1 00:00:02,681 --> 00:00:08,681 ترجمه تخصصی از شـــہـریـار SHAHryaR 2 00:00:10,048 --> 00:00:15,248 به سفارش فـروغ تنظیم: نیلوفر 3 00:00:16,000 --> 00:00:23,000 «رسانه اینترنتی نت مووی» با افتخار تقدیم می کند :.:.: Netmovies.ir :.:.: 4 00:00:55,000 --> 00:01:04,000 ارائه ای کانال تلگرام @AkshayFans 5 00:02:40,290 --> 00:02:49,290 t.me/akshayFans 6 00:02:53,580 --> 00:02:55,250 ...سال ۱۹۷۸ 7 00:02:55,530 --> 00:03:00,370 زمانی بود، که به طور شگفت انگیزی روابط هند و پاکستان محکم بود 8 00:03:00,370 --> 00:03:02,870 بین رهبران سیاسی خطوط اضطراری تعیین شده بود 9 00:03:04,500 --> 00:03:06,720 راه های تجاری باز شده بود 10 00:03:06,730 --> 00:03:09,430 در خط کنترل مرزی آتش بس اعلام شده بود 11 00:03:09,450 --> 00:03:13,080 اما مشکلات هند دیگه خارجی نبود بلکه داخلی بود 12 00:03:13,110 --> 00:03:17,550 چند سازمان ضد ملی در داخل کشور ایجاد شده بود 13 00:03:17,560 --> 00:03:22,410 ارتش های آزاد جامو و کشمیر، میزورام تامیل نادو و گروه آزادی خواه هندِغربی 14 00:03:23,500 --> 00:03:25,960 بمب گذاری، تیراندازی، آدم ربایی 15 00:03:25,970 --> 00:03:29,250 از چندین شیوه ی حملات تروریستی استفاده میشد 16 00:03:29,270 --> 00:03:33,340 اما تأثیرگذارترینِ اونها، هواپیـما ربـایی بود 17 00:03:33,410 --> 00:03:36,210 پروازهای هند به طور متوالی دچار هواپیما ربایی میشد 18 00:03:36,910 --> 00:03:38,660 هر دفعه درخواست هایی صورت میگرفت 19 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 گاهی تروریست ها آزاد میشدن 20 00:03:41,390 --> 00:03:43,060 باید مبالغ زیادی پرداخت میشد 21 00:03:43,060 --> 00:03:47,100 و ذره ای مقاومت، مرگ غیرنظامیان رو در پی داشت 22 00:03:47,640 --> 00:03:50,850 دولت و سازمانهای جاسوسی تلاش زیادی کردن 23 00:03:50,950 --> 00:03:53,010 اما نتونستن هواپیما ربایی رو متوقف کنن 24 00:03:53,020 --> 00:03:57,800 اقدام نظامی، جاسوسی، دیپلماسی و همه چی شکست خورد 25 00:03:57,825 --> 00:03:59,350 ..ولی همینطور که میگن 26 00:03:59,500 --> 00:04:03,450 یک داستان برای تغییـر تاریـخ کافیـه 27 00:04:11,640 --> 00:04:15,180 خانم ها و آقایان، حالا میتونید کمربندهاتون رو باز کنید 28 00:04:15,180 --> 00:04:18,220 خدمه ی هواپیما آماده ی کمک رسانی به شما هستند 29 00:04:18,220 --> 00:04:20,100 ...امروز ما در تیم خدماتیـمون 30 00:04:20,350 --> 00:04:21,890 غذاها گرمه؟ بله- 31 00:04:21,890 --> 00:04:24,550 مطمئن شو که گرم هستن و بهش گفتم که تو براش قهوه میبری 32 00:04:24,550 --> 00:04:26,180 باشه حتماً- بدون کافئین و بدون شیر- 33 00:04:26,190 --> 00:04:26,930 چشم 34 00:04:27,550 --> 00:04:31,760 همچنین، امروز تیم کبدی هند همراه با ما سفر میکنن 35 00:04:32,300 --> 00:04:34,550 و به کمپ تمرینی جام جهانی میرن 36 00:04:34,930 --> 00:04:37,140 پس بیاین تشویقـشون کنیم 37 00:04:39,350 --> 00:04:40,350 ممنون 38 00:04:53,430 --> 00:04:54,930 چطوری خاله جان؟ 39 00:04:55,390 --> 00:04:56,760 شُکر پسرم 40 00:04:57,300 --> 00:04:58,850 داشتم ذکر خدا رو میکردم 41 00:04:58,850 --> 00:05:01,680 اصلاً نگران نباش، ما میرسونیمت 42 00:05:01,680 --> 00:05:03,350 بفرما- نه ممنون- 43 00:05:03,350 --> 00:05:05,100 باید بخوری خاله، خوشمزه ان 44 00:05:05,100 --> 00:05:05,930 باشه 45 00:05:11,890 --> 00:05:14,510 واقعاً خوبه، طعمـش عالیه 46 00:05:14,800 --> 00:05:16,050 از کجا گرفتی؟ 47 00:05:16,080 --> 00:05:20,640 قنّادیِ پیک فران، ساخت پاکسـتان 48 00:05:25,550 --> 00:05:27,390 این یه هواپیما رباییه بشین 49 00:05:27,390 --> 00:05:29,640 هواپیما ربایی 50 00:05:30,180 --> 00:05:31,100 هواپیما ربایی 51 00:05:31,100 --> 00:05:32,970 این یه هواپیما رباییه سَـرا پایین 52 00:05:33,220 --> 00:05:36,640 هرکسی با خودش چاقو، ناخن چین و غیره داره، بندازه 53 00:05:36,640 --> 00:05:38,640 هواپیما ربایی انجام شده 54 00:05:38,640 --> 00:05:39,930 بیا اینجا 55 00:05:41,720 --> 00:05:43,300 شلیک میکنم 56 00:05:43,300 --> 00:05:45,390 از سر جات تکون نخور، بشین 57 00:05:45,390 --> 00:05:46,890 بگیر بشین 58 00:05:51,640 --> 00:05:53,550 مگه نمیفهمی؟ 59 00:05:53,550 --> 00:05:55,800 فکر کردی کی هستی؟ 60 00:05:59,390 --> 00:06:01,350 مگه نمیفهمی هواپیماربایی چیه؟! بشین- 61 00:06:04,640 --> 00:06:05,970 کجا میخوای بری؟ 62 00:06:05,970 --> 00:06:08,100 هرکی از جاش بلند بشه، این نارنجک رو میندازم 63 00:06:08,100 --> 00:06:10,010 هر چی بهت میگن انجام بده 64 00:06:10,010 --> 00:06:12,470 وگرنه کل هواپیمارو میترکونیم 65 00:06:12,470 --> 00:06:13,640 بجنب 66 00:06:16,010 --> 00:06:17,050 ببخشید، شما نمیتونید وارد بشید 67 00:06:17,070 --> 00:06:19,010 مستراح که نیومدم، هواپیـمارباییه 68 00:06:19,025 --> 00:06:20,970 سیگنال رو به موگا بفرست چرا تو..- 69 00:06:24,220 --> 00:06:25,680 اشتباه نکن کاپیتان 70 00:06:26,430 --> 00:06:29,350 هرکاری بگی انجام میدیم ولی باید به سرویس هوایی موگا اطلاع بدیم 71 00:06:29,350 --> 00:06:32,100 نمیخواد، ما بهت میگیم با کدوم مرکز تماس بگیری 72 00:06:32,430 --> 00:06:34,260 به پرواز به سمت بخش غربی ادامه بده 73 00:06:34,270 --> 00:06:35,640 زودباش هرچی تو بگی- 74 00:06:54,470 --> 00:06:57,890 ...ماه گذشته طرح ما به مشکل خورد 75 00:07:18,260 --> 00:07:19,220 مدیر ارشد رو خبر کن 76 00:07:19,800 --> 00:07:20,600 باشه 77 00:07:22,930 --> 00:07:24,100 جزئیاتش رو بگو 78 00:07:25,390 --> 00:07:28,970 خانم، پرواز icc-691 ساعت ۶ و نیم از فرودگاه دهلی رفت 79 00:07:30,050 --> 00:07:33,390 بعد از اون، اولین گزارش هواپیما باید به موگا ارسال میشد 80 00:07:33,390 --> 00:07:35,050 که این کار انجام نشد 81 00:07:35,050 --> 00:07:37,510 خلبان برای موگا علامت خطر فرستاد 82 00:07:38,430 --> 00:07:41,010 بعد از اون ارتباطی از طرف این پرواز صورت نگرفته 83 00:07:42,390 --> 00:07:43,350 این رو ببینید 84 00:07:43,720 --> 00:07:46,680 مطابق با رادار، هواپیما باید به سمت شمال میرفت 85 00:07:46,700 --> 00:07:48,680 اما الان داره به سمت غرب میره 86 00:07:50,390 --> 00:07:54,100 اگه اشتباه نکنم این هفتمین هواپیما ربایی توی ۵ سال اخیرـه 87 00:07:55,260 --> 00:07:57,350 تنها در زمان تصدی من این دومیـه 88 00:07:58,430 --> 00:08:00,300 برای تموم شدنش باید چکار کنیم؟ 89 00:08:00,600 --> 00:08:04,430 خانم، فلزیاب هایی رو در همهٔ فرودگاه‌ها نصب کردیم 90 00:08:05,100 --> 00:08:08,400 حتی دکمه ی اعلام خطر رو در صندلی خلبان ها نصب کردیم 91 00:08:09,390 --> 00:08:11,680 و فقط به همین اندازه میتونیم انجام بدیم 92 00:08:12,140 --> 00:08:14,840 کار اصلی بعهده ی سازمانهای جاسوسی ـه 93 00:08:15,220 --> 00:08:16,430 بله کاملاً قربان 94 00:08:16,430 --> 00:08:18,760 معمولاً سازمان مدارک رو به مقامات مربوطه ارائه میده 95 00:08:18,760 --> 00:08:20,100 این مدارک کُجان؟ 96 00:08:20,100 --> 00:08:21,550 چرا من تا حالا ندیدمشون؟ 97 00:08:24,300 --> 00:08:25,800 ..۳۷ تا خانم 98 00:08:26,180 --> 00:08:30,050 ما ۳۷ پرونده به همراه درخواست وقت ملاقات فرستادیم 99 00:08:30,060 --> 00:08:31,640 همراه با مدارک ضمیمه شده 100 00:08:31,650 --> 00:08:33,350 'مورد اضطراری' هم بالاشون درج شده بود 101 00:08:33,800 --> 00:08:39,630 حالا این که کدوم پرونده برای دفتر وزارت مهمـتره، تصمیمش بعهده ی مقامات بالاتره 102 00:08:39,650 --> 00:08:43,540 وزارت دفاع و دفتر نخست وزیر مشغول قرارداد جت های روسی بودن سانتوک 103 00:08:43,800 --> 00:08:46,100 کوتاهی که از بخش حمل و نقل هوایی ـه 104 00:08:46,150 --> 00:08:47,950 شما باید امنیتـتون رو تقویت کنین 105 00:08:48,510 --> 00:08:51,640 پلیس دهلی که همیشه مشغول وظایف سیاسی ـه 106 00:08:51,650 --> 00:08:52,760 ما داریم تموم تلاشمون رو انجام میدیم 107 00:08:52,790 --> 00:08:55,640 این چه وضعیه؟ صندلی بازیه؟ 108 00:08:56,430 --> 00:08:57,780 پاسکاری میکنین؟! 109 00:08:58,510 --> 00:09:01,940 امنیت ملی مسئولیت مشترک همه ی ماست 110 00:09:02,260 --> 00:09:03,740 کار همه ی ماست 111 00:09:07,680 --> 00:09:09,890 هواپیما رباها از کدوم سازمان هستن؟ 112 00:09:13,140 --> 00:09:15,760 ما از مدیر دفتر اطلاعات خواستیم که بیاد 113 00:09:16,760 --> 00:09:19,430 مطمئنم اون باید اطلاعاتی داشته باشه 114 00:09:19,430 --> 00:09:20,640 اما باید منتظرش بمونیم 115 00:09:21,180 --> 00:09:22,780 درواقع نیازی نیست شما منتظر بمونید خانم 116 00:09:23,300 --> 00:09:27,300 چون یکی هست که میتونه هر اطلاعاتی رو در رابطه با این پرونده بهمون بده 117 00:09:37,640 --> 00:09:39,640 اون یه تحلیل گر توی سازمان اطلاعاته 118 00:09:39,640 --> 00:09:41,640 اون به مسئله هواپیماربایی اهمیت میده 119 00:09:42,010 --> 00:09:45,900 به مدت دو سال تمام جزئیات ریز هر هواپیماربایی رو مطالعه کرده 120 00:09:45,950 --> 00:09:47,680 و اونارو عمیقاً تحلیل کرده 121 00:09:47,690 --> 00:09:50,999 سانتوک، ما داریم راجع به پیدا کردن راه حلی برای این شکاف امنیت ملی بحث میکنیم 122 00:09:51,470 --> 00:09:55,600 اونوقت تو میخوای نخست وزیر با یه کارمندِ پشت میز ملاقات کنه! 123 00:09:55,650 --> 00:09:57,600 حداقل فرمانده ارتش رو احضار کنین 124 00:09:57,610 --> 00:10:00,050 منظورم اینه که لطفاً وقت رو هدر ندین 125 00:10:00,050 --> 00:10:04,220 منم همین رو میگم قربان، نباید وقت رو هدر بدیم 126 00:10:08,627 --> 00:10:15,627 ترجمه و زیرنویس: شـــہـریـار 127 00:10:25,220 --> 00:10:27,430 باشه، اسمش چیه؟ 128 00:10:30,180 --> 00:10:32,220 بسیار خب، دستورالعمل هارو درک میکنم 129 00:10:32,640 --> 00:10:33,850 اسم رمزش چیه؟ 130 00:10:34,470 --> 00:10:35,940 بــل بــاتــم 131 00:10:45,934 --> 00:10:55,934 تنها ترجمه شنیداری و تخصصی این اثر کاری از: شـــہـریـار 132 00:11:10,180 --> 00:11:12,640 خانم، پرونده های هواپیماربایی فقط کار اون نیست 133 00:11:12,970 --> 00:11:13,890 بلکه نیازشه! 134 00:11:13,950 --> 00:11:16,310 اون شخصاً روی این پرونده تحقیق کرده 135 00:11:16,970 --> 00:11:18,800 منظورت چیه که تحقیقات شخصی داشته؟! 136 00:11:24,800 --> 00:11:30,200 به منظور دستیابی به اهداف عالی، ما باید طوری زندگی کنیم که هیچوقت در اون شرایط نبودیم 137 00:11:30,220 --> 00:11:33,470 تو فرانسوی و آلمانی درس میدی در سطح ملی شطرنج بازی میکنی 138 00:11:33,480 --> 00:11:36,640 حتی موسیقی هم درس میدی و میخوای توی آزمون استخدامی دولتی هم شرکت کنی 139 00:11:36,650 --> 00:11:37,930 حتماً بعدش میخوای بری به مـاه؟ 140 00:11:37,940 --> 00:11:39,385 مادرم همیشه میگه 141 00:11:39,390 --> 00:11:41,890 همیشه توی زندگی یه پشتیـبان برای پشتیـبان گیریت داشته باش 142 00:11:41,900 --> 00:11:43,350 وای نه- چیه؟- 143 00:11:43,600 --> 00:11:46,610 یاد مادرم افتادم...باید برم به عروسی همسایمون 144 00:11:46,800 --> 00:11:47,930 من دیگه میرم 145 00:11:47,930 --> 00:11:50,320 نکنه عاقِـد هم هستی!؟ 146 00:12:04,050 --> 00:12:05,470 چی شد؟ 147 00:12:06,680 --> 00:12:07,800 چه اتفاقی افتاد؟ 148 00:12:07,800 --> 00:12:09,680 فقط یه ذره نفسم گرفت 149 00:12:09,680 --> 00:12:13,970 چیزی نیست بابا، خوبم بیا بشین اینجا- 150 00:12:14,220 --> 00:12:15,760 رادیکا، اونجارو ببین 151 00:12:17,800 --> 00:12:22,470 خواهرا و برادرا، میگن که خدا زوج هارو تعیین میکنه 152 00:12:22,850 --> 00:12:25,180 ...کاملاً درسته، همونطور که میبینین 153 00:12:25,180 --> 00:12:26,930 ...من که میرم 154 00:12:26,930 --> 00:12:29,350 کجا؟- میرم لندن- 155 00:12:29,640 --> 00:12:30,470 دوباره؟ 156 00:12:30,760 --> 00:12:33,180 تو چرا میسوزی؟ میپرسه دوباره! 157 00:12:33,190 --> 00:12:35,260 چون هیچوقت اونُ با خودت نمیبری 158 00:12:35,260 --> 00:12:36,300 سلام مامان 159 00:12:36,680 --> 00:12:37,680 زنده باشی پسرم- چطوری؟- 160 00:12:37,690 --> 00:12:38,640 سلام سلام- 161 00:12:38,640 --> 00:12:41,720 واسه خرج سفرم به لندن، پوند آماده کردی؟ 162 00:12:42,220 --> 00:12:44,930 من...خب- خفه شو- 163 00:12:45,260 --> 00:12:46,470 اگه این آشو بود 164 00:12:46,470 --> 00:12:49,350 بخدا اگه یه بار بهش میگفتم انجام میداد 165 00:12:49,350 --> 00:12:50,800 بدبختِ خسیـس 166 00:12:50,820 --> 00:12:53,780 مامان گوش کن- چه مادری..حالا ببین چکار میکنم- 167 00:12:53,800 --> 00:12:55,510 اصلاً من رو دوست نداره 168 00:12:56,970 --> 00:12:59,640 من که دارم اینجا اتاق گیر میاد؟ 169 00:13:00,300 --> 00:13:01,510 دیوونه که نشدی؟ 170 00:13:01,510 --> 00:13:02,300 ...ما که همین صبح 171 00:13:02,320 --> 00:13:05,960 شطرنج رو بیخیال شو، فوتبال بازی کن حداقل طاقتت میره بالا 172 00:13:07,470 --> 00:13:09,010 میخوای طاقتم رو بهت نشون بدم! 173 00:13:10,550 --> 00:13:11,260 بیا اینور 174 00:13:11,260 --> 00:13:14,350 آهای، به اینجا توجه کنین باز این پیرزن زد به سرش- 175 00:13:14,350 --> 00:13:20,190 امشب برای سرگرم کردن شما، پسر من وارد میشه 176 00:13:20,180 --> 00:13:21,550 ..آنشول 177 00:13:21,850 --> 00:13:26,050 نه، نه، نه...من نمیخونم 178 00:13:26,050 --> 00:13:27,380 تشویقش کنین 179 00:13:27,390 --> 00:13:29,720 بگیرش احمق- شما دوتا هیچوقت گوش نمیدین- 180 00:13:29,720 --> 00:13:31,850 باید هم بخونی و هم برقصی- نه آخه من- 181 00:13:35,140 --> 00:13:38,300 برای من نه، برای زنت بخون 182 00:13:38,640 --> 00:13:41,050 همون آهنگی رو بخون که قبل از ازدواج میخوندی 183 00:13:41,720 --> 00:13:43,640 بجنب، عجله کن 184 00:13:43,640 --> 00:13:45,930 دست بزنین 185 00:13:57,862 --> 00:14:03,862 SHAHryaR 186 00:14:05,970 --> 00:14:12,890 ♪ عشق تو همون چیزی بود که میخواستم چون میدونم تو منُ خیلی بیشتر دوست داری عزیزم ♪ 187 00:14:14,390 --> 00:14:21,640 ♪ قلب تو همونی بود که میخواستم چون میدونم قلب تو از من بزرگتره عزیزم ♪ 188 00:14:23,220 --> 00:14:30,640 ♪ اما عزیزم حاضرم هرکجا بگی برای همیشه منتظرت بمونم ♪ 189 00:14:31,010 --> 00:14:35,260 ♪ من بـی تـو میــمیــرم ♪ 190 00:14:35,260 --> 00:14:39,470 ♪ میدونم که اینطور میشـه ♪ 191 00:14:40,180 --> 00:14:47,760 ♪ اگه تو مـال من نشی، ای یار من ♪ 192 00:14:47,760 --> 00:14:52,350 ♪ زندگیـم رو به نام تـو کـردم ♪ 193 00:14:52,350 --> 00:14:56,640 ♪ از زندگی دست میکشم ♪ 194 00:14:57,350 --> 00:15:04,140 ♪ اگه تو مـال من نشی، ای یار من ♪ 195 00:15:14,970 --> 00:15:19,890 ♪ خیال نکن رابطه امون مال چند لحظه ست ♪ 196 00:15:19,890 --> 00:15:24,100 ♪ قلـبم رو برای تو آوردم ♪ 197 00:15:24,100 --> 00:15:28,470 ♪ هر لحظـه کنار تو خواهم بود ♪ 198 00:15:28,470 --> 00:15:31,050 ♪ مثل سـایه همراهیتــ میکنم ♪ 199 00:15:31,050 --> 00:15:35,260 ♪ تو خـوابـــ و رؤیای منـی ♪ 200 00:15:35,260 --> 00:15:39,510 ♪ از خواب دیدن دست میکشم.. ♪ 201 00:15:40,260 --> 00:15:47,600 ♪ اگه تو مـال من نشی، ای یار من ♪ 202 00:15:48,640 --> 00:15:54,600 ♪ صادقانه میگم که حرفات رو باور ندارم ♪ 203 00:15:54,600 --> 00:15:57,220 ♪ نه باور ندارم ♪ 204 00:15:57,550 --> 00:16:05,690 ♪ اما این هم حقیقت داره که جز تو کسی رو نمیخوام ♪ 205 00:16:05,710 --> 00:16:09,390 ♪ اگه بهم قول بدی کل عمر باهام میمونی ♪ 206 00:16:09,640 --> 00:16:12,930 ♪ بخاطر تو با کل دنیا در می افتم ♪ 207 00:16:15,890 --> 00:16:20,390 ♪ من بـی تـو میــمیــرم ♪ 208 00:16:20,390 --> 00:16:24,600 ♪ میدونم که اینطور میشـه ♪ 209 00:16:25,220 --> 00:16:32,640 ♪ اگه تو مـال من نشی، ای یار من ♪ 210 00:16:33,100 --> 00:16:37,510 ♪ زندگیـم رو به نام تـو کـردم ♪ 211 00:16:37,510 --> 00:16:41,640 ♪ از زندگی دست میکشم ♪ 212 00:16:42,510 --> 00:16:49,140 ♪ اگه تو مـال من نشی، ای یار من ♪ 213 00:16:49,510 --> 00:16:52,980 بیربال، برای پادشاه پاندو چی آوردی؟ 214 00:16:53,350 --> 00:16:55,760 هدیه آوردم عالیجناب 215 00:16:55,760 --> 00:16:56,850 هدیه؟ 216 00:16:56,850 --> 00:16:59,010 این چه هدیه اییه؟ این هدیه..- 217 00:16:59,430 --> 00:17:03,050 یه هدیه ی شگفت انگیزه جناب پادشاه 218 00:17:03,050 --> 00:17:04,640 بیاین ببینیم چه هدیه اییه 219 00:17:04,640 --> 00:17:06,930 میخوای ببینیش؟ آره حتماً- 220 00:17:07,260 --> 00:17:08,760 مطمئنی؟ آره- 221 00:17:08,760 --> 00:17:10,180 پس ببین- حاضری؟ 222 00:17:14,800 --> 00:17:15,720 پـوند! 223 00:17:16,260 --> 00:17:17,890 پوند اون هم توی هند 224 00:17:17,890 --> 00:17:20,600 حالا دیگه چه خریدایی توی لندن میکنه 225 00:17:20,600 --> 00:17:22,350 کدوم بانک رو زدی؟ 226 00:17:22,350 --> 00:17:23,850 حالا دیگه خوشحالی مادر جون؟ 227 00:17:23,850 --> 00:17:25,430 نشونت میدم 228 00:17:27,350 --> 00:17:28,800 ...ولی ناموساً 229 00:17:29,100 --> 00:17:30,890 پول نقد یه حالِ دیگه میده، آخ جون 230 00:17:34,180 --> 00:17:36,680 یه اسپری آسم توی کیف دستیت گذاشتم 231 00:17:36,690 --> 00:17:38,180 و یکی هم میذارم توی چمدون 232 00:17:39,970 --> 00:17:42,510 داشتم فکر میکردم برای آشو شیرینی پینی بگیرم و برم 233 00:17:42,930 --> 00:17:45,470 آشو خیلی از پینی خوشش میاد 234 00:17:45,970 --> 00:17:48,430 و اونجا هم که اون گاو چاقالو فقط منتظر خوردنه 235 00:17:48,440 --> 00:17:51,110 راجع به اعضای خانواده اش با احترام حرف بزن 236 00:17:51,550 --> 00:17:52,800 میخوای ببری، ببر 237 00:17:53,220 --> 00:17:54,640 حتماً که نباید بی احترامی کنی 238 00:17:55,430 --> 00:17:57,730 خوشت میاد آبروی خانمای خونواده امون رو ببری؟ 239 00:17:58,100 --> 00:18:00,510 باشه پس برای آشو پینی میبرم 240 00:18:00,930 --> 00:18:02,850 تو که اون جواهرت رو اینجا داری 241 00:18:05,640 --> 00:18:08,940 با حداکثر احترام به خانمِ خونه گفتم 242 00:18:11,550 --> 00:18:14,880 اگه خواستی برام پینی درست کنی دیوالی بیا، منتظر میمونم 243 00:18:19,720 --> 00:18:21,530 دیوالی که میای دیگه؟ 244 00:18:23,100 --> 00:18:24,700 اونجا موندگار نشو 245 00:18:25,640 --> 00:18:28,280 نه واقعاً خونه ی آشو یه چیز دیگه ـست 246 00:18:28,510 --> 00:18:31,850 اینجا فقط یه کولر آبی زنگ زده داریم اون کولر گازی داره 247 00:18:32,050 --> 00:18:33,640 اما هر روز که پر از آبـش میکنم 248 00:18:33,800 --> 00:18:37,980 هر فصل هم پوشال هاش رو از باغ راجوری میگیرم و عوض میکنم 249 00:18:38,220 --> 00:18:40,760 نه...کولر گازی یه چیز دیگه است 250 00:18:40,760 --> 00:18:42,220 واقعاً نمیفهمی؟ 251 00:18:42,640 --> 00:18:45,590 آشو خیلی دوسم داره، حواسش به همه چی هست 252 00:18:47,890 --> 00:18:49,510 کتاب گوتکا صاحب رو گذاشتی؟ 253 00:18:49,850 --> 00:18:51,010 آره گذاشتم 254 00:18:51,640 --> 00:18:53,760 زنگ ساعت رو تنظیم کردی؟ آره- 255 00:18:55,640 --> 00:18:58,050 بلیط و پاسپورت رو هم گذاشتی دیگه؟ 256 00:18:58,600 --> 00:18:59,930 اونارم گذاشتم 257 00:19:01,640 --> 00:19:03,390 خب پس برو، چراغارو خاموش کن 258 00:19:04,100 --> 00:19:05,880 میخواستم یه چیزی بهت بگم 259 00:19:07,640 --> 00:19:08,430 چی میخوای بگی؟ 260 00:19:13,680 --> 00:19:15,050 خب 261 00:19:16,470 --> 00:19:18,600 همسرم یه لیست خرید داده 262 00:19:19,550 --> 00:19:22,550 اون چیزارو بگیری.. 263 00:19:22,560 --> 00:19:23,930 نفرین بهت 264 00:19:24,430 --> 00:19:26,640 گمشو، لیست آورده.. 265 00:19:28,760 --> 00:19:30,220 لامپ رو خاموش کن 266 00:19:30,220 --> 00:19:31,640 زن ذلیل 267 00:19:41,510 --> 00:19:43,260 زود برگردی 268 00:19:43,260 --> 00:19:44,720 عاشقتم پسرم 269 00:19:45,010 --> 00:19:46,350 عاشقتم مامان 270 00:19:48,970 --> 00:19:50,680 که گفتی بلیط هم گذاشتی 271 00:19:51,260 --> 00:19:53,010 میخواستی یه لیست بدی کجاست؟ 272 00:19:53,010 --> 00:19:56,180 آره بفرما، اینم از لیست 273 00:19:56,180 --> 00:19:57,970 بخونش ببینم باشه- 274 00:19:58,640 --> 00:20:00,010 کجا گذاشتم؟ 275 00:20:01,430 --> 00:20:05,510 رژ لب رِولون، عطر الیزابت، لاک ناخن، وازلین 276 00:20:05,760 --> 00:20:07,850 نیوآ، آدامس وریگلی 277 00:20:07,890 --> 00:20:09,100 و...این آخری چیه؟ 278 00:20:09,100 --> 00:20:11,050 شلوار پاچه گشاد لیوایس (بل باتم) برای شوهرم 279 00:20:11,060 --> 00:20:12,970 آره شلوار پاچه گشاد- خجالت بکشین- 280 00:20:12,970 --> 00:20:16,280 تو که هیچی برای داداش بزرگترت نمیفرستی و بجاش داری لیست انقدری میدی؟ 281 00:20:16,300 --> 00:20:18,300 داریم یه هدیه ی ۸۲ کیلویی براس میفرستیم 282 00:20:18,430 --> 00:20:20,220 باید یه سیلی محکم بخوری 283 00:20:20,510 --> 00:20:22,640 فقط کافیه این آزمون استخدامی ردیف بشه 284 00:20:22,930 --> 00:20:25,350 بعدش برای داداشم پشت سرهم هدیه میفرستم که اینطور!- 285 00:20:25,350 --> 00:20:29,670 این دیگه بار هشتم و آخرته چون دفعه‌ی دیگه به محدویت سنی میرسی! 286 00:20:29,680 --> 00:20:31,760 چکار کنم هر دفعه بخش فیزیکی رو عقب میفتم 287 00:20:31,760 --> 00:20:32,760 اما ایندفعه قبول میشم 288 00:20:32,760 --> 00:20:35,760 و فقط ببین یه روز این آزمون های استخدامی به کارم میاد 289 00:20:35,770 --> 00:20:38,180 باشه خوبه، خدا به دادت برسه! 290 00:20:38,190 --> 00:20:39,720 بریم؟ این کیف سومی مال کیه؟- 291 00:20:39,730 --> 00:20:43,720 مال منه، توی شری ناگار با بچه های مخابرات جلسه دارم، میرم اونجا 292 00:20:43,720 --> 00:20:44,890 خدا حفظت کنه 293 00:20:45,220 --> 00:20:45,970 زودباش 294 00:20:45,970 --> 00:20:46,890 پرواز امنی داشته باشین، ممنون 295 00:20:46,890 --> 00:20:47,930 پاسپورتت رو بده سلام خانم- 296 00:20:47,930 --> 00:20:50,470 میتونم پاسپورت و بلیطتون رو ببینم؟ به من نده، بده به ایشون- 297 00:20:53,640 --> 00:20:55,860 رَوی؟ رَوی نیست، راٰوی ـه- 298 00:20:56,010 --> 00:20:58,640 اسم یه رودخونه است که از پنجاب میره به پاکستان 299 00:20:58,660 --> 00:21:00,990 اوه که اینطور- اما الان فقط میره انگلیس- 300 00:21:01,760 --> 00:21:03,180 عروسـمه 301 00:21:03,180 --> 00:21:05,470 شیطون بلاست ولی خیلی خوبه 302 00:21:05,470 --> 00:21:06,350 چه زیبا 303 00:21:06,350 --> 00:21:08,300 ورودی شماره یک، صندلی ۳۴آ 304 00:21:08,550 --> 00:21:10,100 از پروازتون لذت ببرید، از این طرف- ممنون- 305 00:21:10,430 --> 00:21:11,760 به فرودگاه پالام خوش آمدید 306 00:21:11,760 --> 00:21:13,640 از اینور بریم یا اونور- از اینور- 307 00:21:14,390 --> 00:21:15,550 خب دیگه پسرم 308 00:21:17,100 --> 00:21:18,390 من دیگه میرم 309 00:21:21,050 --> 00:21:22,470 مراقب خودت باش 310 00:21:23,350 --> 00:21:25,930 هرچی خواستی به مهماندار بگو 311 00:21:26,350 --> 00:21:28,970 ظرف غذا رو توی کیف گذاشتم از شالت استفاده کن 312 00:21:28,970 --> 00:21:32,470 داروی هومیوپاتی هم توی کیف گذاشتم ازش بخور 313 00:21:32,720 --> 00:21:35,510 رسید پولها و اسپری رو توی کیف دستیت گذاشتم 314 00:21:36,180 --> 00:21:37,640 فقط مراقب خودت باش 315 00:21:39,850 --> 00:21:41,350 ..ای خدا 316 00:21:45,640 --> 00:21:48,180 باز نمایش راه انداختی؟ هیچ ادا و نمایشی در کار نیست- 317 00:21:51,260 --> 00:21:55,210 این عفریته رو ببین...یه قطره اشک هم نمیریزه 318 00:21:56,350 --> 00:21:58,350 خب مادر اون داره میره ولی مادر شوهر منه! 319 00:21:58,760 --> 00:22:00,900 مغزت پر از گُـهـه 320 00:22:01,050 --> 00:22:02,900 پس چرا میخوریش 321 00:22:03,180 --> 00:22:06,050 باشه دیگه کافیه بیا اینجا دخترم 322 00:22:09,640 --> 00:22:10,640 مواظب خودت باش 323 00:22:10,640 --> 00:22:12,100 شما هم مواظب خودتون باشین 324 00:22:22,180 --> 00:22:24,050 کارت پرواز لطفاً 325 00:22:40,510 --> 00:22:41,930 وقت پرواز منه 326 00:22:50,510 --> 00:22:52,870 تو من رو بیشتر دوست داری یا مادرت رو؟ 327 00:22:53,640 --> 00:22:54,850 این دیگه چه سؤالیه؟ 328 00:22:55,180 --> 00:22:57,180 هیچوقت واسه رفتنم گریه نمیکنی! 329 00:22:58,640 --> 00:23:02,040 من...واسه رفتن هیچکس گریه نمیکنم 330 00:23:04,010 --> 00:23:06,800 اولش یکم مکث کردی و بعد نگاهت رو دزدیدی 331 00:23:06,800 --> 00:23:09,100 طفره رفتی، بعدش هم گلوت رو صاف کردی 332 00:23:09,640 --> 00:23:11,800 وقت زیادی صرف یه دروغ شد 333 00:23:12,720 --> 00:23:14,800 وقتی برگردم به حسابت میرسم 334 00:23:14,820 --> 00:23:15,970 روبـاه 335 00:23:16,470 --> 00:23:18,510 چی؟ چی گفتی؟ 336 00:23:19,800 --> 00:23:21,430 چی گفتی؟ هیچی- 337 00:23:21,850 --> 00:23:22,640 روبـاه 338 00:23:23,550 --> 00:23:25,850 ...شنیدما من که چیزی نگفتم- 339 00:23:25,890 --> 00:23:27,350 لطفاً توجه کنید 340 00:23:27,350 --> 00:23:31,850 این اعلامیه برای مسافرین پرواز ic-۷۸۳ به بمبئی ـه 341 00:23:32,180 --> 00:23:34,850 این پرواز بخاطر شرایط آب و هوایی به تعویق افتاد 342 00:23:35,180 --> 00:23:38,260 پرواز ما ساعت ۱۱ و ۵۰ دقیقه خواهد بود 343 00:23:38,260 --> 00:23:41,100 بابت ناراحتی ایجاد شده برای مسافرین محترم، متأسفیم 344 00:23:41,430 --> 00:23:42,220 متشکریم 345 00:23:48,600 --> 00:23:51,430 زمان تخمینی رسیدن، ۱۲ ساعته 346 00:23:51,890 --> 00:23:54,010 ویکرام بیا داخل 347 00:23:54,010 --> 00:23:55,100 کارت پرواز 348 00:24:05,300 --> 00:24:06,640 کارت پروازتون 349 00:24:09,140 --> 00:24:10,800 صبح بخیر خانمها و آقایون 350 00:24:10,800 --> 00:24:13,850 پرواز ai-۴۷۶ آماده ی سفرـه 351 00:24:46,140 --> 00:24:46,930 ...آنشول 352 00:24:53,640 --> 00:24:54,850 ببخشید 353 00:24:57,260 --> 00:24:59,240 من اطلاع ندارم 354 00:25:03,720 --> 00:25:06,430 لطفاً سعی کن بفهمی 355 00:25:06,930 --> 00:25:09,680 خانم...لطفاً حداقل یه چیزی بگید 356 00:25:09,680 --> 00:25:11,100 یه اطلاعاتی بهمون بدین 357 00:25:11,100 --> 00:25:13,050 ...آقا من قبلاً هم گفتم 358 00:25:13,050 --> 00:25:15,600 ما فقط میدونیم که هواپیما به لاهـور برده شده 359 00:25:15,600 --> 00:25:18,050 بقیه اطلاعات رو از وزارت بگیرین 360 00:25:18,050 --> 00:25:19,260 لطفاً درک کنین 361 00:25:19,260 --> 00:25:23,350 ما تموم اطلاعاتی که داشتیم در اختیارتون گذاشتیم 362 00:25:35,640 --> 00:25:37,550 ...قربان، قربان 363 00:25:37,570 --> 00:25:40,490 حداقل به حرفمون گوش بدین یه خبری بهمون بدین 364 00:25:41,640 --> 00:25:45,890 ضیاءالحق، رئیس جمهور پاکستان به نخست وزیر هند یعنی مورارجی دسای اطمینان خاطر داده 365 00:25:45,890 --> 00:25:48,430 که با موفقیت با هواپیمارباها مذاکره خواهد کرد 366 00:25:48,450 --> 00:25:51,640 میخوایم بهتون بگیم که هواپیمای ربوده شده هنوز توی لاهورـه 367 00:25:51,930 --> 00:25:53,220 جناب وزیر اومد 368 00:25:56,970 --> 00:26:01,350 آروم باشید 369 00:26:02,180 --> 00:26:05,420 میخوایم از رئیس جمهور پاکستان تشکر کنیم 370 00:26:05,640 --> 00:26:08,600 به لطف ایشون مذاکرات ما با هواپیمارباها موفقیت آمیز بود 371 00:26:08,890 --> 00:26:12,470 اونا حاضرن در ازای چند درخواست گروگان ها رو آزاد کنن 372 00:26:12,470 --> 00:26:16,010 و همه ی گروگان ها با قطار از لاهور به دهلی آورده خواهند شد 373 00:26:16,600 --> 00:26:23,400 قطار شماره‌ی ۱۶۱۷۱ یه قطار خاص ـه 374 00:26:23,500 --> 00:26:27,330 که مسافرین پرواز ai-۸۷۵ رو از لاهور خواهد آورد 375 00:26:27,430 --> 00:26:31,430 از همه ی خویشاوندان میخوایم که صبور باشند 376 00:26:31,430 --> 00:26:33,350 و منتظر توقف قطار باشند 377 00:26:33,350 --> 00:26:34,350 ممنون 378 00:26:34,930 --> 00:26:36,010 لطفاً توجه کنید 379 00:26:36,010 --> 00:26:38,470 این برای خویشاوندان راوی مالهوتراست 380 00:26:38,470 --> 00:26:41,680 خانواده ی ایشون به بخش اس۳ مراجعه کنند 381 00:26:53,550 --> 00:26:55,180 جناب بازرس، من آنشول مالهوترام 382 00:26:55,180 --> 00:26:56,890 آیا این مادر شماست؟ 383 00:27:10,760 --> 00:27:11,510 راوی مالهوترا 384 00:27:11,510 --> 00:27:15,350 تنها قربانی حادثه گروگانگیری بر اثر مرگ طبیعی جان باخت 385 00:27:45,180 --> 00:27:46,390 بیا 386 00:27:49,260 --> 00:27:50,930 این حق توئه 387 00:27:53,220 --> 00:27:55,990 بهرحال اون از کولرگازی تو خوشش میومد 388 00:27:59,760 --> 00:28:01,970 به من که میگفت کولر معمولی دوست داره 389 00:28:03,180 --> 00:28:05,300 میگفت تورو بیشتر دوست داره 390 00:28:12,890 --> 00:28:18,890 t.me/akshayFans 391 00:29:03,720 --> 00:29:04,970 بله 392 00:29:07,390 --> 00:29:08,430 بسیار خب 393 00:29:09,260 --> 00:29:10,640 شلوار پاچه گشاد! (بل باتم) 394 00:29:16,720 --> 00:29:17,640 مرسی 395 00:29:24,890 --> 00:29:26,100 صبح بخیر خانم 396 00:29:27,140 --> 00:29:28,800 صبح همگی بخیر 397 00:29:28,800 --> 00:29:31,470 خب بفرمایین، تحلیل های شما چی میگه؟ 398 00:29:33,640 --> 00:29:36,470 سازمان جاسوسی پاکستان مغز متفکر هواپیما رباییه 399 00:29:37,930 --> 00:29:40,350 خیلی خیلی بابت تأخیرم عذر میخوام خانم 400 00:29:40,350 --> 00:29:42,220 اما با مدارک محکم اومدم 401 00:29:42,600 --> 00:29:44,010 طبق اسناد اطلاعات هند 402 00:29:44,010 --> 00:29:46,180 این هواپیما ربایی کار گروه آزادی دال پنجابه 403 00:29:47,300 --> 00:29:49,770 اگه میشه یه نگاهی به این ویدیو بندازین 404 00:29:55,720 --> 00:29:58,600 این ویدیو رو پنج روز پیش یه خبرنگار از بی.بی.سی ضبط کرده بود 405 00:29:58,650 --> 00:30:00,850 مأمورای ما توی فرودگاه پالام ازش کپی گرفتن 406 00:30:00,850 --> 00:30:02,140 و بعداً فرستادنش 407 00:30:02,140 --> 00:30:05,180 سیستم تغذیه همینجوریه، گاهی برای دراوردن اطلاعات باید از این کارا انجام بدیم 408 00:30:06,100 --> 00:30:07,680 خانم، ایشون تجپاله 409 00:30:08,010 --> 00:30:09,680 مؤسس گروه آزادی دال 410 00:30:09,690 --> 00:30:13,800 ما زبان، مذهب و سبک زندگی خودمون رو داریم 411 00:30:13,800 --> 00:30:16,640 اگه میتونن برای مسلمونا پاکستان ایجاد کنن 412 00:30:16,970 --> 00:30:19,760 پس چرا ما نمیتونیم کشور مجزایی داشته باشیم؟ 413 00:30:20,050 --> 00:30:22,010 مارو جدا کنین، ختم کلام 414 00:30:22,390 --> 00:30:24,640 اگه دولت تقاضای شمارو نپذیرفت، اونوقت چی؟ 415 00:30:24,640 --> 00:30:28,180 اونموقع کاری رو میکنیم که گروه آزادی خواه فلسطین با اسرائیل کرد 416 00:30:28,550 --> 00:30:32,890 کاری رو میکنیم که در سالهای ۷۹، ۸۰ و ۸۲ انجام دادیم 417 00:30:32,890 --> 00:30:36,100 به محض دریافت این ویدیو تجپال رو دستگیر کردیم 418 00:30:36,100 --> 00:30:38,180 درحالیکه اینجا صحبت میکنیم اون توی زندان تیهارـه 419 00:30:38,300 --> 00:30:42,260 و کاملاً مطمئنیم که این هواپیماربایی برای آزاد کردن اون انجام شده 420 00:30:42,260 --> 00:30:44,260 ببخشید قربان شما تا حدی درست میگی و تا حدی اشتباه 421 00:30:46,430 --> 00:30:48,550 گروه آزادی دال فقط یه نقاب و نمای ظاهریه 422 00:30:48,550 --> 00:30:50,760 مغز متفکر واقعی سازمان جاسوسی پاکستانه (isi) 423 00:30:50,760 --> 00:30:54,100 رهبر آزادی دال بطور واضح دولت مارو تهدید میکنه 424 00:30:54,100 --> 00:30:56,420 و تو میگی که آی.اس.آی پشت این قضیه ست؟ بله قربان- 425 00:30:57,010 --> 00:30:59,180 افکار و برنامه های آی.اس.آی مثل یه بازیکن شطرنجِ زیرکه 426 00:30:59,640 --> 00:31:02,550 آزادی دال و اینجور گروه ها فقط عروسک خیمه شب بازی هستن، خانم 427 00:31:02,550 --> 00:31:04,400 و نخِشون توسط آی.اس.آی کنترل میشه 428 00:31:04,640 --> 00:31:07,980 اطلاعات هند خیال میکنه کپی برداری از نوارهای بی.بی.سی حرکت زیرکانه اییه 429 00:31:08,050 --> 00:31:11,930 اما این رو نمیدونن که اونا هم از این کپی برداری ها با خبر هستن 430 00:31:12,600 --> 00:31:15,640 ...قربان، شما به این مصاحبه نرسیدی 431 00:31:15,640 --> 00:31:17,740 این مصاحبه رو به شما رسوندن! 432 00:31:17,890 --> 00:31:20,140 تا حواس شما به آزادی دال باشه 433 00:31:20,140 --> 00:31:23,260 در حالیکه کل این توطئه توسط آی.اس.آی چیده شده 434 00:31:23,260 --> 00:31:27,180 اما شما از کجا مطمئنی که آی.اس.آی پشت این هواپیمارباییه؟ 435 00:31:27,430 --> 00:31:28,760 سه دلیل وجود داره خانم 436 00:31:30,140 --> 00:31:31,600 میشه اونُ بدی بهم 437 00:31:31,850 --> 00:31:33,260 چی رو؟ کنترل- 438 00:31:35,390 --> 00:31:36,350 ممنون آقا 439 00:31:39,890 --> 00:31:41,970 جدامون کنین، ختم کلام 440 00:31:43,631 --> 00:31:44,451 "ختمِ کلام" 441 00:31:44,550 --> 00:31:46,930 این اصطلاح پنجابی نیست، مولتانیه 442 00:31:46,930 --> 00:31:51,740 توی پنجابی میگن..تمومش کنین یا میگن مسئله یا قضیه رو حل کنین 443 00:31:52,600 --> 00:31:53,890 دلیل دوم 444 00:31:53,890 --> 00:31:56,990 ...خانم، طوری که قسمت جلویی عمامه پیچیده شده 445 00:31:57,140 --> 00:32:02,760 این نوع بستن عمامه مال پنجابی های مولتان فیصل آباد، دیرا اسماعیل خان یا سارگوداست 446 00:32:03,140 --> 00:32:05,760 یعنی روش پنجابی های پاکستان 447 00:32:05,760 --> 00:32:07,600 و سومیش خانم الگو! 448 00:32:08,550 --> 00:32:11,890 درسته که آزادی دال هم قبلاً سه بار هواپیماربایی انجام داده 449 00:32:11,899 --> 00:32:15,350 ولی چرا هر سه بار هواپیماهارو به یه مقصد بردن؟ 450 00:32:15,850 --> 00:32:16,850 به لاهـور 451 00:32:17,390 --> 00:32:18,720 مگه جای دیگه ای پیدا نمیکنن؟ 452 00:32:18,720 --> 00:32:20,760 میتونن به کلمبو، کاتماندو یا کابل هم برن 453 00:32:21,140 --> 00:32:22,640 چرا هر دفعه به لاهور میرن؟ 454 00:32:22,640 --> 00:32:24,900 ...چون که آی.اس.آی توش دست داره!؟- 455 00:32:26,350 --> 00:32:27,430 ...اصن میدونی 456 00:32:27,430 --> 00:32:30,680 بعد از چند سال تلاش روابط هند و پاکستان قوی شدن؟ 457 00:32:31,260 --> 00:32:33,930 این شک بی اساس شما همه چی رو به پایان میرسونه 458 00:32:33,930 --> 00:32:35,680 من با شما موافقم آقای خان 459 00:32:35,930 --> 00:32:41,100 سال ۸۲ بخاطر درخواست ما پاکستان اجازه ی فرود رو به یه هواپیمای ربوده شده نداد 460 00:32:42,300 --> 00:32:44,640 جون ۲۴۰ مسافر نجات داده شد 461 00:32:44,640 --> 00:32:51,600 سال ۱۹۸۰ ، نیروهای پاکستانی به هواپیما حمله کردن و جان ۲۱۲ مسافر رو نجات دادن 462 00:32:51,600 --> 00:32:52,890 این رو میدونی؟ 463 00:32:52,890 --> 00:32:54,140 سال ۱۹۷۹ 464 00:32:54,140 --> 00:32:57,890 پاکستان مذاکره کرد و ۱۸۰ مسافر نجات داده شد 465 00:32:57,890 --> 00:33:01,390 ...قربان بازهم شما تا حدی درست میگید و تا حدی اشتباه 466 00:33:02,600 --> 00:33:03,970 بذار حرف بزنه سانتوک 467 00:33:05,100 --> 00:33:06,350 ممنون خانم 468 00:33:07,430 --> 00:33:09,100 سال ۱۹۸۲ 469 00:33:09,100 --> 00:33:13,140 بعد از یکبار رد کردن، به اون پرواز مجوز فرود داده شد 470 00:33:13,760 --> 00:33:15,180 ۲۴۰ مسافر نجات پیدا کرد 471 00:33:15,180 --> 00:33:18,050 اما در ازای ۴ تروریست 472 00:33:18,300 --> 00:33:19,680 ...سال ۱۹۸۰ 473 00:33:19,680 --> 00:33:24,980 در ازای آزادی ۲۱۲ گروگان، دو تروریست آزاد شد و چهل میلیون گرفتن 474 00:33:26,300 --> 00:33:27,760 ...سال ۱۹۷۹ 475 00:33:27,760 --> 00:33:28,850 ...گروگان ها آزاد شدن 476 00:33:28,850 --> 00:33:33,320 اما در ازای آزاد کردن ۷ تروریست و ۲۰ میلیون پول نقد 477 00:33:33,930 --> 00:33:39,050 و اینکه قربان، ۱۷۹ تاشون نجات پیدا کردن، نه ۱۸۰ تا 478 00:33:39,090 --> 00:33:41,600 یکیشون جونش رو از دست داد 479 00:33:42,180 --> 00:33:44,270 و بخاطرش مردم پاکستان رو ملامت نمیکنم 480 00:33:44,470 --> 00:33:48,950 ولی همیشه اونطرف چند تا سیاستمدار ذی نفع وجود داره، که صلح و آرامش رو برای هند نمیخوان 481 00:33:49,140 --> 00:33:50,890 مدرکی هم دارین سانتوک؟ 482 00:33:50,890 --> 00:33:54,050 یه مدرک محکم که دست داشتن آی.اس.آی رو ثابت کنه! 483 00:33:54,720 --> 00:33:57,010 اون لهجه پنجابی که شما ازش میگی 484 00:33:57,010 --> 00:34:01,400 هنوز هم خانواده های پنجابی موکرجی ناگار که موقع مرزبندی اومدن، اونطوری حرف میزنن 485 00:34:01,350 --> 00:34:03,680 ...و اون روش بستن عمامه 486 00:34:03,680 --> 00:34:06,130 ممکنه بخاطر عجله کردن باشه 487 00:34:06,430 --> 00:34:08,220 و برای مورد سوم چی میگین؟ 488 00:34:08,220 --> 00:34:11,890 مثل همیشه این بار هم هواپیما به لاهور میره 489 00:34:13,260 --> 00:34:14,220 قربان... 490 00:34:14,640 --> 00:34:15,680 قربان، هواپیما فرود اومده 491 00:34:15,680 --> 00:34:16,610 کجا؟ 492 00:34:16,850 --> 00:34:17,850 آمریتسار 493 00:34:21,850 --> 00:34:23,850 تیم اصلی لطفاً بمونید 494 00:34:24,430 --> 00:34:26,050 بقیه میتونن برن 495 00:34:31,640 --> 00:34:33,510 کاملاً وقت تلف کردن بود 496 00:34:33,890 --> 00:34:35,720 این مزخرفات چیه سانتوک؟ 497 00:34:35,720 --> 00:34:36,850 این یه مسئله ی اضطراریه 498 00:34:36,850 --> 00:34:38,720 و اون داره بر اساس فرضیه حرف میزنه 499 00:34:40,930 --> 00:34:42,070 کی اون رو به سازمان جاسوسی آورده؟ 500 00:34:46,720 --> 00:34:48,970 چـهار سال پیـش 501 00:34:48,970 --> 00:34:52,510 در دادگاه اسلام آباد به همه هواپیما رباها جکم ده سال زندان داده شد 502 00:34:52,510 --> 00:34:54,140 ...در اخبار جدید 503 00:34:54,140 --> 00:34:57,680 مجرمین از زندان حصار به زندان نانکانا منتقل میشن 504 00:34:57,680 --> 00:35:00,350 بیاین نظرات نخست وزیرمون مورارجی دسای رو ببینیم 505 00:35:00,350 --> 00:35:03,890 این جرم رو در سرزمین پاکستان مرتکب شدن 506 00:35:03,890 --> 00:35:08,180 اونا حق مجازات هواپیما رباهارو داشتن 507 00:35:08,600 --> 00:35:10,100 ..ولی آقای نخست وزیر 508 00:35:10,100 --> 00:35:13,470 دادگاه پاکستان اونارو از زندان معمولی دراورده 509 00:35:13,470 --> 00:35:15,850 و اونارو تحت بازداشت خونگی در نانکانا صاحب درآورده 510 00:35:15,850 --> 00:35:17,180 این چه مجازاتیه؟ 511 00:35:17,180 --> 00:35:20,220 رئیس جمهور ضیاءالحق، آدم نجیبی ـه 512 00:35:20,850 --> 00:35:23,550 هیچ شکی در تصمیمش وجود نداره 513 00:35:26,300 --> 00:35:27,890 آنشول، آنشول 514 00:35:33,523 --> 00:35:39,523 SHAHryaR 515 00:35:54,600 --> 00:35:57,760 شما کی هستین؟ از جونم چی میخواین؟ 516 00:35:57,760 --> 00:35:59,470 من رو کجا میبرین؟ 517 00:35:59,470 --> 00:36:00,390 ولم کنین 518 00:36:01,100 --> 00:36:01,800 بیارش 519 00:36:04,510 --> 00:36:08,220 آنشول مالهوترا، پلاک ۵۸ خیابون گوردوارا، کارول باغ 520 00:36:08,600 --> 00:36:10,850 شماها کی هستین؟ چرا من رو آوردین اینجا؟ 521 00:36:10,850 --> 00:36:14,140 ۳۲ ساله، متأهل، با حافظه تیز 522 00:36:14,680 --> 00:36:15,890 بازیکن شطرنج سطح ملی 523 00:36:15,890 --> 00:36:17,890 حضور در آزمون استخدامی، معلم موسیقی پاره وقت 524 00:36:17,890 --> 00:36:21,390 زبانهای هندی، انگلیسی، آلمانی و فرانسوی رو هم مینویسه و هم میخونه 525 00:36:21,390 --> 00:36:23,390 لطفاً بذارین من برم 526 00:36:23,390 --> 00:36:25,140 ما نمیخوایم چیزی رو ازت بگیریم 527 00:36:25,390 --> 00:36:27,140 بلکه میخوایم یه چیزی بهت بدیم 528 00:36:28,260 --> 00:36:29,600 یه فـرصــت 529 00:36:30,390 --> 00:36:32,640 سؤال اولت اینه که ما کی هستیم؟ 530 00:36:33,350 --> 00:36:36,050 تا حالا اسم سازمان جاسوسی هند رو شنیدی؟ R A W 531 00:36:38,300 --> 00:36:41,010 سؤال دومت..که چرا آوردیمت اینجا 532 00:36:41,600 --> 00:36:46,010 یکی از استعدادیاب های ما جزئیات تورو بهمون داد 533 00:36:48,970 --> 00:36:51,890 مادرت خونه دار بود 534 00:36:51,890 --> 00:36:53,680 خانمت توی اداره ی مخابراته 535 00:36:54,300 --> 00:36:56,600 برادرت آشو، لندن زندگی میکنه 536 00:36:57,680 --> 00:37:00,640 ما همه چی رو درباره ی تو میدونیم 537 00:37:01,050 --> 00:37:03,720 ما فکر میکنیم که تو میتونی برای ما مفید باشی و ما هم برای تو 538 00:37:03,720 --> 00:37:06,430 مثل دوشاخه و پریز 539 00:37:07,333 --> 00:37:11,103 من چیزی از شما نمیخوام، لطفاً اجازه بدین برم 540 00:37:11,430 --> 00:37:14,300 آسـم...تنگـی نـفس 541 00:37:14,720 --> 00:37:17,100 تلاش متوالی برای نفس کشیدن 542 00:37:17,100 --> 00:37:20,220 بدون اسپری، کم کم جون آدم گرفته میشه 543 00:37:20,220 --> 00:37:22,050 ضربان قلب از کار میفته 544 00:37:22,050 --> 00:37:26,510 و مسافر...راوی مالهوترا 545 00:37:29,260 --> 00:37:31,300 صندلی شماره ۳۴آ 546 00:37:31,890 --> 00:37:34,500 همین اتفاق واسه‌ی مادرت افتاده بود، مگه نه؟ 547 00:37:35,140 --> 00:37:36,850 فقط یه تفاوتی داشت 548 00:37:37,430 --> 00:37:40,610 اون مرگ طبیعی نبود، قتل بود 549 00:37:41,010 --> 00:37:42,890 ما تحقیقاتمون رو انجام دادیم 550 00:37:45,390 --> 00:37:50,690 در هواپیمای ثابت فشار هوا کم میشه و کاهش پیدا میکنه، احساس خفگی به آدم دست میده 551 00:37:50,750 --> 00:37:51,600 چی شد؟ 552 00:37:51,600 --> 00:37:55,180 مادرت وضعیتش رو به هواپیما رباها گفت 553 00:37:55,680 --> 00:37:58,500 اون کیفش رو برای اسپری خواست اما اونا نپذیرفتن 554 00:38:00,520 --> 00:38:02,970 آهای بگیر بشین 555 00:38:03,970 --> 00:38:04,990 چی داخلشه؟ 556 00:38:06,680 --> 00:38:08,430 ..دوبار دیگه هم بهشون گفت 557 00:38:08,430 --> 00:38:11,680 بعدش با عصبانیت اسپری رو دراورد و زد 558 00:38:12,600 --> 00:38:15,600 وقتی مسافرا با دیدن وضعیتش وحشت زده شدن 559 00:38:15,600 --> 00:38:18,140 هواپیما رباها اون رو بزور کشیدن و بردن 560 00:38:18,140 --> 00:38:20,430 و به محیط بیرون از کابین خلبان پرتش کردن 561 00:38:27,430 --> 00:38:30,010 بزور بهش دستور دادن که بگیره بخوابه 562 00:38:30,010 --> 00:38:32,880 و پتوی ضخیمی هم روش انداختن 563 00:38:35,680 --> 00:38:38,970 اسم هواپیما ربا، دالجیت سینگ دؤدی بود 564 00:38:55,100 --> 00:38:57,680 تا فردا ساعت ۵ صبح تصمیم بگیر 565 00:38:57,680 --> 00:39:00,680 که توی این بازی پایه ای، یا نه؟ 566 00:39:04,680 --> 00:39:06,100 بریم بچه ها 567 00:39:06,430 --> 00:39:07,600 بریم 568 00:39:52,640 --> 00:39:54,010 الو- تصمیمـت چـیه؟ 569 00:39:57,680 --> 00:39:58,640 هسـتـم 570 00:39:59,390 --> 00:40:03,990 کمپ نیروهای امنیتی مرزی روبروی زمین پراگتیه خودت رو برسون، ۲۰ دقیقه وقت داری 571 00:40:17,720 --> 00:40:20,600 یک، دو...یک، دو 572 00:40:20,600 --> 00:40:22,680 کاندیدهای دیگه‌ای مثل تو انتخاب کردیم 573 00:40:22,680 --> 00:40:26,680 تعدادی رو از کمپ های تمرینی و تعدادی به کمک استعدادیابها 574 00:40:27,430 --> 00:40:30,640 توی این سازمان، کار پاره وقت وجود نداره 575 00:40:30,650 --> 00:40:35,320 یه کار تمام وقته، خبری از یکشنبه، تعطیلات یا وظایف پدری و جشن دیوالی نیست 576 00:40:35,510 --> 00:40:39,140 هر ماه ۱۵۰۰ روپیه به حسابت واریز میشه 577 00:40:39,140 --> 00:40:40,890 تا صدهزار روپیه هم تحت پوشش بیمه عمر هستی 578 00:40:41,180 --> 00:40:44,390 از الان دیگه اسمت هم آنشول مالهوترا نیست 579 00:40:44,680 --> 00:40:46,680 بهت یه اسم رمز داده میشه 580 00:40:46,970 --> 00:40:47,850 دلار 581 00:40:47,850 --> 00:40:48,720 سوندر 582 00:40:48,720 --> 00:40:49,430 بل باتم 583 00:40:49,430 --> 00:40:50,180 ساند 584 00:40:50,180 --> 00:40:50,670 پوچی 585 00:40:50,680 --> 00:40:55,300 برای دوستا و خانواده ات، تو داری واسه ی کار توی سفارت آموزش میبینی 586 00:40:55,550 --> 00:40:57,680 آزمون تمومه، از هفته‌ی دیگه تمریناتم شروع میشه 587 00:41:22,680 --> 00:41:26,890 پسرا، این فیلم رو واسه ی سرگرمی بهتون نشون ندادیم 588 00:41:26,890 --> 00:41:28,680 این کار برای تست حافظه‌ی شما بود 589 00:41:29,180 --> 00:41:32,820 کتاب کدوم نویسنده توی دستای شرمیلا تاگور بود؟ 590 00:41:33,350 --> 00:41:34,600 آلیستر مک لین 591 00:41:34,600 --> 00:41:35,600 اسم کتاب؟ 592 00:41:35,600 --> 00:41:36,880 وقتی هشت زنگ به صدا در می آید 593 00:41:36,890 --> 00:41:38,720 اون جیپ از یه ماشین دولتی رد میشه 594 00:41:38,720 --> 00:41:39,680 شماره‌ی پلاکش؟ 595 00:41:39,680 --> 00:41:40,890 ۳۸۷ 596 00:41:41,430 --> 00:41:44,640 پسرا بجنبـید، این تست مشاهده ی شما بود 597 00:41:45,050 --> 00:41:50,300 یه تیم جاسوسی باید از اتفاقاتی که دوروبرش میفته خبر داشته باشه 598 00:42:05,180 --> 00:42:07,430 قربان این گزارش از وضعیت بل باتم ـه 599 00:42:08,890 --> 00:42:09,680 ادامه بده 600 00:42:09,680 --> 00:42:12,300 هدف گیری، فوق العاده توانایی‌های ذهنی، خوب 601 00:42:12,600 --> 00:42:14,720 اما...از نظر فیزیکی متوسطه قربان 602 00:42:14,720 --> 00:42:17,140 وظیفه کیه که از متوسط به فوق‌العاده تبدیلش کنه؟ 603 00:42:17,600 --> 00:42:20,430 قدرت ذهنیش رو از خوب به بهترین تبدیل کن 604 00:42:20,720 --> 00:42:25,510 ترتیب بازیش با قهرمان ملی شطرنج رو بده تا یه مقدار از چربیـش رو از دست بده 605 00:42:25,510 --> 00:42:29,680 چون با استفاده از مغزشون به سادگی اندازه‌ی یه بازیکن تنیس کالری میسوزونن 606 00:43:09,050 --> 00:43:11,430 تمرینم تموم شد و کار شروع شد 607 00:43:11,430 --> 00:43:13,930 این شما و اینم کارمند سفارت 608 00:43:16,390 --> 00:43:17,850 این میز کار روی هواپیما رباییه 609 00:43:17,850 --> 00:43:20,050 زمانی که تو تمرین میکردی، سه تا هواپیما ربایی صورت گرفت 610 00:43:20,640 --> 00:43:23,720 با دقت روی تمامِ جزئیات هر پرونده کار کن 611 00:43:23,720 --> 00:43:25,100 باشه؟ آفرین 612 00:43:37,140 --> 00:43:41,010 'اگه به خواسته ی ما عمل نکنین، همه چی تباه میشه' 613 00:44:04,510 --> 00:44:09,180 ..قربان در نتیجه سازماندهی مجدد مرتبط با چند پست 614 00:44:09,180 --> 00:44:09,680 بله 615 00:44:09,680 --> 00:44:12,050 قربان یه درخواستی داشتم، برادرم صاحب دختر شده 616 00:44:12,060 --> 00:44:13,760 باید یه سفر پنج روزه به لندن برم 617 00:44:13,770 --> 00:44:15,100 خودت باید بلیط بگیری 618 00:44:15,970 --> 00:44:16,970 میگیرم 619 00:44:16,970 --> 00:44:17,930 بسیار خب 620 00:44:18,390 --> 00:44:19,260 ممنونم 621 00:44:21,010 --> 00:44:24,050 مثلاً جیمز باند هند هستیم، اونوقت باید خودمون پول بنزین بدیم! 622 00:44:33,890 --> 00:44:35,140 واسه مراسم نام گذاری اومدی؟ 623 00:44:35,140 --> 00:44:37,010 واسه من نه، یه بچه داریم اینو که میدونم- 624 00:44:37,010 --> 00:44:38,720 اینجا مراسم عروسی داریم، از اینطرف بیاین 625 00:44:38,720 --> 00:44:39,930 بفرمایین 626 00:44:45,921 --> 00:44:52,921 t.me/akshayFans 627 00:45:03,100 --> 00:45:06,970 " گل هارو باغبـان پرورش میده " 628 00:45:09,010 --> 00:45:15,010 " اما یکی دیگه اونارو میچینه " 629 00:45:15,010 --> 00:45:18,140 " گل هارو باغبـان پرورش میده " 630 00:45:18,140 --> 00:45:21,600 " اما یکی دیگه اونارو میچینه " 631 00:45:21,600 --> 00:45:27,600 " با یه انگشتر کوچیک میشه بدستش آورد " 632 00:45:27,600 --> 00:45:31,600 " پس چرا سرد و غریبه ای " 633 00:45:36,470 --> 00:45:40,550 " بچه ی ناز و لطیف من " 634 00:45:42,600 --> 00:45:47,680 " و یه داماد مثل طلا " 635 00:45:48,600 --> 00:45:54,640 " یه زمانی با من بازی میکرد " 636 00:45:54,640 --> 00:45:59,180 " حالا کارای اون رو انجام میده " 637 00:46:00,550 --> 00:46:09,800 " کل دنیا در پایان با خاک یکسان خواهد شد " 638 00:46:10,050 --> 00:46:14,970 " خدا تعبیر حروف عشق است و او باقی میماند " 639 00:46:14,970 --> 00:46:17,970 " برات طلب خیر و خوشی دارم " 640 00:46:17,970 --> 00:46:21,180 " و هزاران برکت " 641 00:46:21,180 --> 00:46:24,010 " برات طلب خیر و خوشی دارم " 642 00:46:24,010 --> 00:46:27,100 " و هزاران برکت " 643 00:46:27,100 --> 00:46:29,970 " برات طلب خیر و خوشی دارم " 644 00:46:32,640 --> 00:46:34,350 پدر و مادرش چه اسمی انتخاب کردن؟ 645 00:46:34,350 --> 00:46:36,010 خاله و عموش انتخاب میکنن 646 00:46:36,970 --> 00:46:38,140 راٰوی 647 00:46:38,390 --> 00:46:40,930 ..اسمش رو ذکر کن 648 00:46:40,930 --> 00:46:44,300 کامیاب خواهی شد.. 649 00:47:05,140 --> 00:47:06,600 وای آنجلی 650 00:47:07,010 --> 00:47:08,930 بلند شو 651 00:47:09,850 --> 00:47:11,220 خوبی داداش؟ 652 00:47:11,640 --> 00:47:13,390 حالتون خوبه؟ ببخشید 653 00:47:13,390 --> 00:47:14,600 چیزیت که نشد؟ 654 00:47:16,100 --> 00:47:17,100 دستت رو نشون بده 655 00:47:20,180 --> 00:47:21,850 حالت خوبه؟ 656 00:47:23,510 --> 00:47:25,970 بیاین بریم 657 00:47:25,970 --> 00:47:28,010 یه لحظه، شما ادامه بدین من برمیگردم 658 00:48:17,050 --> 00:48:17,760 ممنون 659 00:48:19,050 --> 00:48:20,220 استرس داری؟ 660 00:48:23,720 --> 00:48:24,720 خیلی 661 00:48:26,600 --> 00:48:28,600 خوبه، استرس بیشتری بهت نمیدم 662 00:48:28,600 --> 00:48:29,600 مرسی 663 00:49:58,140 --> 00:49:58,850 ممنونم 664 00:50:13,100 --> 00:50:15,390 چند چنده؟! سه تا مونده به نود- 665 00:51:35,720 --> 00:51:38,350 طعمه توی کشور همسایه نیست، انگلیس ـه 666 00:51:38,850 --> 00:51:40,180 یه فکس فرستادم 667 00:51:59,640 --> 00:52:01,600 تیم ما هویت هاشون رو تأیید کرده 668 00:52:01,850 --> 00:52:03,550 بوپیندر سینگ از روپار 669 00:52:03,970 --> 00:52:05,430 اجیت پال از جالندر 670 00:52:06,300 --> 00:52:08,220 سوپریت چاهل، آتاری 671 00:52:09,300 --> 00:52:12,850 سؤال اینجاست که چهارمین هواپیما ربا یعنی دالجیت معروف به دؤدی کجاست؟ 672 00:52:13,100 --> 00:52:14,890 این سه تارو پیدا کردیم، چهارمی هم پیدا میشه قربان 673 00:52:14,900 --> 00:52:21,150 تعجب آوره، جزئیات هر هواپیماربایی رو داریم ولی راجع به دؤدی هیچ اطلاعاتی نداریم 674 00:52:21,390 --> 00:52:23,430 اطلاعاتی گیرمون نمیاد چون اون هندوستانی نیست 675 00:52:23,430 --> 00:52:25,300 چی؟- اون مأمور مخفی اطلاعات پاکستانه- 676 00:52:25,510 --> 00:52:27,100 که توی هند جا سازی شده 677 00:52:27,350 --> 00:52:29,930 انتقال هواپیمارباها از زندان به حبس در نانکانا 678 00:52:29,930 --> 00:52:31,680 و مجازات اونا، همه ی اینا دروغه 679 00:52:31,690 --> 00:52:34,960 آی.اس.آی این بازی رو چیده و همه چی رو برنامه ریزی کردن 680 00:52:35,510 --> 00:52:38,100 هواپیماربایی ها و دادن لیست خواسته هاشون 681 00:52:38,100 --> 00:52:42,600 و بعدش ادعای فرستادن هواپیمارباها به زندان و نگه داشتنشون توی حبس خانگی نانکانا. 682 00:52:42,630 --> 00:52:46,390 با تغییر هویت به اونا در کشورهای دور خارجی، پناهندگی میدن 683 00:52:46,400 --> 00:52:47,760 کارشون اینطوریه 684 00:52:48,180 --> 00:52:49,760 ولی چرا این کارو میکنن؟ 685 00:52:50,010 --> 00:52:51,260 یه نوشابه سفارش بده 686 00:52:51,280 --> 00:52:52,260 چی!؟ 687 00:52:52,260 --> 00:52:53,600 یه نوشابه سفارش بده 688 00:52:54,640 --> 00:52:56,970 ببخشید، یه کوکا کولا لطفاً 689 00:52:58,890 --> 00:53:04,150 سال ۱۹۷۱، هند به پاکستان شرقی کمک میکنه و کشور بنگلادش شکل میگیره 690 00:53:05,100 --> 00:53:08,300 سازمان اونا میخواد انتقام بگیره و یه نقشه طرح میکنه 691 00:53:08,550 --> 00:53:09,720 عملیات توپاز 692 00:53:09,720 --> 00:53:10,850 عملیات توپاز؟! 693 00:53:11,550 --> 00:53:14,220 تیغ توپاز قربان، وسیله ی قطع کردن 694 00:53:15,180 --> 00:53:17,680 همونطور که هند بنگلادش رو از پاکستان جدا کرد 695 00:53:17,680 --> 00:53:20,720 به همون نحو اونا میخوان بخش های مختلفی از نقشه ی هند جدا باشه 696 00:53:21,850 --> 00:53:25,350 ...شمال شرقی، جنوب، شمال و غرب 697 00:53:26,430 --> 00:53:28,720 همه جا داره گروه های تروریستی تأسیس میشه 698 00:53:28,720 --> 00:53:32,720 بهشون آموزش میدن و با فرستادن مأمورهای مخفی مثل دؤدی، تحریکشون میکنن 699 00:53:36,850 --> 00:53:37,970 ممنون 700 00:53:41,510 --> 00:53:45,990 آی.اس.آی سالهاست که به بهانه ی دوستی داره رعب و تروریسم رو توی هند پخش میکنه 701 00:53:46,010 --> 00:53:48,720 ارتش آزاد جامو و کشمیر، پنجاب، میزورام هیچ چیز خاصی نیستن قربان 702 00:53:49,470 --> 00:53:51,650 مُـهره های سازمان جاسوسی پاکستان هستن 703 00:54:11,550 --> 00:54:13,760 بیا این تعقیب هارو تموم کنیم..تو چی میخوای؟ 704 00:54:13,760 --> 00:54:16,260 قربان اگه بتونیم از این هواپیما رباها بازجویی کنیم 705 00:54:17,100 --> 00:54:19,470 میتونیم مدارکی علیه آی.اس.آی بدست بیاریم 706 00:54:19,490 --> 00:54:22,550 و میتونیم این مدارک رو به رهبرانمون نشون بدیم 707 00:54:22,550 --> 00:54:26,450 و میتونیم بگیم که پاکستان داره به بهونه ی دوستی، باهامون بازی میکنه 708 00:54:26,460 --> 00:54:28,600 برای این، یه عملیات رو برنامه‌ریزی کردم 709 00:54:29,100 --> 00:54:31,910 فقط به اجازه ی شما و این چهارتا مأموری که باهات اومدن احتیاج دارم 710 00:54:33,680 --> 00:54:35,930 بیاین بچه‌ها، استاد فهمید 711 00:54:36,760 --> 00:54:37,850 بیخیال 712 00:54:40,300 --> 00:54:43,400 باشه فهمیدم تو بُردی، انقد پوزخند نزن 713 00:54:49,350 --> 00:54:50,850 به لندن خوش اومدین 714 00:54:50,850 --> 00:54:53,760 ممنون- خب...نقشه چیه؟ 715 00:54:53,760 --> 00:54:56,680 قربان فردا در فینال جام جهانی، هند با هندغربی بریتانیا بازی داره 716 00:54:56,680 --> 00:54:59,300 هند برای اولین بار به فینال رسیده 717 00:54:59,300 --> 00:55:01,220 کل محله جشن و هیاهو برپاست 718 00:55:01,600 --> 00:55:04,510 ما توی این زمان وارد ساختمون میشیم 719 00:55:31,140 --> 00:55:32,100 بله 720 00:55:32,100 --> 00:55:33,470 خانم واگنر 721 00:55:33,970 --> 00:55:35,600 یه تراکنش نقدی براتون داریم واقعا؟- 722 00:55:36,260 --> 00:55:37,970 ممنونم انجام شد- 723 00:57:00,640 --> 00:57:01,720 چهارمی کجاست؟ 724 00:57:01,720 --> 00:57:04,300 نمیدونم قربان من هیچی نمیدونم 725 00:57:04,680 --> 00:57:07,550 نفر چهارم کجاست؟ نمیدونم قربان- 726 00:57:08,220 --> 00:57:09,760 من هیچی نمیدونم 727 00:57:16,010 --> 00:57:19,280 بگیر پاک کن، وگرنه باسنت چسب مخملی میشه 728 00:57:19,450 --> 00:57:21,010 کی شمارو از پاکستان فرستاده؟ 729 00:57:21,010 --> 00:57:22,760 کی بهتون دستور داد هواپیماربایی کنین 730 00:57:23,100 --> 00:57:24,680 نفر چهارمتون کجاست؟ 731 00:57:24,680 --> 00:57:27,550 نمیدونم قربان- منظورت چیه؟- 732 00:57:27,550 --> 00:57:29,800 دارم راستش رو میگم 733 00:57:30,300 --> 00:57:32,760 من همه جارو گشتم، خبری از نفر چهارم نیست 734 00:57:33,350 --> 00:57:35,600 دستا پایین 735 00:57:35,850 --> 00:57:38,350 لطفاً بذارین برم- میخوام همه چی رو بدونم- 736 00:57:38,680 --> 00:57:42,010 آقا من چیزی نمیدونم دارم راستش رو میگم 737 00:57:42,010 --> 00:57:43,390 اهل کجای پاکستانه؟ 738 00:57:43,680 --> 00:57:46,220 ما چیزی نمیدونیم 739 00:57:46,760 --> 00:57:49,550 بگو کجا...؟ 740 00:57:56,140 --> 00:57:59,850 کی از پاکستان اومدین؟ کی شمارو آورد اینجا؟ 741 00:57:59,850 --> 00:58:02,390 ما چیزی نمیدونیم 742 00:58:31,680 --> 00:58:33,850 تیم ما با سازمان خدمات هوایی در ارتباطه 743 00:58:33,850 --> 00:58:35,350 ...ما میخوایم که 744 00:58:36,600 --> 00:58:37,390 ...خانم 745 00:58:38,220 --> 00:58:40,550 هواپیما از امریتسار بلند شده 746 00:58:40,550 --> 00:58:42,390 چی؟ کجا داره میره؟ 747 00:58:42,850 --> 00:58:44,430 ما هنوز نمیدونیم 748 00:59:02,510 --> 00:59:04,510 پروازی که درحال رسیدنه، هویتتون رو بگین 749 00:59:04,510 --> 00:59:07,390 آی.سی۶۹۱، ما بهش میگیم پرواز آزادی 750 00:59:07,760 --> 00:59:09,550 ما اجازه ی فرود میخوایم آقا 751 00:59:10,010 --> 00:59:12,680 ولی جناب خلبان، اسم پرواز شما توی برنامه ی فرود به اینجا نیست 752 00:59:12,970 --> 00:59:14,550 هواپیما ربایی صورت گرفته قربان 753 00:59:14,550 --> 00:59:16,260 با اسلحه بالای سر خلبان شما هستیم 754 00:59:16,260 --> 00:59:17,600 اگه بهمون اجازه ندین 755 00:59:17,850 --> 00:59:20,800 توی حوزه ی استحفاظی لاهور سقوط میکنیم 756 00:59:26,850 --> 00:59:28,760 داداش، داخل باهات کار دارن 757 00:59:32,850 --> 00:59:34,640 اون پرواز توی لاهـور فرود اومد 758 00:59:35,850 --> 00:59:38,180 زیرکانه بود، الگوی خودشون رو شکستن 759 00:59:38,550 --> 00:59:40,300 آره- منظورت چیه؟- 760 00:59:40,300 --> 00:59:45,730 خانم، اونا الگوشون رو شکستن تا تمرکز ما روی گروه آزادی دال باشه، نه سازمان پاکستانی 761 00:59:46,100 --> 00:59:49,800 خانم، رئیس جمهور ضیاءالحق تا یک دقیقه دیگه پشت خط میاد 762 00:59:55,930 --> 00:59:57,720 صحبت نهایی ندارین آقایون؟ 763 00:59:59,720 --> 01:00:00,720 ...خب 764 01:00:02,220 --> 01:00:04,220 خانم، بر خلاف الگو عمل کن 765 01:00:04,970 --> 01:00:07,430 ما همیشه به اونا اجازه ی مذاکره دادیم 766 01:00:07,430 --> 01:00:09,730 همیشه فدیه پرداخت کردیم و تروریستهارو آزاد کردیم 767 01:00:10,140 --> 01:00:11,180 اما این دفعه نه 768 01:00:11,930 --> 01:00:14,680 به پاکستان اجازه ی مذاکره با تروریستـهارو ندین 769 01:00:14,690 --> 01:00:16,190 فشار رو به اونا انتقال بدین تا شوکه بشن 770 01:00:16,890 --> 01:00:18,800 این کاملاً مزخرفه 771 01:00:18,800 --> 01:00:21,470 این مسائل رو میشه با دیپلماسی حل کرد 772 01:00:22,680 --> 01:00:25,890 ممکنه این کار نتیجه ی فاجعه باری داشته باشه متوجه میشی؟ 773 01:00:25,900 --> 01:00:28,800 کشتن چندتا گروگان برای اونا کار سختی نیست 774 01:00:29,550 --> 01:00:32,150 اما برای حزب ما مسئله ی بزرگیه انتخابات هم نزدیکه 775 01:00:37,800 --> 01:00:40,340 خانم خواهش میکنم برخلاف الگوی قبلی کار کنین، نذارین اونا مذاکره کنن 776 01:00:49,140 --> 01:00:50,510 صبح بخیر جناب ضیاء 777 01:00:50,760 --> 01:00:52,180 سلام خانم نخست وزیر 778 01:00:53,510 --> 01:00:55,550 احتمالاً اخبار رو دریافت کرده باشین 779 01:00:55,550 --> 01:00:58,720 یه هواپیمای ربوده شده توی لاهـور فرود اومده 780 01:01:00,180 --> 01:01:01,720 ..اگه ما بهشون اجازه نمیدادیم 781 01:01:01,720 --> 01:01:03,600 هواپیمارباها میخواستن باهاش سقوط کنن 782 01:01:04,930 --> 01:01:07,780 این دفعه ی چهـارمه 783 01:01:08,640 --> 01:01:10,930 اما پاکستان این مشکل شمارو درک میکنه 784 01:01:10,930 --> 01:01:14,650 شاید چون سروکله زدن با شورش های داخلی که ایجاد شده خیلی براتون دشوارـه 785 01:01:15,180 --> 01:01:15,970 ..بهرحال 786 01:01:15,970 --> 01:01:19,850 تیم مال مثل همیشه آماده است که با اونا مذاکره کنه 787 01:01:20,470 --> 01:01:24,600 طبق دستورالعمل های ملل متحد ما نیاز به ابلاغیه ی رسمی از طرف شما داریم 788 01:01:24,890 --> 01:01:28,350 شما موافقت کنین و ما هم تیمـمون رو اعزام میکنیم 789 01:01:30,640 --> 01:01:31,890 نکنید 790 01:01:33,470 --> 01:01:34,260 الـو 791 01:01:35,640 --> 01:01:36,510 بـلـه؟ 792 01:01:38,930 --> 01:01:41,600 آیا درست میشنوم خانم نخست وزیر؟ 793 01:01:41,890 --> 01:01:43,360 بله جناب ضیاء 794 01:01:43,640 --> 01:01:45,760 همونطور که شما فرمودین این دفعه ی چهـارمه 795 01:01:46,970 --> 01:01:50,720 و ما نمیخوایم هر دفعه شما به زحمت بیفتین 796 01:01:52,390 --> 01:01:55,960 بنابراین این دفعه شما با هواپیما ربـاها مذاکره نکنین 797 01:01:56,640 --> 01:01:58,720 مقامات ما بهش رسیدگی میکنن 798 01:01:58,720 --> 01:02:00,640 بسیار عالی خوبه 799 01:02:01,350 --> 01:02:04,600 ما این پیام شمارو به هواپیما رباها میرسونیم 800 01:02:04,800 --> 01:02:07,250 همچنین، یه درخواست دیگه داریم جناب ضیاء 801 01:02:07,720 --> 01:02:10,500 سوختگیری مجدد هواپیما رو انجام ندین 802 01:02:13,850 --> 01:02:16,590 حتماً خانم نخست وزیر، هرطور شما بخواین 803 01:02:17,720 --> 01:02:18,970 خداحافظ 804 01:02:19,550 --> 01:02:21,090 ممنون آقای رئیس جمـهور 805 01:02:21,720 --> 01:02:23,010 ...خانم آخه الان انتخابات نزدیکه 806 01:02:23,010 --> 01:02:25,430 من یه چشم انداز صد ساله میخوام آقای رائو 807 01:02:26,510 --> 01:02:28,180 نه فقـط برای انتخابات بعدی! 808 01:02:31,640 --> 01:02:32,900 من بهش اعتماد دارم 809 01:02:33,350 --> 01:02:34,260 ممنونم 810 01:02:37,096 --> 01:02:39,096 t.me/akshayFans 811 01:02:49,360 --> 01:02:51,700 این پیرزن نذاشت، خیلی باهوشـه 812 01:02:51,700 --> 01:02:54,240 نه قربان، سازمان جاسوسی باهوشه 813 01:02:55,110 --> 01:02:56,700 اما شما مطمئن باشید 814 01:02:56,700 --> 01:02:58,450 ما راه حل این مشکل رو داریم 815 01:02:59,240 --> 01:03:00,015 چی؟ 816 01:03:00,030 --> 01:03:03,320 خانم، اینم از آی.سی-۶۹۱، هواپیمای حامل سری سیصد 817 01:03:03,700 --> 01:03:06,820 در هر ساعت تقریباً حدود ۷۵۰ گالن استفاده میکنه 818 01:03:07,320 --> 01:03:10,570 وقتی از دهلی پرواز کرد حدود ۳۲۰۰ گالن سوخت داشت 819 01:03:10,570 --> 01:03:12,990 که تا الان نصفش رو استفاده کرده 820 01:03:12,990 --> 01:03:16,380 فرود در آمریتسار قراره برای این تروریستـها خیلی گرون تموم بشه 821 01:03:16,650 --> 01:03:21,150 حالا با سوخت باقیمونده میتونن به هر مقصدی در آسیا برسن 822 01:03:21,150 --> 01:03:24,200 ...مقاصد احتمالی اینا هستن..کاتماندو، کلمبو و 823 01:03:24,200 --> 01:03:25,860 کابـل آره کابل- 824 01:03:25,860 --> 01:03:30,240 و سازمان جاسوسی اونا میدونه که روابط دیپلماسی ما در این مناطق از اونا هم بهتره 825 01:03:30,250 --> 01:03:31,950 ما میتونیم اونجا مانع از فرود بشیم 826 01:03:31,980 --> 01:03:33,750 و یا نیروهامون رو بفرستیم 827 01:03:34,150 --> 01:03:37,320 حالا فقط سه تا مقصد احتمالی توی خاورمیانه باقی میمونه 828 01:03:38,070 --> 01:03:40,070 دبـی، ابوظـبی و مسـقـط 829 01:03:40,070 --> 01:03:42,780 حریم هوایی خاورمیانه هیچوقت نقض شده 830 01:03:42,780 --> 01:03:45,200 و اونا کمترین آمادگی رو برای هواپیما ربایی دارن 831 01:03:45,450 --> 01:03:47,530 خاورمیانه بهترین گزینه ی ماست قربان 832 01:03:47,540 --> 01:03:50,650 یعنی الان این مشکل داره از توان کنترل ما خارج میشه 833 01:03:50,990 --> 01:03:52,150 این فقط یه دیدگاهه 834 01:03:52,650 --> 01:03:54,570 ...اگه این هواپیما سوخت گیری کنه 835 01:03:54,570 --> 01:03:57,240 به اروپا، آمریکا یا آفریقا برده میشه 836 01:03:57,240 --> 01:03:59,900 پس قطعاً وضعیت از کنترل ما خارج میشه 837 01:04:00,200 --> 01:04:03,150 حضور هواپیما در پاکستان، همینجوریشم خبر بدیه 838 01:04:03,780 --> 01:04:05,240 ...اما خارج از پاکستان 839 01:04:05,490 --> 01:04:08,240 در نواحی اقیانوس هند، بهترین ریسک ماست 840 01:04:08,240 --> 01:04:11,400 ما فرصت انجام کاری رو داریم که تا حالا انجام نشده 841 01:04:11,400 --> 01:04:12,860 چکار میتونیم بکنیم!؟ 842 01:04:13,740 --> 01:04:15,310 یه عملیات پنهانی 843 01:04:17,110 --> 01:04:19,900 عملیاتی که گروگانـهارو نجات بدیم و تروریستهارو خنثی کنیم 844 01:04:20,740 --> 01:04:23,110 برای علمیات باید آمادگی بالایی وجود داشته باشه 845 01:04:23,360 --> 01:04:25,320 و برای آمادگی، وقت لازم داریم 846 01:04:25,320 --> 01:04:26,740 سازمان ر.ا.و همیشه سر وقت کار میکنه 847 01:04:26,740 --> 01:04:28,280 و قبل از اینکه وقتش بشه آمادست 848 01:04:28,280 --> 01:04:30,280 و قبل از اتمام فرصت، بیرون میره 849 01:04:30,230 --> 01:04:34,030 خانم، تا حالا حتی یه عملیات نجات هواپیماربایی موفقیت آمیز نبوده 850 01:04:34,040 --> 01:04:37,550 شده..موساد اسرائیل انجامش داده، عملیات رعد و برق 851 01:04:37,570 --> 01:04:40,230 پنج گروگان مُرد و یه افسر کشته شد 852 01:04:40,240 --> 01:04:42,360 موفقیت یعنی قربانی ندیم 853 01:04:42,360 --> 01:04:44,070 هیچکس کشته نشه 854 01:04:44,080 --> 01:04:48,320 خب، شما بفرمایین چند درصد شانس موفقیت داریم؟ 855 01:04:48,320 --> 01:04:51,110 برای ر.ا.و یک درصد شانس، یعنی تلاشِ صددرصد 856 01:04:52,240 --> 01:04:54,950 ما قمـار بازیم، در هر قدم شانسمون رو امتحان میکنیم 857 01:04:55,780 --> 01:04:56,780 آقای آر.ان کاو 858 01:04:57,400 --> 01:04:58,780 مؤسس سازمان 859 01:05:03,740 --> 01:05:06,310 بسیار خب، از ما چه کمکی بر میاد؟ 860 01:05:08,150 --> 01:05:10,030 وزیر امور خارجه، آقای رائو 861 01:05:10,030 --> 01:05:11,860 وزیر حمل و نقل هوایی، آقای خان 862 01:05:12,320 --> 01:05:15,240 حضور و تجربه ی اونا برای این عملیات ر.ا.و واجبه 863 01:05:17,320 --> 01:05:18,530 قبوله- ممنونم- 864 01:05:18,820 --> 01:05:20,400 سازمان رو مهیای انجام عملیات کنید 865 01:05:21,240 --> 01:05:24,450 و ما از جانب خودمون راههای ثانویه انتقال اطلاعات رو ایجاد میکنیم 866 01:05:25,780 --> 01:05:28,700 اما یادتون باشه، تا غروب آفتاب وقت دارین 867 01:05:28,950 --> 01:05:30,610 وقت رو هدر نده آقای مدیر 868 01:05:31,240 --> 01:05:34,990 درسی به هندوستان بدین که سایه اشون هم وحشت کنه 869 01:05:34,990 --> 01:05:37,200 انجام شده بدونین جناب، قول میدم 870 01:05:38,030 --> 01:05:39,860 رسانه ها رو خبر کن- باشه قربان- 871 01:05:40,820 --> 01:05:46,700 جان کانر هستم از جاده ی فرودگاه لاهور گزارش میدم 872 01:05:46,700 --> 01:05:49,650 درحالیکه ما منتظر افسرای دولتی و سیاسی پاکستانی هستیم 873 01:05:52,950 --> 01:05:57,530 اونا دارن بین مسافرین غذا و دارو پخش میکنن 874 01:05:57,530 --> 01:06:01,030 ساندو...آزاد میشیم دیگه؟ 875 01:06:01,490 --> 01:06:03,240 آزادی کامل برادر 876 01:06:07,780 --> 01:06:10,990 قربان، لطفاً کمکمـون کنین 877 01:06:11,570 --> 01:06:13,570 ما میخوایم برگردیم خونه 878 01:06:13,570 --> 01:06:14,820 ما میخوایم انجامش بدیم 879 01:06:15,860 --> 01:06:17,780 ولی کشور شما بهمون اجازه نمیده 880 01:06:18,110 --> 01:06:19,150 متأسفم 881 01:06:23,860 --> 01:06:26,820 ایندیرا گاندی به ما اجازه ی مذاکره نداد 882 01:06:26,820 --> 01:06:27,900 اجازه نداد! 883 01:06:28,780 --> 01:06:29,490 یعنی چی؟ 884 01:06:30,490 --> 01:06:31,900 یعنی مذاکره ای در کار نیست؟ 885 01:06:32,650 --> 01:06:34,650 شما بهم گفتین هواپیمارو تا لاهـور بیار 886 01:06:35,240 --> 01:06:37,200 بعد از اون دستمزدم رو کامل میدین 887 01:06:37,200 --> 01:06:39,240 و شما من رو به لندن و کانادا میفرستین 888 01:06:39,240 --> 01:06:41,030 این یعنی اون کار رو هم انجام نمیدین؟ 889 01:06:41,040 --> 01:06:42,150 آروم باش 890 01:06:43,030 --> 01:06:43,820 شلیک کن 891 01:06:44,990 --> 01:06:47,650 هم تو میدونی و هم ما که اسباب بازیه! 892 01:06:50,240 --> 01:06:52,200 شما بهم گفتین که این پنجابی هارو فریب بدم 893 01:06:53,240 --> 01:06:55,490 اما به جاش خودم فریب خوردم احمق- 894 01:06:57,070 --> 01:06:58,320 فراموش نکن 895 01:06:58,570 --> 01:07:01,320 تو فقط یکی از لاتـهای خیابونی لاهور هستی 896 01:07:01,570 --> 01:07:03,570 حد و حدود خودت رو بدون 897 01:07:04,900 --> 01:07:08,240 حالا هر کاری که میگیم رو بی سروصدا انجام بده 898 01:07:09,280 --> 01:07:11,440 وگرنه توی زندونهـای هند میپـوسی 899 01:07:14,900 --> 01:07:16,240 باشه قربان 900 01:07:17,950 --> 01:07:19,490 هرکاری که شما بگین انجام میدم 901 01:07:20,030 --> 01:07:21,700 حالا نیازی نیست تو کار دیگه ای انجام بدی 902 01:07:23,240 --> 01:07:26,240 از اینجا به بعد یکی دیگه حواسش به هواپیما هست 903 01:07:27,530 --> 01:07:28,320 کی؟ 904 01:07:38,950 --> 01:07:40,240 دؤدی؟ 905 01:07:42,650 --> 01:07:43,780 نقشه عوض شده 906 01:07:44,610 --> 01:07:49,320 این هواپیما انقد سوخت داره که به جایی خارج از لاهور پرواز کنه 907 01:07:49,700 --> 01:07:52,490 کشوری که هند مجبور به مذاکره بشه 908 01:07:52,780 --> 01:07:53,860 دوبـی 909 01:07:54,700 --> 01:07:56,900 اونا تا حالا هواپیماربایی ندیدن! 910 01:07:57,400 --> 01:07:59,650 دولت اونا اعتقاد بالایی به انسانیت داره 911 01:08:00,240 --> 01:08:03,450 نه تنها برای حفظ جان گروگانها اجازه ی فرود صادر میکنن 912 01:08:03,470 --> 01:08:06,700 بلکه به هند هم برای مذاکره فشار وارد میکنن 913 01:08:07,240 --> 01:08:10,240 برای ترسوندنشون هر ساعت به دو گروگان شلیک میکنیم 914 01:08:11,280 --> 01:08:13,650 و اولین گلوله رو به یه زن شلیک میکنیم 915 01:08:13,900 --> 01:08:15,820 ولی چطور میخوای بهشون شلیک کنی داداش؟ 916 01:08:18,150 --> 01:08:19,030 با این؟ 917 01:08:20,860 --> 01:08:21,490 این 918 01:08:26,700 --> 01:08:27,990 ساخت آلمان 919 01:08:28,240 --> 01:08:29,590 تلفن ماهواره ای 920 01:08:31,450 --> 01:08:34,360 و این هم لیست خواسته های شما! 921 01:08:35,700 --> 01:08:36,900 کُتـت رو بده 922 01:08:52,650 --> 01:08:57,850 مقامات دولتی بعد از کسب اطمینان بابت سلامتی مسافرین و خدمه، هواپیما رو ترک کردن 923 01:08:58,240 --> 01:09:00,780 فکر میکنی سازمان جاسوسی پاکستان چکار میکنه؟ 924 01:09:01,030 --> 01:09:03,700 من از کجا بدونم قربان، عمـوی من که نیست 925 01:09:06,700 --> 01:09:07,490 ببخشید قربان 926 01:09:18,280 --> 01:09:19,570 ساندو کجاست؟ 927 01:09:19,570 --> 01:09:22,280 ساندو مضطرب شد، من کار رو بعهده میگیرم 928 01:09:23,240 --> 01:09:24,650 ما حمایت پاکستان رو داریم 929 01:09:25,240 --> 01:09:26,110 بگیر 930 01:09:31,150 --> 01:09:32,240 واقعیه 931 01:09:34,650 --> 01:09:35,780 حـال کـن 932 01:09:42,950 --> 01:09:44,200 جناب سانتوک 933 01:09:44,820 --> 01:09:46,240 جزئیات ماهواره ای رو بدست آوردیم 934 01:09:46,530 --> 01:09:48,990 و توسط حمل نقل هوایی بین‌المللی هم تأیید شد 935 01:09:48,990 --> 01:09:53,340 پرواز آی.سی-۶۹۱ از لاهور بلند شده..از دریای عمان عبور کرده و میخواد بره به دبـی 936 01:09:53,360 --> 01:09:54,860 همونطور که انتظار میرفت 937 01:09:54,860 --> 01:09:57,310 میدونم که این پرونده دست ر.آ.و هستش 938 01:09:57,320 --> 01:10:00,400 ولی هر کمکی خواستین سازمان اطلاعات حاضره که انجام بده، یعنی راحت باشین 939 01:10:00,420 --> 01:10:01,950 مأمور مخفی توی دبی 940 01:10:02,280 --> 01:10:03,610 سازمان ر.آ.و نداره 941 01:10:03,610 --> 01:10:05,200 اداره اطلاعات هم نداره 942 01:10:05,200 --> 01:10:07,610 ولی از طریق آژانسهای بین‌المللی سعیم رو میکنم، خوبه؟ 943 01:10:07,610 --> 01:10:08,490 خیلی خوب میشه 944 01:10:08,490 --> 01:10:10,110 خیلی ممنون- ممنون- 945 01:10:10,120 --> 01:10:11,030 بفرمایین قربان 946 01:10:16,990 --> 01:10:19,320 ما باید جزئیات صورت عملیات رو ثبت کنیم 947 01:10:19,700 --> 01:10:21,780 باید تا ساعت ۱۲ و نیم از اینجا بریم 948 01:10:31,990 --> 01:10:34,030 بسیار ممنون آقای تیجاسوار 949 01:10:34,700 --> 01:10:37,570 اداره اطلاعات برای ما ارتباط با یه مأمور ویژه رو فراهم کرده 950 01:10:37,570 --> 01:10:39,650 عادله رحمان. اسم مستعارشه 951 01:10:39,650 --> 01:10:41,700 اون توی فرودگاه دبی در بخش کمک رسانی مستقر شده 952 01:10:42,780 --> 01:10:46,830 تجهیزات جاسوسی خواهیم داشت اما بابت مهمات مطمئن نیستم 953 01:10:47,610 --> 01:10:51,800 قربان من نقشه های فرودگاه، نقاط ورودی و خروجی و شرایط آب و هواییش رو لازم دارم 954 01:10:53,490 --> 01:10:55,700 همه‌ی اینکارارو تنهایی انجام میدی!؟ 955 01:11:07,200 --> 01:11:08,360 سلام بچه ها سلام- 956 01:11:08,360 --> 01:11:09,240 سلام 957 01:11:09,990 --> 01:11:10,950 سلام 958 01:11:11,610 --> 01:11:13,360 قربان مأموریتـمون چیه؟ 959 01:11:13,360 --> 01:11:15,320 اسم این مأموریت، عملیات سراب هستش 960 01:11:15,330 --> 01:11:17,610 باید وارد هواپیما بشیم و یه حمله ی ناگهانی داشته باشیم 961 01:11:18,280 --> 01:11:21,820 ما بعنوان تیم سوختگیری به مخزن مدنظر هواپیما میرسیم 962 01:11:22,530 --> 01:11:24,860 ..از اونجا تیم شماره‌ی یک، یعنی من و ساند 963 01:11:25,150 --> 01:11:26,700 یواشکی از زیر بدنه ی هواپیما حرکت میکنیم 964 01:11:26,700 --> 01:11:29,240 و وارد بخش باربری و چمدان ها میشیم 965 01:11:33,700 --> 01:11:36,780 بخش چمدان هواپیمای بوئینگ، با انتهای هواپیما وصله 966 01:11:37,240 --> 01:11:42,590 تیم اول، از بخش اقتصادی وارد میشه و در اولین فرصت دو تروریست رو خنثی میکنه 967 01:11:46,280 --> 01:11:50,570 بعدش تیم اول، درب انتهای هواپیما رو برای تیم شماره‌ی دو باز میکنه 968 01:11:50,570 --> 01:11:53,110 و شما از اینجا وارد هواپیما میشین 969 01:11:58,490 --> 01:12:01,490 ...تیم دوم مواد منفجره رو پراکنده میکنه و تیم اول 970 01:12:01,500 --> 01:12:06,540 هواپیمارباهای بخش تجاری و کابین خلبان رو از بین میبره 971 01:12:11,320 --> 01:12:12,950 و اگه نقشه ی اول شکست خورد چی؟ 972 01:12:12,950 --> 01:12:14,400 نقشه ی دومی وجود داره؟ 973 01:12:14,400 --> 01:12:16,030 بله. ارتش 974 01:12:16,900 --> 01:12:19,570 غیرممکنه که هواپیمای ارتش توی دبی فرود بیاد 975 01:12:19,570 --> 01:12:21,530 رادارهای پاکستانی تحرکات رو ثبت میکنن 976 01:12:21,530 --> 01:12:23,150 و دردسر ساز میشه 977 01:12:23,820 --> 01:12:25,450 ..واحد پونا هورس ارتش 978 01:12:25,450 --> 01:12:28,730 داره بعد از یه تمرین مشترک از اسرائیل برمیگرده 979 01:12:29,110 --> 01:12:32,820 ما مسیر اونارو از طریق خلیج عمان به سمت دبی تغییر دادیم 980 01:12:32,820 --> 01:12:35,820 این واحد با مقامات فرودگاه به اون فرودگاه میاد 981 01:12:35,820 --> 01:12:38,450 جایی که به پرواز آی.سی۶۹۱ حمله خواهد کرد 982 01:12:38,460 --> 01:12:39,490 ممکن نیست 983 01:12:40,030 --> 01:12:42,650 هرگز برای نقشه ی اول و دوم مجوز نمیگیرید 984 01:12:42,990 --> 01:12:45,240 نقشه ی دوم که کلاً فاجعه ست 985 01:12:45,240 --> 01:12:50,030 حضور ارتش هند در دبی یا هر خاک خارجی بعنوان یک عمل جنگی در نظر گرفته میشه 986 01:12:50,030 --> 01:12:51,650 درسته- هرگز موافقت نمیکنن- 987 01:12:51,650 --> 01:12:54,450 خب شما دوتا رو برای توضیح این مسئله با خودمون میبریم 988 01:12:54,450 --> 01:12:56,690 نقشه های شما جواب نمیده 989 01:12:57,240 --> 01:12:58,570 هنوزم دارم میگم 990 01:12:58,570 --> 01:13:01,600 بذارین مذاکرات شروع بشه بسپارینش بعهده ی وزارت 991 01:13:02,160 --> 01:13:04,900 قربان توی شطـرنج، دو به دو بازی نمیکنن 992 01:13:05,240 --> 01:13:08,320 این مأموریت منه و خودم به عهده اش میگیرم 993 01:13:08,860 --> 01:13:12,680 آقای خان، خانم وزیر به ر.آ.و تا غروب وقت داده 994 01:13:13,950 --> 01:13:15,360 بذارین شطرنج خودشون رو بازی کنن 995 01:13:16,530 --> 01:13:17,700 ممنون قربان 996 01:13:18,490 --> 01:13:23,240 یادتون باشه، ما بعنوان افراد گروه و سیاسی این دو وزیر سفر خواهیم کرد 997 01:13:23,250 --> 01:13:25,530 سوندر، تو معلول هستی 998 01:13:25,530 --> 01:13:26,530 هر چی شما بگی! 999 01:13:26,530 --> 01:13:29,280 ما نمیتونیم مهمات جنگی و تجهیزات جاسوسی حمل کنیم 1000 01:13:29,280 --> 01:13:30,610 چون ما بازرسی میشیم 1001 01:13:30,950 --> 01:13:33,610 یه تیم حمایتی توی دبی داریم که بهمون کمک میکنه 1002 01:13:35,530 --> 01:13:38,150 ما نمیدونیم هواپیما رباها چندتا اسلحه دارن 1003 01:13:38,150 --> 01:13:42,280 ما داریم به کشوری میریم که قانون و زمین بازیشون بر علیه ماست 1004 01:13:42,290 --> 01:13:45,440 و مهمتر از همه، این یه مسابقه بر علیه زمان ـه 1005 01:13:45,650 --> 01:13:48,200 ما فقط هـفت ساعت وقت داریم 1006 01:13:48,200 --> 01:13:50,360 تکرار میکنم فقط هفت ساعت 1007 01:13:50,900 --> 01:13:55,400 مأموریت ما نجات ۲۱۰ گروگانیه که ممکنه امیدشون رو از دست داده باشن 1008 01:13:55,400 --> 01:13:57,999 و اهدافمون، چـهار تا هواپیماربا هستن 1009 01:13:58,350 --> 01:14:01,400 تمامِ احتـمالات بر ضد ما هستن امـا گـوربـابـایِ احتـمالات 1010 01:14:01,420 --> 01:14:03,530 الان دیگه هند تعظیم نمیکنه 1011 01:14:03,530 --> 01:14:06,360 ایندفعه نوبت شکست اوناست 1012 01:14:07,240 --> 01:14:09,210 تا پنج دقیقه ی دیگه سوار میشیم 1013 01:14:12,610 --> 01:14:14,240 چیزای زیادی از ر.آ.و شنیده بودم 1014 01:14:14,240 --> 01:14:17,150 سازمان اینجوریه، سازمان فلانه...اما این دفعه چه جور سازمانیـه؟! 1015 01:14:17,160 --> 01:14:19,240 حتی یه فریاد جنگی و تهاجمی هم ندارن 1016 01:14:19,240 --> 01:14:20,860 ببخشید قربان- بله- 1017 01:14:20,860 --> 01:14:23,110 بذارین یه داستان غم انگیز بهتون بگم 1018 01:14:24,150 --> 01:14:29,620 ..یه توله سَـگ از مادرش پرسید مامان، پدرم چه شکلی بود؟ 1019 01:14:30,150 --> 01:14:35,890 مادرش گفت، پسرم اون یه روز یواشکی از پشت سر اومد و بی سروصدا از همون عقب گذاشت و رفت 1020 01:14:35,950 --> 01:14:38,950 سازمان ما همچین پـدرسگیه 1021 01:14:39,900 --> 01:14:41,200 درود قربان 1022 01:14:41,530 --> 01:14:43,030 این رو یادم میمونه 1023 01:14:52,240 --> 01:14:55,110 خب شما ادامه بدین، من الان میام 1024 01:15:04,950 --> 01:15:06,030 سلام، اداره ی مخابرات 1025 01:15:06,450 --> 01:15:07,240 ...سلام 1026 01:15:07,240 --> 01:15:09,400 آنشول، اخبار امروز رو دیدی؟ 1027 01:15:10,150 --> 01:15:12,280 تروریستها هواپیما رو از لاهور هم دورتر بردن 1028 01:15:13,030 --> 01:15:13,780 میدونم 1029 01:15:14,240 --> 01:15:17,110 درواقع تماس گرفتم که بگم دارم برای کارای سفارت میرم بیرون از شهر 1030 01:15:17,110 --> 01:15:18,400 کجا؟ کوچی- 1031 01:15:18,860 --> 01:15:19,650 تا کِـی؟ 1032 01:15:20,030 --> 01:15:22,360 یه روزه میرم و فردا صبح برمیگردم اما نمیشه تماس بگیرم 1033 01:15:23,360 --> 01:15:25,950 بدون مکث و استرس گفتی یعنی دار راستش رو میگی 1034 01:15:27,030 --> 01:15:28,780 یا شاید هم توی دروغ گفتن استاد شدم 1035 01:15:29,610 --> 01:15:30,400 ...گوش کن 1036 01:15:30,400 --> 01:15:31,280 دوست دارم 1037 01:15:32,110 --> 01:15:33,320 منم همینطور 1038 01:15:33,700 --> 01:15:34,610 خداحافظ 1039 01:15:42,700 --> 01:15:45,360 قربان شاید به جایی برسیم که همگی حس کنن عملیات شکست خورده 1040 01:15:45,360 --> 01:15:47,000 ..ولی فقط این رو یادتون باشه 1041 01:15:47,010 --> 01:15:49,990 تا وقـتی که تـموم نشـه، تـموم نشــده 1042 01:15:51,860 --> 01:15:53,240 موفق باشی- ممنون قربان- 1043 01:15:57,846 --> 01:16:06,846 تنها زیرنویس شنیداری و تخصصی این اثر کاری از: شــہـریـار 1044 01:16:28,240 --> 01:16:29,240 گرفت خوابید! 1045 01:16:30,360 --> 01:16:31,320 به فنا رفتیم 1046 01:16:45,200 --> 01:16:46,610 به دبی نزدیک شدیم 1047 01:16:48,780 --> 01:16:52,900 خب، پس بیا عملیات دستورِ ضربه رو شروع کنیم 1048 01:17:02,400 --> 01:17:06,150 یه هواپیمای ربوده شده مجوز فرود میخواد 1049 01:17:08,320 --> 01:17:09,900 این یه هواپیمای ربوده شده ست قربان 1050 01:17:09,900 --> 01:17:13,900 مجوز فرود رو بدین وگرنه سقوط میکنه و ۲۱۰ نفر بیگناه کشته میشن 1051 01:17:17,400 --> 01:17:18,820 باشه قربان 1052 01:17:19,610 --> 01:17:21,950 پرواز ۶۹۱ شما اجازه ی فرود دارین 1053 01:17:29,070 --> 01:17:33,240 برید بیرون، زود باشید 1054 01:17:39,030 --> 01:17:43,700 بجنبید، سریعتر 1055 01:19:08,820 --> 01:19:11,860 قربان، تا دبی ۴۰ دقیقه راهه 1056 01:19:11,860 --> 01:19:13,780 توی هتل هیلتون هم اتاق رزرو کردیم 1057 01:19:13,780 --> 01:19:15,360 و یه نمای واضح از باند فرودگاه دارین 1058 01:19:15,610 --> 01:19:16,700 خوبه 1059 01:19:26,820 --> 01:19:29,320 قربان یه پرواز دیگه اجازه‌ی فرود میخواد 1060 01:19:29,320 --> 01:19:30,740 در حال حاضر مقدور نیست 1061 01:19:30,740 --> 01:19:34,240 قربان این یه تیم از وزرا و افراد سیاسی هندیه تا این مشکل رو مدیریت کنن 1062 01:19:34,490 --> 01:19:36,780 باند دوم رو تخلیه کنین و حریم هوایی رو مسدود کنین 1063 01:19:48,820 --> 01:19:50,360 باید به همه توضیح بدی 1064 01:19:50,360 --> 01:19:53,030 تو تمام مصونیت های دیپلماتیک، بجز قتل رو داری 1065 01:19:54,150 --> 01:19:55,490 سلام- علیک سلام- 1066 01:19:55,490 --> 01:19:57,070 بنده بازرس سولهیم هستم 1067 01:19:57,070 --> 01:19:58,650 لطفاً به اتاق طبقه ی اول تشریف بیارین 1068 01:19:58,690 --> 01:20:01,530 مقامات سازمان اطلاعات ما بزودی به دیدن شما میان 1069 01:20:01,530 --> 01:20:03,240 خیلی ممنون متشکر 1070 01:20:04,450 --> 01:20:05,240 یالا 1071 01:20:07,780 --> 01:20:08,820 سوندر 1072 01:20:15,570 --> 01:20:16,530 بیا 1073 01:20:23,240 --> 01:20:24,240 کُشـتش؟ 1074 01:20:24,240 --> 01:20:26,490 نه، آرام بخش زد بیهوش شد 1075 01:20:26,490 --> 01:20:27,610 اینجا دبـی ـه 1076 01:20:27,900 --> 01:20:31,650 اینجا بیگناها رو نمیکشن و گناهکار رو نمیبخشن! 1077 01:20:31,680 --> 01:20:33,740 قبل از انجام هر کاری فکر کنین 1078 01:20:33,740 --> 01:20:35,700 همه جا پر از گارد امنیتیه 1079 01:20:35,700 --> 01:20:37,320 هواپیمای ربوده شده اونجاست 1080 01:20:39,490 --> 01:20:41,240 این ساخت و ساز مال چیه؟ 1081 01:20:41,240 --> 01:20:44,030 مربوط به توسعه ی فرودگاهه، نمای مستقیم به پروازها داره 1082 01:20:44,030 --> 01:20:45,570 اما دسترسی بهش وجود نداره 1083 01:21:26,070 --> 01:21:27,240 بیا ، بلند شو 1084 01:21:29,030 --> 01:21:30,320 دوربین نداری؟ 1085 01:21:30,320 --> 01:21:31,490 نه 1086 01:21:31,860 --> 01:21:34,320 فقط تجهیزات استاندارد داریم، ببخشید نتونستم مهمات جور کنم 1087 01:21:34,320 --> 01:21:36,200 اینجا بازرسی امنیتی زیاده 1088 01:21:38,650 --> 01:21:39,650 ...ما همچنین میخوایم 1089 01:21:39,650 --> 01:21:41,450 طرح فرودگاه، مسیرهای خروجی و بقیه اسناد 1090 01:21:41,450 --> 01:21:44,240 همه ی این پرونده هارو فقط برای ده دقیقه خواهید داشت 1091 01:21:44,240 --> 01:21:46,650 دوباره باید اینارو به میزهای کارشون برگردونم 1092 01:21:47,110 --> 01:21:48,360 ده دقیقه کافیه 1093 01:21:48,780 --> 01:21:49,280 چشم 1094 01:21:49,280 --> 01:21:52,900 اعضای تیم، غروب ساعت ۶ اتفاق میفته ساعتاتون رو تنظیم کنین 1095 01:22:07,320 --> 01:22:09,240 داداش، باید با وزارت حمل و نقل هوایی تماس بگیریم؟ 1096 01:22:09,240 --> 01:22:11,150 هنوز نه، یکم منتظر بمون 1097 01:22:11,150 --> 01:22:12,280 انتظار برای چی داداش؟ 1098 01:22:19,240 --> 01:22:20,240 بفرما پراجی 1099 01:22:20,240 --> 01:22:21,360 پراجی هستم 1100 01:22:21,360 --> 01:22:22,530 رویه ی کاریت رو شروع کن 1101 01:22:22,530 --> 01:22:23,650 دریافت شد 1102 01:22:24,820 --> 01:22:26,490 سازمان هوایی، گروه آزادی صحبت میکنه 1103 01:22:28,110 --> 01:22:30,360 سازمان هوایی، گروه آزادی صحبت میکنه 1104 01:22:31,240 --> 01:22:32,650 بفرما 1105 01:22:32,900 --> 01:22:35,740 با دقت خواسته هامون رو گوش کنین فقط یه بار میگم 1106 01:22:37,030 --> 01:22:38,900 باید این رو گوش کنین 1107 01:22:40,450 --> 01:22:43,450 تا الان همه چی خوب بوده ولی ممکنه شرایط بدتر پیش بره 1108 01:22:44,200 --> 01:22:46,200 منظورم بده- این لهجه- 1109 01:22:46,490 --> 01:22:48,030 این صدارو زیاد شنیدم 1110 01:22:48,030 --> 01:22:51,200 اگه نیروهای امنیتی شما سعی اضافی بکنن 1111 01:22:51,200 --> 01:22:53,030 سه تا از گروگانها رو میکشیم 1112 01:22:53,030 --> 01:22:54,860 دلار، با مقامات تماس بگیر 1113 01:22:54,860 --> 01:22:56,360 ..اگه هر نوع تهدیدی روی هواپیما حس کنیم 1114 01:22:56,360 --> 01:22:59,030 صدای ضبط شده ی هواپیماربایی سال ۷۹ رو بیار 1115 01:22:59,030 --> 01:23:01,110 با خاک یکسانش میکنیم 1116 01:23:02,240 --> 01:23:03,530 میخواین نمونه کار ببینین؟ 1117 01:23:13,070 --> 01:23:15,780 خطر انفجار، هشدار 1118 01:23:20,400 --> 01:23:21,280 مونتی 1119 01:23:24,200 --> 01:23:25,950 بیا داخل زود باش 1120 01:23:30,070 --> 01:23:31,110 خوشتون اومد؟ 1121 01:23:31,360 --> 01:23:33,110 حالا با دقت گوش کنین 1122 01:23:33,110 --> 01:23:35,200 ما با دبی هیچ دشمنی نداریم 1123 01:23:35,950 --> 01:23:41,200 ما فقط میخوایم خواسته های ما به گوش هندوستان برسه و سر وقت انجام بشه 1124 01:23:41,780 --> 01:23:44,280 تا یه ساعت دیگه بهمون بگین که کی برای گوش دادن به خواسته های ما میاد 1125 01:23:45,400 --> 01:23:47,200 وگرنه اینجارو قبرستان میکنم 1126 01:23:47,820 --> 01:23:50,280 این بیخیالِ دستشویی رفتن نمیشن 1127 01:23:50,780 --> 01:23:52,950 کل لوله ها گیر کرده 1128 01:23:53,360 --> 01:23:56,110 تمیزشون کنین و برامون غذا بفرستین 1129 01:23:56,530 --> 01:23:57,450 تمام 1130 01:23:58,650 --> 01:24:01,200 آزادی، سازمان هوایی هند بزودی پاسخ میده 1131 01:24:01,200 --> 01:24:05,610 اگه با خواسته هامون موافقت نشه همه چی بهم میریزه 1132 01:24:06,900 --> 01:24:08,240 خودشه 1133 01:24:08,820 --> 01:24:10,860 دالجیت سینگ، معروف به دؤدی 1134 01:24:10,860 --> 01:24:12,030 اما چطور ممکنه؟ 1135 01:24:12,030 --> 01:24:16,110 اون حتی نمیتونه وارد هند بشه، چه برسه به پرواز از فرودگاه های هند 1136 01:24:16,150 --> 01:24:19,650 این تعویض توی لاهور انجام شده نه توی هند 1137 01:24:24,530 --> 01:24:25,820 مختار 1138 01:24:28,030 --> 01:24:31,200 جناب رائو- سلام حالتون چطوره؟ 1139 01:24:32,820 --> 01:24:33,610 لطفاً 1140 01:24:33,860 --> 01:24:36,200 ایشون آقای مختار هستن، فرمانده ی ارشد ماست 1141 01:24:36,200 --> 01:24:39,200 از واحد اطلاعات دبی دوست صمیمی ماست 1142 01:24:39,200 --> 01:24:41,280 و ایشون آقای خان هستن، وزیر حمل و نقل هوایی 1143 01:24:41,280 --> 01:24:43,650 سلام سلام- 1144 01:24:43,650 --> 01:24:45,450 لطفاً بشینید جناب ممنونم- 1145 01:24:47,280 --> 01:24:52,500 آقای رائو، ما میتونیم درک کنیم که شما توی شرایط حیاتی هستین 1146 01:24:53,070 --> 01:24:56,200 پس حالا بیاین بریم سر اصل مطلب 1147 01:24:56,780 --> 01:24:58,950 بفرمایین که از ما چی میخواین؟ 1148 01:25:01,240 --> 01:25:05,410 واحد جاسوسی ما برای انجام عملیات مخفی اینجا حضور داره 1149 01:25:06,110 --> 01:25:09,780 هر خسارتی که به فرودگاه دبی وارد بشه فوراً جبران خواهد شد 1150 01:25:11,900 --> 01:25:15,950 چیزی که شما میخواین، خارج از توان منه 1151 01:25:17,240 --> 01:25:21,650 این دستور فقط میتونه از دفتر بزرگترین مقام دبی صادر بشه، نه من 1152 01:25:21,650 --> 01:25:22,990 میفهمم 1153 01:25:24,150 --> 01:25:26,650 اما من قطعاً سعی ام رو میکنم 1154 01:25:26,950 --> 01:25:27,900 خیلی سپاسگزارم 1155 01:25:27,900 --> 01:25:29,990 کمک به بقیه در ذات این کشوره- ببخشید- 1156 01:25:36,030 --> 01:25:39,030 همچنین آقای مختار ...قبل از شروع مذاکرات 1157 01:25:39,030 --> 01:25:42,150 ما میخوایم مطمئن بشیم همه‌ی گروگانها زنده ان 1158 01:25:43,030 --> 01:25:45,280 دوتا از دیپلمات های ما میرن داخل و سرشماری میکنن 1159 01:25:45,990 --> 01:25:47,780 اگه خواستین میتونین هویتشون رو بررسی کنین 1160 01:25:51,030 --> 01:25:51,950 لطـفاً 1161 01:25:55,780 --> 01:25:57,740 بذارین با هواپیمارباها صحبت کنم باشه؟ 1162 01:25:58,070 --> 01:25:59,110 ممنون 1163 01:26:05,200 --> 01:26:06,820 بذارین دو نفر بیاد 1164 01:26:12,490 --> 01:26:14,240 باشه مختار خیلی ممنون 1165 01:26:15,030 --> 01:26:17,240 دلار، ساند..شما دوتا میرید 1166 01:26:17,240 --> 01:26:18,740 دؤدی چهره ی من رو دیده 1167 01:26:18,740 --> 01:26:20,200 ...مغز عمو چودری از کامپیوتر سریعتره 1168 01:26:20,200 --> 01:26:21,990 خفه شو عمو چودری! 1169 01:26:22,280 --> 01:26:25,030 اینارو بذارین توی گوشِتون وگرنه میدونین کجا میذارمش! 1170 01:26:45,740 --> 01:26:47,070 فقط یه نفر 1171 01:26:47,070 --> 01:26:48,150 فقط یکی 1172 01:26:49,110 --> 01:26:50,400 ولی گفته بودن دوتا 1173 01:26:50,400 --> 01:26:52,780 هواپیمای خودمونه، برنامه ریزی هم با خودمونه 1174 01:26:52,780 --> 01:26:54,490 دلار برو، ساند تو بمون 1175 01:26:55,990 --> 01:26:57,860 باشه دارم میام 1176 01:27:04,150 --> 01:27:05,450 دلار، گروگانها رو سرشماری کن 1177 01:27:05,450 --> 01:27:07,740 و موقعیت مواد منفجره و تروریستارو بررسی کن 1178 01:27:11,110 --> 01:27:12,280 عجله کن 1179 01:27:14,570 --> 01:27:17,150 از بخش تجاری شروع کنم یا اقتصادی؟ 1180 01:27:17,700 --> 01:27:20,030 دوبار گفت اقتصادی، یعنی اونجا دو نفرن 1181 01:27:20,280 --> 01:27:21,490 یکی هم بخش تجاری 1182 01:27:22,950 --> 01:27:24,400 توی کابین خلبان- آهای کجا؟- 1183 01:27:24,900 --> 01:27:26,110 یکیشون هم توی کابین خلبانه 1184 01:27:26,110 --> 01:27:28,490 فقط ماییم داداش، حالا عجله کن 1185 01:27:40,110 --> 01:27:42,200 پوچی، طرح هواپیما رو بیار 1186 01:27:42,200 --> 01:27:43,990 راکش بهم بگو کدوم مجاری باز هستن؟ 1187 01:27:43,990 --> 01:27:45,200 نقشه های فرودگاه 1188 01:27:45,200 --> 01:27:46,200 ممنون بفرما- 1189 01:27:46,950 --> 01:27:48,740 جلوی اولین سرویس، ردیف ۵۱ 1190 01:27:49,860 --> 01:27:53,110 بچه ها ما یه منفذ ورود داریم از دستورالعمل ها پیروی کنین 1191 01:27:53,110 --> 01:27:54,610 ما باید بریم داخل 1192 01:27:54,610 --> 01:27:56,900 منظورت چیه؟ این که جزو نقشه نبود 1193 01:27:56,900 --> 01:27:58,740 قربان این یه فرصت مناسبه، باید یهویی عمل کنیم 1194 01:27:59,110 --> 01:28:00,860 ساند، الان برو داخل 1195 01:28:04,900 --> 01:28:06,490 دلار، وایسا 1196 01:28:06,780 --> 01:28:09,570 به محض اینکه علامت دادم یکی از اونارو مغلوب کن 1197 01:28:09,570 --> 01:28:10,650 باشه؟ 1198 01:28:10,650 --> 01:28:11,990 مارو به کشتن میده 1199 01:28:12,820 --> 01:28:13,820 ببخشید 1200 01:28:17,070 --> 01:28:18,070 برو کنار 1201 01:28:22,860 --> 01:28:24,490 زودباش تلفن ماهواره ای رو بیار 1202 01:28:34,280 --> 01:28:37,030 در پشتی رو ببند، همین الان 1203 01:28:39,950 --> 01:28:42,860 منفذ چمدان هارو ببند 1204 01:28:58,990 --> 01:29:00,780 چطور شد یهویی درهارو بستن؟ 1205 01:29:01,280 --> 01:29:03,490 سرشماری کردی؟ بزن به چاک 1206 01:29:03,490 --> 01:29:05,360 دارم میرم گمشو برو- 1207 01:29:12,450 --> 01:29:14,150 یه عقاب چشمش به اونجاست 1208 01:29:31,200 --> 01:29:33,740 ایشون فرهاد بن سلطان هستن 1209 01:29:33,740 --> 01:29:35,200 از مقامات دوبی 1210 01:29:35,200 --> 01:29:39,030 با خبر شدیم که میخواین توی دبی عملیات مخفیانه انجام بدین 1211 01:29:39,030 --> 01:29:42,990 اما در عوض هرچی بخواین ترتیبش رو میدیم 1212 01:29:43,740 --> 01:29:46,310 مثلاً میتونیم مالیات واردات طلا رو برداریم 1213 01:29:46,650 --> 01:29:49,030 و درهای تجارت امارات رو به روی هند باز کنیم 1214 01:29:49,040 --> 01:29:50,780 اینجا دوبئ ـه جناب رائو 1215 01:29:51,740 --> 01:29:52,740 دوبیٔ 1216 01:29:53,400 --> 01:29:57,570 و با ارزشترین چیز توی دوبی، خود انسانه 1217 01:29:58,200 --> 01:29:59,570 جانِ آدمیزاد 1218 01:30:00,820 --> 01:30:04,200 خیال میکنی ما نمیتونیم عملیات سرّی انجام بدیم؟ 1219 01:30:05,200 --> 01:30:08,280 ما بهترین افراد پلیس و بهترین افراد ارتشی رو داریم 1220 01:30:09,030 --> 01:30:13,070 ما میتونیم به هواپیما یورش ببریم اما این کار رو نمیکنیم 1221 01:30:13,990 --> 01:30:16,610 چون اگه حتی یکیشون بمیره 1222 01:30:17,110 --> 01:30:19,530 مسئولین حفاظتی دوبی 1223 01:30:20,150 --> 01:30:23,820 نمیتونن خودشون رو حتی توی آینه نگاه کنن 1224 01:30:23,820 --> 01:30:25,200 ...خب من هم 1225 01:30:25,200 --> 01:30:28,860 هیچ خونی در خاک دوبی ریخته نخواهد شد آقای رائو 1226 01:30:29,320 --> 01:30:33,860 میشه این مسئله رو با روشهای بهتری حل کرد 1227 01:30:34,860 --> 01:30:36,030 مذاکره وجود داره 1228 01:30:36,650 --> 01:30:37,980 پس مذاکره کنین 1229 01:30:44,150 --> 01:30:49,740 بهرحال حال اگه یه کشور باشه که رفتار عدم خشونت رو درک کنه، کشور شماست 1230 01:30:50,150 --> 01:30:53,570 همه‌ی شما از سرزمین گاندی اومدین 1231 01:30:53,950 --> 01:30:54,650 مگه نه؟ 1232 01:31:08,780 --> 01:31:10,490 قربان، وضعیت آب و هوایی ممنونم- 1233 01:31:10,780 --> 01:31:12,400 نقشه های فرودگاه رو ببرم؟ آره- 1234 01:31:14,400 --> 01:31:15,240 یه دقیقه وایسا 1235 01:31:16,240 --> 01:31:17,280 عکس گرفتین؟ 1236 01:31:17,280 --> 01:31:18,740 چکار میکنی، عکس بگیر 1237 01:31:19,110 --> 01:31:20,030 سریعتر 1238 01:31:20,400 --> 01:31:22,900 همگی با دقت گوش کنین، این نقشه ی دوم ماست 1239 01:31:23,200 --> 01:31:27,600 تا بیست دقیقه ی دیگه کماندوهای ارتش ما با یه کشتی باری تجاری به اسکله های دوبی میرسن 1240 01:31:27,650 --> 01:31:29,200 این که احمقانه است 1241 01:31:29,650 --> 01:31:30,820 مگه نشنیدی چی گفتن؟ 1242 01:31:30,820 --> 01:31:33,400 آقای خان، برنامه ریزیش انجام شده نمیتونم متوقفش کنم 1243 01:31:41,200 --> 01:31:42,610 پسرا، ده دقیقه مونده 1244 01:31:49,530 --> 01:31:52,200 کثیری، با پلیس فرودگاه تماس بگیر 1245 01:31:52,200 --> 01:31:53,150 بله قربان 1246 01:31:57,530 --> 01:31:58,240 الو 1247 01:31:58,860 --> 01:32:01,400 یه کشتی هندی حامل سربازای ارتش داره به دوبی نزدیک میشه 1248 01:32:02,490 --> 01:32:03,240 شما؟ 1249 01:32:04,200 --> 01:32:05,110 الو 1250 01:32:05,740 --> 01:32:06,530 الو 1251 01:32:15,400 --> 01:32:17,780 اطلاعات درسته قربان، کشتی هندیه 1252 01:32:17,780 --> 01:32:19,200 هیچ عبوری مجاز نیست 1253 01:32:19,200 --> 01:32:20,900 تکرار میکنم هیچ عبوری مجاز نیست 1254 01:32:54,900 --> 01:32:55,950 کوسه داره دور میزنه 1255 01:32:55,950 --> 01:32:58,200 نقشه ی دوم لغو شد، تکرار میکنم نقشه ی دوم لغو شد 1256 01:33:00,360 --> 01:33:02,740 ...آقای سانتوک میگه که نقشه ی دوم لغو شد- 1257 01:33:06,700 --> 01:33:08,570 چرا داری میخندی؟ 1258 01:33:09,110 --> 01:33:10,860 حالا چی؟ حالا دیگه چی؟- 1259 01:33:11,820 --> 01:33:13,820 از اینجا به بعد رو وزارت به عهده میگیره 1260 01:33:14,490 --> 01:33:16,200 به نخست‌وزیر اطلاع میدم 1261 01:33:16,200 --> 01:33:18,110 ما داریم میریم برای مذاکره 1262 01:33:18,740 --> 01:33:21,860 اگه میخواین مذاکره کنین مارو بفرستین 1263 01:33:22,280 --> 01:33:24,360 ورود به هواپیما برای شما امن نیست 1264 01:33:24,360 --> 01:33:26,860 الان فقط حضور شما امن نیست 1265 01:33:27,150 --> 01:33:29,820 اگه به یه حرف دیگه از تو گوش کنیم تموم گروگان ها کشته میشن 1266 01:33:30,820 --> 01:33:33,810 الان تروریستا تهدید محسوب نمیشن تو محسوب میشی 1267 01:33:35,070 --> 01:33:36,030 آره 1268 01:33:36,030 --> 01:33:37,110 بیا آقای خان بله- 1269 01:33:37,110 --> 01:33:38,610 بیا بریم- بجنب، بریم- 1270 01:33:59,450 --> 01:34:01,820 همگی بلند شید برید اونور 1271 01:34:02,070 --> 01:34:04,490 بجنبید، شانتی، همه رو ببر عقب بنشون 1272 01:34:04,490 --> 01:34:06,110 زودتر همه برید داخل- 1273 01:34:26,530 --> 01:34:28,030 هی، عمو جون 1274 01:34:38,110 --> 01:34:39,530 خواسته هاتون رو بگین 1275 01:34:42,990 --> 01:34:43,860 روشنش کن 1276 01:34:45,650 --> 01:34:49,280 درخواست اول، پنج تا از رفقای ما توی زندان های هندوستان اسیرن 1277 01:34:50,150 --> 01:34:53,280 به اسمهای راجات سینگ، بلوانت سینگ 1278 01:34:54,030 --> 01:34:56,650 و رهبر گروه آزادی، تیجپال 1279 01:34:56,650 --> 01:34:59,200 آزادشون کنین و بیاریدشون اینجا 1280 01:35:03,450 --> 01:35:04,650 درخواست دوم 1281 01:35:05,360 --> 01:35:07,110 توی لندن پناهندگی میخوایم 1282 01:35:07,110 --> 01:35:08,740 همه سوابق جنایی پاک بشه 1283 01:35:09,900 --> 01:35:11,110 بهمراه یک میلیون پوند 1284 01:35:12,570 --> 01:35:15,610 اگه توی لاهور گوش میکردین، با نصف این قیمت کنار میومدیم 1285 01:35:15,610 --> 01:35:16,820 الان نرخ دوبرابر شده 1286 01:35:17,200 --> 01:35:18,200 خواسته ی سوم 1287 01:35:18,570 --> 01:35:20,320 ما پرواز بریتیش گلف استریم میخوایم 1288 01:35:20,650 --> 01:35:21,900 مستقیم به لندن 1289 01:35:22,740 --> 01:35:24,650 کل خدمه باید بریتانیایی باشن 1290 01:35:25,490 --> 01:35:27,030 تا ساعت پنج انجامش بدین 1291 01:35:27,700 --> 01:35:28,860 ...وگرنه 1292 01:35:30,200 --> 01:35:31,450 یه خواهشی دارم 1293 01:35:31,450 --> 01:35:33,110 خب..بفرما 1294 01:35:34,450 --> 01:35:36,200 میشه بچه ها و افراد مسن رو آزاد کنی؟ 1295 01:35:36,860 --> 01:35:38,200 در عرض دو دقیقه آزادشون میکنم 1296 01:35:39,700 --> 01:35:40,900 انجامش میدم 1297 01:35:47,990 --> 01:35:48,900 یه لحظه 1298 01:35:50,070 --> 01:35:51,030 کجا؟ 1299 01:35:51,700 --> 01:35:53,320 یکی از شما باید بمونه چی؟- 1300 01:35:53,860 --> 01:35:55,450 یعنی تو بلیط بخت آزمایی ما هستی 1301 01:35:56,400 --> 01:35:59,490 ببین، سابقه ی نخست وزیر شما یه مقدار خرابه 1302 01:36:00,400 --> 01:36:02,820 چه برای جونِ غیرنظامی ها اهمیت قائل بشه یا نه 1303 01:36:02,820 --> 01:36:04,360 ولی به جناب وزیر که اهمیت میده 1304 01:36:06,150 --> 01:36:07,200 چی میگی مونتی؟ 1305 01:36:07,570 --> 01:36:08,950 حـق میگی داداش 1306 01:36:10,780 --> 01:36:12,510 عوضی خیلی باهوشه 1307 01:36:13,200 --> 01:36:15,110 سازمان ر.آ.و رو به زانو درمیاره 1308 01:36:23,820 --> 01:36:24,990 چی شد قربان؟ 1309 01:36:29,860 --> 01:36:31,320 همه چی تمومه 1310 01:36:35,990 --> 01:36:37,200 ممنون برای کمکت 1311 01:36:37,610 --> 01:36:39,200 این رو نگید قربان 1312 01:36:39,200 --> 01:36:41,610 میتونم براتون زمان بخرم اگه پرونده ای چیزی میخواین 1313 01:36:41,610 --> 01:36:43,070 سعیم رو میکنم کار ما اینجا تمومه- 1314 01:36:44,320 --> 01:36:46,070 فایلها رو به سازمان هوایی برگردون 1315 01:36:46,610 --> 01:36:48,860 نمیخوام بهت شک کنن و شغلت رو از دست بدی 1316 01:36:48,860 --> 01:36:50,150 قربان....شغل؟ 1317 01:36:51,320 --> 01:36:53,150 شغلم بره به جهنم 1318 01:36:53,150 --> 01:36:55,200 ولی نمیخوام شماها شکست بخورین 1319 01:36:55,450 --> 01:36:57,650 حتماً یه راه حلی هست، حداقل سعی کنین 1320 01:36:57,650 --> 01:36:59,950 ما سعی کردیم و شکست خوردیم 1321 01:37:00,530 --> 01:37:01,450 تموم شده 1322 01:37:04,490 --> 01:37:06,110 اگه شما میخوای کمک کنی 1323 01:37:06,110 --> 01:37:08,450 فقط دسترسی به اون ساختمان نیمه کاره رو بهمون بده 1324 01:37:09,320 --> 01:37:11,320 فقط میخوام امنیت مسافرا رو بررسی کنم، همین 1325 01:37:13,450 --> 01:37:14,900 همین- سعی میکنم قربان- 1326 01:37:24,030 --> 01:37:27,610 میبینیم که در روزهای آینده هوا ابری خواهد شد 1327 01:37:27,950 --> 01:37:30,320 پس بیاین نگاهی به دمای فعلی بندازیم 1328 01:37:30,320 --> 01:37:33,900 امروز انتظار یه طوفان شن شدید رو داریم 1329 01:37:34,564 --> 01:37:36,504 این برنامه ی خوشگل رو ول کن و اخبار رو بیار 1330 01:37:40,820 --> 01:37:44,200 وزرا در حال مذاکره با هواپیماربا ها هستن 1331 01:37:44,950 --> 01:37:49,530 درحالکیه داریم گزارش میدیم، هفت تروریست آزاد شدن و اماده ی پرواز به دوبی هستن 1332 01:37:51,740 --> 01:37:53,070 آفرین 1333 01:37:53,070 --> 01:37:55,200 رؤیای تساط بر هند داره تحقق پیدا میکنه 1334 01:37:55,900 --> 01:37:58,200 کثیری..یه چیز خاص سفارش بده 1335 01:37:58,200 --> 01:37:59,320 غذای دریایی 1336 01:38:02,700 --> 01:38:03,570 گزارش هواشناسی قربان 1337 01:38:08,530 --> 01:38:12,200 یه میلیون پوند بهمراه یه پرواز ..چارتر با خدمه ی انگلیسی 1338 01:38:12,200 --> 01:38:14,030 از ابوظبی توی راهه 1339 01:38:14,280 --> 01:38:15,740 چیز دیگه ای میخوای ایندیرا؟ 1340 01:38:15,740 --> 01:38:17,200 همین کافیه مارگارت 1341 01:38:17,780 --> 01:38:19,070 ممنونم خداحافظ- 1342 01:38:22,950 --> 01:38:24,110 تموم شد 1343 01:38:29,610 --> 01:38:30,530 ...خانم 1344 01:38:38,280 --> 01:38:40,950 تا زمانی که تموم نشه ، تمـوم نشده 1345 01:38:52,522 --> 01:38:58,522 t.me/akshayFans 1346 01:39:14,900 --> 01:39:15,900 چشم آقا 1347 01:39:18,610 --> 01:39:20,610 تیجپال توی راهه آزادشون میکنیم 1348 01:39:22,490 --> 01:39:23,990 شانتی 1349 01:39:27,990 --> 01:39:30,320 خاله جون، کافیه 1350 01:39:30,820 --> 01:39:32,400 خدا دعاهات رو شنید 1351 01:39:32,400 --> 01:39:33,950 از جونت گذشت 1352 01:39:34,780 --> 01:39:36,400 اون نجات دهنده ست 1353 01:39:37,570 --> 01:39:38,320 بیاین 1354 01:39:39,110 --> 01:39:41,110 یونیفرم خدمه رو بپوشین 1355 01:39:43,200 --> 01:39:45,740 عجله کنین بچه ها، بزودی معامله انجام میشه 1356 01:39:47,360 --> 01:39:48,900 هیچ معامله ای انجام نمیشه 1357 01:39:49,740 --> 01:39:50,820 چی؟!! 1358 01:39:51,320 --> 01:39:52,950 عقاب..اون بیرون نیست 1359 01:39:53,820 --> 01:39:55,200 عقاب رفته داخل 1360 01:39:57,030 --> 01:39:58,110 در بین ما 1361 01:40:00,650 --> 01:40:02,530 جلوی توالت اولی، ردیف ۵۱ 1362 01:40:02,900 --> 01:40:05,070 اگه اطلاعاتتون درست باشه، توافق میکنیم 1363 01:40:05,070 --> 01:40:06,200 در منفذ انبار رو ببندین 1364 01:40:06,200 --> 01:40:08,400 سربازای دشمن، توی کشتی هستن 1365 01:40:11,820 --> 01:40:13,070 برو و لباست رو عوض کن 1366 01:40:34,820 --> 01:40:35,990 دستاش رو ببند 1367 01:40:38,070 --> 01:40:40,110 شال و عینکارو بردار، لازم میشه 1368 01:41:15,320 --> 01:41:17,490 آزاد شدم خوشحالم داداش 1369 01:41:18,200 --> 01:41:20,110 داداش دؤدی- تیجپال- 1370 01:41:38,171 --> 01:41:45,171 زیرنویس اختصاصی: شـــہـریـار 1371 01:42:04,700 --> 01:42:06,950 سی.تی۲ داره میرسه، مستقیم به باند دوم 1372 01:42:13,650 --> 01:42:14,820 آزادی، بیا روی خط 1373 01:42:14,820 --> 01:42:16,990 پرواز شما به لندن توی باند دوم آماده است 1374 01:42:18,900 --> 01:42:20,360 اینا همیشه زر میزنن 1375 01:42:20,740 --> 01:42:22,150 درسته داداش 1376 01:42:22,860 --> 01:42:23,900 بیا 1377 01:42:37,400 --> 01:42:38,860 پرواز چارتر رو بررسی کن 1378 01:42:39,200 --> 01:42:41,740 اگه هیچ خطری نباشه، این سه تارو هم آزاد میکنیم 1379 01:42:44,610 --> 01:42:45,990 من رو کجا میبرین؟ 1380 01:42:56,740 --> 01:42:58,200 باشه برو- 1381 01:43:09,900 --> 01:43:13,650 مامانم همیشه میگفت، توی زندگی باید برای هر پشتـیان گیری، یه پشتـیبانی داشته باشی 1382 01:43:35,070 --> 01:43:37,700 مأموریت ما فقط زمانی تموم میشه که از اینجا بریم 1383 01:43:37,700 --> 01:43:38,450 باشه؟ 1384 01:43:38,450 --> 01:43:40,450 و برای این کار، چـهار و نیم دقیقه وقت داریم 1385 01:43:52,530 --> 01:43:54,200 ساعتهارو تنظیم کنین 1386 01:44:01,320 --> 01:44:05,110 طوفان شن قرار بود ساعت ۵ و نیم صبح باشه، نه بعد از ظهر 1387 01:44:06,030 --> 01:44:07,650 ...تا ساعت پنج انجامش بده 1388 01:44:09,110 --> 01:44:10,200 ...وگرنه 1389 01:44:11,280 --> 01:44:12,860 یکی تغییرش داده 1390 01:44:41,150 --> 01:44:43,360 برف پاکنارو بزن، چراغا رو روشن کن 1391 01:44:48,150 --> 01:44:49,360 چراغا رو روشن کن 1392 01:44:50,990 --> 01:44:53,530 اونجا رو ببین، پشت سر اونا بمون چراغا رو روشن کن 1393 01:44:58,820 --> 01:45:00,320 ...از اینطرف 1394 01:45:00,780 --> 01:45:02,700 چکار میکنی احمق؟ 1395 01:45:15,400 --> 01:45:17,030 مراقب باش 1396 01:45:36,150 --> 01:45:37,150 کُشتیش؟ 1397 01:45:37,150 --> 01:45:38,610 نه بیهوش شد 1398 01:46:14,530 --> 01:46:16,570 سریعتر، زود باش 1399 01:46:25,990 --> 01:46:27,860 میمون مورد علاقه ی خودمه 1400 01:46:28,990 --> 01:46:30,110 ...تو رو 1401 01:46:41,530 --> 01:46:43,030 لعنتی 1402 01:46:45,200 --> 01:46:46,360 ماشین روشن نمیشه 1403 01:46:46,360 --> 01:46:48,200 چرا روشن نمیشه ، زود باش روشنش کن 1404 01:46:56,950 --> 01:46:58,200 مرتیکهٔ سگ 1405 01:47:20,610 --> 01:47:22,150 حواست به مونتی باشه 1406 01:47:29,360 --> 01:47:31,110 مستقیم مارو بردی توی طوفان 1407 01:47:31,110 --> 01:47:32,780 دنده عقب بگیر 1408 01:47:32,780 --> 01:47:34,070 گازش رو بگیر 1409 01:47:34,070 --> 01:47:35,450 بزن دنده عقب 1410 01:47:40,200 --> 01:47:41,900 اون طرف، از اون طرف بریم 1411 01:48:05,740 --> 01:48:07,990 چرا ماشینشون تکون نمیخوره؟ 1412 01:48:08,280 --> 01:48:09,490 علامت بده 1413 01:48:14,990 --> 01:48:16,280 تکون نمیخوره 1414 01:48:16,610 --> 01:48:18,650 برو کنارش وایسا 1415 01:48:53,990 --> 01:48:54,950 کجا ناپدید شد؟ 1416 01:49:20,280 --> 01:49:21,650 تنگی نفس 1417 01:49:21,650 --> 01:49:23,280 مشکل تنفسی 1418 01:49:23,280 --> 01:49:26,280 بزور حمل کردن کسی که داره زجر میکشه 1419 01:49:26,280 --> 01:49:29,070 چیزی یادت اومد؟ 1420 01:49:36,900 --> 01:49:37,700 بله؟ 1421 01:49:37,700 --> 01:49:38,950 شما؟ 1422 01:49:38,950 --> 01:49:41,110 ر.آ.و ، اسمش رو که شنیدی! 1423 01:49:42,030 --> 01:49:43,110 قربان 1424 01:49:44,280 --> 01:49:46,450 ماهی خام (راو) با سالاد همونطور که خواسته بودین 1425 01:49:48,450 --> 01:49:51,110 بکنش توی کیونت اونارو گرفتن 1426 01:49:51,570 --> 01:49:53,320 امیداور بودم گزارش هواشناسی رو دیده باشی 1427 01:49:53,320 --> 01:49:54,740 خفه شو 1428 01:50:12,360 --> 01:50:13,280 قربان 1429 01:50:14,320 --> 01:50:15,030 قربان 1430 01:50:17,700 --> 01:50:19,740 سازمان خطوط هوایی، مجوز پرواز میخوایم 1431 01:50:20,070 --> 01:50:22,150 مقام رسمی دوبی صحبت میکنه 1432 01:50:22,900 --> 01:50:24,150 مجاز نیستید 1433 01:50:24,150 --> 01:50:26,740 اگه سعی کنین بلند شین، میندازیمتون پایین! 1434 01:50:27,150 --> 01:50:28,320 شنیدی؟ 1435 01:50:28,610 --> 01:50:30,740 قربان من- تو مارو فریب دادی- 1436 01:50:31,030 --> 01:50:32,820 تو بهمون خیانت کردی 1437 01:50:32,820 --> 01:50:34,740 با تمام احترام 1438 01:50:35,740 --> 01:50:37,490 نجات دادن جون کسی، خیانت نیست 1439 01:50:38,700 --> 01:50:43,880 اگه بخاطر نفع خودت جون آدمای بیگناه رو توی خطر بندازی، بهش میگن خیانت 1440 01:50:44,400 --> 01:50:47,650 رسوندن گناهکار به سزای عملش، خیانت نیست 1441 01:50:48,860 --> 01:50:51,030 حمایت از کار اشتباه خیانته 1442 01:50:51,280 --> 01:50:53,990 که توی دفتر کمک رسانی فرودگاه شما انجام میشد 1443 01:50:54,610 --> 01:50:56,570 اون داره دروغ میگه 1444 01:50:57,030 --> 01:50:59,950 لطفاً میز کار، تماس ها و تراکنش های بانکیش رو بررسی کنین 1445 01:51:00,280 --> 01:51:02,030 اون با سازمان آی.اس.آی معامله کرده 1446 01:51:02,570 --> 01:51:05,610 اگه اشتباه در اومد، دوباره برمیگردم دوبی 1447 01:51:05,950 --> 01:51:09,650 با حق انتخاب خود شما و قوانین خودتون 1448 01:51:10,280 --> 01:51:12,610 شما گفتین که توی خاک دوبی خونی ریخته نمیشه 1449 01:51:13,700 --> 01:51:15,280 حتی یه قطره خون هم نریختیم 1450 01:51:16,200 --> 01:51:17,990 شما گفتی که شما از کشور گاندی اومدین 1451 01:51:17,990 --> 01:51:20,610 همچنین میخوام اضافه کنم، ما از سرزمین چاندرا بوس هم اومدیم 1452 01:51:21,070 --> 01:51:23,530 هرکاری که کردیم، الان میتونیم توی آینه به خودمون نگاه کنیم 1453 01:51:29,400 --> 01:51:30,530 بذارین برن 1454 01:51:32,900 --> 01:51:34,990 اجازه صادر شد، سی.تی۲ 1455 01:51:35,280 --> 01:51:36,530 میتونین پرواز کنین 1456 01:51:41,530 --> 01:51:43,200 ممنون قربان متشکر 1457 01:51:46,150 --> 01:51:48,110 امروز ثابت کردین که یه ملت بزرگ میتونه چکار کنه 1458 01:51:49,280 --> 01:51:50,950 از هواشناس های شما هم ممنونیم آقا 1459 01:51:52,570 --> 01:51:54,030 کارشون دقیق ـه 1460 01:51:55,900 --> 01:51:56,700 بازم ممنون 1461 01:51:57,610 --> 01:51:59,150 میشه اسمت رو بدونم؟ 1462 01:52:01,490 --> 01:52:02,650 دستورالعمل هایی هست قربان 1463 01:52:03,530 --> 01:52:06,530 ولی شما میتونین بهم بگین، بـل بـاتٕـم 1464 01:52:14,360 --> 01:52:17,280 خانم، عملیات سراب موفقیت آمیز بود 1465 01:52:17,700 --> 01:52:22,290 اونا نه تنها تروریستها رو برمیگردونن، بلکه هرچهار هواپیما ربا رو هم میارن 1466 01:52:46,200 --> 01:52:47,320 احمقای لعنتی 1467 01:53:26,320 --> 01:53:27,990 عالی بود ممنون قربان- 1468 01:53:28,650 --> 01:53:29,570 فوق العاده بود 1469 01:53:29,570 --> 01:53:31,280 تیم حمایتی شما که ما رو به کشتن داد 1470 01:53:31,280 --> 01:53:33,740 من خیلی بابت این متأسفم اشکالی نداره قربان- 1471 01:53:34,150 --> 01:53:35,280 دفعه ی بعدی نکشیمون! 1472 01:53:35,280 --> 01:53:37,070 آی.سی۶۹۱ توی باند یک فرود میاد 1473 01:53:37,070 --> 01:53:40,280 پرواز آی.سی۶۹۱ داره فرود میاد کمکهای پزشکی، غذا و آب رو آماده کنین 1474 01:53:53,610 --> 01:54:08,990 " خانه ام بدون تو..سوت و کور است " 1475 01:54:09,860 --> 01:54:15,070 " دیوارهای خالی...تورا فرا میخوانند " 1476 01:54:15,070 --> 01:54:20,070 " انتظار در پسِ پنجرهٔ تنهایی، عذاب آور است " 1477 01:54:20,070 --> 01:54:29,360 "منتظـر به راهـی که تو از آن خـواهی آمـد " 1478 01:54:29,360 --> 01:54:33,700 " تو خـواهی آمـد " 1479 01:54:34,610 --> 01:54:39,360 " تو خـواهی آمـد " 1480 01:54:39,820 --> 01:54:44,570 " تو خـواهی آمـد " 1481 01:54:45,110 --> 01:54:49,360 " تو خـواهی آمـد " 1482 01:55:19,030 --> 01:55:23,490 " تو خـواهی آمـد " 1483 01:55:24,950 --> 01:55:26,030 از کجا میای!؟ 1484 01:55:26,030 --> 01:55:27,570 کوچی بودم، بهت که گفتم 1485 01:55:27,820 --> 01:55:29,280 صبحونه میخوای، نون روغنی و شیرمحلی 1486 01:55:29,280 --> 01:55:31,030 فقط حموم دونفره باو 1487 01:55:31,030 --> 01:55:32,280 شیرینی پینی درست کردم 1488 01:55:32,280 --> 01:55:33,610 درست کردی یا خریدی؟ 1489 01:55:33,900 --> 01:55:35,450 قنادی سیندی، چاندنی چوک 1490 01:55:35,450 --> 01:55:37,150 میدونستم، صبحونه رو آماده کن 1491 01:55:40,570 --> 01:55:41,400 الو 1492 01:55:42,070 --> 01:55:43,200 حالش چطوره؟ 1493 01:55:43,650 --> 01:55:45,370 داره میگه از کوچین برگشته! 1494 01:55:47,400 --> 01:55:51,950 بعضی وقتا دلم میخواد از سر عصبانیت اخراجش کنم 1495 01:55:51,950 --> 01:55:54,030 یا منتقلش کنم به اندامن 1496 01:55:54,320 --> 01:55:58,330 ولی متأسفانه اون لعنتی خـارق العادست 1497 01:55:58,530 --> 01:56:01,030 مثل یه مار پیچیده دورم..نه میشه نگهش دارم نه پرتش کنم 1498 01:56:02,280 --> 01:56:06,320 بهرحال، ممنونم بابت استعدادیابی کسی مثل آنشول 1499 01:56:06,860 --> 01:56:08,650 ...میدونی که از این مأمورا خوشم میاد 1500 01:56:08,650 --> 01:56:10,280 که بطور شخصی روی پرونده تحقیق میکنن 1501 01:56:10,610 --> 01:56:12,110 گاهی باید تحملشون کرد 1502 01:56:13,030 --> 01:56:14,150 ممنون ممنونم قربان- 1503 01:56:19,364 --> 01:56:27,364 ترجمه شنیداری و تخصصی از شـــہـریـار SHAHryaR 1504 01:56:33,097 --> 01:56:40,097 ارائه ای از کانال تلگرام @AkshayFans t.me/akshayFans 1505 01:56:42,838 --> 01:56:52,038 برای دانلود جدیدترین فیلم ها و سریال ها با زیرنویس فارسی چسبیده به وبسایت ما مراجعه کنید :.:.: Netmovies.ir :.:.: