1
00:02:29,541 --> 00:02:33,333
আন্নাথে এই নামটা কলকাতার
প্রতিটা অলি-গলিতে শোনা যাচ্ছে ।
2
00:02:34,083 --> 00:02:35,666
আসলে তিনি কে,
3
00:02:35,833 --> 00:02:39,625
যিনি কুখ্যাত মাফিয়া
মনোজ পারেকরের সাথে পাঙ্গা নিয়েছে।
4
00:02:39,708 --> 00:02:41,208
এখন #WhoIsAnnaatthe নতুন হ্যাশট্যাগটা,
5
00:02:41,291 --> 00:02:43,625
সকল সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমের
ট্রেন্ডিং এ আছে।
6
00:02:43,875 --> 00:02:46,875
টেলিভিশন, খবরের কাগজ আর টক-শোতে
শুধু তার আলোচনা হচ্ছে ।
7
00:02:47,041 --> 00:02:48,500
আন্নাথে মানে বড় ভাই।
8
00:02:48,583 --> 00:02:51,000
শহরে শুধু তাকে নিয়েই
আলোচনা হচ্ছে ।
9
00:02:51,083 --> 00:02:54,916
টুইটার, হোয়াটসঅ্যাপ আর ফেসবুকে
আন্নাথের খবর নিয়ে সবাই মাতোয়ারা।
10
00:02:55,000 --> 00:02:58,833
আন্নাথে নামের লোকটা
একাই যুদ্ধের ঘোষনা দিয়েছেন...
11
00:02:58,916 --> 00:03:02,500
জনসাধারণ আর পুলিশ
গভীরভাবে সবকিছু পর্যবেক্ষন করতেছে ।
12
00:03:04,333 --> 00:03:06,500
বিশ্বাসযোগ্য সূত্র থেকে জানা যায়,
13
00:03:06,583 --> 00:03:08,375
মনোজ পারেকর ঘোষনা দিয়েছে,
যিনি আন্নাথেকে ধরে দিতে দিতে পারবে,
14
00:03:08,458 --> 00:03:11,416
তাকে বড় অংকের টাকা দিয়ে
পুরস্কৃত করা হবে।
15
00:03:11,541 --> 00:03:13,250
বর্তমানে এটাই হট টপিক।
16
00:03:14,750 --> 00:03:17,416
এজন্য, কলকাতার কিছু গুন্ডারা,
17
00:03:17,500 --> 00:03:20,750
আন্নাথেকে তন্নতন্ন করে খুঁজতেছে।
18
00:03:26,166 --> 00:03:30,291
আন্নাথে কে? তিনি কোথায় থেকে এসেছেন?
তিনি এখানে কেন এসেছেন?
19
00:03:41,583 --> 00:03:44,708
আলিপুর, হুলিপুর, বিধানগর,
প্যারাগপুর, হাওড়া!
20
00:03:44,833 --> 00:03:47,000
কলকাতার প্রতিটা অলি-গলিতে
খোঁজ কর।
21
00:03:47,875 --> 00:03:49,875
আন্নাথে তুই কোথায়?
22
00:03:54,708 --> 00:03:56,791
তাকে খুঁজে বের কর।
23
00:03:58,958 --> 00:04:00,875
আমি চাই,
আমাদের গ্যাং তাকে ধরুক।
24
00:04:01,000 --> 00:04:03,500
অন্য কোন গ্যাং যেনো
তাকে না ধরতে পারে।
25
00:04:04,041 --> 00:04:06,500
আমরা তাকে ধরে সোজা
মনোজ ভাইয়ের কাছে নিয়ে যাবো।
26
00:04:08,000 --> 00:04:09,958
তাকে কোনভাবে হাতছাড়া করা যাবে না!
বুঝতে পেরেছিস?
27
00:04:12,875 --> 00:04:14,083
আমরা তাকে দেখেছি!
28
00:04:14,333 --> 00:04:15,666
আমরা তাকে দেখেছি!
29
00:04:16,041 --> 00:04:17,125
আন্নাথে...
30
00:04:17,625 --> 00:04:18,875
আন্নাথে...
31
00:04:19,000 --> 00:04:20,125
কী হয়েছে?
32
00:04:20,250 --> 00:04:21,625
আমরা ২০ জন ছিলাম।
33
00:04:21,708 --> 00:04:23,166
সে ১৮ জনকে
মায়ের ভোগে পাঠিয়েছে।
34
00:04:23,500 --> 00:04:25,000
আমরা ২ জন কোনভাবে
পালিয়ে এসেছি।
35
00:04:26,583 --> 00:04:28,166
সে তোদের দুইজনকে পালাতে দিয়েছে?
36
00:04:28,250 --> 00:04:29,291
হ্যাঁ ।
37
00:04:33,208 --> 00:04:35,791
তোরা পালিয়ে, সোজা এখানে এসেছিস?
হ্যাঁ, আমরা সোজা এখানে এসেছি।
38
00:04:35,875 --> 00:04:37,458
হ্যাঁ, আমরা সোজা এখানে এসেছি।
39
00:04:43,000 --> 00:04:45,500
আন্নাথেকে খুঁজে পেয়েছেন?
আন্নাথেকে খুঁজে পেয়েছেন?
40
00:04:45,583 --> 00:04:47,083
আমাদের বলুন।
তাকে ধরতে পেরেছেন?
41
00:04:49,208 --> 00:04:50,833
আমরা আন্নাথেকে খুঁজে পাইনি।
42
00:04:51,083 --> 00:04:52,875
আন্নাথে আমাদের খুঁজে
বের করেছে।
43
00:04:53,000 --> 00:05:20,000
➡️ Translated By
⭕ AHNAF MUJAHID ANIK
44
00:05:22,708 --> 00:05:24,208
খতম করে দে!
45
00:05:29,625 --> 00:05:32,583
জীবন নবজাতক শিশুর মতো।
46
00:05:34,041 --> 00:05:36,625
কখনো সে কাঁদে,
কখনো সে হাসে...
47
00:05:37,250 --> 00:05:39,666
আবার কখনো সে ঘুমায়,
কখনো আবার জেগে উঠে।
48
00:05:39,750 --> 00:05:41,625
সবার কাছে এটা
রহস্য থেকে যায়।
49
00:05:43,625 --> 00:05:46,708
ছয় মাস আগে,
কেউ যদি আমাকে বলতো,
50
00:05:46,833 --> 00:05:51,583
কলকাতা শহরে এসব গুন্ডাদের সামনে,
এভাবে বসে থাকবো।
51
00:05:52,041 --> 00:05:53,583
হয়তো আমি তার
মুখের উপর হেসে দিতাম।
52
00:05:56,166 --> 00:05:58,000
আমার নাম কালিয়ান।
53
00:05:59,916 --> 00:06:02,375
আমার গ্রামের বাড়ি সোরাকোট্টায়।
54
00:06:07,666 --> 00:06:10,208
Kaaliyan is here!
Look at him!
55
00:06:10,291 --> 00:06:12,791
He's a man with charisma
Look at him!
56
00:06:12,875 --> 00:06:15,375
His name resonates throughout the place
57
00:06:15,458 --> 00:06:17,916
He lives his life to the fullest
58
00:06:18,000 --> 00:06:20,416
Annaatthe is kindhearted and generous
59
00:06:20,500 --> 00:06:23,208
Listen to him one and all
For he's the greatest of all
60
00:06:29,291 --> 00:06:30,541
KAALIYAN
CHAIRMAN OF PANCHAYAT COUNCIL
61
00:06:30,625 --> 00:06:33,208
PANCHAYAT UNION OFFICE
SOORAKKOTTAI, THANJAVUR
62
00:06:48,666 --> 00:06:50,833
Annaatthe is here!
63
00:06:50,916 --> 00:06:54,083
Don't you dare lock horns with me!
64
00:06:58,833 --> 00:07:01,333
Annaatthe is here!
65
00:07:01,416 --> 00:07:04,125
Even the greatest men
Bow down before me
66
00:07:08,333 --> 00:07:10,708
I can single-handedly take someone down
67
00:07:10,791 --> 00:07:13,333
I am fierce and strong
68
00:07:13,416 --> 00:07:18,333
There's no one out there
Who can stand against me
69
00:07:18,416 --> 00:07:23,500
I fight with conviction
The world knows that for a fact
70
00:07:23,583 --> 00:07:28,958
Everyone around me
Feels happy and enthusiastic
71
00:07:29,958 --> 00:07:32,458
-Annaatthe's talks are captivating
-It's his style!
72
00:07:32,541 --> 00:07:35,000
-Annaatthe sings melodiously
-It's his style!
73
00:07:35,083 --> 00:07:39,291
Annaatthe's dance
Gives rise to pomp and celebration!
74
00:07:40,166 --> 00:07:42,625
-Annaatthe's talks are captivating
-It's his style!
75
00:07:42,708 --> 00:07:45,208
-Annaatthe sings melodiously
-It's his style!
76
00:07:45,291 --> 00:07:49,833
Annaatthe's dance
Gives rise to pomp and celebration!
77
00:07:49,958 --> 00:07:52,375
Annaatthe is here!
78
00:07:52,458 --> 00:07:55,333
Don't you dare lock horns with me!
79
00:08:15,416 --> 00:08:17,916
You bring light into our lives
You are the talk of the town
80
00:08:18,000 --> 00:08:20,333
There is no one like you
81
00:08:20,541 --> 00:08:23,041
You are our savior
You are the heart and soul of this village
82
00:08:23,125 --> 00:08:25,416
You selflessly serve one and all
83
00:08:25,583 --> 00:08:30,541
You are akin to God
You have a heart of gold
84
00:08:30,750 --> 00:08:35,708
Everyone loves you
You are a messiah
85
00:08:35,833 --> 00:08:39,625
You are affectionate and loving
You are a sweetheart
86
00:08:39,708 --> 00:08:40,916
Everyone looks up to you
87
00:08:41,000 --> 00:08:45,875
Nobody knows what tomorrow brings
Live your life to the fullest
88
00:08:46,041 --> 00:08:51,166
Desire can be dangerous
Tread a safe path
89
00:08:51,250 --> 00:08:53,625
Every day is beautiful
90
00:08:53,708 --> 00:08:56,208
Come and dance with me
91
00:08:56,291 --> 00:08:58,625
Live like a warrior
92
00:08:58,750 --> 00:09:01,375
Heed my advice one and all
93
00:09:01,625 --> 00:09:06,625
Do good deeds
You shall overcome all the hurdles
94
00:09:06,833 --> 00:09:11,541
Believe in togetherness
Fight for your rights
95
00:09:11,625 --> 00:09:14,166
Believe in yourself and keep going
96
00:09:14,250 --> 00:09:16,625
Don't let anything bring you down
97
00:09:16,708 --> 00:09:21,791
All your difficulties will vanish
Don't give up, come what may!
98
00:09:22,250 --> 00:09:24,708
-Annaatthe's talks are captivating
-It's his style!
99
00:09:24,791 --> 00:09:27,291
-Annaatthe sings melodiously
-It's his style!
100
00:09:27,375 --> 00:09:31,833
Annaatthe's dance
Gives rise to pomp and celebration!
101
00:09:32,541 --> 00:09:35,041
-Annaatthe's talks are captivating
-It's his style!
102
00:09:35,125 --> 00:09:37,458
-Annaatthe sings melodiously
-It's his style!
103
00:09:37,541 --> 00:09:42,083
Annaatthe's dance
Gives rise to pomp and celebration!
104
00:09:42,250 --> 00:09:44,458
Annaatthe is here!
105
00:09:44,541 --> 00:09:47,666
Don't you dare lock horns with me!
106
00:09:52,416 --> 00:09:54,916
Annaatthe is here!
107
00:09:55,000 --> 00:09:57,875
Even the greatest men
Bow down before me
108
00:10:03,125 --> 00:10:05,625
-Annaatthe's talks are captivating
-He's the best!
109
00:10:05,708 --> 00:10:08,208
-Annaatthe sings melodiously
-He's the best!
110
00:10:08,291 --> 00:10:10,125
Annaatthe's dance
111
00:10:10,333 --> 00:10:13,291
Gives rise to pomp and celebration!
112
00:10:13,458 --> 00:10:15,875
-Annaatthe's talks are captivating
-He's the best!
113
00:10:15,958 --> 00:10:18,416
-Annaatthe sings melodiously
-It's his style!
114
00:10:18,500 --> 00:10:23,625
Annaatthe's dance
Gives rise to pomp and celebration!
115
00:10:24,875 --> 00:10:27,541
আমরা কি রেলস্টেশন যাচ্ছি?
আমরা পুলিশ স্টেশন যাচ্ছি ।
116
00:10:27,625 --> 00:10:29,750
দেরী হয়ে যাচ্ছে ।
শুধু একটা সই করতে হবে, আন্নাথে ।
117
00:10:29,833 --> 00:10:31,875
পাচাকিলি!
ইমেডিয়েটলি।
118
00:10:35,166 --> 00:10:39,083
থিরুকাট্টুপাল্লি পুলিশ স্টেশন
119
00:10:49,250 --> 00:10:50,125
বসুন!
120
00:10:50,208 --> 00:10:51,708
প্লিজ আমাদের সাহায্য করুন ।
121
00:10:52,166 --> 00:10:53,833
এই চার জন লোককে ছেড়ে দেন...
122
00:10:54,291 --> 00:10:55,625
আর এই চারজনকে জেলে ভরে দিন।
123
00:10:55,916 --> 00:10:57,208
এফআইআর হয়ে গেছে ।
124
00:10:57,458 --> 00:10:59,083
লেজারেও রেকর্ড করা
হয়ে গেছে ।
125
00:10:59,458 --> 00:11:00,791
এটা পরিবর্তন করা যাবে না, স্যার।
126
00:11:00,916 --> 00:11:03,541
আমরা যদি সঠিকভাবে হাত পরিবর্তন করি,
তবে ভাগ্য নিজেই পরিবর্তন হয়ে যায়।
127
00:11:03,625 --> 00:11:05,833
কিন্তু আমরা আইন পরিবর্তন করতে পারবো না, স্যার ।
আমরা এটা করতে পারবো না ।
128
00:11:06,166 --> 00:11:07,500
এটা বদলাতে হবে।
129
00:11:09,416 --> 00:11:11,375
কাগজ কোথায়? কলম কোথায়?
সই কোথায় করতে হবে?
130
00:11:11,458 --> 00:11:12,625
জলদি দে!
ধরুন।
131
00:11:12,708 --> 00:11:15,000
হেই, গতকালকেই তো এই
স্টেশনে সই করে গেছি!
132
00:11:15,083 --> 00:11:16,958
আন্নাথে, সেটা অন্য এলাকায় ছিল।
133
00:11:17,041 --> 00:11:19,791
কোথায় সই করতে হবে? লেজার কোথায়?
ওখানে স্যার।
134
00:11:19,875 --> 00:11:22,458
টাইফুন হলে আমরা
বাড়ির ভেতর যাই।
135
00:11:22,791 --> 00:11:25,250
কিন্তু যখন ভূমিকম্প হয়,
তখন আমরা বাড়ি থেকে বের হয়ে আসি।
136
00:11:25,583 --> 00:11:27,333
দ্রুত করুন, আর বদলে ফেলুন।
ওয়াও!
137
00:11:27,541 --> 00:11:28,708
এটাই তো আমি খুঁজছিলাম।
138
00:11:28,791 --> 00:11:30,541
আপনি আমার সময় বাঁচালেন।
139
00:11:31,416 --> 00:11:32,583
এখন আপনি আমাকে বইটা দিলে,
140
00:11:32,666 --> 00:11:34,625
দ্রুত সই করবো,
আর জলদি চলে যাবো।
141
00:11:34,708 --> 00:11:36,375
হেই!
তুই কে?
142
00:11:36,750 --> 00:11:38,541
ওখানে গিয়ে বস।
সে তোর বারোটা বাজাবে।
143
00:11:38,625 --> 00:11:40,291
জানিস, কার সাথে কথা বলতেছিস?
এই তুই কী বললি?
144
00:11:40,416 --> 00:11:41,250
তোর সাহস কতো!
145
00:11:41,333 --> 00:11:43,625
আমার চাচার সাথে
এভাবে কথা বলার সাহস কী করে হলো।
146
00:11:49,250 --> 00:11:51,750
আমার কথা শুনলে, নিজের গাড়িতে করে
বাড়িতে যেতে পারবেন।
147
00:11:51,958 --> 00:11:53,958
আর না শুনলে,
আম্বুলেন্সে করে বাড়ি যেতে হবে ।
148
00:11:54,125 --> 00:11:55,583
আমি বদমাইশ লোক।
149
00:11:56,083 --> 00:11:57,333
মি.বদমাইশ।
150
00:11:57,541 --> 00:11:58,833
আমাকে রেজিস্টারটা
দিতে পারবেন ।
151
00:11:58,916 --> 00:12:00,500
আমি দ্রুত সই করে,
জলদি চলে যাবো।
152
00:12:00,583 --> 00:12:01,666
তুই কেরে বাড়া!
153
00:12:01,916 --> 00:12:03,208
আপনার নাম বদমাইশ নয়।
154
00:12:03,375 --> 00:12:05,083
আমার চাচার নাম,
বদমাইশ নয়।
155
00:12:05,458 --> 00:12:06,375
আমি তাকে বলে দিয়েছি!
156
00:12:06,500 --> 00:12:08,208
ওহ! তার নাম বদমাইশ নয়।
157
00:12:08,291 --> 00:12:09,916
আয়, দেরী হয়ে যাচ্ছে ।
158
00:12:10,000 --> 00:12:11,833
তাদের মেরে কি রেজিস্টারে সই করে
জলদি চলে যাবো?
159
00:12:11,916 --> 00:12:13,500
আমার তরফ থেকে তাদের মারবেন।
ঠিক আছে ।
160
00:12:13,583 --> 00:12:14,750
বললাবেন, নাকি বদলাবেন না?
161
00:12:15,125 --> 00:12:16,583
আমি বদমেজাজি লোক।
162
00:12:16,666 --> 00:12:18,166
মি. বদমেজাজি ।
163
00:12:18,250 --> 00:12:19,291
আমাকে রেজিস্টারটা
দিতে পারবেন ।
164
00:12:19,375 --> 00:12:20,916
আমি দ্রুত সই করে,
জলদি চলে যাবো।
165
00:12:21,708 --> 00:12:22,916
তুই কাকে বদমেজাজি বলতেছিস?
166
00:12:23,291 --> 00:12:25,958
তার নাম বদমেজাজি নয়!
সত্যি?
167
00:12:26,041 --> 00:12:27,583
আপনি আমার চাচাকে
বিরক্ত করতেছেন?
168
00:12:27,666 --> 00:12:29,291
তোর ঘার মটকে দিবো, বামন লোক ।
দূর হ!
169
00:12:29,375 --> 00:12:31,083
আয়।
তাদের চটকানি দিতে হবে ।
170
00:12:31,166 --> 00:12:32,500
আমার সাথে
ঝামেলা করবেন না ।
171
00:12:32,666 --> 00:12:33,916
আমি ভয়ানক লোক।
172
00:12:36,125 --> 00:12:37,708
বুঝতে পেরেছি।
173
00:12:37,833 --> 00:12:39,625
আপনার নাম ভয়ানক ।
174
00:12:40,875 --> 00:12:41,958
মি. ভয়ানক ।
175
00:12:42,041 --> 00:12:43,500
প্লিজ রেজিস্টারটা দিন।
এটা লাগবে?
176
00:12:43,583 --> 00:12:44,666
হ্যাঁ, আমাকে দিন।
177
00:12:45,083 --> 00:12:46,083
ধর।
178
00:12:48,250 --> 00:12:49,791
হায় ইশ্বর, পাচাকিলি।
179
00:12:49,875 --> 00:12:51,166
দেখুন, কী হয়ে গেলো।
180
00:12:51,250 --> 00:12:52,958
তাসের মতো সব
এলোমেলো হয়ে ছড়িয়ে আছে।
181
00:12:53,041 --> 00:12:54,375
আমরা এখন রেজিস্টার কিভাবে খুঁজবো।
182
00:12:54,458 --> 00:12:56,291
বেশি সময় নেই।
দুইজন লোকের চার হাত আছে।
183
00:12:56,416 --> 00:12:57,583
আমরা কিভাবে খুঁজবো?
184
00:12:57,708 --> 00:13:00,041
আমরা কি এসব বেহুদা লোকদের ভাড়া করতে পারি?
হ্যাঁ, প্লিজ ।
185
00:13:00,125 --> 00:13:01,958
আমাদের ভাড়া করবি?
সত্যি?
186
00:13:02,166 --> 00:13:04,625
তুই ভেবেছিস, তোদের থেকে
টাকা নিয়ে রেজিস্টার খুঁজবো।
187
00:13:04,708 --> 00:13:08,250
হেই, বোকাচোদা!
কে তোদের টাকা দিতে চেয়েছে?
188
00:13:17,875 --> 00:13:18,791
সিঙ্গারাসু!
189
00:13:18,875 --> 00:13:19,916
রেজিস্টারটা?
190
00:13:20,541 --> 00:13:21,791
তুই জানিস,
আমি কে?
191
00:13:21,875 --> 00:13:23,041
মি.ভয়ানক,
তাই না?
192
00:13:27,333 --> 00:13:29,666
ওহ, টেবিলটা ভেঙ্গে গেলো!
সমস্যা নাই স্যার, টেবিলটা পুরানো ছিলো।
193
00:13:36,208 --> 00:13:37,625
তুই জানিস,
কার সাথে ঝামেলা করতেছিস?
194
00:13:37,708 --> 00:13:39,333
বলুন, আমি শুনতেছি।
তাকে বলুন।
195
00:13:46,250 --> 00:13:48,750
তুই কোথায় পালানোর চেষ্টা করতেছিস?
তাকে মারুন!
196
00:13:48,833 --> 00:13:51,250
তোর মাইর খাওয়া হয়ে গেছে?
দূর হ!
197
00:13:51,333 --> 00:13:52,833
আন্নাথে, আমাকে মারছেন কেন?
দুঃখিত ।
198
00:13:52,916 --> 00:13:54,916
ব্যথা লাগছে।
199
00:13:56,750 --> 00:14:00,041
সবাই শোন, দ্রুত রেজিস্টারটা
খূঁজে বের কর।
200
00:14:01,125 --> 00:14:01,958
হেই, পুরুষোত্তম!
201
00:14:02,041 --> 00:14:03,708
থামুন, আগে রেজিস্টারটা খুঁজে বের করি।
202
00:14:03,791 --> 00:14:05,125
তার দেরী হয়ে যাচ্ছে ।
সবাই জলদি খোঁজো।
203
00:14:06,125 --> 00:14:07,208
খোঁজ,
204
00:14:08,375 --> 00:14:11,000
কত সময় লাগাবি?
চাচা একা দাঁড়িয়ে আছে।
205
00:14:11,083 --> 00:14:12,666
খুঁজে পেয়েছি ।
আমাকে দে।
206
00:14:12,750 --> 00:14:14,166
আমি খুঁজে পেয়েছি ।
আমাকে দে।
207
00:14:14,333 --> 00:14:16,375
সরে যান, চাচা।
আমরা রেজিস্টারটা খুঁজে পেয়েছি ।
208
00:14:18,500 --> 00:14:20,625
আপনি এখানে আমার নাম
আর ঠিকানা পাবেন।
209
00:14:20,708 --> 00:14:22,000
সেলফি উঠা।
একটু হাসুন।
210
00:14:23,750 --> 00:14:25,041
পাঠানো হয়ে গেছে ।
আপনার কাছে আমার ছবি আছে।
211
00:14:25,125 --> 00:14:26,500
আমরা অন্য কোন দিন
এই লড়াইটা করতে পারি ।
212
00:14:26,583 --> 00:14:28,416
আমাকে যেতে হবে ।
দেরী হয়ে যাচ্ছে ।
213
00:14:30,125 --> 00:14:32,166
আপনি সবসময় এটাই বলতেছিলেন,
তুই জানিস আমি কে?
214
00:14:32,500 --> 00:14:36,791
ধনসম্পদ, আর পাশে চামচা থাকলেই,
আপনি পরিচিত হবেন না ।
215
00:14:36,875 --> 00:14:40,250
মানুষের পরিচয় তার ক্রিয়াকলাপ আর
তার বাণীতে হয়।
এটাই জীবনের ধর্মানুশাসন।
216
00:14:40,333 --> 00:14:42,666
পাচাকিলি!
আমার মাথা গরম হয়ে গেছে!
217
00:14:48,458 --> 00:14:49,291
নমস্কার!
নমস্কার!
218
00:14:49,375 --> 00:14:50,208
ট্রেন কোথায়?
কাছাকাছি চলে এসেছে।
219
00:14:50,291 --> 00:14:52,041
আমরা তাদের সতর্ক থাকতে বলেছি।
তাদের রেডি হতে বল।
220
00:14:52,125 --> 00:14:53,166
ট্রেন দুই মিনিটের জন্য থামবে।
221
00:14:53,250 --> 00:14:55,041
কাউকে ছাড়বি না।
নিশ্চয়, কালিয়ান।
222
00:14:57,666 --> 00:14:59,541
চল।
223
00:15:01,750 --> 00:15:03,541
একটু নারিকেলের পানি পান করুন।
আমাকে দিন।
224
00:15:09,500 --> 00:15:10,625
ম্যাম, একটু সোডা নিন।
225
00:15:10,708 --> 00:15:11,541
ধরুন।
এটা কী?
226
00:15:11,625 --> 00:15:13,416
আরে নিন।
আরো দিন।
227
00:15:13,500 --> 00:15:15,291
টানুন।
টানুন।
228
00:15:15,375 --> 00:15:17,458
এটা আপনার শরীরের জন্য ভালো ।
হেই, এদিকে আয়।
229
00:15:17,541 --> 00:15:19,166
ধরুন।
না, ধন্যবাদ ।
230
00:15:19,250 --> 00:15:20,666
পান করুন।
231
00:15:20,750 --> 00:15:22,750
আমাকে দিন।
ধরুন।
232
00:15:22,833 --> 00:15:23,958
পিচ্চি নাও।
আঙ্কেল, থামুন।
233
00:15:24,041 --> 00:15:24,916
কী হয়েছে?
এখানে আসুন।
234
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
স্টেশনটা দেখে মনে হচ্ছে,
কোন অনুষ্ঠান হচ্ছে।
235
00:15:27,083 --> 00:15:28,583
কিসের অনুষ্ঠান হচ্ছে?
ডানদিকে তাকা।
236
00:15:29,166 --> 00:15:31,125
তুই সানগ্লাস পড়া
একজন লোককে দেখতে পাচ্ছিস?
237
00:15:32,458 --> 00:15:33,833
হ্যাঁ, সে দেখতে সুপারস্টার রজনীর মতো।
238
00:15:33,916 --> 00:15:35,166
এবার বাম দিকে তাকা।
239
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
বগি থেকে বের হওয়া,
একজন সুন্দরি মেয়েকে দেখতে পাচ্ছিস?
240
00:15:40,208 --> 00:15:42,208
আঙ্কেল, সুন্দরি মেয়েটা কে?
241
00:15:42,291 --> 00:15:43,666
তার একমাত্র বোন।
242
00:15:43,750 --> 00:15:46,208
তোদের এসব খাতির-দারি করা হচ্ছে,
কারন তোরা তার সাথে ভ্রমন করেছিস।
243
00:15:48,625 --> 00:15:49,916
এবার ডান দিকে তাকা।
244
00:15:50,333 --> 00:15:52,750
সে কি উত্তেজনায় কাঁপতেছে?
245
00:15:53,958 --> 00:15:54,875
বাম দিকে তাকা।
246
00:15:54,958 --> 00:15:55,875
হেই, পিচ্চি ।
247
00:15:55,958 --> 00:15:58,875
সে কি তার ভাইকে এমনভাবে খুঁজতেছে,
যেন সে কয়েক দশক তাকে দেখেনি।
248
00:16:00,666 --> 00:16:02,416
হ্যাঁ, আঙ্কেল।
ওদিকে দেখ।
249
00:16:02,541 --> 00:16:05,583
সেও কি তার বোনকে এমনভাবে খুঁজতেছে,
যেন তাকে তিন দশক ধরে দেখেনি।
250
00:16:05,666 --> 00:16:06,625
এমন করতেছে কেন?
251
00:16:06,708 --> 00:16:09,375
তাদের মুখে কি
হাসির ফুলঝুড়ি ঝড়তেছে?
252
00:16:13,041 --> 00:16:15,416
আঙ্কেল, যেটা বলতেছেন
সেটাই হচ্ছে ।
253
00:16:18,250 --> 00:16:20,333
তারা একে অপর
থেকে তিন ফিট দূরে,
254
00:16:20,416 --> 00:16:22,250
কিন্তু তাদের দৌড়ানো
তিন দিন চলবে।
255
00:16:25,666 --> 00:16:28,166
তারা এখন একে অপরের
সামনাসামনি এসে দাঁড়াবে।
256
00:16:30,916 --> 00:16:32,916
হ্যাঁ, তারা একে অপরের সামনাসামনি ।
257
00:16:33,458 --> 00:16:35,375
আমার প্রিয় বোন।
ভাইয়া।
258
00:16:35,500 --> 00:16:37,250
তাদের এখন খুশিমনে
জড়িয়ে ধরতে দেখতে পাচ্ছিস।
259
00:16:39,250 --> 00:16:41,333
জি, আঙ্কেল।
তারা জড়িয়ে ধরেছে।
260
00:16:42,250 --> 00:16:43,916
আপনি না দেখেই,
সবকিছু কিভাবে বলতেছেন ।
261
00:16:44,000 --> 00:16:45,833
আপনার মাথার পিছনে
কি চোখ আছে?
262
00:16:45,916 --> 00:16:48,083
শোন পিচ্চি, উত্তর ভারতে পড়াশোনা করার
তার বোনের গল্প,
263
00:16:48,166 --> 00:16:51,000
যিনি প্রতি সপ্তাহে আসে।
এই গল্পটা শুধু আমিই জানি না,
264
00:16:51,083 --> 00:16:55,458
ট্রেন, রেলপথ এবং ইঞ্জিন তাদের মত কাঁদতে পারে
আর গল্পগুলো বলতে পারে ।
265
00:16:55,791 --> 00:16:57,666
ওহ হ্যাঁ,
তারা কাঁদতেছে।
266
00:16:57,958 --> 00:17:01,791
এর পরে কী হবে?
দুইজনেই একই সাথে আমাকে ডাকবে।
267
00:17:02,500 --> 00:17:03,791
পাচাকিলি!
পাচাকিলি!
268
00:17:03,875 --> 00:17:05,708
তোকে বললাম না?
আসতেছি!
269
00:17:07,958 --> 00:17:09,083
থাঙ্গা।
ভাইয়া।
270
00:17:09,166 --> 00:17:10,416
তোর লেখাপড়া শেষ হয়েছে ।
271
00:17:10,833 --> 00:17:12,208
তুই এখন এখানেই থাকবি,
তাই না?
272
00:17:12,541 --> 00:17:15,083
হ্যাঁ ।
তুই ফিরে আসাতে খুশি হয়েছি ।
273
00:17:15,750 --> 00:17:18,291
এই তিন বছরে, যখনই তুই ছুটির
সময় বাড়িতে আসতিছ,
274
00:17:18,375 --> 00:17:20,125
তখন তোর ভাই,
অনেক খুশি হতো।
275
00:17:20,708 --> 00:17:24,125
সে তোর অনুপস্থিতিতে
অনেক কষ্ট ভোগ করেছে,
276
00:17:24,541 --> 00:17:26,333
যেটা অসহনীয় ছিলো।
277
00:17:26,875 --> 00:17:28,333
তাকে এসব বলতেছিস কেন?
278
00:17:32,666 --> 00:17:35,791
যদি তোর মা বেঁচে থাকতো,
মনে হয় না, তোকে এতো ভালোবাসতো,
279
00:17:37,000 --> 00:17:41,500
যেমনটা তোর ভাই
তোকে ভালোবাসে।
280
00:17:42,833 --> 00:17:43,833
আমার সোনা....
281
00:18:02,500 --> 00:18:03,541
মা!
282
00:18:05,166 --> 00:18:06,458
ইশ্বর, আমাদের রক্ষা করুন।
283
00:18:06,541 --> 00:18:09,916
তিন মাস হয়েছে যখন মায়ের গর্ভে এসেছে,
তখন সে তার বাবাকে হারিয়েছিলো।
284
00:18:10,000 --> 00:18:12,875
আর এখন মনে হচ্ছে, পৃথিবীতে আসার
আগ মূহুর্তে সে তার মাকেও হারাবে।
285
00:18:12,958 --> 00:18:16,333
ইশ্বর, আমাদের রক্ষা করুন!
286
00:18:17,708 --> 00:18:19,458
আমরা এখন কী করবো?
তুমি ভালো হয়ে যাবে ।
287
00:18:21,083 --> 00:18:22,416
আমার সোনা...
288
00:18:22,500 --> 00:18:24,250
আমি ব্যথা সহ্য
করতে পারছিনা।
289
00:18:24,791 --> 00:18:29,083
বাবা, মনে হয় না, আমি বাঁচবো।
বাচ্চাটার দেখাশোনা করিস।
290
00:18:36,875 --> 00:18:38,000
বাবা...
291
00:18:38,500 --> 00:18:40,791
বাচ্চাটার ভালোভাবে
দেখভাল করবি।
292
00:18:41,625 --> 00:18:42,958
আমাকে কথা দে।
293
00:18:43,166 --> 00:18:44,208
মা...
294
00:18:44,958 --> 00:18:48,625
তুই বাচ্চাটাকে দেখে রাখবি।
তার দেখভাল করবি।
295
00:19:05,291 --> 00:19:06,375
দুঃখিত ।
296
00:19:06,916 --> 00:19:08,750
আমরা মাকে বাঁচাতে পারিনি।
297
00:19:09,250 --> 00:19:11,541
হায় ইশ্বর ।
মা ।
298
00:19:15,666 --> 00:19:16,708
বাবা,
299
00:19:17,125 --> 00:19:19,375
তোমার বোন হয়েছে ।
300
00:19:31,250 --> 00:19:33,291
সকল নবজাতকরা মা-বাবার আশায়
পৃথিবীতে আছে,
301
00:19:33,666 --> 00:19:36,166
যে তারা তার দেখাশোনা করবো।
302
00:19:36,250 --> 00:19:40,500
কিন্তু এই বাচ্চাটা তার ভাইয়ের আশায়
এই পৃথিবীতে এসেছে।
303
00:20:04,208 --> 00:20:06,083
চাচা, উকিলের নাম পাট্টামল।
304
00:20:06,166 --> 00:20:07,541
সে আমাদের কেস লড়বে।
305
00:20:07,625 --> 00:20:08,541
ম্যাডাম ।
306
00:20:09,125 --> 00:20:11,833
আপনাকে এতোদূর থেকে নিয়ে এসেছি,
শুধুমাত্র এই কেসের জন্য।
307
00:20:18,083 --> 00:20:19,750
আপনি কেসটা জিতলে,
308
00:20:19,875 --> 00:20:21,500
আমার পরিবার আর আমি
আপনার উপর ঋণী থাকবো।
309
00:20:21,583 --> 00:20:23,000
সত্যেরই জয় হবে।
310
00:20:25,000 --> 00:20:27,125
হেই, বুড়া!
খালি হাতে এসেছিস কেন?
311
00:20:27,208 --> 00:20:28,291
কেস ফাইল কোথায়?
312
00:20:28,375 --> 00:20:30,625
পিছনে আমার সহকারী নিয়ে আসতেছে।
313
00:20:31,583 --> 00:20:32,541
তিনি কে?
314
00:20:40,875 --> 00:20:42,625
হেই, থাম?
সবাই কোথায় যাচ্ছে?
315
00:20:42,750 --> 00:20:44,000
হেই, কেমন আসিছ?
ভালো আছি ।
316
00:20:44,083 --> 00:20:45,833
তুই খুশি কারন ,
তোর তিনজন স্ত্রী আছে।
317
00:20:45,916 --> 00:20:47,458
তোর একজন স্ত্রী থাকলে
সমস্যা হতো।
318
00:20:47,625 --> 00:20:49,916
হেই, ইসাকি!
দেখলাম নিজের বাড়িতে রঙ করছো!
319
00:20:50,000 --> 00:20:51,291
সম্পদের কি প্রবাহ বইতেছে?
320
00:20:51,375 --> 00:20:53,416
আপনার জন্যই আমি খুশি ।
321
00:20:53,500 --> 00:20:54,541
কী যে বলো।
322
00:20:54,916 --> 00:20:57,750
হেই, মি. ভয়ানক! এখানে কী করতেছেন?
কেমন আছেন?
323
00:20:57,833 --> 00:20:59,333
শার্টটা অনেক সুন্দর ।
দর্জি কে?
324
00:20:59,416 --> 00:21:00,666
তানজোর হানিফা ।
325
00:21:01,083 --> 00:21:02,250
ফুল বাজারের কাছে?
হ্যাঁ ।
326
00:21:02,333 --> 00:21:04,125
তিনিই তো গোপন
পকেট সেলাই করে।
327
00:21:04,208 --> 00:21:05,791
ওহ!
আপনি কে?
328
00:21:06,041 --> 00:21:08,375
তার নাম কালিয়ান।
সোরাকোট্টাই থেকে এসেছে ।
329
00:21:08,458 --> 00:21:10,333
তিনি আশেপাশের
সব গ্রামের প্রেসিডেন্ট।
330
00:21:10,416 --> 00:21:13,250
ম্যাডাম, এই বুড়া লোকটা তার জমি
নাট্টুডুরাইয়ের কাছে বিক্রি করে।
331
00:21:13,333 --> 00:21:15,333
তিনি নিজের জন্য
শুধু এক শতাংশ জমি রেখেছিলেন।
332
00:21:15,583 --> 00:21:18,625
নাট্টুডুরাই প্রতারনা করে, সেই এক শতাংশ জমিও
তার নামে লিখে নেয়।
333
00:21:21,000 --> 00:21:22,916
ব্যাপারটা মধ্যস্থতা করার
জন্য আমার কাছে এসেছিলেন।
334
00:21:23,083 --> 00:21:26,208
আমি বলেছি, এক শতাংশ জমিটা
সঠিক মানুষের কাছেই থাকবে।
335
00:21:26,291 --> 00:21:28,500
এখন সে আপনার কাছে এসেছে,
কারন সে এটা ফেরত চায়।
336
00:21:28,583 --> 00:21:29,458
ম্যাডাম...
337
00:21:29,541 --> 00:21:31,500
এই লোকটা নথিতে স্বাক্ষর করেছে।
338
00:21:31,583 --> 00:21:32,416
জি।
339
00:21:33,791 --> 00:21:36,833
আমি অজান্তে সই করেছি।
স্যার, আমি বলতেছি ।
340
00:21:36,916 --> 00:21:39,708
সে প্রতারনা করে, নথিতে সই নিয়েছে।
জি, ম্যাডাম ।
341
00:21:39,791 --> 00:21:41,625
আইন অনুযায়ী,
সত্যই গুরুত্বপূর্ণ বিষয়।
342
00:21:41,708 --> 00:21:43,875
একদম ঠিক বলেছেন ।
343
00:21:45,333 --> 00:21:49,375
এই পৃথিবীতে সত্যের থেকেও
বড় কিছু আছে।
344
00:21:50,958 --> 00:21:52,125
ন্যায়বিচার।
345
00:21:52,791 --> 00:21:55,208
ন্যায়বিচার সর্বশ্রেষ্ঠ গুণাবলী।
346
00:21:56,791 --> 00:21:58,458
পাচাকিলি!
জি, আন্নাথে?
347
00:21:58,625 --> 00:22:00,333
তার পিপাসা লেগেছে, তাকে পানি দে।
ওকে ।
348
00:22:00,416 --> 00:22:02,541
আমার সাথে আসুন ।
349
00:22:02,625 --> 00:22:03,583
ধীরে ধীরে ।
350
00:22:08,041 --> 00:22:10,958
ম্যাডাম, সেই টুকরো জমিতে,
351
00:22:11,166 --> 00:22:16,583
তার স্ত্রী সমাধি রয়েছে,
যেই মহিলাটার সাথে তিনি ৫০ বছর বাস করেছেন।
352
00:22:20,458 --> 00:22:23,000
সে এই জায়গাটা,
নিজের বসবাসের জন্য চাচ্ছেন না।
353
00:22:23,833 --> 00:22:27,750
তিনি জায়গাটা চাচ্ছেন,
কারন তার মৃত্যুর পর
354
00:22:27,833 --> 00:22:29,375
যেন তাকে তার স্ত্রী পাশে কবর দেওয়া হয়।
355
00:22:34,166 --> 00:22:36,208
প্লিজ এটাকে আইনের
মধ্যে এনে...
356
00:22:36,833 --> 00:22:38,583
তাদের আলাদা করবেন না ।
357
00:22:40,458 --> 00:22:43,208
ঈশ্বর আপনাকে জ্ঞান আর বুদ্ধিমত্তা
দান করেছে।
358
00:22:43,750 --> 00:22:45,333
আপনি অনেক আশীর্বাদ পাবেন।
359
00:22:46,458 --> 00:22:48,333
ম্যাম, এর পরেই আপনার কেস।
360
00:22:48,750 --> 00:22:52,333
চাচা, চিন্তা করবেন না।
উকিলকে সবকিছু বুঝিয়ে বলেছি।
361
00:22:52,416 --> 00:22:54,791
সে আমাদের অনুরোধ রাখবে।
তার উপর বিশ্বাস আছে।
362
00:22:55,416 --> 00:22:56,958
আপনি যা বলার,
বলে দিয়েছেন।
363
00:22:57,083 --> 00:22:58,750
আমি জানি,
আমাকে কী করতে হবে ।
364
00:23:01,083 --> 00:23:03,833
পরিস্থিতি বুঝিয়ে বলার পরেও
উকিল আপনার কথা শুনেনি ।
365
00:23:04,250 --> 00:23:05,500
আন্নাথে!
কী হয়েছে?
366
00:23:05,583 --> 00:23:07,041
উকিল মামলাটা উল্টে দিয়েছে!
367
00:23:07,125 --> 00:23:09,833
তিনি সত্যকে পাশে রেখে, প্রমান করেছেন
ন্যায়বিচার সবার উপরে।
368
00:23:09,916 --> 00:23:10,875
কী?
369
00:23:20,208 --> 00:23:21,833
ওহ, না!
370
00:23:21,916 --> 00:23:23,916
ন্যায়বিচার সত্যের চেয়ে বড়।
371
00:23:39,958 --> 00:23:41,916
মামলাটি হারার জন্য
আমাকে সম্মাননা দিচ্ছেন।
372
00:23:42,000 --> 00:23:43,291
এর কারন কী ?
373
00:23:43,458 --> 00:23:44,541
আসল বিষয় হলো,
374
00:23:44,625 --> 00:23:48,875
আমাদের জন্মের সময় অনেকে খুশি হয়,
আবার আমাদের মৃত্যুর সময় অনেকে কাঁদে।
375
00:23:48,958 --> 00:23:51,958
বুড়া লোকটার দিকে তাকান।
আপনি তার মুখে হাসি ফুটিয়েছেন।
376
00:23:52,333 --> 00:23:53,416
এটা সত্য ।
377
00:23:53,666 --> 00:23:55,958
আমাদের উপার্জিত টাকায়
ন্যায্যতা থাকা উচিত ।
378
00:23:56,166 --> 00:23:58,125
আর ন্যায্যতা আমাদের ঘাম হওয়া উচিত ...
379
00:23:58,375 --> 00:24:00,208
কারো চোখের পানি নয়।
380
00:24:00,375 --> 00:24:02,791
পাচাকিলি!
উপস্থিত, স্যার ।
381
00:24:03,833 --> 00:24:06,041
ওহ, ওয়াও।
কান্ডখানা দেখো।
382
00:24:06,750 --> 00:24:09,250
পয়সা আমি দিয়েছি,
আর মজা সে নিচ্ছে।
383
00:24:09,875 --> 00:24:11,416
এটা শেষ নয়।
384
00:24:12,041 --> 00:24:13,833
জমিটা না পাওয়া পর্যন্ত
আমি থামবো না ।
385
00:24:15,416 --> 00:24:17,125
আপনার কাছে ১০০০ একর
জমি থাকা সত্ত্বেও,
386
00:24:17,208 --> 00:24:20,291
মৃত্যুর পর একটুকরা
জমিও নিয়ে যেতে পারবেন না ।
387
00:24:21,083 --> 00:24:23,958
আপনাকে বিবস্ত্র করে,
সেই জমিতেই আপনাকে দাফন করা হবে,
388
00:24:24,041 --> 00:24:26,666
আর সেই জমির ধূলাতেই
আপনি মিশে যাবেন।
389
00:24:26,916 --> 00:24:30,041
ক্ষমতা আর খ্যাতি দরিদ্রদের
হক ছিনিয়ে নেওয়ার জন্য ব্যবহার করা উচিত নয় ।
390
00:24:30,375 --> 00:24:32,291
আপনাকে সহানুভূতিশীল হতে হবে
আর উদার হতে হবে।
391
00:24:34,500 --> 00:24:35,500
হেই!
হেই!
392
00:24:35,583 --> 00:24:37,791
গলা নামিয়ে কথা বলুন।
আমি রাগান্বিত লোক।
393
00:24:37,875 --> 00:24:40,458
মাথা একবার গরম হয়ে গেলে,
আমি দেখবো না,
394
00:24:41,166 --> 00:24:43,125
আমার সামনে কে আছে।
395
00:24:45,625 --> 00:24:47,625
আমি আপনাকে জড়িয়ে ধরতে পারি
396
00:24:48,541 --> 00:24:50,750
অথবা আপনাকে কেটে
টুকরো টুকরো করতে পারি।
397
00:24:51,916 --> 00:24:53,625
বারবার আমার পথে
কাঁটা হোস কেন?
398
00:24:53,708 --> 00:24:54,875
আমি জানি না!
399
00:24:54,958 --> 00:24:56,875
প্রতিবার আপনার সাথে দেখা হলেই,
আমাদের লড়াই হয়।
400
00:24:56,958 --> 00:24:59,916
কিন্তু এই বার,
একজন দয়ালু মহিলার সাথে দেখা হয়েছে ।
401
00:25:00,000 --> 00:25:03,041
আমাদের মধ্যে বন্ধুত্ব, ভালোবাসা
আর আকর্ষণ রয়েছে।
402
00:25:03,125 --> 00:25:05,000
কী বলিস, পাচাকিলি?
একদম ঠিক ।
403
00:25:05,125 --> 00:25:06,041
ঠিক বলেছেন ।
404
00:25:06,791 --> 00:25:07,833
অপ্রত্যাশিত!
405
00:25:08,125 --> 00:25:09,375
জীবনের যাত্রায়,
406
00:25:09,500 --> 00:25:13,000
কেউ জানে না, কখন কী ঘটবে ।
আমাদের অপেক্ষা করতে হবে
407
00:25:13,166 --> 00:25:14,458
তাকে ছেড়ে দিচ্ছেন কেন?
408
00:25:14,541 --> 00:25:16,291
সে আমাদের
উকিলকে নিয়ে যাচ্ছে।
409
00:25:20,791 --> 00:25:24,833
There's a gentle breeze with the drizzle
410
00:25:27,250 --> 00:25:32,416
There's a gentle breeze with the drizzle
411
00:25:43,833 --> 00:25:44,708
ওহ!
412
00:25:44,875 --> 00:25:45,916
এসব কী?
413
00:25:47,500 --> 00:25:48,541
এসব কী?
414
00:25:49,500 --> 00:25:50,416
আর এটা?
415
00:25:51,791 --> 00:25:52,791
অবিশ্বাস্য!
416
00:25:52,875 --> 00:25:55,583
There's a gentle breeze with the drizzle
417
00:25:55,666 --> 00:25:59,083
My heart is brimming with joy
In this cascade of happiness
418
00:25:59,333 --> 00:26:02,000
There's a gentle breeze with the drizzle
419
00:26:02,083 --> 00:26:05,541
My heart is brimming with joy
In this cascade of happiness
420
00:26:05,791 --> 00:26:12,125
I'm overwhelmed with joy
The world seems beautiful
421
00:26:12,250 --> 00:26:15,375
I'm flurried and I feel lost
422
00:26:15,500 --> 00:26:18,583
All the paths now lead to you
423
00:26:18,666 --> 00:26:21,916
You are as pure as the driven snow
424
00:26:22,000 --> 00:26:24,791
I love being with you
425
00:26:25,041 --> 00:26:28,333
You make my life beautiful
426
00:26:28,416 --> 00:26:31,583
It is mesmerized by you
427
00:26:57,333 --> 00:26:59,833
There's a gentle breeze with the drizzle
428
00:26:59,916 --> 00:27:03,500
My heart is brimming with joy
In this cascade of happiness
429
00:27:03,666 --> 00:27:06,333
There's a gentle breeze with the drizzle
430
00:27:06,416 --> 00:27:10,083
The weather has been teasing me
431
00:27:35,916 --> 00:27:42,208
You are the only one I desire
432
00:27:42,291 --> 00:27:48,083
You are like a vast ocean
I am lost in your love
433
00:27:48,666 --> 00:27:54,875
I want you to promise me
That we will always be together
434
00:27:55,125 --> 00:27:57,708
I wander as a cloud
435
00:27:57,791 --> 00:28:00,916
You are the one who guides me
436
00:28:01,000 --> 00:28:04,208
I think of you with every breath I take
437
00:28:04,291 --> 00:28:07,458
You are my heart and my soul
438
00:28:07,541 --> 00:28:11,125
You are all I ever want to see
439
00:28:11,208 --> 00:28:14,250
Our dreams are now intertwined
440
00:28:14,333 --> 00:28:17,000
There's a gentle breeze with the drizzle
441
00:28:17,125 --> 00:28:20,625
My heart is brimming with joy
In this cascade of happiness
442
00:28:20,750 --> 00:28:23,375
There's a gentle breeze with the drizzle
443
00:28:23,458 --> 00:28:26,916
The weather has been teasing me
444
00:28:27,208 --> 00:28:30,500
My days are brighter
My nights are starry
445
00:28:30,583 --> 00:28:33,625
You are all I want to talk about
446
00:28:33,708 --> 00:28:36,916
You make my heart flutter
447
00:28:37,000 --> 00:28:40,083
My life now belongs to you
448
00:28:40,166 --> 00:28:43,333
You make my heart fly
449
00:28:43,416 --> 00:28:46,333
Like a bird soaring high
450
00:28:46,541 --> 00:28:49,708
The calm weather
Now changes without a warning
451
00:28:49,791 --> 00:28:53,041
It is mesmerized by your visage
452
00:29:25,500 --> 00:29:26,750
প্রিয় গ্রামবাসী!
453
00:29:26,833 --> 00:29:30,041
আমাদের গ্রামের প্রেসিডেন্ট,
কালিয়ানের বোন থাঙ্গা মীনাক্ষীর
454
00:29:30,125 --> 00:29:31,333
আজ জন্মদিন ।
455
00:29:31,416 --> 00:29:33,125
আমরা আপনাদের
স্বাগত জানাচ্ছি ।
456
00:29:37,291 --> 00:29:39,291
দেখ, সবকিছু ঠিকঠাক আছে কিনা।
457
00:29:39,625 --> 00:29:40,833
ওখানে, দেখাশোনা কর।
458
00:29:41,333 --> 00:29:44,125
কী করছিস?
দ্রুত কর!
459
00:29:44,208 --> 00:29:46,416
হেই, আমি যা বলবো
সেটাই পুনরাবৃত্তি করবেন!
460
00:29:46,500 --> 00:29:48,250
ইশ্বর কাঞ্চি কামচী!
ইশ্বর কাঞ্চি কামচী!
461
00:29:48,333 --> 00:29:50,208
কালিয়ানের বোন!
কালিয়ানের বোন!
462
00:29:50,291 --> 00:29:53,625
আমাদের প্রিয় থাঙ্গা মীনাক্ষী
চিরদিনের জন্য যেন সুখী হতে পারে!
463
00:30:01,333 --> 00:30:04,458
মজা করে খান,
পেট ভরে খান।
464
00:30:04,875 --> 00:30:06,458
খাবার উপভোগ করুন ।
হেই, কালিয়ান!
465
00:30:06,541 --> 00:30:09,500
তুই প্রতিবছর জন্মদিনের ভোজে
অপব্যয় করিস।
466
00:30:09,583 --> 00:30:11,541
তোর বোনের বিয়ের ভোজের
আয়োজন কবে করবি?
467
00:30:11,625 --> 00:30:13,625
দ্রুত হলে, ভালোই হবে।
জঘন্য বুড়িরা ।
468
00:30:13,708 --> 00:30:14,833
পাচাকিলি?
জি, আন্নাথে ।
469
00:30:14,916 --> 00:30:16,166
তাদের চাহিদা কি যুক্তিসঙ্গত?
470
00:30:16,250 --> 00:30:19,666
আন্নাথে, আমি দুই সন্তানের বাপ,
তারা আমাকেও একই কথা বলেছে।
471
00:30:20,000 --> 00:30:22,166
তোদের বিয়ে কবে হবে?
দেখতে পেলেন?
472
00:30:22,250 --> 00:30:23,416
তারা সবাই এটাই চায়।
473
00:30:24,250 --> 00:30:25,166
নারে।
474
00:30:25,625 --> 00:30:27,208
আমাদের বর খুঁজতে হবে।
475
00:30:27,750 --> 00:30:28,791
সবাইকে ডাক দে।
476
00:30:29,916 --> 00:30:32,250
থাঙ্গা মীনাক্ষীর বিয়ে নিয়ে
আলোচনা শুরু করা যাক।
477
00:30:32,375 --> 00:30:34,166
তার জন্য আমার কাছে
উপযুক্ত একটা বরের খোঁজ আছে।
478
00:30:34,333 --> 00:30:37,875
সে দুবাইয়ের একটা তেলের জাহাজে কাজ করে,
ভালো টাকা উপার্জন করে ।
479
00:30:37,958 --> 00:30:41,916
মীনাক্ষীর তার সাথে বিয়ে হলে,
480
00:30:42,041 --> 00:30:43,708
তার কখনো তেলের
অভাব হবে না ।
481
00:30:43,791 --> 00:30:45,583
তার সাথে ভালো মানাবে।
482
00:30:48,500 --> 00:30:49,416
ওহ, মামা!
483
00:30:49,500 --> 00:30:51,583
আপনার খবর আছে।
484
00:30:53,500 --> 00:30:56,000
সবাই একটু,
ওদিকে তাকান।
485
00:30:57,250 --> 00:30:58,291
হায়, ইশ্বর ।
486
00:30:58,875 --> 00:31:00,000
আমাকে চড় মারলেন কেন?
487
00:31:00,083 --> 00:31:02,708
চড়টা তাকে সোজাপথে আনবে।
হেই!
488
00:31:03,083 --> 00:31:04,916
দুবাইয়ের কথা বলছো কেন?
489
00:31:05,000 --> 00:31:08,166
আমরা তার জন্য আমেরিকার
কোন উপযুক্ত বর খুঁজে বের করতে পারি ।
490
00:31:08,416 --> 00:31:09,666
আপনি কী বলেন?
491
00:31:10,125 --> 00:31:11,458
আন্নাথে, তাকে সোডা দিতে পারি?
492
00:31:11,541 --> 00:31:13,500
শুধু সোডা চাই না,
বাংলা মালও চাই।
493
00:31:13,583 --> 00:31:15,291
একটু বেশি হয়ে যাচ্ছে না ।
494
00:31:15,375 --> 00:31:16,291
কেন?
495
00:31:16,375 --> 00:31:18,375
সবাই একটু
ওদিকে তাকান।
496
00:31:21,458 --> 00:31:22,875
সবাই মনোযোগ দিয়ে শুনেন,
497
00:31:22,958 --> 00:31:26,958
উপযুক্ত বরের বাড়ি এখান থেকে
৫ কি. মি ব্যাসার্ধের মধ্যে হতে হবে।
498
00:31:27,041 --> 00:31:31,666
যখন এই মাইক বাজবে,
তার বাড়ি থেকে এটার আওয়াজ যেন শোনা যায়।
499
00:31:31,833 --> 00:31:35,166
যখন এই পাম গাছে উঠবো,
তখন যেন আমরা তার গ্রাম দেখতে পাই।
500
00:31:35,416 --> 00:31:37,958
যখনই আমার বোন,
আমার কথা ভাববে,
501
00:31:39,916 --> 00:31:42,250
তখন আমি সেখানে থাকতে চাই।
502
00:31:46,958 --> 00:31:48,208
আন্নাথে, তুমি বুঝতেছো না।
503
00:31:48,291 --> 00:31:51,000
আমরা মীনাক্ষীকে উচ্চশিক্ষার জন্য
উত্তর ভারতে পাঠিয়েছিলাম।
504
00:31:51,083 --> 00:31:53,375
তোমার জিজ্ঞাসা করা উচিত, সে কী চায় ।
হেই, তাকে নিয়ে আয়।
505
00:31:53,458 --> 00:31:54,791
ধর তাকে!
কী করতেছিস?
506
00:31:54,875 --> 00:31:56,666
তুই তার সিধান্ত নিতে পারিস।
507
00:31:56,750 --> 00:31:58,458
কিন্তু সে তো বিয়ে করবে।
508
00:31:58,541 --> 00:31:59,875
তোর তার মতামত জানা উচিত ।
509
00:32:01,750 --> 00:32:05,375
যিনি পুরা গ্রামের ভালো করে,
সে কি নিজের বোনের ভালো করতে পারবে না?
510
00:32:05,458 --> 00:32:07,833
তার বয়স কম।
তার এই ব্যাপারে ধারনা কম।
511
00:32:07,916 --> 00:32:09,375
তাকে জিজ্ঞাসা করসিছ না কেন?
512
00:32:10,000 --> 00:32:12,125
থাঙ্গা, তুই কি প্রবাসি বর চাস?
513
00:32:12,500 --> 00:32:13,458
ভাইয়া...
514
00:32:13,708 --> 00:32:15,375
আপনি যেটা বলবেন,
সেটাই করবো ।
515
00:32:17,958 --> 00:32:20,625
পাচাকিলি?
রেডি, আন্নাথে ।
516
00:32:20,708 --> 00:32:22,000
সোনা, তুই কী বললি?
517
00:32:22,291 --> 00:32:23,791
আপনি যেটা বলবেন,
সেটাই করবো ।
518
00:32:23,875 --> 00:32:25,041
আবার বল।
519
00:32:25,125 --> 00:32:27,541
আপনি যেটা বলবেন, সেটাই করবো ।
আরেকবার বল।
520
00:32:27,625 --> 00:32:28,958
আপনি যেটা বলবেন,
সেটাই করবো ।
521
00:32:29,041 --> 00:32:30,375
পাচাকিলি!
জি, আন্নাথে?
522
00:32:30,750 --> 00:32:32,208
বর খোঁজা শুরু করা যাক।
523
00:32:37,208 --> 00:32:38,416
নাও।
524
00:32:38,791 --> 00:32:40,333
না, তুমি আগে নাও।
525
00:32:41,666 --> 00:32:43,041
তুমি আগে নাও।
526
00:32:43,500 --> 00:32:44,875
না, তুমি আগে নাও।
527
00:32:45,208 --> 00:32:47,208
তুমি আগে নাও,
না, তুমি আগে নাও,
528
00:32:47,416 --> 00:32:48,750
আরে থামেন ।
আন্নাথে ।
529
00:32:48,958 --> 00:32:51,541
আমরা বর দেখতে এসেছি ।
আপনারা পরেও রোমান্স করতে পারবেন।
530
00:32:51,625 --> 00:32:52,750
আমি ক্ষুদার্ত!
531
00:32:52,833 --> 00:32:54,208
দুইজনেই নিন।
532
00:32:55,541 --> 00:32:56,958
ক্ষমা করবেন, কালিয়ান।
533
00:32:57,166 --> 00:32:59,875
আপনার বোনকে সুখে রাখার জন্য
আমাদের কাছে যথেষ্ট ধন-সম্পদ আছে।
534
00:33:00,166 --> 00:33:02,083
কিন্তু আমাদের কাছে,
এটার জন্য শক্তি নাই।
535
00:33:02,166 --> 00:33:03,416
এসব বলছেন কেন?
536
00:33:03,500 --> 00:33:08,916
মনে করেন, আপনার বোন
আমার ছেলেকে বিয়ে করলো।
537
00:33:10,083 --> 00:33:12,500
একদিন, আপনার বোনকে
দেখতে আসলেন।
538
00:33:12,583 --> 00:33:16,375
সেই সময়ে সে সাম্বার তৈরি করার জন্য পেঁয়াজ কাটছিলো,
কারন আমার ছেলে সাম্বার পছন্দ করে ।
539
00:33:16,458 --> 00:33:19,166
আর পেঁয়াজ কাটার সময়ে
তার চোখ দিয়ে পানি বের হচ্ছিলো।
540
00:33:19,250 --> 00:33:22,541
আপনি হয়তো অবস্থার
ভুল অর্থ বুঝবেন।
541
00:33:22,625 --> 00:33:25,916
আপনি হয়তো ভাববেন,
আমরা আপনার বোনকে নির্যাতন করতেছি।
542
00:33:26,000 --> 00:33:27,416
তারপর আপনি...
543
00:33:29,208 --> 00:33:30,166
ভাইয়া!
544
00:33:31,125 --> 00:33:32,875
পালা!
545
00:33:32,958 --> 00:33:34,208
ভাগ!
546
00:33:37,250 --> 00:33:38,708
কিছু হয়নি।
শান্ত হও।
547
00:33:38,791 --> 00:33:40,000
আরো অনেক সাম্বার আছে...
548
00:33:40,083 --> 00:33:42,416
তুমি বেগুন বা অকরা দিয়ে বানাতে পারবে।
তোমার পেঁয়াজের সাম্বার কেন পছন্দ করো?
549
00:33:42,500 --> 00:33:44,541
তাকে ছাড়বো না!
কালিয়ান, আজকে আদালত বন্ধ ।
550
00:33:44,625 --> 00:33:47,083
পাট্টু, সে আমার বোনকে দিয়ে
পেঁয়াজ কাটাবে কেন?
551
00:33:47,166 --> 00:33:48,333
এটা কুমড়া ছিলো!
552
00:33:48,416 --> 00:33:49,625
তুমি কী করতেছো?
ছেড়ে দাও!
553
00:33:51,416 --> 00:33:52,958
আমরা এখানে এসেছি...
আমার একটা প্রশ্ন আছে!
554
00:33:53,041 --> 00:33:54,250
একটা প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করতে দাও।
555
00:33:54,500 --> 00:33:55,375
প্রশ্ন?
পাট্টু!
556
00:33:55,500 --> 00:33:56,583
হায়, ইশ্বর!
ওকে।
557
00:33:56,666 --> 00:33:58,041
তুমি পেঁয়াজের সাম্বার
পছন্দ করো?
558
00:33:58,125 --> 00:33:59,083
পছন্দ করি না, স্যার ।
559
00:33:59,166 --> 00:34:00,791
আমার বর পছন্দ হয়েছে!
সে বেঁচে গেলো!
560
00:34:02,208 --> 00:34:04,125
আপনি অযথা চিন্তা করতেছেন।
561
00:34:04,916 --> 00:34:07,583
তাকে ভয় পাওয়ার
দরকার নাই ।
562
00:34:12,125 --> 00:34:13,541
গভীরভাবে তাকে দেখুন...
563
00:34:13,625 --> 00:34:15,250
আপনি দেখতে পাবেন...
পাট্টু...
564
00:34:15,375 --> 00:34:17,458
তিনি আসল পুরুষ...
পাট্টু...
565
00:34:17,541 --> 00:34:20,000
আর তার অসাধারন ব্যক্তিত্ব রয়েছে...
পাট্টু ।
566
00:34:20,291 --> 00:34:22,500
ম্যাডাম, আপনার মেয়ের ব্যাপারে
কথা বলা উচিত ।
567
00:34:22,583 --> 00:34:24,083
কিন্তু আপনি তার ভাইয়ের
প্রশংসা করতেছেন ।
568
00:34:25,125 --> 00:34:27,833
আপনার ছেলেকে, আমাদের মেয়ের সাথে বিয়ে দিন।
আমরা কথা দিচ্ছি, তার চোখে জল আসবে না ।
569
00:34:27,958 --> 00:34:30,166
এটা সত্য ।
মা, আমি বিয়ে করতে চাই না ।
570
00:34:30,250 --> 00:34:31,708
প্লিজ!
মনে করেন,
571
00:34:31,791 --> 00:34:33,125
আমার ছেলের আর
আপনার বোনের বিয়ে হয়েছে ।
572
00:34:33,250 --> 00:34:34,083
মনে করলাম!
573
00:34:34,166 --> 00:34:36,833
কিছু দিন পর,
তাকে দেখতে আসলেন,
574
00:34:36,916 --> 00:34:37,750
অবশ্যই আসবো!
অবশ্যই আসবো!
575
00:34:37,833 --> 00:34:43,125
আপনি এসে দেখলেন, আপনার বোন আর
আমার ছেলে খেলতেছিলো।
576
00:34:43,333 --> 00:34:46,833
স্বামী আর স্ত্রী খেলাধূলা করবে,
এটা তো স্বাভাবিক ব্যাপার, তাই না?
577
00:34:46,916 --> 00:34:48,000
হ্যাঁ, কাল।
578
00:34:48,083 --> 00:34:51,791
তারা দৌড়াবে, লাফাবে, জড়িয়ে ধরবে।
এটা স্বাভাবিক ব্যাপার ।
.
579
00:34:51,916 --> 00:34:55,458
মহিলাটা বিয়ে নিয়ে
বেশি লাফাচ্ছে!
580
00:34:55,625 --> 00:34:59,041
মনে হয়, বোনের বিয়ের আগে
ভাই বিয়ে করে ফেলবে।
581
00:34:59,166 --> 00:35:02,000
যখন আপনার প্রিয় বোনকে
দেখতে আসলেন,
582
00:35:03,791 --> 00:35:04,750
স্বাগতম!
583
00:35:04,833 --> 00:35:08,125
আপনি আমার ছেলে আর আপনার বোনকে
দৌড়ানো অবস্থায় দেখলেন ।
584
00:35:08,458 --> 00:35:10,166
আর ঠিক সেই সময়ে,
585
00:35:10,583 --> 00:35:12,833
আমার ছেলে দুর্ঘটনাক্রমে
আপনার বোনকে আঘাত করলো।
586
00:35:16,166 --> 00:35:17,625
তুমি ধরা পড়ে গেছো।
587
00:35:21,000 --> 00:35:22,333
ভাইয়া!
588
00:35:25,541 --> 00:35:28,583
স্যার, প্লিজ ।
তারা ছেড়ে দিন।
589
00:35:28,666 --> 00:35:31,041
কিসের জন্য অপেক্ষা করতেছিস? জলদি পালা!
তাকে ধর!
590
00:35:31,125 --> 00:35:33,583
আরো অনেক খেলা আছে।
591
00:35:33,666 --> 00:35:35,416
তুমি অন্য কিছুও খেলতে পারো!
তুমি তাকে মেরে ফেলবে!
592
00:35:35,500 --> 00:35:38,416
এভাবে দৌড়ানোর মানে কী?
তোকে শেষ করে দেবো!
593
00:35:38,500 --> 00:35:40,708
স্যার, আমাকে ক্ষমা করে দিন।
তার দিকে চোখ তুলেও তাকাবো না!
594
00:35:41,208 --> 00:35:42,166
বুঝতে পেরেছি।
595
00:35:42,416 --> 00:35:43,583
পাচাকিলি?
জি, ভাই ।
596
00:35:43,666 --> 00:35:46,083
আমরা বরকে দেখতে,
সুরেশের বাড়িতে যাব, তাই না?
597
00:35:46,166 --> 00:35:48,250
তিনি চায়না,
আমরা তার বাড়িতে যাই।
598
00:35:48,833 --> 00:35:50,666
মুরুগেশ গ্রামের বরের
কী খবর?
599
00:35:50,750 --> 00:35:51,875
সে এখন ফোন করতেছে।
600
00:35:51,958 --> 00:35:52,833
হ্যালো?
সে আমাদেরই লোক।
601
00:35:52,916 --> 00:35:54,291
সে সবসময় আমার কথা শোনে।
কী!
602
00:35:54,625 --> 00:35:57,291
সে আপনাকে বলতে বলেছে,
কোন জায়গায় সে লুকাবে।
603
00:35:57,375 --> 00:35:58,291
সত্যি?
হ্যাঁ ।
604
00:35:59,250 --> 00:36:01,541
মনে হয়, সবাই আমাদেরকে
ইচ্ছাকরে এড়িয়ে চলতেছে।
605
00:36:01,708 --> 00:36:05,250
পাত্র দেখতে যাওয়া কি খারাপ কাজ?
পাত্র দেখতে যাওয়া কি খারাপ কাজ!
606
00:36:05,333 --> 00:36:07,083
কিন্তু তাদের মারা
খারাপ কাজ ।
607
00:36:07,166 --> 00:36:09,250
সবাই আপনার কাছ থেকে পালাচ্ছে।
সত্যি?
608
00:36:09,541 --> 00:36:10,708
ধন্যবাদ, সোনা।
609
00:36:11,333 --> 00:36:13,000
আমাকে কি ভীত লাগতেছে?
610
00:36:13,125 --> 00:36:15,291
আপনাকে শিশুর মতো লাগতেছে!
আন্নাথে!
611
00:36:15,625 --> 00:36:17,125
আপনার ডান চোখ নড়তেছে।
612
00:36:32,083 --> 00:36:32,916
মামা!
613
00:36:33,250 --> 00:36:34,166
তুমি!
614
00:36:34,250 --> 00:36:37,000
হায় ইশ্বর!
615
00:36:39,541 --> 00:36:41,541
নিষ্ঠুর ভাবী, আঙ্গায়ারাকান্নি!
616
00:36:42,208 --> 00:36:45,083
আর এই আহাম্মক লোকটা
তার স্বামী।
617
00:36:46,083 --> 00:36:48,166
ভাইয়া, আপনার বাম চোখও নড়তেছে।
618
00:37:03,041 --> 00:37:04,750
আঙ্কেল ।
আপনাকে ডাকতেছে...
619
00:37:04,833 --> 00:37:06,666
হায় ইশ্বর,
তিনিও এসেছেন ।
620
00:37:06,750 --> 00:37:09,083
মধুর মত মিষ্টি ...
621
00:37:15,000 --> 00:37:17,250
ভাবী মাঙ্গায়ারাকারাসি।
622
00:37:17,541 --> 00:37:21,250
আর এই লোকটা
তার স্বামী।
623
00:37:30,375 --> 00:37:34,125
১৫ বছর আগে, আমাকে বিয়ে করতে প্রত্যাখ্যান
করেছিলেন, কারন আমরা আত্নীয় ছিলাম।
624
00:37:34,208 --> 00:37:38,500
আর এই বোকার সাথে আমাকে বিয়ে দিছেন।
625
00:37:38,583 --> 00:37:40,166
আপনি আমার জীবন
ধ্বংস করে দিছেন।
626
00:37:40,250 --> 00:37:41,875
আপনার জন্য তার
জীবন ধ্বংস হয়ে গেছে।
627
00:37:41,958 --> 00:37:43,833
আহাম্মক!
আপনার কথাই বলতেছে।
628
00:37:44,166 --> 00:37:45,041
কিছু বলো ।
629
00:37:45,125 --> 00:37:46,333
আমি কী বলবো?
হেই, পাচাকিলি!
630
00:37:46,416 --> 00:37:50,416
আপনার কথায় এই
গাধা লোককে বিয়ে করেছি।
631
00:37:50,500 --> 00:37:52,833
আপনাকে বিয়ে করতে চেয়েছিলাম।
632
00:37:52,916 --> 00:37:54,708
কিন্তু আপনি প্রত্যাখ্যান করেছেন।
633
00:37:55,541 --> 00:37:57,666
আপনার জন্যই আমার
জীবন নষ্ট হয়ে গেছে ।
634
00:37:57,791 --> 00:38:00,458
তাকে বলো।
তার জীবন পুরাপুরি নষ্ট হয়ে গেছে ।
635
00:38:00,541 --> 00:38:02,708
তিনি আপনার কথাই বলতেছে।
636
00:38:02,875 --> 00:38:04,750
সে সত্যিই মাথামোটা।
আমার কথা শোনেন।
637
00:38:04,833 --> 00:38:07,916
আমরা পুরানো সম্পর্ক
জোড়া লাগাতে পারবো না।
638
00:38:08,000 --> 00:38:09,500
আমরা আর কোন
সম্পর্ক নষ্ট হতে দিবো না।
639
00:38:09,583 --> 00:38:10,541
আমার প্রিয় ভাই,
640
00:38:14,791 --> 00:38:16,166
তার হাঁটার মধ্যেও স্টাইল রয়েছে।
641
00:38:16,250 --> 00:38:17,666
রয়েছে সুন্দর চাহনি।
642
00:38:17,875 --> 00:38:20,541
তার সকল গুনাবলী রয়েছে।
643
00:38:20,958 --> 00:38:23,583
তার নাম সথিসিলান।
644
00:38:23,666 --> 00:38:25,916
আপনার বোনকে আমার ভাইয়ের
সাথে বিয়ে দেন।
645
00:38:26,166 --> 00:38:27,000
হাই, আঙ্কেল ।
646
00:38:27,125 --> 00:38:29,250
ওড়না পড়া কোন ছেলের সাথে
আমার বোনের বিয়ে দেব না।
647
00:38:29,416 --> 00:38:30,500
এটা আমার স্টাইল, আঙ্কেল ।
648
00:38:30,583 --> 00:38:33,375
তুই গুগলের CEO নয়।
চশমা খোল।
649
00:38:33,458 --> 00:38:34,583
কোনদিকে তাকিয়ে আছে?
650
00:38:35,916 --> 00:38:37,708
সে কাজের মেয়েদের
উপর নজর দিচ্ছে।
651
00:38:37,791 --> 00:38:38,916
কেমন আছো, সম্ভাব্য বর?
652
00:38:39,250 --> 00:38:42,125
ভালো আছি। আমাকে বলতেই হচ্ছে,
আপনার কাজের মেয়েরা অসাধারন।
653
00:38:42,458 --> 00:38:44,000
আপনার বোনের সাথে
একা কথা বলতে পারি?
654
00:38:44,083 --> 00:38:45,375
বলো যাও।
ধন্যবাদ ।
655
00:38:45,791 --> 00:38:46,708
হাই, বেবী।
656
00:38:47,250 --> 00:38:49,916
আমি ভেবেছিলাল,
তোমার প্রেমে পড়ে যাবো।
657
00:38:51,958 --> 00:38:53,750
কিন্তু আমার কাজের
মেয়েদেরও পছন্দ হয়েছে।
658
00:38:53,833 --> 00:38:55,708
ভাইয়া!
এই বাড়িতে কতো জন কাজের মেয়ে আছে?
659
00:38:56,125 --> 00:38:57,250
আমার প্রিয় ভাই ।
660
00:38:59,708 --> 00:39:01,958
তাকে রেস্টুরেন্টের ওয়েটারের
মতো লাগতেছে ।
661
00:39:02,041 --> 00:39:03,583
চিন্তা হচ্ছে,
সে কী করতে চলেছে।
662
00:39:03,666 --> 00:39:08,375
চ্যালেঞ্জ করতেছি, আমার ভাইয়ের মতো
ভালো পাত্র এই পৃথিবীতে আর পাবেন না ।
663
00:39:08,500 --> 00:39:09,541
সে অনেক সুদর্শন!
664
00:39:09,625 --> 00:39:11,791
আপনার বোনের সাথে
তাকে ভালো মানাবে।
665
00:39:13,458 --> 00:39:14,916
তাকে তুলে নিয়ে
যেতে পারতাম।
666
00:39:15,125 --> 00:39:16,666
কিন্তু এটা ঠিক হবে না ।
667
00:39:17,041 --> 00:39:18,916
তাকে কি,
668
00:39:19,291 --> 00:39:20,666
সরাসরি জিজ্ঞাসা করবো?
669
00:39:21,000 --> 00:39:21,916
হ্যাঁ, বলো।
670
00:39:22,750 --> 00:39:25,416
থাঙ্গা মীনাক্ষী আমাকে
খারাপ ভাববে না।
671
00:39:25,916 --> 00:39:28,375
আমি আর নিয়ন্ত্রন
করতে পারছি না।
672
00:39:28,666 --> 00:39:29,625
ভাইয়া...
673
00:39:30,125 --> 00:39:31,125
সরে যাও।
674
00:39:33,208 --> 00:39:35,083
আমি এই মিঠাই চেয়েছিলাম।
675
00:39:35,291 --> 00:39:36,125
ভাই!
676
00:39:36,208 --> 00:39:37,583
এটা আমাদের
দুজনের জন্যই ।
677
00:39:37,708 --> 00:39:39,375
শালা।
আপনার জন্য নয়।
678
00:39:40,083 --> 00:39:41,416
সরে যাও।
হেই!
679
00:39:41,625 --> 00:39:43,166
তাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো?
680
00:39:43,250 --> 00:39:44,583
সে আমার ভাইয়ে বিয়ে করবে।
তাকে ছেড়ে দাও।
681
00:39:44,666 --> 00:39:46,958
না, সে আমার ভাইকে বিয়ে করবে!
টানাটানি করা বন্ধ করো।
682
00:39:47,041 --> 00:39:48,833
সে আমার ভাইকে বিয়ে করবে ।
ছেড়ে দাও।
683
00:39:48,958 --> 00:39:50,875
সে আমার ভাইকে বিয়ে করবে ।
আমার কথা শোনো।
684
00:39:52,875 --> 00:39:55,708
শুনেন, আপনার বোনকে, আমার ভাইয়ের
সাথে বিয়ে দিতে হবে ।
685
00:39:55,833 --> 00:39:56,875
তার সাথে বিয়ে দিবেন, তাই না?
686
00:39:56,958 --> 00:39:58,291
এর মাধ্যমেই আমাদের সম্পর্ক
আবার জোড়া লাগবে।
687
00:39:58,375 --> 00:39:59,375
আঙ্কেল ।
688
00:39:59,666 --> 00:40:01,375
হেই, মাঙ্গি।
689
00:40:01,833 --> 00:40:05,083
আঙ্কেল, আপনার বোন আর আমার ভাই
একে অপরের জন্যই তৈরি হয়েছে।
690
00:40:05,166 --> 00:40:06,208
আমি ঠিক বলেছি?
691
00:40:06,375 --> 00:40:08,708
এর মাধ্যমেই আমাদের
সম্পর্ক ভালো হবে।
692
00:40:08,833 --> 00:40:11,416
আমাদের সম্পর্ক শেষ হবে না।
ভাইয়া!
693
00:40:11,500 --> 00:40:13,041
ভাগ এখান থেকে ।
694
00:40:13,416 --> 00:40:15,166
ব্রো!
কী হয়েছে, বোকারাম?
695
00:40:15,250 --> 00:40:16,458
আপনাকে সঠিক সিধান্ত নিতে হবে।
696
00:40:20,833 --> 00:40:22,000
আমি সবাইকে কিছু বলতে চাই।
697
00:40:22,083 --> 00:40:24,500
পরিবার বট গাছের মতো।
পরিবার বট গাছের মতো।
698
00:40:24,583 --> 00:40:27,041
একদিকে যদি গরম পানি ঢালি...
একদিকে যদি গরম পানি ঢালি...
699
00:40:27,125 --> 00:40:29,291
আর একদিকে যদি ঠান্ডা পানি ঢালি...
আর একদিকে যদি ঠান্ডা পানি ঢালি...
700
00:40:29,375 --> 00:40:32,291
তাহলে গাছটা মরে যাবে।
তাহলে গাছটা মরে যাবে।
701
00:40:32,375 --> 00:40:34,375
একদিকে, পিতৃবৎ বর।
একদিকে, পিতৃবৎ বর।
702
00:40:34,458 --> 00:40:36,416
আরেকদিকে, মাতৃবৎ বর ।
আরেকদিকে, মাতৃবৎ বর ।
703
00:40:36,500 --> 00:40:37,625
তারা দুই চোখের মতো।
704
00:40:37,708 --> 00:40:39,375
যদি বলো, কোন চোখ
আমার প্রয়োজন...
705
00:40:39,458 --> 00:40:40,916
তাহলে, আমি কোন চোখে পছন্দ করবো?
আমাদের বলো।
706
00:40:41,000 --> 00:40:42,541
ঠিক বলেছেন।
707
00:40:42,833 --> 00:40:45,875
১০ বছর আগে, সে আমাদের একই কথা বলে,
আমাদের থেকে পরিত্রান পান।
708
00:40:45,958 --> 00:40:47,083
তাকে বল!
709
00:40:47,666 --> 00:40:51,125
এই বার, আমরা কোনকিছু
অর্জন না করে, যাবো না।
710
00:40:51,333 --> 00:40:52,625
আপনার সিধান্ত জানান।
711
00:40:53,458 --> 00:40:55,583
আমরা এখন কী করবো?
৫ দিনের সময় নে।
712
00:40:56,166 --> 00:40:57,500
আমাদের ৫ দিন সময় দিন।
713
00:40:57,750 --> 00:41:00,458
এই ৫ দিন, আমরা এই বাড়িতে থাকবো।
714
00:41:00,541 --> 00:41:02,875
আর আমরা নিরপেক্ষ উত্তর নিয়েই,
এই বাড়ি থেকে চলে যাবো।
715
00:41:06,333 --> 00:41:07,458
হেই, বেবী।
716
00:41:07,583 --> 00:41:09,666
তোমার দাঁতে খাবার আটকে গেলে
কিভাবে বের করো?
717
00:41:09,875 --> 00:41:11,750
আঙ্গুল দিয়ে নয়।
জিহ্বা দিয়ে।
718
00:41:12,375 --> 00:41:13,416
সেলফি তুলা যাক।
719
00:41:14,166 --> 00:41:16,166
থাঙ্গা মীনাক্ষী,
গুলাব জামুন খাও।
720
00:41:16,250 --> 00:41:17,083
এটা অনেক মিষ্টি ।
721
00:41:17,166 --> 00:41:19,833
আমার হাত থেকে খেলে,
আরো মিষ্টি লাগবে।
722
00:41:19,916 --> 00:41:22,125
ভাইয়া!
আমার কথা ভাবছো?
723
00:41:22,250 --> 00:41:23,125
হ্যাঁ!
724
00:41:24,208 --> 00:41:26,833
তার ডাক শুনে, হাজির হওয়া
স্বাভাবিক ব্যাপার ।
725
00:41:26,916 --> 00:41:29,041
আপনার কথা চিন্তা করা মাত্রই হাজির হওয়া
এটা বোধগম্য নয়।
726
00:41:29,125 --> 00:41:29,958
তাহলে শুনে রাখ,
727
00:41:30,041 --> 00:41:31,375
কেউ যখন তাকে বকে,
বা তার হিচকি ওঠে...
728
00:41:31,458 --> 00:41:32,333
বা, যখন ভূত-প্রেতের ভয় পায়,
729
00:41:32,416 --> 00:41:33,583
বা, কোন বজ্জাত লোক,
তাকে বিরক্ত করে,
730
00:41:33,666 --> 00:41:35,166
বা, কেউ তার পাশে আছে...
তখন সে OTP কোড পায়।
731
00:41:35,250 --> 00:41:36,291
আর আমি তাকে
উদ্ধার করতে চলে আসি।
732
00:41:37,041 --> 00:41:39,250
আপনি ৫ দিনের সময় দিয়েছিলেন,
তাই না?
733
00:41:39,333 --> 00:41:41,458
কিন্তু আপনি অসংবেদী আচরন আর
তাদের মধ্যে অনধিকারপ্রবেশ করছেন!
734
00:41:41,541 --> 00:41:43,916
আপনি মহান নয়।
বিশ্বস্ততা সম্পর্কে আপনার ধারনা নেই।
735
00:41:44,000 --> 00:41:45,708
আমি তোর জন্য বিশ্বস্ত হবো কেন?
736
00:41:45,791 --> 00:41:47,166
আপনি অতীত ভুলে গেছেন!
737
00:41:47,250 --> 00:41:49,791
আপনি আর আমার বোন অনেকবার
মুভি দেখতে থিয়েটার গিয়েছিলেন।
738
00:41:49,875 --> 00:41:51,083
আর একবার,
739
00:41:51,166 --> 00:41:54,041
আমার জন্য টিকেট না কিনে, আমার হাতে
মিষ্টি দিয়ে, বাহিরে দাঁড় করিয়ে রাখছিলেন।
740
00:41:54,125 --> 00:41:56,375
আর যখন আমি ঘটনাক্রমে
থিয়েটারে ঢুকেছিলাম,
741
00:41:56,458 --> 00:41:59,583
আমি দেখতে পাই, থিয়েটারে আপনি আর আমার
বোন ছাড়া কেউ ছিলো না।
742
00:41:59,666 --> 00:42:01,708
আমি এই কথা
কাউকে কী বলেছি?
743
00:42:02,541 --> 00:42:04,375
আমাকে এটা বলিসনি কেন?
744
00:42:04,458 --> 00:42:06,791
আপনাকে কেন বলবো,
যখন আমি কাউকেই বলিনি?
745
00:42:06,875 --> 00:42:08,333
এটা কি পরিমল থিয়েটার ছিলো।
746
00:42:11,875 --> 00:42:13,041
ব্রো,
আন্নাথে ।
747
00:42:13,125 --> 00:42:15,208
আমরা শুধু মুভি দেখতেছিলাম,
আর কথা বলছিলাম।
748
00:42:15,291 --> 00:42:17,333
এটা একটা গ্রাম সম্পর্কে ছিলো...
আমি জানতে চাই না।
749
00:42:17,458 --> 00:42:18,583
এটা কোন বিষয় নয়।
750
00:42:18,750 --> 00:42:21,625
তিনি প্রায়ই আমার বোনকে নিয়ে
আখের খামারে যেতেন।
751
00:42:21,708 --> 00:42:23,000
আমি কুত্তার মতো প্রহরী ছিলাম ।
752
00:42:23,083 --> 00:42:26,333
একদিন, তারা ভুলে গেছলো আমি সেখানে আছি
আর আমাকে ছেড়ে তারা বাড়িতে চলে যায়।
753
00:42:26,416 --> 00:42:28,333
আমি বোকার মতো,
সেখানে সন্ধ্যা পর্যন্ত অপেক্ষা করছিলাম।
754
00:42:28,416 --> 00:42:30,541
আমি কি এই কথা
কাউকে বলেছি?
755
00:42:30,625 --> 00:42:32,541
হেই! আমাকে কেন বলিসনি?
756
00:42:32,625 --> 00:42:34,083
আপনাকে কেন বলবো,
যখন কাউকেই বলিনি।
757
00:42:34,166 --> 00:42:35,500
আমাকে বল।
কোন আখের খামার ছিলো?
758
00:42:35,583 --> 00:42:37,833
যেই খামার ঘন আর অন্ধকার, আর আখগুলো
দুইজন মানুষের সমান লম্বা ছিলো সেটা?
759
00:42:37,916 --> 00:42:41,000
কেউ জানবে না, ভিতরে কী হচ্ছে ।
হ্যাঁ, এটাই।
760
00:42:41,500 --> 00:42:42,583
ব্রো ।
ব্রো ।
761
00:42:42,666 --> 00:42:46,833
খামারটা সুন্দর আর ঠান্ডা ছিলো...
আমি খামারের ভিতর ঢুকতে চাইনি!
762
00:42:46,916 --> 00:42:48,541
তোর বোন আর আমি শুধু কথা বলছিলাম।
ব্রো ।
763
00:42:48,625 --> 00:42:50,333
কেউ কখনো সত্য কথা শুনতে চায় না!
764
00:42:50,416 --> 00:42:51,916
হেই, মীনাক্ষী!
হেই, মীনাক্ষী!
765
00:42:52,375 --> 00:42:53,875
তারা শুধু কথা বলছিলো।
তারা শুধু কথা বলছিলো।
766
00:42:53,958 --> 00:42:55,083
আমাদের বিশ্বাস করা উচিত ।
767
00:42:55,166 --> 00:42:56,833
জীবন বিশ্বাসেই চলে।
768
00:43:02,958 --> 00:43:04,291
ভাই...
আপু।
769
00:43:04,541 --> 00:43:07,833
মুভি শেষ হওয়ার আগে,
তোমার মাথা তার কোলে থাকবে,
770
00:43:07,958 --> 00:43:09,708
নয়তো তার মাথা তোমার কোলে থাকবে ।
771
00:43:09,833 --> 00:43:11,583
এটা কি অস্বচ্ছন্দ হবে না?
772
00:43:11,708 --> 00:43:13,083
তোমাদের দুজনের
বিজড়িত হওয়া উচিত ।
773
00:43:13,875 --> 00:43:18,000
ঠিক বলেছো, এখন বলো,
তুমি ভাইপো না ভাইঝি চাও?
774
00:43:18,375 --> 00:43:19,291
জময চাই।
775
00:43:22,041 --> 00:43:23,958
ভাই...
আপু।
776
00:43:24,041 --> 00:43:26,000
মুভি শেষ হওয়ার আগে,
777
00:43:26,083 --> 00:43:29,166
তোর হাতে দশটা আঙ্গুল থাকবে,
পাঁচটা নয়।
778
00:43:29,250 --> 00:43:30,291
বুঝলাম না।
779
00:43:30,375 --> 00:43:33,625
আমি চাই, তোর হাত তার
হাতের সাথে আটকে থাকুক।
780
00:43:33,708 --> 00:43:37,083
আপু, তুমি শুধু আমাকে
খেতে দেখেছো।
781
00:43:37,250 --> 00:43:39,041
রোমান্স করতে দেখোনি।
782
00:43:39,125 --> 00:43:41,416
দেখো, আমি কী করি।
সুপার।
783
00:43:46,291 --> 00:43:47,333
ধরুন।
784
00:43:50,166 --> 00:43:53,000
ভাই, আমার ব্যাংকের আকাউন্টে
৩৩.৫০ টাকা আছে....
785
00:43:53,083 --> 00:43:56,166
আমি ফেসবুকে ৫০০ জন লোককে ফলো করি,
আর টুইটারে তিনজনকে করি।
786
00:43:56,250 --> 00:43:57,958
ভবিষ্যতে, আপনি আমার আকাউন্ট চালাবেন।
কেন?
787
00:43:58,041 --> 00:44:00,750
কারন আমি এই দুই বোকাচোদাকে
মেরে জেলে যাবো।
788
00:44:01,416 --> 00:44:03,750
মুভিটার অ্যাকশন সিন
কখন আসবে?
789
00:44:06,833 --> 00:44:08,125
এসে গেছে।
790
00:44:14,000 --> 00:44:16,541
লাইট বন্ধ করার উপযুক্ত সময়।
আমার রোমান্স করার সুযোগ এসে গেছে।
791
00:44:24,750 --> 00:44:25,916
ওকে, লাইট আবার জ্বলতেছে।
792
00:44:26,166 --> 00:44:27,333
ভাই!
793
00:44:27,458 --> 00:44:29,250
কেউ তোর কাঁধে পা রেখেছে!
794
00:44:29,583 --> 00:44:30,791
এটা আমার পা।
795
00:44:32,583 --> 00:44:35,250
ভাই! তোর পাঁচটা আঙ্গুলের মধ্যে
দুইটা আঙ্গুল কোথায়?
796
00:44:35,666 --> 00:44:37,250
হারিয়ে গেছে!
797
00:44:37,458 --> 00:44:39,291
আমি এখন খাবার খাবো কিভাবে?
798
00:44:39,375 --> 00:44:41,041
হায় ইশ্বর, এটা কখন ঘটলো।
799
00:44:41,125 --> 00:44:43,333
মুভিটে অ্যাকশন সিন আসার কারনে
তারা আহত হয়েছে ।
800
00:44:43,416 --> 00:44:45,583
অ্যাকশন সিন দেখার সাথে,
তাদের আহত হওয়ার সম্পর্ক কী?
801
00:44:45,916 --> 00:44:47,458
মুভিতে ইমোশনাল সিন আসলে
তুমি কি কান্না করো না?
802
00:44:47,541 --> 00:44:49,125
মুভিতে কমেডি সিন আসলে,
তুমি কি হাসো না?
803
00:44:49,208 --> 00:44:50,958
একইভাবে, মুভির অ্যাকশন সিনে,
তুমি আঘাত পাবে।
804
00:44:51,041 --> 00:44:52,750
আমি ঠিক বলেছে, পাচাকিলি?
একদম।
805
00:44:53,500 --> 00:44:54,750
ওহ, আপনার কারসাজি।
806
00:44:58,708 --> 00:44:59,958
আপনি করেছেন।
807
00:45:06,625 --> 00:45:07,916
পাচাকিলি?
আন্নাথে ।
808
00:45:08,000 --> 00:45:09,666
আমরা অনেক লোককে মেরেছি।
809
00:45:10,250 --> 00:45:12,875
তাদের মারতে শুধু রাগ আসতো,
হাসি আসতো না।
810
00:45:13,041 --> 00:45:16,250
কিন্তু আজ, দুই আহাম্মককে মারার পর,
অনেক আনন্দ হচ্ছে ।
811
00:45:22,125 --> 00:45:23,583
আন্নাথে, মধ্যস্থতার সময়।
812
00:45:23,666 --> 00:45:25,458
মধ্যস্থতা আমার কাছে
বাচ্চাদের খেলার মতো!
813
00:45:25,625 --> 00:45:27,166
তারা এখানে আসতেছে,
আমরা এখন কী করবো?
814
00:45:27,250 --> 00:45:28,750
আমাদের সন্দেহ সঠিক।
815
00:45:29,041 --> 00:45:31,083
তারা বলেছিলো,
তারা মার্কেটে যাবে।
816
00:45:31,166 --> 00:45:32,583
কিন্তু তারা এখানে আসতেছে।
817
00:45:32,875 --> 00:45:34,083
আন্নাথেও এখানে আছে ।
818
00:45:34,166 --> 00:45:35,750
লুকিয়ে পড়ে দেখি।
819
00:45:35,833 --> 00:45:37,208
পাচাকিলি ।
জি, আন্নাথে ।
820
00:45:37,291 --> 00:45:38,666
আমার একটা গুরুত্বপূর্ন কল আসছে।
821
00:45:38,750 --> 00:45:40,166
কথা বলাটা অনেক জরুরী।
822
00:45:40,250 --> 00:45:41,458
তুই তাদের সামলা।
823
00:45:41,541 --> 00:45:43,666
আমার কাঁধে দায়িত্ব অর্পন করলেন।
দেখুন, আমি কী করি।
824
00:45:43,750 --> 00:45:45,625
তারা আপনাকে ভাই বলে ডাকবে।
825
00:45:45,708 --> 00:45:47,625
যা ঘটুক না কেন,
পিছনে তাকাবেন না।
826
00:45:47,708 --> 00:45:48,541
আমি যাচ্ছি ।
ওকে।
827
00:45:48,625 --> 00:45:49,583
থামুন!
828
00:45:49,666 --> 00:45:53,166
আমাদের গ্রামের প্রেসিডেন্ট
আমেরিকার প্রেসিডেন্টের সাথে কথা বলতেছে।
829
00:45:53,250 --> 00:45:56,125
তাই, সে এই হিরোকে পরিস্থিতি
সামাল দিতে বলেছে।
830
00:45:56,250 --> 00:45:57,166
হিরো?
831
00:45:58,708 --> 00:46:00,958
কী করছেন? আন্নাথে!
তাকে মারো!
832
00:46:01,083 --> 00:46:02,500
আন্নাথে, আমাকে বাঁচান।
833
00:46:02,583 --> 00:46:04,291
তারা আমাকে চড় মারা
থামাবে না।
834
00:46:04,375 --> 00:46:05,541
আমরা কি বিরতি নিতে পারি না?
835
00:46:05,625 --> 00:46:07,166
হেই, আমাকে গলা
টিপে মারবেন না।
836
00:46:07,625 --> 00:46:10,416
ওহ, পাচাকিলি তুই পরিস্থিতি সামাল দিচ্ছিস!
সাহায্য করুন, তারা আমাকে মেরেই ফেলবে।
837
00:46:10,750 --> 00:46:13,583
হেই, তাকে ছেড়ে দাও!
সে নিষ্পাপ, ছেড়ে দাও ।
838
00:46:14,666 --> 00:46:16,500
কী ব্যাপার?
কী হয়েছে?
839
00:46:16,625 --> 00:46:17,500
আমি আপনাকে বলতেছি।
840
00:46:17,583 --> 00:46:19,666
হেই, কী হচ্ছে?
841
00:46:20,541 --> 00:46:21,666
তারা কথা বলতেছে।
842
00:46:21,750 --> 00:46:24,500
আমি একটা সাহসী
সিধান্ত নিয়েছি।
843
00:46:25,125 --> 00:46:26,375
সাহসী সিধান্ত ।
আঙ্কেল ।
844
00:46:26,458 --> 00:46:28,041
আন্নাথে! সে আপনাকে ডাকছে!
আসতেছি।
845
00:46:28,125 --> 00:46:30,250
সে আপনাকে ডাকতেছে। দ্রুত যান!
কী হয়েছে?
846
00:46:30,333 --> 00:46:32,166
সত্যিটা বলুন।
847
00:46:32,250 --> 00:46:35,375
আপনার বোনকে আমার ভাইয়ের
সাথে বিয়ে দিতে হবে না ।
848
00:46:36,500 --> 00:46:39,583
ওয়াও! মনে হয়,
আমার মন পড়তে পারো।
849
00:46:39,916 --> 00:46:42,666
এজন্য একটা সিধান্ত নিয়েছি।
কী সিধান্ত?
850
00:46:42,750 --> 00:46:45,958
তাদের বিয়ে করানোর পরিবর্তে
আমি আর আপনি বিয়ে করতে পারি।
851
00:46:48,291 --> 00:46:49,791
আমরা একে অপরের জন্য তৈরি।
852
00:46:49,875 --> 00:46:51,208
তোমার স্বামীর কী হবে?
853
00:46:51,291 --> 00:46:52,875
আমি তার সাথে সকল
সম্পর্ক ছিন্ন করবো।
854
00:46:52,958 --> 00:46:54,166
আমি তাকে তালাক দিবো।
855
00:46:54,625 --> 00:46:55,833
তুমি কোন ধরনের মানুষ?
856
00:46:55,916 --> 00:46:58,916
তুমি শুনলে? স্ত্রীর উপর তোমার
কোন নিয়ন্ত্রন নেই ।
857
00:46:59,000 --> 00:46:59,833
আমার দিকে তাকাও।
858
00:46:59,916 --> 00:47:01,958
সে তোমার সাথে সম্পর্ক
ছিন্ন করতে প্রস্তুত।
859
00:47:02,041 --> 00:47:04,291
তোমাকে নিজের ভাই
মানতে লজ্জা হচ্ছে ।
860
00:47:04,375 --> 00:47:07,416
আন্নাথে, আমি সন্দেহ করেছিলাম,
এটাই তাদের আসল পরিকল্পনা ছিলো।
861
00:47:08,833 --> 00:47:10,208
মামা?
হ্যাঁ ।
862
00:47:10,291 --> 00:47:11,791
তারা আমাকে দৌড়াচ্ছে।
863
00:47:11,875 --> 00:47:14,750
কী হয়েছে?
আপনি জানেন, আমার সাহসী সিধান্ত কী?
864
00:47:14,916 --> 00:47:16,375
তোমার স্বামীকে তালাক দিবে।
865
00:47:16,458 --> 00:47:19,125
ওহ, না! তালাক দিবো না ।
ইশ্বরকে ধন্যবাদ ।
866
00:47:19,208 --> 00:47:21,333
সে আমাকে ছাড়া,
কিছু করতে পারবে না।
867
00:47:21,500 --> 00:47:22,791
ইশ্বর তোমার মঙ্গল করুক।
868
00:47:23,291 --> 00:47:25,083
হেই?
হুম ।
869
00:47:25,333 --> 00:47:27,583
তোমার স্ত্রী রাগী ।
870
00:47:27,666 --> 00:47:29,208
কিন্তু সে ধার্মিক মহিলা।
হ্যাঁ ।
871
00:47:29,375 --> 00:47:31,625
আমাদের আদালতে অযথা ঝগড়া করার কী দরকার?
ঠিক বলেছো।
872
00:47:31,708 --> 00:47:33,958
আমি একটা বড় লাঠি নিবো...
তারপর?
873
00:47:34,041 --> 00:47:35,958
তার মাথায় জোড়ে
আঘাত করবো।
874
00:47:36,208 --> 00:47:37,416
সে ঘটনাস্থলে মারা যাবে!
875
00:47:38,583 --> 00:47:40,250
তেরো দিনের শোক
পালন করবো।
876
00:47:40,333 --> 00:47:42,500
আর আমরা ১৪ তম দিনে
বিয়ে করতে পারি।
877
00:47:42,625 --> 00:47:43,875
ঠিক আছে?
878
00:47:45,833 --> 00:47:46,875
ব্রো...
879
00:47:47,125 --> 00:47:50,250
সে হাত দিয়ে চড় মারলেই,
তুমি অজ্ঞান হয়ে যাও।
880
00:47:50,333 --> 00:47:52,250
কিন্তু সে বড় লাঠি
দিয়ে মারবে।
881
00:47:52,333 --> 00:47:54,583
তোমার পারিবারিক ঐতিহ্য অনুযায়ী,
আমি তোমাকে পুড়িয়ে, সমাহিত করবো।
882
00:47:55,375 --> 00:47:56,708
প্রমাণিত হয়ে গেলো।
883
00:47:56,791 --> 00:47:59,083
তারা এখানে পুরানো
আকাউন্ট আবার খুলতে এসেছে।
884
00:47:59,166 --> 00:48:01,250
আঙ্কেল ।
সে এখানে ।
885
00:48:01,375 --> 00:48:02,625
আমি উকিলের কাছে যাচ্ছি ।
886
00:48:02,708 --> 00:48:03,916
আমি লাঠি খুঁজতে যাচ্ছি ।
887
00:48:04,000 --> 00:48:06,750
আমি উকিলের কাছে যাচ্ছি ।
আমি লাঠি খুঁজতে যাচ্ছি ।
888
00:48:06,833 --> 00:48:08,083
কালকে একটা শুভ দিন।
889
00:48:08,166 --> 00:48:11,375
আমরা মন্দির পরিদর্শন করবো,
আর আমি আমার সিধান্ত জানাবো।
890
00:48:20,541 --> 00:48:23,458
মালা নিয়ে জলদি আসতেছি।
তারাতারি করো।
891
00:48:24,333 --> 00:48:26,875
হেই, বাজনা এতো ধীরে বাজছে কেন?
892
00:48:27,000 --> 00:48:30,625
আন্নাথে, সময় নষ্ট না করে,
শুরু করা যাক।
893
00:48:33,375 --> 00:48:35,041
পাচাকিলি!
894
00:48:35,125 --> 00:48:36,625
মিউজিকালি।
895
00:48:36,708 --> 00:48:37,833
হ্যাঁ ।
896
00:48:57,500 --> 00:48:58,916
চাচা?
897
00:48:59,750 --> 00:49:01,166
চাচা?
898
00:49:01,250 --> 00:49:02,333
সরে যা!
899
00:49:03,708 --> 00:49:05,541
চাচা!
900
00:49:05,625 --> 00:49:08,291
যেই লোকটা থানায়
আপনাকে অপমান করছে।
901
00:49:08,375 --> 00:49:10,208
তিনি আমাদের গ্রামে নাচতেছে।
902
00:49:10,291 --> 00:49:11,458
চল যাই।
903
00:49:17,916 --> 00:49:20,333
আন্নাথে, আমি ভেবেছিলাল আমাদের
শুধু ড্রাম বাজাতে হবে।
904
00:49:20,416 --> 00:49:22,375
কিন্তু এখন মনে হচ্ছে, কিছু লোকের
পুঙ্গিও বাজাতে হবে।
905
00:49:22,958 --> 00:49:25,625
ড্রাম আর বদমাইশদের
একসাথে বাজানো যাক।
906
00:49:25,708 --> 00:49:26,750
খেলা শুরু করা যাক।
907
00:49:59,041 --> 00:50:00,625
ভাগ এখান থেকে ।
908
00:50:19,625 --> 00:50:20,750
আন্নাথে ।
909
00:50:54,833 --> 00:50:58,041
হেই, তুই দেওয়ালের এই
পাশে আমাকে মারতেছিস।
910
00:50:58,250 --> 00:50:59,750
আর অপর পাশে গেলেই
মার খাচ্ছিস।
911
00:50:59,833 --> 00:51:00,916
এর কারন কী?
912
00:51:01,791 --> 00:51:03,083
ওইদিকে দেখ।
913
00:51:08,416 --> 00:51:10,958
তুই খারাপ লোক হতে পারিস।
কিন্তু স্ত্রীর কাছে হিরো।
914
00:51:11,291 --> 00:51:12,791
আর বাচ্চাদের কাছে সুপারহিরো।
915
00:51:13,416 --> 00:51:16,000
এই পৃথিবীতে স্ত্রী
তোকে একমাত্র বিশ্বাস করে।
916
00:51:16,666 --> 00:51:20,083
আর বাচ্চাদের তুই হাত ধরে
চলতে শেখাস।
917
00:51:20,625 --> 00:51:23,000
তাদের কাছে তুই
পৃথিবীর সবথেকে শক্তিশালী লোক।
918
00:51:26,500 --> 00:51:29,375
আমি সেই পৃথিবীতে তোর
মর্যাদা হারাতে দেব না।
919
00:51:29,916 --> 00:51:31,250
কিন্তু এই পৃথিবীতে...
920
00:51:31,625 --> 00:51:33,791
দেওয়ালের এই পাশের,
921
00:51:34,500 --> 00:51:36,083
সীমানা অতিক্রম করলে...
922
00:51:36,958 --> 00:51:38,791
তোর থোবরা
থেতলিয়ে দেবো।
923
00:51:41,208 --> 00:51:42,791
তুই এসব ইশ্বরকে উৎসর্গ করতেছিস,
924
00:51:44,958 --> 00:51:47,583
যাতে তুই সুখে থাকতে পারিস।
925
00:51:47,791 --> 00:51:49,541
এসব যদি গরীবদের মাঝে বিলিয়ে দেস,
926
00:51:50,125 --> 00:51:51,750
তাহলে তোর ইশ্বর খুশি হবে।
927
00:51:51,833 --> 00:51:54,250
কালিয়ান, রথের উপর দেবতা
অধ্যাসিত করা হয়েছে!
928
00:52:21,541 --> 00:52:23,958
তিন বছর বয়সে,
যখন তোর বোনের জ্বর হয়,
929
00:52:24,041 --> 00:52:28,041
তখন তুই এটা করেছিলি।
930
00:52:28,125 --> 00:52:29,291
কিন্তু সে এখন ভালো আছে।
931
00:52:29,375 --> 00:52:30,583
তাকে বুঝান।
932
00:52:31,666 --> 00:52:33,041
আরো চারটা হুঁক বসান।
933
00:52:33,125 --> 00:52:37,500
ইশ্বর তোকে সকল ধন-সম্পদ
আর সুখ দিবে।
934
00:52:37,583 --> 00:52:40,125
ইশ্বর যেন আমাকে
কৃপা করার বদলে,
935
00:52:40,291 --> 00:52:41,666
আমার বোনকে যেন করে।
936
00:53:14,041 --> 00:53:16,375
সাধারনত, তুই চারটা হুঁক বসাতে বলিস।
937
00:53:17,208 --> 00:53:19,791
এইবার, তুই আটটা হুঁক বসাতে বললি কেন।
938
00:53:20,083 --> 00:53:22,708
এসবের কী প্রয়োজন ছিলো?
939
00:53:23,833 --> 00:53:25,041
কিছুই না।
940
00:53:26,208 --> 00:53:28,875
সারাজীবন, আমি বিশ্বাস করেছি
আমাদের সম্পর্ক সর্বশ্রেষ্ঠ।
941
00:53:29,916 --> 00:53:31,958
আর এখন তার
বিয়ের কথা চলতেছে।
942
00:53:33,458 --> 00:53:35,333
আমি একটা জিনিস
বুঝতে পেরেছি ।
943
00:53:35,916 --> 00:53:37,833
একবার তার বিয়ে হয়ে গেলে...
944
00:53:38,041 --> 00:53:40,041
তার স্বামীর সাথে তার সম্পর্ক
সবার সেরা হবে।
945
00:53:41,000 --> 00:53:42,458
আর যখন তাদের বাচ্চা হবে,
946
00:53:42,875 --> 00:53:44,500
সে তাদের মধ্যে গভীর সম্পর্কের
বন্ধন তৈরি করবে।
947
00:53:45,125 --> 00:53:47,375
আমি এসব দূর
থেকে দেখবো।
948
00:53:56,166 --> 00:54:00,166
যে বাচ্চাটাকে আদরযত্ন দিয়ে বড় করেছি,
949
00:54:00,541 --> 00:54:02,000
সে একদিন চিরতরের
জন্য অন্য কারো হয়ে যাবে,
950
00:54:02,541 --> 00:54:04,041
যখন এটা ভাবি,
951
00:54:04,833 --> 00:54:07,833
তখন আমার হৃদয়ে রক্তক্ষরন হয়।
952
00:54:08,375 --> 00:54:10,625
আমার চোখে জল আছে ।
953
00:54:16,375 --> 00:54:17,875
যে মানুষটা তার জীবনে আসবে,
954
00:54:18,333 --> 00:54:19,625
তাকে আমার চেয়ে ভাল হতে হবে।
955
00:54:19,791 --> 00:54:21,416
আমার তুলনায় ধনী হতে হবে।
956
00:54:21,541 --> 00:54:24,708
সে আমার বোনকে আমার থেকেও
বেশি ভালোবাসবে।
957
00:54:25,333 --> 00:54:26,250
ভাইয়া...
958
00:54:27,375 --> 00:54:29,125
তোমার থেকে ভালো
কাউকে পেতে পারো...
959
00:54:29,500 --> 00:54:31,541
আর তোমার তুলনায়
ধনী কাউকে পেতে পারো ।
960
00:54:32,916 --> 00:54:33,875
কিন্তু...
961
00:54:34,250 --> 00:54:37,000
কিন্তু এটা বলো না,
আমাকে সে তোমার থেকেও বেশি ভালোবাসবে।
962
00:54:38,875 --> 00:54:40,458
আমিও এটাই মনে করি।
963
00:54:40,583 --> 00:54:41,541
এইজন্যে...
964
00:54:41,666 --> 00:54:43,333
আমি আরো চারটা হুঁক
বেশি লাগাতে বলেছি।
965
00:54:43,833 --> 00:54:46,166
ইশ্বরের কাছে আর্শীবাদ চাওয়া ছাড়া,
966
00:54:46,958 --> 00:54:49,083
তোর ভাই আর কী-বা করতে পারে?
967
00:55:09,250 --> 00:55:11,458
তোমরা চলে যাচ্ছো কেন?
তোমরা কি কোনভাবে ক্ষুব্ধ?
968
00:55:11,541 --> 00:55:14,291
না, আমরা খুশিমনে চলে যাচ্ছি ।
969
00:55:15,583 --> 00:55:20,166
আপনি কখনো না বলবেন না,
কারন আপনি জানেন আমরা কষ্ট পাবো।
970
00:55:21,083 --> 00:55:23,125
আমরা আপনার কষ্ট
বুঝতে পেরেছি ।
971
00:55:24,041 --> 00:55:27,833
গতরাতে, আপনি বলেছিলেন , আপনার বোনের
জন্য আদর্শ বর চান।
972
00:55:28,208 --> 00:55:30,041
আমাদের দুজনই সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
973
00:55:30,708 --> 00:55:32,375
আমরা আপনার সাথে
সম্পর্ক ভাঙতে চাই না।
974
00:55:32,583 --> 00:55:34,500
তাই, আমরা এই বাড়িতে এসেছিলাম।
975
00:55:34,833 --> 00:55:36,208
আমরা সত্যিটা বুঝেছি,
976
00:55:36,458 --> 00:55:40,875
যখন আপনি বললেন, প্রেম আর মমতা
প্রত্যেক সম্পর্কের উপরে।
977
00:55:41,458 --> 00:55:43,250
যদিও আমাদের সম্পর্ক
থাকবে না।
978
00:55:44,375 --> 00:55:45,791
কিন্তু আমরা ভালোবাসা
হারাতে চাই না।
979
00:55:47,833 --> 00:55:51,000
আমরা মীনাক্ষীর জন্য
উপযুক্ত একটা বর খুঁজে বের করবো।
980
00:56:06,875 --> 00:56:07,833
স্বাগতম।
981
00:56:08,000 --> 00:56:09,875
যখন আপনার দরজায়
কোন শত্রু আসে,
982
00:56:10,041 --> 00:56:13,416
আপনি তখন বিনা প্রশ্নে, হাসিমুখে
তাদের স্বাগত জানান।
983
00:56:13,875 --> 00:56:16,958
আমি সৎভাবে একটা কথা বলি।
আপনি মহৎ।
984
00:56:19,166 --> 00:56:20,791
যখন আমাদের প্রথমবার দেখা হয়,
985
00:56:21,583 --> 00:56:25,291
আপনি বলেছিলেন,
মানুষের পরিচয় ধন-সম্পদে নয়,
986
00:56:25,375 --> 00:56:27,625
কাজ আর কর্মের মাধ্যমেই
মানুষের আসল পরিচয় প্রকাশ পায়।
987
00:56:27,875 --> 00:56:30,208
কিন্তু আমি সেটা বুঝিনি,
988
00:56:31,041 --> 00:56:32,583
পরেরবার যখন দেখা হয়,
989
00:56:33,166 --> 00:56:36,541
আসল খুশি কারো কাছ থেকে
কিছু ছিনিয়ে নেওয়াতে নয়,
990
00:56:36,875 --> 00:56:40,166
যাদের কিছু নেই,
তাদেরকে বিলিয়ে দেওয়ার মাঝেই খুশি।
991
00:56:40,250 --> 00:56:41,458
সেটাও আমি বুঝেনি।
992
00:56:43,125 --> 00:56:44,458
শেষবার মন্দিরে,
993
00:56:45,041 --> 00:56:48,416
আমার পরিবারের সামনে
আমার সম্মান বাঁচিয়েছেন।
994
00:56:49,375 --> 00:56:52,750
আপনি ইচ্ছা করে
মাইর খেয়ে গেছেন।
995
00:56:54,333 --> 00:56:55,750
আপনি যা বলেছেন...
996
00:56:56,375 --> 00:57:00,250
তা আমার মনের উপর দৃঢ় প্রভাব ফেলেছে, মনে হয়েছে আমি যেন উত্তপ্ত বালির উপর পা রেখেছি।
997
00:57:01,708 --> 00:57:04,000
আপনার কথা মতো, আমি নেওয়ার পরিবর্তে
দেওয়া শুরু করে দিয়েছি।
998
00:57:04,625 --> 00:57:05,625
তারা আমাকে সম্মান করতো।
999
00:57:06,291 --> 00:57:07,833
কিন্তু সেই সম্মানটা,
1000
00:57:08,500 --> 00:57:09,916
ভয়ে করতো।
1001
00:57:10,916 --> 00:57:12,958
কিন্তু আজ সেটা,
ভালোবাসায় পরিবর্তন হয়ে গেছে ।
1002
00:57:14,458 --> 00:57:16,541
এখন এই সম্মানের কারনে,
1003
00:57:16,625 --> 00:57:18,458
ঘুমাতে পারি না ।
1004
00:57:20,125 --> 00:57:21,625
তারপর আমি বুঝতে পারি ...
1005
00:57:22,250 --> 00:57:24,375
ভয়কে পরাস্ত করলে,
ভয়ও দূর হয়ে যাবে।
1006
00:57:25,166 --> 00:57:26,166
কিন্তু সম্মান,
1007
00:57:26,666 --> 00:57:31,041
সম্মান অমর।
মানুষের মৃত্যুর পরও রয়েই যায় ।
1008
00:57:32,166 --> 00:57:33,833
আমি সিধান্ত নিয়েছি,
1009
00:57:34,666 --> 00:57:36,458
আপনার সাথে আর
শত্রুতা করবো না।
1010
00:57:37,000 --> 00:57:38,500
আমি আপনার সাথে
আত্নীয়তা করতে চাই।
1011
00:57:40,333 --> 00:57:41,666
সে আমার ভাই।
1012
00:57:42,583 --> 00:57:45,000
সে তাল্লাকুলাম সরকারি
হাসপাতালের ডাক্তার।
1013
00:57:45,333 --> 00:57:47,833
তার সাথে কি আপনার
বোনের বিয়ে দিবেন?
1014
00:57:48,041 --> 00:57:49,208
নাট্টুডুরাই।
1015
00:57:49,375 --> 00:57:52,166
তুমি আমাদের সাথে আত্নীয়তা করে,
আমাদের খতম করার পরিকল্পনা করেছো?
1016
00:57:52,500 --> 00:57:55,083
আমরা কখনো তোমার সাথে
আত্নীয়তা করবো না।
1017
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
স্যার...
1018
00:57:56,541 --> 00:57:59,666
এক গ্লাস দুধের মধ্যে যদি
এক ফোঁটা বিষ মিশিয়ে দেন,
1019
00:57:59,750 --> 00:58:01,583
তবে পুরা দুধটাই বিষাক্ত হয়ে যাবে।
1020
00:58:01,916 --> 00:58:03,333
আমি এটা ভিন্নভাবে বুঝাচ্ছি...
1021
00:58:03,916 --> 00:58:07,250
আপনি যদি এক পাত্র জলে এক ফোঁটা
পবিত্র জল মিশিয়ে দেন...
1022
00:58:07,416 --> 00:58:09,166
তবে পুরা জলটাই
পবিত্র হয়ে যাবে ।
1023
00:58:09,583 --> 00:58:13,125
আমার পরিবার পানি,
আর আপনার বোন পবিত্র পানি।
1024
00:58:16,250 --> 00:58:21,583
কালিয়ান, তোমার মনের মতো,
বর পেয়েছো।
1025
00:58:21,708 --> 00:58:23,000
হ্যাঁ বলো ।
1026
00:58:23,083 --> 00:58:26,708
আপনাদের পরিবারের দেবতা আর
আমাদের পরিবারের দেবতা, একই জ্ঞাতিত্বের।
1027
00:58:26,791 --> 00:58:29,041
আমি দেবতার নামে শপথ করতেছি,
1028
00:58:29,250 --> 00:58:30,750
আপনার বোনকে যদি বিয়ে দেন,
1029
00:58:31,083 --> 00:58:33,541
আমরা তাকে অনেক
আদর যত্নে রাখবো।
1030
00:58:34,916 --> 00:58:36,333
আমরা এখানে বিয়ের
সমন্ধ নিয়ে এসেছি,
1031
00:58:36,875 --> 00:58:38,291
যদি বিয়ে না দেন,
1032
00:58:38,541 --> 00:58:42,291
মেনে নেবো, আমরা যোগ্য নয়,
আর এখান থেকে চলে যাবো।
1033
00:58:42,666 --> 00:58:45,000
আপনি ১০০০ লোকজনের সাথে
লড়াই করে জিততে পারবেন।
1034
00:58:45,458 --> 00:58:47,333
কিন্তু আপনি নিজের সাথে লড়াই করেছেন,
1035
00:58:47,791 --> 00:58:50,041
নিজের অহংকারকে পরাস্ত করে,
হাতজোড় করেছেন।
1036
00:58:50,291 --> 00:58:52,416
আপনার চোখ
সত্য বলছে।
1037
00:58:52,750 --> 00:58:54,416
আমি দেখতে পাচ্ছি ।
1038
00:58:54,875 --> 00:58:57,875
ক্ষমা চাইলে,
ইশ্বরও মাফ করে দেয়।
1039
00:58:58,166 --> 00:59:00,083
আমি তো সামান্য মানুষ।
1040
00:59:02,416 --> 00:59:04,375
আমি যদি, আমার বোনের বিয়ে
কোন কোটিপটির সাথে দিতাম,
1041
00:59:04,458 --> 00:59:06,500
তবে তার অসুখ হলে,
ডাক্তার ডাকা লাগতো।
1042
00:59:08,000 --> 00:59:10,166
আর যদি ডাক্তারকেই বিয়ে করে।
1043
00:59:12,666 --> 00:59:16,750
মনে হয়, ইশ্বর এটায় চায়।
1044
00:59:17,083 --> 00:59:18,625
ঠিক বলছিস বেটা।
1045
00:59:18,708 --> 00:59:20,083
এটা ইশ্বরের ইচ্ছা ।
1046
00:59:21,916 --> 00:59:24,000
আমরা কি বিয়ের তারিখ ঠিক করবো।
ঠিক করা যাক।
1047
00:59:28,333 --> 00:59:29,875
তোর ভাই অনেক খুশি।
1048
00:59:30,458 --> 00:59:31,750
তুই কি খুশি?
1049
00:59:33,500 --> 00:59:36,208
আপনার খুশিতেই,
আমার খুশি।
1050
00:59:37,333 --> 00:59:39,666
পাচাকিলি?
হাপিলি।
1051
00:59:57,208 --> 01:00:00,416
It's the wedding season
Happiness surrounds us
1052
01:00:00,500 --> 01:00:03,583
Let go of the shyness
1053
01:00:03,666 --> 01:00:06,833
You have been adorned with henna
1054
01:00:06,916 --> 01:00:09,791
You will make a beautiful bride
1055
01:00:09,916 --> 01:00:16,375
Let's roll out the drums
For it's time to celebrate!
1056
01:00:16,458 --> 01:00:19,666
She has grown into a beautiful woman
Carrying all the grace
1057
01:00:19,750 --> 01:00:22,791
You are the apple of my eye
1058
01:00:22,875 --> 01:00:26,000
She shines like a bright star
1059
01:00:26,083 --> 01:00:28,791
Her bangles tinkle with joy
1060
01:00:28,875 --> 01:00:31,875
My queen, your smile is so vibrant!
1061
01:00:31,958 --> 01:00:35,041
My heart is dancing in joy!
1062
01:00:35,125 --> 01:00:38,250
My queen, your smile is so vibrant!
1063
01:00:38,333 --> 01:00:41,708
My heart is dancing in joy!
1064
01:00:54,708 --> 01:00:58,041
Your henna brightens up the place
1065
01:00:58,125 --> 01:01:01,166
Everyone's in a celebratory mood
1066
01:01:01,250 --> 01:01:04,416
Your groom will ride a horse
And arrive at your doorstep
1067
01:01:04,500 --> 01:01:07,541
You have been blessed by the Almighty
1068
01:01:07,625 --> 01:01:10,750
Beat the drums and blow the trumpet
The time has now come
1069
01:01:10,833 --> 01:01:14,000
To shower you with blessings
1070
01:01:14,083 --> 01:01:17,208
My happiness lies in yours
1071
01:01:17,291 --> 01:01:20,416
I feel overwhelmed today
1072
01:01:20,500 --> 01:01:26,291
The adornments tinkle
The beautiful bride exudes charm
1073
01:01:26,375 --> 01:01:29,458
My queen, your smile is so vibrant!
1074
01:01:29,541 --> 01:01:32,666
My heart is dancing in joy!
1075
01:01:32,750 --> 01:01:35,875
My queen, your smile is so vibrant!
1076
01:01:35,958 --> 01:01:39,166
My heart is dancing in joy!
1077
01:02:18,083 --> 01:02:24,250
You will always be in my prayers
No matter where you are
1078
01:02:24,416 --> 01:02:27,416
Our girl will be supreme
1079
01:02:27,500 --> 01:02:30,666
She will transform the house
Into a divine abode
1080
01:02:30,791 --> 01:02:36,791
This couple is destined to be together
1081
01:02:37,250 --> 01:02:43,125
The pouring rain
Will turn into a stream
1082
01:02:43,250 --> 01:02:46,750
Don't take pride in superiority
Believe in togetherness
1083
01:02:46,833 --> 01:02:49,958
If you stay united
There will be a rainbow
1084
01:02:50,041 --> 01:02:53,208
May you always have a smile on your face
1085
01:02:53,291 --> 01:02:55,958
I wish you all the happiness
1086
01:02:56,041 --> 01:02:59,000
My queen, your smile is so vibrant!
1087
01:02:59,083 --> 01:03:02,250
My heart is dancing in joy!
1088
01:03:02,333 --> 01:03:05,416
My queen, your smile is so vibrant!
1089
01:03:05,500 --> 01:03:08,958
My heart is dancing in joy!
1090
01:03:38,500 --> 01:03:41,250
My queen, your smile is so vibrant!
1091
01:03:41,333 --> 01:03:44,083
My heart is dancing in joy!
1092
01:03:44,166 --> 01:03:46,875
My queen, your smile is so vibrant!
1093
01:03:47,000 --> 01:03:50,791
My heart is dancing in joy!
1094
01:03:58,500 --> 01:04:01,125
মুথুর দোকানে যাও।
সে তোমাকে খুচরো পয়সা দিবে।
1095
01:04:01,250 --> 01:04:02,791
ধর্মানুষ্ঠানে লাগবে।
শোনো।
1096
01:04:02,875 --> 01:04:04,000
আঙ্কেল ফোন করেছে।
1097
01:04:05,041 --> 01:04:06,041
আঙ্কেল ।
1098
01:04:06,125 --> 01:04:09,000
আপনার নাম ইংরেজীতে মুদ্রিত না
হওয়ার কারনে রেগে গেছেন।
.
1099
01:04:09,083 --> 01:04:11,000
জলদি আসুন নয়তো খাবার পাবেন না।
হেই, শোনো ।
1100
01:04:11,083 --> 01:04:12,000
কী হয়েছে?
1101
01:04:12,083 --> 01:04:14,000
আমি মালীকে ডাকতেছি।
1102
01:04:16,791 --> 01:04:18,500
আমরা বট গাছ অতিক্রম করেছি।
1103
01:04:18,583 --> 01:04:20,125
আমরা ১৫ মিনিটের
মধ্যে পৌঁছে যাবো।
1104
01:04:20,208 --> 01:04:21,666
ঠিক আছে,
আসুন।
1105
01:04:21,750 --> 01:04:23,416
তারা কোথায়?
বট গাছের কাছাকাছি ।
1106
01:04:25,708 --> 01:04:27,458
কালেক্টর, তাহসিলদার কর্মকর্তারা
শীঘ্রই চলে আসবে।
1107
01:04:27,541 --> 01:04:30,291
সবকিছু ভালো করে সামলা।
তুমি এতো দ্রুত কোথায় যাচ্ছো?
1108
01:04:30,458 --> 01:04:33,166
কিছু হয়নি।
আমরা শীঘ্রই আসতেছি।
1109
01:04:41,958 --> 01:04:43,791
সে এখানেই ছিলো।
কোথায় গেলো?
1110
01:04:43,875 --> 01:04:45,083
তুমি কী করছিলে?
1111
01:04:45,166 --> 01:04:46,708
আমি তাকে দেখেছিলাম।
খুঁজে বের করো, কোথায় সে!
1112
01:04:46,791 --> 01:04:48,083
বুঝতে পারছি না,
কোথায় গেলো সে!
1113
01:04:48,166 --> 01:04:49,625
কী হয়েছে?
1114
01:04:49,708 --> 01:04:52,000
থাঙ্গাকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না ।
1115
01:04:52,708 --> 01:04:54,000
সে আশেপাশেই কোথাও আছে।
সোনা!
1116
01:04:54,250 --> 01:04:55,291
সোনা...
1117
01:05:05,416 --> 01:05:06,958
সে বাড়ির পিছনের উঠোনে রয়েছে।
1118
01:05:08,041 --> 01:05:09,875
আমরা দেখেছি।
সে ওখানেও নেই।
1119
01:05:16,083 --> 01:05:18,000
ভালোভাবে দেখেছো?
1120
01:05:18,375 --> 01:05:19,750
আমরা এখন কী করবো?
1121
01:05:19,833 --> 01:05:22,000
আমরা ছাদেও খুঁজেছি।
1122
01:05:22,083 --> 01:05:23,250
সে সেখানে নেই।
1123
01:05:23,541 --> 01:05:27,708
আশেপাশের সব জায়গা দেখেছি।
কোথাও তাকে দেখা যায়নি।
1124
01:05:28,875 --> 01:05:31,166
আমি মীনাক্ষীর বন্ধুর সাথে কথা বলেছি।
তারা কিছুই জানে না।
1125
01:05:31,250 --> 01:05:33,208
আমরা সব জায়গায় খুঁজেছি।
কিন্তু তাকে খুঁজে পাইনি।
1126
01:05:33,958 --> 01:05:35,250
বাড়ির আশেপাশের সব জায়গায় খুঁজেছি।
1127
01:05:35,541 --> 01:05:36,875
তাকে কোথাও খুঁজে
পাওয়া যাচ্ছে না ।
1128
01:05:37,041 --> 01:05:38,208
বেটা!
1129
01:05:38,291 --> 01:05:40,916
অনেক শত্রু,
আমাদের বন্ধু হয়েছে।
1130
01:05:41,291 --> 01:05:44,791
তাদের মধ্যে কেউ হয়তো পরিকল্পনা করেছে।
তারা তাকে অপহরন করেছে।
1131
01:05:44,875 --> 01:05:46,666
হায় ইশ্বর ।
1132
01:05:47,250 --> 01:05:48,750
আজাইরা কান্না করিস না।
1133
01:05:49,041 --> 01:05:51,500
তাকে শেষবার কে দেখেছে?
তাকে শেষবার কোথায় দেখা গেছে?
1134
01:05:51,625 --> 01:05:53,958
বাচ্চাটা তাকে দেখেছে।
1135
01:05:54,083 --> 01:05:56,666
তুমি তাকে কোথায় দেখেছো?
তাকে উঠোনে দেখেছি।
1136
01:05:56,833 --> 01:05:58,000
কয়টার সময়ে?
1137
01:05:58,958 --> 01:06:00,416
সময়ের কথা মনে নেই।
1138
01:06:01,416 --> 01:06:02,750
মনে করার চেষ্টা করো।
1139
01:06:03,208 --> 01:06:06,208
পটাকা ফোটানোর সময় দেখেছি।
1140
01:06:07,208 --> 01:06:08,875
৮.৩০ টার সময়
পটাকা ফোটানো হয়।
1141
01:06:10,416 --> 01:06:11,583
এখন ৯ টা বাজে।
1142
01:06:12,333 --> 01:06:13,791
৩০ মিনিট হয়ে গেছে ।
1143
01:06:14,208 --> 01:06:17,500
তাকে যতো দ্রুতই
নিয়ে যাক না কেন...
1144
01:06:17,666 --> 01:06:21,208
আমরা পূর্ব, উত্তর আর
দক্ষিণের সীমা জানি
1145
01:06:21,458 --> 01:06:23,708
আর তারা হয়তো সীমানা
পার করেনি।
1146
01:06:23,791 --> 01:06:27,208
কোন লোকের কাছে খবর পৌঁছার আগে,
তাকে বাঁচাতে হবে।
1147
01:06:27,291 --> 01:06:29,041
জলদি খুঁজে বের করো ।
1148
01:06:29,750 --> 01:06:31,208
তোরা দক্ষিণের দিকে যা।
1149
01:07:02,250 --> 01:07:03,833
জলদি বের হ।
1150
01:07:03,916 --> 01:07:05,708
প্রত্যেক কোণা খুঁজে দেখ।
1151
01:07:07,625 --> 01:07:09,666
হ্যালো?
এসব কী বলছেন?
1152
01:07:13,375 --> 01:07:14,666
জায়গাটা ঘিরে ফেল।
1153
01:07:21,166 --> 01:07:22,125
আপনারা কোথায় এখন?
1154
01:07:22,291 --> 01:07:23,625
আমরা রাস্তার কোণায় আছি।
1155
01:07:23,708 --> 01:07:25,250
সেখানে পৌঁছাতে
১০ মিনিট লাগবে।
1156
01:07:36,916 --> 01:07:38,291
আমরা সব জায়গা
খুঁজে দেখেছি।
1157
01:07:38,375 --> 01:07:39,958
আন্নাথে, তাকে কোথাও খুঁজে
পাওয়া যাচ্ছে না ।
1158
01:07:40,291 --> 01:07:43,041
চৌমাথা, জংশন আর হাইওয়ে চেক কর।
1159
01:07:43,125 --> 01:07:44,416
প্রত্যেক কোণা স্কান
করে খুঁজে দেখ।
1160
01:07:44,500 --> 01:07:45,875
গাড়িতে উঠ।
1161
01:07:52,875 --> 01:07:54,208
সকল গাড়ি চেক কর।
1162
01:07:56,375 --> 01:07:58,416
বাস থামাও।
কী হচ্ছে...
1163
01:07:59,208 --> 01:08:00,750
কালিয়ানের বোনকে দেখেছো ।
1164
01:08:04,833 --> 01:08:06,708
চিন্তা করবেন না, স্যার।
আমরা সামলে নিবো।
1165
01:08:06,791 --> 01:08:07,625
ভালোভাবে খুঁজবেন।
1166
01:08:07,708 --> 01:08:08,708
গাড়িতে উঠ।
1167
01:08:10,625 --> 01:08:11,583
কোন খবর আছে?
1168
01:08:11,666 --> 01:08:14,291
আমি প্রতি অলি-গলি দেখেছি।
তাকে কোথাও খুঁজে পাওয়া যায়নি।
1169
01:08:14,375 --> 01:08:15,291
বরের পরিবার কোথায়?
1170
01:08:15,375 --> 01:08:16,708
১০ মিনিটের মধ্যে চলে আসবে।
প্রবেশদ্বারে যাও।
1171
01:08:16,791 --> 01:08:18,666
তাকে কে অপহরন করেছে?
কে করেছে? বেটা।
1172
01:08:18,958 --> 01:08:20,791
আমাদের কূপও
চেক করা উচিত ।
1173
01:08:20,958 --> 01:08:23,291
আঙ্কেল, কী বলছেন?
1174
01:08:23,500 --> 01:08:25,416
একবার চেক করা যাক।
1175
01:08:28,000 --> 01:08:29,500
যাও!
1176
01:08:40,958 --> 01:08:41,833
কী হয়েছে?
1177
01:08:41,916 --> 01:08:44,291
চিন্তা করবেন না, সে এখানে নেই।
ইশ্বরকে ধন্যবাদ ।
1178
01:08:57,041 --> 01:08:58,083
নমস্কার।
1179
01:09:00,666 --> 01:09:01,666
কী হয়েছে?
1180
01:09:01,750 --> 01:09:04,125
সে এসে গেছে।
তিনিই এসব করেছেন।
1181
01:09:04,208 --> 01:09:06,958
তিনি অপরাধী।
আমাদের সাথে গেম খেলতেছিস।
1182
01:09:07,041 --> 01:09:09,166
মেয়েটা কোথায়?
বলুন।
1183
01:09:10,125 --> 01:09:12,791
হেই, তোকে কেটে ফেলবো।
1184
01:09:13,291 --> 01:09:14,291
খতম করে দেবো।
1185
01:09:14,541 --> 01:09:17,375
সে সহজে স্বীকার করবে না। ছেড়ে দাও।
হেই, থামো।
1186
01:09:17,458 --> 01:09:19,833
আজাইরা দোষ চাপাবেন না।
পরে পস্তাতে হবে।
1187
01:09:20,250 --> 01:09:21,791
প্রমাণ ছাড়া দোষারোপ
করবেন না।
1188
01:09:21,875 --> 01:09:22,750
আন্নাথে ।
1189
01:09:22,958 --> 01:09:25,041
আন্নাথে, শেখর লাইনে আছে।
1190
01:09:25,125 --> 01:09:26,750
বল, শেখর।
আন্নাথে ।
1191
01:09:26,875 --> 01:09:27,708
কী হয়েছে?
1192
01:09:27,791 --> 01:09:29,708
আন্নাথে...
কী হয়েছে?
1193
01:09:29,791 --> 01:09:31,416
আমরা মীনাক্ষীকে
খুঁজে পেয়েছি।
1194
01:09:38,791 --> 01:09:39,916
তাকে নিয়ে আয়।
1195
01:09:40,333 --> 01:09:41,250
বাড়িতে নিয়ে আয়।
1196
01:09:42,958 --> 01:09:44,625
আন্নাথে...
কী হয়েছে?
1197
01:09:44,708 --> 01:09:46,583
সে বাড়িতে আসতে
চাচ্ছে না।
1198
01:09:51,791 --> 01:09:52,833
বুঝলাম না।
1199
01:09:53,791 --> 01:09:54,708
আন্নাথে...
1200
01:10:00,708 --> 01:10:03,791
তাকে ফিরে আসার অনুরোধ করেছি।
কিন্তু সে আসতে চায় না।
1201
01:10:08,666 --> 01:10:10,458
কী... এসব কী বলছিস?
1202
01:10:10,541 --> 01:10:13,291
সে বিয়ে করতে চায় না।
1203
01:10:19,833 --> 01:10:22,125
সে অন্যকাউকে ভালোবাসে।
1204
01:10:36,708 --> 01:10:38,166
বোনকে ফোন দে ।
1205
01:10:38,416 --> 01:10:39,375
আন্নাথে...
1206
01:10:39,458 --> 01:10:41,125
বোনকে ফোন দে ।
1207
01:10:41,250 --> 01:10:42,125
ওকে ।
1208
01:10:42,625 --> 01:10:45,166
ভাই তোমার সাথে কথা বলতে চায়।
সোনা বোন...
1209
01:10:45,833 --> 01:10:48,458
সোনা বোন... সবাই তোর জন্য অপেক্ষা করতেছে।
তার সাথে কথা বলো ।
1210
01:10:50,666 --> 01:10:51,833
ওখানে কী হচ্ছে?
1211
01:10:52,166 --> 01:10:53,541
প্লিজ তার সাথে কথা বলো ।
1212
01:10:56,000 --> 01:10:57,541
বোন কাঁদতেছে কেন?
1213
01:11:00,416 --> 01:11:01,583
সে পালিয়েছে।
1214
01:11:01,916 --> 01:11:06,125
ছেলেটাকে মেরে, তাকে ফিরিয়ে
নিয়ে আসতে বলো ।
1215
01:11:07,583 --> 01:11:08,750
তাদের বলো।
1216
01:11:08,916 --> 01:11:09,875
এটা ঠিক নয়।
1217
01:11:10,166 --> 01:11:11,000
এটা ঠিক নয়।
1218
01:11:11,125 --> 01:11:13,791
আমি এটা কিভাবে বলতে পারি, মামা?
1219
01:11:13,875 --> 01:11:14,791
তিনি ঠিক বলেছেন।
1220
01:11:15,041 --> 01:11:18,458
মেয়েটা আমাদের খ্যাতি নষ্ট করেছে।
সে বেঁচে থাকবে কেন?
1221
01:11:18,750 --> 01:11:21,000
তার মাথা কেটে
ফেলতে বলো।
1222
01:11:22,500 --> 01:11:23,583
সে আমাদের মেয়ে।
1223
01:11:24,125 --> 01:11:25,125
সে আমার বোন।
1224
01:11:26,166 --> 01:11:29,333
আপনি মুখ সামলে কথা বলুন।
1225
01:11:29,416 --> 01:11:31,833
এসব তার জন্য হয়েছে।
তার গলা কেটে ফেলবো।
1226
01:11:31,916 --> 01:11:32,916
তাকে যেতে দাও।
1227
01:11:33,000 --> 01:11:34,250
হেই!
তোকে ছাড়বো না।
1228
01:11:34,333 --> 01:11:35,666
শেখর।
আমি তাকে মেরে ফেলবো।
1229
01:11:35,833 --> 01:11:37,208
আমার বোনকে কাঁদতে
বারণ কর।
1230
01:11:37,875 --> 01:11:40,708
প্লিজ তাকে ছেড়ে।
হাতজোড় করতেছি।
1231
01:11:41,416 --> 01:11:43,250
প্লিজ তাকে কাঁদতে
বারণ কর।
1232
01:11:44,000 --> 01:11:46,125
সে সবকিছুর জন্য দায়ী।
প্লিজ তাকে যেতে দাও।
1233
01:11:46,583 --> 01:11:47,833
কাঁদিস না, থাঙ্গা।
1234
01:11:53,333 --> 01:11:54,625
কেঁদো না, কালিয়ান ।
1235
01:11:54,916 --> 01:11:56,125
আপনার বোনকে
বাড়িতে আসতে বলুন।
1236
01:11:56,708 --> 01:11:58,250
আমার ভাই
তাকে বিয়ে করবে ।
1237
01:12:04,291 --> 01:12:06,041
শেখর, স্পীকার দে।
1238
01:12:07,666 --> 01:12:09,875
আন্নাথে, আমরা ট্রেনটা থামিয়েছি।
1239
01:12:10,000 --> 01:12:12,541
আরেকটা ট্রেন কয়েক মিনিটের মধ্যে
এই রেললাইন দিয়ে যাবে।
1240
01:12:12,625 --> 01:12:14,333
স্টেশন মাস্টার আমাদের ফোন করেছিলো।
1241
01:12:14,416 --> 01:12:16,666
আমরা এখন কী করবো?
বলুন, আন্নাথে ।
1242
01:12:16,750 --> 01:12:18,250
আমাদের হাতে
বেশি সময় নেই।
1243
01:12:18,708 --> 01:12:19,750
আন্নাথে, কিছু বলুন ।
1244
01:12:21,291 --> 01:12:23,625
তার গলা কেটে ফেলবো! বলুন, আন্নাথে ।
না।
1245
01:12:23,708 --> 01:12:24,750
তোকে ছাড়বো না।
1246
01:12:24,833 --> 01:12:27,083
বলুন, আমাদের কী করতে হবে ।
1247
01:12:27,958 --> 01:12:29,791
তাকে খতম করে দেবো।
1248
01:12:29,875 --> 01:12:31,375
তাকে মেরে ফেলবো!
1249
01:12:35,125 --> 01:12:36,666
মেরে ফেলবো!
1250
01:12:36,750 --> 01:12:38,041
কিছু বলুন!
1251
01:12:42,500 --> 01:12:44,500
আন্নাথে, বলুন।
1252
01:12:44,583 --> 01:12:46,541
কিছু বলুন ।
আন্নাথে ।
1253
01:12:58,541 --> 01:12:59,791
তাদের যেতে দাও।
1254
01:13:50,125 --> 01:13:51,583
হায় ইশ্বর!
1255
01:13:52,083 --> 01:13:53,916
কী হয়ে গেলো।
1256
01:13:56,791 --> 01:14:01,250
আজ প্রথম তোকে
মাথানত হতে দেখলাম।
1257
01:14:09,625 --> 01:14:16,500
You are my life
You are my soul
1258
01:14:17,625 --> 01:14:24,375
You are like my eyes
You have guided me all my life
1259
01:14:25,666 --> 01:14:29,625
You are my whole world
1260
01:14:29,708 --> 01:14:33,541
You are the blood in my veins
1261
01:14:33,666 --> 01:14:37,500
You are my gift
And my greatest blessing
1262
01:14:37,583 --> 01:14:41,333
You are one in a million
1263
01:14:41,500 --> 01:14:45,583
I have vowed to be with you all my life
1264
01:14:45,666 --> 01:14:49,125
You are my darling sister
1265
01:14:49,208 --> 01:14:53,500
You are my darling sister
1266
01:14:53,625 --> 01:14:57,166
You are my darling sister
1267
01:14:57,250 --> 01:15:01,541
You are my darling sister
1268
01:15:01,625 --> 01:15:05,125
You are my darling sister
1269
01:15:05,208 --> 01:15:09,375
You are my darling sister
1270
01:15:09,541 --> 01:15:13,083
You are my darling sister
1271
01:15:13,166 --> 01:15:17,583
You are my darling sister
1272
01:15:17,666 --> 01:15:24,416
You are my life
You are my soul
1273
01:15:25,583 --> 01:15:32,291
You are like my eyes
You have guided me all my life
1274
01:16:09,958 --> 01:16:11,000
বাবা,
1275
01:16:12,041 --> 01:16:14,166
ক্ষমা করে দে, কালিয়ান ।
1276
01:16:15,333 --> 01:16:17,458
ক্ষমা করে দে, কালিয়ান ।
1277
01:16:17,541 --> 01:16:19,000
তুই ক্ষমা চাচ্ছিস কেন?
1278
01:16:20,041 --> 01:16:21,583
ক্ষমা তো আমার চাওয়া উচিত ।
1279
01:16:23,541 --> 01:16:26,916
বিবাহের আগের রাতে ...
1280
01:16:32,041 --> 01:16:33,041
সোনা!
1281
01:16:33,125 --> 01:16:35,416
মীনাক্ষী, কান্না করছিস কেন?
1282
01:16:35,500 --> 01:16:38,000
কান্না করছিস কেন?
বল, কী হয়েছে?
1283
01:16:38,083 --> 01:16:39,541
কলেজে পড়াকালীন,
1284
01:16:39,625 --> 01:16:41,416
এক ছেলে আমার প্রেমে পড়ে যায়।
1285
01:16:41,541 --> 01:16:43,000
আমিও তাকে পছন্দ করি ।
1286
01:16:43,375 --> 01:16:45,375
সে অনেক ভালো ছেলে।
1287
01:16:46,083 --> 01:16:48,208
নানী।
হায় ইশ্বর ।
1288
01:16:48,291 --> 01:16:49,791
এসব কী বলছিস?
1289
01:16:52,750 --> 01:16:56,291
এখানে ফিরে আসার পর,
ভাইয়ের উদ্দেশ্য বুঝতে পেরেছিলাম ...
1290
01:16:56,375 --> 01:16:57,916
আমার মন পরিবর্তন করেছিলাম।
1291
01:16:58,291 --> 01:17:01,083
তাকে ভুলে যাওয়ার
সিধান্ত নিয়েছিলাম।
1292
01:17:01,416 --> 01:17:03,083
সবকিছু ভুলতে চেয়েছিলাম।
1293
01:17:03,166 --> 01:17:05,833
আমার বিয়ে ঠিক হওয়ার পরে,
1294
01:17:05,916 --> 01:17:07,791
ছেলেটা এখানে আসে।
1295
01:17:08,500 --> 01:17:10,958
সে আত্নহত্যা করার চেষ্টা করে।
1296
01:17:11,500 --> 01:17:16,875
এইমাত্র জানতে পারলাম,
সে হাসপাতালে রয়েছে।
1297
01:17:17,083 --> 01:17:19,000
আমি এখন কী করবো?
1298
01:17:19,833 --> 01:17:22,250
আমি ভাইয়াকে কিভাবে বলবো?
1299
01:17:22,333 --> 01:17:24,250
না, তোর কিছু বলতে হবে না।
1300
01:17:24,333 --> 01:17:26,541
আমি সব সামলাবো।
তুই কাউকে কিছু বলবি না।
1301
01:17:26,625 --> 01:17:28,916
কাঁদিস না।
আমি দেখতেছি।
1302
01:17:31,541 --> 01:17:32,666
হেই, কালিয়ান ।
1303
01:17:32,750 --> 01:17:34,000
এই লোকটা নিমন্ত্রণ পত্র
মূদ্রন করেছে।
1304
01:17:34,083 --> 01:17:36,750
সে বলেছে, সে এতো নিমন্ত্রনপত্র
কোন বিয়েতে মূদ্রন করেনি।
1305
01:17:36,833 --> 01:17:38,750
এতে কোন সন্দেহ আছে!
1306
01:17:38,875 --> 01:17:40,916
নানীমাকে জিজ্ঞাসা করি...
1307
01:17:41,166 --> 01:17:45,041
তুই জীবনে ১০০ টার মতো বিয়ের
নিমন্ত্রন দেখেছিস।
1308
01:17:45,125 --> 01:17:48,375
কাছের আত্নীয়, দূরের আত্নীয়, বন্ধু, শত্রু
সকলে একত্র হয়েছে।
1309
01:17:48,458 --> 01:17:51,791
এমন বিয়ে জীবনে দেখেছিস?
1310
01:17:55,333 --> 01:17:59,583
দেখেছিস?
আমার বোন থাঙ্গা মীনাক্ষীর বিয়ে ।
1311
01:17:59,666 --> 01:18:01,625
আজ আমার জীবনের
সব থেকে সুখের দিন।
1312
01:18:01,708 --> 01:18:03,583
কালিয়ান!
তাকে জিজ্ঞাসা কর, আমি সেখানে যাচ্ছি ।
1313
01:18:07,708 --> 01:18:09,916
নানী, আমার ভাই কী বলেছে?
1314
01:18:10,291 --> 01:18:11,416
সে কী বলেছে?
1315
01:18:11,875 --> 01:18:13,833
সেই ছেলেকে ভুলে যেতে বলেছে,
1316
01:18:14,000 --> 01:18:16,666
আর তার পছন্দ করা
ছেলেকে বিয়ে করতে বলেছে।
1317
01:18:19,500 --> 01:18:20,791
আমার ভাই, এটা বলেছে?
1318
01:18:22,500 --> 01:18:23,750
সে সত্যিই এটা বলেছে?
1319
01:18:25,500 --> 01:18:26,583
হুম ।
1320
01:18:34,583 --> 01:18:35,791
এসব কী বলছিস?
1321
01:18:37,250 --> 01:18:39,083
আমি কী করতাম?
1322
01:18:39,833 --> 01:18:42,375
গ্রামের সবাই তোকে,
1323
01:18:42,541 --> 01:18:45,041
ভগবান মানে।
1324
01:18:45,958 --> 01:18:49,250
তারা সবাই তোকে সম্মান করে।
1325
01:18:49,583 --> 01:18:52,708
তুই বিয়েতে সবাইকে
আমন্ত্রন করেছিস?
1326
01:18:53,416 --> 01:18:57,291
বিয়েটা ভেঙে যাওয়া
আমি কিভাবে দেখবো ।
1327
01:18:57,541 --> 01:18:59,416
এটা কেন করলি?
1328
01:19:01,125 --> 01:19:03,083
আমার বোনের জন্য...
1329
01:19:04,166 --> 01:19:06,041
নিশ্বাস থামাতেও
দ্বিধাবোধ করবো না।
1330
01:19:06,916 --> 01:19:08,833
আমি কি সামান্য
বিয়ে আটকাতে পারবো না?
1331
01:19:11,000 --> 01:19:13,500
বিয়েতে আসা লোকজন আমার আত্নীয় ।
1332
01:19:14,458 --> 01:19:15,833
কিন্তু থাঙ্গা মীনাক্ষী....
1333
01:19:16,750 --> 01:19:18,000
আমার জীবন ।
1334
01:19:18,125 --> 01:19:20,125
আমি ভুল করেছি।
1335
01:19:21,125 --> 01:19:27,166
সকল মেয়ে যদি তার
পছন্দের লোককে বিয়ে করতো।
1336
01:19:27,250 --> 01:19:29,416
তবে কেউ সুখী হতে পারতো না।
1337
01:19:29,583 --> 01:19:32,916
আমি ভেবেছিলাম,
মীনাক্ষী মন পরিবর্তন করবে।
1338
01:19:33,166 --> 01:19:34,666
কিন্তু তোর বোন...
1339
01:19:35,333 --> 01:19:37,666
পাপী হতে চায়নি।
1340
01:19:37,875 --> 01:19:40,041
এর পরিবর্তে, নিজেকে অপরাধী বানিয়েছে।
1341
01:19:43,791 --> 01:19:44,833
জি?
1342
01:19:45,416 --> 01:19:48,666
আমাদের থাঙ্গা মীনাক্ষীকে জলদি
খুঁজে বের করতে হবে ।
1343
01:19:49,000 --> 01:19:50,083
ওকে।
1344
01:19:53,625 --> 01:19:55,166
থাঙ্গা মীনাক্ষী...
তিনি বাড়ি ছেড়েছেন,
1345
01:19:55,250 --> 01:19:56,916
দুই মাস হয়ে গেলো।
1346
01:19:57,500 --> 01:19:59,166
আদালতের নির্দেশ এসেছে।
1347
01:20:01,583 --> 01:20:03,916
কেউ তার সম্পর্কে সুনির্দিষ্ট তথ্য
দিতে পারবে না
1348
01:20:06,000 --> 01:20:07,291
এখানে দুইটা ঠিকানা আছে।
1349
01:20:07,375 --> 01:20:08,666
তুমি একটা খোঁজো...
1350
01:20:10,375 --> 01:20:11,500
আমি অপরটা খুঁজবো।
1351
01:20:20,833 --> 01:20:22,000
ধন্যবাদ ।
1352
01:20:45,833 --> 01:20:48,250
তুমি ভাইয়ের কাছে
থেকে সাহায্য নিতে পারো।
1353
01:20:48,541 --> 01:20:49,375
না।
1354
01:20:49,708 --> 01:20:51,291
তার মুখামুখি হতে পারবো না ।
1355
01:20:52,916 --> 01:20:54,083
আমি তাকে দেখতে চাইনা।
1356
01:20:57,041 --> 01:21:00,125
তার চোখের জলে,
আমার বিবাহিত জীবন শুরু হয়েছে ।
1357
01:21:01,083 --> 01:21:03,458
আমি তাকে আর কষ্ট দিতে চাইনা।
1358
01:21:04,375 --> 01:21:06,833
আমার ভাই বিশ্বাস করে,
আমি সুখে-শান্তিতে সংসার করতেছি।
1359
01:21:08,125 --> 01:21:10,041
যদি সে বুঝতে পারে,
আমি কষ্ট করতেছিস...
1360
01:21:10,833 --> 01:21:12,583
তার মন ভেঙে যাবে।
1361
01:21:13,708 --> 01:21:15,625
আর আমি আমার ভাইকে
কষ্ট পেতে আর দেখতে চাইনা।
1362
01:21:19,625 --> 01:21:20,791
আমি মারা যাবো।
1363
01:21:21,875 --> 01:21:23,166
আমি সত্যিই মরে যাব।
1364
01:21:33,916 --> 01:21:36,041
যখন আবার শান্তিতে থাকতে পারবো,
1365
01:21:36,666 --> 01:21:38,500
তখন ভাইয়ের সাথে দেখা করবো।
1366
01:21:38,625 --> 01:21:40,333
কিন্তু ততোদিন পর্যন্ত,
তার সামনে যাবো না।
1367
01:21:41,125 --> 01:21:44,250
তার সামনে গেলে,
আমি তার ব্যথা সহ্য করতে পারবো না ।
1368
01:21:47,958 --> 01:21:51,166
তুমি এই কেসের জন্য, যাদের কাছে থেকে টাকা ধার নিয়েছো
তারা ভালো লোক নয়।
1369
01:21:51,416 --> 01:21:54,125
তুমি তাদের সাথে দেখা করতে যাচ্ছো ।
সাবধানে থাকবে।
1370
01:22:37,041 --> 01:22:38,166
বসো।
1371
01:22:38,458 --> 01:22:39,458
বসো!
1372
01:22:52,708 --> 01:22:53,708
তাহলে...
1373
01:22:54,333 --> 01:22:55,958
আমার টাকা কবে ফেরত দিবে।
1374
01:22:57,083 --> 01:22:58,208
শীঘ্রই ফেরত দেবো।
1375
01:22:58,291 --> 01:22:59,708
ব্যাপার না, সুইটহার্ট।
1376
01:23:00,625 --> 01:23:04,000
তুমি বুঝতে পেরেছো, তোমার জন্য কতো
বড় লোকের বিরোধিতা করতেছি।
1377
01:23:04,166 --> 01:23:06,166
আর তুমি আমাকে
কিছুই দিবে না।
1378
01:23:07,041 --> 01:23:08,833
তুই অনেক সুন্দর ।
প্লিজ ।
1379
01:23:10,250 --> 01:23:13,500
তোকে টাকা দিয়ে পরিশোধ করতে হবে না ।
প্লিজ...
1380
01:23:17,958 --> 01:23:19,291
এসব কী পড়েছো?
1381
01:23:20,416 --> 01:23:22,375
সবসময় শাড়িই পড়ো।
1382
01:23:22,458 --> 01:23:23,791
খুলে ফেলো।
1383
01:23:32,500 --> 01:23:34,458
তোমাকে কিভাবে যেতে দিতে পারি?
1384
01:23:41,416 --> 01:23:43,833
হেই, মীনাক্ষী!
কোথায় যাচ্ছো?
1385
01:23:43,916 --> 01:23:45,791
তাকে এই মাসে সুদসহ
টাকা দিতে বল।
1386
01:23:46,583 --> 01:23:49,125
নয়তো, আমাকে খুশি করতে বল।
1387
01:23:51,666 --> 01:23:52,875
পঞ্চাশ হাজার রুপি!
1388
01:23:52,958 --> 01:23:55,250
১৫ মিনিটেই কামাতে পারবে!
চলে যাচ্ছো কেন?
1389
01:23:55,333 --> 01:23:56,541
আমরা অপেক্ষা করতেছি।
1390
01:23:58,416 --> 01:24:01,458
হেই, দেখ!
কী পড়ে এসেছে!
1391
01:24:03,250 --> 01:24:04,791
এখানে কিভাবে আসলি?
1392
01:24:26,500 --> 01:24:28,125
তুই কি সাউথ ইন্ডিয়ান?
1393
01:24:32,125 --> 01:24:33,416
উত্তর দে।
1394
01:26:39,791 --> 01:26:41,291
ধরুন।
ধন্যবাদ ।
1395
01:27:35,000 --> 01:27:36,083
হেই ।
1396
01:27:36,791 --> 01:27:38,041
মীনাক্ষী...
1397
01:30:59,916 --> 01:31:01,458
নমস্কার, স্যার!
সব মালপত্র গোছাও।
1398
01:31:01,541 --> 01:31:02,875
ঘর খালি করো।
1399
01:31:03,375 --> 01:31:05,958
আমি কী করেছি?
আমি কোথায় যাবো...
1400
01:31:06,041 --> 01:31:08,625
জানি না।
সব মালপত্র গোছাও!
1401
01:31:08,750 --> 01:31:10,750
আমার সাথে আসো।
1402
01:31:16,291 --> 01:31:17,958
দ্রুত আসো!
এভাবে তাকিয়ে আছো কেন?
1403
01:31:18,041 --> 01:31:19,291
এখানেই তুমি থাকবে।
1404
01:31:19,375 --> 01:31:20,708
আসো।
এটা অনেক বড় জায়গা।
1405
01:31:20,791 --> 01:31:23,291
যেটা বলি, সেটা করো।
আমি ভাড়া দিতে পারবো না ।
1406
01:31:23,375 --> 01:31:25,708
এখানে একজন মেয়ে থাকে ।
তুমি তার সাথে থাকবে।
1407
01:31:25,791 --> 01:31:27,250
আর কিছু জিজ্ঞাসা করবে না।
1408
01:31:29,708 --> 01:31:32,166
একজন মেয়ের কথা বলেছিলাম।
তিনিই সে।
1409
01:31:34,166 --> 01:31:35,125
ভিতরে আসো।
1410
01:31:37,541 --> 01:31:38,583
ভিতরে আসো।
1411
01:31:51,541 --> 01:31:52,708
তোমার নাম কী?
1412
01:31:52,791 --> 01:31:54,041
থাঙ্গা মীনাক্ষী ।
1413
01:31:55,250 --> 01:31:56,250
দুঃখিত ।
1414
01:31:56,458 --> 01:31:57,791
আপনাকে সমস্যায় ফেলার জন্য।
1415
01:31:57,875 --> 01:31:59,083
আরে ব্যাপার না ।
1416
01:31:59,208 --> 01:32:01,958
আমরা বাড়ির কাজ
ভাগ করে করতে পারি ।
1417
01:32:02,250 --> 01:32:04,583
আমরা একে অপরের ভালো সঙ্গী হবো,
তাই না?
1418
01:32:07,625 --> 01:32:08,833
হ্যাঁ বলো ।
1419
01:32:09,416 --> 01:32:10,375
হ্যাঁ ।
1420
01:32:20,916 --> 01:32:22,666
আমার ভাইয়ের সাথে দেখা করবো না।
1421
01:32:23,875 --> 01:32:25,166
কখনো তার সাথে
দেখা করবো না।
1422
01:32:25,625 --> 01:32:27,500
যতোদিন পর্যন্ত আমার অবস্থা ভালো হবে ।
1423
01:32:28,333 --> 01:32:30,333
তখনই ভাইয়ের সামনে যাবো।
1424
01:32:36,083 --> 01:32:37,166
মীনাক্ষী...
1425
01:32:38,875 --> 01:32:40,000
মীনাক্ষী ...
1426
01:32:40,708 --> 01:32:41,916
খাবার খাও।
1427
01:32:42,583 --> 01:32:43,666
আমার ক্ষুদা লাগেনি।
1428
01:32:43,750 --> 01:32:46,208
আমাকে কী মনে করো?
1429
01:32:46,291 --> 01:32:49,708
রান্নাঘরে খাবার বানানোর
সময় তো কিছু বললে না।
1430
01:32:49,791 --> 01:32:51,458
আর এখন বলছো
তোমার ক্ষুদা লাগেনি।
1431
01:32:52,666 --> 01:32:54,791
কালকে রান্না না করার জন্য
এই ফন্দি এঁটেছো?
1432
01:32:54,875 --> 01:32:56,250
না, সেটা নয় ।
1433
01:32:56,333 --> 01:32:57,875
বেশ, এখানে বসে,
খাওয়া শুরু করো।
1434
01:32:58,625 --> 01:32:59,541
ওকে।
1435
01:33:01,416 --> 01:33:04,458
তোমার পেট না ভরা পর্যন্ত
খাবার খেতে থাকবে।
1436
01:33:04,958 --> 01:33:05,916
খাওয়া শুরু করো।
1437
01:33:21,125 --> 01:33:22,416
সে কি খাচ্ছে?
1438
01:33:22,833 --> 01:33:23,916
সে খাচ্ছে ।
1439
01:33:24,416 --> 01:33:25,583
ভালোভাবে খাচ্ছে?
1440
01:33:30,833 --> 01:33:32,000
ভালোভাবেই খাচ্ছে ।
1441
01:33:34,125 --> 01:33:36,708
তাকে চাটনি দিয়েছো?
সে এটা পছন্দ করে ।
1442
01:33:37,666 --> 01:33:39,333
হ্যাঁ, দিয়েছি।
ওকে।
1443
01:33:39,458 --> 01:33:41,000
তুমি তার পাশে বসে, ভালো করে
খাবার খাওয়াও।
1444
01:33:41,125 --> 01:33:43,041
ওকে, তাকে ভালো করে খাবার খাওয়াচ্ছি।
1445
01:33:44,541 --> 01:33:47,291
তোমার খাওয়া শেষ?
খাবার অনেক সুস্বাদু ছিলো।
1446
01:33:47,375 --> 01:33:49,833
প্লেট রাখো, আমি ধুয়ে রাখতেছি।
না, আমি ধুয়ে ফেলবো।
1447
01:34:03,541 --> 01:34:04,666
মীনাক্ষী...
1448
01:34:05,333 --> 01:34:07,458
মীনাক্ষী!
কী হয়েছে?
1449
01:34:09,666 --> 01:34:10,833
কী হয়েছে?
ওখানে...
1450
01:34:13,916 --> 01:34:15,000
কী হয়েছে?
1451
01:34:21,875 --> 01:34:22,875
মীনাক্ষী...
1452
01:34:28,625 --> 01:34:30,208
উঠো, আমার সাথে আসো।
1453
01:34:32,333 --> 01:34:34,375
হায় ইশ্বর, তোমার তো জ্বরে
গা পুড়ে যাচ্ছে ।
1454
01:34:34,458 --> 01:34:35,791
অপেক্ষা করো, আমি ঔষধ নিয়ে আসতেছি।
1455
01:34:35,875 --> 01:34:37,666
যাবেন না।
ভয় পেও না।
1456
01:34:37,750 --> 01:34:39,125
বাহিরে থেকে দরজা
বন্ধ করে যাবো।
1457
01:35:49,625 --> 01:35:51,833
তাকে জিজ্ঞাসা করো, আমার বোনের
এই অবস্থার জন্য দায়ী কে?
1458
01:35:51,958 --> 01:35:53,708
মীনাক্ষীর এই অবস্থার জন্য কে দায়ী?
1459
01:35:53,791 --> 01:35:55,708
আমি জানি না।
সে বলতেছে, কিছু জানে না।
1460
01:35:58,375 --> 01:35:59,208
তাকে জিজ্ঞাসা করো?
1461
01:35:59,291 --> 01:36:01,541
মীনাক্ষীর এই অবস্থার জন্য কে দায়ী?
আমি কিছু জানি না।
1462
01:36:01,625 --> 01:36:02,916
সে কিছু জানে না।
1463
01:36:26,375 --> 01:36:27,208
বল!
1464
01:36:27,291 --> 01:36:29,833
বলবো না।
সে বলতেছে, বলবে না!
1465
01:36:42,375 --> 01:36:43,375
বল।
1466
01:36:45,083 --> 01:36:46,083
বল।
1467
01:36:47,458 --> 01:36:48,333
না!
1468
01:37:02,083 --> 01:37:03,250
না...
1469
01:37:05,375 --> 01:37:06,208
না!
1470
01:37:06,375 --> 01:37:07,333
বল!
1471
01:37:07,416 --> 01:37:08,541
আমি বলবো না।
1472
01:37:12,791 --> 01:37:13,833
বল!
1473
01:37:14,125 --> 01:37:16,916
ওকে, বলতেছি।
1474
01:38:09,875 --> 01:38:10,958
মনোজ ভাইয়া।
1475
01:38:11,208 --> 01:38:14,750
কলকাতার সকল শীর্ষ ব্যবসায়ী, রাজনীতিবিদ
আর উচ্চপদস্থ কর্মকর্তারা
1476
01:38:14,833 --> 01:38:16,625
তার কাছে অবৈধ সম্পদ রাখে।
1477
01:38:16,833 --> 01:38:18,166
তিনি তাদের কালো টাকার ব্যাংকার।
1478
01:38:18,916 --> 01:38:21,083
কালো টাকা সাদাতে রূপান্তর করার জন্য ...
1479
01:38:21,708 --> 01:38:23,541
তোমার মতো যারা,
বৈধ ব্যবসা করে,
1480
01:38:23,666 --> 01:38:25,791
সেরকম ২৮ টা কোম্পানির সাথে
তার অংশীদারীত্ব আছে।
1481
01:38:25,958 --> 01:38:28,708
আমরা একই উদ্দেশ্যে এসেছি।
1482
01:38:28,958 --> 01:38:30,916
আমরা আগ্রহী নয়।
প্লিজ চলে যান।
1483
01:38:37,166 --> 01:38:40,583
যারা স্বাক্ষর করেছে,
তারা নিজের সম্মতিতে করেনি,
1484
01:38:41,000 --> 01:38:43,000
ভয়ে করেছে।
1485
01:38:45,750 --> 01:38:47,041
চলে যান ।
1486
01:38:47,625 --> 01:38:48,791
চিল্লাচ্ছিস কেন?
1487
01:38:49,666 --> 01:38:53,041
আমি শুধু এই কোম্পানির
50% অংশীদারিত্ব চেয়েছি।
1488
01:38:53,208 --> 01:38:54,916
এমন নয় যে,
তোর বউকে চেয়েছি।
1489
01:38:57,541 --> 01:39:00,541
তোর স্বামীর মতো,
আমিও ধনী পরিবারের ।
1490
01:39:00,708 --> 01:39:02,166
তুই আমার সাথেও
শুতে পারিস।
1491
01:39:02,750 --> 01:39:05,458
ভালো পরিবারের কেউ
এমন কথা বলেনা।
1492
01:39:15,583 --> 01:39:19,625
যেই হাত দিয়ে আমাকে চড় মারার চেষ্টা করেছিস
সেই হাত দিয়ে আমার পা স্পর্শ করতে হবে ।
1493
01:39:19,833 --> 01:39:22,916
তুই আমার কাছে এসে, হাহাকার করবি
আর কোম্পানি লেখে দিবি...
1494
01:39:23,166 --> 01:39:24,583
২৪ ঘন্টার মধ্যে ।
1495
01:39:41,000 --> 01:39:43,958
প্লিজ স্যার ।
1496
01:39:53,666 --> 01:39:55,666
চিন্তা করবে না।
সব ঠিক হয়ে যাবে ।
1497
01:39:59,250 --> 01:40:01,291
ওহ, না।
তুই তাকে নির্দয়ভাবে মেরেছিস।
1498
01:40:01,458 --> 01:40:02,791
তাকে গ্রেফতার করো।
এসব কী হচ্ছে?
1499
01:40:03,291 --> 01:40:05,875
স্যার, আমি কিছু করিনি।
গাড়িতে উঠ।
1500
01:40:06,458 --> 01:40:08,791
স্যার, প্লিজ আমার কথা শুনুন।
গাড়িতে উঠ।
1501
01:40:15,375 --> 01:40:16,583
আমার স্বামী ভিতরে আছে।
1502
01:40:17,333 --> 01:40:19,375
আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না ।
হায়, ইশ্বর ।
1503
01:40:19,500 --> 01:40:20,541
মীনাক্ষী, প্লিজ চলে যাও।
1504
01:40:20,625 --> 01:40:23,583
বাহিরে থাকুন।
সে নির্দোষ ।
1505
01:40:23,666 --> 01:40:24,625
এখানে অপেক্ষা করুন।
1506
01:40:24,708 --> 01:40:26,208
সে নির্দোষ ।
চুপ করে থাকুন।
1507
01:40:34,916 --> 01:40:37,916
ম্যাডাম, আমার স্বামী...
মার খাওয়ার পর, সে অজ্ঞান হয়ে গেছে ।
1508
01:40:38,000 --> 01:40:39,875
তাকে হাসপাতালে নিয়ে গেছে ।
1509
01:40:41,000 --> 01:40:42,041
হাসপাতাল ...
1510
01:40:52,041 --> 01:40:54,875
ম্যাডাম! অরভিন্ড...
অরভিন্ডের অবস্থা খারাপ
1511
01:40:54,958 --> 01:40:56,708
তাকে GN হাসপাতালে নিয়ে যাওয়া হয়েছে ।
1512
01:41:07,208 --> 01:41:09,500
ডাক্তার, আমার স্বামীকে মারওয়ারি হাসপাতাল
থেকে এখানে নিয়ে আসা হয়েছে ।
1513
01:41:09,583 --> 01:41:12,083
সে কেমন আছে? কোথায় সে?
দুঃখিত, ম্যাডাম ।
1514
01:41:12,208 --> 01:41:13,208
মনে হয়, সে মারা গেছে ।
1515
01:41:13,291 --> 01:41:15,000
মর্গ চেক করুন।
1516
01:41:39,166 --> 01:41:42,083
স্যার, তালিকায় অরভিন্ড
নামের কেউ আছে।
1517
01:41:44,125 --> 01:41:46,750
তালিকায় নাম নেই।
প্রধান মর্গ চেক করুন।
1518
01:42:01,416 --> 01:42:04,583
অরভিন্ড কৃষ্ণা... আমার স্বামী।
অরভিন্ড ।
1519
01:42:04,666 --> 01:42:05,791
অপেক্ষা করুন।
1520
01:42:06,916 --> 01:42:08,291
হায় ইশ্বর ।
1521
01:42:13,083 --> 01:42:15,250
এটা আপনার স্বামীর ঘড়ি।
1522
01:42:21,166 --> 01:42:22,291
থাঙ্গা মীনাক্ষী...
1523
01:42:24,708 --> 01:42:26,125
এখন সই করবি?
1524
01:42:27,333 --> 01:42:29,500
তোর স্বামী বেঁচে আছে।
তার সাথে দেখা করতে চাস?
1525
01:42:30,666 --> 01:42:31,750
আমি সই করবো ।
1526
01:42:35,708 --> 01:42:37,583
অরভিন্ড! তাকে মারবেন না!
মীনাক্ষী!
1527
01:42:37,916 --> 01:42:39,625
প্লিজ তাকে মারবেন না ।
1528
01:42:41,708 --> 01:42:43,208
হাতজোড় করতেছি।
1529
01:42:43,375 --> 01:42:46,166
প্লিজ, তাদের ছেড়ে দিতে বলুন।
1530
01:42:56,166 --> 01:42:57,375
ধর।
1531
01:42:57,875 --> 01:42:59,291
প্লিজ আমার স্বামীর জীবন ভিক্ষা দিন।
1532
01:42:59,500 --> 01:43:01,208
তুল আমার জন্ম নিয়ে প্রশ্ন তুলেছিস।
1533
01:43:03,583 --> 01:43:04,958
এখন থেকে প্রত্যেকদিন...
1534
01:43:05,458 --> 01:43:08,333
তুই দু: খ প্রকাশ করবি, আর বলবি
আমি জন্মগ্রহন কেন করেছি।
1535
01:43:08,541 --> 01:43:09,375
প্লিজ, না...
1536
01:43:09,458 --> 01:43:13,041
তোর সম্পদ, অবস্থা সবকিছু হারাবি।
1537
01:43:13,291 --> 01:43:17,333
তোর স্বামীর বাবা-মা, আত্মীয়,
পুলিশ, উকিল
1538
01:43:17,416 --> 01:43:19,541
যে তোকে সাহায্য করতে চাইবে,
1539
01:43:19,625 --> 01:43:21,833
যারা সাহায্যের হাত বাড়াবে।
1540
01:43:21,958 --> 01:43:23,250
তার সবাই মরবে।
1541
01:43:23,625 --> 01:43:26,166
তোর স্বামীকে জেল থেকে
বের করার চেষ্টা কর।
1542
01:43:26,750 --> 01:43:28,583
যা করতে পারিস,
কর।
1543
01:43:37,083 --> 01:43:39,291
মনোজ পারেকর সাধারণ মানুষ নয়।
1544
01:43:39,583 --> 01:43:42,083
তার টাকা, ক্ষমতা খ্যাতি আছে।
1545
01:43:42,833 --> 01:43:44,333
আমরা তার সাথে
পেরে উঠবো না ।
1546
01:43:45,041 --> 01:43:46,250
ঠিক বলেছো।
1547
01:43:46,958 --> 01:43:49,541
তার টাকা, ক্ষমতা, খ্যাতি আছে।
1548
01:43:50,208 --> 01:43:52,375
আর আমার কাছে
একটা জিনিস আছে।
1549
01:43:54,833 --> 01:43:55,708
ভালোবাসা ।
1550
01:43:58,000 --> 01:44:00,458
ইতিহাস বলে, ভালোবাসার সাথে
কিছুই জিততে পারে না।
1551
01:44:00,875 --> 01:44:03,208
তুমি একজন শালীন গ্রামবাসীকে দেখেছো।
1552
01:44:03,458 --> 01:44:05,166
তুমি তার রাগ দেখোনি।
1553
01:44:05,916 --> 01:44:07,250
আমি তাকে খুঁজে বের করে,
1554
01:44:07,833 --> 01:44:09,083
খতম করে দেবো।
1555
01:44:09,541 --> 01:44:11,791
যেখানেই সে থাকুক না কেন।
1556
01:44:12,625 --> 01:44:14,833
যেই লোক আমার থাঙ্গাকে কাঁদিয়েছে,
1557
01:44:16,750 --> 01:44:19,500
তাকে এখানেই বিসর্জন দেবো।
1558
01:44:20,125 --> 01:44:23,500
তার অবস্থা ভালো না হওয়া পর্যন্ত
সে আমার চেহারা দেখতে চায় না।
1559
01:44:24,000 --> 01:44:27,000
সে যা কিছু হারিয়েছে,
তাকে সব ফিরিয়ে দেবো।
1560
01:44:28,166 --> 01:44:30,541
আমার মায়ের কসম।
1561
01:44:31,125 --> 01:44:32,041
হাওড়া
1562
01:44:44,625 --> 01:44:46,666
চেক কর, কী হয়েছে ।
ওকে ।
1563
01:45:10,041 --> 01:45:11,916
কেউ তিনজনকে মেরে
তাদের ঝুলিয়ে রেখেছে।
1564
01:45:13,125 --> 01:45:14,541
তোরা বুঝিস না কেন?
1565
01:45:14,625 --> 01:45:16,833
আমি তোদের কয়েকবার বলেছি,
পাবলিক প্লেসে এসব করবি না।
1566
01:45:16,916 --> 01:45:18,333
কিন্তু আমার কথা শুনলিনা।
ভাই...
1567
01:45:18,875 --> 01:45:20,291
যে লাশগুলা ঝুলে আছে...
1568
01:45:20,625 --> 01:45:21,791
তারা আমাদের লোক।
1569
01:45:33,375 --> 01:45:35,500
কে আমাদের লোককে
মারার সাহস করেছে?
1570
01:45:35,666 --> 01:45:37,625
স্পষ্টভাবে এটা বাহিরের কারো কাজ।
1571
01:45:37,833 --> 01:45:39,291
আমরা তাদের শীঘ্রই
খুঁজে বের করবো ।
1572
01:45:42,333 --> 01:45:43,875
কে তুই?
তোতাপাখি
1573
01:45:44,208 --> 01:45:45,500
সবুজ তোতাপাখি।
1574
01:45:45,625 --> 01:45:47,125
তোর বসকে ফোন দে।
1575
01:45:47,208 --> 01:45:48,458
আন্নাথে তার সাথে
কথা বলতে চায়।
1576
01:45:48,541 --> 01:45:49,541
ভাই ব্যস্ত আছে।
1577
01:45:51,041 --> 01:45:54,125
যে লোক তোর ভাইকে ব্যস্ত রেখেছে
সে কথা বলতে চায়।
1578
01:45:55,208 --> 01:45:58,625
সে বলতেছে, আপনাকে ব্যস্ত রাখা
লোকটা কথা বলতে চায়
1579
01:45:59,666 --> 01:46:00,541
কে?
1580
01:46:00,625 --> 01:46:01,625
জানি না, ভাই।
1581
01:46:02,250 --> 01:46:03,500
তুই কে রে বাড়া?
1582
01:46:05,958 --> 01:46:07,000
তুই কে?
1583
01:46:07,125 --> 01:46:09,291
হিটলার, মুসোলিনি, ইডি আমিন।
1584
01:46:10,125 --> 01:46:13,791
তোর এই তিনজনের মতো
একই অহংকার রয়েছে।
1585
01:46:14,708 --> 01:46:17,541
আমি সেই অহংকারটা ভাঙতে এসেছি ।
1586
01:46:18,208 --> 01:46:19,541
তুই কী চাস?
1587
01:46:19,875 --> 01:46:21,583
আমাকে জিজ্ঞাসা করতে পারিস,
এই তিনজন লোক কী করেছে ।
1588
01:46:22,041 --> 01:46:24,083
তারা নির্দয়ভাবে হাজার হাজার
লোককে মেরে ফেলেছে।
1589
01:46:24,291 --> 01:46:26,458
ইতিহাসে বলা আছে।
1590
01:46:26,625 --> 01:46:28,875
কিন্তু ইতিহাসে এটা বলা হয়নি,
1591
01:46:29,458 --> 01:46:30,666
হিটলার মারা গেছে।
1592
01:46:31,083 --> 01:46:32,333
মুসোলিনি মারা গেছে।
1593
01:46:32,875 --> 01:46:34,208
ইদি আমিনও মারা গেছে।
1594
01:46:35,083 --> 01:46:36,375
সবাইকেই মরতে হবে ।
1595
01:46:37,291 --> 01:46:38,708
তোরও মৃত্যু ঘটবে।
1596
01:46:39,291 --> 01:46:42,291
এখন থেকে, প্রত্যেক মিনিট
তোকে এটাই স্মরন করে দেবো।
1597
01:46:42,791 --> 01:46:45,666
আর এরপর তোকে বলবো,
আমি তোর কাছ থেকে কী চায়।
1598
01:46:46,166 --> 01:46:48,958
তোর কোন ধারনা নাই,
কার সাথে পাঙ্গা নিয়েছিস।
1599
01:46:49,041 --> 01:46:51,791
তুই নিজের অবস্থা সম্পর্কে অনেক অহংকারী।
1600
01:46:52,000 --> 01:46:54,166
কিন্তু এটা দীর্ঘসময় থাকবে না।
1601
01:46:54,250 --> 01:46:56,750
আমি বাবা-মা আর দেবতার নামে
কসম করে বলছি,
1602
01:46:56,833 --> 01:46:59,458
আমাকে হারোনোর জন্য,
সকল ক্ষমতা ব্যবহার করতে পারিস।
1603
01:46:59,625 --> 01:47:00,833
সময় বলবে।
1604
01:47:01,000 --> 01:47:02,625
তোকে আরেকটা কথা বলি,
1605
01:47:02,708 --> 01:47:05,291
আমাদের পরিবারের দেবতার কাছে
তোকে উৎসর্গ করবো।
1606
01:47:05,375 --> 01:47:07,208
আর আজ থেকে
উৎসব শুরু হলো।
1607
01:47:08,416 --> 01:47:10,625
পবিত্র সুতা দিয়ে,
কলকাতাকে বেঁধে দিয়েছি।
1608
01:47:12,625 --> 01:47:14,458
আমরা কয়েকজন
জালেমকে মেরেছি।
1609
01:47:15,291 --> 01:47:18,125
পরবর্তী ৪৮ ঘন্টায়,
তোর উপর গঙ্গা জল ছিটিয়ে,
1610
01:47:18,208 --> 01:47:21,416
অগ্ন্যুৎসব করে, নৃত্য করে,
1611
01:47:21,541 --> 01:47:24,000
তোকে উৎসর্গ করবো ।
1612
01:47:24,083 --> 01:47:25,750
তুই বীরের মতো
কথা বলতেছিস।
1613
01:47:25,916 --> 01:47:28,375
তাহলে, লুকিয়ে থেকে
ফোনে কথা বলতেছিস কেন?
1614
01:47:28,583 --> 01:47:29,583
আরে, বোকাচোদা ।
1615
01:47:29,916 --> 01:47:31,916
তোকে কে বলছে,
আমি লুকিয়ে আছি?
1616
01:47:32,125 --> 01:47:33,875
আমি এখানে অনেকক্ষন
আগেই এসেছি।
1617
01:47:33,958 --> 01:47:35,750
কিন্তু তোর লোকেরা
ভিতরে আসতে দেয়নি।
1618
01:47:35,833 --> 01:47:38,041
এইজন্যে, তাদের বেঁধে
তোকে ফোন করেছি।
1619
01:47:38,125 --> 01:47:40,250
বাহিরে তাকা,
আমি নিচেই আছি।
1620
01:47:45,166 --> 01:47:48,041
হায়।
1621
01:47:52,583 --> 01:47:55,166
হেই, তাকে ধর।
1622
01:47:59,916 --> 01:48:03,916
অনুষ্ঠান শুরু করার আগে
আমরা কী করি?
1623
01:48:04,000 --> 01:48:05,750
বাজি পোড়াই!
1624
01:48:07,916 --> 01:48:10,458
প্রথমটা গেলো।
দ্বিতীয়তা গেলো।
1625
01:48:12,333 --> 01:48:14,000
তিন!
চার!
1626
01:48:15,500 --> 01:48:17,000
পাঁচ!
ছয়!
1627
01:48:18,875 --> 01:48:20,750
সাত!
আট!
1628
01:48:21,833 --> 01:48:25,333
নয়, দশ
ধামাকার সময় হয়ে গেছে।
1629
01:49:19,791 --> 01:49:24,000
মনোজ পারেকর লোকজনদের মেরেছে
এই খবর কলকাতায় এতো দিন শুনা যেতো ।
1630
01:49:24,083 --> 01:49:26,250
এই প্রথমবার আমরা শুনতেছি,
তোমার লোকদের কেউ মেরেছে।
1631
01:49:26,791 --> 01:49:28,583
আমরা সবসময় তোমার
উপর বিশ্বাস রেখেছি।
1632
01:49:28,666 --> 01:49:32,583
এইজন্যে আমরা সবাই তোমাকে
৫০০০ কোটি টাকা দিয়েছি।
1633
01:49:32,875 --> 01:49:34,708
জনগন যদি তোমাকে
আর না ভয় করে,
1634
01:49:34,791 --> 01:49:36,375
তবে তোমাদের উপর থেকে
আমাদের বিশ্বাসও উঠে যাবে।
1635
01:49:36,625 --> 01:49:38,250
আমরা এক দিন সময় দিচ্ছি।
1636
01:49:38,458 --> 01:49:39,416
আন্নাথেকে খতম করে দাও।
1637
01:49:39,583 --> 01:49:41,958
মনোজ পারেকর । আমি তোমাকে
৫০০ কোটি টাকা দিয়েছি।
1638
01:49:42,041 --> 01:49:43,458
জলদি টাকা ফেরত দাও!
1639
01:49:44,458 --> 01:49:47,166
আন্নাথে কে?
সে তোমাকে আক্রমন করতেছে কেন?
1640
01:49:47,250 --> 01:49:49,750
আন্নাথে মানে "বড় ভাই" ।
1641
01:49:50,375 --> 01:49:53,750
এসব কি তোমার ভাই
উদ্ভব পারেকর করেছে?
1642
01:49:57,916 --> 01:49:58,958
চুপ করো!
1643
01:49:59,333 --> 01:50:01,500
কানে ঢুকিয়ে নাও...
1644
01:50:01,958 --> 01:50:05,208
আমার সামনে কেউ যদি
আমার ভাইয়ের নাম বলে...
1645
01:50:06,000 --> 01:50:10,208
তাহলে তাকে মেরে, তার টাকা দিয়েই
অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া করবো।
1646
01:50:12,541 --> 01:50:13,833
ধূর ।
1647
01:50:14,333 --> 01:50:15,750
উদ্ভব পারেকর!
1648
01:50:16,000 --> 01:50:30,000
➡️ Translated By
⭕ AHNAF MUJAHID ANIK
1649
01:50:32,875 --> 01:50:35,041
ভাইয়া, প্লিজ আমাকে মেরে ফেলতে বলুন।
1650
01:50:35,125 --> 01:50:36,625
আমি তার হাতে মরতে চাই।
1651
01:50:36,708 --> 01:50:38,333
আমি মরার জন্য প্রস্তুুত।
1652
01:50:38,750 --> 01:50:40,708
ভাইয়া, হাতজোড় করতেছি।
1653
01:50:41,000 --> 01:50:42,958
আমাকে মেরে ফেলতে বলুন।
1654
01:50:43,333 --> 01:50:45,916
হাতজোড় করতেছি।
আমাকে মেরে ফেলুন।
1655
01:50:46,083 --> 01:50:49,166
আমি মরার জন্য প্রস্তুত।
হাতজোড় করতেছি।
1656
01:50:49,541 --> 01:50:51,583
আপনাকে অনেক সম্মান করি।
1657
01:50:51,958 --> 01:50:54,000
আমাকে মেরে ফেলতে বলুন।
1658
01:50:54,291 --> 01:50:56,791
আমি আপনার হাতে মরতে চাই না, ভাইয়া?
1659
01:50:56,958 --> 01:50:58,375
প্লিজ!
1660
01:50:59,041 --> 01:51:03,041
হাতজোড় করতেছি, ভাইয়া ।
1661
01:51:04,000 --> 01:51:05,291
প্লিজ মারবেন না...
1662
01:51:05,583 --> 01:51:08,500
যখন আমরা লড়াই বা
শিকার করতে যাই।
1663
01:51:08,583 --> 01:51:11,666
তখন আমাদের এই খালি হাত দিয়ে
কাজ শেষ করা উচিত ।
1664
01:51:12,666 --> 01:51:15,416
যদি আমরা জীবন নেই বা
আমাদের জীবন দেই...
1665
01:51:15,500 --> 01:51:18,375
তবে শরীরের নাগালে আসতে হবে ।
1666
01:51:18,458 --> 01:51:19,791
শরীরটাকে কাঁপতে হবে।
ভাইয়া!
1667
01:51:19,875 --> 01:51:23,250
আন্নাথে নামের একজন লোক, আপনার ভাই
মনোজ পারেকরের লোকদের মেরেছে।
1668
01:51:23,333 --> 01:51:24,500
সে এসবের পিছনে রয়েছে।
1669
01:51:25,125 --> 01:51:25,958
চুপ কর।
1670
01:51:26,041 --> 01:51:29,208
আমি তোকে অনেকবার সতর্ক করেছি,
তার নাম এখানে বলবি না!
1671
01:51:29,625 --> 01:51:32,666
তার ভাইয়ের সামনে, তার নাম বলবি না।
সে এটা পছন্দ করে না ।
1672
01:51:55,208 --> 01:51:56,291
আসো, মীনাক্ষী!
1673
01:51:57,041 --> 01:51:58,208
তুমি এখানে কী করতেছো?
1674
01:51:58,458 --> 01:51:59,916
ভালোকরে শোনো।
1675
01:52:00,166 --> 01:52:02,208
মামলাটি আমি পুনরায় চালু করেছি।
1676
01:52:02,291 --> 01:52:03,708
ভয় পাওয়ার দরকার নাই।
1677
01:52:03,791 --> 01:52:05,458
শুধু কেস ফাইলে সই করে দাও।
1678
01:52:05,583 --> 01:52:06,750
এসবের প্রয়োজন নাই।
1679
01:52:06,916 --> 01:52:09,416
আমাকে সাহায্য করলে, আপনার জীবন
বিপদে পড়ে যাবে ।
1680
01:52:09,875 --> 01:52:12,250
প্লিজ, এসবের প্রয়োজন নাই।
কিছুই হবে না, মীনাক্ষী ।
1681
01:52:12,333 --> 01:52:13,875
সই করে দাও।
এসব করবেন না।
1682
01:52:14,083 --> 01:52:15,708
বুঝার চেষ্টা করুন।
1683
01:52:18,333 --> 01:52:19,333
অপেক্ষা করো ।
1684
01:52:20,125 --> 01:52:21,666
মীনাক্ষী সই করতে চাচ্ছে না।
1685
01:52:21,750 --> 01:52:24,250
আমি যা বলি, তাকে সেটাই বলো?
কী বলতেছো?
1686
01:52:24,458 --> 01:52:26,916
আমার বোনের কাছে গিয়ে,
আমার কথাগুলো পুনরাবৃত্তি করো।
1687
01:52:30,791 --> 01:52:31,666
বলো।
1688
01:52:32,708 --> 01:52:33,875
আমার সোনা...
1689
01:52:35,708 --> 01:52:36,833
আমার সোনা...
1690
01:52:52,750 --> 01:52:54,500
ভালোকরে শোনো।
1691
01:52:54,625 --> 01:52:56,291
ভালোকরে শোনো।
1692
01:52:58,458 --> 01:52:59,916
সত্য তোমার পাশে আছে।
1693
01:53:00,375 --> 01:53:03,000
আশপাশের লোকজন তোমাকে
প্রত্যাখ্যান করা সত্বেও...
1694
01:53:03,750 --> 01:53:06,958
তুমি স্বামীর জন্য
একাই লড়াই করে যাচ্ছো ।
1695
01:53:07,375 --> 01:53:09,041
তোমার সাহসের প্রশংসা করা উচিত ।
1696
01:53:11,708 --> 01:53:15,958
তুমি দ্বিধাগ্রস্ত কারন, তুমি প্রভাবশালী লোকের
সাথে লড়াই করতেছো।
1697
01:53:16,208 --> 01:53:20,166
তুমি দ্বিধাগ্রস্ত কারন
তোমার পাশে কেউ নাই।
1698
01:53:20,875 --> 01:53:23,916
কেউ তোমার পাশে রয়েছে।
তুমি জানো না, কে সে।
1699
01:53:24,125 --> 01:53:25,666
তুমি জানো না, কে সে।
1700
01:53:32,333 --> 01:53:33,916
আমি একটা কথা বলি,
1701
01:53:34,291 --> 01:53:37,583
একজন মহিলা একা যদি
সত্যের জন্য লড়াই করে...
1702
01:53:38,583 --> 01:53:41,541
তবে, ইশ্বর সবকিছু দিয়ে
তাকে রক্ষা করে।
1703
01:53:45,125 --> 01:53:47,750
আমি তোমার সাহস দেখতে চায় ।
1704
01:53:48,458 --> 01:53:51,041
সাহসী লোকেরা কখনো হারেনা।
1705
01:53:53,750 --> 01:53:55,166
সই করে দাও।
1706
01:53:56,250 --> 01:53:57,458
আমি সই করবো।
1707
01:54:04,958 --> 01:54:06,541
আপনি যেসব কথা বললেন,
1708
01:54:07,125 --> 01:54:09,250
আমার ভাই এভাবেই কথা বলে।
1709
01:55:03,500 --> 01:55:04,583
মীনাক্ষী....
1710
01:55:09,375 --> 01:55:10,416
তার কী হয়েছে?
1711
01:55:19,416 --> 01:55:20,583
তুমি ঠিক আছো?
1712
01:55:25,375 --> 01:55:27,333
খুশির খবর।
সে গর্ভবতী!
1713
01:56:15,875 --> 01:56:17,000
এটা তার কপালে দাও।
1714
01:56:37,708 --> 01:56:39,208
কান্না করছো কেন?
1715
01:56:39,958 --> 01:56:41,750
ভাইয়ের কথা মনে পড়ছে...
1716
01:56:43,458 --> 01:56:45,833
এই পৃথিবীতে, আমার ভাইকে
সবথেকে বেশি ভালোবাসি।
1717
01:56:46,708 --> 01:56:48,208
আমি তার পৃথিবী।
1718
01:56:49,125 --> 01:56:51,041
একবার মজা করে,
ভাইয়াকে বলেছিলাম...
1719
01:56:51,458 --> 01:56:54,333
আমাকে অনেক ভালোবাসো।
1720
01:56:55,125 --> 01:56:57,541
তুমি আমার থেকেও
কাউকে বেশি ভালোবাসতে পারবে?
1721
01:56:58,333 --> 01:56:59,916
সে তখনই হ্যাঁ বলে।
1722
01:57:01,041 --> 01:57:03,416
তখন আমি কাঁন্না করছিলাম।
1723
01:57:05,458 --> 01:57:07,750
সে বলেছিলো, আমার সন্তানকে
1724
01:57:08,833 --> 01:57:10,416
আমার থেকে বেশি ভালোবাসবে।
1725
01:57:13,166 --> 01:57:14,125
কিন্তু...
1726
01:57:15,083 --> 01:57:16,875
এখন আমি গর্ভবতী ...
1727
01:57:19,375 --> 01:57:22,291
আমার ভাই পাশে নাই।
1728
01:57:26,708 --> 01:57:27,791
থাঙ্গা...
1729
01:57:28,291 --> 01:57:32,125
প্রত্যেক মেয়ের, বিয়ের বন্ধন
দড়ির গিঁটের মতো।
1730
01:57:32,291 --> 01:57:34,041
যেই গিঁট কখনো খোলেনা।
1731
01:57:34,583 --> 01:57:37,125
কিন্তু মায়ের বন্ধনের,
1732
01:57:37,541 --> 01:57:39,250
সম্পর্কের কোন গিঁট নেই।
1733
01:57:39,791 --> 01:57:42,458
এই সম্পর্ক সারাজীবন
তোমার সাথে থাকবে...
1734
01:57:42,791 --> 01:57:44,000
যেটাই হোক না কেন।
1735
01:57:54,375 --> 01:57:57,541
তোমার ভাইয়ের ভালোবাসার
উপর ভরসা রাখো।
1736
01:57:57,958 --> 01:58:00,791
তোমার জীবন আবার
ঠিক হয়ে যাবে ।
1737
01:58:01,458 --> 01:58:02,458
বিশ্বাস করো।
1738
01:58:02,708 --> 01:58:05,041
তোমার ভিতরে একটা
জীবন বেড়ে উঠতেছে।
1739
01:58:05,416 --> 01:58:07,208
তাকে হাসিমুখে স্বাগত জানাও।
1740
01:58:07,500 --> 01:58:08,750
সব ঠিক হয়ে যাবে ।
1741
01:58:24,500 --> 01:58:28,500
Adoring you in flowers
Decking you in garlands
1742
01:58:28,583 --> 01:58:32,458
It's a vision I have, my dear!
1743
01:58:32,541 --> 01:58:36,583
The well-wishers will gather
And they will sing your praises
1744
01:58:36,666 --> 01:58:40,291
They will bless you in abundance, my dear!
1745
01:58:40,458 --> 01:58:44,541
I will be your shadow
1746
01:58:44,625 --> 01:58:48,458
And walk beside you forever
1747
01:58:48,583 --> 01:58:52,541
I will not let you shed a single tear
1748
01:58:52,625 --> 01:58:56,375
You will get all the happiness you deserve
1749
01:58:56,500 --> 01:59:00,375
We are flowers of one garden
1750
01:59:00,541 --> 01:59:04,333
We live for each other
1751
01:59:04,416 --> 01:59:08,541
A new dawn awaits you
1752
01:59:08,625 --> 01:59:15,500
You are my life
You are my soul
1753
01:59:16,583 --> 01:59:20,333
I am nothing without you
1754
01:59:20,416 --> 01:59:23,375
You're the meaning in my life
1755
01:59:24,500 --> 01:59:28,458
You are the reason for my happiness
1756
01:59:28,541 --> 01:59:32,375
You are the reason I dream
1757
01:59:32,541 --> 01:59:36,416
There's just one thing I want to tell you
1758
01:59:36,500 --> 01:59:40,416
You are one in a million, my dear!
1759
01:59:40,583 --> 01:59:44,500
Our relationship is beyond everything
1760
01:59:44,583 --> 01:59:48,000
You are my darling sister
1761
01:59:48,083 --> 01:59:52,333
You are my darling sister
1762
01:59:52,541 --> 01:59:56,041
You are my darling sister
1763
01:59:56,125 --> 02:00:00,541
You are my darling sister
1764
02:00:00,625 --> 02:00:04,000
You are my darling sister
1765
02:00:04,083 --> 02:00:08,500
You are my darling sister
1766
02:00:08,583 --> 02:00:12,041
You are my darling sister
1767
02:00:12,125 --> 02:00:16,666
You are my darling sister
1768
02:00:23,250 --> 02:00:26,583
উদ্ভব পারেকরের জয়...
1769
02:00:26,666 --> 02:00:29,750
উদ্ভব পারেকরের জয়...
1770
02:00:29,833 --> 02:00:34,708
উদ্ভব পারেকরের জয়...
1771
02:00:34,791 --> 02:00:37,000
নমস্কার!
নমস্কার, আসুন!
1772
02:00:37,375 --> 02:00:40,083
উদ্ভব পারেকরের জয়...
1773
02:00:40,333 --> 02:00:42,333
উদ্ভব পারেকরের জয়...
1774
02:00:42,625 --> 02:00:45,666
আপনি বলেছিলেন, আমি এখান থেকে যাওয়ার পর
তাকে আসতে বলবেন।
1775
02:00:46,291 --> 02:00:48,500
আমাদের দুজনকে একই সময়, একই জায়গায়
আমন্ত্রন করেছেন কেন?
1776
02:00:48,583 --> 02:00:51,500
আজ, তোমার বাবার মূর্তির উদ্বোধন অনুষ্ঠান।
1777
02:00:51,625 --> 02:00:54,166
তোমার ভাইকে প্রথমে ডাকলে,
তুমি রেগে যেতে।
1778
02:00:54,250 --> 02:00:56,458
আপনাকে প্রথমে ডাকলে,
সে রেগে যেতো।
1779
02:00:56,583 --> 02:00:58,750
এইজন্যে, দুইজনকে একই সময়ে ডেকেছি।
1780
02:00:59,125 --> 02:01:00,875
উদ্ভব পারেকর এতে হ্যাঁ বলেছে?
1781
02:01:01,041 --> 02:01:02,166
হুম ।
1782
02:01:02,250 --> 02:01:04,791
চমৎকার! প্রথমে তার
অনুমতি নিয়েছেন।
1783
02:01:05,083 --> 02:01:07,083
আর এখন আমাকে জানাচ্ছেন।
1784
02:01:07,166 --> 02:01:08,291
তেমনটা নয়!
চুপ করুন।
1785
02:01:08,375 --> 02:01:10,083
আমি জানি, আপনি কী বলার চেষ্টা করছেন।
1786
02:01:10,583 --> 02:01:12,750
সে বৈধ ছেলে ...
1787
02:01:12,833 --> 02:01:15,458
আর আমি অবৈধ ছেলে!
তাই না?
1788
02:01:15,541 --> 02:01:16,625
বলুন!
1789
02:01:17,291 --> 02:01:18,583
কী করতেছেন?
1790
02:01:38,833 --> 02:01:41,916
তোর মা, আমার বাবার
উপপত্নী ছিলো।
1791
02:01:42,000 --> 02:01:44,750
তাই, আমি তাকে নিজের হাতে মেরেছি।
1792
02:01:45,333 --> 02:01:49,500
আর তোর মা, আমার মায়ের অবস্থান
নেওয়ার চেষ্টা করে...
1793
02:01:49,625 --> 02:01:52,208
আমি তাকে জবাই করি।
1794
02:01:52,625 --> 02:01:54,625
তুই তখন চার বছরের ছিলি।
1795
02:01:54,750 --> 02:01:57,041
তুই আমার পা ধরে,
নিজের জীবন ভিক্ষা চাস।
1796
02:01:57,333 --> 02:01:59,166
আমার মা তোর উপর কৃপা করে ।
1797
02:01:59,708 --> 02:02:01,583
তাই, আমি তোকে ক্ষমা করে দেই।
1798
02:02:02,666 --> 02:02:05,583
কিন্তু তুই আর চার বছরের বাচ্চা নেই।
1799
02:02:06,666 --> 02:02:09,041
আর আমারও তোকে ক্ষমা
করে দেওয়ার হৃদয় নাই।
1800
02:02:10,958 --> 02:02:15,791
আমার বাপ, তোকে যে জীবন দিয়েছিলো,
সেটা চার বছরেই শেষ হয়ে যায়।
1801
02:02:16,875 --> 02:02:18,958
তারপর থেকে....
1802
02:02:19,375 --> 02:02:20,875
আমিই তোর বাপ।
1803
02:02:23,041 --> 02:02:25,375
আমি তোর জীবন
ভিক্ষা দিয়েছি...
1804
02:02:26,041 --> 02:02:28,125
যেকোন সময় সেটা
ফিরিয়ে নিতে পারি।
1805
02:02:29,208 --> 02:02:30,916
আমার উপর রাগ না দেখিয়ে!
1806
02:02:31,000 --> 02:02:33,333
আন্নাথেকে খুঁজে বের করো।
1807
02:02:41,625 --> 02:02:44,458
আন্নাথে এই নামটা কলকাতার
প্রতিটা অলি-গলিতে শোনা যাচ্ছে ।
1808
02:02:44,583 --> 02:02:46,166
সব রুমে খোঁজ!
1809
02:02:46,250 --> 02:02:47,875
সবজায়গায় দেখ।
1810
02:02:47,958 --> 02:02:51,791
টুইটার, হোয়াটসঅ্যাপ আর ফেসবুকে
আন্নাথের খবর নিয়ে সবাই মাতোয়ারা ।
1811
02:02:55,291 --> 02:02:57,583
খুঁজে পেয়েছিস?
না।
1812
02:02:59,416 --> 02:03:01,125
সবজায়গায় খোঁজ।
1813
02:03:01,333 --> 02:03:04,666
আন্নাথে কে?
মনোজ পারেকরের সাথে তার কিসের শত্রুতা?
1814
02:03:04,750 --> 02:03:06,250
সবাই জানতে চায়।
1815
02:03:13,000 --> 02:03:14,625
যাও!
1816
02:03:15,458 --> 02:03:18,041
অর্জুন, আন্নাথেকে খুঁজে পেয়েছিস?
1817
02:03:18,166 --> 02:03:20,958
যে ভাবেই হোক,
আমি আন্নাথেকে চাই।
1818
02:03:25,041 --> 02:03:27,208
এই দিকে!
যাও!
1819
02:03:28,500 --> 02:03:29,500
যাও!
1820
02:03:34,291 --> 02:03:37,166
আন্নাথে!
তুই কোথায়?
1821
02:03:37,458 --> 02:03:39,291
আমরা পুরা কলকাতা
তন্নতন্ন করে খুঁজেছি।
1822
02:03:39,708 --> 02:03:41,500
তাকে কোথাও খুঁজে পাইনি।
1823
02:03:42,000 --> 02:03:44,166
সে ভয়ে পালিয়েছে।
1824
02:03:44,666 --> 02:03:46,875
আমরা তাকে ধরবো।
1825
02:04:07,291 --> 02:04:08,458
জনসাধারণের কল্যাণের জন্য,
1826
02:04:08,541 --> 02:04:14,916
অনুষ্ঠানটার ঘোষণা দিচ্ছে
আন্নাথে আন্নাথে আন্নাথে!
1827
02:04:17,416 --> 02:04:20,041
অনুষ্ঠানটা এখন আকর্ষনীয় হবে।
1828
02:04:20,458 --> 02:04:23,666
আর বিশেষ কিছু,
একটু পরেই ঘটবে।
1829
02:04:24,166 --> 02:04:26,625
পবিত্র হলুদ জলের অনুষ্ঠান হবে।
1830
02:04:26,708 --> 02:04:28,666
কী বলতেছে?
ফোন কেটে দিয়েছে!
1831
02:04:28,750 --> 02:04:30,875
সে কী বললো?
অনলাইনে দেখ।
1832
02:04:30,958 --> 02:04:33,583
পবিত্র হলুদ জলের অনুষ্ঠান বলতে কী বুঝিয়েছে।
দেখ, কোথায় হচ্ছে এটা?
1833
02:04:33,666 --> 02:04:35,541
সে কী করতে চলেছে?
শান্ত হোন।
1834
02:04:35,625 --> 02:04:37,541
আমি পবিত্র হলুদ জলের অনুষ্ঠানটার
মানে জানতে চাই।
1835
02:04:48,375 --> 02:04:49,333
দশ!
1836
02:04:50,708 --> 02:04:51,833
নয়!
1837
02:04:53,000 --> 02:04:54,291
আট!
1838
02:04:54,958 --> 02:04:56,125
সাত!
1839
02:04:56,833 --> 02:04:58,083
ছয়!
1840
02:04:59,041 --> 02:05:00,291
পাঁচ!
1841
02:05:01,500 --> 02:05:02,708
চার!
1842
02:05:03,916 --> 02:05:05,208
তিন!
1843
02:05:06,583 --> 02:05:07,791
দুই!
1844
02:05:09,625 --> 02:05:10,833
পাচাকিলি!
1845
02:05:10,958 --> 02:05:12,125
আন্নাথে!
1846
02:05:20,583 --> 02:05:21,791
খেলা শুরু কর।
1847
02:05:38,583 --> 02:05:39,833
অর্জুন...
1848
02:05:43,291 --> 02:05:46,541
মেরে ফেল! তাকে খতম করে দে!
জি, ভাইয়া ।
1849
02:06:11,833 --> 02:06:13,250
এটা পেট্রোল!
1850
02:06:31,458 --> 02:06:32,791
দরজা বন্ধ কর।
1851
02:06:33,000 --> 02:06:34,500
গাড়ি চালু কর।
দ্রুত!
1852
02:06:35,250 --> 02:06:37,083
গাড়ি চালু কর।
ভাইয়া!
1853
02:06:47,291 --> 02:06:49,000
বের হবো কিভাবে?
1854
02:06:59,791 --> 02:07:03,500
আমাদের অনুষ্ঠানে,
আগুন উল্লসিতভাবে জ্বলতেছে।
1855
02:07:25,541 --> 02:07:27,083
আন্নাথের ব্যাপারে কিছু জানিস?
1856
02:07:27,541 --> 02:07:30,791
আজ সকালে, একটা প্রলিপ্ত হলুদ পেয়েছি।
1857
02:07:30,875 --> 02:07:33,750
আর কী আছে?
আপনার ছবি আছে, ভাইয়া।
1858
02:07:34,000 --> 02:07:35,541
পিছনে ১০:২৫ লেখা আছে।
1859
02:07:35,625 --> 02:07:37,750
লেখা আছে, এই সময়ে আপনাকে না মারলে।
1860
02:07:37,833 --> 02:07:40,208
১০:২৬ টার সময় আন্নাথে
আমাকে মেরে ফেলবে।
1861
02:07:42,625 --> 02:07:43,833
তুই এখানে কেন এসেছিস?
1862
02:07:43,916 --> 02:07:45,291
আমিও একটা খাম পেয়েছি।
1863
02:07:45,458 --> 02:07:49,500
কোন সময়ে আমাকে মারতে বলেছে?
1864
02:07:49,625 --> 02:07:51,041
১০:১৫ টার সময়।
1865
02:07:51,208 --> 02:07:52,791
১০:১২।
1866
02:07:53,041 --> 02:07:54,916
১০:২০।
ভাই।
1867
02:07:55,166 --> 02:07:56,833
১০:২২।
1868
02:07:57,000 --> 02:08:00,041
আপনাকে ১০:২৮ টার সময়
মারতে বলেছে ।
1869
02:08:01,208 --> 02:08:02,208
অর্জুন কোথায়?
1870
02:08:06,250 --> 02:08:07,416
অর্জুনকে ফোন দে।
1871
02:08:10,166 --> 02:08:11,833
ভাইয়া, আন্নাথে আমাকে ধাওয়া করতেছে।
1872
02:08:11,916 --> 02:08:15,250
আমাকে ১০:১০ সময়
আপনাকে মারতে বলেছে ।
1873
02:08:15,333 --> 02:08:17,625
সে বলেছে, আপনাকে না মারলে,
সে আমাকে মেরে ফেলবে।
1874
02:08:20,541 --> 02:08:22,416
ভিডিও কলে যা,
টিভির সাথে কানেক্ট কর।
1875
02:08:27,333 --> 02:08:29,625
অর্জুন, ভিডিও কলে
আন্নাথের চেহারা দেখা।
1876
02:08:32,625 --> 02:08:34,000
তার চেহারা দেখা।
1877
02:08:34,083 --> 02:08:35,250
ফোন নিচে কর।
1878
02:08:36,708 --> 02:08:37,875
অর্জুন, কী করতেছিস?
1879
02:08:38,000 --> 02:08:39,583
তার চেহারা দেখা, অর্জুন।
1880
02:08:40,166 --> 02:08:41,500
তার পুরা চেহারা দেখা।
1881
02:08:41,750 --> 02:08:42,791
দ্রুত ।
1882
02:08:46,625 --> 02:08:47,750
ধূর বাল।
1883
02:08:48,416 --> 02:08:51,166
অর্জুন আমার সাথে ৯:৫০ টা পর্যন্ত
আমার সাথে ছিলো।
1884
02:08:51,333 --> 02:08:53,375
এখন, ১০:৮ বেজেছে।
1885
02:08:53,750 --> 02:08:57,166
সে ভবনের আশেপাশেই আছে।
1886
02:08:57,291 --> 02:08:58,708
কোথায় তুই, অর্জুন?
1887
02:09:01,625 --> 02:09:02,916
অর্জুন!
ভাইয়া ।
1888
02:09:03,208 --> 02:09:05,583
ভাইয়া...
আমাকে বাঁচান।
1889
02:09:06,125 --> 02:09:08,541
প্লিজ আমাকে বাঁচান!
অর্জুন, তোর কিছু হবে না।
1890
02:09:12,833 --> 02:09:15,041
আন্নাথে ছাদে আছে।
তাকে ধর।
1891
02:09:18,083 --> 02:09:19,833
অর্জুন কিছু বলতেছে!
শোন!
1892
02:09:20,375 --> 02:09:22,333
বল, অর্জুন ।
ভাইয়াকে মেরে ফেল।
1893
02:09:23,541 --> 02:09:24,958
ভাইয়াকে মেরে ফেল ।
1894
02:09:25,583 --> 02:09:27,458
নয়তো, আন্নাথে আমাদের মেরে ফেলবে।
সে কী বলতেছে?
1895
02:09:27,541 --> 02:09:29,208
ভাইয়াকে মেরে ফেল!
সে কী বলতেছে?
1896
02:09:29,375 --> 02:09:30,750
ভাই...
1897
02:09:31,000 --> 02:09:33,458
সে আপনাকে মারতে বলতেছে ।
1898
02:09:49,291 --> 02:09:52,208
তার কথা মতোই,
অর্জুনকে ১০:১০ টার সময় মেরে ফেলেছে।
1899
02:09:56,166 --> 02:09:59,000
ভাইয়া, আমার একটা গুরুত্বপূর্ন কাজ আছে।
আমি যাচ্ছি ।
1900
02:09:59,083 --> 02:10:01,541
হেই! কোথায় যাচ্ছি?
1901
02:10:01,625 --> 02:10:02,708
কোথায় যাচ্ছিস?
থাম!
1902
02:10:02,791 --> 02:10:04,125
আমি একটু পর আসতেছি।
1903
02:10:04,208 --> 02:10:05,916
আসতেছি।
যাস না।
1904
02:10:06,250 --> 02:10:08,500
একটু পরেই আসতেছি।
কোথায় যাচ্ছিস?
1905
02:10:15,000 --> 02:10:15,958
হেই, তাকা নামা।
1906
02:10:23,541 --> 02:10:25,583
ছাদে যাওয়ার সকল
রাস্তা ঘিরে ফেলেছি।
1907
02:10:31,041 --> 02:10:33,375
ভাই, সে আপনাকে কী পাঠিয়েছে?
1908
02:10:33,458 --> 02:10:35,708
তোদের সকলের ছবি পাঠিয়েছে ।
আর লেখা আছে,
1909
02:10:36,541 --> 02:10:39,916
তোদের সবাইকে ১০:৩০ টার মধ্যে না মারলে,
সে আমাকে মেরে ফেলবে।
1910
02:10:40,000 --> 02:10:41,416
আমরা আপনাকে মারার
চিন্তাভাবনা পর্যন্ত করিনি।
1911
02:10:41,500 --> 02:10:43,583
এখন জীবন সংকটে পড়েছে দেখে,
আর আমাদের সবাইকে মারতে চান?
1912
02:10:43,666 --> 02:10:44,708
ঠিক বলেছিস।
1913
02:10:45,416 --> 02:10:47,333
আপনার জন্য, আমাদের জীবন
অনেক বার ঝুঁকিতে ফেলে দিয়েছি।
1914
02:10:47,416 --> 02:10:48,958
তুই কি আমাদের জন্য
মরতে পারিস না?
1915
02:10:53,208 --> 02:10:55,583
ধমনী কাঁপতেছে
স্নায়ু মন্থর হচ্ছে ।
1916
02:10:57,083 --> 02:10:59,541
রক্ত ফোটতেছে।
1917
02:11:00,583 --> 02:11:03,000
হলটা কসাইখানায়
পরিনত হবে।
1918
02:11:04,833 --> 02:11:07,750
অ্যাকশন শুরু করা যাক।
1919
02:11:19,083 --> 02:11:20,250
হারামী।
1920
02:12:03,125 --> 02:12:04,125
তাকে ধর।
1921
02:12:05,416 --> 02:12:07,666
পাট্টু, থাঙ্গা কি নদীর তীরে গিয়েছে?
1922
02:12:07,833 --> 02:12:08,708
হ্যাঁ, সে গিয়েছে।
1923
02:12:08,791 --> 02:12:11,166
আপনার বলা জায়গাতে এসেছি।
আমি এখন কী করবো?
1924
02:12:53,500 --> 02:12:55,291
শুভ সন্ধ্যা, মিঃ মনোজ।
1925
02:12:57,583 --> 02:12:58,958
আন্নাথে?
1926
02:13:33,625 --> 02:13:35,666
কে তোকে পাঠিয়েছে?
1927
02:13:40,041 --> 02:13:42,416
তুই কী চাস?
তুই কে?
1928
02:13:42,958 --> 02:13:44,500
বল!
1929
02:14:31,750 --> 02:14:33,000
তুই কে?
1930
02:14:37,708 --> 02:14:41,625
আমি তোর পাপের
হিসাব নিতে এসেছি।
1931
02:14:42,291 --> 02:14:44,458
পেপার নিয়ে আসো।
ওকে।
1932
02:15:11,333 --> 02:15:12,833
তুই আমাকে মারবি?
1933
02:15:12,916 --> 02:15:13,916
তোকে মারবো!?
1934
02:15:15,041 --> 02:15:17,000
মৃত্যু তোর জন্য ক্ষমা হবে।
1935
02:15:17,625 --> 02:15:20,708
এখন থেকে, জীবনে তোকে
শাস্তি পেতে হবে।
1936
02:15:21,125 --> 02:15:24,625
এখন থেকে, জীবনের প্রত্যেকটা দিন,
তুই ভয়ে কাটাবি।
1937
02:15:24,708 --> 02:15:27,791
তুই লুকিয়ে থাকবি, আর
তোর নিজের উপর লজ্জা হবে ।
1938
02:15:36,083 --> 02:15:38,250
ভাইয়া!
1939
02:15:39,416 --> 02:15:41,125
আপনার শত্রু এসেছে।
1940
02:15:41,250 --> 02:15:42,541
আপনার শত্রু এসেছে।
1941
02:15:42,750 --> 02:15:43,791
আসুন।
1942
02:15:44,041 --> 02:15:45,208
ভাইয়া!
1943
02:15:45,750 --> 02:15:47,333
আপনার শত্রু এসেছে।
1944
02:15:48,458 --> 02:15:50,166
আপনার ভাই এসেছে।
1945
02:15:50,625 --> 02:15:51,708
বেরিয়ে আসুন!
1946
02:15:53,208 --> 02:15:54,958
ভাইয়া, বেরিয়ে আসুন।
1947
02:15:55,208 --> 02:15:56,458
বেরিয়ে আসুন!
1948
02:15:57,291 --> 02:15:58,583
বেরিয়ে আসুন!
1949
02:15:59,500 --> 02:16:02,875
ভাইয়া, আপনার সব থেকে
বড় শত্রু এসেছে।
1950
02:16:08,541 --> 02:16:10,208
রায়ের তোমার পক্ষে এসেছে।
1951
02:16:10,500 --> 02:16:12,083
তোমার স্বামীকে কাল
ছেড়ে দেওয়া হবে।
1952
02:16:12,416 --> 02:16:14,083
তুমি আবার সবকিছু ফিরে পেয়েছো।
1953
02:16:14,208 --> 02:16:15,875
তুমি এখন কী চাও?
1954
02:16:16,291 --> 02:16:17,500
আমি...
1955
02:16:17,750 --> 02:16:19,375
আমি ভাইয়ার সাথে
দেখা করতে চাই।
1956
02:16:22,291 --> 02:16:23,750
আপনি সমুদ্র পার করলেও...
1957
02:16:24,416 --> 02:16:26,791
ইশ্বরের ছায়া অতিক্রম
করতে পারবেন না।
1958
02:16:28,000 --> 02:16:30,500
আমি ভাইয়ের অভাব
বোধ করতেছি।
1959
02:16:33,166 --> 02:16:34,833
কালকে, আমার স্বামীকে সাথে নিয়ে...
1960
02:16:35,166 --> 02:16:38,000
ভাইয়ার সাথে দেখা করতে
বাড়িতে যাবো।
1961
02:16:39,291 --> 02:16:40,250
পাচাকিলি?
আন্নাথে ।
1962
02:16:40,333 --> 02:16:42,500
আমার বোন আমার সাথে
দেখা করতে আসবে।
1963
02:16:42,583 --> 02:16:44,875
আমাদের বিমানে যেতে হবে,
যাতে সময়মতো পৌঁছাতে পারি।
1964
02:16:44,958 --> 02:16:47,083
আপনি ইতিমধ্যেই উড়তেছেন।
1965
02:16:48,416 --> 02:16:52,125
মনোজ পারেকর তার
ভাই উদ্ভব পারেকরের হাতে খুন হয়েছে।
1966
02:16:52,208 --> 02:16:54,875
খবরটা দাবানলের মতো
সব জায়গায় ছড়িয়ে পড়তেছে।
1967
02:16:55,000 --> 02:16:58,916
এটা মনোজ পারেকর আর
আন্নাথের যুদ্ধের ফলাফল।
1968
02:16:59,000 --> 02:17:00,666
একটা বিরতি নিচ্ছি।
1969
02:17:12,041 --> 02:17:14,958
যে লোকটা আমার কলার ধরেছে!
তাকে নিজের হাতে মারতে চেয়েছিলাম।
1970
02:17:15,416 --> 02:17:16,833
তাকে ছেড়ে দিয়েছি...
1971
02:17:17,083 --> 02:17:18,000
কারন...
1972
02:17:18,500 --> 02:17:19,750
সে আপনার ভাই।
1973
02:17:20,708 --> 02:17:21,916
আপনি তাকে কেন মেরেছেন?
1974
02:17:27,958 --> 02:17:32,041
সবাই বলে, আমি বাবার
সন্তান নয়।
1975
02:17:32,125 --> 02:17:34,833
আমি কখনো এটা
বিশ্বাস করিনি।
1976
02:17:35,208 --> 02:17:38,666
এটা আমার বাবার রক্ত,
যেটা আমার শিরায় বইতেছে।
1977
02:17:38,750 --> 02:17:41,375
আমার অনেক অহংকার ছিলো।
1978
02:17:42,208 --> 02:17:44,291
কিন্তু এখন মনে হচ্ছে,
1979
02:17:47,333 --> 02:17:49,416
আমি বাবার সন্তান নয়।
1980
02:17:50,208 --> 02:17:51,791
কিন্তু তুই...
1981
02:17:52,166 --> 02:17:54,500
তার আসল উত্তরাধিকারী।
1982
02:17:59,041 --> 02:18:03,083
বল, আন্নাথে তোর
সাথে পাঙ্গা নিতে পারবে?
1983
02:18:05,666 --> 02:18:09,875
উদ্ভব, আমি এই জীবন চাই না,
যেটা আন্নাথে আমাকে ভিক্ষা দিয়েছে।
1984
02:18:09,958 --> 02:18:11,958
আমি তোর হাতে মরতে চাই।
1985
02:18:12,458 --> 02:18:14,541
নিজের হাত দিয়ে
আমাকে মার।
1986
02:18:14,875 --> 02:18:15,916
আমাকে মেরে ফেল।
1987
02:18:16,333 --> 02:18:18,083
আমাকে মারবি না?
1988
02:18:19,791 --> 02:18:22,291
আমিই নিজেকে
শেষ করে দেবো।
1989
02:18:23,083 --> 02:18:25,500
আমি বাঁচতে চাই না ।
1990
02:18:26,750 --> 02:18:28,541
তুই সবাইকে বলতে পারিস,
1991
02:18:29,000 --> 02:18:30,625
যে তুই আমাকে মেরেছিস।
1992
02:18:30,750 --> 02:18:32,541
আমাকে পোড়ানোর আগে...
1993
02:18:33,458 --> 02:18:35,375
আন্নাথের মাথা
আমার পায়ে যেন থাকে।
1994
02:18:35,666 --> 02:18:39,791
তাকে মারার পর, তার মাথা
আমার পায়ে রাখবি।
1995
02:18:39,916 --> 02:18:41,625
আর আমাকে কবর দিবি।
1996
02:18:44,041 --> 02:18:46,750
তুই অন্য কারো হাতে
মরতে চাসনি।
1997
02:18:46,833 --> 02:18:49,583
তাই, তুই এখানে আমার
হাতে মরতে এসেছিস।
1998
02:18:52,250 --> 02:18:53,875
আমি বলতেছি...
1999
02:18:55,000 --> 02:18:56,958
তোর শরীরে
পারেকরের রক্ত আছে।
2000
02:18:58,000 --> 02:19:00,083
তুই আমার বাবার সন্তান ।
2001
02:19:00,750 --> 02:19:02,041
তুই আমার রক্ত।
2002
02:19:02,541 --> 02:19:04,291
তুই আমার ভাই ।
2003
02:19:12,250 --> 02:19:13,625
আমি এটা বলতে চাইনি।
2004
02:19:13,708 --> 02:19:17,041
সব সম্পদ এখন আপনি পাবেন।
2005
02:19:17,666 --> 02:19:19,541
আপনার ভালোর জন্যই বলেছিলাম।
2006
02:19:20,083 --> 02:19:21,583
এই জন্যে...
2007
02:19:21,666 --> 02:19:24,041
আমার ভাইয়ের টাকা পাইনি।
2008
02:19:24,250 --> 02:19:26,541
আমার ভাইয়ের সম্পদ পাইনি।
2009
02:19:26,791 --> 02:19:31,833
শুধু ভাইয়ের শত্রু পেয়েছি।
2010
02:19:35,708 --> 02:19:39,541
আপনার ভাই ২০ জন পরিবারকে,
টাকা ফেরত দেওয়ার জন্য সই করেছিলো।
2011
02:19:39,666 --> 02:19:41,875
আমরা জানি না,
কোনটা আন্নাথের পরিবার ।
2012
02:19:42,916 --> 02:19:46,041
ওই ২০ পরিবারের কাছে যা।
2013
02:19:48,250 --> 02:19:50,416
তাদের গলায় ছুরি ধর।
2014
02:19:51,666 --> 02:19:53,750
চুপ কর,
নয়তো মেরে ফেলবো ।
2015
02:19:53,833 --> 02:19:55,000
তাদের ধরে,
2016
02:19:55,916 --> 02:19:57,333
আমাকে ফোন দিবি।
2017
02:19:57,875 --> 02:19:59,791
তাদের ধরেছি, ভাইয়া।
2018
02:20:12,083 --> 02:20:13,666
উপরের ৩০৪ নম্বর
রুম দেখুন।
2019
02:20:16,750 --> 02:20:18,625
মীনাক্ষীর কাছে যাও।
2020
02:20:18,916 --> 02:20:19,958
দরজা বন্ধ করে দিবে।
2021
02:20:20,500 --> 02:20:22,833
যা ঘটুক না কেন,
দরজা খুলবে না।
2022
02:20:36,916 --> 02:20:38,041
কী হয়েছে?
2023
02:20:38,166 --> 02:20:40,000
কিছু না...
তোমার কাজ করো।
2024
02:21:22,041 --> 02:21:23,000
এটা ৩০৪ নম্বর রুম।
2025
02:22:20,041 --> 02:22:22,875
ভাইয়া, আমরা সকল
পরিবারকে ধরে এনেছি।
2026
02:22:22,958 --> 02:22:25,875
কিন্তু একটা পরিবার ছাড়া, আমাদের লোকজন তাদের
ধরতে গেছে, তারা এখনো কোন খবর দেয়নি।
2027
02:22:28,458 --> 02:22:30,875
তাদেরকে ফোন কর।
2028
02:23:12,250 --> 02:23:13,625
কেউ ফোন ধরতেছে না।
2029
02:23:27,375 --> 02:23:29,166
তারা ফোন ধরতেছে না।
2030
02:23:29,333 --> 02:23:31,041
সেই পরিবারে কে কে আছে?
2031
02:23:31,500 --> 02:23:33,708
ঠিকানা অনুযায়ী,
অরভিন্দ আর থাঙ্গা মীনাক্ষী সেখানে থাকে।
2032
02:23:44,375 --> 02:23:46,416
ওখানেই আন্নাথে আছে।
2033
02:23:51,500 --> 02:23:54,541
উদ্ভব পারেকর,
আন্নাথে বলতেছি।
2034
02:23:55,041 --> 02:23:56,500
তোর জীবন নির্ভর করে...
2035
02:23:56,625 --> 02:24:00,916
কতজনকে তুই বন্ধু বানিয়েছিস।
2036
02:24:02,625 --> 02:24:06,875
আর কতজনকে তুই
শত্রু বানিয়েছিস।
2037
02:24:07,291 --> 02:24:10,791
কোন পরিস্থিতিতেই,
আন্নাথেকে শত্রু বানাস না।
2038
02:24:10,916 --> 02:24:14,125
আমি জীবনে অনেক শত্রু দেখেছি।
2039
02:24:14,958 --> 02:24:17,333
যারা আমার ঘাম ঝরিয়েছে।
2040
02:24:17,583 --> 02:24:22,000
আর কেউ আমার রক্ত ঝরিয়েছে।
2041
02:24:23,625 --> 02:24:28,125
কিন্তু তুই প্রথম কোন শত্রু,
যিনি আমাকে কাঁদিয়েছে ।
2042
02:24:29,166 --> 02:24:32,125
তোকে মারা আমার দায়িত্ব নয়...
2043
02:24:32,375 --> 02:24:33,708
আমার অধিকার।
2044
02:24:34,166 --> 02:24:35,625
আমরা কি খেলা
শুরু করবো?
2045
02:24:35,708 --> 02:24:37,125
খেলা শুরু করা যাক।
2046
02:24:37,416 --> 02:24:40,375
আমরা কি খেলা শুরু করবো?
খেলা শুরু করা যাক।
2047
02:25:39,833 --> 02:25:42,041
দেখতে পাচ্ছিস?
আমার লোকেরা এখানে নেই ।
2048
02:25:42,125 --> 02:25:46,208
তাদের বলেছি, থাঙ্গা মীনাক্ষীকে মারলে,
কোন পুরস্কার পাবি না।
2049
02:25:46,833 --> 02:25:50,416
কিন্তু তোরা তাকে না মারলে।
কালকের সূর্য দেখতে পাবি না
2050
02:25:50,583 --> 02:25:54,125
আগামীকাল নদীর তীরে,
2051
02:25:54,541 --> 02:25:56,666
দেবী দুর্গার মূর্তির বিসর্জন হবে না।
2052
02:25:56,791 --> 02:25:59,166
এর পরিবর্তে, থাঙ্গা মীনাক্ষীর
বিসর্জন হবে ।
2053
02:26:11,541 --> 02:26:13,416
হ্যালো?
থাঙ্গার পাশে থাকো।
2054
02:26:13,666 --> 02:26:15,125
চোখকান খোলা রাখো।
2055
02:26:15,875 --> 02:26:16,916
আমি আসতেছি।
2056
02:26:17,041 --> 02:26:18,291
চলো ।
কী হয়েছে?
2057
02:26:27,333 --> 02:26:29,041
কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন?
কী হয়েছে?
2058
02:26:32,833 --> 02:26:34,583
জলদি চলো!
আমরা কোথায় যাচ্ছি ।
2059
02:26:42,666 --> 02:26:43,875
আমরা কোথায় যাচ্ছি ।
2060
02:26:47,125 --> 02:26:48,500
তারা কে?
2061
02:26:53,375 --> 02:26:54,458
সরে যান।
2062
02:27:06,416 --> 02:27:07,500
তুমি কোথায়?
2063
02:27:07,583 --> 02:27:09,625
সঠিক বলতে পারতেছি না।
কার সাথে কথা বলতেছেন?
2064
02:27:09,708 --> 02:27:10,666
আসো।
2065
02:27:14,000 --> 02:27:15,541
কারা আমাদের ধাওয়া করতেছে?
2066
02:27:24,708 --> 02:27:26,458
পাট্টু, তোমাদের দেখতে পাচ্ছি ।
2067
02:27:26,541 --> 02:27:27,541
যেটা বলি,
সেটা করো ।
2068
02:27:27,625 --> 02:27:28,625
ঠিক আছে ।
2069
02:27:34,208 --> 02:27:35,416
আসো।
2070
02:27:35,583 --> 02:27:36,666
আমরা কোথায় যাচ্ছি ।
2071
02:27:36,750 --> 02:27:38,041
ওখানে দেখ!
2072
02:27:40,208 --> 02:27:42,541
কিছু বলুন!
একজন তোমার পিছনে আসতেছে, লুকিয়ে পড়ো।
2073
02:27:47,041 --> 02:27:48,250
কার সাথে কথা বলতেছেন?
2074
02:27:55,666 --> 02:27:56,791
আসো!
2075
02:28:03,250 --> 02:28:04,833
আমরা এখন কী করবো?
বলো?
2076
02:28:11,000 --> 02:28:12,083
টাক্সিতে উঠো।
2077
02:28:12,333 --> 02:28:13,333
উঠো।
2078
02:28:14,666 --> 02:28:15,541
যেতে থাকো।
2079
02:28:15,625 --> 02:28:17,541
আমি না বলা পর্যন্ত, নামবে না।
কার সাথে কথা বলতেছেন?
2080
02:28:17,625 --> 02:28:18,791
প্লিজ বলুন।
2081
02:28:18,875 --> 02:28:20,041
কে আমাদের সাহায্য করতেছে?
2082
02:28:20,166 --> 02:28:21,041
যেতে থাকো।
2083
02:28:21,125 --> 02:28:22,083
কিছু বলুন।
2084
02:28:32,875 --> 02:28:34,833
তোমার কথা মতো,
টাক্সি থেকে নেমেছি।
2085
02:28:35,000 --> 02:28:37,208
প্লিজ বলুন, কার সাথে কথা বলতেছেন?
2086
02:28:42,708 --> 02:28:45,500
কার সাথে কথা বলতেছেন?
কে আমাদের সাহায্য করতেছে?
2087
02:28:49,083 --> 02:28:51,333
আমি না বলা পর্যন্ত,
ওখানেই থাকো।
2088
02:28:51,708 --> 02:28:54,333
তিনি কে? প্লিজ বলুন।
ওকে, বেশ।
2089
02:28:55,625 --> 02:28:56,708
ওখানে দেখ ।
2090
02:28:57,000 --> 02:28:59,166
ওইদিকে যা!
ওকে, তোমরা বের হও, জলদি।
2091
02:29:28,458 --> 02:29:29,541
মীনাক্ষী!
2092
02:29:30,875 --> 02:29:32,541
হেই, সে ওখানে।
2093
02:29:32,625 --> 02:29:33,833
মীনাক্ষী!
2094
02:30:32,583 --> 02:30:33,833
মেয়েটা ওখানে আছে ।
2095
02:32:06,125 --> 02:32:07,291
ছেড়ে দিন।
2096
02:33:18,416 --> 02:33:20,166
তোমাদের এই হাল কে করেছে?
2097
02:33:20,625 --> 02:33:21,708
কে করেছে?
2098
02:33:28,500 --> 02:33:30,666
কে আমার জীবন বাঁচিয়েছে?
2099
02:33:30,958 --> 02:33:33,083
বলো, কে আমার জীবন বাঁচিয়েছে?
2100
02:33:54,416 --> 02:33:55,791
প্লিজ বলো ।
2101
02:33:56,750 --> 02:33:57,833
হাতজোড় করতেছি ।
2102
02:33:58,125 --> 02:33:59,875
কে আমার জীবন বাঁচিয়েছে?
2103
02:34:48,500 --> 02:34:49,500
কোথায়?
2104
02:34:51,958 --> 02:34:58,708
You are my life
You are my soul
2105
02:34:59,916 --> 02:35:04,083
I am nothing without you
2106
02:35:04,291 --> 02:35:07,166
You're the meaning in my life
2107
02:35:07,750 --> 02:35:11,916
You are the reason for my happiness
2108
02:35:12,041 --> 02:35:15,708
You are the reason I dream
2109
02:35:15,958 --> 02:35:19,791
You have played
The role of a mother in my life
2110
02:35:19,875 --> 02:35:23,791
You mean the world to me, Brother!
2111
02:35:23,875 --> 02:35:28,125
Life scares me when you are not around
2112
02:35:46,083 --> 02:35:47,041
ভাইয়া...
2113
02:35:48,750 --> 02:35:51,000
আমি জানি,
আপনি এখানে আছেন।
2114
02:35:52,333 --> 02:35:53,541
প্লিজ আমার কাছে আসুন।
2115
02:35:54,500 --> 02:35:56,000
প্লিজ ভাইয়া!
2116
02:35:57,458 --> 02:35:59,791
প্লিজ আমার কাছে আসুন, ভাইয়া ।
2117
02:36:06,791 --> 02:36:09,208
আমি আপনাকে দেখতে চাই ।
2118
02:36:10,500 --> 02:36:12,541
প্লিজ আমার কাছে আসুন ।
2119
02:36:17,416 --> 02:36:18,625
থাঙ্গা...
2120
02:37:27,666 --> 02:37:29,750
আমি ভুল করেছি।
2121
02:37:32,208 --> 02:37:33,166
আপনি কি...
2122
02:37:34,000 --> 02:37:36,625
আমাকে ক্ষমা করে দিবেন?
2123
02:37:39,583 --> 02:37:41,166
তুই কোন ভুল করিসনি, সোনা
2124
02:37:41,958 --> 02:37:43,250
আমি ভুল করেছি।
2125
02:37:44,250 --> 02:37:46,458
তোর বয়: সন্ধিকালের সময়,
2126
02:37:46,791 --> 02:37:47,875
আমার কাছে এসে বলেছিলি,
2127
02:37:48,291 --> 02:37:51,916
যে তোর রক্তক্ষরন হচ্ছে ।
2128
02:37:53,375 --> 02:37:55,625
কিন্তু যখন তুই কারো প্রেমে পড়লি...
2129
02:37:55,791 --> 02:37:59,458
তখন আমাকে এই কথাটা
বলার সাহস পেলিনা।
2130
02:38:01,708 --> 02:38:03,708
আমার কাছে তোর
অযৌক্তিক প্রত্যাশা ছিলো।
2131
02:38:04,166 --> 02:38:06,166
আর তুই আমাকে অনেক ভালোবাসতিস
আর অনেক সম্মান করতি।
2132
02:38:06,583 --> 02:38:09,208
এটাই আমাদের মাঝে
পর্বত হয়ে দাঁড়িয়েছে।
2133
02:38:09,750 --> 02:38:12,875
যেই ভয়ে তুই
কিছু বলতে পারিসনি।
2134
02:38:13,000 --> 02:38:14,333
যেটা লুকিয়ে রেখেছিলি।
2135
02:38:15,041 --> 02:38:16,791
ক্ষমার কথা উঠতেছে কেন?
2136
02:38:18,041 --> 02:38:20,416
তোকে ঘৃনা করতে পারি,
এটা ভাবলি কিভাবে?
2137
02:38:21,583 --> 02:38:23,208
আমি তোকে অনেক ভালোবাসি।
2138
02:38:24,458 --> 02:38:26,208
আর আমাদের সম্পর্ক...
2139
02:38:27,625 --> 02:38:30,375
অনন্তকাল পর্যন্ত থাকবে।
2140
02:38:30,458 --> 02:40:37,208
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটা উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ
2141
02:39:18,458 --> 02:39:22,208
I am your darling sister
2142
02:39:22,291 --> 02:39:29,166
You are my life
You are my soul
2143
02:39:30,375 --> 02:39:34,291
I am nothing without you
2144
02:39:34,375 --> 02:39:38,291
You're the meaning in my life
2145
02:39:38,375 --> 02:39:42,375
You have always been my shadow
2146
02:39:42,458 --> 02:39:45,916
You protect me
2147
02:39:46,333 --> 02:39:50,291
Like shade in the sun
And shelter in the rain
2148
02:39:50,375 --> 02:39:54,291
You were always by my side
2149
02:39:54,375 --> 02:39:58,333
Even when a storm rattles the earth
2150
02:39:58,416 --> 02:40:02,250
You protect me tirelessly
2151
02:40:02,375 --> 02:40:06,208
The bond only deepens and grows stronger
2152
02:40:06,333 --> 02:40:10,291
We are flowers of one garden
2153
02:40:10,375 --> 02:40:14,416
Your sister is overwhelmed with your love
2154
02:40:14,500 --> 02:40:21,291
You are my life
You are my soul
2155
02:40:22,333 --> 02:40:26,333
I am nothing without you
2156
02:40:26,416 --> 02:40:29,833
You're the meaning in my life
2157
02:40:30,291 --> 02:40:34,291
You are the reason for my happiness
2158
02:40:34,375 --> 02:40:38,250
You are the reason I dream
2159
02:40:38,333 --> 02:40:42,208
You have played
The role of a mother in my life
2160
02:40:42,333 --> 02:40:46,291
You mean the world to me, Brother!
2161
02:40:46,416 --> 02:40:50,333
Life scares me when you are not around
2162
02:40:50,416 --> 02:40:54,291
I am your darling sister
2163
02:40:54,375 --> 02:40:58,291
I am your darling sister
2164
02:40:58,375 --> 02:41:02,333
I am your darling sister
2165
02:41:02,416 --> 02:41:07,083
I am your darling sister