুষের পরিচয় তার ক্রিয়াকলাপ আর তার বাণীতে হয়। এটাই জীবনের ধর্মানুশাসন। 216 00:14:40,333 --> 00:14:42,666 পাচাকিলি! আমার মাথা গরম হয়ে গেছে! 217 00:14:48,458 --> 00:14:49,291 নমস্কার! নমস্কার! 218 00:14:49,375 --> 00:14:50,208 ট্রেন কোথায়? কাছাকাছি চলে এসেছে। 219 00:14:50,291 --> 00:14:52,041 আমরা তাদের সতর্ক থাকতে বলেছি। তাদের রেডি হতে বল। 220 00:14:52,125 --> 00:14:53,166 ট্রেন দুই মিনিটের জন্য থামবে। 221 00:14:53,250 --> 00:14:55,041 কাউকে ছাড়বি না। নিশ্চয়, কালিয়ান। 222 00:14:57,666 --> 00:14:59,541 চল। 223 00:15:01,750 --> 00:15:03,541 একটু নারিকেলের পানি পান করুন। আমাকে দিন। 224 00:15:09,500 --> 00:15:10,625 ম্যাম, একটু সোডা নিন। 225 00:15:10,708 --> 00:15:11,541 ধরুন। এটা কী? 226 00:15:11,625 --> 00:15:13,416 আরে নিন। আরো দিন। 227 00:15:13,500 --> 00:15:15,291 টানুন। টানুন। 228 00:15:15,375 --> 00:15:17,458 এটা আপনার শরীরের জন্য ভালো । হেই, এদিকে আয়। 229 00:15:17,541 --> 00:15:19,166 ধরুন। না, ধন্যবাদ । 230 00:15:19,250 --> 00:15:20,666 পান করুন। 231 00:15:20,750 --> 00:15:22,750 আমাকে দিন। ধরুন। 232 00:15:22,833 --> 00:15:23,958 পিচ্চি নাও। আঙ্কেল, থামুন। 233 00:15:24,041 --> 00:15:24,916 কী হয়েছে? এখানে আসুন। 234 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 স্টেশনটা দেখে মনে হচ্ছে, কোন অনুষ্ঠান হচ্ছে। 235 00:15:27,083 --> 00:15:28,583 কিসের অনুষ্ঠান হচ্ছে? ডানদিকে তাকা। 236 00:15:29,166 --> 00:15:31,125 তুই সানগ্লাস পড়া একজন লোককে দেখতে পাচ্ছিস? 237 00:15:32,458 --> 00:15:33,833 হ্যাঁ, সে দেখতে সুপারস্টার রজনীর মতো। 238 00:15:33,916 --> 00:15:35,166 এবার বাম দিকে তাকা। 239 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 বগি থেকে বের হওয়া, একজন সুন্দরি মেয়েকে দেখতে পাচ্ছিস? 240 00:15:40,208 --> 00:15:42,208 আঙ্কেল, সুন্দরি মেয়েটা কে? 241 00:15:42,291 --> 00:15:43,666 তার একমাত্র বোন। 242 00:15:43,750 --> 00:15:46,208 তোদের এসব খাতির-দারি করা হচ্ছে, কারন তোরা তার সাথে ভ্রমন করেছিস। 243 00:15:48,625 --> 00:15:49,916 এবার ডান দিকে তাকা। 244 00:15:50,333 --> 00:15:52,750 সে কি উত্তেজনায় কাঁপতেছে? 245 00:15:53,958 --> 00:15:54,875 বাম দিকে তাকা। 246 00:15:54,958 --> 00:15:55,875 হেই, পিচ্চি । 247 00:15:55,958 --> 00:15:58,875 সে কি তার ভাইকে এমনভাবে খুঁজতেছে, যেন সে কয়েক দশক তাকে দেখেনি। 248 00:16:00,666 --> 00:16:02,416 হ্যাঁ, আঙ্কেল। ওদিকে দেখ। 249 00:16:02,541 --> 00:16:05,583 সেও কি তার বোনকে এমনভাবে খুঁজতেছে, যেন তাকে তিন দশক ধরে দেখেনি। 250 00:16:05,666 --> 00:16:06,625 এমন করতেছে কেন? 251 00:16:06,708 --> 00:16:09,375 তাদের মুখে কি হাসির ফুলঝুড়ি ঝড়তেছে? 252 00:16:13,041 --> 00:16:15,416 আঙ্কেল, যেটা বলতেছেন সেটাই হচ্ছে । 253 00:16:18,250 --> 00:16:20,333 তারা একে অপর থেকে তিন ফিট দূরে, 254 00:16:20,416 --> 00:16:22,250 কিন্তু তাদের দৌড়ানো তিন দিন চলবে। 255 00:16:25,666 --> 00:16:28,166 তারা এখন একে অপরের সামনাসামনি এসে দাঁড়াবে। 256 00:16:30,916 --> 00:16:32,916 হ্যাঁ, তারা একে অপরের সামনাসামনি । 257 00:16:33,458 --> 00:16:35,375 আমার প্রিয় বোন। ভাইয়া। 258 00:16:35,500 --> 00:16:37,250 তাদের এখন খুশিমনে জড়িয়ে ধরতে দেখতে পাচ্ছিস। 259 00:16:39,250 --> 00:16:41,333 জি, আঙ্কেল। তারা জড়িয়ে ধরেছে। 260 00:16:42,250 --> 00:16:43,916 আপনি না দেখেই, সবকিছু কিভাবে বলতেছেন । 261 00:16:44,000 --> 00:16:45,833 আপনার মাথার পিছনে কি চোখ আছে? 262 00:16:45,916 --> 00:16:48,083 শোন পিচ্চি, উত্তর ভারতে পড়াশোনা করার তার বোনের গল্প, 263 00:16:48,166 --> 00:16:51,000 যিনি প্রতি সপ্তাহে আসে। এই গল্পটা শুধু আমিই জানি না, 264 00:16:51,083 --> 00:16:55,458 ট্রেন, রেলপথ এবং ইঞ্জিন তাদের মত কাঁদতে পারে আর গল্পগুলো বলতে পারে । 265 00:16:55,791 --> 00:16:57,666 ওহ হ্যাঁ, তারা কাঁদতেছে। 266 00:16:57,958 --> 00:17:01,791 এর পরে কী হবে? দুইজনেই একই সাথে আমাকে ডাকবে। 267 00:17:02,500 --> 00:17:03,791 পাচাকিলি! পাচাকিলি! 268 00:17:03,875 --> 00:17:05,708 তোকে বললাম না? আসতেছি! 269 00:17:07,958 --> 00:17:09,083 থাঙ্গা। ভাইয়া। 270 00:17:09,166 --> 00:17:10,416 তোর লেখাপড়া শেষ হয়েছে । 271 00:17:10,833 --> 00:17:12,208 তুই এখন এখানেই থাকবি, তাই না? 272 00:17:12,541 --> 00:17:15,083 হ্যাঁ । তুই ফিরে আসাতে খুশি হয়েছি । 273 00:17:15,750 --> 00:17:18,291 এই তিন বছরে, যখনই তুই ছুটির সময় বাড়িতে আসতিছ, 274 00:17:18,375 --> 00:17:20,125 তখন তোর ভাই, অনেক খুশি হতো। 275 00:17:20,708 --> 00:17:24,125 সে তোর অনুপস্থিতিতে অনেক কষ্ট ভোগ করেছে, 276 00:17:24,541 --> 00:17:26,333 যেটা অসহনীয় ছিলো। 277 00:17:26,875 --> 00:17:28,333 তাকে এসব বলতেছিস কেন? 278 00:17:32,666 --> 00:17:35,791 যদি তোর মা বেঁচে থাকতো, মনে হয় না, তোকে এতো ভালোবাসতো, 279 00:17:37,000 --> 00:17:41,500 যেমনটা তোর ভাই তোকে ভালোবাসে। 280 00:17:42,833 --> 00:17:43,833 আমার সোনা.... 281 00:18:02,500 --> 00:18:03,541 মা! 282 00:18:05,166 --> 00:18:06,458 ইশ্বর, আমাদের রক্ষা করুন। 283 00:18:06,541 --> 00:18:09,916 তিন মাস হয়েছে যখন মায়ের গর্ভে এসেছে, তখন সে তার বাবাকে হারিয়েছিলো। 284 00:18:10,000 --> 00:18:12,875 আর এখন মনে হচ্ছে, পৃথিবীতে আসার আগ মূহুর্তে সে তার মাকেও হারাবে। 285 00:18:12,958 --> 00:18:16,333 ইশ্বর, আমাদের রক্ষা করুন! 286 00:18:17,708 --> 00:18:19,458 আমরা এখন কী করবো? তুমি ভালো হয়ে যাবে । 287 00:18:21,083 --> 00:18:22,416 আমার সোনা... 288 00:18:22,500 --> 00:18:24,250 আমি ব্যথা সহ্য করতে পারছিনা। 289 00:18:24,791 --> 00:18:29,083 বাবা, মনে হয় না, আমি বাঁচবো। বাচ্চাটার দেখাশোনা করিস। 290 00:18:36,875 --> 00:18:38,000 বাবা... 291 00:18:38,500 --> 00:18:40,791 বাচ্চাটার ভালোভাবে দেখভাল করবি। 292 00:18:41,625 --> 00:18:42,958 আমাকে কথা দে। 293 00:18:43,166 --> 00:18:44,208 মা... 294 00:18:44,958 --> 00:18:48,625 তুই বাচ্চাটাকে দেখে রাখবি। তার দেখভাল করবি। 295 00:19:05,291 --> 00:19:06,375 দুঃখিত । 296 00:19:06,916 --> 00:19:08,750 আমরা মাকে বাঁচাতে পারিনি। 297 00:19:09,250 --> 00:19:11,541 হায় ইশ্বর । মা । 298 00:19:15,666 --> 00:19:16,708 বাবা, 299 00:19:17,125 --> 00:19:19,375 তোমার বোন হয়েছে । 300 00:19:31,250 --> 00:19:33,291 সকল নবজাতকরা মা-বাবার আশায় পৃথিবীতে আছে, 301 00:19:33,666 --> 00:19:36,166 যে তারা তার দেখাশোনা করবো। 302 00:19:36,250 --> 00:19:40,500 কিন্তু এই বাচ্চাটা তার ভাইয়ের আশায় এই পৃথিবীতে এসেছে। 303 00:20:04,208 --> 00:20:06,083 চাচা, উকিলের নাম পাট্টামল। 304 00:20:06,166 --> 00:20:07,541 সে আমাদের কেস লড়বে। 305 00:20:07,625 --> 00:20:08,541 ম্যাডাম । 306 00:20:09,125 --> 00:20:11,833 আপনাকে এতোদূর থেকে নিয়ে এসেছি, শুধুমাত্র এই কেসের জন্য। 307 00:20:18,083 --> 00:20:19,750 আপনি কেসটা জিতলে, 308 00:20:19,875 --> 00:20:21,500 আমার পরিবার আর আমি আপনার উপর ঋণী থাকবো। 309 00:20:21,583 --> 00:20:23,000 সত্যেরই জয় হবে। 310 00:20:25,000 --> 00:20:27,125 হেই, বুড়া! খালি হাতে এসেছিস কেন? 311 00:20:27,208 --> 00:20:28,291 কেস ফাইল কোথায়? 312 00:20:28,375 --> 00:20:30,625 পিছনে আমার সহকারী নিয়ে আসতেছে। 313 00:20:31,583 --> 00:20:32,541 তিনি কে? 314 00:20:40,875 --> 00:20:42,625 হেই, থাম? সবাই কোথায় যাচ্ছে? 315 00:20:42,750 --> 00:20:44,000 হেই, কেমন আসিছ? ভালো আছি । 316 00:20:44,083 --> 00:20:45,833 তুই খুশি কারন , তোর তিনজন স্ত্রী আছে। 317 00:20:45,916 --> 00:20:47,458 তোর একজন স্ত্রী থাকলে সমস্যা হতো। 318 00:20:47,625 --> 00:20:49,916 হেই, ইসাকি! দেখলাম নিজের বাড়িতে রঙ করছো! 319 00:20:50,000 --> 00:20:51,291 সম্পদের কি প্রবাহ বইতেছে? 320 00:20:51,375 --> 00:20:53,416 আপনার জন্যই আমি খুশি । 321 00:20:53,500 --> 00:20:54,541 কী যে বলো। 322 00:20:54,916 --> 00:20:57,750 হেই, মি. ভয়ানক! এখানে কী করতেছেন? কেমন আছেন? 323 00:20:57,833 --> 00:20:59,333 শার্টটা অনেক সুন্দর । দর্জি কে? 324 00:20:59,416 --> 00:21:00,666 তানজোর হানিফা । 325 00:21:01,083 --> 00:21:02,250 ফুল বাজারের কাছে? হ্যাঁ । 326 00:21:02,333 --> 00:21:04,125 তিনিই তো গোপন পকেট সেলাই করে। 327 00:21:04,208 --> 00:21:05,791 ওহ! আপনি কে? 328 00:21:06,041 --> 00:21:08,375 তার নাম কালিয়ান। সোরাকোট্টাই থেকে এসেছে । 329 00:21:08,458 --> 00:21:10,333 তিনি আশেপাশের সব গ্রামের প্রেসিডেন্ট। 330 00:21:10,416 --> 00:21:13,250 ম্যাডাম, এই বুড়া লোকটা তার জমি নাট্টুডুরাইয়ের কাছে বিক্রি করে। 331 00:21:13,333 --> 00:21:15,333 তিনি নিজের জন্য শুধু এক শতাংশ জমি রেখেছিলেন। 332 00:21:15,583 --> 00:21:18,625 নাট্টুডুরাই প্রতারনা করে, সেই এক শতাংশ জমিও তার নামে লিখে নেয়। 333 00:21:21,000 --> 00:21:22,916 ব্যাপারটা মধ্যস্থতা করার জন্য আমার কাছে এসেছিলেন। 334 00:21:23,083 --> 00:21:26,208 আমি বলেছি, এক শতাংশ জমিটা সঠিক মানুষের কাছেই থাকবে। 335 00:21:26,291 --> 00:21:28,500 এখন সে আপনার কাছে এসেছে, কারন সে এটা ফেরত চায়। 336 00:21:28,583 --> 00:21:29,458 ম্যাডাম... 337 00:21:29,541 --> 00:21:31,500 এই লোকটা নথিতে স্বাক্ষর করেছে। 338 00:21:31,583 --> 00:21:32,416 জি। 339 00:21:33,791 --> 00:21:36,833 আমি অজান্তে সই করেছি। স্যার, আমি বলতেছি । 340 00:21:36,916 --> 00:21:39,708 সে প্রতারনা করে, নথিতে সই নিয়েছে। জি, ম্যাডাম । 341 00:21:39,791 --> 00:21:41,625 আইন অনুযায়ী, সত্যই গুরুত্বপূর্ণ বিষয়। 342 00:21:41,708 --> 00:21:43,875 একদম ঠিক বলেছেন । 343 00:21:45,333 --> 00:21:49,375 এই পৃথিবীতে সত্যের থেকেও বড় কিছু আছে। 344 00:21:50,958 --> 00:21:52,125 ন্যায়বিচার। 345 00:21:52,791 --> 00:21:55,208 ন্যায়বিচার সর্বশ্রেষ্ঠ গুণাবলী। 346 00:21:56,791 --> 00:21:58,458 পাচাকিলি! জি, আন্নাথে? 347 00:21:58,625 --> 00:22:00,333 তার পিপাসা লেগেছে, তাকে পানি দে। ওকে । 348 00:22:00,416 --> 00:22:02,541 আমার সাথে আসুন । 349 00:22:02,625 --> 00:22:03,583 ধীরে ধীরে । 350 00:22:08,041 --> 00:22:10,958 ম্যাডাম, সেই টুকরো জমিতে, 351 00:22:11,166 --> 00:22:16,583 তার স্ত্রী সমাধি রয়েছে, যেই মহিলাটার সাথে তিনি ৫০ বছর বাস করেছেন। 352 00:22:20,458 --> 00:22:23,000 সে এই জায়গাটা, নিজের বসবাসের জন্য চাচ্ছেন না। 353 00:22:23,833 --> 00:22:27,750 তিনি জায়গাটা চাচ্ছেন, কারন তার মৃত্যুর পর 354 00:22:27,833 --> 00:22:29,375 যেন তাকে তার স্ত্রী পাশে কবর দেওয়া হয়। 355 00:22:34,166 --> 00:22:36,208 প্লিজ এটাকে আইনের মধ্যে এনে... 356 00:22:36,833 --> 00:22:38,583 তাদের আলাদা করবেন না । 357 00:22:40,458 --> 00:22:43,208 ঈশ্বর আপনাকে জ্ঞান আর বুদ্ধিমত্তা দান করেছে। 358 00:22:43,750 --> 00:22:45,333 আপনি অনেক আশীর্বাদ পাবেন। 359 00:22:46,458 --> 00:22:48,333 ম্যাম, এর পরেই আপনার কেস। 360 00:22:48,750 --> 00:22:52,333 চাচা, চিন্তা করবেন না। উকিলকে সবকিছু বুঝিয়ে বলেছি। 361 00:22:52,416 --> 00:22:54,791 সে আমাদের অনুরোধ রাখবে। তার উপর বিশ্বাস আছে। 362 00:22:55,416 --> 00:22:56,958 আপনি যা বলার, বলে দিয়েছেন। 363 00:22:57,083 --> 00:22:58,750 আমি জানি, আমাকে কী করতে হবে । 364 00:23:01,083 --> 00:23:03,833 পরিস্থিতি বুঝিয়ে বলার পরেও উকিল আপনার কথা শুনেনি । 365 00:23:04,250 --> 00:23:05,500 আন্নাথে! কী হয়েছে? 366 00:23:05,583 --> 00:23:07,041 উকিল মামলাটা উল্টে দিয়েছে! 367 00:23:07,125 --> 00:23:09,833 তিনি সত্যকে পাশে রেখে, প্রমান করেছেন ন্যায়বিচার সবার উপরে। 368 00:23:09,916 --> 00:23:10,875 কী? 369 00:23:20,208 --> 00:23:21,833 ওহ, না! 370 00:23:21,916 --> 00:23:23,916 ন্যায়বিচার সত্যের চেয়ে বড়। 371 00:23:39,958 --> 00:23:41,916 মামলাটি হারার জন্য আমাকে সম্মাননা দিচ্ছেন। 372 00:23:42,000 --> 00:23:43,291 এর কারন কী ? 373 00:23:43,458 --> 00:23:44,541 আসল বিষয় হলো, 374 00:23:44,625 --> 00:23:48,875 আমাদের জন্মের সময় অনেকে খুশি হয়, আবার আমাদের মৃত্যুর সময় অনেকে কাঁদে। 375 00:23:48,958 --> 00:23:51,958 বুড়া লোকটার দিকে তাকান। আপনি তার মুখে হাসি ফুটিয়েছেন। 376 00:23:52,333 --> 00:23:53,416 এটা সত্য । 377 00:23:53,666 --> 00:23:55,958 আমাদের উপার্জিত টাকায় ন্যায্যতা থাকা উচিত । 378 00:23:56,166 --> 00:23:58,125 আর ন্যায্যতা আমাদের ঘাম হওয়া উচিত ... 379 00:23:58,375 --> 00:24:00,208 কারো চোখের পানি নয়। 380 00:24:00,375 --> 00:24:02,791 পাচাকিলি! উপস্থিত, স্যার । 381 00:24:03,833 --> 00:24:06,041 ওহ, ওয়াও। কান্ডখানা দেখো। 382 00:24:06,750 --> 00:24:09,250 পয়সা আমি দিয়েছি, আর মজা সে নিচ্ছে। 383 00:24:09,875 --> 00:24:11,416 এটা শেষ নয়। 384 00:24:12,041 --> 00:24:13,833 জমিটা না পাওয়া পর্যন্ত আমি থামবো না । 385 00:24:15,416 --> 00:24:17,125 আপনার কাছে ১০০০ একর জমি থাকা সত্ত্বেও, 386 00:24:17,208 --> 00:24:20,291 মৃত্যুর পর একটুকরা জমিও নিয়ে যেতে পারবেন না । 387 00:24:21,083 --> 00:24:23,958 আপনাকে বিবস্ত্র করে, সেই জমিতেই আপনাকে দাফন করা হবে, 388 00:24:24,041 --> 00:24:26,666 আর সেই জমির ধূলাতেই আপনি মিশে যাবেন। 389 00:24:26,916 --> 00:24:30,041 ক্ষমতা আর খ্যাতি দরিদ্রদের হক ছিনিয়ে নেওয়ার জন্য ব্যবহার করা উচিত নয় । 390 00:24:30,375 --> 00:24:32,291 আপনাকে সহানুভূতিশীল হতে হবে আর উদার হতে হবে। 391 00:24:34,500 --> 00:24:35,500 হেই! হেই! 392 00:24:35,583 --> 00:24:37,791 গলা নামিয়ে কথা বলুন। আমি রাগান্বিত লোক। 393 00:24:37,875 --> 00:24:40,458 মাথা একবার গরম হয়ে গেলে, আমি দেখবো না, 394 00:24:41,166 --> 00:24:43,125 আমার সামনে কে আছে। 395 00:24:45,625 --> 00:24:47,625 আমি আপনাকে জড়িয়ে ধরতে পারি 396 00:24:48,541 --> 00:24:50,750 অথবা আপনাকে কেটে টুকরো টুকরো করতে পারি। 397 00:24:51,916 --> 00:24:53,625 বারবার আমার পথে কাঁটা হোস কেন? 398 00:24:53,708 --> 00:24:54,875 আমি জানি না! 399 00:24:54,958 --> 00:24:56,875 প্রতিবার আপনার সাথে দেখা হলেই, আমাদের লড়াই হয়। 400 00:24:56,958 --> 00:24:59,916 কিন্তু এই বার, একজন দয়ালু মহিলার সাথে দেখা হয়েছে । 401 00:25:00,000 --> 00:25:03,041 আমাদের মধ্যে বন্ধুত্ব, ভালোবাসা আর আকর্ষণ রয়েছে। 402 00:25:03,125 --> 00:25:05,000 কী বলিস, পাচাকিলি? একদম ঠিক । 403 00:25:05,125 --> 00:25:06,041 ঠিক বলেছেন । 404 00:25:06,791 --> 00:25:07,833 অপ্রত্যাশিত! 405 00:25:08,125 --> 00:25:09,375 জীবনের যাত্রায়, 406 00:25:09,500 --> 00:25:13,000 কেউ জানে না, কখন কী ঘটবে । আমাদের অপেক্ষা করতে হবে 407 00:25:13,166 --> 00:25:14,458 তাকে ছেড়ে দিচ্ছেন কেন? 408 00:25:14,541 --> 00:25:16,291 সে আমাদের উকিলকে নিয়ে যাচ্ছে। 409 00:25:20,791 --> 00:25:24,833 There's a gentle breeze with the drizzle 410 00:25:27,250 --> 00:25:32,416 There's a gentle breeze with the drizzle 411 00:25:43,833 --> 00:25:44,708 ওহ! 412 00:25:44,875 --> 00:25:45,916 এসব কী? 413 00:25:47,500 --> 00:25:48,541 এসব কী? 414 00:25:49,500 --> 00:25:50,416 আর এটা? 415 00:25:51,791 --> 00:25:52,791 অবিশ্বাস্য! 416 00:25:52,875 --> 00:25:55,583 There's a gentle breeze with the drizzle 417 00:25:55,666 --> 00:25:59,083 My heart is brimming with joy In this cascade of happiness 418 00:25:59,333 --> 00:26:02,000 There's a gentle breeze with the drizzle 419 00:26:02,083 --> 00:26:05,541 My heart is brimming with joy In this cascade of happiness 420 00:26:05,791 --> 00:26:12,125 I'm overwhelmed with joy The world seems beautiful 421 00:26:12,250 --> 00:26:15,375 I'm flurried and I feel lost 422 00:26:15,500 --> 00:26:18,583 All the paths now lead to you 423 00:26:18,666 --> 00:26:21,916 You are as pure as the driven snow 424 00:26:22,000 --> 00:26:24,791 I love being with you 425 00:26:25,041 --> 00:26:28,333 You make my life beautiful 426 00:26:28,416 --> 00:26:31,583 It is mesmerized by you 427 00:26:57,333 --> 00:26:59,833 There's a gentle breeze with the drizzle 428 00:26:59,916 --> 00:27:03,500 My heart is brimming with joy In this cascade of happiness 429 00:27:03,666 --> 00:27:06,333 There's a gentle breeze with the drizzle 430 00:27:06,416 --> 00:27:10,083 The weather has been teasing me 431 00:27:35,916 --> 00:27:42,208 You are the only one I desire 432 00:27:42,291 --> 00:27:48,083 You are like a vast ocean I am lost in your love 433 00:27:48,666 --> 00:27:54,875 I want you to promise me That we will always be together 434 00:27:55,125 --> 00:27:57,708 I wander as a cloud 435 00:27:57,791 --> 00:28:00,916 You are the one who guides me 436 00:28:01,000 --> 00:28:04,208 I think of you with every breath I take 437 00:28:04,291 --> 00:28:07,458 You are my heart and my soul 438 00:28:07,541 --> 00:28:11,125 You are all I ever want to see 439 00:28:11,208 --> 00:28:14,250 Our dreams are now intertwined 440 00:28:14,333 --> 00:28:17,000 There's a gentle breeze with the drizzle 441 00:28:17,125 --> 00:28:20,625 My heart is brimming with joy In this cascade of happiness 442 00:28:20,750 --> 00:28:23,375 There's a gentle breeze with the drizzle 443 00:28:23,458 --> 00:28:26,916 The weather has been teasing me 444 00:28:27,208 --> 00:28:30,500 My days are brighter My nights are starry 445 00:28:30,583 --> 00:28:33,625 You are all I want to talk about 446 00:28:33,708 --> 00:28:36,916 You make my heart flutter 447 00:28:37,000 --> 00:28:40,083 My life now belongs to you 448 00:28:40,166 --> 00:28:43,333 You make my heart fly 449 00:28:43,416 --> 00:28:46,333 Like a bird soaring high 450 00:28:46,541 --> 00:28:49,708 The calm weather Now changes without a warning 451 00:28:49,791 --> 00:28:53,041 It is mesmerized by your visage 452 00:29:25,500 --> 00:29:26,750 প্রিয় গ্রামবাসী! 453 00:29:26,833 --> 00:29:30,041 আমাদের গ্রামের প্রেসিডেন্ট, কালিয়ানের বোন থাঙ্গা মীনাক্ষীর 454 00:29:30,125 --> 00:29:31,333 আজ জন্মদিন । 455 00:29:31,416 --> 00:29:33,125 আমরা আপনাদের স্বাগত জানাচ্ছি । 456 00:29:37,291 --> 00:29:39,291 দেখ, সবকিছু ঠিকঠাক আছে কিনা। 457 00:29:39,625 --> 00:29:40,833 ওখানে, দেখাশোনা কর। 458 00:29:41,333 --> 00:29:44,125 কী করছিস? দ্রুত কর! 459 00:29:44,208 --> 00:29:46,416 হেই, আমি যা বলবো সেটাই পুনরাবৃত্তি করবেন! 460 00:29:46,500 --> 00:29:48,250 ইশ্বর কাঞ্চি কামচী! ইশ্বর কাঞ্চি কামচী! 461 00:29:48,333 --> 00:29:50,208 কালিয়ানের বোন! কালিয়ানের বোন! 462 00:29:50,291 --> 00:29:53,625 আমাদের প্রিয় থাঙ্গা মীনাক্ষী চিরদিনের জন্য যেন সুখী হতে পারে! 463 00:30:01,333 --> 00:30:04,458 মজা করে খান, পেট ভরে খান। 464 00:30:04,875 --> 00:30:06,458 খাবার উপভোগ করুন । হেই, কালিয়ান! 465 00:30:06,541 --> 00:30:09,500 তুই প্রতিবছর জন্মদিনের ভোজে অপব্যয় করিস। 466 00:30:09,583 --> 00:30:11,541 তোর বোনের বিয়ের ভোজের আয়োজন কবে করবি? 467 00:30:11,625 --> 00:30:13,625 দ্রুত হলে, ভালোই হবে। জঘন্য বুড়িরা । 468 00:30:13,708 --> 00:30:14,833 পাচাকিলি? জি, আন্নাথে । 469 00:30:14,916 --> 00:30:16,166 তাদের চাহিদা কি যুক্তিসঙ্গত? 470 00:30:16,250 --> 00:30:19,666 আন্নাথে, আমি দুই সন্তানের বাপ, তারা আমাকেও একই কথা বলেছে। 471 00:30:20,000 --> 00:30:22,166 তোদের বিয়ে কবে হবে? দেখতে পেলেন? 472 00:30:22,250 --> 00:30:23,416 তারা সবাই এটাই চায়। 473 00:30:24,250 --> 00:30:25,166 নারে। 474 00:30:25,625 --> 00:30:27,208 আমাদের বর খুঁজতে হবে। 475 00:30:27,750 --> 00:30:28,791 সবাইকে ডাক দে। 476 00:30:29,916 --> 00:30:32,250 থাঙ্গা মীনাক্ষীর বিয়ে নিয়ে আলোচনা শুরু করা যাক। 477 00:30:32,375 --> 00:30:34,166 তার জন্য আমার কাছে উপযুক্ত একটা বরের খোঁজ আছে। 478 00:30:34,333 --> 00:30:37,875 সে দুবাইয়ের একটা তেলের জাহাজে কাজ করে, ভালো টাকা উপার্জন করে । 479 00:30:37,958 --> 00:30:41,916 মীনাক্ষীর তার সাথে বিয়ে হলে, 480 00:30:42,041 --> 00:30:43,708 তার কখনো তেলের অভাব হবে না । 481 00:30:43,791 --> 00:30:45,583 তার সাথে ভালো মানাবে। 482 00:30:48,500 --> 00:30:49,416 ওহ, মামা! 483 00:30:49,500 --> 00:30:51,583 আপনার খবর আছে। 484 00:30:53,500 --> 00:30:56,000 সবাই একটু, ওদিকে তাকান। 485 00:30:57,250 --> 00:30:58,291 হায়, ইশ্বর । 486 00:30:58,875 --> 00:31:00,000 আমাকে চড় মারলেন কেন? 487 00:31:00,083 --> 00:31:02,708 চড়টা তাকে সোজাপথে আনবে। হেই! 488 00:31:03,083 --> 00:31:04,916 দুবাইয়ের কথা বলছো কেন? 489 00:31:05,000 --> 00:31:08,166 আমরা তার জন্য আমেরিকার কোন উপযুক্ত বর খুঁজে বের করতে পারি । 490 00:31:08,416 --> 00:31:09,666 আপনি কী বলেন? 491 00:31:10,125 --> 00:31:11,458 আন্নাথে, তাকে সোডা দিতে পারি? 492 00:31:11,541 --> 00:31:13,500 শুধু সোডা চাই না, বাংলা মালও চাই। 493 00:31:13,583 --> 00:31:15,291 একটু বেশি হয়ে যাচ্ছে না । 494 00:31:15,375 --> 00:31:16,291 কেন? 495 00:31:16,375 --> 00:31:18,375 সবাই একটু ওদিকে তাকান। 496 00:31:21,458 --> 00:31:22,875 সবাই মনোযোগ দিয়ে শুনেন, 497 00:31:22,958 --> 00:31:26,958 উপযুক্ত বরের বাড়ি এখান থেকে ৫ কি. মি ব্যাসার্ধের মধ্যে হতে হবে। 498 00:31:27,041 --> 00:31:31,666 যখন এই মাইক বাজবে, তার বাড়ি থেকে এটার আওয়াজ যেন শোনা যায়। 499 00:31:31,833 --> 00:31:35,166 যখন এই পাম গাছে‌ উঠবো, তখন যেন আমরা তার গ্রাম দেখতে পাই। 500 00:31:35,416 --> 00:31:37,958 যখনই আমার বোন, আমার কথা ভাববে, 501 00:31:39,916 --> 00:31:42,250 তখন আমি সেখানে থাকতে চাই। 502 00:31:46,958 --> 00:31:48,208 আন্নাথে, তুমি বুঝতেছো না। 503 00:31:48,291 --> 00:31:51,000 আমরা মীনাক্ষীকে উচ্চশিক্ষার জন্য উত্তর ভারতে পাঠিয়েছিলাম। 504 00:31:51,083 --> 00:31:53,375 তোমার জিজ্ঞাসা করা উচিত, সে কী চায় । হেই, তাকে নিয়ে আয়। 505 00:31:53,458 --> 00:31:54,791 ধর তাকে! কী করতেছিস? 506 00:31:54,875 --> 00:31:56,666 তুই তার সিধান্ত নিতে পারিস। 507 00:31:56,750 --> 00:31:58,458 কিন্তু সে তো বিয়ে করবে। 508 00:31:58,541 --> 00:31:59,875 তোর তার মতামত জানা উচিত । 509 00:32:01,750 --> 00:32:05,375 যিনি পুরা গ্রামের ভালো করে, সে কি নিজের বোনের ভালো করতে পারবে না? 510 00:32:05,458 --> 00:32:07,833 তার বয়স কম। তার এই ব্যাপারে ধারনা কম। 511 00:32:07,916 --> 00:32:09,375 তাকে জিজ্ঞাসা করসিছ না কেন? 512 00:32:10,000 --> 00:32:12,125 থাঙ্গা, তুই কি প্রবাসি বর চাস? 513 00:32:12,500 --> 00:32:13,458 ভাইয়া... 514 00:32:13,708 --> 00:32:15,375 আপনি যেটা বলবেন, সেটাই করবো । 515 00:32:17,958 --> 00:32:20,625 পাচাকিলি? রেডি, আন্নাথে । 516 00:32:20,708 --> 00:32:22,000 সোনা, তুই কী বললি? 517 00:32:22,291 --> 00:32:23,791 আপনি যেটা বলবেন, সেটাই করবো । 518 00:32:23,875 --> 00:32:25,041 আবার বল। 519 00:32:25,125 --> 00:32:27,541 আপনি যেটা বলবেন, সেটাই করবো । আরেকবার বল। 520 00:32:27,625 --> 00:32:28,958 আপনি যেটা বলবেন, সেটাই করবো । 521 00:32:29,041 --> 00:32:30,375 পাচাকিলি! জি, আন্নাথে? 522 00:32:30,750 --> 00:32:32,208 বর খোঁজা শুরু করা যাক। 523 00:32:37,208 --> 00:32:38,416 নাও। 524 00:32:38,791 --> 00:32:40,333 না, তুমি আগে নাও। 525 00:32:41,666 --> 00:32:43,041 তুমি আগে নাও। 526 00:32:43,500 --> 00:32:44,875 না, তুমি আগে নাও। 527 00:32:45,208 --> 00:32:47,208 তুমি আগে নাও, না, তুমি আগে নাও, 528 00:32:47,416 --> 00:32:48,750 আরে থামেন । আন্নাথে । 529 00:32:48,958 --> 00:32:51,541 আমরা বর দেখতে এসেছি । আপনারা পরেও রোমান্স করতে পারবেন। 530 00:32:51,625 --> 00:32:52,750 আমি ক্ষুদার্ত! 531 00:32:52,833 --> 00:32:54,208 দুইজনেই নিন। 532 00:32:55,541 --> 00:32:56,958 ক্ষমা করবেন, কালিয়ান। 533 00:32:57,166 --> 00:32:59,875 আপনার বোনকে সুখে রাখার জন্য আমাদের কাছে যথেষ্ট ধন-সম্পদ আছে। 534 00:33:00,166 --> 00:33:02,083 কিন্তু আমাদের কাছে, এটার জন্য শক্তি নাই। 535 00:33:02,166 --> 00:33:03,416 এসব বলছেন কেন? 536 00:33:03,500 --> 00:33:08,916 মনে করেন, আপনার বোন আমার ছেলেকে বিয়ে করলো। 537 00:33:10,083 --> 00:33:12,500 একদিন, আপনার বোনকে দেখতে আসলেন। 538 00:33:12,583 --> 00:33:16,375 সেই সময়ে সে সাম্বার তৈরি করার জন্য পেঁয়াজ কাটছিলো, কারন আমার ছেলে সাম্বার পছন্দ করে । 539 00:33:16,458 --> 00:33:19,166 আর পেঁয়াজ কাটার সময়ে তার চোখ দিয়ে পানি বের হচ্ছিলো। 540 00:33:19,250 --> 00:33:22,541 আপনি হয়তো অবস্থার ভুল অর্থ বুঝবেন। 541 00:33:22,625 --> 00:33:25,916 আপনি হয়তো ভাববেন, আমরা আপনার বোনকে নির্যাতন করতেছি। 542 00:33:26,000 --> 00:33:27,416 তারপর আপনি... 543 00:33:29,208 --> 00:33:30,166 ভাইয়া! 544 00:33:31,125 --> 00:33:32,875 পালা! 545 00:33:32,958 --> 00:33:34,208 ভাগ! 546 00:33:37,250 --> 00:33:38,708 কিছু হয়নি। শান্ত হও। 547 00:33:38,791 --> 00:33:40,000 আরো অনেক সাম্বার আছে... 548 00:33:40,083 --> 00:33:42,416 তুমি বেগুন বা অকরা দিয়ে বানাতে পারবে। তোমার পেঁয়াজের সাম্বার কেন পছন্দ করো? 549 00:33:42,500 --> 00:33:44,541 তাকে ছাড়বো না! কালিয়ান, আজকে আদালত বন্ধ । 550 00:33:44,625 --> 00:33:47,083 পাট্টু, সে আমার বোনকে দিয়ে পেঁয়াজ কাটাবে কেন? 551 00:33:47,166 --> 00:33:48,333 এটা কুমড়া ছিলো! 552 00:33:48,416 --> 00:33:49,625 তুমি কী করতেছো? ছেড়ে দাও! 553 00:33:51,416 --> 00:33:52,958 আমরা এখানে এসেছি... আমার একটা প্রশ্ন আছে! 554 00:33:53,041 --> 00:33:54,250 একটা প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে দাও। 555 00:33:54,500 --> 00:33:55,375 প্রশ্ন? পাট্টু! 556 00:33:55,500 --> 00:33:56,583 হায়, ইশ্বর! ওকে। 557 00:33:56,666 --> 00:33:58,041 তুমি পেঁয়াজের সাম্বার পছন্দ করো? 558 00:33:58,125 --> 00:33:59,083 পছন্দ করি না, স্যার । 559 00:33:59,166 --> 00:34:00,791 আমার বর পছন্দ হয়েছে! সে বেঁচে গেলো! 560 00:34:02,208 --> 00:34:04,125 আপনি অযথা চিন্তা করতেছেন। 561 00:34:04,916 --> 00:34:07,583 তাকে ভয় পাওয়ার দরকার নাই । 562 00:34:12,125 --> 00:34:13,541 গভীরভাবে তাকে দেখুন... 563 00:34:13,625 --> 00:34:15,250 আপনি দেখতে পাবেন... পাট্টু... 564 00:34:15,375 --> 00:34:17,458 তিনি আসল পুরুষ... পাট্টু... 565 00:34:17,541 --> 00:34:20,000 আর তার অসাধারন ব্যক্তিত্ব রয়েছে‌... পাট্টু । 566 00:34:20,291 --> 00:34:22,500 ম্যাডাম, আপনার মেয়ের ব্যাপারে কথা বলা উচিত । 567 00:34:22,583 --> 00:34:24,083 কিন্তু আপনি তার ভাইয়ের প্রশংসা করতেছেন । 568 00:34:25,125 --> 00:34:27,833 আপনার ছেলেকে, আমাদের মেয়ের সাথে বিয়ে দিন। আমরা কথা দিচ্ছি, তার চোখে জল আসবে না । 569 00:34:27,958 --> 00:34:30,166 এটা সত্য । মা, আমি বিয়ে করতে চাই না । 570 00:34:30,250 --> 00:34:31,708 প্লিজ! মনে করেন, 571 00:34:31,791 --> 00:34:33,125 আমার ছেলের আর আপনার বোনের বিয়ে হয়েছে । 572 00:34:33,250 --> 00:34:34,083 মনে করলাম! 573 00:34:34,166 --> 00:34:36,833 কিছু দিন পর, তাকে দেখতে আসলেন, 574 00:34:36,916 --> 00:34:37,750 অবশ্যই আসবো! অবশ্যই আসবো! 575 00:34:37,833 --> 00:34:43,125 আপনি এসে দেখলেন, আপনার বোন আর আমার ছেলে খেলতেছিলো। 576 00:34:43,333 --> 00:34:46,833 স্বামী আর স্ত্রী খেলাধূলা করবে, এটা তো স্বাভাবিক ব্যাপার, তাই না? 577 00:34:46,916 --> 00:34:48,000 হ্যাঁ, কাল। 578 00:34:48,083 --> 00:34:51,791 তারা দৌড়াবে, লাফাবে, জড়িয়ে ধরবে। এটা স্বাভাবিক ব্যাপার । . 579 00:34:51,916 --> 00:34:55,458 মহিলাটা বিয়ে নিয়ে বেশি লাফাচ্ছে! 580 00:34:55,625 --> 00:34:59,041 মনে হয়, বোনের বিয়ের আগে ভাই বিয়ে করে ফেলবে। 581 00:34:59,166 --> 00:35:02,000 যখন আপনার প্রিয় বোনকে দেখতে আসলেন, 582 00:35:03,791 --> 00:35:04,750 স্বাগতম! 583 00:35:04,833 --> 00:35:08,125 আপনি আমার ছেলে আর আপনার বোনকে দৌড়ানো অবস্থায় দেখলেন । 584 00:35:08,458 --> 00:35:10,166 আর ঠিক সেই সময়ে, 585 00:35:10,583 --> 00:35:12,833 আমার ছেলে দুর্ঘটনাক্রমে আপনার বোনকে আঘাত করলো। 586 00:35:16,166 --> 00:35:17,625 তুমি ধরা পড়ে গেছো। 587 00:35:21,000 --> 00:35:22,333 ভাইয়া! 588 00:35:25,541 --> 00:35:28,583 স্যার, প্লিজ । তারা ছেড়ে দিন। 589 00:35:28,666 --> 00:35:31,041 কিসের জন্য অপেক্ষা করতেছিস? জলদি পালা! তাকে ধর! 590 00:35:31,125 --> 00:35:33,583 আরো অনেক খেলা আছে। 591 00:35:33,666 --> 00:35:35,416 তুমি অন্য কিছুও খেলতে পারো! তুমি তাকে মেরে ফেলবে! 592 00:35:35,500 --> 00:35:38,416 এভাবে দৌড়ানোর মানে কী? তোকে শেষ করে দেবো! 593 00:35:38,500 --> 00:35:40,708 স্যার, আমাকে ক্ষমা করে দিন। তার দিকে চোখ তুলেও তাকাবো না! 594 00:35:41,208 --> 00:35:42,166 বুঝতে পেরেছি। 595 00:35:42,416 --> 00:35:43,583 পাচাকিলি? জি, ভাই । 596 00:35:43,666 --> 00:35:46,083 আমরা বরকে দেখতে, সুরেশের বাড়িতে যাব, তাই না? 597 00:35:46,166 --> 00:35:48,250 তিনি চায়না, আমরা তার বাড়িতে যাই। 598 00:35:48,833 --> 00:35:50,666 মুরুগেশ গ্রামের বরের কী খবর? 599 00:35:50,750 --> 00:35:51,875 সে এখন ফোন করতেছে। 600 00:35:51,958 --> 00:35:52,833 হ্যালো? সে আমাদেরই লোক। 601 00:35:52,916 --> 00:35:54,291 সে সবসময় আমার কথা শোনে। কী! 602 00:35:54,625 --> 00:35:57,291 সে আপনাকে বলতে বলেছে, কোন জায়গায় সে লুকাবে। 603 00:35:57,375 --> 00:35:58,291 সত্যি? হ্যাঁ । 604 00:35:59,250 --> 00:36:01,541 মনে হয়, সবাই আমাদেরকে ইচ্ছাকরে এড়িয়ে চলতেছে। 605 00:36:01,708 --> 00:36:05,250 পাত্র দেখতে যাওয়া কি খারাপ কাজ? পাত্র দেখতে যাওয়া কি খারাপ কাজ! 606 00:36:05,333 --> 00:36:07,083 কিন্তু তাদের মারা খারাপ কাজ । 607 00:36:07,166 --> 00:36:09,250 সবাই আপনার কাছ থেকে পালাচ্ছে। সত্যি? 608 00:36:09,541 --> 00:36:10,708 ধন্যবাদ, সোনা। 609 00:36:11,333 --> 00:36:13,000 আমাকে কি ভীত লাগতেছে? 610 00:36:13,125 --> 00:36:15,291 আপনাকে শিশুর মতো লাগতেছে! আন্নাথে! 611 00:36:15,625 --> 00:36:17,125 আপনার ডান চোখ নড়তেছে। 612 00:36:32,083 --> 00:36:32,916 মামা! 613 00:36:33,250 --> 00:36:34,166 তুমি! 614 00:36:34,250 --> 00:36:37,000 হায় ইশ্বর! 615 00:36:39,541 --> 00:36:41,541 নিষ্ঠুর ভাবী, আঙ্গায়ারাকান্নি! 616 00:36:42,208 --> 00:36:45,083 আর এই আহাম্মক লোকটা তার স্বামী। 617 00:36:46,083 --> 00:36:48,166 ভাইয়া, আপনার বাম চোখও নড়তেছে। 618 00:37:03,041 --> 00:37:04,750 আঙ্কেল । আপনাকে ডাকতেছে... 619 00:37:04,833 --> 00:37:06,666 হায় ইশ্বর, তিনিও এসেছেন । 620 00:37:06,750 --> 00:37:09,083 মধুর মত মিষ্টি ... 621 00:37:15,000 --> 00:37:17,250 ভাবী মাঙ্গায়ারাকারাসি। 622 00:37:17,541 --> 00:37:21,250 আর এই লোকটা তার স্বামী। 623 00:37:30,375 --> 00:37:34,125 ১৫ বছর আগে, আমাকে বিয়ে করতে প্রত্যাখ্যান করেছিলেন, কারন আমরা আত্নীয় ছিলাম। 624 00:37:34,208 --> 00:37:38,500 আর এই বোকার সাথে আমাকে বিয়ে দিছেন। 625 00:37:38,583 --> 00:37:40,166 আপনি আমার জীবন ধ্বংস করে দিছেন। 626 00:37:40,250 --> 00:37:41,875 আপনার জন্য তার জীবন ধ্বংস হয়ে গেছে। 627 00:37:41,958 --> 00:37:43,833 আহাম্মক! আপনার কথাই বলতেছে। 628 00:37:44,166 --> 00:37:45,041 কিছু বলো । 629 00:37:45,125 --> 00:37:46,333 আমি কী বলবো? হেই, পাচাকিলি! 630 00:37:46,416 --> 00:37:50,416 আপনার কথায় এই গাধা লোককে বিয়ে করেছি। 631 00:37:50,500 --> 00:37:52,833 আপনাকে বিয়ে করতে চেয়েছিলাম। 632 00:37:52,916 --> 00:37:54,708 কিন্তু আপনি প্রত্যাখ্যান করেছেন। 633 00:37:55,541 --> 00:37:57,666 আপনার জন্যই আমার জীবন নষ্ট হয়ে গেছে । 634 00:37:57,791 --> 00:38:00,458 তাকে বলো। তার জীবন পুরাপুরি নষ্ট হয়ে গেছে । 635 00:38:00,541 --> 00:38:02,708 তিনি আপনার কথাই বলতেছে। 636 00:38:02,875 --> 00:38:04,750 সে সত্যিই মাথামোটা। আমার কথা শোনেন। 637 00:38:04,833 --> 00:38:07,916 আমরা পুরানো সম্পর্ক জোড়া লাগাতে পারবো না। 638 00:38:08,000 --> 00:38:09,500 আমরা আর কোন সম্পর্ক নষ্ট হতে দিবো না। 639 00:38:09,583 --> 00:38:10,541 আমার প্রিয় ভাই, 640 00:38:14,791 --> 00:38:16,166 তার হাঁটার মধ্যেও স্টাইল রয়েছে। 641 00:38:16,250 --> 00:38:17,666 রয়েছে সুন্দর চাহনি। 642 00:38:17,875 --> 00:38:20,541 তার সকল গুনাবলী রয়েছে। 643 00:38:20,958 --> 00:38:23,583 তার নাম সথিসিলান। 644 00:38:23,666 --> 00:38:25,916 আপনার বোনকে আমার ভাইয়ের সাথে বিয়ে দেন। 645 00:38:26,166 --> 00:38:27,000 হাই, আঙ্কেল । 646 00:38:27,125 --> 00:38:29,250 ওড়না পড়া কোন ছেলের সাথে আমার বোনের বিয়ে দেব না। 647 00:38:29,416 --> 00:38:30,500 এটা আমার স্টাইল, আঙ্কেল । 648 00:38:30,583 --> 00:38:33,375 তুই গুগলের CEO নয়। চশমা খোল। 649 00:38:33,458 --> 00:38:34,583 কোনদিকে তাকিয়ে আছে? 650 00:38:35,916 --> 00:38:37,708 সে কাজের মেয়েদের উপর নজর দিচ্ছে। 651 00:38:37,791 --> 00:38:38,916 কেমন আছো, সম্ভাব্য বর? 652 00:38:39,250 --> 00:38:42,125 ভালো আছি। আমাকে বলতেই হচ্ছে, আপনার কাজের মেয়েরা অসাধারন। 653 00:38:42,458 --> 00:38:44,000 আপনার বোনের সাথে একা কথা বলতে পারি? 654 00:38:44,083 --> 00:38:45,375 বলো যাও। ধন্যবাদ । 655 00:38:45,791 --> 00:38:46,708 হাই, বেবী। 656 00:38:47,250 --> 00:38:49,916 আমি ভেবেছিলাল, তোমার প্রেমে পড়ে যাবো। 657 00:38:51,958 --> 00:38:53,750 কিন্তু আমার কাজের মেয়েদেরও পছন্দ হয়েছে। 658 00:38:53,833 --> 00:38:55,708 ভাইয়া! এই বাড়িতে কতো জন কাজের মেয়ে আছে? 659 00:38:56,125 --> 00:38:57,250 আমার প্রিয় ভাই । 660 00:38:59,708 --> 00:39:01,958 তাকে রেস্টুরেন্টের ওয়েটারের মতো লাগতেছে । 661 00:39:02,041 --> 00:39:03,583 চিন্তা হচ্ছে, সে কী করতে চলেছে। 662 00:39:03,666 --> 00:39:08,375 চ্যালেঞ্জ করতেছি, আমার ভাইয়ের মতো ভালো পাত্র এই পৃথিবীতে আর পাবেন না । 663 00:39:08,500 --> 00:39:09,541 সে অনেক সুদর্শন! 664 00:39:09,625 --> 00:39:11,791 আপনার বোনের সাথে তাকে ভালো মানাবে। 665 00:39:13,458 --> 00:39:14,916 তাকে তুলে নিয়ে যেতে পারতাম। 666 00:39:15,125 --> 00:39:16,666 কিন্তু এটা ঠিক হবে না । 667 00:39:17,041 --> 00:39:18,916 তাকে কি, 668 00:39:19,291 --> 00:39:20,666 সরাসরি জিজ্ঞাসা করবো? 669 00:39:21,000 --> 00:39:21,916 হ্যাঁ, বলো। 670 00:39:22,750 --> 00:39:25,416 থাঙ্গা মীনাক্ষী আমাকে খারাপ ভাববে না। 671 00:39:25,916 --> 00:39:28,375 আমি আর নিয়ন্ত্রন করতে পারছি না। 672 00:39:28,666 --> 00:39:29,625 ভাইয়া... 673 00:39:30,125 --> 00:39:31,125 সরে যাও। 674 00:39:33,208 --> 00:39:35,083 আমি এই মিঠাই চেয়েছিলাম। 675 00:39:35,291 --> 00:39:36,125 ভাই! 676 00:39:36,208 --> 00:39:37,583 এটা আমাদের দুজনের জন্যই । 677 00:39:37,708 --> 00:39:39,375 শালা। আপনার জন্য নয়। 678 00:39:40,083 --> 00:39:41,416 সরে যাও। হেই! 679 00:39:41,625 --> 00:39:43,166 তাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো? 680 00:39:43,250 --> 00:39:44,583 সে আমার ভাইয়ে বিয়ে করবে। তাকে ছেড়ে দাও। 681 00:39:44,666 --> 00:39:46,958 না, সে আমার ভাইকে বিয়ে করবে! টানাটানি করা বন্ধ করো। 682 00:39:47,041 --> 00:39:48,833 সে আমার ভাইকে বিয়ে করবে । ছেড়ে দাও। 683 00:39:48,958 --> 00:39:50,875 সে আমার ভাইকে বিয়ে করবে । আমার কথা শোনো। 684 00:39:52,875 --> 00:39:55,708 শুনেন, আপনার বোনকে, আমার ভাইয়ের সাথে বিয়ে দিতে হবে । 685 00:39:55,833 --> 00:39:56,875 তার সাথে বিয়ে দিবেন, তাই না? 686 00:39:56,958 --> 00:39:58,291 এর মাধ্যমেই আমাদের সম্পর্ক আবার জোড়া লাগবে। 687 00:39:58,375 --> 00:39:59,375 আঙ্কেল । 688 00:39:59,666 --> 00:40:01,375 হেই, মাঙ্গি। 689 00:40:01,833 --> 00:40:05,083 আঙ্কেল, আপনার বোন আর আমার ভাই একে অপরের জন্যই তৈরি হয়েছে। 690 00:40:05,166 --> 00:40:06,208 আমি ঠিক বলেছি? 691 00:40:06,375 --> 00:40:08,708 এর মাধ্যমেই আমাদের সম্পর্ক ভালো হবে। 692 00:40:08,833 --> 00:40:11,416 আমাদের সম্পর্ক শেষ হবে না। ভাইয়া! 693 00:40:11,500 --> 00:40:13,041 ভাগ এখান থেকে । 694 00:40:13,416 --> 00:40:15,166 ব্রো! কী হয়েছে, বোকারাম? 695 00:40:15,250 --> 00:40:16,458 আপনাকে সঠিক সিধান্ত নিতে হবে। 696 00:40:20,833 --> 00:40:22,000 আমি সবাইকে কিছু বলতে চাই। 697 00:40:22,083 --> 00:40:24,500 পরিবার বট গাছের মতো। পরিবার বট গাছের মতো। 698 00:40:24,583 --> 00:40:27,041 একদিকে যদি গরম পানি ঢালি... একদিকে যদি গরম পানি ঢালি... 699 00:40:27,125 --> 00:40:29,291 আর একদিকে যদি ঠান্ডা পানি ঢালি... আর একদিকে যদি ঠান্ডা পানি ঢালি... 700 00:40:29,375 --> 00:40:32,291 তাহলে গাছটা মরে যাবে। তাহলে গাছটা মরে যাবে। 701 00:40:32,375 --> 00:40:34,375 একদিকে, পিতৃবৎ বর। একদিকে, পিতৃবৎ বর। 702 00:40:34,458 --> 00:40:36,416 আরেকদিকে, মাতৃবৎ বর । আরেকদিকে, মাতৃবৎ বর । 703 00:40:36,500 --> 00:40:37,625 তারা দুই চোখের মতো। 704 00:40:37,708 --> 00:40:39,375 যদি বলো, কোন চোখ আমার প্রয়োজন... 705 00:40:39,458 --> 00:40:40,916 তাহলে, আমি কোন চোখে পছন্দ করবো? আমাদের বলো। 706 00:40:41,000 --> 00:40:42,541 ঠিক বলেছেন। 707 00:40:42,833 --> 00:40:45,875 ১০ বছর আগে, সে আমাদের একই কথা বলে, আমাদের থেকে পরিত্রান পান। 708 00:40:45,958 --> 00:40:47,083 তাকে বল! 709 00:40:47,666 --> 00:40:51,125 এই বার, আমরা কোনকিছু অর্জন না করে, যাবো না। 710 00:40:51,333 --> 00:40:52,625 আপনার সিধান্ত জানান। 711 00:40:53,458 --> 00:40:55,583 আমরা এখন কী করবো? ৫ দিনের সময় নে। 712 00:40:56,166 --> 00:40:57,500 আমাদের ৫ দিন সময় দিন। 713 00:40:57,750 --> 00:41:00,458 এই ৫ দিন, আমরা এই বাড়িতে থাকবো। 714 00:41:00,541 --> 00:41:02,875 আর আমরা নিরপেক্ষ উত্তর নিয়েই, এই বাড়ি থেকে চলে যাবো। 715 00:41:06,333 --> 00:41:07,458 হেই, বেবী। 716 00:41:07,583 --> 00:41:09,666 তোমার দাঁতে খাবার আটকে গেলে কিভাবে বের করো? 717 00:41:09,875 --> 00:41:11,750 আঙ্গুল দিয়ে নয়। জিহ্বা দিয়ে। 718 00:41:12,375 --> 00:41:13,416 সেলফি তুলা যাক। 719 00:41:14,166 --> 00:41:16,166 থাঙ্গা মীনাক্ষী, গুলাব জামুন খাও। 720 00:41:16,250 --> 00:41:17,083 এটা অনেক মিষ্টি । 721 00:41:17,166 --> 00:41:19,833 আমার হাত থেকে খেলে, আরো মিষ্টি লাগবে। 722 00:41:19,916 --> 00:41:22,125 ভাইয়া! আমার কথা ভাবছো? 723 00:41:22,250 --> 00:41:23,125 হ্যাঁ! 724 00:41:24,208 --> 00:41:26,833 তার ডাক শুনে, হাজির হওয়া স্বাভাবিক ব্যাপার । 725 00:41:26,916 --> 00:41:29,041 আপনার কথা চিন্তা করা মাত্রই হাজির হওয়া এটা বোধগম্য নয়। 726 00:41:29,125 --> 00:41:29,958 তাহলে শুনে রাখ, 727 00:41:30,041 --> 00:41:31,375 কেউ যখন তাকে বকে, বা তার হিচকি ওঠে... 728 00:41:31,458 --> 00:41:32,333 বা, যখন ভূত-প্রেতের ভয় পায়, 729 00:41:32,416 --> 00:41:33,583 বা, কোন বজ্জাত লোক, তাকে বিরক্ত করে, 730 00:41:33,666 --> 00:41:35,166 বা, কেউ তার পাশে আছে... তখন সে OTP কোড পায়। 731 00:41:35,250 --> 00:41:36,291 আর আমি তাকে উদ্ধার করতে চলে আসি। 732 00:41:37,041 --> 00:41:39,250 আপনি ৫ দিনের সময় দিয়েছিলেন, তাই না? 733 00:41:39,333 --> 00:41:41,458 কিন্তু আপনি অসংবেদী আচরন আর তাদের মধ্যে অনধিকারপ্রবেশ করছেন! 734 00:41:41,541 --> 00:41:43,916 আপনি মহান নয়। বিশ্বস্ততা সম্পর্কে আপনার ধারনা নেই। 735 00:41:44,000 --> 00:41:45,708 আমি তোর জন্য বিশ্বস্ত হবো কেন? 736 00:41:45,791 --> 00:41:47,166 আপনি অতীত ভুলে গেছেন! 737 00:41:47,250 --> 00:41:49,791 আপনি আর আমার বোন অনেকবার মুভি দেখতে থিয়েটার গিয়েছিলেন। 738 00:41:49,875 --> 00:41:51,083 আর একবার, 739 00:41:51,166 --> 00:41:54,041 আমার জন্য টিকেট না কিনে, আমার হাতে মিষ্টি দিয়ে, বাহিরে দাঁড় করিয়ে রাখছিলেন। 740 00:41:54,125 --> 00:41:56,375 আর যখন আমি ঘটনাক্রমে থিয়েটারে ঢুকেছিলাম, 741 00:41:56,458 --> 00:41:59,583 আমি দেখতে পাই, থিয়েটারে আপনি আর আমার বোন ছাড়া কেউ ছিলো না। 742 00:41:59,666 --> 00:42:01,708 আমি এই কথা কাউকে কী বলেছি? 743 00:42:02,541 --> 00:42:04,375 আমাকে এটা বলিসনি কেন? 744 00:42:04,458 --> 00:42:06,791 আপনাকে কেন বলবো, যখন আমি কাউকেই বলিনি? 745 00:42:06,875 --> 00:42:08,333 এটা কি পরিমল থিয়েটার ছিলো। 746 00:42:11,875 --> 00:42:13,041 ব্রো, আন্নাথে । 747 00:42:13,125 --> 00:42:15,208 আমরা শুধু মুভি দেখতেছিলাম, আর কথা বলছিলাম। 748 00:42:15,291 --> 00:42:17,333 এটা একটা গ্রাম সম্পর্কে ছিলো... আমি জানতে চাই না। 749 00:42:17,458 --> 00:42:18,583 এটা কোন বিষয় নয়। 750 00:42:18,750 --> 00:42:21,625 তিনি প্রায়ই আমার বোনকে নিয়ে আখের খামারে যেতেন। 751 00:42:21,708 --> 00:42:23,000 আমি কুত্তার মতো প্রহরী ছিলাম । 752 00:42:23,083 --> 00:42:26,333 একদিন, তারা ভুলে গেছলো আমি সেখানে আছি আর আমাকে ছেড়ে তারা বাড়িতে চলে যায়। 753 00:42:26,416 --> 00:42:28,333 আমি বোকার মতো, সেখানে সন্ধ্যা পর্যন্ত অপেক্ষা করছিলাম। 754 00:42:28,416 --> 00:42:30,541 আমি কি এই কথা কাউকে বলেছি? 755 00:42:30,625 --> 00:42:32,541 হেই! আমাকে কেন বলিসনি? 756 00:42:32,625 --> 00:42:34,083 আপনাকে কেন বলবো, যখন কাউকেই বলিনি। 757 00:42:34,166 --> 00:42:35,500 আমাকে বল। কোন আখের খামার ছিলো? 758 00:42:35,583 --> 00:42:37,833 যেই খামার ঘন আর অন্ধকার, আর আখগুলো দুইজন মানুষের সমান লম্বা ছিলো সেটা? 759 00:42:37,916 --> 00:42:41,000 কেউ জানবে না, ভিতরে কী হচ্ছে । হ্যাঁ, এটাই। 760 00:42:41,500 --> 00:42:42,583 ব্রো । ব্রো । 761 00:42:42,666 --> 00:42:46,833 খামারটা সুন্দর আর ঠান্ডা ছিলো... আমি খামারের ভিতর ঢুকতে চাইনি! 762 00:42:46,916 --> 00:42:48,541 তোর বোন আর আমি শুধু কথা বলছিলাম। ব্রো । 763 00:42:48,625 --> 00:42:50,333 কেউ কখনো সত্য কথা শুনতে চায় না! 764 00:42:50,416 --> 00:42:51,916 হেই, মীনাক্ষী! হেই, মীনাক্ষী! 765 00:42:52,375 --> 00:42:53,875 তারা শুধু কথা বলছিলো। তারা শুধু কথা বলছিলো। 766 00:42:53,958 --> 00:42:55,083 আমাদের বিশ্বাস করা উচিত । 767 00:42:55,166 --> 00:42:56,833 জীবন বিশ্বাসেই চলে। 768 00:43:02,958 --> 00:43:04,291 ভাই... আপু। 769 00:43:04,541 --> 00:43:07,833 মুভি শেষ হওয়ার আগে, তোমার মাথা তার কোলে থাকবে, 770 00:43:07,958 --> 00:43:09,708 নয়তো তার মাথা তোমার কোলে থাকবে । 771 00:43:09,833 --> 00:43:11,583 এটা কি অস্বচ্ছন্দ হবে না? 772 00:43:11,708 --> 00:43:13,083 তোমাদের দুজনের বিজড়িত হওয়া উচিত । 773 00:43:13,875 --> 00:43:18,000 ঠিক বলেছো, এখন বলো, তুমি ভাইপো না ভাইঝি চাও? 774 00:43:18,375 --> 00:43:19,291 জময চাই। 775 00:43:22,041 --> 00:43:23,958 ভাই... আপু। 776 00:43:24,041 --> 00:43:26,000 মুভি শেষ হওয়ার আগে, 777 00:43:26,083 --> 00:43:29,166 তোর হাতে দশটা আঙ্গুল থাকবে, পাঁচটা নয়। 778 00:43:29,250 --> 00:43:30,291 বুঝলাম না। 779 00:43:30,375 --> 00:43:33,625 আমি চাই, তোর হাত তার হাতের সাথে আটকে থাকুক। 780 00:43:33,708 --> 00:43:37,083 আপু, তুমি শুধু আমাকে খেতে দেখেছো। 781 00:43:37,250 --> 00:43:39,041 রোমান্স করতে দেখোনি। 782 00:43:39,125 --> 00:43:41,416 দেখো, আমি কী করি। সুপার। 783 00:43:46,291 --> 00:43:47,333 ধরুন। 784 00:43:50,166 --> 00:43:53,000 ভাই, আমার ব্যাংকের আকাউন্টে ৩৩.৫০ টাকা আছে.... 785 00:43:53,083 --> 00:43:56,166 আমি ফেসবুকে ৫০০ জন লোককে ফলো করি, আর টুইটারে তিনজনকে করি। 786 00:43:56,250 --> 00:43:57,958 ভবিষ্যতে, আপনি আমার আকাউন্ট চালাবেন। কেন? 787 00:43:58,041 --> 00:44:00,750 কারন আমি এই দুই বোকাচোদাকে মেরে জেলে যাবো। 788 00:44:01,416 --> 00:44:03,750 মুভিটার অ্যাকশন সিন কখন আসবে? 789 00:44:06,833 --> 00:44:08,125 এসে গেছে। 790 00:44:14,000 --> 00:44:16,541 লাইট বন্ধ করার উপযুক্ত সময়। আমার রোমান্স করার সুযোগ এসে গেছে। 791 00:44:24,750 --> 00:44:25,916 ওকে, লাইট আবার জ্বলতেছে। 792 00:44:26,166 --> 00:44:27,333 ভাই! 793 00:44:27,458 --> 00:44:29,250 কেউ তোর কাঁধে পা রেখেছে! 794 00:44:29,583 --> 00:44:30,791 এটা আমার পা। 795 00:44:32,583 --> 00:44:35,250 ভাই! তোর পাঁচটা আঙ্গুলের মধ্যে দুইটা আঙ্গুল কোথায়? 796 00:44:35,666 --> 00:44:37,250 হারিয়ে গেছে! 797 00:44:37,458 --> 00:44:39,291 আমি এখন খাবার খাবো কিভাবে? 798 00:44:39,375 --> 00:44:41,041 হায় ইশ্বর, এটা কখন ঘটলো। 799 00:44:41,125 --> 00:44:43,333 মুভিটে অ্যাকশন সিন আসার কারনে তারা আহত হয়েছে । 800 00:44:43,416 --> 00:44:45,583 অ্যাকশন সিন দেখার সাথে, তাদের আহত হওয়ার সম্পর্ক কী? 801 00:44:45,916 --> 00:44:47,458 মুভিতে ইমোশনাল সিন আসলে তুমি কি কান্না করো না? 802 00:44:47,541 --> 00:44:49,125 মুভিতে কমেডি সিন আসলে, তুমি কি হাসো না? 803 00:44:49,208 --> 00:44:50,958 একইভাবে, মুভির অ্যাকশন সিনে, তুমি আঘাত পাবে। 804 00:44:51,041 --> 00:44:52,750 আমি ঠিক বলেছে, পাচাকিলি? একদম। 805 00:44:53,500 --> 00:44:54,750 ওহ, আপনার কারসাজি। 806 00:44:58,708 --> 00:44:59,958 আপনি করেছেন। 807 00:45:06,625 --> 00:45:07,916 পাচাকিলি? আন্নাথে । 808 00:45:08,000 --> 00:45:09,666 আমরা অনেক লোককে মেরেছি। 809 00:45:10,250 --> 00:45:12,875 তাদের মারতে শুধু রাগ আসতো, হাসি আসতো না। 810 00:45:13,041 --> 00:45:16,250 কিন্তু আজ, দুই আহাম্মককে মারার পর, অনেক আনন্দ হচ্ছে । 811 00:45:22,125 --> 00:45:23,583 আন্নাথে, মধ্যস্থতার সময়। 812 00:45:23,666 --> 00:45:25,458 মধ্যস্থতা আমার কাছে বাচ্চাদের খেলার মতো! 813 00:45:25,625 --> 00:45:27,166 তারা এখানে আসতেছে, আমরা এখন কী করবো? 814 00:45:27,250 --> 00:45:28,750 আমাদের সন্দেহ সঠিক। 815 00:45:29,041 --> 00:45:31,083 তারা বলেছিলো, তারা মার্কেটে যাবে। 816 00:45:31,166 --> 00:45:32,583 কিন্তু তারা এখানে আসতেছে। 817 00:45:32,875 --> 00:45:34,083 আন্নাথেও এখানে আছে । 818 00:45:34,166 --> 00:45:35,750 লুকিয়ে পড়ে দেখি। 819 00:45:35,833 --> 00:45:37,208 পাচাকিলি । জি, আন্নাথে । 820 00:45:37,291 --> 00:45:38,666 আমার একটা গুরুত্বপূর্ন কল আসছে। 821 00:45:38,750 --> 00:45:40,166 কথা বলাটা অনেক জরুরী। 822 00:45:40,250 --> 00:45:41,458 তুই তাদের সামলা। 823 00:45:41,541 --> 00:45:43,666 আমার কাঁধে দায়িত্ব অর্পন করলেন। দেখুন, আমি কী করি। 824 00:45:43,750 --> 00:45:45,625 তারা আপনাকে ভাই বলে ডাকবে। 825 00:45:45,708 --> 00:45:47,625 যা ঘটুক না কেন, পিছনে তাকাবেন না। 826 00:45:47,708 --> 00:45:48,541 আমি যাচ্ছি । ওকে। 827 00:45:48,625 --> 00:45:49,583 থামুন! 828 00:45:49,666 --> 00:45:53,166 আমাদের গ্রামের প্রেসিডেন্ট আমেরিকার প্রেসিডেন্টের সাথে কথা বলতেছে। 829 00:45:53,250 --> 00:45:56,125 তাই, সে এই হিরোকে পরিস্থিতি সামাল দিতে বলেছে। 830 00:45:56,250 --> 00:45:57,166 হিরো? 831 00:45:58,708 --> 00:46:00,958 কী করছেন? আন্নাথে! তাকে মারো! 832 00:46:01,083 --> 00:46:02,500 আন্নাথে, আমাকে বাঁচান। 833 00:46:02,583 --> 00:46:04,291 তারা আমাকে চড় মারা থামাবে না। 834 00:46:04,375 --> 00:46:05,541 আমরা কি বিরতি নিতে পারি না? 835 00:46:05,625 --> 00:46:07,166 হেই, আমাকে গলা টিপে মারবেন না। 836 00:46:07,625 --> 00:46:10,416 ওহ, পাচাকিলি তুই পরিস্থিতি সামাল দিচ্ছিস! সাহায্য করুন, তারা আমাকে মেরেই ফেলবে। 837 00:46:10,750 --> 00:46:13,583 হেই, তাকে ছেড়ে দাও! সে নিষ্পাপ, ছেড়ে দাও । 838 00:46:14,666 --> 00:46:16,500 কী ব্যাপার? কী হয়েছে? 839 00:46:16,625 --> 00:46:17,500 আমি আপনাকে বলতেছি। 840 00:46:17,583 --> 00:46:19,666 হেই, কী হচ্ছে? 841 00:46:20,541 --> 00:46:21,666 তারা কথা বলতেছে। 842 00:46:21,750 --> 00:46:24,500 আমি একটা সাহসী সিধান্ত নিয়েছি। 843 00:46:25,125 --> 00:46:26,375 সাহসী সিধান্ত । আঙ্কেল । 844 00:46:26,458 --> 00:46:28,041 আন্নাথে! সে আপনাকে ডাকছে! আসতেছি। 845 00:46:28,125 --> 00:46:30,250 সে আপনাকে ডাকতেছে। দ্রুত যান! কী হয়েছে? 846 00:46:30,333 --> 00:46:32,166 সত্যিটা বলুন। 847 00:46:32,250 --> 00:46:35,375 আপনার বোনকে আমার ভাইয়ের সাথে বিয়ে দিতে হবে না । 848 00:46:36,500 --> 00:46:39,583 ওয়াও! মনে হয়, আমার মন পড়তে পারো। 849 00:46:39,916 --> 00:46:42,666 এজন্য একটা সিধান্ত নিয়েছি। কী সিধান্ত? 850 00:46:42,750 --> 00:46:45,958 তাদের বিয়ে করানোর পরিবর্তে আমি আর আপনি বিয়ে করতে পারি। 851 00:46:48,291 --> 00:46:49,791 আমরা একে অপরের জন্য তৈরি। 852 00:46:49,875 --> 00:46:51,208 তোমার স্বামীর কী হবে? 853 00:46:51,291 --> 00:46:52,875 আমি তার সাথে সকল সম্পর্ক ছিন্ন করবো। 854 00:46:52,958 --> 00:46:54,166 আমি তাকে তালাক দিবো। 855 00:46:54,625 --> 00:46:55,833 তুমি কোন ধরনের মানুষ? 856 00:46:55,916 --> 00:46:58,916 তুমি শুনলে? স্ত্রীর উপর তোমার কোন নিয়ন্ত্রন নেই । 857 00:46:59,000 --> 00:46:59,833 আমার দিকে তাকাও। 858 00:46:59,916 --> 00:47:01,958 সে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করতে প্রস্তুত। 859 00:47:02,041 --> 00:47:04,291 তোমাকে নিজের ভাই মানতে লজ্জা হচ্ছে । 860 00:47:04,375 --> 00:47:07,416 আন্নাথে, আমি সন্দেহ করেছিলাম, এটাই তাদের আসল পরিকল্পনা ছিলো। 861 00:47:08,833 --> 00:47:10,208 মামা? হ্যাঁ । 862 00:47:10,291 --> 00:47:11,791 তারা আমাকে দৌড়াচ্ছে। 863 00:47:11,875 --> 00:47:14,750 কী হয়েছে? আপনি জানেন, আমার সাহসী সিধান্ত কী? 864 00:47:14,916 --> 00:47:16,375 তোমার স্বামীকে তালাক দিবে। 865 00:47:16,458 --> 00:47:19,125 ওহ, না! তালাক দিবো না । ইশ্বরকে ধন্যবাদ । 866 00:47:19,208 --> 00:47:21,333 সে আমাকে ছাড়া, কিছু করতে পারবে না। 867 00:47:21,500 --> 00:47:22,791 ইশ্বর তোমার মঙ্গল করুক। 868 00:47:23,291 --> 00:47:25,083 হেই? হুম । 869 00:47:25,333 --> 00:47:27,583 তোমার স্ত্রী রাগী । 870 00:47:27,666 --> 00:47:29,208 কিন্তু সে ধার্মিক মহিলা। হ্যাঁ । 871 00:47:29,375 --> 00:47:31,625 আমাদের আদালতে অযথা ঝগড়া করার কী দরকার? ঠিক বলেছো। 872 00:47:31,708 --> 00:47:33,958 আমি একটা বড় লাঠি নিবো... তারপর? 873 00:47:34,041 --> 00:47:35,958 তার মাথায় জোড়ে আঘাত করবো। 874 00:47:36,208 --> 00:47:37,416 সে ঘটনাস্থলে মারা যাবে! 875 00:47:38,583 --> 00:47:40,250 তেরো দিনের শোক পালন করবো। 876 00:47:40,333 --> 00:47:42,500 আর আমরা ১৪ তম দিনে বিয়ে করতে পারি। 877 00:47:42,625 --> 00:47:43,875 ঠিক আছে? 878 00:47:45,833 --> 00:47:46,875 ব্রো... 879 00:47:47,125 --> 00:47:50,250 সে হাত দিয়ে চড় মারলেই, তুমি অজ্ঞান হয়ে যাও। 880 00:47:50,333 --> 00:47:52,250 কিন্তু সে বড় লাঠি দিয়ে মারবে। 881 00:47:52,333 --> 00:47:54,583 তোমার পারিবারিক ঐতিহ্য অনুযায়ী, আমি তোমাকে পুড়িয়ে, সমাহিত করবো। 882 00:47:55,375 --> 00:47:56,708 প্রমাণিত হয়ে গেলো। 883 00:47:56,791 --> 00:47:59,083 তারা এখানে পুরানো আকাউন্ট আবার খুলতে এসেছে। 884 00:47:59,166 --> 00:48:01,250 আঙ্কেল । সে এখানে । 885 00:48:01,375 --> 00:48:02,625 আমি উকিলের কাছে যাচ্ছি । 886 00:48:02,708 --> 00:48:03,916 আমি লাঠি খুঁজতে যাচ্ছি । 887 00:48:04,000 --> 00:48:06,750 আমি উকিলের কাছে যাচ্ছি । আমি লাঠি খুঁজতে যাচ্ছি । 888 00:48:06,833 --> 00:48:08,083 কালকে একটা শুভ দিন। 889 00:48:08,166 --> 00:48:11,375 আমরা মন্দির পরিদর্শন করবো, আর আমি আমার সিধান্ত জানাবো। 890 00:48:20,541 --> 00:48:23,458 মালা নিয়ে জলদি আসতেছি। তারাতারি করো। 891 00:48:24,333 --> 00:48:26,875 হেই, বাজনা এতো ধীরে বাজছে কেন? 892 00:48:27,000 --> 00:48:30,625 আন্নাথে, সময় নষ্ট না করে, শুরু করা যাক। 893 00:48:33,375 --> 00:48:35,041 পাচাকিলি! 894 00:48:35,125 --> 00:48:36,625 মিউজিকালি। 895 00:48:36,708 --> 00:48:37,833 হ্যাঁ । 896 00:48:57,500 --> 00:48:58,916 চাচা? 897 00:48:59,750 --> 00:49:01,166 চাচা? 898 00:49:01,250 --> 00:49:02,333 সরে যা! 899 00:49:03,708 --> 00:49:05,541 চাচা! 900 00:49:05,625 --> 00:49:08,291 যেই লোকটা থানায় আপনাকে অপমান করছে। 901 00:49:08,375 --> 00:49:10,208 তিনি আমাদের গ্রামে নাচতেছে। 902 00:49:10,291 --> 00:49:11,458 চল যাই। 903 00:49:17,916 --> 00:49:20,333 আন্নাথে, আমি ভেবেছিলাল আমাদের শুধু ড্রাম বাজাতে হবে। 904 00:49:20,416 --> 00:49:22,375 কিন্তু এখন মনে হচ্ছে, কিছু লোকের পুঙ্গিও বাজাতে হবে। 905 00:49:22,958 --> 00:49:25,625 ড্রাম আর বদমাইশদের একসাথে বাজানো যাক। 906 00:49:25,708 --> 00:49:26,750 খেলা শুরু করা যাক। 907 00:49:59,041 --> 00:50:00,625 ভাগ এখান থেকে । 908 00:50:19,625 --> 00:50:20,750 আন্নাথে । 909 00:50:54,833 --> 00:50:58,041 হেই, তুই দেওয়ালের এই পাশে আমাকে মারতেছিস। 910 00:50:58,250 --> 00:50:59,750 আর অপর পাশে গেলেই মার খাচ্ছিস। 911 00:50:59,833 --> 00:51:00,916 এর কারন কী? 912 00:51:01,791 --> 00:51:03,083 ওইদিকে দেখ। 913 00:51:08,416 --> 00:51:10,958 তুই খারাপ লোক হতে পারিস। কিন্তু স্ত্রীর কাছে হিরো। 914 00:51:11,291 --> 00:51:12,791 আর বাচ্চাদের কাছে সুপারহিরো। 915 00:51:13,416 --> 00:51:16,000 এই পৃথিবীতে স্ত্রী তোকে একমাত্র বিশ্বাস করে। 916 00:51:16,666 --> 00:51:20,083 আর বাচ্চাদের তুই হাত ধরে চলতে শেখাস। 917 00:51:20,625 --> 00:51:23,000 তাদের কাছে তুই পৃথিবীর সবথেকে শক্তিশালী লোক। 918 00:51:26,500 --> 00:51:29,375 আমি সেই পৃথিবীতে তোর মর্যাদা হারাতে দেব না। 919 00:51:29,916 --> 00:51:31,250 কিন্তু এই পৃথিবীতে... 920 00:51:31,625 --> 00:51:33,791 দেওয়ালের এই পাশের, 921 00:51:34,500 --> 00:51:36,083 সীমানা অতিক্রম করলে... 922 00:51:36,958 --> 00:51:38,791 তোর থোবরা থেতলিয়ে দেবো। 923 00:51:41,208 --> 00:51:42,791 তুই এসব ইশ্বরকে উৎসর্গ করতেছিস, 924 00:51:44,958 --> 00:51:47,583 যাতে তুই সুখে থাকতে পারিস। 925 00:51:47,791 --> 00:51:49,541 এসব যদি গরীবদের মাঝে বিলিয়ে দেস, 926 00:51:50,125 --> 00:51:51,750 তাহলে তোর ইশ্বর খুশি হবে। 927 00:51:51,833 --> 00:51:54,250 কালিয়ান, রথের উপর দেবতা অধ্যাসিত করা হয়েছে! 928 00:52:21,541 --> 00:52:23,958 তিন বছর বয়সে, যখন তোর বোনের জ্বর হয়, 929 00:52:24,041 --> 00:52:28,041 তখন তুই এটা করেছিলি। 930 00:52:28,125 --> 00:52:29,291 কিন্তু সে এখন ভালো আছে। 931 00:52:29,375 --> 00:52:30,583 তাকে বুঝান। 932 00:52:31,666 --> 00:52:33,041 আরো চারটা হুঁক বসান। 933 00:52:33,125 --> 00:52:37,500 ইশ্বর তোকে সকল ধন-সম্পদ আর সুখ দিবে। 934 00:52:37,583 --> 00:52:40,125 ইশ্বর যেন আমাকে কৃপা করার বদলে, 935 00:52:40,291 --> 00:52:41,666 আমার বোনকে যেন করে। 936 00:53:14,041 --> 00:53:16,375 সাধারনত, তুই চারটা হুঁক বসাতে বলিস। 937 00:53:17,208 --> 00:53:19,791 এইবার, তুই আটটা হুঁক বসাতে বললি কেন। 938 00:53:20,083 --> 00:53:22,708 এসবের কী প্রয়োজন ছিলো? 939 00:53:23,833 --> 00:53:25,041 কিছুই না। 940 00:53:26,208 --> 00:53:28,875 সারাজীবন, আমি বিশ্বাস করেছি আমাদের সম্পর্ক সর্বশ্রেষ্ঠ। 941 00:53:29,916 --> 00:53:31,958 আর এখন তার বিয়ের কথা চলতেছে। 942 00:53:33,458 --> 00:53:35,333 আমি একটা জিনিস বুঝতে পেরেছি । 943 00:53:35,916 --> 00:53:37,833 একবার তার বিয়ে হয়ে গেলে... 944 00:53:38,041 --> 00:53:40,041 তার স্বামীর সাথে তার সম্পর্ক সবার সেরা হবে। 945 00:53:41,000 --> 00:53:42,458 আর যখন তাদের বাচ্চা হবে, 946 00:53:42,875 --> 00:53:44,500 সে তাদের মধ্যে গভীর সম্পর্কের বন্ধন তৈরি করবে। 947 00:53:45,125 --> 00:53:47,375 আমি এসব দূর থেকে দেখবো। 948 00:53:56,166 --> 00:54:00,166 যে বাচ্চাটাকে আদরযত্ন দিয়ে বড় করেছি, 949 00:54:00,541 --> 00:54:02,000 সে‌ একদিন চিরতরের জন্য অন্য কারো হয়ে যাবে, 950 00:54:02,541 --> 00:54:04,041 যখন এটা ভাবি, 951 00:54:04,833 --> 00:54:07,833 তখন আমার হৃদয়ে রক্তক্ষরন হয়। 952 00:54:08,375 --> 00:54:10,625 আমার চোখে জল আছে । 953 00:54:16,375 --> 00:54:17,875 যে মানুষটা তার জীবনে আসবে, 954 00:54:18,333 --> 00:54:19,625 তাকে আমার চেয়ে ভাল হতে হবে। 955 00:54:19,791 --> 00:54:21,416 আমার তুলনায় ধনী হতে হবে। 956 00:54:21,541 --> 00:54:24,708 সে আমার বোনকে আমার থেকেও বেশি ভালোবাসবে। 957 00:54:25,333 --> 00:54:26,250 ভাইয়া... 958 00:54:27,375 --> 00:54:29,125 তোমার থেকে ভালো কাউকে পেতে পারো... 959 00:54:29,500 --> 00:54:31,541 আর তোমার তুলনায় ধনী কাউকে পেতে পারো । 960 00:54:32,916 --> 00:54:33,875 কিন্তু... 961 00:54:34,250 --> 00:54:37,000 কিন্তু এটা বলো না, আমাকে সে তোমার থেকেও বেশি ভালোবাসবে। 962 00:54:38,875 --> 00:54:40,458 আমিও এটাই মনে করি। 963 00:54:40,583 --> 00:54:41,541 এইজন্যে... 964 00:54:41,666 --> 00:54:43,333 আমি আরো চারটা হুঁক বেশি লাগাতে বলেছি। 965 00:54:43,833 --> 00:54:46,166 ইশ্বরের কাছে আর্শীবাদ চাওয়া ছাড়া, 966 00:54:46,958 --> 00:54:49,083 তোর ভাই আর কী-বা করতে পারে? 967 00:55:09,250 --> 00:55:11,458 তোমরা চলে যাচ্ছো কেন? তোমরা কি কোনভাবে ক্ষুব্ধ? 968 00:55:11,541 --> 00:55:14,291 না, আমরা খুশিমনে চলে যাচ্ছি । 969 00:55:15,583 --> 00:55:20,166 আপনি কখনো না বলবেন না, কারন আপনি জানেন আমরা কষ্ট পাবো। 970 00:55:21,083 --> 00:55:23,125 আমরা আপনার কষ্ট বুঝতে পেরেছি । 971 00:55:24,041 --> 00:55:27,833 গতরাতে, আপনি বলেছিলেন , আপনার বোনের জন্য আদর্শ বর চান। 972 00:55:28,208 --> 00:55:30,041 আমাদের দুজনই সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 973 00:55:30,708 --> 00:55:32,375 আমরা আপনার সাথে সম্পর্ক ভাঙতে চাই না। 974 00:55:32,583 --> 00:55:34,500 তাই, আমরা এই বাড়িতে এসেছিলাম। 975 00:55:34,833 --> 00:55:36,208 আমরা সত্যিটা বুঝেছি, 976 00:55:36,458 --> 00:55:40,875 যখন আপনি বললেন, প্রেম আর মমতা প্রত্যেক সম্পর্কের উপরে। 977 00:55:41,458 --> 00:55:43,250 যদিও আমাদের সম্পর্ক থাকবে না। 978 00:55:44,375 --> 00:55:45,791 কিন্তু আমরা ভালোবাসা হারাতে চাই না। 979 00:55:47,833 --> 00:55:51,000 আমরা মীনাক্ষীর জন্য উপযুক্ত একটা বর খুঁজে বের করবো। 980 00:56:06,875 --> 00:56:07,833 স্বাগতম। 981 00:56:08,000 --> 00:56:09,875 যখন আপনার দরজায় কোন শত্রু আসে, 982 00:56:10,041 --> 00:56:13,416 আপনি তখন বিনা প্রশ্নে, হাসিমুখে তাদের স্বাগত জানান। 983 00:56:13,875 --> 00:56:16,958 আমি সৎভাবে একটা কথা বলি। আপনি মহৎ। 984 00:56:19,166 --> 00:56:20,791 যখন আমাদের প্রথমবার দেখা হয়, 985 00:56:21,583 --> 00:56:25,291 আপনি বলেছিলেন, মানুষের পরিচয় ধন-সম্পদে নয়, 986 00:56:25,375 --> 00:56:27,625 কাজ আর কর্মের মাধ্যমেই মানুষের আসল পরিচয় প্রকাশ পায়। 987 00:56:27,875 --> 00:56:30,208 কিন্তু আমি সেটা বুঝিনি, 988 00:56:31,041 --> 00:56:32,583 পরেরবার যখন দেখা হয়, 989 00:56:33,166 --> 00:56:36,541 আসল খুশি কারো কাছ থেকে কিছু ছিনিয়ে নেওয়াতে নয়, 990 00:56:36,875 --> 00:56:40,166 যাদের কিছু নেই, তাদেরকে বিলিয়ে দেওয়ার মাঝেই খুশি। 991 00:56:40,250 --> 00:56:41,458 সেটাও আমি বুঝেনি। 992 00:56:43,125 --> 00:56:44,458 শেষবার মন্দিরে, 993 00:56:45,041 --> 00:56:48,416 আমার পরিবারের সামনে আমার সম্মান বাঁচিয়েছেন। 994 00:56:49,375 --> 00:56:52,750 আপনি ইচ্ছা করে মাইর খেয়ে গেছেন। 995 00:56:54,333 --> 00:56:55,750 আপনি যা বলেছেন... 996 00:56:56,375 --> 00:57:00,250 তা আমার মনের উপর দৃঢ় প্রভাব ফেলেছে, মনে হয়েছে আমি যেন উত্তপ্ত বালির উপর পা রেখেছি। 997 00:57:01,708 --> 00:57:04,000 আপনার কথা মতো, আমি নেওয়ার পরিবর্তে দেওয়া শুরু করে দিয়েছি। 998 00:57:04,625 --> 00:57:05,625 তারা আমাকে সম্মান করতো। 999 00:57:06,291 --> 00:57:07,833 কিন্তু সেই সম্মানটা, 1000 00:57:08,500 --> 00:57:09,916 ভয়ে করতো। 1001 00:57:10,916 --> 00:57:12,958 কিন্তু আজ সেটা, ভালোবাসায় পরিবর্তন হয়ে গেছে । 1002 00:57:14,458 --> 00:57:16,541 এখন এই সম্মানের কারনে, 1003 00:57:16,625 --> 00:57:18,458 ঘুমাতে পারি না । 1004 00:57:20,125 --> 00:57:21,625 তারপর আমি বুঝতে পারি ... 1005 00:57:22,250 --> 00:57:24,375 ভয়কে পরাস্ত করলে, ভয়ও দূর হয়ে যাবে। 1006 00:57:25,166 --> 00:57:26,166 কিন্তু সম্মান, 1007 00:57:26,666 --> 00:57:31,041 সম্মান অমর। মানুষের মৃত্যুর পরও রয়েই যায় । 1008 00:57:32,166 --> 00:57:33,833 আমি সিধান্ত নিয়েছি, 1009 00:57:34,666 --> 00:57:36,458 আপনার সাথে আর শত্রুতা করবো না। 1010 00:57:37,000 --> 00:57:38,500 আমি আপনার সাথে আত্নীয়তা করতে চাই। 1011 00:57:40,333 --> 00:57:41,666 সে আমার ভাই। 1012 00:57:42,583 --> 00:57:45,000 সে তাল্লাকুলাম সরকারি হাসপাতালের ডাক্তার। 1013 00:57:45,333 --> 00:57:47,833 তার সাথে কি আপনার বোনের বিয়ে দিবেন? 1014 00:57:48,041 --> 00:57:49,208 নাট্টুডুরাই। 1015 00:57:49,375 --> 00:57:52,166 তুমি আমাদের সাথে আত্নীয়তা করে, আমাদের খতম করার পরিকল্পনা করেছো? 1016 00:57:52,500 --> 00:57:55,083 আমরা কখনো তোমার সাথে আত্নীয়তা করবো না। 1017 00:57:55,166 --> 00:57:56,000 স্যার... 1018 00:57:56,541 --> 00:57:59,666 এক গ্লাস দুধের মধ্যে যদি এক ফোঁটা বিষ মিশিয়ে দেন, 1019 00:57:59,750 --> 00:58:01,583 তবে পুরা দুধটাই বিষাক্ত হয়ে যাবে। 1020 00:58:01,916 --> 00:58:03,333 আমি এটা ভিন্নভাবে বুঝাচ্ছি... 1021 00:58:03,916 --> 00:58:07,250 আপনি যদি এক পাত্র জলে এক ফোঁটা পবিত্র জল মিশিয়ে দেন... 1022 00:58:07,416 --> 00:58:09,166 তবে পুরা জলটাই পবিত্র হয়ে যাবে । 1023 00:58:09,583 --> 00:58:13,125 আমার পরিবার পানি, আর আপনার বোন পবিত্র পানি। 1024 00:58:16,250 --> 00:58:21,583 কালিয়ান, তোমার মনের মতো, বর পেয়েছো। 1025 00:58:21,708 --> 00:58:23,000 হ্যাঁ বলো । 1026 00:58:23,083 --> 00:58:26,708 আপনাদের পরিবারের দেবতা আর আমাদের পরিবারের দেবতা, একই‌ জ্ঞাতিত্বের। 1027 00:58:26,791 --> 00:58:29,041 আমি দেবতার নামে শপথ করতেছি, 1028 00:58:29,250 --> 00:58:30,750 আপনার বোনকে যদি বিয়ে দেন, 1029 00:58:31,083 --> 00:58:33,541 আমরা তাকে অনেক আদর যত্নে রাখবো। 1030 00:58:34,916 --> 00:58:36,333 আমরা এখানে বিয়ের সমন্ধ নিয়ে এসেছি, 1031 00:58:36,875 --> 00:58:38,291 যদি বিয়ে না দেন, 1032 00:58:38,541 --> 00:58:42,291 মেনে নেবো, আমরা যোগ্য নয়, আর এখান থেকে চলে যাবো। 1033 00:58:42,666 --> 00:58:45,000 আপনি ১০০০ লোকজনের সাথে লড়াই করে জিততে পারবেন। 1034 00:58:45,458 --> 00:58:47,333 কিন্তু আপনি নিজের সাথে লড়াই করেছেন, 1035 00:58:47,791 --> 00:58:50,041 নিজের অহংকারকে পরাস্ত করে, হাতজোড় করেছেন। 1036 00:58:50,291 --> 00:58:52,416 আপনার চোখ সত্য বলছে। 1037 00:58:52,750 --> 00:58:54,416 আমি দেখতে পাচ্ছি । 1038 00:58:54,875 --> 00:58:57,875 ক্ষমা চাইলে, ইশ্বরও মাফ করে দেয়। 1039 00:58:58,166 --> 00:59:00,083 আমি তো সামান্য মানুষ। 1040 00:59:02,416 --> 00:59:04,375 আমি যদি, আমার বোনের বিয়ে কোন কোটিপটির সাথে দিতাম, 1041 00:59:04,458 --> 00:59:06,500 তবে তার অসুখ হলে, ডাক্তার ডাকা লাগতো। 1042 00:59:08,000 --> 00:59:10,166 আর যদি ডাক্তারকেই বিয়ে করে। 1043 00:59:12,666 --> 00:59:16,750 মনে হয়, ইশ্বর এটায় চায়। 1044 00:59:17,083 --> 00:59:18,625 ঠিক বলছিস বেটা। 1045 00:59:18,708 --> 00:59:20,083 এটা ইশ্বরের ইচ্ছা । 1046 00:59:21,916 --> 00:59:24,000 আমরা কি বিয়ের তারিখ ঠিক করবো। ঠিক করা যাক। 1047 00:59:28,333 --> 00:59:29,875 তোর ভাই অনেক খুশি। 1048 00:59:30,458 --> 00:59:31,750 তুই কি খুশি? 1049 00:59:33,500 --> 00:59:36,208 আপনার খুশিতেই, আমার খুশি। 1050 00:59:37,333 --> 00:59:39,666 পাচাকিলি? হাপিলি। 1051 00:59:57,208 --> 01:00:00,416 It's the wedding season Happiness surrounds us 1052 01:00:00,500 --> 01:00:03,583 Let go of the shyness 1053 01:00:03,666 --> 01:00:06,833 You have been adorned with henna 1054 01:00:06,916 --> 01:00:09,791 You will make a beautiful bride 1055 01:00:09,916 --> 01:00:16,375 Let's roll out the drums For it's time to celebrate! 1056 01:00:16,458 --> 01:00:19,666 She has grown into a beautiful woman Carrying all the grace 1057 01:00:19,750 --> 01:00:22,791 You are the apple of my eye 1058 01:00:22,875 --> 01:00:26,000 She shines like a bright star 1059 01:00:26,083 --> 01:00:28,791 Her bangles tinkle with joy 1060 01:00:28,875 --> 01:00:31,875 My queen, your smile is so vibrant! 1061 01:00:31,958 --> 01:00:35,041 My heart is dancing in joy! 1062 01:00:35,125 --> 01:00:38,250 My queen, your smile is so vibrant! 1063 01:00:38,333 --> 01:00:41,708 My heart is dancing in joy! 1064 01:00:54,708 --> 01:00:58,041 Your henna brightens up the place 1065 01:00:58,125 --> 01:01:01,166 Everyone's in a celebratory mood 1066 01:01:01,250 --> 01:01:04,416 Your groom will ride a horse And arrive at your doorstep 1067 01:01:04,500 --> 01:01:07,541 You have been blessed by the Almighty 1068 01:01:07,625 --> 01:01:10,750 Beat the drums and blow the trumpet The time has now come 1069 01:01:10,833 --> 01:01:14,000 To shower you with blessings 1070 01:01:14,083 --> 01:01:17,208 My happiness lies in yours 1071 01:01:17,291 --> 01:01:20,416 I feel overwhelmed today 1072 01:01:20,500 --> 01:01:26,291 The adornments tinkle The beautiful bride exudes charm 1073 01:01:26,375 --> 01:01:29,458 My queen, your smile is so vibrant! 1074 01:01:29,541 --> 01:01:32,666 My heart is dancing in joy! 1075 01:01:32,750 --> 01:01:35,875 My queen, your smile is so vibrant! 1076 01:01:35,958 --> 01:01:39,166 My heart is dancing in joy! 1077 01:02:18,083 --> 01:02:24,250 You will always be in my prayers No matter where you are 1078 01:02:24,416 --> 01:02:27,416 Our girl will be supreme 1079 01:02:27,500 --> 01:02:30,666 She will transform the house Into a divine abode 1080 01:02:30,791 --> 01:02:36,791 This couple is destined to be together 1081 01:02:37,250 --> 01:02:43,125 The pouring rain Will turn into a stream 1082 01:02:43,250 --> 01:02:46,750 Don't take pride in superiority Believe in togetherness 1083 01:02:46,833 --> 01:02:49,958 If you stay united There will be a rainbow 1084 01:02:50,041 --> 01:02:53,208 May you always have a smile on your face 1085 01:02:53,291 --> 01:02:55,958 I wish you all the happiness 1086 01:02:56,041 --> 01:02:59,000 My queen, your smile is so vibrant! 1087 01:02:59,083 --> 01:03:02,250 My heart is dancing in joy! 1088 01:03:02,333 --> 01:03:05,416 My queen, your smile is so vibrant! 1089 01:03:05,500 --> 01:03:08,958 My heart is dancing in joy! 1090 01:03:38,500 --> 01:03:41,250 My queen, your smile is so vibrant! 1091 01:03:41,333 --> 01:03:44,083 My heart is dancing in joy! 1092 01:03:44,166 --> 01:03:46,875 My queen, your smile is so vibrant! 1093 01:03:47,000 --> 01:03:50,791 My heart is dancing in joy! 1094 01:03:58,500 --> 01:04:01,125 মুথুর দোকানে যাও। সে তোমাকে খুচরো পয়সা দিবে। 1095 01:04:01,250 --> 01:04:02,791 ধর্মানুষ্ঠানে লাগবে। শোনো। 1096 01:04:02,875 --> 01:04:04,000 আঙ্কেল ফোন করেছে। 1097 01:04:05,041 --> 01:04:06,041 আঙ্কেল । 1098 01:04:06,125 --> 01:04:09,000 আপনার নাম ইংরেজীতে মুদ্রিত না হওয়ার কারনে রেগে গেছেন। . 1099 01:04:09,083 --> 01:04:11,000 জলদি আসুন নয়তো খাবার পাবেন না। হেই, শোনো । 1100 01:04:11,083 --> 01:04:12,000 কী হয়েছে? 1101 01:04:12,083 --> 01:04:14,000 আমি মালীকে ডাকতেছি। 1102 01:04:16,791 --> 01:04:18,500 আমরা বট গাছ অতিক্রম করেছি। 1103 01:04:18,583 --> 01:04:20,125 আমরা ১৫ মিনিটের মধ্যে পৌঁছে যাবো। 1104 01:04:20,208 --> 01:04:21,666 ঠিক আছে, আসুন। 1105 01:04:21,750 --> 01:04:23,416 তারা কোথায়? বট গাছের কাছাকাছি । 1106 01:04:25,708 --> 01:04:27,458 কালেক্টর, তাহসিলদার কর্মকর্তারা শীঘ্রই চলে আসবে। 1107 01:04:27,541 --> 01:04:30,291 সবকিছু ভালো করে সামলা। তুমি এতো দ্রুত কোথায় যাচ্ছো? 1108 01:04:30,458 --> 01:04:33,166 কিছু হয়নি। আমরা শীঘ্রই আসতেছি। 1109 01:04:41,958 --> 01:04:43,791 সে এখানেই ছিলো। কোথায় গেলো? 1110 01:04:43,875 --> 01:04:45,083 তুমি কী করছিলে? 1111 01:04:45,166 --> 01:04:46,708 আমি তাকে দেখেছিলাম। খুঁজে বের করো, কোথায় সে! 1112 01:04:46,791 --> 01:04:48,083 বুঝতে পারছি না, কোথায় গেলো সে! 1113 01:04:48,166 --> 01:04:49,625 কী হয়েছে? 1114 01:04:49,708 --> 01:04:52,000 থাঙ্গাকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না । 1115 01:04:52,708 --> 01:04:54,000 সে আশেপাশেই কোথাও আছে। সোনা! 1116 01:04:54,250 --> 01:04:55,291 সোনা... 1117 01:05:05,416 --> 01:05:06,958 সে বাড়ির পিছনের উঠোনে রয়েছে। 1118 01:05:08,041 --> 01:05:09,875 আমরা দেখেছি। সে ওখানেও নেই। 1119 01:05:16,083 --> 01:05:18,000 ভালোভাবে দেখেছো? 1120 01:05:18,375 --> 01:05:19,750 আমরা এখন কী করবো? 1121 01:05:19,833 --> 01:05:22,000 আমরা ছাদেও খুঁজেছি। 1122 01:05:22,083 --> 01:05:23,250 সে সেখানে নেই। 1123 01:05:23,541 --> 01:05:27,708 আশেপাশের সব জায়গা দেখেছি। কোথাও তাকে দেখা যায়নি। 1124 01:05:28,875 --> 01:05:31,166 আমি মীনাক্ষীর বন্ধুর সাথে কথা বলেছি। তারা কিছুই জানে না। 1125 01:05:31,250 --> 01:05:33,208 আমরা সব জায়গায় খুঁজেছি। কিন্তু তাকে খুঁজে পাইনি। 1126 01:05:33,958 --> 01:05:35,250 বাড়ির আশেপাশের সব জায়গায় খুঁজেছি। 1127 01:05:35,541 --> 01:05:36,875 তাকে কোথাও খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না । 1128 01:05:37,041 --> 01:05:38,208 বেটা! 1129 01:05:38,291 --> 01:05:40,916 অনেক শত্রু, আমাদের বন্ধু হয়েছে। 1130 01:05:41,291 --> 01:05:44,791 তাদের মধ্যে কেউ হয়তো পরিকল্পনা করেছে। তারা তাকে অপহরন করেছে। 1131 01:05:44,875 --> 01:05:46,666 হায় ইশ্বর । 1132 01:05:47,250 --> 01:05:48,750 আজাইরা কান্না করিস না। 1133 01:05:49,041 --> 01:05:51,500 তাকে শেষবার কে দেখেছে? তাকে শেষবার কোথায় দেখা গেছে? 1134 01:05:51,625 --> 01:05:53,958 বাচ্চাটা তাকে দেখেছে। 1135 01:05:54,083 --> 01:05:56,666 তুমি তাকে কোথায় দেখেছো? তাকে উঠোনে দেখেছি। 1136 01:05:56,833 --> 01:05:58,000 কয়টার সময়ে? 1137 01:05:58,958 --> 01:06:00,416 সময়ের কথা মনে নেই। 1138 01:06:01,416 --> 01:06:02,750 মনে করার চেষ্টা করো। 1139 01:06:03,208 --> 01:06:06,208 পটাকা ফোটানোর সময় দেখেছি। 1140 01:06:07,208 --> 01:06:08,875 ৮.৩০ টার সময় পটাকা ফোটানো হয়। 1141 01:06:10,416 --> 01:06:11,583 এখন ৯ টা বাজে। 1142 01:06:12,333 --> 01:06:13,791 ৩০ মিনিট হয়ে গেছে । 1143 01:06:14,208 --> 01:06:17,500 তাকে যতো দ্রুতই নিয়ে যাক না কেন... 1144 01:06:17,666 --> 01:06:21,208 আমরা পূর্ব, উত্তর আর দক্ষিণের সীমা জানি 1145 01:06:21,458 --> 01:06:23,708 আর তারা হয়তো সীমানা পার করেনি। 1146 01:06:23,791 --> 01:06:27,208 কোন লোকের কাছে খবর পৌঁছার আগে, তাকে বাঁচাতে হবে। 1147 01:06:27,291 --> 01:06:29,041 জলদি খুঁজে বের করো । 1148 01:06:29,750 --> 01:06:31,208 তোরা দক্ষিণের দিকে যা। 1149 01:07:02,250 --> 01:07:03,833 জলদি বের হ। 1150 01:07:03,916 --> 01:07:05,708 প্রত্যেক কোণা খুঁজে দেখ। 1151 01:07:07,625 --> 01:07:09,666 হ্যালো? এসব কী বলছেন? 1152 01:07:13,375 --> 01:07:14,666 জায়গাটা ঘিরে ফেল। 1153 01:07:21,166 --> 01:07:22,125 আপনারা কোথায় এখন? 1154 01:07:22,291 --> 01:07:23,625 আমরা রাস্তার কোণায় আছি। 1155 01:07:23,708 --> 01:07:25,250 সেখানে পৌঁছাতে ১০ মিনিট লাগবে। 1156 01:07:36,916 --> 01:07:38,291 আমরা সব জায়গা খুঁজে দেখেছি। 1157 01:07:38,375 --> 01:07:39,958 আন্নাথে, তাকে কোথাও খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না । 1158 01:07:40,291 --> 01:07:43,041 চৌমাথা, জংশন আর হাইওয়ে চেক কর। 1159 01:07:43,125 --> 01:07:44,416 প্রত্যেক কোণা স্কান করে খুঁজে দেখ। 1160 01:07:44,500 --> 01:07:45,875 গাড়িতে উঠ। 1161 01:07:52,875 --> 01:07:54,208 সকল গাড়ি চেক কর। 1162 01:07:56,375 --> 01:07:58,416 বাস থামাও। কী হচ্ছে... 1163 01:07:59,208 --> 01:08:00,750 কালিয়ানের বোনকে দেখেছো । 1164 01:08:04,833 --> 01:08:06,708 চিন্তা করবেন না, স্যার। আমরা সামলে নিবো। 1165 01:08:06,791 --> 01:08:07,625 ভালোভাবে খুঁজবেন। 1166 01:08:07,708 --> 01:08:08,708 গাড়িতে উঠ। 1167 01:08:10,625 --> 01:08:11,583 কোন খবর আছে? 1168 01:08:11,666 --> 01:08:14,291 আমি প্রতি অলি-গলি দেখেছি। তাকে কোথাও খুঁজে পাওয়া যায়নি। 1169 01:08:14,375 --> 01:08:15,291 বরের পরিবার কোথায়? 1170 01:08:15,375 --> 01:08:16,708 ১০ মিনিটের মধ্যে চলে আসবে। প্রবেশদ্বারে যাও। 1171 01:08:16,791 --> 01:08:18,666 তাকে কে অপহরন করেছে? কে করেছে? বেটা। 1172 01:08:18,958 --> 01:08:20,791 আমাদের কূপও চেক করা উচিত । 1173 01:08:20,958 --> 01:08:23,291 আঙ্কেল, কী বলছেন? 1174 01:08:23,500 --> 01:08:25,416 একবার চেক করা যাক। 1175 01:08:28,000 --> 01:08:29,500 যাও! 1176 01:08:40,958 --> 01:08:41,833 কী হয়েছে? 1177 01:08:41,916 --> 01:08:44,291 চিন্তা করবেন না, সে এখানে নেই। ইশ্বরকে ধন্যবাদ । 1178 01:08:57,041 --> 01:08:58,083 নমস্কার। 1179 01:09:00,666 --> 01:09:01,666 কী হয়েছে? 1180 01:09:01,750 --> 01:09:04,125 সে এসে গেছে। তিনিই এসব করেছেন। 1181 01:09:04,208 --> 01:09:06,958 তিনি অপরাধী। আমাদের সাথে গেম খেলতেছিস। 1182 01:09:07,041 --> 01:09:09,166 মেয়েটা কোথায়? বলুন। 1183 01:09:10,125 --> 01:09:12,791 হেই, তোকে কেটে ফেলবো। 1184 01:09:13,291 --> 01:09:14,291 খতম করে দেবো। 1185 01:09:14,541 --> 01:09:17,375 সে সহজে স্বীকার করবে না। ছেড়ে দাও। হেই, থামো। 1186 01:09:17,458 --> 01:09:19,833 আজাইরা দোষ চাপাবেন না। পরে পস্তাতে হবে। 1187 01:09:20,250 --> 01:09:21,791 প্রমাণ ছাড়া দোষারোপ করবেন না। 1188 01:09:21,875 --> 01:09:22,750 আন্নাথে । 1189 01:09:22,958 --> 01:09:25,041 আন্নাথে, শেখর লাইনে আছে। 1190 01:09:25,125 --> 01:09:26,750 বল, শেখর। আন্নাথে । 1191 01:09:26,875 --> 01:09:27,708 কী হয়েছে? 1192 01:09:27,791 --> 01:09:29,708 আন্নাথে... কী হয়েছে? 1193 01:09:29,791 --> 01:09:31,416 আমরা মীনাক্ষীকে খুঁজে পেয়েছি। 1194 01:09:38,791 --> 01:09:39,916 তাকে নিয়ে আয়। 1195 01:09:40,333 --> 01:09:41,250 বাড়িতে নিয়ে আয়। 1196 01:09:42,958 --> 01:09:44,625 আন্নাথে... কী হয়েছে? 1197 01:09:44,708 --> 01:09:46,583 সে বাড়িতে আসতে চাচ্ছে না। 1198 01:09:51,791 --> 01:09:52,833 বুঝলাম না। 1199 01:09:53,791 --> 01:09:54,708 আন্নাথে... 1200 01:10:00,708 --> 01:10:03,791 তাকে ফিরে আসার অনুরোধ করেছি। কিন্তু সে আসতে চায় না। 1201 01:10:08,666 --> 01:10:10,458 কী... এসব কী বলছিস? 1202 01:10:10,541 --> 01:10:13,291 সে বিয়ে করতে চায় না। 1203 01:10:19,833 --> 01:10:22,125 সে অন্যকাউকে ভালোবাসে। 1204 01:10:36,708 --> 01:10:38,166 বোনকে ফোন দে । 1205 01:10:38,416 --> 01:10:39,375 আন্নাথে‌... 1206 01:10:39,458 --> 01:10:41,125 বোনকে ফোন দে । 1207 01:10:41,250 --> 01:10:42,125 ওকে । 1208 01:10:42,625 --> 01:10:45,166 ভাই তোমার সাথে কথা বলতে চায়। সোনা বোন... 1209 01:10:45,833 --> 01:10:48,458 সোনা বোন... সবাই তোর জন্য অপেক্ষা করতেছে। তার সাথে কথা বলো । 1210 01:10:50,666 --> 01:10:51,833 ওখানে কী হচ্ছে? 1211 01:10:52,166 --> 01:10:53,541 প্লিজ তার সাথে কথা বলো । 1212 01:10:56,000 --> 01:10:57,541 বোন কাঁদতেছে কেন? 1213 01:11:00,416 --> 01:11:01,583 সে পালিয়েছে। 1214 01:11:01,916 --> 01:11:06,125 ছেলেটাকে মেরে, তাকে ফিরিয়ে নিয়ে আসতে বলো । 1215 01:11:07,583 --> 01:11:08,750 তাদের বলো। 1216 01:11:08,916 --> 01:11:09,875 এটা ঠিক নয়। 1217 01:11:10,166 --> 01:11:11,000 এটা ঠিক নয়। 1218 01:11:11,125 --> 01:11:13,791 আমি এটা কিভাবে বলতে পারি, মামা? 1219 01:11:13,875 --> 01:11:14,791 তিনি ঠিক বলেছেন। 1220 01:11:15,041 --> 01:11:18,458 মেয়েটা আমাদের খ্যাতি নষ্ট করেছে। সে বেঁচে থাকবে কেন? 1221 01:11:18,750 --> 01:11:21,000 তার মাথা কেটে ফেলতে বলো। 1222 01:11:22,500 --> 01:11:23,583 সে আমাদের মেয়ে। 1223 01:11:24,125 --> 01:11:25,125 সে আমার বোন। 1224 01:11:26,166 --> 01:11:29,333 আপনি মুখ সামলে কথা বলুন। 1225 01:11:29,416 --> 01:11:31,833 এসব তার জন্য হয়েছে। তার গলা কেটে ফেলবো। 1226 01:11:31,916 --> 01:11:32,916 তাকে যেতে দাও। 1227 01:11:33,000 --> 01:11:34,250 হেই! তোকে ছাড়বো না। 1228 01:11:34,333 --> 01:11:35,666 শেখর। আমি তাকে মেরে ফেলবো। 1229 01:11:35,833 --> 01:11:37,208 আমার বোনকে কাঁদতে বারণ কর। 1230 01:11:37,875 --> 01:11:40,708 প্লিজ তাকে ছেড়ে। হাতজোড় করতেছি। 1231 01:11:41,416 --> 01:11:43,250 প্লিজ তাকে কাঁদতে বারণ কর। 1232 01:11:44,000 --> 01:11:46,125 সে সবকিছুর জন্য দায়ী। প্লিজ তাকে যেতে দাও। 1233 01:11:46,583 --> 01:11:47,833 কাঁদিস না, থাঙ্গা। 1234 01:11:53,333 --> 01:11:54,625 কেঁদো না, কালিয়ান । 1235 01:11:54,916 --> 01:11:56,125 আপনার বোনকে বাড়িতে আসতে বলুন। 1236 01:11:56,708 --> 01:11:58,250 আমার ভাই তাকে বিয়ে করবে । 1237 01:12:04,291 --> 01:12:06,041 শেখর, স্পীকার দে। 1238 01:12:07,666 --> 01:12:09,875 আন্নাথে, আমরা ট্রেনটা থামিয়েছি। 1239 01:12:10,000 --> 01:12:12,541 আরেকটা ট্রেন কয়েক মিনিটের মধ্যে এই রেললাইন দিয়ে যাবে। 1240 01:12:12,625 --> 01:12:14,333 স্টেশন মাস্টার আমাদের ফোন করেছিলো। 1241 01:12:14,416 --> 01:12:16,666 আমরা এখন কী করবো? বলুন, আন্নাথে । 1242 01:12:16,750 --> 01:12:18,250 আমাদের হাতে বেশি সময় নেই। 1243 01:12:18,708 --> 01:12:19,750 আন্নাথে, কিছু বলুন । 1244 01:12:21,291 --> 01:12:23,625 তার গলা কেটে ফেলবো! বলুন, আন্নাথে । না। 1245 01:12:23,708 --> 01:12:24,750 তোকে ছাড়বো না। 1246 01:12:24,833 --> 01:12:27,083 বলুন, আমাদের কী করতে হবে । 1247 01:12:27,958 --> 01:12:29,791 তাকে খতম করে দেবো। 1248 01:12:29,875 --> 01:12:31,375 তাকে মেরে ফেলবো! 1249 01:12:35,125 --> 01:12:36,666 মেরে ফেলবো! 1250 01:12:36,750 --> 01:12:38,041 কিছু বলুন! 1251 01:12:42,500 --> 01:12:44,500 আন্নাথে, বলুন। 1252 01:12:44,583 --> 01:12:46,541 কিছু বলুন । আন্নাথে । 1253 01:12:58,541 --> 01:12:59,791 তাদের যেতে দাও। 1254 01:13:50,125 --> 01:13:51,583 হায় ইশ্বর! 1255 01:13:52,083 --> 01:13:53,916 কী হয়ে গেলো। 1256 01:13:56,791 --> 01:14:01,250 আজ প্রথম তোকে মাথানত হতে দেখলাম। 1257 01:14:09,625 --> 01:14:16,500 You are my life You are my soul 1258 01:14:17,625 --> 01:14:24,375 You are like my eyes You have guided me all my life 1259 01:14:25,666 --> 01:14:29,625 You are my whole world 1260 01:14:29,708 --> 01:14:33,541 You are the blood in my veins 1261 01:14:33,666 --> 01:14:37,500 You are my gift And my greatest blessing 1262 01:14:37,583 --> 01:14:41,333 You are one in a million 1263 01:14:41,500 --> 01:14:45,583 I have vowed to be with you all my life 1264 01:14:45,666 --> 01:14:49,125 You are my darling sister 1265 01:14:49,208 --> 01:14:53,500 You are my darling sister 1266 01:14:53,625 --> 01:14:57,166 You are my darling sister 1267 01:14:57,250 --> 01:15:01,541 You are my darling sister 1268 01:15:01,625 --> 01:15:05,125 You are my darling sister 1269 01:15:05,208 --> 01:15:09,375 You are my darling sister 1270 01:15:09,541 --> 01:15:13,083 You are my darling sister 1271 01:15:13,166 --> 01:15:17,583 You are my darling sister 1272 01:15:17,666 --> 01:15:24,416 You are my life You are my soul 1273 01:15:25,583 --> 01:15:32,291 You are like my eyes You have guided me all my life 1274 01:16:09,958 --> 01:16:11,000 বাবা, 1275 01:16:12,041 --> 01:16:14,166 ক্ষমা করে দে, কালিয়ান । 1276 01:16:15,333 --> 01:16:17,458 ক্ষমা করে দে, কালিয়ান । 1277 01:16:17,541 --> 01:16:19,000 তুই ক্ষমা চাচ্ছিস কেন? 1278 01:16:20,041 --> 01:16:21,583 ক্ষমা তো আমার চাওয়া উচিত । 1279 01:16:23,541 --> 01:16:26,916 বিবাহের আগের রাতে ... 1280 01:16:32,041 --> 01:16:33,041 সোনা! 1281 01:16:33,125 --> 01:16:35,416 মীনাক্ষী, কান্না করছিস কেন? 1282 01:16:35,500 --> 01:16:38,000 কান্না করছিস কেন? বল, কী হয়েছে? 1283 01:16:38,083 --> 01:16:39,541 কলেজে পড়াকালীন, 1284 01:16:39,625 --> 01:16:41,416 এক ছেলে আমার প্রেমে পড়ে যায়। 1285 01:16:41,541 --> 01:16:43,000 আমিও তাকে পছন্দ করি । 1286 01:16:43,375 --> 01:16:45,375 সে অনেক ভালো ছেলে। 1287 01:16:46,083 --> 01:16:48,208 নানী। হায় ইশ্বর । 1288 01:16:48,291 --> 01:16:49,791 এসব কী বলছিস? 1289 01:16:52,750 --> 01:16:56,291 এখানে ফিরে আসার পর, ভাইয়ের উদ্দেশ্য বুঝতে পেরেছিলাম ... 1290 01:16:56,375 --> 01:16:57,916 আমার মন পরিবর্তন করেছিলাম। 1291 01:16:58,291 --> 01:17:01,083 তাকে ভুলে যাওয়ার সিধান্ত নিয়েছিলাম। 1292 01:17:01,416 --> 01:17:03,083 সবকিছু ভুলতে চেয়েছিলাম। 1293 01:17:03,166 --> 01:17:05,833 আমার বিয়ে ঠিক হওয়ার পরে, 1294 01:17:05,916 --> 01:17:07,791 ছেলেটা এখানে আসে। 1295 01:17:08,500 --> 01:17:10,958 সে আত্নহত্যা করার চেষ্টা করে। 1296 01:17:11,500 --> 01:17:16,875 এইমাত্র জানতে পারলাম, সে হাসপাতালে রয়েছে। 1297 01:17:17,083 --> 01:17:19,000 আমি এখন কী করবো? 1298 01:17:19,833 --> 01:17:22,250 আমি ভাইয়াকে কিভাবে বলবো? 1299 01:17:22,333 --> 01:17:24,250 না, তোর কিছু বলতে হবে না। 1300 01:17:24,333 --> 01:17:26,541 আমি সব সামলাবো। তুই কাউকে কিছু বলবি না। 1301 01:17:26,625 --> 01:17:28,916 কাঁদিস না। আমি দেখতেছি। 1302 01:17:31,541 --> 01:17:32,666 হেই, কালিয়ান । 1303 01:17:32,750 --> 01:17:34,000 এই লোকটা নিমন্ত্রণ পত্র মূদ্রন করেছে। 1304 01:17:34,083 --> 01:17:36,750 সে বলেছে, সে এতো নিমন্ত্রনপত্র কোন বিয়েতে মূদ্রন করেনি। 1305 01:17:36,833 --> 01:17:38,750 এতে কোন সন্দেহ আছে! 1306 01:17:38,875 --> 01:17:40,916 নানীমাকে জিজ্ঞাসা করি... 1307 01:17:41,166 --> 01:17:45,041 তুই জীবনে ১০০ টার মতো বিয়ের নিমন্ত্রন দেখেছিস। 1308 01:17:45,125 --> 01:17:48,375 কাছের আত্নীয়, দূরের আত্নীয়, বন্ধু, শত্রু সকলে একত্র হয়েছে। 1309 01:17:48,458 --> 01:17:51,791 এমন বিয়ে জীবনে দেখেছিস? 1310 01:17:55,333 --> 01:17:59,583 দেখেছিস? আমার বোন থাঙ্গা মীনাক্ষীর বিয়ে । 1311 01:17:59,666 --> 01:18:01,625 আজ আমার জীবনের সব থেকে সুখের দিন। 1312 01:18:01,708 --> 01:18:03,583 কালিয়ান! তাকে জিজ্ঞাসা কর, আমি সেখানে যাচ্ছি । 1313 01:18:07,708 --> 01:18:09,916 নানী, আমার ভাই কী বলেছে? 1314 01:18:10,291 --> 01:18:11,416 সে কী বলেছে? 1315 01:18:11,875 --> 01:18:13,833 সেই ছেলেকে ভুলে যেতে বলেছে, 1316 01:18:14,000 --> 01:18:16,666 আর তার পছন্দ করা ছেলেকে বিয়ে করতে বলেছে। 1317 01:18:19,500 --> 01:18:20,791 আমার ভাই, এটা বলেছে? 1318 01:18:22,500 --> 01:18:23,750 সে সত্যিই এটা বলেছে? 1319 01:18:25,500 --> 01:18:26,583 হুম । 1320 01:18:34,583 --> 01:18:35,791 এসব কী বলছিস? 1321 01:18:37,250 --> 01:18:39,083 আমি কী করতাম? 1322 01:18:39,833 --> 01:18:42,375 গ্রামের সবাই তোকে, 1323 01:18:42,541 --> 01:18:45,041 ভগবান মানে। 1324 01:18:45,958 --> 01:18:49,250 তারা সবাই তোকে সম্মান করে। 1325 01:18:49,583 --> 01:18:52,708 তুই বিয়েতে সবাইকে আমন্ত্রন করেছিস? 1326 01:18:53,416 --> 01:18:57,291 বিয়েটা ভেঙে যাওয়া আমি কিভাবে দেখবো । 1327 01:18:57,541 --> 01:18:59,416 এটা কেন করলি? 1328 01:19:01,125 --> 01:19:03,083 আমার বোনের জন্য... 1329 01:19:04,166 --> 01:19:06,041 নিশ্বাস থামাতেও দ্বিধাবোধ করবো না। 1330 01:19:06,916 --> 01:19:08,833 আমি কি সামান্য বিয়ে আটকাতে পারবো না? 1331 01:19:11,000 --> 01:19:13,500 বিয়েতে আসা লোকজন আমার আত্নীয় । 1332 01:19:14,458 --> 01:19:15,833 কিন্তু থাঙ্গা মীনাক্ষী.... 1333 01:19:16,750 --> 01:19:18,000 আমার জীবন । 1334 01:19:18,125 --> 01:19:20,125 আমি ভুল করেছি। 1335 01:19:21,125 --> 01:19:27,166 সকল মেয়ে যদি তার পছন্দের লোককে বিয়ে করতো। 1336 01:19:27,250 --> 01:19:29,416 তবে কেউ সুখী হতে পারতো না। 1337 01:19:29,583 --> 01:19:32,916 আমি ভেবেছিলাম, মীনাক্ষী মন পরিবর্তন করবে। 1338 01:19:33,166 --> 01:19:34,666 কিন্তু তোর বোন... 1339 01:19:35,333 --> 01:19:37,666 পাপী হতে চায়নি। 1340 01:19:37,875 --> 01:19:40,041 এর পরিবর্তে, নিজেকে অপরাধী বানিয়েছে। 1341 01:19:43,791 --> 01:19:44,833 জি? 1342 01:19:45,416 --> 01:19:48,666 আমাদের থাঙ্গা মীনাক্ষীকে জলদি খুঁজে বের করতে হবে । 1343 01:19:49,000 --> 01:19:50,083 ওকে। 1344 01:19:53,625 --> 01:19:55,166 থাঙ্গা মীনাক্ষী... তিনি বাড়ি ছেড়েছেন, 1345 01:19:55,250 --> 01:19:56,916 দুই মাস হয়ে গেলো। 1346 01:19:57,500 --> 01:19:59,166 আদালতের নির্দেশ এসেছে। 1347 01:20:01,583 --> 01:20:03,916 কেউ তার সম্পর্কে সুনির্দিষ্ট তথ্য দিতে পারবে না 1348 01:20:06,000 --> 01:20:07,291 এখানে দুইটা ঠিকানা আছে। 1349 01:20:07,375 --> 01:20:08,666 তুমি একটা খোঁজো‌... 1350 01:20:10,375 --> 01:20:11,500 আমি অপরটা খুঁজবো। 1351 01:20:20,833 --> 01:20:22,000 ধন্যবাদ । 1352 01:20:45,833 --> 01:20:48,250 তুমি ভাইয়ের কাছে থেকে সাহায্য নিতে পারো। 1353 01:20:48,541 --> 01:20:49,375 না। 1354 01:20:49,708 --> 01:20:51,291 তার মুখামুখি হতে পারবো না । 1355 01:20:52,916 --> 01:20:54,083 আমি তাকে দেখতে চাইনা। 1356 01:20:57,041 --> 01:21:00,125 তার চোখের জলে, আমার বিবাহিত জীবন শুরু হয়েছে । 1357 01:21:01,083 --> 01:21:03,458 আমি তাকে আর কষ্ট দিতে চাইনা। 1358 01:21:04,375 --> 01:21:06,833 আমার ভাই বিশ্বাস করে, আমি সুখে-শান্তিতে সংসার করতেছি। 1359 01:21:08,125 --> 01:21:10,041 যদি সে বুঝতে পারে, আমি কষ্ট করতেছিস... 1360 01:21:10,833 --> 01:21:12,583 তার মন ভেঙে যাবে। 1361 01:21:13,708 --> 01:21:15,625 আর আমি আমার ভাইকে কষ্ট পেতে আর দেখতে চাইনা। 1362 01:21:19,625 --> 01:21:20,791 আমি মারা যাবো। 1363 01:21:21,875 --> 01:21:23,166 আমি সত্যিই মরে যাব। 1364 01:21:33,916 --> 01:21:36,041 যখন আবার শান্তিতে থাকতে পারবো, 1365 01:21:36,666 --> 01:21:38,500 তখন ভাইয়ের সাথে দেখা করবো। 1366 01:21:38,625 --> 01:21:40,333 কিন্তু ততোদিন পর্যন্ত, তার সামনে যাবো না। 1367 01:21:41,125 --> 01:21:44,250 তার সামনে গেলে, আমি তার ব্যথা সহ্য করতে পারবো না । 1368 01:21:47,958 --> 01:21:51,166 তুমি এই কেসের জন্য, যাদের কাছে থেকে টাকা ধার নিয়েছো তারা ভালো লোক নয়। 1369 01:21:51,416 --> 01:21:54,125 তুমি তাদের সাথে দেখা করতে যাচ্ছো । সাবধানে থাকবে। 1370 01:22:37,041 --> 01:22:38,166 বসো। 1371 01:22:38,458 --> 01:22:39,458 বসো! 1372 01:22:52,708 --> 01:22:53,708 তাহলে... 1373 01:22:54,333 --> 01:22:55,958 আমার টাকা কবে ফেরত দিবে। 1374 01:22:57,083 --> 01:22:58,208 শীঘ্রই ফেরত দেবো। 1375 01:22:58,291 --> 01:22:59,708 ব্যাপার না, সুইটহার্ট। 1376 01:23:00,625 --> 01:23:04,000 তুমি বুঝতে পেরেছো, তোমার জন্য কতো বড় লোকের বিরোধিতা করতেছি। 1377 01:23:04,166 --> 01:23:06,166 আর তুমি আমাকে কিছুই দিবে না। 1378 01:23:07,041 --> 01:23:08,833 তুই অনেক সুন্দর । প্লিজ । 1379 01:23:10,250 --> 01:23:13,500 তোকে টাকা দিয়ে পরিশোধ করতে হবে না । প্লিজ... 1380 01:23:17,958 --> 01:23:19,291 এসব কী পড়েছো? 1381 01:23:20,416 --> 01:23:22,375 সবসময় শাড়িই পড়ো। 1382 01:23:22,458 --> 01:23:23,791 খুলে ফেলো। 1383 01:23:32,500 --> 01:23:34,458 তোমাকে কিভাবে যেতে দিতে পারি? 1384 01:23:41,416 --> 01:23:43,833 হেই, মীনাক্ষী! কোথায় যাচ্ছো? 1385 01:23:43,916 --> 01:23:45,791 তাকে এই মাসে সুদসহ টাকা দিতে বল। 1386 01:23:46,583 --> 01:23:49,125 নয়তো, আমাকে খুশি করতে বল। 1387 01:23:51,666 --> 01:23:52,875 পঞ্চাশ হাজার রুপি! 1388 01:23:52,958 --> 01:23:55,250 ১৫ মিনিটেই কামাতে পারবে! চলে যাচ্ছো কেন? 1389 01:23:55,333 --> 01:23:56,541 আমরা অপেক্ষা করতেছি। 1390 01:23:58,416 --> 01:24:01,458 হেই, দেখ! কী পড়ে এসেছে! 1391 01:24:03,250 --> 01:24:04,791 এখানে কিভাবে আসলি? 1392 01:24:26,500 --> 01:24:28,125 তুই কি সাউথ ইন্ডিয়ান? 1393 01:24:32,125 --> 01:24:33,416 উত্তর দে। 1394 01:26:39,791 --> 01:26:41,291 ধরুন। ধন্যবাদ । 1395 01:27:35,000 --> 01:27:36,083 হেই । 1396 01:27:36,791 --> 01:27:38,041 মীনাক্ষী... 1397 01:30:59,916 --> 01:31:01,458 নমস্কার, স্যার! সব মালপত্র গোছাও। 1398 01:31:01,541 --> 01:31:02,875 ঘর খালি করো। 1399 01:31:03,375 --> 01:31:05,958 আমি কী করেছি? আমি কোথায় যাবো... 1400 01:31:06,041 --> 01:31:08,625 জানি না। সব মালপত্র গোছাও! 1401 01:31:08,750 --> 01:31:10,750 আমার সাথে আসো। 1402 01:31:16,291 --> 01:31:17,958 দ্রুত আসো! এভাবে তাকিয়ে আছো কেন? 1403 01:31:18,041 --> 01:31:19,291 এখানেই তুমি থাকবে। 1404 01:31:19,375 --> 01:31:20,708 আসো। এটা অনেক বড় জায়গা। 1405 01:31:20,791 --> 01:31:23,291 যেটা বলি, সেটা করো। আমি ভাড়া দিতে পারবো না । 1406 01:31:23,375 --> 01:31:25,708 এখানে একজন মেয়ে থাকে । তুমি তার সাথে থাকবে। 1407 01:31:25,791 --> 01:31:27,250 আর কিছু জিজ্ঞাসা করবে না। 1408 01:31:29,708 --> 01:31:32,166 একজন মেয়ের কথা বলেছিলাম। তিনিই সে। 1409 01:31:34,166 --> 01:31:35,125 ভিতরে আসো। 1410 01:31:37,541 --> 01:31:38,583 ভিতরে আসো। 1411 01:31:51,541 --> 01:31:52,708 তোমার নাম কী? 1412 01:31:52,791 --> 01:31:54,041 থাঙ্গা মীনাক্ষী । 1413 01:31:55,250 --> 01:31:56,250 দুঃখিত । 1414 01:31:56,458 --> 01:31:57,791 আপনাকে সমস্যায় ফেলার জন্য। 1415 01:31:57,875 --> 01:31:59,083 আরে ব্যাপার না । 1416 01:31:59,208 --> 01:32:01,958 আমরা বাড়ির কাজ ভাগ করে করতে পারি । 1417 01:32:02,250 --> 01:32:04,583 আমরা একে অপরের ভালো সঙ্গী হবো, তাই না? 1418 01:32:07,625 --> 01:32:08,833 হ্যাঁ বলো । 1419 01:32:09,416 --> 01:32:10,375 হ্যাঁ । 1420 01:32:20,916 --> 01:32:22,666 আমার ভাইয়ের সাথে দেখা করবো না। 1421 01:32:23,875 --> 01:32:25,166 কখনো তার সাথে দেখা করবো না। 1422 01:32:25,625 --> 01:32:27,500 যতোদিন পর্যন্ত আমার অবস্থা ভালো হবে । 1423 01:32:28,333 --> 01:32:30,333 তখনই ভাইয়ের সামনে যাবো। 1424 01:32:36,083 --> 01:32:37,166 মীনাক্ষী... 1425 01:32:38,875 --> 01:32:40,000 মীনাক্ষী ‌... 1426 01:32:40,708 --> 01:32:41,916 খাবার খাও। 1427 01:32:42,583 --> 01:32:43,666 আমার ক্ষুদা লাগেনি। 1428 01:32:43,750 --> 01:32:46,208 আমাকে কী মনে করো? 1429 01:32:46,291 --> 01:32:49,708 রান্নাঘরে খাবার বানানোর সময় তো কিছু বললে না। 1430 01:32:49,791 --> 01:32:51,458 আর এখন বলছো তোমার ক্ষুদা লাগেনি। 1431 01:32:52,666 --> 01:32:54,791 কালকে রান্না না করার জন্য এই ফন্দি এঁটেছো? 1432 01:32:54,875 --> 01:32:56,250 না, সেটা নয় । 1433 01:32:56,333 --> 01:32:57,875 বেশ, এখানে বসে, খাওয়া শুরু করো। 1434 01:32:58,625 --> 01:32:59,541 ওকে। 1435 01:33:01,416 --> 01:33:04,458 তোমার পেট না ভরা পর্যন্ত খাবার খেতে থাকবে। 1436 01:33:04,958 --> 01:33:05,916 খাওয়া শুরু করো। 1437 01:33:21,125 --> 01:33:22,416 সে কি খাচ্ছে? 1438 01:33:22,833 --> 01:33:23,916 সে খাচ্ছে । 1439 01:33:24,416 --> 01:33:25,583 ভালোভাবে খাচ্ছে? 1440 01:33:30,833 --> 01:33:32,000 ভালোভাবেই খাচ্ছে । 1441 01:33:34,125 --> 01:33:36,708 তাকে চাটনি দিয়েছো? সে এটা পছন্দ করে । 1442 01:33:37,666 --> 01:33:39,333 হ্যাঁ, দিয়েছি। ওকে। 1443 01:33:39,458 --> 01:33:41,000 তুমি তার পাশে বসে, ভালো করে খাবার খাওয়াও। 1444 01:33:41,125 --> 01:33:43,041 ওকে, তাকে ভালো করে খাবার খাওয়াচ্ছি। 1445 01:33:44,541 --> 01:33:47,291 তোমার খাওয়া শেষ? খাবার অনেক সুস্বাদু ছিলো। 1446 01:33:47,375 --> 01:33:49,833 প্লেট রাখো, আমি ধুয়ে রাখতেছি। না, আমি ধুয়ে ফেলবো। 1447 01:34:03,541 --> 01:34:04,666 মীনাক্ষী... 1448 01:34:05,333 --> 01:34:07,458 মীনাক্ষী! কী হয়েছে? 1449 01:34:09,666 --> 01:34:10,833 কী হয়েছে? ওখানে... 1450 01:34:13,916 --> 01:34:15,000 কী হয়েছে? 1451 01:34:21,875 --> 01:34:22,875 মীনাক্ষী... 1452 01:34:28,625 --> 01:34:30,208 উঠো, আমার সাথে আসো। 1453 01:34:32,333 --> 01:34:34,375 হায় ইশ্বর, তোমার তো জ্বরে গা পুড়ে যাচ্ছে । 1454 01:34:34,458 --> 01:34:35,791 অপেক্ষা করো, আমি ঔষধ নিয়ে আসতেছি। 1455 01:34:35,875 --> 01:34:37,666 যাবেন না। ভয় পেও না। 1456 01:34:37,750 --> 01:34:39,125 বাহিরে থেকে দরজা বন্ধ করে যাবো। 1457 01:35:49,625 --> 01:35:51,833 তাকে জিজ্ঞাসা করো, আমার বোনের এই অবস্থার জন্য দায়ী কে? 1458 01:35:51,958 --> 01:35:53,708 মীনাক্ষীর এই অবস্থার জন্য কে দায়ী? 1459 01:35:53,791 --> 01:35:55,708 আমি জানি না। সে বলতেছে, কিছু জানে না। 1460 01:35:58,375 --> 01:35:59,208 তাকে জিজ্ঞাসা করো? 1461 01:35:59,291 --> 01:36:01,541 মীনাক্ষীর এই অবস্থার জন্য কে দায়ী? আমি কিছু জানি না। 1462 01:36:01,625 --> 01:36:02,916 সে কিছু জানে না। 1463 01:36:26,375 --> 01:36:27,208 বল! 1464 01:36:27,291 --> 01:36:29,833 বলবো না। সে বলতেছে, বলবে না! 1465 01:36:42,375 --> 01:36:43,375 বল। 1466 01:36:45,083 --> 01:36:46,083 বল। 1467 01:36:47,458 --> 01:36:48,333 না! 1468 01:37:02,083 --> 01:37:03,250 না... 1469 01:37:05,375 --> 01:37:06,208 না! 1470 01:37:06,375 --> 01:37:07,333 বল! 1471 01:37:07,416 --> 01:37:08,541 আমি বলবো না। 1472 01:37:12,791 --> 01:37:13,833 বল! 1473 01:37:14,125 --> 01:37:16,916 ওকে, বলতেছি। 1474 01:38:09,875 --> 01:38:10,958 মনোজ ভাইয়া। 1475 01:38:11,208 --> 01:38:14,750 কলকাতার সকল শীর্ষ ব্যবসায়ী, রাজনীতিবিদ আর উচ্চপদস্থ কর্মকর্তারা 1476 01:38:14,833 --> 01:38:16,625 তার কাছে অবৈধ সম্পদ রাখে। 1477 01:38:16,833 --> 01:38:18,166 তিনি তাদের কালো টাকার ব্যাংকার। 1478 01:38:18,916 --> 01:38:21,083 কালো টাকা সাদাতে রূপান্তর করার জন্য ... 1479 01:38:21,708 --> 01:38:23,541 তোমার মতো যারা, বৈধ ব্যবসা করে, 1480 01:38:23,666 --> 01:38:25,791 সেরকম ২৮ টা কোম্পানির সাথে তার অংশীদারীত্ব আছে। 1481 01:38:25,958 --> 01:38:28,708 আমরা একই উদ্দেশ্যে এসেছি। 1482 01:38:28,958 --> 01:38:30,916 আমরা আগ্রহী নয়। প্লিজ চলে যান। 1483 01:38:37,166 --> 01:38:40,583 যারা স্বাক্ষর করেছে, তারা নিজের সম্মতিতে করেনি, 1484 01:38:41,000 --> 01:38:43,000 ভয়ে করেছে। 1485 01:38:45,750 --> 01:38:47,041 চলে যান । 1486 01:38:47,625 --> 01:38:48,791 চিল্লাচ্ছিস কেন? 1487 01:38:49,666 --> 01:38:53,041 আমি শুধু এই কোম্পানির 50% অংশীদারিত্ব চেয়েছি। 1488 01:38:53,208 --> 01:38:54,916 এমন নয় যে, তোর বউকে চেয়েছি। 1489 01:38:57,541 --> 01:39:00,541 তোর স্বামীর মতো, আমিও ধনী পরিবারের । 1490 01:39:00,708 --> 01:39:02,166 তুই আমার সাথেও শুতে পারিস। 1491 01:39:02,750 --> 01:39:05,458 ভালো পরিবারের কেউ এমন কথা বলেনা। 1492 01:39:15,583 --> 01:39:19,625 যেই হাত দিয়ে আমাকে চড় মারার চেষ্টা করেছিস সেই হাত দিয়ে আমার পা স্পর্শ করতে হবে । 1493 01:39:19,833 --> 01:39:22,916 তুই আমার কাছে এসে, হাহাকার করবি আর কোম্পানি লেখে দিবি‌... 1494 01:39:23,166 --> 01:39:24,583 ২৪ ঘন্টার মধ্যে । 1495 01:39:41,000 --> 01:39:43,958 প্লিজ স্যার । 1496 01:39:53,666 --> 01:39:55,666 চিন্তা করবে না। সব ঠিক হয়ে যাবে । 1497 01:39:59,250 --> 01:40:01,291 ওহ, না। তুই তাকে নির্দয়ভাবে মেরেছিস। 1498 01:40:01,458 --> 01:40:02,791 তাকে গ্রেফতার করো। এসব কী হচ্ছে? 1499 01:40:03,291 --> 01:40:05,875 স্যার, আমি কিছু করিনি। গাড়িতে উঠ। 1500 01:40:06,458 --> 01:40:08,791 স্যার, প্লিজ আমার কথা শুনুন। গাড়িতে উঠ। 1501 01:40:15,375 --> 01:40:16,583 আমার স্বামী ভিতরে আছে। 1502 01:40:17,333 --> 01:40:19,375 আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না । হায়, ইশ্বর । 1503 01:40:19,500 --> 01:40:20,541 মীনাক্ষী, প্লিজ চলে যাও। 1504 01:40:20,625 --> 01:40:23,583 বাহিরে থাকুন। সে নির্দোষ । 1505 01:40:23,666 --> 01:40:24,625 এখানে অপেক্ষা করুন। 1506 01:40:24,708 --> 01:40:26,208 সে নির্দোষ । চুপ করে থাকুন। 1507 01:40:34,916 --> 01:40:37,916 ম্যাডাম, আমার স্বামী... মার খাওয়ার পর, সে অজ্ঞান হয়ে গেছে । 1508 01:40:38,000 --> 01:40:39,875 তাকে হাসপাতালে নিয়ে গেছে । 1509 01:40:41,000 --> 01:40:42,041 হাসপাতাল ... 1510 01:40:52,041 --> 01:40:54,875 ম্যাডাম! অরভিন্ড... অরভিন্ডের অবস্থা খারাপ 1511 01:40:54,958 --> 01:40:56,708 তাকে GN হাসপাতালে নিয়ে যাওয়া হয়েছে । 1512 01:41:07,208 --> 01:41:09,500 ডাক্তার, আমার স্বামীকে মারওয়ারি হাসপাতাল থেকে এখানে নিয়ে আসা হয়েছে । 1513 01:41:09,583 --> 01:41:12,083 সে কেমন আছে? কোথায় সে? দুঃখিত, ম্যাডাম । 1514 01:41:12,208 --> 01:41:13,208 মনে হয়, সে মারা গেছে । 1515 01:41:13,291 --> 01:41:15,000 মর্গ চেক করুন। 1516 01:41:39,166 --> 01:41:42,083 স্যার, তালিকায় অরভিন্ড নামের কেউ আছে। 1517 01:41:44,125 --> 01:41:46,750 তালিকায় নাম নেই। প্রধান মর্গ চেক করুন। 1518 01:42:01,416 --> 01:42:04,583 অরভিন্ড কৃষ্ণা... আমার স্বামী। অরভিন্ড । 1519 01:42:04,666 --> 01:42:05,791 অপেক্ষা করুন। 1520 01:42:06,916 --> 01:42:08,291 হায় ইশ্বর । 1521 01:42:13,083 --> 01:42:15,250 এটা আপনার স্বামীর ঘড়ি। 1522 01:42:21,166 --> 01:42:22,291 থাঙ্গা মীনাক্ষী... 1523 01:42:24,708 --> 01:42:26,125 এখন সই করবি? 1524 01:42:27,333 --> 01:42:29,500 তোর স্বামী বেঁচে আছে। তার সাথে দেখা করতে চাস? 1525 01:42:30,666 --> 01:42:31,750 আমি সই করবো । 1526 01:42:35,708 --> 01:42:37,583 অরভিন্ড! তাকে মারবেন না! মীনাক্ষী! 1527 01:42:37,916 --> 01:42:39,625 প্লিজ তাকে মারবেন না । 1528 01:42:41,708 --> 01:42:43,208 হাতজোড় করতেছি। 1529 01:42:43,375 --> 01:42:46,166 প্লিজ, তাদের ছেড়ে দিতে বলুন। 1530 01:42:56,166 --> 01:42:57,375 ধর। 1531 01:42:57,875 --> 01:42:59,291 প্লিজ আমার স্বামীর জীবন ভিক্ষা দিন। 1532 01:42:59,500 --> 01:43:01,208 তুল আমার জন্ম নিয়ে প্রশ্ন তুলেছিস। 1533 01:43:03,583 --> 01:43:04,958 এখন থেকে প্রত্যেকদিন... 1534 01:43:05,458 --> 01:43:08,333 তুই দু: খ প্রকাশ করবি, আর বলবি আমি জন্মগ্রহন কেন করেছি। 1535 01:43:08,541 --> 01:43:09,375 প্লিজ, না... 1536 01:43:09,458 --> 01:43:13,041 তোর সম্পদ, অবস্থা সবকিছু হারাবি। 1537 01:43:13,291 --> 01:43:17,333 তোর স্বামীর বাবা-মা, আত্মীয়, পুলিশ, উকিল 1538 01:43:17,416 --> 01:43:19,541 যে তোকে সাহায্য করতে চাইবে, 1539 01:43:19,625 --> 01:43:21,833 যারা সাহায্যের হাত বাড়াবে। 1540 01:43:21,958 --> 01:43:23,250 তার সবাই মরবে। 1541 01:43:23,625 --> 01:43:26,166 তোর স্বামীকে জেল থেকে বের করার চেষ্টা কর। 1542 01:43:26,750 --> 01:43:28,583 যা করতে পারিস, কর। 1543 01:43:37,083 --> 01:43:39,291 মনোজ পারেকর সাধারণ মানুষ নয়। 1544 01:43:39,583 --> 01:43:42,083 তার টাকা, ক্ষমতা খ্যাতি আছে। 1545 01:43:42,833 --> 01:43:44,333 আমরা তার সাথে পেরে উঠবো না । 1546 01:43:45,041 --> 01:43:46,250 ঠিক বলেছো। 1547 01:43:46,958 --> 01:43:49,541 তার টাকা, ক্ষমতা, খ্যাতি আছে। 1548 01:43:50,208 --> 01:43:52,375 আর আমার কাছে একটা জিনিস আছে। 1549 01:43:54,833 --> 01:43:55,708 ভালোবাসা । 1550 01:43:58,000 --> 01:44:00,458 ইতিহাস বলে, ভালোবাসার সাথে কিছুই জিততে পারে না। 1551 01:44:00,875 --> 01:44:03,208 তুমি একজন শালীন গ্রামবাসীকে দেখেছো। 1552 01:44:03,458 --> 01:44:05,166 তুমি তার রাগ দেখোনি। 1553 01:44:05,916 --> 01:44:07,250 আমি তাকে খুঁজে বের করে, 1554 01:44:07,833 --> 01:44:09,083 খতম করে দেবো। 1555 01:44:09,541 --> 01:44:11,791 যেখানেই সে থাকুক না কেন। 1556 01:44:12,625 --> 01:44:14,833 যেই লোক আমার থাঙ্গাকে কাঁদিয়েছে, 1557 01:44:16,750 --> 01:44:19,500 তাকে এখানেই বিসর্জন দেবো। 1558 01:44:20,125 --> 01:44:23,500 তার অবস্থা ভালো না হওয়া পর্যন্ত সে আমার চেহারা দেখতে চায় না। 1559 01:44:24,000 --> 01:44:27,000 সে যা কিছু হারিয়েছে, তাকে সব ফিরিয়ে দেবো। 1560 01:44:28,166 --> 01:44:30,541 আমার মায়ের কসম। 1561 01:44:31,125 --> 01:44:32,041 হাওড়া 1562 01:44:44,625 --> 01:44:46,666 চেক কর, কী হয়েছে । ওকে । 1563 01:45:10,041 --> 01:45:11,916 কেউ তিনজনকে মেরে তাদের ঝুলিয়ে রেখেছে। 1564 01:45:13,125 --> 01:45:14,541 তোরা বুঝিস না কেন? 1565 01:45:14,625 --> 01:45:16,833 আমি তোদের কয়েকবার বলেছি, পাবলিক প্লেসে এসব করবি না। 1566 01:45:16,916 --> 01:45:18,333 কিন্তু আমার কথা শুনলিনা। ভাই... 1567 01:45:18,875 --> 01:45:20,291 যে লাশগুলা ঝুলে আছে... 1568 01:45:20,625 --> 01:45:21,791 তারা আমাদের লোক। 1569 01:45:33,375 --> 01:45:35,500 কে আমাদের লোককে মারার সাহস করেছে? 1570 01:45:35,666 --> 01:45:37,625 স্পষ্টভাবে এটা বাহিরের কারো কাজ। 1571 01:45:37,833 --> 01:45:39,291 আমরা তাদের শীঘ্রই খুঁজে বের করবো । 1572 01:45:42,333 --> 01:45:43,875 কে তুই? তোতাপাখি 1573 01:45:44,208 --> 01:45:45,500 সবুজ তোতাপাখি। 1574 01:45:45,625 --> 01:45:47,125 তোর বসকে ফোন দে। 1575 01:45:47,208 --> 01:45:48,458 আন্নাথে তার সাথে কথা বলতে চায়। 1576 01:45:48,541 --> 01:45:49,541 ভাই ব্যস্ত আছে। 1577 01:45:51,041 --> 01:45:54,125 যে লোক তোর ভাইকে ব্যস্ত রেখেছে সে কথা বলতে চায়। 1578 01:45:55,208 --> 01:45:58,625 সে বলতেছে, আপনাকে ব্যস্ত রাখা লোকটা কথা বলতে চায় 1579 01:45:59,666 --> 01:46:00,541 কে? 1580 01:46:00,625 --> 01:46:01,625 জানি না, ভাই। 1581 01:46:02,250 --> 01:46:03,500 তুই কে রে বাড়া? 1582 01:46:05,958 --> 01:46:07,000 তুই কে? 1583 01:46:07,125 --> 01:46:09,291 হিটলার, মুসোলিনি, ইডি আমিন। 1584 01:46:10,125 --> 01:46:13,791 তোর এই তিনজনের মতো একই অহংকার রয়েছে। 1585 01:46:14,708 --> 01:46:17,541 আমি সেই অহংকারটা ভাঙতে এসেছি । 1586 01:46:18,208 --> 01:46:19,541 তুই কী চাস? 1587 01:46:19,875 --> 01:46:21,583 আমাকে জিজ্ঞাসা করতে পারিস, এই তিনজন লোক কী করেছে । 1588 01:46:22,041 --> 01:46:24,083 তারা নির্দয়ভাবে হাজার হাজার লোককে মেরে ফেলেছে। 1589 01:46:24,291 --> 01:46:26,458 ইতিহাসে বলা আছে। 1590 01:46:26,625 --> 01:46:28,875 কিন্তু ইতিহাসে এটা বলা হয়নি, 1591 01:46:29,458 --> 01:46:30,666 হিটলার মারা গেছে। 1592 01:46:31,083 --> 01:46:32,333 মুসোলিনি মারা গেছে। 1593 01:46:32,875 --> 01:46:34,208 ইদি আমিনও মারা গেছে। 1594 01:46:35,083 --> 01:46:36,375 সবাইকেই মরতে হবে । 1595 01:46:37,291 --> 01:46:38,708 তোরও মৃত্যু ঘটবে। 1596 01:46:39,291 --> 01:46:42,291 এখন থেকে, প্রত্যেক মিনিট তোকে এটাই স্মরন করে দেবো। 1597 01:46:42,791 --> 01:46:45,666 আর এরপর তোকে বলবো, আমি তোর কাছ থেকে কী চায়। 1598 01:46:46,166 --> 01:46:48,958 তোর কোন ধারনা নাই, কার সাথে পাঙ্গা নিয়েছিস। 1599 01:46:49,041 --> 01:46:51,791 তুই নিজের অবস্থা সম্পর্কে অনেক অহংকারী। 1600 01:46:52,000 --> 01:46:54,166 কিন্তু এটা দীর্ঘসময় থাকবে না। 1601 01:46:54,250 --> 01:46:56,750 আমি বাবা-মা আর দেবতার নামে কসম করে বলছি, 1602 01:46:56,833 --> 01:46:59,458 আমাকে হারোনোর জন্য, সকল ক্ষমতা ব্যবহার করতে পারিস। 1603 01:46:59,625 --> 01:47:00,833 সময় বলবে। 1604 01:47:01,000 --> 01:47:02,625 তোকে আরেকটা কথা বলি, 1605 01:47:02,708 --> 01:47:05,291 আমাদের পরিবারের দেবতার কাছে তোকে উৎসর্গ করবো। 1606 01:47:05,375 --> 01:47:07,208 আর আজ থেকে উৎসব শুরু হলো। 1607 01:47:08,416 --> 01:47:10,625 পবিত্র সুতা দিয়ে, কলকাতাকে বেঁধে দিয়েছি। 1608 01:47:12,625 --> 01:47:14,458 আমরা কয়েকজন জালেমকে মেরেছি। 1609 01:47:15,291 --> 01:47:18,125 পরবর্তী ৪৮ ঘন্টায়, তোর উপর গঙ্গা জল ছিটিয়ে, 1610 01:47:18,208 --> 01:47:21,416 অগ্ন্যুৎসব করে, নৃত্য করে, 1611 01:47:21,541 --> 01:47:24,000 তোকে উৎসর্গ করবো । 1612 01:47:24,083 --> 01:47:25,750 তুই বীরের মতো কথা বলতেছিস। 1613 01:47:25,916 --> 01:47:28,375 তাহলে, লুকিয়ে থেকে ফোনে কথা বলতেছিস কেন? 1614 01:47:28,583 --> 01:47:29,583 আরে, বোকাচোদা । 1615 01:47:29,916 --> 01:47:31,916 তোকে কে বলছে, আমি লুকিয়ে আছি? 1616 01:47:32,125 --> 01:47:33,875 আমি এখানে অনেকক্ষন আগেই এসেছি। 1617 01:47:33,958 --> 01:47:35,750 কিন্তু তোর লোকেরা ভিতরে আসতে দেয়নি। 1618 01:47:35,833 --> 01:47:38,041 এইজন্যে, তাদের বেঁধে তোকে ফোন করেছি। 1619 01:47:38,125 --> 01:47:40,250 বাহিরে তাকা, আমি নিচেই আছি। 1620 01:47:45,166 --> 01:47:48,041 হায়। 1621 01:47:52,583 --> 01:47:55,166 হেই, তাকে ধর। 1622 01:47:59,916 --> 01:48:03,916 অনুষ্ঠান শুরু করার আগে আমরা কী করি? 1623 01:48:04,000 --> 01:48:05,750 বাজি পোড়াই! 1624 01:48:07,916 --> 01:48:10,458 প্রথমটা গেলো। দ্বিতীয়তা গেলো। 1625 01:48:12,333 --> 01:48:14,000 তিন! চার! 1626 01:48:15,500 --> 01:48:17,000 পাঁচ! ছয়! 1627 01:48:18,875 --> 01:48:20,750 সাত! আট! 1628 01:48:21,833 --> 01:48:25,333 নয়, দশ ধামাকার সময় হয়ে গেছে। 1629 01:49:19,791 --> 01:49:24,000 মনোজ পারেকর লোকজনদের মেরেছে এই খবর কলকাতায় এতো দিন শুনা যেতো । 1630 01:49:24,083 --> 01:49:26,250 এই প্রথমবার আমরা শুনতেছি, তোমার লোকদের কেউ মেরেছে। 1631 01:49:26,791 --> 01:49:28,583 আমরা সবসময় তোমার উপর বিশ্বাস রেখেছি। 1632 01:49:28,666 --> 01:49:32,583 এইজন্যে আমরা সবাই তোমাকে ৫০০০ কোটি টাকা দিয়েছি। 1633 01:49:32,875 --> 01:49:34,708 জনগন যদি তোমাকে আর না ভয় করে, 1634 01:49:34,791 --> 01:49:36,375 তবে তোমাদের উপর থেকে আমাদের বিশ্বাসও উঠে যাবে। 1635 01:49:36,625 --> 01:49:38,250 আমরা এক দিন সময় দিচ্ছি। 1636 01:49:38,458 --> 01:49:39,416 আন্নাথেকে খতম করে দাও। 1637 01:49:39,583 --> 01:49:41,958 মনোজ পারেকর । আমি তোমাকে ৫০০ কোটি টাকা দিয়েছি। 1638 01:49:42,041 --> 01:49:43,458 জলদি টাকা ফেরত দাও! 1639 01:49:44,458 --> 01:49:47,166 আন্নাথে কে? সে তোমাকে আক্রমন করতেছে কেন? 1640 01:49:47,250 --> 01:49:49,750 আন্নাথে মানে "বড় ভাই" । 1641 01:49:50,375 --> 01:49:53,750 এসব কি তোমার ভাই উদ্ভব পারেকর করেছে? 1642 01:49:57,916 --> 01:49:58,958 চুপ করো! 1643 01:49:59,333 --> 01:50:01,500 কানে ঢুকিয়ে নাও... 1644 01:50:01,958 --> 01:50:05,208 আমার সামনে কেউ যদি আমার ভাইয়ের নাম বলে... 1645 01:50:06,000 --> 01:50:10,208 তাহলে তাকে মেরে, তার টাকা দিয়েই অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া করবো। 1646 01:50:12,541 --> 01:50:13,833 ধূর । 1647 01:50:14,333 --> 01:50:15,750 উদ্ভব পারেকর! 1648 01:50:16,000 --> 01:50:30,000 ➡️ Translated By ⭕ AHNAF MUJAHID ANIK 1649 01:50:32,875 --> 01:50:35,041 ভাইয়া, প্লিজ আমাকে মেরে ফেলতে বলুন। 1650 01:50:35,125 --> 01:50:36,625 আমি তার হাতে মরতে চাই। 1651 01:50:36,708 --> 01:50:38,333 আমি মরার জন্য প্রস্তুুত। 1652 01:50:38,750 --> 01:50:40,708 ভাইয়া, হাতজোড় করতেছি। 1653 01:50:41,000 --> 01:50:42,958 আমাকে মেরে ফেলতে বলুন। 1654 01:50:43,333 --> 01:50:45,916 হাতজোড় করতেছি। আমাকে মেরে ফেলুন। 1655 01:50:46,083 --> 01:50:49,166 আমি মরার জন্য প্রস্তুত। হাতজোড় করতেছি। 1656 01:50:49,541 --> 01:50:51,583 আপনাকে অনেক সম্মান করি। 1657 01:50:51,958 --> 01:50:54,000 আমাকে মেরে ফেলতে বলুন। 1658 01:50:54,291 --> 01:50:56,791 আমি আপনার হাতে মরতে চাই না, ভাইয়া? 1659 01:50:56,958 --> 01:50:58,375 প্লিজ! 1660 01:50:59,041 --> 01:51:03,041 হাতজোড় করতেছি, ভাইয়া । 1661 01:51:04,000 --> 01:51:05,291 প্লিজ মারবেন না... 1662 01:51:05,583 --> 01:51:08,500 যখন আমরা লড়াই বা শিকার করতে যাই। 1663 01:51:08,583 --> 01:51:11,666 তখন আমাদের এই খালি হাত দিয়ে কাজ শেষ করা উচিত । 1664 01:51:12,666 --> 01:51:15,416 যদি আমরা জীবন নেই বা আমাদের জীবন দেই... 1665 01:51:15,500 --> 01:51:18,375 তবে শরীরের নাগালে আসতে হবে । 1666 01:51:18,458 --> 01:51:19,791 শরীরটাকে কাঁপতে হবে। ভাইয়া! 1667 01:51:19,875 --> 01:51:23,250 আন্নাথে নামের একজন লোক, আপনার ভাই মনোজ পারেকরের লোকদের মেরেছে। 1668 01:51:23,333 --> 01:51:24,500 সে এসবের পিছনে রয়েছে। 1669 01:51:25,125 --> 01:51:25,958 চুপ কর। 1670 01:51:26,041 --> 01:51:29,208 আমি তোকে অনেকবার সতর্ক করেছি, তার নাম এখানে বলবি না! 1671 01:51:29,625 --> 01:51:32,666 তার ভাইয়ের সামনে, তার নাম বলবি না। সে এটা পছন্দ করে না । 1672 01:51:55,208 --> 01:51:56,291 আসো, মীনাক্ষী! 1673 01:51:57,041 --> 01:51:58,208 তুমি এখানে কী করতেছো? 1674 01:51:58,458 --> 01:51:59,916 ভালোকরে শোনো। 1675 01:52:00,166 --> 01:52:02,208 মামলাটি আমি পুনরায় চালু করেছি। 1676 01:52:02,291 --> 01:52:03,708 ভয় পাওয়ার দরকার নাই। 1677 01:52:03,791 --> 01:52:05,458 শুধু কেস ফাইলে সই করে দাও। 1678 01:52:05,583 --> 01:52:06,750 এসবের প্রয়োজন নাই। 1679 01:52:06,916 --> 01:52:09,416 আমাকে সাহায্য করলে, আপনার জীবন বিপদে পড়ে যাবে । 1680 01:52:09,875 --> 01:52:12,250 প্লিজ, এসবের প্রয়োজন নাই। কিছুই হবে না, মীনাক্ষী । 1681 01:52:12,333 --> 01:52:13,875 সই করে দাও। এসব করবেন না। 1682 01:52:14,083 --> 01:52:15,708 বুঝার চেষ্টা করুন। 1683 01:52:18,333 --> 01:52:19,333 অপেক্ষা করো । 1684 01:52:20,125 --> 01:52:21,666 মীনাক্ষী সই করতে চাচ্ছে না। 1685 01:52:21,750 --> 01:52:24,250 আমি যা বলি, তাকে সেটাই বলো? কী বলতেছো? 1686 01:52:24,458 --> 01:52:26,916 আমার বোনের কাছে গিয়ে, আমার কথাগুলো পুনরাবৃত্তি করো। 1687 01:52:30,791 --> 01:52:31,666 বলো। 1688 01:52:32,708 --> 01:52:33,875 আমার সোনা... 1689 01:52:35,708 --> 01:52:36,833 আমার সোনা... 1690 01:52:52,750 --> 01:52:54,500 ভালোকরে শোনো। 1691 01:52:54,625 --> 01:52:56,291 ভালোকরে শোনো। 1692 01:52:58,458 --> 01:52:59,916 সত্য তোমার পাশে আছে। 1693 01:53:00,375 --> 01:53:03,000 আশপাশের লোকজন তোমাকে প্রত্যাখ্যান করা সত্বেও... 1694 01:53:03,750 --> 01:53:06,958 তুমি স্বামীর জন্য একাই লড়াই করে যাচ্ছো । 1695 01:53:07,375 --> 01:53:09,041 তোমার সাহসের প্রশংসা করা উচিত । 1696 01:53:11,708 --> 01:53:15,958 তুমি দ্বিধাগ্রস্ত কারন, তুমি প্রভাবশালী লোকের সাথে লড়াই করতেছো। 1697 01:53:16,208 --> 01:53:20,166 তুমি দ্বিধাগ্রস্ত কারন তোমার পাশে কেউ নাই। 1698 01:53:20,875 --> 01:53:23,916 কেউ তোমার পাশে রয়েছে। তুমি জানো না, কে সে। 1699 01:53:24,125 --> 01:53:25,666 তুমি জানো না, কে সে। 1700 01:53:32,333 --> 01:53:33,916 আমি একটা কথা বলি, 1701 01:53:34,291 --> 01:53:37,583 একজন মহিলা একা যদি সত্যের জন্য লড়াই করে... 1702 01:53:38,583 --> 01:53:41,541 তবে, ইশ্বর সবকিছু দিয়ে তাকে রক্ষা করে। 1703 01:53:45,125 --> 01:53:47,750 আমি তোমার সাহস দেখতে চায় । 1704 01:53:48,458 --> 01:53:51,041 সাহসী লোকেরা কখনো হারেনা। 1705 01:53:53,750 --> 01:53:55,166 সই করে দাও। 1706 01:53:56,250 --> 01:53:57,458 আমি সই করবো। 1707 01:54:04,958 --> 01:54:06,541 আপনি যেসব কথা বললেন, 1708 01:54:07,125 --> 01:54:09,250 আমার ভাই এভাবেই কথা বলে। 1709 01:55:03,500 --> 01:55:04,583 মীনাক্ষী.... 1710 01:55:09,375 --> 01:55:10,416 তার কী হয়েছে? 1711 01:55:19,416 --> 01:55:20,583 তুমি ঠিক আছো? 1712 01:55:25,375 --> 01:55:27,333 খুশির খবর। সে গর্ভবতী! 1713 01:56:15,875 --> 01:56:17,000 এটা তার কপালে দাও। 1714 01:56:37,708 --> 01:56:39,208 কান্না করছো কেন? 1715 01:56:39,958 --> 01:56:41,750 ভাইয়ের কথা মনে পড়ছে... 1716 01:56:43,458 --> 01:56:45,833 এই পৃথিবীতে, আমার ভাইকে সবথেকে বেশি ভালোবাসি। 1717 01:56:46,708 --> 01:56:48,208 আমি তার পৃথিবী। 1718 01:56:49,125 --> 01:56:51,041 একবার মজা করে, ভাইয়াকে বলেছিলাম... 1719 01:56:51,458 --> 01:56:54,333 আমাকে অনেক ভালোবাসো। 1720 01:56:55,125 --> 01:56:57,541 তুমি আমার থেকেও কাউকে বেশি ভালোবাসতে পারবে? 1721 01:56:58,333 --> 01:56:59,916 সে তখনই হ্যাঁ বলে। 1722 01:57:01,041 --> 01:57:03,416 তখন আমি কাঁন্না করছিলাম। 1723 01:57:05,458 --> 01:57:07,750 সে বলেছিলো, আমার সন্তানকে 1724 01:57:08,833 --> 01:57:10,416 আমার থেকে বেশি ভালোবাসবে। 1725 01:57:13,166 --> 01:57:14,125 কিন্তু... 1726 01:57:15,083 --> 01:57:16,875 এখন আমি গর্ভবতী ... 1727 01:57:19,375 --> 01:57:22,291 আমার ভাই পাশে নাই। 1728 01:57:26,708 --> 01:57:27,791 থাঙ্গা... 1729 01:57:28,291 --> 01:57:32,125 প্রত্যেক মেয়ের, বিয়ের বন্ধন দড়ির গিঁটের মতো। 1730 01:57:32,291 --> 01:57:34,041 যেই গিঁট কখনো খোলেনা। 1731 01:57:34,583 --> 01:57:37,125 কিন্তু মায়ের বন্ধনের, 1732 01:57:37,541 --> 01:57:39,250 সম্পর্কের কোন গিঁট নেই। 1733 01:57:39,791 --> 01:57:42,458 এই সম্পর্ক সারাজীবন তোমার সাথে থাকবে... 1734 01:57:42,791 --> 01:57:44,000 যেটাই হোক না কেন। 1735 01:57:54,375 --> 01:57:57,541 তোমার ভাইয়ের ভালোবাসার উপর ভরসা রাখো। 1736 01:57:57,958 --> 01:58:00,791 তোমার জীবন আবার ঠিক হয়ে যাবে । 1737 01:58:01,458 --> 01:58:02,458 বিশ্বাস করো। 1738 01:58:02,708 --> 01:58:05,041 তোমার ভিতরে একটা জীবন বেড়ে উঠতেছে। 1739 01:58:05,416 --> 01:58:07,208 তাকে হাসিমুখে স্বাগত জানাও। 1740 01:58:07,500 --> 01:58:08,750 সব ঠিক হয়ে যাবে । 1741 01:58:24,500 --> 01:58:28,500 Adoring you in flowers Decking you in garlands 1742 01:58:28,583 --> 01:58:32,458 It's a vision I have, my dear! 1743 01:58:32,541 --> 01:58:36,583 The well-wishers will gather And they will sing your praises 1744 01:58:36,666 --> 01:58:40,291 They will bless you in abundance, my dear! 1745 01:58:40,458 --> 01:58:44,541 I will be your shadow 1746 01:58:44,625 --> 01:58:48,458 And walk beside you forever 1747 01:58:48,583 --> 01:58:52,541 I will not let you shed a single tear 1748 01:58:52,625 --> 01:58:56,375 You will get all the happiness you deserve 1749 01:58:56,500 --> 01:59:00,375 We are flowers of one garden 1750 01:59:00,541 --> 01:59:04,333 We live for each other 1751 01:59:04,416 --> 01:59:08,541 A new dawn awaits you 1752 01:59:08,625 --> 01:59:15,500 You are my life You are my soul 1753 01:59:16,583 --> 01:59:20,333 I am nothing without you 1754 01:59:20,416 --> 01:59:23,375 You're the meaning in my life 1755 01:59:24,500 --> 01:59:28,458 You are the reason for my happiness 1756 01:59:28,541 --> 01:59:32,375 You are the reason I dream 1757 01:59:32,541 --> 01:59:36,416 There's just one thing I want to tell you 1758 01:59:36,500 --> 01:59:40,416 You are one in a million, my dear! 1759 01:59:40,583 --> 01:59:44,500 Our relationship is beyond everything 1760 01:59:44,583 --> 01:59:48,000 You are my darling sister 1761 01:59:48,083 --> 01:59:52,333 You are my darling sister 1762 01:59:52,541 --> 01:59:56,041 You are my darling sister 1763 01:59:56,125 --> 02:00:00,541 You are my darling sister 1764 02:00:00,625 --> 02:00:04,000 You are my darling sister 1765 02:00:04,083 --> 02:00:08,500 You are my darling sister 1766 02:00:08,583 --> 02:00:12,041 You are my darling sister 1767 02:00:12,125 --> 02:00:16,666 You are my darling sister 1768 02:00:23,250 --> 02:00:26,583 উদ্ভব পারেকরের জয়... 1769 02:00:26,666 --> 02:00:29,750 উদ্ভব পারেকরের জয়... 1770 02:00:29,833 --> 02:00:34,708 উদ্ভব পারেকরের জয়... 1771 02:00:34,791 --> 02:00:37,000 নমস্কার! নমস্কার, আসুন! 1772 02:00:37,375 --> 02:00:40,083 উদ্ভব পারেকরের জয়... 1773 02:00:40,333 --> 02:00:42,333 উদ্ভব পারেকরের জয়... 1774 02:00:42,625 --> 02:00:45,666 আপনি বলেছিলেন, আমি এখান থেকে যাওয়ার পর তাকে আসতে বলবেন। 1775 02:00:46,291 --> 02:00:48,500 আমাদের দুজনকে একই সময়, একই জায়গায় আমন্ত্রন করেছেন কেন? 1776 02:00:48,583 --> 02:00:51,500 আজ, তোমার বাবার মূর্তির উদ্বোধন অনুষ্ঠান। 1777 02:00:51,625 --> 02:00:54,166 তোমার ভাইকে প্রথমে ডাকলে, তুমি রেগে যেতে। 1778 02:00:54,250 --> 02:00:56,458 আপনাকে প্রথমে ডাকলে, সে রেগে যেতো। 1779 02:00:56,583 --> 02:00:58,750 এইজন্যে, দুইজনকে একই সময়ে ডেকেছি। 1780 02:00:59,125 --> 02:01:00,875 উদ্ভব পারেকর এতে হ্যাঁ বলেছে? 1781 02:01:01,041 --> 02:01:02,166 হুম । 1782 02:01:02,250 --> 02:01:04,791 চমৎকার! প্রথমে তার অনুমতি নিয়েছেন। 1783 02:01:05,083 --> 02:01:07,083 আর এখন আমাকে জানাচ্ছেন। 1784 02:01:07,166 --> 02:01:08,291 তেমনটা নয়! চুপ করুন। 1785 02:01:08,375 --> 02:01:10,083 আমি জানি, আপনি কী বলার চেষ্টা করছেন। 1786 02:01:10,583 --> 02:01:12,750 সে বৈধ ছেলে ... 1787 02:01:12,833 --> 02:01:15,458 আর আমি অবৈধ ছেলে! তাই না? 1788 02:01:15,541 --> 02:01:16,625 বলুন! 1789 02:01:17,291 --> 02:01:18,583 কী করতেছেন? 1790 02:01:38,833 --> 02:01:41,916 তোর মা, আমার বাবার উপপত্নী ছিলো। 1791 02:01:42,000 --> 02:01:44,750 তাই, আমি তাকে নিজের হাতে মেরেছি। 1792 02:01:45,333 --> 02:01:49,500 আর তোর মা, আমার মায়ের অবস্থান নেওয়ার চেষ্টা করে... 1793 02:01:49,625 --> 02:01:52,208 আমি তাকে জবাই করি। 1794 02:01:52,625 --> 02:01:54,625 তুই তখন চার বছরের ছিলি। 1795 02:01:54,750 --> 02:01:57,041 তুই আমার পা ধরে, নিজের জীবন ভিক্ষা চাস। 1796 02:01:57,333 --> 02:01:59,166 আমার মা তোর উপর কৃপা করে । 1797 02:01:59,708 --> 02:02:01,583 তাই, আমি তোকে ক্ষমা করে দেই। 1798 02:02:02,666 --> 02:02:05,583 কিন্তু তুই আর চার বছরের বাচ্চা নেই। 1799 02:02:06,666 --> 02:02:09,041 আর আমারও তোকে ক্ষমা করে দেওয়ার হৃদয় নাই। 1800 02:02:10,958 --> 02:02:15,791 আমার বাপ, তোকে যে জীবন দিয়েছিলো, সেটা চার বছরেই শেষ হয়ে যায়। 1801 02:02:16,875 --> 02:02:18,958 তারপর থেকে.... 1802 02:02:19,375 --> 02:02:20,875 আমিই তোর বাপ। 1803 02:02:23,041 --> 02:02:25,375 আমি তোর জীবন ভিক্ষা দিয়েছি... 1804 02:02:26,041 --> 02:02:28,125 যেকোন সময় সেটা ফিরিয়ে নিতে পারি। 1805 02:02:29,208 --> 02:02:30,916 আমার উপর রাগ না দেখিয়ে! 1806 02:02:31,000 --> 02:02:33,333 আন্নাথেকে খুঁজে বের করো। 1807 02:02:41,625 --> 02:02:44,458 আন্নাথে এই নামটা কলকাতার প্রতিটা অলি-গলিতে শোনা যাচ্ছে । 1808 02:02:44,583 --> 02:02:46,166 সব রুমে খোঁজ! 1809 02:02:46,250 --> 02:02:47,875 সবজায়গায় দেখ। 1810 02:02:47,958 --> 02:02:51,791 টুইটার, হোয়াটসঅ্যাপ আর ফেসবুকে আন্নাথের খবর নিয়ে সবাই মাতোয়ারা । 1811 02:02:55,291 --> 02:02:57,583 খুঁজে পেয়েছিস? না। 1812 02:02:59,416 --> 02:03:01,125 সবজায়গায় খোঁজ। 1813 02:03:01,333 --> 02:03:04,666 আন্নাথে কে? মনোজ পারেকরের সাথে তার কিসের শত্রুতা? 1814 02:03:04,750 --> 02:03:06,250 সবাই জানতে চায়। 1815 02:03:13,000 --> 02:03:14,625 যাও! 1816 02:03:15,458 --> 02:03:18,041 অর্জুন, আন্নাথেকে খুঁজে পেয়েছিস? 1817 02:03:18,166 --> 02:03:20,958 যে ভাবেই হোক, আমি আন্নাথেকে চাই। 1818 02:03:25,041 --> 02:03:27,208 এই দিকে! যাও! 1819 02:03:28,500 --> 02:03:29,500 যাও! 1820 02:03:34,291 --> 02:03:37,166 আন্নাথে! তুই কোথায়? 1821 02:03:37,458 --> 02:03:39,291 আমরা পুরা কলকাতা তন্নতন্ন করে খুঁজেছি। 1822 02:03:39,708 --> 02:03:41,500 তাকে কোথাও খুঁজে পাইনি। 1823 02:03:42,000 --> 02:03:44,166 সে ভয়ে পালিয়েছে। 1824 02:03:44,666 --> 02:03:46,875 আমরা তাকে ধরবো। 1825 02:04:07,291 --> 02:04:08,458 জনসাধারণের কল্যাণের জন্য, 1826 02:04:08,541 --> 02:04:14,916 অনুষ্ঠানটার ঘোষণা দিচ্ছে আন্নাথে আন্নাথে আন্নাথে! 1827 02:04:17,416 --> 02:04:20,041 অনুষ্ঠানটা এখন আকর্ষনীয় হবে। 1828 02:04:20,458 --> 02:04:23,666 আর বিশেষ কিছু, একটু পরেই ঘটবে। 1829 02:04:24,166 --> 02:04:26,625 পবিত্র হলুদ জলের অনুষ্ঠান হবে। 1830 02:04:26,708 --> 02:04:28,666 কী বলতেছে? ফোন কেটে দিয়েছে! 1831 02:04:28,750 --> 02:04:30,875 সে কী বললো? অনলাইনে দেখ। 1832 02:04:30,958 --> 02:04:33,583 পবিত্র হলুদ জলের অনুষ্ঠান বলতে কী বুঝিয়েছে। দেখ, কোথায় হচ্ছে এটা? 1833 02:04:33,666 --> 02:04:35,541 সে কী করতে চলেছে? শান্ত হোন। 1834 02:04:35,625 --> 02:04:37,541 আমি পবিত্র হলুদ জলের অনুষ্ঠানটার মানে জানতে চাই। 1835 02:04:48,375 --> 02:04:49,333 দশ! 1836 02:04:50,708 --> 02:04:51,833 নয়! 1837 02:04:53,000 --> 02:04:54,291 আট! 1838 02:04:54,958 --> 02:04:56,125 সাত! 1839 02:04:56,833 --> 02:04:58,083 ছয়! 1840 02:04:59,041 --> 02:05:00,291 পাঁচ! 1841 02:05:01,500 --> 02:05:02,708 চার! 1842 02:05:03,916 --> 02:05:05,208 তিন! 1843 02:05:06,583 --> 02:05:07,791 দুই! 1844 02:05:09,625 --> 02:05:10,833 পাচাকিলি! 1845 02:05:10,958 --> 02:05:12,125 আন্নাথে! 1846 02:05:20,583 --> 02:05:21,791 খেলা শুরু কর। 1847 02:05:38,583 --> 02:05:39,833 অর্জুন... 1848 02:05:43,291 --> 02:05:46,541 মেরে ফেল! তাকে খতম করে দে! জি, ভাইয়া । 1849 02:06:11,833 --> 02:06:13,250 এটা পেট্রোল! 1850 02:06:31,458 --> 02:06:32,791 দরজা বন্ধ কর। 1851 02:06:33,000 --> 02:06:34,500 গাড়ি চালু কর। দ্রুত! 1852 02:06:35,250 --> 02:06:37,083 গাড়ি চালু কর। ভাইয়া! 1853 02:06:47,291 --> 02:06:49,000 বের হবো কিভাবে? 1854 02:06:59,791 --> 02:07:03,500 আমাদের অনুষ্ঠানে, আগুন উল্লসিতভাবে জ্বলতেছে। 1855 02:07:25,541 --> 02:07:27,083 আন্নাথের ব্যাপারে কিছু জানিস? 1856 02:07:27,541 --> 02:07:30,791 আজ সকালে, একটা প্রলিপ্ত হলুদ পেয়েছি। 1857 02:07:30,875 --> 02:07:33,750 আর কী আছে? আপনার ছবি আছে, ভাইয়া। 1858 02:07:34,000 --> 02:07:35,541 পিছনে ১০:২৫ লেখা আছে। 1859 02:07:35,625 --> 02:07:37,750 লেখা আছে, এই সময়ে আপনাকে না মারলে। 1860 02:07:37,833 --> 02:07:40,208 ১০:২৬ টার সময় আন্নাথে আমাকে মেরে ফেলবে। 1861 02:07:42,625 --> 02:07:43,833 তুই এখানে কেন এসেছিস? 1862 02:07:43,916 --> 02:07:45,291 আমিও একটা খাম পেয়েছি। 1863 02:07:45,458 --> 02:07:49,500 কোন সময়ে আমাকে মারতে বলেছে? 1864 02:07:49,625 --> 02:07:51,041 ১০:১৫ টার সময়। 1865 02:07:51,208 --> 02:07:52,791 ১০:১২। 1866 02:07:53,041 --> 02:07:54,916 ১০:২০। ভাই। 1867 02:07:55,166 --> 02:07:56,833 ১০:২২। 1868 02:07:57,000 --> 02:08:00,041 আপনাকে ১০:২৮ টার সময় মারতে বলেছে । 1869 02:08:01,208 --> 02:08:02,208 অর্জুন কোথায়? 1870 02:08:06,250 --> 02:08:07,416 অর্জুনকে ফোন দে। 1871 02:08:10,166 --> 02:08:11,833 ভাইয়া, আন্নাথে আমাকে ধাওয়া করতেছে। 1872 02:08:11,916 --> 02:08:15,250 আমাকে ১০:১০ সময় আপনাকে মারতে বলেছে । 1873 02:08:15,333 --> 02:08:17,625 সে বলেছে, আপনাকে না মারলে, সে আমাকে মেরে ফেলবে। 1874 02:08:20,541 --> 02:08:22,416 ভিডিও কলে যা, টিভির সাথে কানেক্ট কর। 1875 02:08:27,333 --> 02:08:29,625 অর্জুন, ভিডিও কলে আন্নাথের চেহারা দেখা। 1876 02:08:32,625 --> 02:08:34,000 তার চেহারা দেখা। 1877 02:08:34,083 --> 02:08:35,250 ফোন নিচে কর। 1878 02:08:36,708 --> 02:08:37,875 অর্জুন, কী করতেছিস? 1879 02:08:38,000 --> 02:08:39,583 তার চেহারা দেখা, অর্জুন। 1880 02:08:40,166 --> 02:08:41,500 তার পুরা চেহারা দেখা। 1881 02:08:41,750 --> 02:08:42,791 দ্রুত । 1882 02:08:46,625 --> 02:08:47,750 ধূর বাল। 1883 02:08:48,416 --> 02:08:51,166 অর্জুন আমার সাথে ৯:৫০ টা পর্যন্ত আমার সাথে ছিলো। 1884 02:08:51,333 --> 02:08:53,375 এখন, ১০:৮ বেজেছে। 1885 02:08:53,750 --> 02:08:57,166 সে ভবনের আশেপাশেই আছে। 1886 02:08:57,291 --> 02:08:58,708 কোথায় তুই, অর্জুন? 1887 02:09:01,625 --> 02:09:02,916 অর্জুন! ভাইয়া । 1888 02:09:03,208 --> 02:09:05,583 ভাইয়া... আমাকে বাঁচান। 1889 02:09:06,125 --> 02:09:08,541 প্লিজ আমাকে বাঁচান! অর্জুন, তোর কিছু হবে না। 1890 02:09:12,833 --> 02:09:15,041 আন্নাথে ছাদে আছে। তাকে ধর। 1891 02:09:18,083 --> 02:09:19,833 অর্জুন কিছু বলতেছে! শোন! 1892 02:09:20,375 --> 02:09:22,333 বল, অর্জুন । ভাইয়াকে মেরে ফেল। 1893 02:09:23,541 --> 02:09:24,958 ভাইয়াকে মেরে ফেল । 1894 02:09:25,583 --> 02:09:27,458 নয়তো, আন্নাথে আমাদের মেরে ফেলবে। সে কী বলতেছে? 1895 02:09:27,541 --> 02:09:29,208 ভাইয়াকে মেরে ফেল! সে কী বলতেছে? 1896 02:09:29,375 --> 02:09:30,750 ভাই... 1897 02:09:31,000 --> 02:09:33,458 সে আপনাকে মারতে বলতেছে । 1898 02:09:49,291 --> 02:09:52,208 তার কথা মতোই, অর্জুনকে ১০:১০ টার সময় মেরে ফেলেছে। 1899 02:09:56,166 --> 02:09:59,000 ভাইয়া, আমার একটা গুরুত্বপূর্ন কাজ আছে। আমি যাচ্ছি । 1900 02:09:59,083 --> 02:10:01,541 হেই! কোথায় যাচ্ছি? 1901 02:10:01,625 --> 02:10:02,708 কোথায় যাচ্ছিস? থাম! 1902 02:10:02,791 --> 02:10:04,125 আমি একটু পর আসতেছি। 1903 02:10:04,208 --> 02:10:05,916 আসতেছি। যাস না। 1904 02:10:06,250 --> 02:10:08,500 একটু পরেই আসতেছি। কোথায় যাচ্ছিস? 1905 02:10:15,000 --> 02:10:15,958 হেই, তাকা নামা। 1906 02:10:23,541 --> 02:10:25,583 ছাদে যাওয়ার সকল রাস্তা ঘিরে ফেলেছি। 1907 02:10:31,041 --> 02:10:33,375 ভাই, সে আপনাকে কী পাঠিয়েছে? 1908 02:10:33,458 --> 02:10:35,708 তোদের সকলের ছবি পাঠিয়েছে । আর লেখা আছে, 1909 02:10:36,541 --> 02:10:39,916 তোদের সবাইকে ১০:৩০ টার মধ্যে না মারলে, সে আমাকে মেরে ফেলবে। 1910 02:10:40,000 --> 02:10:41,416 আমরা আপনাকে মারার চিন্তাভাবনা পর্যন্ত করিনি। 1911 02:10:41,500 --> 02:10:43,583 এখন জীবন সংকটে পড়েছে দেখে, আর আমাদের সবাইকে মারতে চান? 1912 02:10:43,666 --> 02:10:44,708 ঠিক বলেছিস। 1913 02:10:45,416 --> 02:10:47,333 আপনার জন্য, আমাদের জীবন অনেক বার ঝুঁকিতে ফেলে দিয়েছি। 1914 02:10:47,416 --> 02:10:48,958 তুই কি আমাদের জন্য মরতে পারিস না? 1915 02:10:53,208 --> 02:10:55,583 ধমনী কাঁপতেছে স্নায়ু মন্থর হচ্ছে । 1916 02:10:57,083 --> 02:10:59,541 রক্ত ফোটতেছে। 1917 02:11:00,583 --> 02:11:03,000 হলটা কসাইখানায় পরিনত হবে। 1918 02:11:04,833 --> 02:11:07,750 অ্যাকশন শুরু করা যাক। 1919 02:11:19,083 --> 02:11:20,250 হারামী। 1920 02:12:03,125 --> 02:12:04,125 তাকে ধর। 1921 02:12:05,416 --> 02:12:07,666 পাট্টু, থাঙ্গা কি নদীর তীরে গিয়েছে? 1922 02:12:07,833 --> 02:12:08,708 হ্যাঁ, সে গিয়েছে। 1923 02:12:08,791 --> 02:12:11,166 আপনার বলা জায়গাতে‌ এসেছি। আমি এখন কী করবো? 1924 02:12:53,500 --> 02:12:55,291 শুভ সন্ধ্যা, মিঃ মনোজ। 1925 02:12:57,583 --> 02:12:58,958 আন্নাথে? 1926 02:13:33,625 --> 02:13:35,666 কে তোকে পাঠিয়েছে? 1927 02:13:40,041 --> 02:13:42,416 তুই কী চাস? তুই কে? 1928 02:13:42,958 --> 02:13:44,500 বল! 1929 02:14:31,750 --> 02:14:33,000 তুই কে? 1930 02:14:37,708 --> 02:14:41,625 আমি তোর পাপের হিসাব নিতে এসেছি। 1931 02:14:42,291 --> 02:14:44,458 পেপার নিয়ে আসো। ওকে। 1932 02:15:11,333 --> 02:15:12,833 তুই আমাকে মারবি? 1933 02:15:12,916 --> 02:15:13,916 তোকে মারবো!? 1934 02:15:15,041 --> 02:15:17,000 মৃত্যু তোর জন্য ক্ষমা হবে। 1935 02:15:17,625 --> 02:15:20,708 এখন থেকে, জীবনে তোকে শাস্তি পেতে হবে। 1936 02:15:21,125 --> 02:15:24,625 এখন থেকে, জীবনের প্রত্যেকটা দিন, তুই ভয়ে কাটাবি। 1937 02:15:24,708 --> 02:15:27,791 তুই লুকিয়ে থাকবি, আর তোর নিজের উপর লজ্জা হবে । 1938 02:15:36,083 --> 02:15:38,250 ভাইয়া! 1939 02:15:39,416 --> 02:15:41,125 আপনার শত্রু এসেছে। 1940 02:15:41,250 --> 02:15:42,541 আপনার শত্রু এসেছে। 1941 02:15:42,750 --> 02:15:43,791 আসুন। 1942 02:15:44,041 --> 02:15:45,208 ভাইয়া! 1943 02:15:45,750 --> 02:15:47,333 আপনার শত্রু এসেছে। 1944 02:15:48,458 --> 02:15:50,166 আপনার ভাই এসেছে। 1945 02:15:50,625 --> 02:15:51,708 বেরিয়ে আসুন! 1946 02:15:53,208 --> 02:15:54,958 ভাইয়া, বেরিয়ে আসুন। 1947 02:15:55,208 --> 02:15:56,458 বেরিয়ে আসুন! 1948 02:15:57,291 --> 02:15:58,583 বেরিয়ে আসুন! 1949 02:15:59,500 --> 02:16:02,875 ভাইয়া, আপনার সব থেকে বড় শত্রু এসেছে। 1950 02:16:08,541 --> 02:16:10,208 রায়ের তোমার পক্ষে এসেছে। 1951 02:16:10,500 --> 02:16:12,083 তোমার স্বামীকে কাল ছেড়ে দেওয়া হবে। 1952 02:16:12,416 --> 02:16:14,083 তুমি আবার সবকিছু ফিরে পেয়েছো। 1953 02:16:14,208 --> 02:16:15,875 তুমি এখন কী চাও? 1954 02:16:16,291 --> 02:16:17,500 আমি... 1955 02:16:17,750 --> 02:16:19,375 আমি ভাইয়ার সাথে দেখা করতে চাই। 1956 02:16:22,291 --> 02:16:23,750 আপনি সমুদ্র পার করলেও... 1957 02:16:24,416 --> 02:16:26,791 ইশ্বরের ছায়া অতিক্রম করতে পারবেন না। 1958 02:16:28,000 --> 02:16:30,500 আমি ভাইয়ের অভাব বোধ করতেছি। 1959 02:16:33,166 --> 02:16:34,833 কালকে, আমার স্বামীকে সাথে নিয়ে... 1960 02:16:35,166 --> 02:16:38,000 ভাইয়ার সাথে দেখা করতে বাড়িতে যাবো। 1961 02:16:39,291 --> 02:16:40,250 পাচাকিলি? আন্নাথে । 1962 02:16:40,333 --> 02:16:42,500 আমার বোন আমার সাথে দেখা করতে আসবে। 1963 02:16:42,583 --> 02:16:44,875 আমাদের বিমানে যেতে হবে, যাতে সময়মতো পৌঁছাতে পারি। 1964 02:16:44,958 --> 02:16:47,083 আপনি ইতিমধ্যেই উড়তেছেন। 1965 02:16:48,416 --> 02:16:52,125 মনোজ পারেকর তার ভাই উদ্ভব পারেকরের হাতে খুন হয়েছে। 1966 02:16:52,208 --> 02:16:54,875 খবরটা দাবানলের মতো সব জায়গায় ছড়িয়ে পড়তেছে। 1967 02:16:55,000 --> 02:16:58,916 এটা মনোজ পারেকর আর আন্নাথের যুদ্ধের ফলাফল। 1968 02:16:59,000 --> 02:17:00,666 একটা বিরতি নিচ্ছি। 1969 02:17:12,041 --> 02:17:14,958 যে লোকটা আমার কলার ধরেছে! তাকে নিজের হাতে মারতে চেয়েছিলাম। 1970 02:17:15,416 --> 02:17:16,833 তাকে ছেড়ে দিয়েছি... 1971 02:17:17,083 --> 02:17:18,000 কারন... 1972 02:17:18,500 --> 02:17:19,750 সে আপনার ভাই। 1973 02:17:20,708 --> 02:17:21,916 আপনি তাকে কেন মেরেছেন? 1974 02:17:27,958 --> 02:17:32,041 সবাই বলে, আমি বাবার সন্তান নয়। 1975 02:17:32,125 --> 02:17:34,833 আমি কখনো এটা বিশ্বাস করিনি। 1976 02:17:35,208 --> 02:17:38,666 এটা আমার বাবার রক্ত, যেটা আমার শিরায় বইতেছে। 1977 02:17:38,750 --> 02:17:41,375 আমার অনেক অহংকার ছিলো। 1978 02:17:42,208 --> 02:17:44,291 কিন্তু এখন মনে হচ্ছে, 1979 02:17:47,333 --> 02:17:49,416 আমি বাবার সন্তান নয়। 1980 02:17:50,208 --> 02:17:51,791 কিন্তু তুই... 1981 02:17:52,166 --> 02:17:54,500 তার আসল উত্তরাধিকারী। 1982 02:17:59,041 --> 02:18:03,083 বল, আন্নাথে তোর সাথে পাঙ্গা নিতে পারবে? 1983 02:18:05,666 --> 02:18:09,875 উদ্ভব, আমি এই জীবন চাই না, যেটা আন্নাথে আমাকে ভিক্ষা দিয়েছে। 1984 02:18:09,958 --> 02:18:11,958 আমি তোর হাতে মরতে চাই। 1985 02:18:12,458 --> 02:18:14,541 নিজের হাত দিয়ে আমাকে মার। 1986 02:18:14,875 --> 02:18:15,916 আমাকে মেরে ফেল। 1987 02:18:16,333 --> 02:18:18,083 আমাকে মারবি না? 1988 02:18:19,791 --> 02:18:22,291 আমিই নিজেকে শেষ করে দেবো। 1989 02:18:23,083 --> 02:18:25,500 আমি বাঁচতে চাই না । 1990 02:18:26,750 --> 02:18:28,541 তুই সবাইকে বলতে পারিস, 1991 02:18:29,000 --> 02:18:30,625 যে তুই আমাকে মেরেছিস। 1992 02:18:30,750 --> 02:18:32,541 আমাকে পোড়ানোর আগে... 1993 02:18:33,458 --> 02:18:35,375 আন্নাথের মাথা আমার পায়ে যেন থাকে। 1994 02:18:35,666 --> 02:18:39,791 তাকে মারার পর, তার মাথা আমার পায়ে রাখবি। 1995 02:18:39,916 --> 02:18:41,625 আর আমাকে কবর দিবি। 1996 02:18:44,041 --> 02:18:46,750 তুই অন্য কারো হাতে মরতে চাসনি। 1997 02:18:46,833 --> 02:18:49,583 তাই, তুই এখানে আমার হাতে মরতে এসেছিস। 1998 02:18:52,250 --> 02:18:53,875 আমি বলতেছি... 1999 02:18:55,000 --> 02:18:56,958 তোর শরীরে পারেকরের রক্ত আছে। 2000 02:18:58,000 --> 02:19:00,083 তুই আমার বাবার সন্তান । 2001 02:19:00,750 --> 02:19:02,041 তুই আমার রক্ত। 2002 02:19:02,541 --> 02:19:04,291 তুই আমার ভাই । 2003 02:19:12,250 --> 02:19:13,625 আমি এটা বলতে চাইনি। 2004 02:19:13,708 --> 02:19:17,041 সব সম্পদ এখন আপনি পাবেন। 2005 02:19:17,666 --> 02:19:19,541 আপনার ভালোর জন্যই বলেছিলাম। 2006 02:19:20,083 --> 02:19:21,583 এই জন্যে... 2007 02:19:21,666 --> 02:19:24,041 আমার ভাইয়ের টাকা পাইনি। 2008 02:19:24,250 --> 02:19:26,541 আমার ভাইয়ের সম্পদ পাইনি। 2009 02:19:26,791 --> 02:19:31,833 শুধু ভাইয়ের শত্রু পেয়েছি। 2010 02:19:35,708 --> 02:19:39,541 আপনার ভাই ২০ জন পরিবারকে, টাকা ফেরত দেওয়ার জন্য সই করেছিলো। 2011 02:19:39,666 --> 02:19:41,875 আমরা জানি না, কোনটা আন্নাথের পরিবার । 2012 02:19:42,916 --> 02:19:46,041 ওই ২০ পরিবারের কাছে যা। 2013 02:19:48,250 --> 02:19:50,416 তাদের গলায় ছুরি ধর। 2014 02:19:51,666 --> 02:19:53,750 চুপ কর, নয়তো মেরে ফেলবো । 2015 02:19:53,833 --> 02:19:55,000 তাদের ধরে, 2016 02:19:55,916 --> 02:19:57,333 আমাকে ফোন দিবি। 2017 02:19:57,875 --> 02:19:59,791 তাদের ধরেছি, ভাইয়া। 2018 02:20:12,083 --> 02:20:13,666 উপরের ৩০৪ নম্বর রুম দেখুন। 2019 02:20:16,750 --> 02:20:18,625 মীনাক্ষীর কাছে যাও। 2020 02:20:18,916 --> 02:20:19,958 দরজা বন্ধ করে দিবে। 2021 02:20:20,500 --> 02:20:22,833 যা ঘটুক না কেন, দরজা খুলবে না। 2022 02:20:36,916 --> 02:20:38,041 কী হয়েছে? 2023 02:20:38,166 --> 02:20:40,000 কিছু না... তোমার কাজ করো। 2024 02:21:22,041 --> 02:21:23,000 এটা ৩০৪ নম্বর রুম। 2025 02:22:20,041 --> 02:22:22,875 ভাইয়া, আমরা সকল পরিবারকে ধরে এনেছি। 2026 02:22:22,958 --> 02:22:25,875 কিন্তু একটা পরিবার ছাড়া, আমাদের লোকজন তাদের ধরতে গেছে, তারা এখনো কোন খবর দেয়নি। 2027 02:22:28,458 --> 02:22:30,875 তাদেরকে ফোন কর। 2028 02:23:12,250 --> 02:23:13,625 কেউ ফোন ধরতেছে না। 2029 02:23:27,375 --> 02:23:29,166 তারা ফোন ধরতেছে না। 2030 02:23:29,333 --> 02:23:31,041 সেই পরিবারে কে কে আছে? 2031 02:23:31,500 --> 02:23:33,708 ঠিকানা অনুযায়ী, অরভিন্দ আর থাঙ্গা মীনাক্ষী সেখানে থাকে। 2032 02:23:44,375 --> 02:23:46,416 ওখানেই আন্নাথে আছে। 2033 02:23:51,500 --> 02:23:54,541 উদ্ভব পারেকর, আন্নাথে বলতেছি। 2034 02:23:55,041 --> 02:23:56,500 তোর জীবন নির্ভর করে... 2035 02:23:56,625 --> 02:24:00,916 কতজনকে তুই বন্ধু বানিয়েছিস। 2036 02:24:02,625 --> 02:24:06,875 আর কতজনকে তুই শত্রু বানিয়েছিস। 2037 02:24:07,291 --> 02:24:10,791 কোন পরিস্থিতিতেই, আন্নাথেকে শত্রু বানাস না। 2038 02:24:10,916 --> 02:24:14,125 আমি জীবনে অনেক শত্রু দেখেছি। 2039 02:24:14,958 --> 02:24:17,333 যারা আমার ঘাম ঝরিয়েছে। 2040 02:24:17,583 --> 02:24:22,000 আর কেউ আমার রক্ত ঝরিয়েছে। 2041 02:24:23,625 --> 02:24:28,125 কিন্তু তুই প্রথম কোন শত্রু, যিনি আমাকে কাঁদিয়েছে । 2042 02:24:29,166 --> 02:24:32,125 তোকে মারা আমার দায়িত্ব নয়... 2043 02:24:32,375 --> 02:24:33,708 আমার অধিকার। 2044 02:24:34,166 --> 02:24:35,625 আমরা কি খেলা শুরু করবো? 2045 02:24:35,708 --> 02:24:37,125 খেলা শুরু করা যাক। 2046 02:24:37,416 --> 02:24:40,375 আমরা কি খেলা শুরু করবো? খেলা শুরু করা যাক। 2047 02:25:39,833 --> 02:25:42,041 দেখতে পাচ্ছিস? আমার লোকেরা এখানে নেই । 2048 02:25:42,125 --> 02:25:46,208 তাদের বলেছি, থাঙ্গা মীনাক্ষীকে মারলে, কোন পুরস্কার পাবি না। 2049 02:25:46,833 --> 02:25:50,416 কিন্তু তোরা তাকে না মারলে। কালকের সূর্য দেখতে পাবি না 2050 02:25:50,583 --> 02:25:54,125 আগামীকাল নদীর তীরে, 2051 02:25:54,541 --> 02:25:56,666 দেবী দুর্গার মূর্তির বিসর্জন হবে না। 2052 02:25:56,791 --> 02:25:59,166 এর পরিবর্তে, থাঙ্গা মীনাক্ষীর বিসর্জন হবে । 2053 02:26:11,541 --> 02:26:13,416 হ্যালো? থাঙ্গার পাশে থাকো। 2054 02:26:13,666 --> 02:26:15,125 চোখকান খোলা রাখো। 2055 02:26:15,875 --> 02:26:16,916 আমি আসতেছি। 2056 02:26:17,041 --> 02:26:18,291 চলো । কী হয়েছে? 2057 02:26:27,333 --> 02:26:29,041 কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন? কী হয়েছে? 2058 02:26:32,833 --> 02:26:34,583 জলদি চলো! আমরা কোথায় যাচ্ছি । 2059 02:26:42,666 --> 02:26:43,875 আমরা কোথায় যাচ্ছি । 2060 02:26:47,125 --> 02:26:48,500 তারা কে? 2061 02:26:53,375 --> 02:26:54,458 সরে যান। 2062 02:27:06,416 --> 02:27:07,500 তুমি কোথায়? 2063 02:27:07,583 --> 02:27:09,625 সঠিক বলতে পারতেছি না। কার সাথে কথা বলতেছেন? 2064 02:27:09,708 --> 02:27:10,666 আসো। 2065 02:27:14,000 --> 02:27:15,541 কারা আমাদের ধাওয়া করতেছে? 2066 02:27:24,708 --> 02:27:26,458 পাট্টু, তোমাদের দেখতে পাচ্ছি । 2067 02:27:26,541 --> 02:27:27,541 যেটা বলি, সেটা করো । 2068 02:27:27,625 --> 02:27:28,625 ঠিক আছে । 2069 02:27:34,208 --> 02:27:35,416 আসো। 2070 02:27:35,583 --> 02:27:36,666 আমরা কোথায় যাচ্ছি । 2071 02:27:36,750 --> 02:27:38,041 ওখানে দেখ! 2072 02:27:40,208 --> 02:27:42,541 কিছু বলুন! একজন তোমার পিছনে আসতেছে, লুকিয়ে পড়ো। 2073 02:27:47,041 --> 02:27:48,250 কার সাথে কথা বলতেছেন? 2074 02:27:55,666 --> 02:27:56,791 আসো! 2075 02:28:03,250 --> 02:28:04,833 আমরা এখন কী করবো? বলো? 2076 02:28:11,000 --> 02:28:12,083 টাক্সিতে উঠো। 2077 02:28:12,333 --> 02:28:13,333 উঠো। 2078 02:28:14,666 --> 02:28:15,541 যেতে থাকো। 2079 02:28:15,625 --> 02:28:17,541 আমি না বলা পর্যন্ত, নামবে না। কার সাথে কথা বলতেছেন? 2080 02:28:17,625 --> 02:28:18,791 প্লিজ বলুন। 2081 02:28:18,875 --> 02:28:20,041 কে আমাদের সাহায্য করতেছে? 2082 02:28:20,166 --> 02:28:21,041 যেতে থাকো। 2083 02:28:21,125 --> 02:28:22,083 কিছু বলুন। 2084 02:28:32,875 --> 02:28:34,833 তোমার কথা মতো, টাক্সি থেকে নেমেছি। 2085 02:28:35,000 --> 02:28:37,208 প্লিজ বলুন, কার সাথে কথা বলতেছেন? 2086 02:28:42,708 --> 02:28:45,500 কার সাথে কথা বলতেছেন? কে আমাদের সাহায্য করতেছে? 2087 02:28:49,083 --> 02:28:51,333 আমি না বলা পর্যন্ত, ওখানেই থাকো। 2088 02:28:51,708 --> 02:28:54,333 তিনি কে? প্লিজ বলুন। ওকে, বেশ। 2089 02:28:55,625 --> 02:28:56,708 ওখানে দেখ । 2090 02:28:57,000 --> 02:28:59,166 ওইদিকে যা! ওকে, তোমরা বের হও, জলদি। 2091 02:29:28,458 --> 02:29:29,541 মীনাক্ষী! 2092 02:29:30,875 --> 02:29:32,541 হেই, সে ওখানে। 2093 02:29:32,625 --> 02:29:33,833 মীনাক্ষী! 2094 02:30:32,583 --> 02:30:33,833 মেয়েটা ওখানে আছে । 2095 02:32:06,125 --> 02:32:07,291 ছেড়ে দিন। 2096 02:33:18,416 --> 02:33:20,166 তোমাদের এই হাল কে করেছে? 2097 02:33:20,625 --> 02:33:21,708 কে করেছে? 2098 02:33:28,500 --> 02:33:30,666 কে আমার জীবন বাঁচিয়েছে? 2099 02:33:30,958 --> 02:33:33,083 বলো, কে আমার জীবন বাঁচিয়েছে? 2100 02:33:54,416 --> 02:33:55,791 প্লিজ বলো । 2101 02:33:56,750 --> 02:33:57,833 হাতজোড় করতেছি । 2102 02:33:58,125 --> 02:33:59,875 কে আমার জীবন বাঁচিয়েছে? 2103 02:34:48,500 --> 02:34:49,500 কোথায়? 2104 02:34:51,958 --> 02:34:58,708 You are my life You are my soul 2105 02:34:59,916 --> 02:35:04,083 I am nothing without you 2106 02:35:04,291 --> 02:35:07,166 You're the meaning in my life 2107 02:35:07,750 --> 02:35:11,916 You are the reason for my happiness 2108 02:35:12,041 --> 02:35:15,708 You are the reason I dream 2109 02:35:15,958 --> 02:35:19,791 You have played The role of a mother in my life 2110 02:35:19,875 --> 02:35:23,791 You mean the world to me, Brother! 2111 02:35:23,875 --> 02:35:28,125 Life scares me when you are not around 2112 02:35:46,083 --> 02:35:47,041 ভাইয়া... 2113 02:35:48,750 --> 02:35:51,000 আমি জানি, আপনি এখানে আছেন। 2114 02:35:52,333 --> 02:35:53,541 প্লিজ আমার কাছে আসুন। 2115 02:35:54,500 --> 02:35:56,000 প্লিজ ভাইয়া! 2116 02:35:57,458 --> 02:35:59,791 প্লিজ আমার কাছে আসুন, ভাইয়া । 2117 02:36:06,791 --> 02:36:09,208 আমি আপনাকে দেখতে চাই । 2118 02:36:10,500 --> 02:36:12,541 প্লিজ আমার কাছে আসুন । 2119 02:36:17,416 --> 02:36:18,625 থাঙ্গা... 2120 02:37:27,666 --> 02:37:29,750 আমি ভুল করেছি। 2121 02:37:32,208 --> 02:37:33,166 আপনি কি‌... 2122 02:37:34,000 --> 02:37:36,625 আমাকে ক্ষমা করে দিবেন? 2123 02:37:39,583 --> 02:37:41,166 তুই কোন ভুল করিসনি, সোনা 2124 02:37:41,958 --> 02:37:43,250 আমি ভুল করেছি। 2125 02:37:44,250 --> 02:37:46,458 তোর বয়: সন্ধিকালের সময়, 2126 02:37:46,791 --> 02:37:47,875 আমার কাছে এসে বলেছিলি, 2127 02:37:48,291 --> 02:37:51,916 যে তোর রক্তক্ষরন হচ্ছে । 2128 02:37:53,375 --> 02:37:55,625 কিন্তু যখন তুই কারো প্রেমে পড়লি... 2129 02:37:55,791 --> 02:37:59,458 তখন আমাকে এই কথাটা বলার সাহস পেলিনা। 2130 02:38:01,708 --> 02:38:03,708 আমার কাছে তোর অযৌক্তিক প্রত্যাশা ছিলো। 2131 02:38:04,166 --> 02:38:06,166 আর তুই আমাকে অনেক ভালোবাসতিস আর অনেক সম্মান করতি। 2132 02:38:06,583 --> 02:38:09,208 এটাই আমাদের মাঝে পর্বত হয়ে দাঁড়িয়েছে। 2133 02:38:09,750 --> 02:38:12,875 যেই ভয়ে তুই কিছু বলতে পারিসনি। 2134 02:38:13,000 --> 02:38:14,333 যেটা লুকিয়ে রেখেছিলি। 2135 02:38:15,041 --> 02:38:16,791 ক্ষমার কথা উঠতেছে কেন? 2136 02:38:18,041 --> 02:38:20,416 তোকে ঘৃনা করতে পারি, এটা ভাবলি কিভাবে? 2137 02:38:21,583 --> 02:38:23,208 আমি তোকে অনেক ভালোবাসি। 2138 02:38:24,458 --> 02:38:26,208 আর আমাদের সম্পর্ক... 2139 02:38:27,625 --> 02:38:30,375 অনন্তকাল পর্যন্ত থাকবে। 2140 02:38:30,458 --> 02:40:37,208 বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটা উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ 2141 02:39:18,458 --> 02:39:22,208 I am your darling sister 2142 02:39:22,291 --> 02:39:29,166 You are my life You are my soul 2143 02:39:30,375 --> 02:39:34,291 I am nothing without you 2144 02:39:34,375 --> 02:39:38,291 You're the meaning in my life 2145 02:39:38,375 --> 02:39:42,375 You have always been my shadow 2146 02:39:42,458 --> 02:39:45,916 You protect me 2147 02:39:46,333 --> 02:39:50,291 Like shade in the sun And shelter in the rain 2148 02:39:50,375 --> 02:39:54,291 You were always by my side 2149 02:39:54,375 --> 02:39:58,333 Even when a storm rattles the earth 2150 02:39:58,416 --> 02:40:02,250 You protect me tirelessly 2151 02:40:02,375 --> 02:40:06,208 The bond only deepens and grows stronger 2152 02:40:06,333 --> 02:40:10,291 We are flowers of one garden 2153 02:40:10,375 --> 02:40:14,416 Your sister is overwhelmed with your love 2154 02:40:14,500 --> 02:40:21,291 You are my life You are my soul 2155 02:40:22,333 --> 02:40:26,333 I am nothing without you 2156 02:40:26,416 --> 02:40:29,833 You're the meaning in my life 2157 02:40:30,291 --> 02:40:34,291 You are the reason for my happiness 2158 02:40:34,375 --> 02:40:38,250 You are the reason I dream 2159 02:40:38,333 --> 02:40:42,208 You have played The role of a mother in my life 2160 02:40:42,333 --> 02:40:46,291 You mean the world to me, Brother! 2161 02:40:46,416 --> 02:40:50,333 Life scares me when you are not around 2162 02:40:50,416 --> 02:40:54,291 I am your darling sister 2163 02:40:54,375 --> 02:40:58,291 I am your darling sister 2164 02:40:58,375 --> 02:41:02,333 I am your darling sister 2165 02:41:02,416 --> 02:41:07,083 I am your darling sister