1 00:00:09,661 --> 00:00:12,098 [choir vocalizing] 2 00:00:12,142 --> 00:00:17,756 ♪ 3 00:00:17,799 --> 00:00:20,237 [chatter] 4 00:00:20,280 --> 00:00:27,635 ♪ 5 00:00:27,679 --> 00:00:30,638 Behold, the star that they had seen, 6 00:00:30,682 --> 00:00:33,772 when it rose, went before them until it came to rest 7 00:00:33,815 --> 00:00:36,296 over the place where the child was. 8 00:00:36,340 --> 00:00:41,301 ♪ 9 00:00:41,345 --> 00:00:43,564 When they saw the star, they rejoiced, 10 00:00:43,608 --> 00:00:46,132 exceedingly with great joy. 11 00:00:46,176 --> 00:00:47,699 Thank you. 12 00:00:47,742 --> 00:00:49,396 [crowd chuckles] 13 00:00:49,440 --> 00:00:50,919 And going into the house, 14 00:00:50,963 --> 00:00:53,183 they saw the child with Mary, his mother, 15 00:00:53,226 --> 00:00:55,968 and they fell down and worshipped him. 16 00:00:56,011 --> 00:00:57,709 Then, opening their treasures, 17 00:00:57,752 --> 00:01:01,713 they offered him gifts of gold, frankincense, and myrrh. 18 00:01:01,756 --> 00:01:03,280 Now, when they departed, 19 00:01:03,323 --> 00:01:07,893 behold, an angel of the Lord appeared. 20 00:01:07,936 --> 00:01:09,373 [crowd murmuring] 21 00:01:09,416 --> 00:01:11,853 [clunking footsteps] 22 00:01:17,598 --> 00:01:22,125 ♪ Silent night 23 00:01:23,213 --> 00:01:27,782 ♪ Holy night 24 00:01:28,826 --> 00:01:33,397 ♪ All is calm 25 00:01:34,441 --> 00:01:40,055 ♪ All is bright 26 00:01:40,099 --> 00:01:44,669 ♪ Round yon Virgin, Mother and Child ♪ 27 00:01:44,712 --> 00:01:45,670 [cord clattering] 28 00:01:45,713 --> 00:01:47,759 [stand clattering] 29 00:01:47,802 --> 00:01:49,064 [shriek, thud] 30 00:01:49,108 --> 00:01:50,109 [crowd gasps] 31 00:01:52,546 --> 00:01:54,983 [laughter] 32 00:01:59,379 --> 00:02:02,861 ♪ 33 00:02:02,904 --> 00:02:04,123 [grunting softly] 34 00:02:04,167 --> 00:02:08,562 ♪ 35 00:02:08,605 --> 00:02:09,824 [sighs] 36 00:02:09,867 --> 00:02:13,480 ♪ 37 00:02:13,524 --> 00:02:16,004 [cell phone vibrating] 38 00:02:16,048 --> 00:02:18,920 ♪ 39 00:02:18,964 --> 00:02:20,747 Morning, Sherman, Jr. 40 00:02:20,792 --> 00:02:22,359 Hey, sis. 41 00:02:22,402 --> 00:02:26,232 So, have you decided if you are coming home for Christmas yet? 42 00:02:26,276 --> 00:02:28,930 Why do you insist on calling me first thing in the morning 43 00:02:28,974 --> 00:02:31,063 when you know I am getting ready for work? 44 00:02:31,106 --> 00:02:33,500 Well, one, because I know it bugs you. 45 00:02:33,544 --> 00:02:36,851 And two, '’cause I know it'’s the best time to reach you 46 00:02:36,895 --> 00:02:39,289 since, you know, you'’re so busy all the time. 47 00:02:39,332 --> 00:02:42,117 I am very busy, thank you very much. 48 00:02:42,161 --> 00:02:43,380 Yeah, yeah, yeah. 49 00:02:43,423 --> 00:02:45,643 So, hey, tell me you are coming home 50 00:02:45,686 --> 00:02:47,775 so Mom and Dad will stop bugging me about it 51 00:02:47,819 --> 00:02:49,342 and start bugging me about the moment 52 00:02:49,386 --> 00:02:51,997 -you are gonna land. -Not this again. 53 00:02:52,040 --> 00:02:54,652 I am already under enough pressure at work and-- 54 00:02:54,695 --> 00:02:56,567 Pressure? You are a star. 55 00:02:56,610 --> 00:02:59,004 You have been nothing but a blessing to that place. 56 00:02:59,047 --> 00:03:02,268 I was, but we'’re under new management now 57 00:03:02,312 --> 00:03:04,009 with different expectations, 58 00:03:04,052 --> 00:03:06,881 and I just--I don'’t really know them that well. 59 00:03:06,925 --> 00:03:08,840 You don'’t have to worry about any of that. 60 00:03:08,883 --> 00:03:11,103 You are the best columnist I know. 61 00:03:11,146 --> 00:03:13,627 I'’m the only columnist you know. 62 00:03:13,671 --> 00:03:16,848 So? You'’re still the best. 63 00:03:16,891 --> 00:03:18,763 And, hey, listen, I, uh, 64 00:03:18,806 --> 00:03:21,069 really need your help with the Christmas play this year, 65 00:03:21,113 --> 00:03:23,246 -so I was-- -No, absolutely not. 66 00:03:23,289 --> 00:03:25,987 You know I do not participate in that stuff anymore. 67 00:03:26,031 --> 00:03:27,337 Oh, come on. 68 00:03:27,380 --> 00:03:28,729 It'’ll be fun. 69 00:03:28,773 --> 00:03:30,078 Be just like old times. 70 00:03:30,122 --> 00:03:32,298 Well, that'’s exactly what I'’m worried about. 71 00:03:32,342 --> 00:03:35,214 I'’m sorry Sherman, Jr., but that'’s a hard no from me. 72 00:03:35,258 --> 00:03:37,999 Okay, okay, okay. 73 00:03:38,043 --> 00:03:39,958 But you'’re still coming home, right? 74 00:03:40,001 --> 00:03:42,482 Look, I'’m running late and all of this Christmas talk 75 00:03:42,526 --> 00:03:43,875 is giving me a stomachache. 76 00:03:43,918 --> 00:03:45,442 I'’m gonna have to call you back. 77 00:03:45,485 --> 00:03:47,139 Okay, okay. 78 00:03:47,182 --> 00:03:48,445 Hey, I love you, sis. 79 00:03:48,488 --> 00:03:49,794 Hey, but if you don'’t call me back, 80 00:03:49,836 --> 00:03:51,796 I'’m gonna call you back every five minutes. 81 00:03:51,839 --> 00:03:53,058 [hangs up] 82 00:03:53,101 --> 00:03:54,711 Hello? 83 00:03:54,755 --> 00:03:55,756 Sarah? 84 00:03:57,410 --> 00:04:07,333 ♪ 85 00:04:27,397 --> 00:04:30,661 ♪ Jingle bells, jingle all the way ♪ 86 00:04:30,704 --> 00:04:32,053 ♪ Oh, what fun 87 00:04:32,097 --> 00:04:42,020 ♪ 88 00:04:55,860 --> 00:04:57,296 [phones ringing, chatter] 89 00:04:57,340 --> 00:04:59,385 -Morning. -Good morning. 90 00:04:59,429 --> 00:05:09,352 ♪ 91 00:05:16,968 --> 00:05:19,797 Uh, Karen, what is going on here? 92 00:05:19,840 --> 00:05:21,059 I go on assignment for two days 93 00:05:21,102 --> 00:05:22,713 and come back to Candy Cane Lane. 94 00:05:22,756 --> 00:05:25,150 I know, it'’s a nightmare. 95 00:05:25,193 --> 00:05:26,499 It'’s the new VP. 96 00:05:26,543 --> 00:05:28,240 Apparently he'’s all about Christmas 97 00:05:28,283 --> 00:05:29,981 and wants us all in the Christmas spirit. 98 00:05:30,024 --> 00:05:31,199 Brett. 99 00:05:31,243 --> 00:05:33,245 Why are you wearing my favorite glasses? 100 00:05:34,855 --> 00:05:36,726 I can'’t find mine. 101 00:05:36,770 --> 00:05:38,250 Plus, I think I got the wrong prescription 102 00:05:38,293 --> 00:05:41,253 '’cause I don't even have a headache. 103 00:05:41,296 --> 00:05:42,863 The audacity. 104 00:05:42,907 --> 00:05:44,169 Anyway... 105 00:05:44,212 --> 00:05:46,084 Why were you in a rush this morning? 106 00:05:46,127 --> 00:05:47,085 -What do you mean? -Well, clearly, 107 00:05:47,128 --> 00:05:48,173 you were in a rush. 108 00:05:48,216 --> 00:05:50,349 You aren'’t wearing any makeup. 109 00:05:50,393 --> 00:05:52,264 I am wearing makeup. 110 00:05:52,307 --> 00:05:53,918 Mm. 111 00:05:53,961 --> 00:05:55,136 No, she isn'’t. 112 00:05:55,180 --> 00:05:56,921 And what is wrong with your hair? 113 00:05:56,964 --> 00:05:59,053 I am a writer. 114 00:05:59,097 --> 00:06:00,098 Nobody sees me-- 115 00:06:00,141 --> 00:06:02,230 -We see you. -We see you. 116 00:06:02,274 --> 00:06:04,494 And I see that you haven'’t checked your email today either. 117 00:06:04,537 --> 00:06:06,670 I have not had a chance to yet. Why? 118 00:06:06,713 --> 00:06:08,933 Mr. Davenport sent out a memo saying that we'’re having 119 00:06:08,976 --> 00:06:11,414 an emergency ugly Christmas sweater party. 120 00:06:11,457 --> 00:06:13,459 -Today at lunch. -Yeah. 121 00:06:13,503 --> 00:06:14,939 In order to write about Christmas, 122 00:06:14,982 --> 00:06:17,115 we need to feel about Christmas. 123 00:06:17,158 --> 00:06:18,290 Whatever that means. 124 00:06:18,333 --> 00:06:19,378 Ugh. 125 00:06:19,422 --> 00:06:21,075 -Who is this guy? -I know, right? 126 00:06:21,119 --> 00:06:22,120 But back to you. 127 00:06:22,163 --> 00:06:25,297 What are we going to do about this? 128 00:06:25,340 --> 00:06:27,517 You are so lucky that I keep an emergency hair and makeup kit 129 00:06:27,560 --> 00:06:30,258 for times like these. 130 00:06:30,302 --> 00:06:31,825 Oh, geez. 131 00:06:31,869 --> 00:06:33,087 [chuckling] 132 00:06:35,612 --> 00:06:37,178 Sarah. 133 00:06:37,222 --> 00:06:38,310 Can you come in here for a minute? 134 00:06:38,353 --> 00:06:39,964 -I need to speak with you. -Yeah. 135 00:06:45,622 --> 00:06:49,582 Hey, you left your glasses at my house last night. 136 00:06:49,625 --> 00:06:51,105 Just roll back to your desk. 137 00:06:51,149 --> 00:06:53,543 [chair creaks] 138 00:06:54,805 --> 00:06:55,849 Come on in. 139 00:06:57,068 --> 00:06:59,505 Please, have a seat. 140 00:06:59,549 --> 00:07:01,855 [clears throat] 141 00:07:01,899 --> 00:07:06,077 Sarah, I know we'’ve never had the chance to formally meet, 142 00:07:06,120 --> 00:07:10,124 but I have read your work and I'’m a big fan. 143 00:07:10,168 --> 00:07:11,996 Well, thank you very much, Mr. Davenport. 144 00:07:12,039 --> 00:07:15,347 Ah, you can call me Nick, like good old St. Nick. 145 00:07:15,390 --> 00:07:17,567 Better be good or you'’re gonna get coal. 146 00:07:17,610 --> 00:07:19,394 I'’m kidding, call me Mr. Davenport. 147 00:07:19,438 --> 00:07:22,267 -Yes. -Sarah. 148 00:07:22,310 --> 00:07:23,703 I asked you in here because I wanted to talk to you-- 149 00:07:23,747 --> 00:07:25,226 -[knocking] -Yes? 150 00:07:25,270 --> 00:07:27,272 Oh, great, the new cover sample? 151 00:07:27,315 --> 00:07:28,752 -Sure is. -Great. 152 00:07:28,795 --> 00:07:30,493 Thank you, perfect timing. 153 00:07:31,581 --> 00:07:33,887 [sighs with satisfaction] 154 00:07:33,931 --> 00:07:38,979 ♪ 155 00:07:39,023 --> 00:07:42,156 This is what I wanted to talk to you about. 156 00:07:42,200 --> 00:07:44,811 The future of Force Magazine. 157 00:07:44,855 --> 00:07:46,030 We are heading in a new direction 158 00:07:46,073 --> 00:07:48,946 and I want you to spearhead it. 159 00:07:48,989 --> 00:07:51,644 -Family-- -Family Force. 160 00:07:51,688 --> 00:07:52,732 Yes! 161 00:07:52,776 --> 00:07:54,038 ♪ 162 00:07:54,081 --> 00:07:55,866 Okay, I admit, it doesn'’t have flare yet, 163 00:07:55,909 --> 00:08:00,087 but that'’s why I wanted you to head the next two issues. 164 00:08:00,131 --> 00:08:02,873 Christmas and New Year. 165 00:08:02,916 --> 00:08:05,440 I don'’t--I don't quite know what to say. 166 00:08:05,484 --> 00:08:08,226 Um, well, for years this magazine has been 167 00:08:08,269 --> 00:08:12,491 about what'’s hot and, um, setting new trends, 168 00:08:12,535 --> 00:08:15,886 and not necessarily family. 169 00:08:15,929 --> 00:08:18,845 Sarah, the times are a-changing. 170 00:08:18,889 --> 00:08:21,718 And we need to be at the forefront of that change. 171 00:08:21,761 --> 00:08:23,720 Families are in. 172 00:08:23,763 --> 00:08:25,722 How many kids do Kim and Kanye have? 173 00:08:25,765 --> 00:08:26,810 I don'’t... 174 00:08:26,853 --> 00:08:28,420 -Four! -Wow. 175 00:08:28,463 --> 00:08:29,595 Will and Jada. 176 00:08:29,639 --> 00:08:31,031 They'’re killing it on social media 177 00:08:31,075 --> 00:08:34,207 with all their family vacations and working together. 178 00:08:34,252 --> 00:08:35,861 Heck, even Prince William and Prince Harry, 179 00:08:35,906 --> 00:08:38,517 they have their very own royal families. 180 00:08:38,561 --> 00:08:40,301 Let'’s face it, a happy family 181 00:08:40,345 --> 00:08:44,479 is the new designer bag and shoes. 182 00:08:44,523 --> 00:08:47,918 Mr. Davenport, with all due respect, 183 00:08:47,961 --> 00:08:50,790 I'’m just not sure that I am the right person 184 00:08:50,833 --> 00:08:53,706 to spearhead this new vision. 185 00:08:53,750 --> 00:08:57,492 -Maybe Karen? -Your writing has gotten flat. 186 00:08:57,536 --> 00:08:58,624 Flat? 187 00:08:58,668 --> 00:09:00,539 It'’s lonely. 188 00:09:00,583 --> 00:09:04,325 Nobody wants the proper feng shui for your living room 189 00:09:04,369 --> 00:09:05,457 this time of year. 190 00:09:05,500 --> 00:09:06,458 You know what they want? 191 00:09:06,501 --> 00:09:08,503 They want snow. 192 00:09:08,547 --> 00:09:10,505 They want Christmas cookies. 193 00:09:10,549 --> 00:09:11,942 They want carolers. 194 00:09:11,985 --> 00:09:16,381 Most importantly, they want family. 195 00:09:16,424 --> 00:09:18,513 I really put my heart into those articles. 196 00:09:18,557 --> 00:09:21,995 And I'’m sure you'll put your heart in these next two. 197 00:09:22,039 --> 00:09:24,215 Job depends on it, Sare-bear. 198 00:09:24,258 --> 00:09:25,520 Sare-bear? 199 00:09:26,609 --> 00:09:28,088 But I believe in you. 200 00:09:28,132 --> 00:09:31,352 And as I said, I'’m a big fan of your work. 201 00:09:31,396 --> 00:09:33,485 I think you just need a little... 202 00:09:35,966 --> 00:09:37,881 ...inspiration. 203 00:09:39,708 --> 00:09:40,927 You got seven days. 204 00:09:40,971 --> 00:09:42,537 Make them count. 205 00:09:42,581 --> 00:09:45,105 Go out there and find your inspiration. 206 00:09:45,149 --> 00:09:46,585 Okay. 207 00:09:46,629 --> 00:09:47,717 Oh, and check your email. 208 00:09:47,760 --> 00:09:48,848 You still have time before lunch 209 00:09:48,892 --> 00:09:51,458 to pick up your own sweater. 210 00:09:51,503 --> 00:09:53,026 Right. 211 00:09:53,070 --> 00:09:54,767 Great. Will do. 212 00:09:54,811 --> 00:09:55,768 Great. 213 00:09:55,812 --> 00:09:57,291 Okay. 214 00:09:57,335 --> 00:09:58,902 Good talk. 215 00:09:59,990 --> 00:10:02,079 Great talk. 216 00:10:02,122 --> 00:10:05,648 ♪ 217 00:10:05,691 --> 00:10:06,823 Merry Christmas! 218 00:10:06,866 --> 00:10:09,260 Can I help you find something, ma'’am? 219 00:10:09,303 --> 00:10:11,479 I'’m okay, thanks. 220 00:10:11,523 --> 00:10:16,354 ♪ 221 00:10:16,397 --> 00:10:17,529 [groans] 222 00:10:17,572 --> 00:10:25,406 ♪ 223 00:10:25,450 --> 00:10:26,669 [groans] 224 00:10:26,712 --> 00:10:28,714 ♪ 225 00:10:28,758 --> 00:10:30,760 [sighs] 226 00:10:30,803 --> 00:10:33,545 ♪ 227 00:10:33,588 --> 00:10:36,026 [cell phone vibrates] 228 00:10:36,069 --> 00:10:41,727 ♪ 229 00:10:41,771 --> 00:10:44,034 Hey, how'’s it going? 230 00:10:44,077 --> 00:10:45,949 I cannot believe this. 231 00:10:45,992 --> 00:10:47,515 -Believe what? -My boss. 232 00:10:47,559 --> 00:10:51,083 He just--he just--he wants us all in Christmas sweaters. 233 00:10:51,128 --> 00:10:52,651 [Sherman, Jr. chuckles] 234 00:10:52,695 --> 00:10:55,393 Um, okay, well, I won'’t keep you. 235 00:10:55,436 --> 00:10:58,178 Um, I just finished building the last of the sets 236 00:10:58,222 --> 00:10:59,745 for the Christmas plays. 237 00:10:59,789 --> 00:11:01,616 Gonna take '’em to the church. 238 00:11:01,660 --> 00:11:04,707 But the thing is, Mom and Dad are gonna be there 239 00:11:04,750 --> 00:11:07,971 and I know they'’re gonna ask when you'’re coming and, um-- 240 00:11:08,014 --> 00:11:10,625 Sherman, please, no more of this. 241 00:11:10,669 --> 00:11:12,627 Look, I'’m under enough stress as it is, okay? 242 00:11:12,671 --> 00:11:14,847 I have way too much going on at the magazine 243 00:11:14,891 --> 00:11:16,109 to worry about coming home 244 00:11:16,153 --> 00:11:18,938 and coming to your stupid Christmas play. 245 00:11:18,982 --> 00:11:22,376 Well, that--I'’m sorry, Miss Independent. 246 00:11:22,420 --> 00:11:26,337 Look, um, we just miss having you around, that'’s all. 247 00:11:26,380 --> 00:11:27,425 I know. 248 00:11:27,468 --> 00:11:28,513 I'’m sorry. 249 00:11:28,556 --> 00:11:30,820 That rage was not meant for you. 250 00:11:30,863 --> 00:11:33,387 Why does she always text like she'’s yelling at me? 251 00:11:33,431 --> 00:11:34,519 Huh? 252 00:11:34,562 --> 00:11:35,738 [phone hits floor] 253 00:11:37,609 --> 00:11:39,480 Hold on, hold on, one sec. 254 00:11:39,524 --> 00:11:42,396 Look, look, I didn'’t mean to call your play stupid, okay? 255 00:11:42,440 --> 00:11:44,050 I'’m just really stressed. 256 00:11:44,094 --> 00:11:45,748 I'’m really sorry I said that. 257 00:11:45,791 --> 00:11:47,706 I didn'’t mean it. 258 00:11:47,750 --> 00:11:49,708 Hello? 259 00:11:49,752 --> 00:11:51,754 Come on, Sherman, I said I'’m sorry. 260 00:11:52,972 --> 00:11:55,105 [tires screeching] 261 00:11:55,148 --> 00:11:56,323 Hello? 262 00:11:56,367 --> 00:11:57,585 Sherman? Sherman? 263 00:11:57,629 --> 00:11:59,805 Oh my God--Sher-- hello? Hello? 264 00:11:59,849 --> 00:12:00,980 ♪ 265 00:12:01,024 --> 00:12:02,373 No! 266 00:12:02,416 --> 00:12:04,897 No, no, no, no, no, no. 267 00:12:04,941 --> 00:12:06,507 [phone ringing] 268 00:12:06,551 --> 00:12:09,380 Come on, come on, come on, Mom, Mom, Mom, answer. 269 00:12:09,423 --> 00:12:10,642 [frustrated exclamation] 270 00:12:10,685 --> 00:12:12,035 ♪ 271 00:12:12,078 --> 00:12:13,776 [phone ringing] 272 00:12:13,819 --> 00:12:15,342 Come on, Dad, answer. 273 00:12:15,386 --> 00:12:16,430 Answer the phone. 274 00:12:16,474 --> 00:12:17,823 Answer. 275 00:12:17,867 --> 00:12:18,824 I'’m sorry. 276 00:12:18,868 --> 00:12:19,956 Geez! 277 00:12:19,999 --> 00:12:21,044 ♪ 278 00:12:21,087 --> 00:12:22,306 [whimpers] 279 00:12:22,349 --> 00:12:26,484 ♪ 280 00:12:26,527 --> 00:12:28,703 What do I do, what do I do, what do I do, what do I do? 281 00:12:28,747 --> 00:12:32,055 ♪ 282 00:12:32,098 --> 00:12:33,186 Okay, all right. 283 00:12:33,230 --> 00:12:34,448 ♪ 284 00:12:34,492 --> 00:12:35,710 [whimpers] 285 00:12:35,754 --> 00:12:39,062 [panting] 286 00:12:39,105 --> 00:12:41,238 Lord, please let him be okay. 287 00:12:41,281 --> 00:12:43,153 ♪ 288 00:12:43,196 --> 00:12:45,677 [engine starts] 289 00:12:45,720 --> 00:12:49,072 ♪ 290 00:12:49,115 --> 00:12:50,203 [exhales] 291 00:12:50,247 --> 00:12:51,901 ♪ 292 00:12:51,944 --> 00:12:54,425 [cell phone vibrates] 293 00:12:54,468 --> 00:12:59,691 ♪ 294 00:12:59,734 --> 00:13:00,823 [sighs] 295 00:13:03,042 --> 00:13:04,348 What is it, Karen? 296 00:13:04,391 --> 00:13:05,610 Sarah? 297 00:13:05,653 --> 00:13:07,481 Mr. Davenport, I'’m sorry. 298 00:13:07,525 --> 00:13:08,613 No worries. 299 00:13:08,656 --> 00:13:10,310 Hey, uh, you missed our lunch party. 300 00:13:10,354 --> 00:13:11,877 When you, uh, left my office, 301 00:13:11,921 --> 00:13:13,270 I didn'’t realize you were so eager 302 00:13:13,313 --> 00:13:14,837 to get started on your research. 303 00:13:14,880 --> 00:13:15,838 [chuckles] 304 00:13:15,881 --> 00:13:16,839 Is everything okay? 305 00:13:16,882 --> 00:13:18,057 Uh, yes. 306 00:13:18,101 --> 00:13:21,408 Um, well, no, not really. 307 00:13:21,452 --> 00:13:23,062 I, um... 308 00:13:23,106 --> 00:13:25,195 I--sorry, um, Mr. Davenport. 309 00:13:25,238 --> 00:13:26,544 I don'’t--I don't really know. 310 00:13:26,587 --> 00:13:28,938 You seem unsure. 311 00:13:28,981 --> 00:13:30,417 If you want me to give the two spreads 312 00:13:30,461 --> 00:13:32,637 to someone else I can, but I really wanted you on it. 313 00:13:32,680 --> 00:13:35,509 No, no, I, um... 314 00:13:35,553 --> 00:13:37,598 That'’s fine, I... 315 00:13:37,642 --> 00:13:39,905 Look, I--I just-- I had a family emergency 316 00:13:39,949 --> 00:13:43,039 and so I just panicked and I got right on the road 317 00:13:43,082 --> 00:13:45,476 -back to my hometown. -That'’s great. 318 00:13:45,519 --> 00:13:47,478 I mean not the emergency part. 319 00:13:47,521 --> 00:13:50,176 Nothing is more important than family. 320 00:13:50,220 --> 00:13:51,438 And I hope everything is okay. 321 00:13:51,482 --> 00:13:53,571 Maybe this is exactly what you needed. 322 00:13:53,614 --> 00:13:56,313 Everything happens for a reason, Sarah. 323 00:13:56,356 --> 00:13:58,793 Okay, um, well, thank you for understanding. 324 00:13:58,837 --> 00:13:59,882 No problem. 325 00:13:59,925 --> 00:14:01,448 Just make sure you deliver. 326 00:14:01,492 --> 00:14:03,798 Remember, seven days. 327 00:14:03,842 --> 00:14:05,670 Blow us away. 328 00:14:05,713 --> 00:14:07,454 -And have a merry Christmas. -Okay. 329 00:14:07,498 --> 00:14:17,421 ♪ 330 00:14:21,816 --> 00:14:22,992 [engine shuts off] 331 00:14:23,035 --> 00:14:30,086 ♪ 332 00:14:30,129 --> 00:14:31,348 [radio chatter, phones ringing] 333 00:14:31,391 --> 00:14:33,741 [running footsteps] 334 00:14:33,785 --> 00:14:36,744 Hi, I'’m looking for Sherman Appleton, Jr. 335 00:14:36,788 --> 00:14:39,833 He'’s on floor seven in room 721. 336 00:14:39,878 --> 00:14:42,011 But I need you to sign in first. 337 00:14:42,054 --> 00:14:43,012 ♪ 338 00:14:43,055 --> 00:14:44,274 [phone ringing] 339 00:14:44,317 --> 00:14:48,756 ♪ 340 00:14:48,800 --> 00:14:50,583 Wait, please hold the elevator. 341 00:14:50,628 --> 00:14:51,672 Hey. 342 00:14:51,716 --> 00:14:53,239 You okay? 343 00:14:53,283 --> 00:14:56,068 Yeah, thank you. 344 00:14:56,112 --> 00:14:57,069 What floor? 345 00:14:57,113 --> 00:14:59,071 Uh, seven. 346 00:14:59,115 --> 00:15:00,638 Me too. 347 00:15:00,681 --> 00:15:01,639 [elevator dings] 348 00:15:01,682 --> 00:15:06,687 ♪ 349 00:15:06,731 --> 00:15:07,688 Excuse me. 350 00:15:07,732 --> 00:15:12,780 ♪ 351 00:15:12,824 --> 00:15:14,086 [indistinct chatter] 352 00:15:14,130 --> 00:15:15,566 Sarah. 353 00:15:15,609 --> 00:15:16,959 -Hi. -Hi! 354 00:15:17,002 --> 00:15:19,744 -Ow! Ow! -Ooh, I'’m sorry, I'm sorry. 355 00:15:19,787 --> 00:15:22,051 Oh, I just--oh my God, I thought that you-- 356 00:15:22,094 --> 00:15:23,443 No, hey, hey, hey. 357 00:15:23,487 --> 00:15:24,662 I'’m fine. 358 00:15:24,705 --> 00:15:26,533 I'’m fine, I'm just-- 359 00:15:26,577 --> 00:15:29,972 I'’m just glad that my baby sister is finally here. 360 00:15:30,015 --> 00:15:32,757 -Oh, honey, I'’m so glad. -Honey, I'’m so glad you're here. 361 00:15:32,800 --> 00:15:34,802 Oh, look, she brought Jason too. 362 00:15:34,846 --> 00:15:36,456 Hey, man. 363 00:15:36,500 --> 00:15:38,415 -Hey, Jase. -Jason. 364 00:15:38,458 --> 00:15:40,286 Jason, uh-huh. 365 00:15:40,330 --> 00:15:42,549 He'’s pretty hot, huh? 366 00:15:42,593 --> 00:15:43,637 [laughs nervously] 367 00:15:43,681 --> 00:15:44,682 ♪ 368 00:15:44,725 --> 00:15:47,293 Hey, I am so happy you'’re here. 369 00:15:47,337 --> 00:15:50,035 I'’m just sorry it'’s under these circumstances. 370 00:15:50,079 --> 00:15:51,689 ♪ 371 00:15:51,732 --> 00:15:53,865 I'’m just so happy you'’re all right. 372 00:15:53,908 --> 00:15:54,953 When I couldn'’t reach you 373 00:15:54,997 --> 00:15:56,781 and I just heard tires screeching 374 00:15:56,824 --> 00:15:58,435 and I--I-- 375 00:15:58,478 --> 00:16:00,132 I just... 376 00:16:00,176 --> 00:16:01,742 I'’m so happy you're okay. 377 00:16:01,786 --> 00:16:05,007 ♪ 378 00:16:05,050 --> 00:16:06,399 All right, I, uh, 379 00:16:06,443 --> 00:16:08,053 I'’m gonna get Junior'’s truck towed, 380 00:16:08,097 --> 00:16:09,924 or whatever'’s left of it. 381 00:16:09,968 --> 00:16:12,971 I'’m pretty sure the whole thing is totaled. 382 00:16:13,015 --> 00:16:14,668 -Totaled? -Yeah. 383 00:16:14,712 --> 00:16:16,235 Dad, I had all the materials and parts 384 00:16:16,279 --> 00:16:18,455 for the Christmas play sets in the back of my truck. 385 00:16:18,498 --> 00:16:20,587 -Oh no. -Honey, I'’m sorry. 386 00:16:20,631 --> 00:16:21,806 I'’m never gonna get everything ready 387 00:16:21,849 --> 00:16:23,721 in time for the performance. 388 00:16:23,764 --> 00:16:26,637 And those kids were really looking forward to it this year. 389 00:16:26,680 --> 00:16:29,683 You know what they say about kids. 390 00:16:29,727 --> 00:16:32,730 They'’re resilient, they bounce back. 391 00:16:32,773 --> 00:16:34,079 -What? -We need to find a way 392 00:16:34,123 --> 00:16:36,864 not to disappoint the children. 393 00:16:36,908 --> 00:16:40,346 What we really need is for somebody to help. 394 00:16:40,390 --> 00:16:42,783 You know, that'’s exactly what a best friend'’s for. 395 00:16:42,827 --> 00:16:44,394 I'’ll rebuild the sets and do my best 396 00:16:44,437 --> 00:16:46,396 to put the production together. 397 00:16:46,439 --> 00:16:48,528 -Don'’t worry about. -I--I don'’t--I don't know. 398 00:16:48,572 --> 00:16:50,008 I don'’t know, Jason. 399 00:16:50,052 --> 00:16:52,141 I mean, I appreciate you stepping up and everything, 400 00:16:52,184 --> 00:16:54,230 but you can'’t do all that work alone. 401 00:16:54,273 --> 00:16:56,275 Hey, come on, don'’t worry about it, Sherm. 402 00:16:56,319 --> 00:16:57,668 I'’ll ask Kate Marshall to help. 403 00:16:57,711 --> 00:16:59,061 She'’s great with kids. 404 00:16:59,104 --> 00:17:01,237 You know what, I have a great idea. 405 00:17:01,280 --> 00:17:03,935 Sarah, why don'’t you help Jason? 406 00:17:03,978 --> 00:17:06,285 Mom, that is a great idea. 407 00:17:06,329 --> 00:17:09,026 That is a terrible idea. 408 00:17:09,071 --> 00:17:10,680 -What? -Because... 409 00:17:10,724 --> 00:17:11,681 ♪ 410 00:17:11,725 --> 00:17:12,683 No, I can'’t. 411 00:17:12,726 --> 00:17:14,424 I have a deadline to meet 412 00:17:14,467 --> 00:17:17,208 and I'’m only here for a short time 413 00:17:17,253 --> 00:17:20,082 to make sure that you are okay, 414 00:17:20,125 --> 00:17:22,127 which you will be. 415 00:17:22,170 --> 00:17:25,696 Besides, he says he'’s getting Kate, um, 416 00:17:25,738 --> 00:17:27,437 Kate, uh, what'’s-her-face to help him, 417 00:17:27,479 --> 00:17:28,438 so it'’ll be fine. 418 00:17:28,481 --> 00:17:30,135 Kate what'’s-her-face. 419 00:17:30,179 --> 00:17:32,268 -[laughter] -What? 420 00:17:32,311 --> 00:17:35,445 Um, I do remember a certain incident 421 00:17:35,488 --> 00:17:37,925 with you and Kate what'’s-her-face. 422 00:17:37,969 --> 00:17:40,754 You mean the encounter with the loose microphone cord. 423 00:17:40,798 --> 00:17:44,193 Okay, I could have been seriously hurt that night 424 00:17:44,236 --> 00:17:47,152 and all you guys did was just stand there and watch. 425 00:17:47,196 --> 00:17:48,588 It just happened so fast. 426 00:17:48,632 --> 00:17:51,200 I couldn'’t, you know... 427 00:17:51,243 --> 00:17:53,071 I--I hit the ground really hard, so... 428 00:17:53,115 --> 00:17:54,551 -Oh, honey. -It was really hard. 429 00:17:54,594 --> 00:17:56,422 -You were fine. -The impact was massive. 430 00:17:56,466 --> 00:17:58,250 All right, okay, guys. 431 00:17:58,294 --> 00:18:00,818 We'’ve teased enough, that'’s enough. 432 00:18:00,861 --> 00:18:02,254 Hey, besides, that was a long time ago 433 00:18:02,298 --> 00:18:03,690 and you bounced back. 434 00:18:03,734 --> 00:18:06,258 I mean, look at you, you'’re a big time city girl now 435 00:18:06,302 --> 00:18:08,173 with a big time magazine job. 436 00:18:08,217 --> 00:18:10,436 ♪ 437 00:18:10,480 --> 00:18:12,308 What? I keep up. 438 00:18:12,351 --> 00:18:14,223 I know what'’s happening in the world. 439 00:18:14,266 --> 00:18:16,094 You got some really good articles. 440 00:18:16,138 --> 00:18:18,183 Uh, you read? 441 00:18:18,227 --> 00:18:20,707 I thought you were more of a picture kind of guy. 442 00:18:20,751 --> 00:18:21,926 Very funny. 443 00:18:21,969 --> 00:18:24,189 Yes, I read from time to time. 444 00:18:24,233 --> 00:18:25,756 Most of your stuff is out of my league, 445 00:18:25,799 --> 00:18:28,106 but for the most part it'’s pretty good. 446 00:18:28,150 --> 00:18:30,630 I mean, Sarah, I think you'’re a great writer. 447 00:18:30,674 --> 00:18:32,763 Um, thank you. 448 00:18:32,806 --> 00:18:34,504 ♪ 449 00:18:34,547 --> 00:18:36,897 Oh, honey, um, make sure that you lock up 450 00:18:36,941 --> 00:18:38,812 -at the church, okay? -Mm. 451 00:18:38,856 --> 00:18:40,249 And I'’m gonna stay here and make sure 452 00:18:40,292 --> 00:18:42,512 that our baby'’s comfortable. 453 00:18:42,555 --> 00:18:44,122 Yeah, all right, that'’s a good idea. 454 00:18:44,166 --> 00:18:46,603 Hey, listen, Jason, can you meet me at Al'’s garage? 455 00:18:46,646 --> 00:18:48,213 Maybe there'’s something we can salvage 456 00:18:48,257 --> 00:18:49,910 from the back of the truck. 457 00:18:49,954 --> 00:18:51,738 Yeah, and I'’ll bring everything I have over to the church hall. 458 00:18:51,782 --> 00:18:55,002 -Great, thank you. -Oh, thank--thank you so much. 459 00:18:55,046 --> 00:18:56,482 Ow, Dad! 460 00:18:56,526 --> 00:18:57,483 I'’m just joking. 461 00:18:57,527 --> 00:18:58,484 I really appreciate it though. 462 00:18:58,528 --> 00:19:00,225 Thanks, Dad, thank you. 463 00:19:00,269 --> 00:19:01,531 All right, mama'’s boy, I'’m outta here too. 464 00:19:01,574 --> 00:19:02,967 [chuckling] 465 00:19:03,010 --> 00:19:06,927 Hey, honestly, thank you so much for coming to see me 466 00:19:06,971 --> 00:19:09,539 and thank you for agreeing to help the kids. 467 00:19:09,582 --> 00:19:11,628 They'’re gonna be so happy. 468 00:19:11,671 --> 00:19:12,629 Don'’t worry about it. 469 00:19:12,672 --> 00:19:14,848 Just rest up and get better. 470 00:19:14,892 --> 00:19:15,849 ♪ 471 00:19:15,893 --> 00:19:16,850 All right. 472 00:19:16,894 --> 00:19:19,375 ♪ 473 00:19:19,418 --> 00:19:23,944 So, uh, I know you are super busy, 474 00:19:23,988 --> 00:19:26,686 but I sure hope you can stay for Christmas this year. 475 00:19:26,730 --> 00:19:28,732 It'’s been so many years and, you know, 476 00:19:28,775 --> 00:19:31,561 I--I really do miss you. 477 00:19:31,604 --> 00:19:33,127 ♪ 478 00:19:33,171 --> 00:19:35,391 Um, I don'’t know, I-- I haven'’t really had a chance 479 00:19:35,434 --> 00:19:37,044 to pack anything or... 480 00:19:37,088 --> 00:19:39,830 Honey, I'’m sure there's plenty of clothes at the house. 481 00:19:39,873 --> 00:19:41,658 And you can get your own clothes later. 482 00:19:41,701 --> 00:19:43,268 You still have the key, don'’t you? 483 00:19:43,312 --> 00:19:46,706 -Yes, I do. -Well, good. Okay. 484 00:19:46,750 --> 00:19:48,752 Okay, I--I don'’t know about Christmas, 485 00:19:48,795 --> 00:19:51,407 but I can stay a couple days. 486 00:19:51,450 --> 00:19:53,147 ♪ 487 00:19:53,191 --> 00:19:54,932 Okay, but I should go now '’cause I really-- 488 00:19:54,975 --> 00:19:56,063 I need to start this article. 489 00:19:56,107 --> 00:19:57,935 -Okay. -All right. 490 00:19:57,978 --> 00:19:58,936 -Okay. -Love you, baby. 491 00:19:58,979 --> 00:20:00,285 I'’ll see you soon, Shermanator. 492 00:20:00,329 --> 00:20:02,287 Princess, thank you. 493 00:20:02,331 --> 00:20:04,071 -All right. Bye, Mom. -Nice sweater, by the way. 494 00:20:04,115 --> 00:20:05,421 Shut up. 495 00:20:05,464 --> 00:20:06,944 I love that sweater. 496 00:20:06,987 --> 00:20:08,685 Yeah, I'’m sure you do love that sweater. 497 00:20:08,728 --> 00:20:10,730 I'’m sure you bought that sweater too, yeah. 498 00:20:10,774 --> 00:20:13,255 [footsteps] 499 00:20:13,298 --> 00:20:16,432 ♪ 500 00:20:16,475 --> 00:20:18,303 Oh, you have got to be kidding me. 501 00:20:18,347 --> 00:20:19,565 Happy holidays, ma'’am. 502 00:20:19,609 --> 00:20:20,958 Can I help you with something? 503 00:20:21,001 --> 00:20:24,048 Yeah, my car--my--my--my car was just here. 504 00:20:24,091 --> 00:20:26,006 It--it must have been stolen. 505 00:20:26,050 --> 00:20:27,791 ♪ 506 00:20:27,834 --> 00:20:29,227 Now, hold on a second. 507 00:20:29,271 --> 00:20:31,229 Did you park your car right here? 508 00:20:31,273 --> 00:20:33,013 Yes, I parked it right here. 509 00:20:33,057 --> 00:20:34,885 -Hm. -Hi, Sarah. What'’s going on? 510 00:20:34,928 --> 00:20:36,321 Somebody stole my car. 511 00:20:36,365 --> 00:20:37,844 -What? They did what? -Yeah. 512 00:20:37,888 --> 00:20:39,193 No one stole your car, ma'’am. 513 00:20:39,237 --> 00:20:40,978 How do you know? It was right here. 514 00:20:41,021 --> 00:20:44,068 I know because I had it towed. 515 00:20:44,111 --> 00:20:45,112 You did what? 516 00:20:45,156 --> 00:20:47,854 What? Calm down, ma'’am. 517 00:20:47,898 --> 00:20:49,595 Your car was in a no parking zone. 518 00:20:49,639 --> 00:20:52,990 ♪ 519 00:20:53,033 --> 00:20:54,905 Oh. 520 00:20:54,948 --> 00:20:57,037 Um, I'’m sorry. 521 00:20:57,081 --> 00:20:58,125 [laughs nervously] 522 00:20:58,169 --> 00:20:59,736 I'’m a mess. 523 00:20:59,779 --> 00:21:03,696 Uh, okay, you can call the guy and have him bring it back now. 524 00:21:03,740 --> 00:21:05,394 No can do, ma'’am. 525 00:21:05,437 --> 00:21:08,832 Unfortunately, once the vehicle is off the premises, 526 00:21:08,875 --> 00:21:11,791 -it'’s out of my control. -What? 527 00:21:11,835 --> 00:21:14,228 What you'’re gonna wanna do is go down to the impound lot, 528 00:21:14,272 --> 00:21:16,883 show '’em your driver's license, proof of insurance, 529 00:21:16,927 --> 00:21:19,495 oof, and pay a nice little fee. 530 00:21:19,538 --> 00:21:23,107 And you can do all that first thing Monday morning 531 00:21:23,150 --> 00:21:25,457 when they open again. 532 00:21:25,501 --> 00:21:26,937 [chuckles, wrapper crinkles] 533 00:21:26,980 --> 00:21:27,938 Okay, give me the snack. 534 00:21:27,981 --> 00:21:28,939 Give me the-- 535 00:21:28,982 --> 00:21:30,767 [indistinct speaking] 536 00:21:33,204 --> 00:21:36,599 So, tell me, what were you going to do if you did catch him? 537 00:21:36,642 --> 00:21:39,819 I don'’t know, but it was not gonna be pretty. 538 00:21:39,863 --> 00:21:41,386 [both laugh] 539 00:21:41,430 --> 00:21:43,867 Hey, just try to relax. 540 00:21:43,910 --> 00:21:45,390 It'’s Christmas. 541 00:21:45,434 --> 00:21:46,783 I'’m relaxed. 542 00:21:46,826 --> 00:21:48,611 Why would you say I'’m not relaxed? 543 00:21:48,654 --> 00:21:50,917 Because you'’re doing that thing. 544 00:21:50,961 --> 00:21:52,658 What thing? 545 00:21:52,702 --> 00:21:54,399 The elbow tap. 546 00:21:54,443 --> 00:21:57,359 You know, it'’s your "I'm gonna tell everyone else that I'’m fine 547 00:21:57,402 --> 00:22:00,971 but really I'’m anxious" thing. 548 00:22:02,842 --> 00:22:04,366 I'’m right, aren't I? 549 00:22:04,409 --> 00:22:05,802 Just drive. 550 00:22:05,845 --> 00:22:07,760 Get me to my parents'’ house safely. 551 00:22:07,804 --> 00:22:10,154 Whatever you say, ma'’am. 552 00:22:10,197 --> 00:22:12,635 [both laugh] 553 00:22:12,678 --> 00:22:22,601 ♪ 554 00:22:55,591 --> 00:22:56,809 [types, clicks] 555 00:22:56,853 --> 00:23:04,164 ♪ 556 00:23:05,078 --> 00:23:06,253 [sighs] 557 00:23:07,559 --> 00:23:08,908 [inhales] 558 00:23:08,952 --> 00:23:09,909 [hands thump keyboard] 559 00:23:09,953 --> 00:23:12,390 [typing] 560 00:23:16,394 --> 00:23:17,526 [groans] 561 00:23:19,615 --> 00:23:22,052 [typing] 562 00:23:24,533 --> 00:23:27,144 Make Christmas Great Again? 563 00:23:27,187 --> 00:23:28,972 Come on, Sarah. 564 00:23:31,409 --> 00:23:33,803 [typing] 565 00:23:44,422 --> 00:23:45,554 [deletes typing] 566 00:23:47,033 --> 00:23:48,861 [door opens] 567 00:23:48,905 --> 00:23:50,080 [Mr. Sherman sighs] 568 00:23:50,123 --> 00:23:52,256 Well, good morning, honey. 569 00:23:52,299 --> 00:23:53,910 Morning. 570 00:23:53,953 --> 00:23:54,911 You were quiet last night. 571 00:23:54,954 --> 00:23:56,347 I didn'’t even hear you come in. 572 00:23:56,390 --> 00:23:57,783 What'’s all this? 573 00:23:57,827 --> 00:23:59,959 Breakfast. Ya hungry? 574 00:24:00,003 --> 00:24:01,178 Come on. 575 00:24:01,221 --> 00:24:02,222 I seem to remember you could put it away 576 00:24:02,266 --> 00:24:03,615 better than your brother could. 577 00:24:03,659 --> 00:24:06,749 Oh, ha-ha, you know I do not eat like that anymore. 578 00:24:06,792 --> 00:24:08,228 Yeah, I know. 579 00:24:08,272 --> 00:24:10,622 So, what--what are you working on? 580 00:24:10,666 --> 00:24:12,842 Nothing, apparently. 581 00:24:12,885 --> 00:24:14,191 ♪ 582 00:24:14,234 --> 00:24:15,584 I don'’t know, I'’m having a very hard time 583 00:24:15,627 --> 00:24:17,542 figuring out how to start this article. 584 00:24:17,586 --> 00:24:20,066 Oh, well, what'’s it about? 585 00:24:20,110 --> 00:24:21,328 Maybe I can help. 586 00:24:21,372 --> 00:24:22,808 I don'’t know. 587 00:24:22,852 --> 00:24:24,636 We'’re going in a new direction with the magazine, 588 00:24:24,680 --> 00:24:28,597 and basically I have to change my entire writing style 589 00:24:28,640 --> 00:24:30,555 -to fit the vision. -Ah. 590 00:24:30,599 --> 00:24:32,862 -I see. -Yeah. 591 00:24:32,905 --> 00:24:36,909 It'’s supposed to be about Christmas and family 592 00:24:36,953 --> 00:24:40,173 -and all that. -Well, that'’s not so difficult. 593 00:24:40,217 --> 00:24:42,219 I mean, just follow your mother around for an hour, 594 00:24:42,262 --> 00:24:43,873 you got everything you want right there. 595 00:24:43,916 --> 00:24:45,222 I know... 596 00:24:45,265 --> 00:24:47,398 I know. 597 00:24:47,441 --> 00:24:49,618 But, you know, it'’s supposed to be deep 598 00:24:49,661 --> 00:24:52,708 and, um, I don'’t know. 599 00:24:52,751 --> 00:24:54,927 Honestly, this time of year for me ever since I left 600 00:24:54,971 --> 00:24:58,365 has been more about meeting deadlines 601 00:24:58,409 --> 00:25:02,152 and closing out the year in the black than... 602 00:25:02,195 --> 00:25:03,588 Family. 603 00:25:03,632 --> 00:25:04,589 Yeah. 604 00:25:04,633 --> 00:25:05,590 ♪ 605 00:25:05,634 --> 00:25:08,375 Well, no worries. 606 00:25:08,419 --> 00:25:10,029 Why don'’t you tag along with me? 607 00:25:10,073 --> 00:25:12,205 I'’ve got some errands to run before I go back to the church 608 00:25:12,249 --> 00:25:15,252 and maybe that'’ll get those juices flowing, huh? 609 00:25:15,295 --> 00:25:16,688 Besides, I'’d like to spend a little time 610 00:25:16,732 --> 00:25:18,603 with my little pork chop. 611 00:25:18,647 --> 00:25:19,909 It'’s a date. 612 00:25:19,952 --> 00:25:21,127 Excellent. 613 00:25:21,171 --> 00:25:24,566 ♪ 614 00:25:24,609 --> 00:25:27,046 [chatter] 615 00:25:27,090 --> 00:25:37,013 ♪ 616 00:25:39,711 --> 00:25:41,626 This place has not changed. 617 00:25:41,670 --> 00:25:44,063 [chuckling] 618 00:25:44,107 --> 00:25:45,630 Hey. 619 00:25:45,674 --> 00:25:46,718 Brother Moore, how are ya? 620 00:25:46,762 --> 00:25:48,285 Yes, oh, Sarah, I didn'’t know 621 00:25:48,328 --> 00:25:49,765 you was coming home for Christmas. 622 00:25:49,808 --> 00:25:51,201 Spontaneous visit. 623 00:25:51,244 --> 00:25:52,898 ♪ 624 00:25:52,942 --> 00:25:54,987 You know what, I'’m glad you guys are here. 625 00:25:55,031 --> 00:25:56,728 They'’re starting to get a little restless. 626 00:25:56,772 --> 00:25:58,512 -Oh, okay. -Well, all right, 627 00:25:58,556 --> 00:25:59,905 looks like we made our deadline. 628 00:25:59,949 --> 00:26:01,385 Oh, well, those I understand. 629 00:26:01,428 --> 00:26:02,604 Yeah. 630 00:26:02,647 --> 00:26:05,302 Well, I mean, this is our main priority, 631 00:26:05,345 --> 00:26:08,087 making sure that we take care of these people right here. 632 00:26:08,131 --> 00:26:10,699 These are the people that raised us, you know? 633 00:26:10,742 --> 00:26:13,571 Took care of us when we were their bottom line. 634 00:26:13,615 --> 00:26:14,703 Yeah. 635 00:26:14,746 --> 00:26:16,530 Hey, you guys gonna just stand there 636 00:26:16,574 --> 00:26:18,184 or you gonna put those hands to work? 637 00:26:18,228 --> 00:26:19,446 -Okay, all right. -Okay. 638 00:26:19,490 --> 00:26:20,839 [chuckling] 639 00:26:20,883 --> 00:26:21,971 Yes, sir. 640 00:26:22,014 --> 00:26:24,495 [indistinct chatter] 641 00:26:24,538 --> 00:26:34,418 ♪ 642 00:26:46,256 --> 00:26:47,605 Enjoying everything? Good. 643 00:26:47,649 --> 00:26:48,867 [chuckles] 644 00:26:48,911 --> 00:26:50,216 Hey, Ms. Baxter, how are you? 645 00:26:50,260 --> 00:26:51,478 Oh, good. 646 00:26:51,522 --> 00:26:53,393 -How you doing? -Oh, good. 647 00:26:53,437 --> 00:26:55,918 You know, as a little girl, 648 00:26:55,961 --> 00:26:59,182 this time of year was the most precious. 649 00:26:59,225 --> 00:27:01,097 We would sit around the fire, 650 00:27:01,140 --> 00:27:03,360 my dad would tell us stories 651 00:27:03,403 --> 00:27:08,191 and then give us piggyback rides throughout the house. 652 00:27:08,234 --> 00:27:10,454 Let me tell you something, young lady, 653 00:27:10,497 --> 00:27:15,198 this time of year'’s precious, so make the most of it. 654 00:27:15,241 --> 00:27:20,203 You know, I wasted the best years of my life alone. 655 00:27:20,246 --> 00:27:23,641 And you, ha, you'’re much too pretty. 656 00:27:23,685 --> 00:27:24,903 You are. 657 00:27:24,947 --> 00:27:26,252 Thank you, Ms. Baxter. 658 00:27:26,296 --> 00:27:28,428 It'’s true. 659 00:27:28,472 --> 00:27:29,734 It'’s nice to see you. 660 00:27:29,778 --> 00:27:31,257 It'’s nice to be back. 661 00:27:31,301 --> 00:27:32,824 -Yeah. -It is. 662 00:27:32,868 --> 00:27:37,742 ♪ 663 00:27:37,786 --> 00:27:40,527 [indistinct chatter] 664 00:27:40,571 --> 00:27:42,094 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 665 00:27:42,138 --> 00:27:47,796 ♪ 666 00:27:47,839 --> 00:27:49,275 This was great, Pastor. 667 00:27:49,319 --> 00:27:52,409 And thanks again, Sarah, for helping out. 668 00:27:52,452 --> 00:27:53,584 The more the merrier. 669 00:27:53,627 --> 00:27:56,021 I was happy to be here. 670 00:27:56,065 --> 00:27:57,675 We'’re happy to have you. 671 00:27:57,719 --> 00:27:59,329 I'’m glad you're back home, man. 672 00:27:59,372 --> 00:28:00,460 I almost forgot. 673 00:28:00,504 --> 00:28:02,549 I have to get back to the tree farm. 674 00:28:02,593 --> 00:28:04,029 Business is probably picking up now. 675 00:28:04,073 --> 00:28:05,204 -Oh, sure. -Go, go. 676 00:28:05,248 --> 00:28:06,423 Yeah. 677 00:28:06,466 --> 00:28:08,077 -Good to see you. -Merry Christmas. 678 00:28:08,120 --> 00:28:10,427 -Thank you, Brother Moore. -Merry Christmas. 679 00:28:10,470 --> 00:28:14,083 Okay, pork chop, you ready for round two? 680 00:28:14,126 --> 00:28:15,606 -Round two? -Mm-hm. 681 00:28:15,649 --> 00:28:17,434 I really need to get started on this article. 682 00:28:17,477 --> 00:28:18,783 I already lost a day driving here. 683 00:28:18,827 --> 00:28:19,784 It won'’t take that long. 684 00:28:19,828 --> 00:28:21,003 I just have one more stop 685 00:28:21,046 --> 00:28:22,395 before we have to get back to the church 686 00:28:22,439 --> 00:28:24,354 and then you can lock yourself away in my office 687 00:28:24,397 --> 00:28:27,183 for as long as you need to do what you need to do. 688 00:28:27,226 --> 00:28:28,184 Deal? 689 00:28:28,227 --> 00:28:29,446 ♪ 690 00:28:29,489 --> 00:28:31,230 -Deal. -All right. 691 00:28:31,274 --> 00:28:33,102 That'’s my little girl. 692 00:28:33,145 --> 00:28:35,104 [engine humming] 693 00:28:35,147 --> 00:28:37,802 ♪ 694 00:28:37,846 --> 00:28:40,283 Hey, Dad, where are we going? 695 00:28:40,326 --> 00:28:42,502 I almost feel like a kid again saying that. 696 00:28:42,546 --> 00:28:43,503 [chuckling] 697 00:28:43,547 --> 00:28:44,809 Well, it feels pretty good 698 00:28:44,853 --> 00:28:47,377 to hear that voice calling me again. 699 00:28:47,420 --> 00:28:50,989 Um, we'’re going over to Sister Grace'’s. 700 00:28:51,033 --> 00:28:51,990 The cat lady? 701 00:28:52,034 --> 00:28:53,644 [Mr. Sherman laughs] 702 00:28:53,687 --> 00:28:56,995 You know, I forgot you kids used to call her that. 703 00:28:57,039 --> 00:28:58,823 Yes, her. 704 00:28:58,867 --> 00:29:00,172 ♪ 705 00:29:00,216 --> 00:29:03,175 She'’ll never admit it, but she'’s pretty lonely. 706 00:29:03,219 --> 00:29:04,829 Your mother and I usually go over there 707 00:29:04,873 --> 00:29:08,398 for--for a few minutes and visit and pray. 708 00:29:08,441 --> 00:29:11,662 And, well, since your mother'’s at the hospital, 709 00:29:11,705 --> 00:29:13,490 I get to bring the next best thing. 710 00:29:13,533 --> 00:29:15,100 Oh. 711 00:29:15,144 --> 00:29:17,624 And don'’t worry. 712 00:29:17,668 --> 00:29:19,888 I never really see those cats anymore. 713 00:29:19,931 --> 00:29:23,065 ♪ 714 00:29:23,108 --> 00:29:24,283 [knocking] 715 00:29:29,767 --> 00:29:32,857 Oh my goodness! 716 00:29:32,901 --> 00:29:36,078 Oh, Sarah, it'’s so good to see you. 717 00:29:36,121 --> 00:29:37,166 It'’s good to see you. 718 00:29:37,209 --> 00:29:39,864 Oh, baby girl, you are just a twig. 719 00:29:39,908 --> 00:29:42,345 I almost didn'’t recognize you. 720 00:29:42,388 --> 00:29:43,868 Pastor, you need to feed her. 721 00:29:43,912 --> 00:29:45,522 She'’s just gonna disintegrate. 722 00:29:45,565 --> 00:29:47,002 I'’ve been trying. 723 00:29:47,045 --> 00:29:49,134 Come on in, y'’all. 724 00:29:49,178 --> 00:29:50,832 Oh, no Mary Chase today? 725 00:29:50,875 --> 00:29:52,181 No, not today. 726 00:29:52,224 --> 00:29:53,225 She'’s at the hospital. 727 00:29:53,269 --> 00:29:54,531 [Grace gasps] 728 00:29:54,574 --> 00:29:57,839 Oh, when I heard what happened... 729 00:29:57,882 --> 00:29:59,362 How'’s that baby doing? 730 00:29:59,405 --> 00:30:01,712 Well, he'’s, uh, he'’s pretty banged up, 731 00:30:01,755 --> 00:30:04,846 but we believe he'’s gonna be just fine. 732 00:30:05,890 --> 00:30:06,935 So how are you? 733 00:30:06,978 --> 00:30:08,023 Oh, I'’m fine. 734 00:30:08,066 --> 00:30:10,677 You don'’t need to worry about me. 735 00:30:10,721 --> 00:30:13,942 And, Sarah, the moment I saw your face, 736 00:30:13,985 --> 00:30:16,205 it took me back to that time 737 00:30:16,248 --> 00:30:20,557 that you, Junior, and Jason decided to run away from home. 738 00:30:20,600 --> 00:30:22,385 Oh my God. 739 00:30:22,428 --> 00:30:25,605 Oh my gosh, I remember-- I remember that. 740 00:30:25,649 --> 00:30:29,609 Oh, and you had your parents scared to death. 741 00:30:29,653 --> 00:30:32,047 -We were absolutely terrified. -I'’m sorry. 742 00:30:32,090 --> 00:30:34,136 And Mary Chase, it didn'’t take her but a minute, 743 00:30:34,179 --> 00:30:35,833 well, it wasn'’t even a minute. 744 00:30:35,877 --> 00:30:39,924 She had an entire search and rescue team formed. 745 00:30:39,968 --> 00:30:41,839 -Oh my God. -She really did. 746 00:30:41,883 --> 00:30:44,015 And had a name for it and everything. 747 00:30:44,059 --> 00:30:46,757 -Oh, what was the name? -Well, it was, uh, um... 748 00:30:46,800 --> 00:30:48,324 [laughs] 749 00:30:48,367 --> 00:30:49,803 [both stammering] 750 00:30:49,847 --> 00:30:53,938 The Children of the Lamb Search and Rescue Victory Team. 751 00:30:53,982 --> 00:30:55,897 Oh my God, what? 752 00:30:55,940 --> 00:30:57,376 What kind of name is that? 753 00:30:57,420 --> 00:30:59,248 I know, I know. 754 00:30:59,291 --> 00:31:00,902 Oh, gosh, I think it just-- 755 00:31:00,945 --> 00:31:02,599 it made her feel better at the time. 756 00:31:02,642 --> 00:31:03,600 [laughs] 757 00:31:03,643 --> 00:31:04,688 But your mother, I-- 758 00:31:04,731 --> 00:31:06,037 I gotta hand it to your mother. 759 00:31:06,081 --> 00:31:09,780 I mean, she--she got flyers made and everything, 760 00:31:09,823 --> 00:31:11,347 and in a matter of a couple of hours. 761 00:31:11,390 --> 00:31:14,611 And you guys were missing for maybe three hours, tops. 762 00:31:14,654 --> 00:31:16,134 Oh, it felt like we were gone for three days. 763 00:31:16,178 --> 00:31:17,614 Missing? 764 00:31:17,657 --> 00:31:20,965 Shoot, they were right here out back the whole time. 765 00:31:21,009 --> 00:31:22,227 [laughter] 766 00:31:22,271 --> 00:31:23,576 I know, you were there. 767 00:31:23,620 --> 00:31:26,057 And we were all over the town looking for you. 768 00:31:26,101 --> 00:31:27,145 Oh, gosh. 769 00:31:27,189 --> 00:31:28,712 [laughs] 770 00:31:28,755 --> 00:31:31,889 What--well, what made you think to come--to come over here? 771 00:31:31,933 --> 00:31:35,545 Better yet, why did you even run away? 772 00:31:35,588 --> 00:31:37,025 Well, firstly, 773 00:31:37,068 --> 00:31:40,985 we wanted to be grownups really bad. 774 00:31:41,029 --> 00:31:42,508 Thought we were gonna make our own world, 775 00:31:42,552 --> 00:31:44,554 make our own rules. 776 00:31:44,597 --> 00:31:45,990 I don'’t know, we walked here eight blocks, 777 00:31:46,034 --> 00:31:48,253 which felt like 20 miles at the time, 778 00:31:48,297 --> 00:31:50,952 and we came here '’cause Sister Grace had the lemon tree 779 00:31:50,995 --> 00:31:52,605 and all the ju--stuff. 780 00:31:52,649 --> 00:31:55,869 It was junk, baby, you can say it. 781 00:31:55,913 --> 00:31:57,741 But first things first, Junior and Jason said, 782 00:31:57,784 --> 00:31:59,264 we have to learn how to build a car. 783 00:31:59,308 --> 00:32:00,265 -A car? -Yeah. 784 00:32:00,309 --> 00:32:01,701 Really? 785 00:32:01,745 --> 00:32:03,747 And my job was to make as much lemonade as possible 786 00:32:03,790 --> 00:32:05,662 because we were gonna try and make money off of it. 787 00:32:05,705 --> 00:32:07,403 Makes sense. 788 00:32:07,446 --> 00:32:09,883 I was really just guilty by association, you know. 789 00:32:09,927 --> 00:32:11,015 I mean, I was tagging along, 790 00:32:11,059 --> 00:32:12,843 I was always following Junior around. 791 00:32:12,886 --> 00:32:16,107 You kids were always gettin'’ in so much trouble back then. 792 00:32:16,151 --> 00:32:17,500 I remember. 793 00:32:17,543 --> 00:32:18,675 Oh. 794 00:32:18,718 --> 00:32:20,720 But you know you were always good kids. 795 00:32:20,764 --> 00:32:22,244 Man, thinking back on those times, 796 00:32:22,287 --> 00:32:24,333 they were-- 797 00:32:24,376 --> 00:32:25,987 they were really good times. 798 00:32:26,030 --> 00:32:27,031 And you guys were good kids. 799 00:32:27,075 --> 00:32:28,163 Still are. 800 00:32:28,206 --> 00:32:29,164 [sighs] 801 00:32:29,207 --> 00:32:31,209 Sister Grace, this-- 802 00:32:31,253 --> 00:32:33,081 this has been very lovely, thank you. 803 00:32:33,124 --> 00:32:36,040 Oh, it has been, Pastor. 804 00:32:36,084 --> 00:32:37,737 Well, we have to make our way back to the church, 805 00:32:37,781 --> 00:32:41,437 but before we go, why don'’t we pray? 806 00:32:41,480 --> 00:32:50,359 ♪ 807 00:32:50,402 --> 00:32:51,751 So sorry to see you go. 808 00:32:51,795 --> 00:32:52,970 Yeah. 809 00:32:53,014 --> 00:32:54,276 ♪ 810 00:32:54,319 --> 00:32:55,494 Oh. 811 00:32:55,538 --> 00:32:58,628 Oh, thank you, Pastor. 812 00:32:58,671 --> 00:32:59,977 Have a joyous day. 813 00:33:00,021 --> 00:33:01,022 I will. 814 00:33:01,065 --> 00:33:02,327 You too. 815 00:33:02,371 --> 00:33:04,155 Buh-bye. 816 00:33:08,464 --> 00:33:10,466 [engine humming] 817 00:33:10,509 --> 00:33:12,990 [radio playing] 818 00:33:13,034 --> 00:33:14,426 ♪ 819 00:33:14,470 --> 00:33:16,167 What is it, sweetie? 820 00:33:16,211 --> 00:33:20,563 ♪ 821 00:33:20,606 --> 00:33:24,349 Are you and Mom paying Sister Grace'’s bills? 822 00:33:24,393 --> 00:33:25,568 ♪ 823 00:33:25,611 --> 00:33:28,092 Not exactly. The church is. 824 00:33:28,136 --> 00:33:30,268 ♪ 825 00:33:30,312 --> 00:33:33,619 This town is our community. 826 00:33:33,663 --> 00:33:34,968 Our village. 827 00:33:35,012 --> 00:33:36,361 ♪ 828 00:33:36,405 --> 00:33:38,276 And we take care of each other in times of need. 829 00:33:38,320 --> 00:33:39,451 ♪ 830 00:33:39,495 --> 00:33:41,627 [Mr. Sherman chuckles softly] 831 00:33:41,671 --> 00:33:45,196 It works both ways, you know. 832 00:33:45,240 --> 00:33:48,417 Your mom and I were in need that time you kids ran away. 833 00:33:48,460 --> 00:33:50,593 I mean, we were frantic. 834 00:33:50,636 --> 00:33:54,118 Angry, scared. 835 00:33:54,162 --> 00:33:56,164 Sister Grace called us 836 00:33:56,207 --> 00:33:58,253 the moment she knew where you were. 837 00:33:58,296 --> 00:33:59,558 ♪ 838 00:33:59,602 --> 00:34:01,908 And she urged us not to come right over. 839 00:34:01,952 --> 00:34:02,909 She knew how angry we were, 840 00:34:02,953 --> 00:34:04,694 how--how hot-headed we were, 841 00:34:04,737 --> 00:34:07,914 and, well, she gave us some time to simmer down. 842 00:34:07,958 --> 00:34:10,134 ♪ 843 00:34:10,178 --> 00:34:12,135 What'’d she do for you? 844 00:34:12,180 --> 00:34:15,139 She made us dinner and explained to us 845 00:34:15,182 --> 00:34:18,010 how our actions made you feel. 846 00:34:18,055 --> 00:34:19,186 Exactly. 847 00:34:19,230 --> 00:34:20,492 She was there for you guys 848 00:34:20,536 --> 00:34:23,320 and your mom and I at the same time. 849 00:34:23,365 --> 00:34:25,323 Who knows how it would have impacted our relationship 850 00:34:25,367 --> 00:34:28,152 if we'’d come in there guns a-blazing, hot-headed. 851 00:34:28,195 --> 00:34:30,414 I mean, I don'’t even wanna know, 852 00:34:30,459 --> 00:34:33,940 but we don'’t have to because Sister Grace was there for us. 853 00:34:33,983 --> 00:34:35,246 ♪ 854 00:34:35,289 --> 00:34:36,508 Yeah. 855 00:34:36,552 --> 00:34:45,126 ♪ 856 00:34:45,169 --> 00:34:46,387 Hey, Sarah. 857 00:34:46,431 --> 00:34:47,606 I didn'’t know you were in town. 858 00:34:47,650 --> 00:34:49,086 Hey, Brother Thomas, how are you? 859 00:34:49,130 --> 00:34:50,305 -Good, how are you? -Good. 860 00:34:50,347 --> 00:34:52,611 Good. Have you seen your dad around? 861 00:34:52,655 --> 00:34:54,918 I was just with him, I am headed to his office. 862 00:34:54,961 --> 00:34:56,441 Will you do me a favor and give this to him? 863 00:34:56,485 --> 00:34:57,573 -Sure thing. -Thanks. 864 00:34:57,616 --> 00:34:59,052 -Have a good one. -You too. 865 00:34:59,096 --> 00:35:02,012 ♪ 866 00:35:02,055 --> 00:35:04,057 Hey, bud. 867 00:35:04,101 --> 00:35:05,624 Hi. 868 00:35:05,668 --> 00:35:08,192 You'’re so sweet. What'’s your name? 869 00:35:08,236 --> 00:35:10,063 This little guy'’s name is Trace. 870 00:35:10,107 --> 00:35:11,978 -Ohh. -Yeah. 871 00:35:12,022 --> 00:35:13,806 Any chance you'’re here to help me out? 872 00:35:13,850 --> 00:35:16,287 Looks like you got all the help you need in here. 873 00:35:16,331 --> 00:35:17,767 No, no, no, they'’re all just here to help 874 00:35:17,810 --> 00:35:19,812 on Saturday mornings, but, you know, Monday morning 875 00:35:19,856 --> 00:35:21,684 they'’re all back at work and then by Wednesday 876 00:35:21,727 --> 00:35:23,294 no one'’s here to help with the rehearsal. 877 00:35:23,338 --> 00:35:25,209 I'’m sorry, that'’s too bad. 878 00:35:25,253 --> 00:35:28,299 I do have a lot of work to get to myself. 879 00:35:28,343 --> 00:35:31,476 Well, if it isn'’t Sarah Appleton. 880 00:35:31,520 --> 00:35:32,956 Hi, Kate... 881 00:35:32,999 --> 00:35:35,045 ♪ 882 00:35:35,088 --> 00:35:36,438 -Marshall, it'’s Kate Marshall. -Marshall. 883 00:35:36,481 --> 00:35:38,353 Yes, of course. 884 00:35:38,396 --> 00:35:39,658 [laughs awkwardly] 885 00:35:39,702 --> 00:35:41,225 -What? -What? 886 00:35:41,269 --> 00:35:42,705 What is it? 887 00:35:42,748 --> 00:35:44,315 -What? -Hm. Uh-- 888 00:35:44,359 --> 00:35:46,578 No, uh, oh, we were just, um... 889 00:35:47,840 --> 00:35:48,798 Uh, never mind. 890 00:35:48,841 --> 00:35:50,930 It'’s good to see you again. 891 00:35:50,974 --> 00:35:53,281 You'’ve lost so much weight. 892 00:35:53,324 --> 00:35:55,457 Yep, sure have. 893 00:35:55,500 --> 00:35:58,068 Kate, I was, uh, actually just trying to coerce Sarah 894 00:35:58,111 --> 00:36:00,201 into helping us out with the Christmas program. 895 00:36:00,244 --> 00:36:02,028 You know, the more the merrier. 896 00:36:03,291 --> 00:36:05,206 [laughs] 897 00:36:06,381 --> 00:36:08,470 Oh, you'’re serious? 898 00:36:08,513 --> 00:36:09,819 Really? 899 00:36:09,862 --> 00:36:11,168 I mean, I'’m sure she has so many other things 900 00:36:11,212 --> 00:36:12,822 to do while she'’s here. 901 00:36:12,865 --> 00:36:14,606 I do actually. 902 00:36:14,650 --> 00:36:16,478 I have that deadline. 903 00:36:16,521 --> 00:36:19,916 So, I will just go get started on that 904 00:36:19,959 --> 00:36:21,657 and leave you guys to it. 905 00:36:21,700 --> 00:36:23,006 All right. 906 00:36:26,314 --> 00:36:27,880 Really? 907 00:36:27,924 --> 00:36:29,317 What? 908 00:36:29,360 --> 00:36:31,667 She has other things to do. 909 00:36:33,190 --> 00:36:34,322 [sighs] 910 00:36:36,802 --> 00:36:40,284 ♪ 911 00:36:40,328 --> 00:36:41,546 [sighs] 912 00:36:41,590 --> 00:36:51,513 ♪ 913 00:36:59,651 --> 00:37:00,870 [sighs] 914 00:37:00,913 --> 00:37:08,312 ♪ 915 00:37:08,356 --> 00:37:09,531 [sighs] 916 00:37:09,574 --> 00:37:11,533 ♪ 917 00:37:11,576 --> 00:37:14,231 [tapping on desk] 918 00:37:14,275 --> 00:37:16,712 [sighs] 919 00:37:16,755 --> 00:37:26,678 ♪ 920 00:37:40,605 --> 00:37:43,086 [children giggling] 921 00:37:43,129 --> 00:37:49,397 ♪ 922 00:37:49,440 --> 00:37:50,659 [sighs] 923 00:37:50,702 --> 00:37:57,579 ♪ 924 00:37:57,622 --> 00:37:59,842 [typing] 925 00:37:59,885 --> 00:38:03,541 ♪ 926 00:38:03,585 --> 00:38:04,542 [sighs] 927 00:38:04,586 --> 00:38:05,804 [deletes typing] 928 00:38:05,848 --> 00:38:06,892 ♪ 929 00:38:06,936 --> 00:38:08,154 [knocking] 930 00:38:08,198 --> 00:38:11,549 ♪ 931 00:38:11,593 --> 00:38:12,768 What'’s going on? 932 00:38:12,811 --> 00:38:14,944 [deleting continues] 933 00:38:14,987 --> 00:38:17,729 Honey, you don'’t want to break your computer. 934 00:38:17,773 --> 00:38:25,346 ♪ 935 00:38:25,389 --> 00:38:26,564 [sighs] 936 00:38:26,608 --> 00:38:32,744 ♪ 937 00:38:32,788 --> 00:38:35,181 Don'’t let it get to you. 938 00:38:35,225 --> 00:38:37,358 You'’re a wonderful writer. 939 00:38:37,401 --> 00:38:39,272 You'’ll get it. 940 00:38:39,316 --> 00:38:41,579 It'’s not that, Mom. 941 00:38:41,623 --> 00:38:43,712 What is it? 942 00:38:43,755 --> 00:38:45,453 It'’s... 943 00:38:45,496 --> 00:38:46,541 Um... 944 00:38:46,584 --> 00:38:49,108 ♪ 945 00:38:49,152 --> 00:38:50,806 It'’s nothing. 946 00:38:50,849 --> 00:38:52,373 I thought you were gonna be at the hospital 947 00:38:52,416 --> 00:38:53,722 with Junior all day. 948 00:38:53,765 --> 00:38:55,419 I was, but I have a small group meeting 949 00:38:55,463 --> 00:38:57,203 later at the house. 950 00:38:57,247 --> 00:39:04,646 ♪ 951 00:39:04,689 --> 00:39:06,996 I know it can feel kind of strange 952 00:39:07,039 --> 00:39:10,129 being back home after not being here for a while, 953 00:39:10,173 --> 00:39:12,436 but just give it some time. 954 00:39:12,480 --> 00:39:14,438 ♪ 955 00:39:14,482 --> 00:39:16,440 This town has a funny way 956 00:39:16,484 --> 00:39:20,966 of giving your heart everything it needs. 957 00:39:21,010 --> 00:39:22,359 Yeah. 958 00:39:22,403 --> 00:39:25,188 ♪ 959 00:39:25,231 --> 00:39:28,713 I made some cookies for Junior, his favorite. 960 00:39:28,757 --> 00:39:30,541 Do you want to take them to him? 961 00:39:30,585 --> 00:39:32,108 I don'’t know, I really have a long ways to go 962 00:39:32,151 --> 00:39:34,719 on this article. 963 00:39:34,763 --> 00:39:37,113 Yeah, I can see that. 964 00:39:37,156 --> 00:39:38,636 [Sarah sighs] 965 00:39:38,680 --> 00:39:40,421 You know what I think you need? 966 00:39:40,464 --> 00:39:42,727 You need to get out and get some fresh air. 967 00:39:42,771 --> 00:39:44,033 Take a break. 968 00:39:44,076 --> 00:39:45,426 ♪ 969 00:39:45,469 --> 00:39:47,602 [Sarah sighs] 970 00:39:47,645 --> 00:39:50,169 Oh, honey, come here. 971 00:39:50,213 --> 00:39:53,129 ♪ 972 00:39:53,172 --> 00:39:55,610 I love you so much. 973 00:39:55,653 --> 00:40:02,225 ♪ 974 00:40:02,268 --> 00:40:04,836 It'’ll come to you. 975 00:40:04,880 --> 00:40:06,142 Okay. 976 00:40:06,185 --> 00:40:08,449 ♪ 977 00:40:08,492 --> 00:40:09,450 [Sarah sighs] 978 00:40:09,493 --> 00:40:11,190 [cookie bag rustles] 979 00:40:11,234 --> 00:40:12,496 Cookies. 980 00:40:12,540 --> 00:40:13,584 -Fine. -For Junior. 981 00:40:13,628 --> 00:40:14,629 Okay. 982 00:40:14,672 --> 00:40:16,021 For Junior. 983 00:40:16,065 --> 00:40:18,589 Okay, all right. 984 00:40:18,633 --> 00:40:19,895 See you later. 985 00:40:19,938 --> 00:40:21,244 Bye, honey. 986 00:40:30,514 --> 00:40:40,350 ♪ 987 00:40:40,393 --> 00:40:41,438 What'’s up, Sherm? 988 00:40:41,482 --> 00:40:42,657 Hey, sis. 989 00:40:42,700 --> 00:40:44,006 How are you feelin'’? 990 00:40:44,049 --> 00:40:45,834 Oh, can'’t complain, you know? 991 00:40:45,877 --> 00:40:47,575 ♪ 992 00:40:47,618 --> 00:40:48,576 Oh. 993 00:40:48,619 --> 00:40:50,186 [chuckles] 994 00:40:50,229 --> 00:40:51,579 Finally. 995 00:40:51,622 --> 00:40:54,495 I have been waiting all year for these. 996 00:40:54,538 --> 00:40:55,713 [cookie bag rustles] 997 00:40:55,757 --> 00:40:57,498 -Uh, do you think-- -Uh, yes, I got it. 998 00:40:57,541 --> 00:40:58,499 Yeah. 999 00:40:58,542 --> 00:41:00,022 [Sherman, Jr. chuckles] 1000 00:41:00,065 --> 00:41:01,327 Can'’t really, you know... 1001 00:41:01,371 --> 00:41:02,503 I know, I know. 1002 00:41:02,546 --> 00:41:03,547 [Sherman, Jr. chuckles] 1003 00:41:03,591 --> 00:41:04,983 All right. 1004 00:41:05,027 --> 00:41:06,463 -Yes. -There you go. 1005 00:41:06,507 --> 00:41:08,073 Okay. 1006 00:41:08,117 --> 00:41:09,945 ♪ 1007 00:41:09,988 --> 00:41:11,773 Mm. 1008 00:41:11,816 --> 00:41:13,165 Oh. 1009 00:41:13,209 --> 00:41:15,080 Mm-hm... 1010 00:41:15,124 --> 00:41:16,647 Mm-hm. 1011 00:41:16,691 --> 00:41:18,127 Oh, you want one? 1012 00:41:18,170 --> 00:41:19,476 No, thank you. 1013 00:41:19,520 --> 00:41:23,219 I try to stay away from as much sugar as I can. 1014 00:41:23,262 --> 00:41:25,482 Suit yourself. 1015 00:41:25,526 --> 00:41:28,790 So, how was your first day back home? 1016 00:41:28,833 --> 00:41:30,443 It was pretty good. 1017 00:41:30,487 --> 00:41:31,836 I spent most of the day hanging out with Dad. 1018 00:41:31,880 --> 00:41:33,229 Mm-hm. 1019 00:41:33,272 --> 00:41:34,578 So you saw Sister Grace then? 1020 00:41:34,622 --> 00:41:36,275 I did. 1021 00:41:36,319 --> 00:41:38,887 That woman has not changed. 1022 00:41:38,930 --> 00:41:39,888 She reminded me about that time 1023 00:41:39,931 --> 00:41:41,411 we tried to run away from home. 1024 00:41:41,454 --> 00:41:42,934 [laughs] 1025 00:41:42,978 --> 00:41:44,457 That was hilarious. 1026 00:41:44,501 --> 00:41:46,634 [laughing] 1027 00:41:46,677 --> 00:41:50,333 We--we actually thought we would build a car. 1028 00:41:50,376 --> 00:41:53,336 I do not know what we were thinking. 1029 00:41:53,379 --> 00:41:54,946 ♪ 1030 00:41:54,990 --> 00:41:58,384 Hey, did you know that the church 1031 00:41:58,428 --> 00:42:00,952 is helping pay some of her bills? 1032 00:42:00,996 --> 00:42:02,824 Yeah, I did. 1033 00:42:02,867 --> 00:42:05,740 And not just hers, we'’re helping some other members too. 1034 00:42:05,783 --> 00:42:09,047 Oh, especially around this time of year. 1035 00:42:09,091 --> 00:42:13,530 I mean, isn'’t that a little bit kind of odd? 1036 00:42:13,574 --> 00:42:15,750 Odd? To help? 1037 00:42:15,793 --> 00:42:17,578 That'’s what the church is for. 1038 00:42:17,621 --> 00:42:19,057 Among other things. 1039 00:42:19,101 --> 00:42:20,058 Yeah. 1040 00:42:20,102 --> 00:42:21,625 ♪ 1041 00:42:21,669 --> 00:42:23,192 Okay. 1042 00:42:23,235 --> 00:42:25,890 You probably can'’t use this in your article, 1043 00:42:25,934 --> 00:42:28,458 but it'’s something that you can carry with you. 1044 00:42:28,501 --> 00:42:29,677 Mm-hm. 1045 00:42:29,720 --> 00:42:31,548 ♪ 1046 00:42:31,592 --> 00:42:35,030 Jesus came to us out of compassion. 1047 00:42:35,073 --> 00:42:38,860 That'’s the concern for the well-beings of others. 1048 00:42:38,903 --> 00:42:44,779 Which means He didn'’t have to, He wanted to. 1049 00:42:44,822 --> 00:42:46,345 [crunching] 1050 00:42:46,389 --> 00:42:50,045 And besides, what good is that money just sitting there? 1051 00:42:50,088 --> 00:42:52,874 And better yet, what good is using that money 1052 00:42:52,917 --> 00:42:55,746 to build a bigger, more beautiful church 1053 00:42:55,790 --> 00:42:57,748 if members like Sister Grace 1054 00:42:57,792 --> 00:43:01,622 can'’t even afford to warm her house? 1055 00:43:01,665 --> 00:43:04,799 Or Brother Ron can'’t afford new tires 1056 00:43:04,842 --> 00:43:07,628 to bring him and his family back and forth safe? 1057 00:43:07,671 --> 00:43:09,455 I completely understand that, 1058 00:43:09,499 --> 00:43:13,068 but what if they don'’t really need help? 1059 00:43:13,111 --> 00:43:14,983 I mean, I understand Sister Grace'’s condition, 1060 00:43:15,026 --> 00:43:18,421 but what if others are just taking advantage? 1061 00:43:18,464 --> 00:43:20,118 Or, worse, what if the church is enabling them 1062 00:43:20,162 --> 00:43:21,337 -not to even try-- -Who are we to say? 1063 00:43:21,380 --> 00:43:24,340 Who are we to say? Hm? 1064 00:43:24,383 --> 00:43:26,298 We'’re here to do our part. 1065 00:43:26,342 --> 00:43:28,866 ♪ 1066 00:43:28,910 --> 00:43:33,523 Okay, you, uh, you pay your taxes, right? 1067 00:43:33,566 --> 00:43:34,567 Yeah. 1068 00:43:34,611 --> 00:43:35,699 Okay. 1069 00:43:35,743 --> 00:43:37,483 And do you know what the government does 1070 00:43:37,527 --> 00:43:39,747 with every dollar that you pay back? 1071 00:43:39,790 --> 00:43:41,052 No. 1072 00:43:41,096 --> 00:43:42,924 I mean, like, in a way I kind of do, but... 1073 00:43:42,967 --> 00:43:45,143 Okay, that'’s not the point. 1074 00:43:45,187 --> 00:43:49,931 The point is, God trusts us to do our part. 1075 00:43:49,974 --> 00:43:52,237 It'’s not up to us to decide what their part is 1076 00:43:52,281 --> 00:43:56,067 or if they'’re doing everything they can. 1077 00:43:56,111 --> 00:44:01,072 And because of that, we show compassion. 1078 00:44:01,116 --> 00:44:02,247 I follow. 1079 00:44:02,291 --> 00:44:04,423 ♪ 1080 00:44:04,467 --> 00:44:08,297 Okay, I gotta go. 1081 00:44:08,340 --> 00:44:09,472 -Really? -Yeah. 1082 00:44:09,515 --> 00:44:10,734 Mom'’s having group so I gotta try 1083 00:44:10,778 --> 00:44:13,258 to get some work done at the church. 1084 00:44:13,302 --> 00:44:14,259 Okay. 1085 00:44:14,303 --> 00:44:15,260 ♪ 1086 00:44:15,304 --> 00:44:16,261 I love you, sis. 1087 00:44:16,305 --> 00:44:17,698 Love you, Sherm. 1088 00:44:17,741 --> 00:44:19,743 Hey, here, have a cookie. 1089 00:44:19,787 --> 00:44:22,180 They'’re good for you. Hm? 1090 00:44:22,224 --> 00:44:23,616 Okay, fine. 1091 00:44:23,660 --> 00:44:24,792 [cookie bag rustles] 1092 00:44:24,835 --> 00:44:26,663 -Compassion. -Compassion. 1093 00:44:26,707 --> 00:44:27,882 -That'’s-- -I got it. 1094 00:44:27,925 --> 00:44:29,144 -You got it? -I got it. 1095 00:44:29,187 --> 00:44:39,110 ♪ 1096 00:45:11,664 --> 00:45:14,058 [children laughing] 1097 00:46:04,413 --> 00:46:13,901 ♪ 1098 00:46:38,490 --> 00:46:40,318 [thudding] 1099 00:46:40,362 --> 00:46:41,406 [soft grunt] 1100 00:46:41,450 --> 00:46:42,407 ♪ 1101 00:46:42,451 --> 00:46:43,582 -Um... -Hi. 1102 00:46:43,626 --> 00:46:45,019 [Jason clears throat] 1103 00:46:45,062 --> 00:46:46,542 Sorry, I didn'’t, um, 1104 00:46:46,585 --> 00:46:48,326 I didn'’t know anybody else was here. 1105 00:46:48,370 --> 00:46:50,633 Yeah, I was just finishing up in the back. 1106 00:46:50,676 --> 00:46:52,113 ♪ 1107 00:46:52,156 --> 00:46:55,290 Sarah, that was amazing. 1108 00:46:55,333 --> 00:46:56,421 What? 1109 00:46:56,465 --> 00:46:59,511 Me almost killing myself again? 1110 00:46:59,555 --> 00:47:02,297 I mean, everything except for that last part. 1111 00:47:02,340 --> 00:47:03,907 Hey, I'’m kidding. 1112 00:47:03,951 --> 00:47:05,735 But, you know, we really could use your help with this program. 1113 00:47:05,778 --> 00:47:06,736 I mean, these kids would love to-- 1114 00:47:06,779 --> 00:47:08,042 Jason, I-- 1115 00:47:08,085 --> 00:47:09,652 ♪ 1116 00:47:09,695 --> 00:47:12,785 This Christmas stuff, this, this holiday season, 1117 00:47:12,829 --> 00:47:15,832 it just really doesn'’t sit well with me. 1118 00:47:15,876 --> 00:47:18,487 Okay? I mean... 1119 00:47:18,530 --> 00:47:21,229 Literally, it makes me sick. 1120 00:47:21,272 --> 00:47:23,187 So, I just-- 1121 00:47:23,231 --> 00:47:25,363 Is it because of what happened when we were kids? 1122 00:47:25,407 --> 00:47:29,106 ♪ 1123 00:47:29,150 --> 00:47:31,543 Hey, I know the outcome of that night was bad. 1124 00:47:31,587 --> 00:47:33,458 I mean, terrible even. 1125 00:47:33,502 --> 00:47:37,462 But, come on, that was a long time ago, 1126 00:47:37,506 --> 00:47:39,900 and it was an accident. 1127 00:47:39,943 --> 00:47:41,336 You have to let it go. 1128 00:47:41,379 --> 00:47:43,251 I'’ve tried, 1129 00:47:43,294 --> 00:47:45,253 but I just-- 1130 00:47:45,296 --> 00:47:47,168 I mean, you just don'’t know what it was like to-- 1131 00:47:47,211 --> 00:47:49,213 I don'’t know what it was like? 1132 00:47:49,257 --> 00:47:51,433 Do you remember what I used to look like? 1133 00:47:51,476 --> 00:47:52,913 Come on, I could see through walls 1134 00:47:52,956 --> 00:47:55,480 with the big Coke bottle glasses that I had to wear. 1135 00:47:55,524 --> 00:47:56,960 I didn'’t get my growth spurt 1136 00:47:57,004 --> 00:47:58,788 until freshman year... 1137 00:47:58,831 --> 00:48:00,094 of college. 1138 00:48:00,137 --> 00:48:01,834 And let'’s not even get into all the nose bleeds 1139 00:48:01,878 --> 00:48:04,098 that I would have. 1140 00:48:04,141 --> 00:48:05,708 I was made fun of 1141 00:48:05,751 --> 00:48:07,057 constantly. 1142 00:48:07,101 --> 00:48:09,233 ♪ 1143 00:48:09,277 --> 00:48:13,716 Hey, just think about it, all right? 1144 00:48:13,759 --> 00:48:15,152 Don'’t focus on how you would feel 1145 00:48:15,196 --> 00:48:16,806 '’cause all of that is gonna change 1146 00:48:16,849 --> 00:48:20,027 the second you see how these kids will feel. 1147 00:48:20,070 --> 00:48:23,465 Okay, I'’ll think about it. 1148 00:48:23,508 --> 00:48:25,946 -Great. -I said "think." 1149 00:48:25,989 --> 00:48:28,426 ♪ 1150 00:48:28,470 --> 00:48:29,906 All right, thank you. 1151 00:48:29,950 --> 00:48:31,255 Yeah. 1152 00:48:31,299 --> 00:48:41,222 ♪ 1153 00:48:45,704 --> 00:48:48,098 [crowd murmuring] 1154 00:49:13,863 --> 00:49:15,038 Good morning, church! 1155 00:49:15,082 --> 00:49:17,606 Good morning, Brother Ron. 1156 00:49:17,649 --> 00:49:19,042 Here at New Beginnings, 1157 00:49:19,086 --> 00:49:21,740 we like to take advantage of every chance we get 1158 00:49:21,784 --> 00:49:23,568 to celebrate each other, 1159 00:49:23,612 --> 00:49:25,788 so we wanna take a moment to greet each other 1160 00:49:25,831 --> 00:49:27,268 and let each other know that... 1161 00:49:27,311 --> 00:49:31,315 -You are loved and appreciated! -Right. 1162 00:49:31,359 --> 00:49:34,014 And be sure to speak to someone you may not know, 1163 00:49:34,057 --> 00:49:36,973 shake her hand, shake his hand. 1164 00:49:37,017 --> 00:49:38,061 Merry Christmas! 1165 00:49:38,105 --> 00:49:45,503 ♪ 1166 00:49:45,547 --> 00:49:46,374 Knock '’em dead. 1167 00:49:46,417 --> 00:49:47,810 -All right. -Yeah. 1168 00:49:47,853 --> 00:49:50,378 ♪ 1169 00:49:50,421 --> 00:49:53,990 ♪ The God who sits above the clouds 1170 00:49:54,034 --> 00:49:57,689 His love is faster than speed of sound ♪ 1171 00:49:57,733 --> 00:50:00,475 ♪ Great God 1172 00:50:00,518 --> 00:50:03,304 ♪ What a great God 1173 00:50:03,347 --> 00:50:06,872 ♪ He hides the sun to bring light to rain ♪ 1174 00:50:06,916 --> 00:50:10,876 ♪ He is all joy endured no pain ♪ 1175 00:50:10,920 --> 00:50:13,444 ♪ Great God 1176 00:50:13,488 --> 00:50:17,448 ♪ What a great God 1177 00:50:17,492 --> 00:50:20,016 ♪ Infinite in wisdom 1178 00:50:20,060 --> 00:50:24,890 ♪ Formed the whole world with His voice ♪ 1179 00:50:24,934 --> 00:50:28,155 ♪ Deserves to be lifted up ♪ 1180 00:50:28,198 --> 00:50:31,984 ♪ But He still gives us the choice ♪ 1181 00:50:32,028 --> 00:50:35,423 ♪ Oh, Creator servant leader ♪ 1182 00:50:35,466 --> 00:50:38,121 ♪ He'’s the one true King ♪ 1183 00:50:38,165 --> 00:50:41,472 ♪ High and mighty in majesty 1184 00:50:41,516 --> 00:50:45,476 ♪ Controls the seasons and limits the sea ♪ 1185 00:50:45,520 --> 00:50:48,000 [applause] 1186 00:50:48,044 --> 00:50:51,656 ♪ 1187 00:50:51,700 --> 00:50:53,658 -Great job. -Thank you, thank you. 1188 00:50:53,702 --> 00:50:56,357 -Good day. -So good to see you. 1189 00:50:56,400 --> 00:50:59,186 ♪ 1190 00:50:59,229 --> 00:51:01,710 [inaudible] 1191 00:51:01,753 --> 00:51:04,104 ♪ 1192 00:51:04,147 --> 00:51:06,193 In Sunday school, we'’re cheating, we have the answers. 1193 00:51:06,236 --> 00:51:08,108 It'’s really just finding more information about the Bible, 1194 00:51:08,151 --> 00:51:10,849 so it'’s not really that bad. 1195 00:51:10,893 --> 00:51:12,242 Hey. 1196 00:51:12,286 --> 00:51:13,852 ♪ 1197 00:51:13,896 --> 00:51:15,854 Well, look who'’s amazing. 1198 00:51:15,898 --> 00:51:17,639 I didn'’t know you could sing like that! 1199 00:51:17,682 --> 00:51:19,249 Well, your brother usually leads worship, 1200 00:51:19,293 --> 00:51:21,991 so your dad asked if I could help out. 1201 00:51:22,034 --> 00:51:24,298 Hey, I wanna introduce you to someone. 1202 00:51:24,341 --> 00:51:25,951 -Come with me. -Okay. 1203 00:51:25,995 --> 00:51:27,518 ♪ 1204 00:51:27,562 --> 00:51:30,913 That was so wonderful, Jason! 1205 00:51:30,956 --> 00:51:32,175 -Um. -You were really letting 1206 00:51:32,219 --> 00:51:33,742 God use you. 1207 00:51:33,785 --> 00:51:35,570 Oh, okay, thank you. 1208 00:51:35,613 --> 00:51:37,485 Um, come on. 1209 00:51:37,528 --> 00:51:42,794 ♪ 1210 00:51:42,838 --> 00:51:45,275 These are the wonderful children that we'’ve been working with 1211 00:51:45,319 --> 00:51:46,450 for the Christmas program. 1212 00:51:46,494 --> 00:51:50,759 -Everyone, this is Sarah. -Hi, Sarah! 1213 00:51:50,802 --> 00:51:52,630 Sarah is Sherman Jr.'’s sister, 1214 00:51:52,674 --> 00:51:55,198 and she is an amazing dancer. 1215 00:51:55,242 --> 00:51:57,069 Oh. 1216 00:51:57,113 --> 00:51:59,463 And maybe if we ask her nicely, 1217 00:51:59,507 --> 00:52:00,595 she would help us out 1218 00:52:00,638 --> 00:52:02,597 through the final push of the show. 1219 00:52:02,640 --> 00:52:06,383 Please, help us, please? 1220 00:52:06,427 --> 00:52:07,776 That is not fair! 1221 00:52:07,819 --> 00:52:09,299 You know, I was just telling Jason 1222 00:52:09,343 --> 00:52:10,648 that I would think about it, 1223 00:52:10,692 --> 00:52:12,476 and that was only last night. 1224 00:52:12,520 --> 00:52:16,263 -Ooh! -No, no, not like that. 1225 00:52:16,306 --> 00:52:17,394 Hey, guys, 1226 00:52:17,438 --> 00:52:19,222 we said we were gonna be nice 1227 00:52:19,266 --> 00:52:20,745 to Sarah. 1228 00:52:20,789 --> 00:52:23,357 Speaking of, we have another rehearsal on Wednesday. 1229 00:52:23,400 --> 00:52:25,402 Be great if you came out. 1230 00:52:25,446 --> 00:52:28,884 I will try to have an answer by then. 1231 00:52:28,927 --> 00:52:30,451 It was very nice to meet you all. 1232 00:52:30,494 --> 00:52:33,236 Bye, Sarah! 1233 00:52:33,280 --> 00:52:36,892 ♪ 1234 00:52:38,589 --> 00:52:40,548 You know, we really can handle it. 1235 00:52:40,591 --> 00:52:41,853 I mean, we totally understand 1236 00:52:41,897 --> 00:52:44,291 you have a ton of other things to get done. 1237 00:52:44,334 --> 00:52:46,293 Um, okay. 1238 00:52:46,336 --> 00:52:48,686 Besides, we'’ve already done a ton of hard work, 1239 00:52:48,730 --> 00:52:50,949 and we wouldn'’t want-- 1240 00:52:50,993 --> 00:52:52,255 Oh, well, never mind. 1241 00:52:52,299 --> 00:52:53,909 We can handle it! 1242 00:52:57,608 --> 00:52:58,740 You know what? 1243 00:52:58,783 --> 00:52:59,915 I made up my mind. 1244 00:52:59,958 --> 00:53:01,264 I would love to help! 1245 00:53:01,308 --> 00:53:02,831 That'’s great, and you know what? 1246 00:53:02,874 --> 00:53:04,180 This is actually perfect because 1247 00:53:04,224 --> 00:53:05,834 you already know all the material. 1248 00:53:05,877 --> 00:53:07,139 -What do you mean? -Well, 1249 00:53:07,183 --> 00:53:09,054 it'’s the same show that we did in '’93. 1250 00:53:09,098 --> 00:53:12,449 ♪ 1251 00:53:12,493 --> 00:53:14,321 Yay! 1252 00:53:14,364 --> 00:53:15,844 -Eh! -Eh! 1253 00:53:15,887 --> 00:53:18,325 [cheering] 1254 00:53:18,368 --> 00:53:28,291 ♪ 1255 00:53:33,731 --> 00:53:34,602 Oh! 1256 00:53:34,645 --> 00:53:35,777 There he is! 1257 00:53:35,820 --> 00:53:37,822 -Hi, buddy! -Hey, Chance! 1258 00:53:37,866 --> 00:53:39,215 Hi! 1259 00:53:39,259 --> 00:53:41,652 Oh, he'’s so cute! 1260 00:53:41,696 --> 00:53:43,959 ♪ 1261 00:53:44,002 --> 00:53:45,265 -Hey! -Hey. 1262 00:53:45,308 --> 00:53:47,876 Well, I was beginning to worry about you guys. 1263 00:53:47,919 --> 00:53:49,573 Brother Moore, so good to see you. 1264 00:53:49,617 --> 00:53:52,620 You guys never wait this late to come get your tree. 1265 00:53:52,663 --> 00:53:56,232 I know, we'’ve been so busy this Christmas season. 1266 00:53:56,276 --> 00:53:58,147 But we'’re excited to be here now! 1267 00:53:58,190 --> 00:53:59,627 Better late than pregnant. 1268 00:53:59,670 --> 00:54:01,324 [laughing] 1269 00:54:01,368 --> 00:54:03,979 Well, it looks like business is doin'’ really well around here. 1270 00:54:04,022 --> 00:54:06,938 Man, Jason and I haven'’t stopped loadin'’ up trucks 1271 00:54:06,982 --> 00:54:08,505 since we opened. 1272 00:54:08,549 --> 00:54:09,767 Good problem! 1273 00:54:09,811 --> 00:54:10,986 -Good problem. -Thanks. 1274 00:54:11,029 --> 00:54:13,989 -Thank you. -Have a merry Christmas. 1275 00:54:14,032 --> 00:54:15,730 [laughing] 1276 00:54:15,773 --> 00:54:17,514 -Yes. -I can'’t believe that. 1277 00:54:17,558 --> 00:54:19,429 -Jason, boy, you'’re everywhere! -Hey! 1278 00:54:19,473 --> 00:54:21,779 All right, boss, I just got the Millers all set up. 1279 00:54:21,823 --> 00:54:25,130 Hey, Sarah, did you, uh, get your car out yet? 1280 00:54:25,174 --> 00:54:26,175 Oh, my God! 1281 00:54:26,218 --> 00:54:27,350 I completely forgot. 1282 00:54:27,394 --> 00:54:28,612 What happened to your car, honey? 1283 00:54:28,656 --> 00:54:30,135 Uh, it'’s a long story, 1284 00:54:30,179 --> 00:54:32,094 but I need to go get it from the impound lot. 1285 00:54:32,137 --> 00:54:33,574 The impound lot? 1286 00:54:33,617 --> 00:54:36,359 We should get that out now because they charge by the day. 1287 00:54:36,403 --> 00:54:37,926 I know, I'’m sorry, Mom. 1288 00:54:37,969 --> 00:54:39,057 Do you mind if we run out? 1289 00:54:39,101 --> 00:54:40,885 Of course she does! 1290 00:54:40,929 --> 00:54:42,800 Hey, Jason, why don'’t you take her? 1291 00:54:42,844 --> 00:54:45,063 Uh, yeah, okay, sure. 1292 00:54:45,107 --> 00:54:45,890 Are you sure? 1293 00:54:45,934 --> 00:54:47,544 Of course we'’re sure. 1294 00:54:47,588 --> 00:54:49,459 Just don'’t take too long. 1295 00:54:49,503 --> 00:54:51,809 We got a lot of work to finish around here. 1296 00:54:51,853 --> 00:54:53,420 Okay. 1297 00:54:53,463 --> 00:54:55,378 -Thank you, Jason. -I'’ll be back. 1298 00:54:55,422 --> 00:54:56,423 I got the perfect tree 1299 00:54:56,466 --> 00:54:57,772 -I wanna show you guys. -Okay, well, 1300 00:54:57,815 --> 00:54:59,382 you did well last year. 1301 00:54:59,426 --> 00:55:03,343 ♪ 1302 00:55:03,386 --> 00:55:05,823 [bell dinging] 1303 00:55:06,607 --> 00:55:09,087 [door opening] 1304 00:55:09,131 --> 00:55:10,828 ♪ 1305 00:55:10,872 --> 00:55:13,483 Hey, we'’re here to pick up that car for Sarah. 1306 00:55:13,527 --> 00:55:23,450 ♪ 1307 00:55:26,714 --> 00:55:27,889 -Uh. -Do-- 1308 00:55:27,932 --> 00:55:29,281 -I guess we just go back, or? -I guess. 1309 00:55:29,325 --> 00:55:31,414 -Okay. -Okay, yeah. 1310 00:55:39,944 --> 00:55:40,902 There she is! 1311 00:55:40,945 --> 00:55:42,207 There she is. 1312 00:55:47,212 --> 00:55:48,213 Op! 1313 00:55:50,477 --> 00:55:51,478 Okay, well, 1314 00:55:51,521 --> 00:55:52,783 thank you so much for your help. 1315 00:55:52,827 --> 00:55:54,306 Yeah, just, um. 1316 00:55:56,874 --> 00:55:59,311 [awkwardly laughing] 1317 00:56:02,793 --> 00:56:12,716 ♪ 1318 00:56:40,265 --> 00:56:42,703 Hey, what'’s goin' on, why'’d you stop? 1319 00:56:42,746 --> 00:56:45,314 Yeah, I really thought I could make it to a gas station. 1320 00:56:45,357 --> 00:56:48,926 ♪ 1321 00:56:48,970 --> 00:56:50,754 Don'’t worry about it, I got you. 1322 00:56:50,798 --> 00:57:00,721 ♪ 1323 00:57:18,956 --> 00:57:19,957 So you literally just carry 1324 00:57:20,001 --> 00:57:21,872 extra gas in the back of your truck? 1325 00:57:21,916 --> 00:57:23,874 Well, it'’s actually for the church snow blower, 1326 00:57:23,918 --> 00:57:28,531 but, you know, I think we can spare a little. 1327 00:57:28,575 --> 00:57:31,360 See if she'’ll start up. 1328 00:57:31,403 --> 00:57:33,188 [car starting] 1329 00:57:33,231 --> 00:57:34,537 Yes! 1330 00:57:34,581 --> 00:57:35,407 All right, so what you'’re gonna wanna do, 1331 00:57:35,451 --> 00:57:36,713 just head down this road, 1332 00:57:36,757 --> 00:57:37,627 you'’re gonna run straight into the freeway, 1333 00:57:37,671 --> 00:57:39,237 and just-- 1334 00:57:39,281 --> 00:57:46,375 ♪ 1335 00:57:46,418 --> 00:57:48,508 -Thank you. -Yeah. 1336 00:57:48,551 --> 00:57:50,205 Thank you. 1337 00:57:50,248 --> 00:57:51,336 Uh, yeah, for, uh-- 1338 00:57:51,380 --> 00:57:53,600 -I'’ll see you. -All right. 1339 00:57:53,643 --> 00:58:03,523 ♪ 1340 00:58:18,276 --> 00:58:20,714 [keyboard clacking] 1341 00:58:20,757 --> 00:58:30,680 ♪ 1342 00:59:25,605 --> 00:59:28,042 [keyboard clacking] 1343 00:59:28,085 --> 00:59:32,089 ♪ 1344 00:59:32,133 --> 00:59:32,916 [knocking] 1345 00:59:32,960 --> 00:59:35,310 Good morning! 1346 00:59:35,353 --> 00:59:37,138 I made you some breakfast. 1347 00:59:37,181 --> 00:59:39,880 Oh, thank you! 1348 00:59:39,923 --> 00:59:42,796 You seem a little different this morning. 1349 00:59:42,839 --> 00:59:45,276 Yeah, I don'’t know, I just kinda woke up 1350 00:59:45,320 --> 00:59:47,496 and the juices were flowin'’. 1351 00:59:47,539 --> 00:59:50,020 Well, then I won'’t interrupt! 1352 00:59:50,064 --> 00:59:51,500 But I must say, 1353 00:59:51,543 --> 00:59:53,110 I think this town is finding its way 1354 00:59:53,154 --> 00:59:54,677 back into your heart. 1355 00:59:58,115 --> 01:00:00,683 Oh, honey, um, your dad and I are gonna 1356 01:00:00,727 --> 01:00:02,250 decorate the Christmas tree later, 1357 01:00:02,293 --> 01:00:04,818 and we really would like it if you would join us. 1358 01:00:04,861 --> 01:00:06,515 I'’d like that, too, Mom. 1359 01:00:06,558 --> 01:00:07,821 I gotta work on this first. 1360 01:00:07,864 --> 01:00:08,909 Okay. 1361 01:00:10,954 --> 01:00:12,303 Okay. 1362 01:00:12,347 --> 01:00:17,178 ♪ 1363 01:00:17,221 --> 01:00:20,572 [keyboard clacking] 1364 01:00:20,616 --> 01:00:22,226 [computer chiming] 1365 01:00:22,270 --> 01:00:24,707 [keyboard clacking] 1366 01:00:24,751 --> 01:00:34,674 ♪ 1367 01:01:10,361 --> 01:01:11,449 [ornament falling] 1368 01:01:11,493 --> 01:01:12,624 Oh! 1369 01:01:12,668 --> 01:01:15,105 [laughing] 1370 01:01:15,149 --> 01:01:17,804 ♪ 1371 01:01:17,847 --> 01:01:21,590 Oh, honey! 1372 01:01:21,633 --> 01:01:22,983 Aw! 1373 01:01:23,026 --> 01:01:24,375 What'’s this for? 1374 01:01:24,419 --> 01:01:25,855 I don'’t know. 1375 01:01:25,899 --> 01:01:27,117 Just because. 1376 01:01:27,161 --> 01:01:29,554 Mm. 1377 01:01:29,598 --> 01:01:31,992 I guess your article'’s going pretty well, huh? 1378 01:01:32,035 --> 01:01:34,124 -It is! -Ah! 1379 01:01:34,168 --> 01:01:37,214 Still got a long ways to go, but it'’s comin' along. 1380 01:01:37,258 --> 01:01:39,434 Good! 1381 01:01:39,477 --> 01:01:41,828 Oh, those cookies smell so good. 1382 01:01:41,871 --> 01:01:42,916 [chuckling] 1383 01:01:42,959 --> 01:01:43,655 It'’s 'cause you haven'’t eaten 1384 01:01:43,699 --> 01:01:45,440 -all day, missy! -Yeah. 1385 01:01:45,483 --> 01:01:47,616 Do you want me to whip somethin'’ up for you? 1386 01:01:47,659 --> 01:01:48,791 No, thanks. 1387 01:01:48,835 --> 01:01:49,879 I'’m supposed to meet Kate and Jason 1388 01:01:49,923 --> 01:01:51,533 at the Barnyard in an hour. 1389 01:01:51,576 --> 01:01:53,578 ♪ 1390 01:01:53,622 --> 01:01:54,754 What? 1391 01:01:54,797 --> 01:01:57,060 He likes you, you know? 1392 01:01:57,104 --> 01:01:58,801 -No. -Yeah! 1393 01:01:58,845 --> 01:02:00,629 He always has! 1394 01:02:00,672 --> 01:02:03,066 ♪ 1395 01:02:03,110 --> 01:02:06,678 You know, those glasses he wore 1396 01:02:06,722 --> 01:02:08,898 made his eyeballs look so big. 1397 01:02:08,942 --> 01:02:11,161 They looked like two swimming pools filled with water 1398 01:02:11,205 --> 01:02:13,381 the night you fell off that stage. 1399 01:02:13,424 --> 01:02:15,209 ♪ 1400 01:02:15,252 --> 01:02:17,602 -You like him too. -Mom! 1401 01:02:17,646 --> 01:02:20,257 Honey, it'’s okay! 1402 01:02:20,301 --> 01:02:22,129 You'’re gonna get your work done. 1403 01:02:22,172 --> 01:02:23,521 Okay? 1404 01:02:23,565 --> 01:02:27,264 Maybe, maybe this is the inspiration that you found. 1405 01:02:27,308 --> 01:02:35,446 ♪ 1406 01:02:35,490 --> 01:02:38,493 You'’re not gonna wear that, are you? 1407 01:02:38,536 --> 01:02:40,538 I'’m gonna shower! 1408 01:02:40,582 --> 01:02:42,453 It'’s just the Barnyard, sheesh. 1409 01:02:42,497 --> 01:02:44,716 Okay. 1410 01:02:44,760 --> 01:02:46,370 [chuckling] 1411 01:02:46,414 --> 01:02:49,069 -You gonna wear that? -No, I'’m not gonna wear this. 1412 01:02:49,112 --> 01:02:51,158 ♪ 1413 01:02:51,201 --> 01:02:53,247 I don'’t think she's been to the Barnyard in a few years. 1414 01:02:53,290 --> 01:02:55,292 I know! 1415 01:02:57,164 --> 01:03:04,736 ♪ 1416 01:03:04,780 --> 01:03:06,564 Reservation under Jason. 1417 01:03:06,608 --> 01:03:16,531 ♪ 1418 01:03:26,497 --> 01:03:29,196 -Hey! -Hey. 1419 01:03:29,239 --> 01:03:32,199 This is not how I remember this place. 1420 01:03:32,242 --> 01:03:33,765 Um, I thought you knew. 1421 01:03:33,809 --> 01:03:35,767 Yeah, they made some renovations a few years back. 1422 01:03:35,811 --> 01:03:38,422 Oh, oh. 1423 01:03:38,466 --> 01:03:40,337 Uh, where'’s Kate? 1424 01:03:40,381 --> 01:03:41,817 Is she running late? 1425 01:03:41,861 --> 01:03:45,299 Uh, Kate had to cancel. 1426 01:03:45,342 --> 01:03:47,649 Kate was never coming, huh? 1427 01:03:47,692 --> 01:03:49,042 No. 1428 01:03:49,085 --> 01:03:50,217 I mean, she was, 1429 01:03:50,260 --> 01:03:51,871 but she did have to cancel, 1430 01:03:51,914 --> 01:03:54,525 but that was before that I told you that we were meeting, 1431 01:03:54,569 --> 01:03:56,788 and that meeting was 1432 01:03:56,832 --> 01:04:00,227 gonna be at the church. 1433 01:04:00,270 --> 01:04:03,621 So, what are we doing here? 1434 01:04:03,665 --> 01:04:05,797 Well, I did wanna get you all caught up. 1435 01:04:05,841 --> 01:04:09,149 And I figured since you'’re only in town for a few days, 1436 01:04:09,192 --> 01:04:10,933 that I would take you somewhere that'’s 1437 01:04:10,977 --> 01:04:12,979 not the church or the hospital. 1438 01:04:13,022 --> 01:04:14,850 ♪ 1439 01:04:14,894 --> 01:04:16,243 Ravishing. 1440 01:04:16,286 --> 01:04:18,027 -Hm? Hm? -Hm? What? 1441 01:04:18,071 --> 01:04:19,942 Oh, I said I'’m starving. 1442 01:04:19,986 --> 01:04:23,076 Oh, great, let'’s order. 1443 01:04:23,119 --> 01:04:25,034 [indistinct whispering] 1444 01:04:25,078 --> 01:04:27,558 [crowd murmuring] 1445 01:04:27,602 --> 01:04:35,262 ♪ 1446 01:04:35,305 --> 01:04:37,612 Man, that was really good. 1447 01:04:37,655 --> 01:04:39,962 Yeah. 1448 01:04:40,006 --> 01:04:41,311 Thank you. 1449 01:04:41,355 --> 01:04:44,749 ♪ 1450 01:04:44,793 --> 01:04:48,101 So, you are a handyman, 1451 01:04:48,144 --> 01:04:50,320 a tree farmer, 1452 01:04:50,364 --> 01:04:52,366 somewhat of a mechanic... 1453 01:04:52,409 --> 01:04:53,802 Because I had gas? 1454 01:04:53,845 --> 01:04:55,238 ...singer, 1455 01:04:55,282 --> 01:04:56,805 musician, 1456 01:04:56,848 --> 01:04:58,981 you seem to like kids, 1457 01:04:59,025 --> 01:05:00,548 and at least from the outside, 1458 01:05:00,591 --> 01:05:02,115 you appear to love Jesus. 1459 01:05:02,158 --> 01:05:03,116 Oh, appear? 1460 01:05:03,159 --> 01:05:05,292 Yes, appear. 1461 01:05:05,335 --> 01:05:07,816 So, how are you still single? 1462 01:05:07,859 --> 01:05:09,470 Wait, are you single? 1463 01:05:09,513 --> 01:05:11,298 Depends on who'’s asking. 1464 01:05:11,341 --> 01:05:12,734 Oh, no, I, I was-- 1465 01:05:12,777 --> 01:05:13,996 No, I, I was kidding. 1466 01:05:14,040 --> 01:05:17,521 Um, yes, I'’m single. 1467 01:05:17,565 --> 01:05:19,871 Uh, why? 1468 01:05:19,915 --> 01:05:21,525 I don'’t know. 1469 01:05:21,569 --> 01:05:24,354 Guess I'’m not in a hurry to be with someone just because. 1470 01:05:24,398 --> 01:05:26,661 You know, I get that I'’m good-looking, whatever, now, 1471 01:05:26,704 --> 01:05:29,316 but I didn'’t always used to look like this. 1472 01:05:29,359 --> 01:05:31,013 Wow, conceited. 1473 01:05:31,057 --> 01:05:33,233 No, no, no, that'’s, that is not what I mean. 1474 01:05:33,276 --> 01:05:36,410 All right, what I'’m tryin'’ to say is that 1475 01:05:36,453 --> 01:05:39,543 I'’ve had a lot of time to see people'’s true nature. 1476 01:05:39,587 --> 01:05:42,329 Like all of a sudden I'’m some sort of catch, 1477 01:05:42,372 --> 01:05:46,028 but I'’m the same person that I always have been. 1478 01:05:46,072 --> 01:05:49,466 That'’s superficial. 1479 01:05:49,510 --> 01:05:51,077 I want, uh... 1480 01:05:51,120 --> 01:05:53,557 ♪ 1481 01:05:53,601 --> 01:05:54,906 ...I want something real. 1482 01:05:54,950 --> 01:05:58,258 ♪ 1483 01:05:58,301 --> 01:05:59,781 Um, the gas. 1484 01:05:59,824 --> 01:06:01,261 -The, the gas? -Yes, the gas 1485 01:06:01,304 --> 01:06:03,785 and the rides back and forth. 1486 01:06:03,828 --> 01:06:06,962 Let me repay you for, you know, taking care of me. 1487 01:06:07,006 --> 01:06:08,181 ♪ 1488 01:06:08,224 --> 01:06:10,705 All I ever wanted to do is take care of you. 1489 01:06:10,748 --> 01:06:13,490 ♪ 1490 01:06:13,534 --> 01:06:15,536 Jason? 1491 01:06:15,579 --> 01:06:17,799 Uh, don'’t worry about it. 1492 01:06:17,842 --> 01:06:19,018 You'’re repaying me more than enough 1493 01:06:19,061 --> 01:06:20,236 by helping me out with this program, so. 1494 01:06:20,280 --> 01:06:21,411 Come on. 1495 01:06:21,455 --> 01:06:23,065 There'’s gotta be something else. 1496 01:06:23,109 --> 01:06:24,980 ♪ 1497 01:06:25,024 --> 01:06:27,852 Well, there is this one thing. 1498 01:06:27,896 --> 01:06:30,594 ♪ 1499 01:06:30,638 --> 01:06:33,467 What is it? 1500 01:06:33,510 --> 01:06:35,773 Not now, no, you'’re gonna have to wait for that. 1501 01:06:35,817 --> 01:06:37,514 -Really? -Yup. 1502 01:06:37,558 --> 01:06:40,256 Let'’s just do this first. 1503 01:06:40,300 --> 01:06:44,391 ♪ 1504 01:06:44,434 --> 01:06:46,480 Do you have any more questions about the program? 1505 01:06:46,523 --> 01:06:50,005 ♪ 1506 01:06:50,049 --> 01:06:52,051 No. 1507 01:06:52,094 --> 01:06:54,879 I think I'’m all caught up. 1508 01:06:54,923 --> 01:07:04,889 ♪ 1509 01:07:04,933 --> 01:07:07,762 -Hey. -Hi. 1510 01:07:07,805 --> 01:07:10,721 -Okay. -All right. 1511 01:07:10,765 --> 01:07:12,201 Well, hey, guys and girls! 1512 01:07:12,245 --> 01:07:15,813 We are down to our last few rehearsals before the show, 1513 01:07:15,857 --> 01:07:20,035 so tonight I wanna see a lot of energy, 1514 01:07:20,079 --> 01:07:22,777 focus, and a lot of smiles, 1515 01:07:22,820 --> 01:07:25,519 a lot of big smiles. 1516 01:07:25,562 --> 01:07:27,782 Yes, let'’s make tonight count, okay? 1517 01:07:27,825 --> 01:07:30,698 And, uh, let'’s also try not to mess anything up. 1518 01:07:30,741 --> 01:07:34,789 Also, Friday is our dress rehearsal and cast party! 1519 01:07:34,832 --> 01:07:37,052 -Woo-hoo! -Woo! 1520 01:07:37,096 --> 01:07:38,923 Oh, and before I forget, 1521 01:07:38,967 --> 01:07:40,882 I wanna give a warm welcome to Sarah 1522 01:07:40,925 --> 01:07:42,536 who'’s gonna help us finish strong. 1523 01:07:42,579 --> 01:07:44,581 Hey, guys! 1524 01:07:44,625 --> 01:07:46,801 Kate, would you lead us through a prayer 1525 01:07:46,844 --> 01:07:48,455 for today'’s rehearsal? 1526 01:07:48,498 --> 01:07:49,891 Sure. 1527 01:07:49,934 --> 01:07:51,675 Let'’s bow our heads. 1528 01:07:51,719 --> 01:07:55,636 ♪ 1529 01:07:55,679 --> 01:07:56,985 Dear, God, 1530 01:07:57,028 --> 01:07:58,943 have Your way with us tonight, 1531 01:07:58,987 --> 01:08:02,077 both the children and the leaders. 1532 01:08:02,121 --> 01:08:04,427 We may not always understand Your plan 1533 01:08:04,471 --> 01:08:06,995 or why things happen, 1534 01:08:07,038 --> 01:08:10,607 and even though some of us are underprepared 1535 01:08:10,651 --> 01:08:13,654 and unqualified, 1536 01:08:13,697 --> 01:08:15,786 we ask that Your will be done and not our own. 1537 01:08:15,830 --> 01:08:17,614 In Jesus'’ name we pray, 1538 01:08:17,658 --> 01:08:18,441 amen. 1539 01:08:18,485 --> 01:08:21,096 -Amen. -Amen. 1540 01:08:21,139 --> 01:08:23,098 Okay, let'’s get to work. 1541 01:08:23,142 --> 01:08:24,578 Yay, come on, come on, come on, come on. 1542 01:08:24,620 --> 01:08:26,536 Here we go, all right, all right, all right. 1543 01:08:26,580 --> 01:08:36,503 ♪ 1544 01:09:28,468 --> 01:09:29,904 All right, good night! 1545 01:09:29,947 --> 01:09:32,689 Good job today! 1546 01:09:32,733 --> 01:09:34,082 [door closing] 1547 01:09:34,125 --> 01:09:37,389 ♪ 1548 01:09:42,003 --> 01:09:44,004 What the? What are you doing? 1549 01:09:44,048 --> 01:09:45,920 I'’m doing what I should have done a long time ago! 1550 01:09:45,963 --> 01:09:48,575 No, no, no, that'’s unacceptable! 1551 01:09:48,618 --> 01:09:50,751 Have you lost your-- 1552 01:09:50,794 --> 01:09:51,882 Sarah. 1553 01:09:51,926 --> 01:09:53,405 Oh, no, no. 1554 01:09:53,449 --> 01:09:55,364 Are you kidding me? 1555 01:09:55,408 --> 01:10:00,282 ♪ 1556 01:10:00,325 --> 01:10:01,109 Sarah! 1557 01:10:01,152 --> 01:10:03,198 Sarah, come on, no! 1558 01:10:03,242 --> 01:10:13,164 ♪ 1559 01:10:28,571 --> 01:10:29,877 What'’s going on? 1560 01:10:29,920 --> 01:10:31,313 -It'’s your brother. -Is he okay? 1561 01:10:31,357 --> 01:10:32,967 -Uh, just, uh, get in the car. -What? 1562 01:10:33,010 --> 01:10:34,751 -We'’ll tell you on the way. -Hurry! 1563 01:10:34,795 --> 01:10:41,628 ♪ 1564 01:10:41,671 --> 01:10:44,935 [car starting] 1565 01:10:44,979 --> 01:10:48,025 Dad, what is going on, you'’re scaring me. 1566 01:10:48,069 --> 01:10:50,071 Something went wrong with your brother'’s surgery. 1567 01:10:50,114 --> 01:10:53,292 They think he has a torn artery, but they'’re not sure. 1568 01:10:53,334 --> 01:10:55,032 They may have to amputate his leg. 1569 01:10:55,075 --> 01:10:57,861 They are not cutting off my son'’s leg! 1570 01:10:57,905 --> 01:11:07,828 ♪ 1571 01:11:15,139 --> 01:11:17,577 [phone vibrating] 1572 01:11:17,620 --> 01:11:26,499 ♪ 1573 01:11:26,542 --> 01:11:28,588 Honey, honey! 1574 01:11:28,631 --> 01:11:30,372 Can you please just sit down 1575 01:11:30,416 --> 01:11:31,721 and relax? 1576 01:11:31,765 --> 01:11:41,688 ♪ 1577 01:11:46,780 --> 01:11:48,347 Hey, you two. 1578 01:11:48,390 --> 01:11:49,304 Morning. 1579 01:11:49,348 --> 01:11:50,870 [groaning] 1580 01:11:50,914 --> 01:11:52,829 -Oh, thanks, babe. -Here you go, here you go. 1581 01:11:52,873 --> 01:11:55,876 -Oh, thanks. -You'’re welcome. 1582 01:11:55,919 --> 01:11:57,921 Is junior okay? 1583 01:11:57,965 --> 01:11:59,880 Uh, they'’re not sure yet. 1584 01:11:59,923 --> 01:12:01,271 He'’s still in surgery. 1585 01:12:01,316 --> 01:12:03,100 Oh, honey. 1586 01:12:03,144 --> 01:12:05,973 I know, I know, we just have to 1587 01:12:06,016 --> 01:12:07,235 keep praying for him. 1588 01:12:07,278 --> 01:12:08,236 -Yeah. -Yeah. 1589 01:12:08,279 --> 01:12:10,499 Okay? All right. 1590 01:12:10,543 --> 01:12:13,414 ♪ 1591 01:12:13,459 --> 01:12:15,939 [phone vibrating] 1592 01:12:15,983 --> 01:12:18,593 ♪ 1593 01:12:18,637 --> 01:12:20,378 I should take this. 1594 01:12:20,422 --> 01:12:26,036 ♪ 1595 01:12:26,080 --> 01:12:27,646 [phone beeping] 1596 01:12:27,690 --> 01:12:29,213 Ho! Ho! Ho! 1597 01:12:29,257 --> 01:12:30,954 Merry Christmas! 1598 01:12:30,998 --> 01:12:31,780 I hope all is well. 1599 01:12:31,825 --> 01:12:33,217 So, uh, we went ahead 1600 01:12:33,261 --> 01:12:35,176 and hired some models for the family photo shoot, 1601 01:12:35,218 --> 01:12:37,352 and we need you back here for that on Friday. 1602 01:12:37,396 --> 01:12:39,354 But it'’s just for the day to coordinate the shoot, 1603 01:12:39,398 --> 01:12:41,443 and then you'’ll be off for the rest of the holidays. 1604 01:12:41,486 --> 01:12:43,140 So let me know when you make it back in town. 1605 01:12:43,184 --> 01:12:45,186 Thanks. 1606 01:12:45,229 --> 01:12:47,449 [phone beeping] 1607 01:12:47,493 --> 01:12:53,673 ♪ 1608 01:12:53,716 --> 01:12:55,588 Who was that, honey? 1609 01:12:55,631 --> 01:12:57,111 It'’s my boss. 1610 01:12:57,154 --> 01:13:00,200 He wants me to come back for a photoshoot tomorrow. 1611 01:13:00,244 --> 01:13:03,160 So you'’re gonna miss Christmas? 1612 01:13:03,204 --> 01:13:05,075 I mean, it'’s just for one day, 1613 01:13:05,119 --> 01:13:09,079 but--I mean, no, I'’m not gonna go, no. 1614 01:13:09,123 --> 01:13:11,255 I'’m, I'm not gonna go. 1615 01:13:11,298 --> 01:13:14,476 No, if it'’s only for one day, I think you should go 1616 01:13:14,520 --> 01:13:16,477 handle your business. 1617 01:13:16,521 --> 01:13:17,653 We'’re okay here. 1618 01:13:17,697 --> 01:13:19,525 We'’ll take care of your brother, 1619 01:13:19,568 --> 01:13:22,266 but we support you, too, honey. 1620 01:13:22,310 --> 01:13:23,616 So, go, 1621 01:13:23,659 --> 01:13:27,446 -do what you need to do. -Okay. 1622 01:13:27,489 --> 01:13:31,537 And get back here as soon as you can. 1623 01:13:31,580 --> 01:13:33,321 I love you. 1624 01:13:33,364 --> 01:13:35,454 -Okay. -Okay. 1625 01:13:35,497 --> 01:13:38,500 ♪ 1626 01:13:38,544 --> 01:13:40,066 Hey, Sarah, you ran off so quick last night. 1627 01:13:40,110 --> 01:13:41,372 I don'’t have time for this right now. 1628 01:13:41,416 --> 01:13:42,765 -I'’m not sure what you-- -I know what I saw. 1629 01:13:42,809 --> 01:13:45,072 Come on, look, it'’s not what you think that it is. 1630 01:13:45,115 --> 01:13:48,467 Don'’t, don't go, please? 1631 01:13:48,510 --> 01:13:56,343 ♪ 1632 01:13:56,387 --> 01:13:58,825 [camera shuttering] 1633 01:13:58,868 --> 01:14:07,789 ♪ 1634 01:14:07,834 --> 01:14:09,488 Sarah? 1635 01:14:09,530 --> 01:14:10,663 Are you okay? 1636 01:14:10,706 --> 01:14:13,056 You don'’t seem like yourself. 1637 01:14:13,100 --> 01:14:14,884 Um, 1638 01:14:14,928 --> 01:14:17,191 yeah, my mind is all over the place. 1639 01:14:17,234 --> 01:14:18,758 I just, 1640 01:14:18,801 --> 01:14:20,368 I just gotta get this done. 1641 01:14:20,411 --> 01:14:27,548 ♪ 1642 01:14:27,593 --> 01:14:29,508 Sarah! 1643 01:14:29,551 --> 01:14:31,422 So good to see ya back! 1644 01:14:31,466 --> 01:14:32,859 Wow, look at this! 1645 01:14:32,902 --> 01:14:35,164 Man, I love it, family force! 1646 01:14:35,209 --> 01:14:36,557 [laughing] 1647 01:14:36,602 --> 01:14:38,125 Can'’t wait to get my hands on that article. 1648 01:14:38,168 --> 01:14:39,256 You have it with ya? 1649 01:14:39,300 --> 01:14:40,083 Um-- 1650 01:14:40,127 --> 01:14:41,215 -Is that it? -No! 1651 01:14:41,258 --> 01:14:44,218 No, no, it'’s not, um. 1652 01:14:44,261 --> 01:14:47,700 Look, I'’ve been meaning to speak to you about that. 1653 01:14:47,743 --> 01:14:51,704 Um, my brother'’s condition has gotten a lot worse, 1654 01:14:51,747 --> 01:14:53,836 and I just, I haven'’t had-- 1655 01:14:53,880 --> 01:14:55,142 Sarah. 1656 01:14:55,185 --> 01:14:57,231 you'’ve been giving me nothing but excuses 1657 01:14:57,274 --> 01:14:59,320 since I gave you this assignment. 1658 01:14:59,363 --> 01:15:00,713 No! 1659 01:15:00,756 --> 01:15:03,280 No, I-- 1660 01:15:03,324 --> 01:15:05,282 Yeah, no, you'’re right, um. 1661 01:15:05,325 --> 01:15:06,849 No more excuses. 1662 01:15:06,893 --> 01:15:09,852 I just, I need one more day. 1663 01:15:09,896 --> 01:15:13,943 ♪ 1664 01:15:13,986 --> 01:15:17,077 I'’ll give you one 1665 01:15:17,120 --> 01:15:18,861 more day. 1666 01:15:18,905 --> 01:15:20,515 Tomorrow, midnight. 1667 01:15:20,559 --> 01:15:22,212 Only because 1668 01:15:22,256 --> 01:15:23,649 it'’s too late to replace you. 1669 01:15:23,691 --> 01:15:27,043 Thank you, Mr. Davenport, I won'’t let you down. 1670 01:15:27,087 --> 01:15:29,262 Miss this deadline, don'’t come back. 1671 01:15:29,306 --> 01:15:37,097 ♪ 1672 01:15:37,140 --> 01:15:40,361 All right, come on, let'’s just get back to work. 1673 01:15:40,404 --> 01:15:44,278 ♪ 1674 01:15:44,321 --> 01:15:46,889 [inaudible] 1675 01:15:46,932 --> 01:15:56,856 ♪ 1676 01:15:58,248 --> 01:15:59,771 Ms. Kate, Ms. Kate, 1677 01:15:59,815 --> 01:16:00,903 I ripped it. 1678 01:16:00,947 --> 01:16:02,470 -Oh, wow! -Hey, buddy, 1679 01:16:02,512 --> 01:16:03,732 just give it to us and we'’re gonna take care of it, 1680 01:16:03,776 --> 01:16:05,429 -all right? -Here. 1681 01:16:05,473 --> 01:16:07,562 ♪ 1682 01:16:07,606 --> 01:16:08,389 Where is Sarah? 1683 01:16:08,432 --> 01:16:09,695 Is she always this late? 1684 01:16:09,738 --> 01:16:11,653 Oh, now you want her help? 1685 01:16:11,697 --> 01:16:13,568 She'’ll be here, don'’t worry about it. 1686 01:16:13,611 --> 01:16:15,309 No! No, no, no, no, no! 1687 01:16:15,352 --> 01:16:17,398 Hey, April, no! 1688 01:16:17,441 --> 01:16:18,921 All right, you guys are doin'’ great. 1689 01:16:18,965 --> 01:16:20,140 This is wonderful. 1690 01:16:20,182 --> 01:16:21,620 Um, when we do our pirouettes, remember, 1691 01:16:21,663 --> 01:16:23,839 big arms, boom, yeah. 1692 01:16:23,883 --> 01:16:25,319 Really stretch it out. 1693 01:16:25,361 --> 01:16:28,670 ♪ 1694 01:16:28,714 --> 01:16:29,802 [indistinct instructions] 1695 01:16:29,845 --> 01:16:32,631 and then a very slow, gentle turn. 1696 01:16:32,673 --> 01:16:34,807 Yes, [indistinct]. 1697 01:16:34,850 --> 01:16:36,547 Good job, girls, I'’m so proud of you. 1698 01:16:36,591 --> 01:16:39,159 And, go! 1699 01:16:39,202 --> 01:16:41,465 And... 1700 01:16:41,509 --> 01:16:46,122 Okay, we'’re all gonna sit quiet, hands in our lap. 1701 01:16:46,166 --> 01:16:48,908 Just getting ready for our special treat! 1702 01:16:48,950 --> 01:16:50,953 -Hey, guys, here we go! -Pizza! 1703 01:16:50,997 --> 01:16:52,912 -Pizza! -Pizza! 1704 01:16:52,955 --> 01:16:55,349 -Pass these out. -Yes, absolutely. 1705 01:16:55,392 --> 01:16:56,611 All right. 1706 01:16:56,655 --> 01:16:58,874 [indistinct speaking] 1707 01:16:58,918 --> 01:17:00,267 Hey, Mr. Jason, 1708 01:17:00,310 --> 01:17:01,747 where'’s Sarah? 1709 01:17:01,789 --> 01:17:04,010 Yeah, where is Sarah? 1710 01:17:04,053 --> 01:17:05,533 Thought we could count on her? 1711 01:17:05,575 --> 01:17:08,014 Yeah, I wanted to show her that I finally got the move 1712 01:17:08,057 --> 01:17:10,146 and that her secret really worked. 1713 01:17:10,190 --> 01:17:11,800 Um, I don'’t know where she is, 1714 01:17:11,843 --> 01:17:14,280 but, you know, her brother had some complications, 1715 01:17:14,324 --> 01:17:16,936 so maybe she'’s with him. 1716 01:17:16,979 --> 01:17:19,286 Whatever it is, let'’s just hope that she's okay. 1717 01:17:19,329 --> 01:17:21,027 ♪ 1718 01:17:21,070 --> 01:17:23,029 Hey, you guys did a really great job today, 1719 01:17:23,072 --> 01:17:24,726 and that'’s all that matters. 1720 01:17:24,770 --> 01:17:27,729 Let'’s keep that momentum going all the way into Sunday, okay? 1721 01:17:27,773 --> 01:17:30,384 All right, let'’s get this pizza. 1722 01:17:30,427 --> 01:17:32,125 Here we go, here we go, hold still. 1723 01:17:32,168 --> 01:17:41,177 ♪ 1724 01:17:50,839 --> 01:17:52,885 I missed it. 1725 01:17:52,928 --> 01:17:56,802 Yeah, you did. 1726 01:17:56,845 --> 01:17:59,979 How'’d it go? 1727 01:18:00,021 --> 01:18:02,329 [scoffing] 1728 01:18:02,372 --> 01:18:04,679 Jason. 1729 01:18:04,723 --> 01:18:06,420 Jason. 1730 01:18:08,248 --> 01:18:10,032 Okay, I really don'’t have time for this 1731 01:18:10,075 --> 01:18:11,816 -right now. -Yeah, you'’ve made that clear. 1732 01:18:11,860 --> 01:18:12,818 Seriously? 1733 01:18:12,861 --> 01:18:14,297 Yeah, I'’m serious. 1734 01:18:14,341 --> 01:18:15,864 You bailed on us! 1735 01:18:15,908 --> 01:18:17,648 Bailed? 1736 01:18:17,691 --> 01:18:18,693 No. 1737 01:18:18,736 --> 01:18:21,348 No, see, I, I have a job 1738 01:18:21,391 --> 01:18:23,437 that I am barely hanging onto right now. 1739 01:18:23,480 --> 01:18:24,830 And, in case you don'’t remember, 1740 01:18:24,873 --> 01:18:27,658 my brother is in the hospital, 1741 01:18:27,702 --> 01:18:29,269 and his condition is getting worse. 1742 01:18:29,312 --> 01:18:31,140 So, no, I'’m sorry, 1743 01:18:31,184 --> 01:18:33,316 I don'’t have time to play this game with you 1744 01:18:33,360 --> 01:18:35,841 where you get to have your cake and eat it too. 1745 01:18:35,884 --> 01:18:38,278 What? Is this about that kiss? 1746 01:18:38,321 --> 01:18:40,193 -Ugh. -Because she kissed me. 1747 01:18:40,236 --> 01:18:42,456 And I made it very clear to her that what she did 1748 01:18:42,499 --> 01:18:44,023 -was unacceptable. -Whatever! 1749 01:18:44,066 --> 01:18:46,416 But I'’m talking about the kids! 1750 01:18:46,459 --> 01:18:48,723 And Sarah, they look up to you! 1751 01:18:48,767 --> 01:18:50,507 When they see you, they see a future 1752 01:18:50,551 --> 01:18:52,771 that doesn'’t end in this small town. 1753 01:18:52,814 --> 01:18:56,426 Okay, I get that you have other responsibilities, 1754 01:18:56,470 --> 01:18:58,646 but you made a commitment to these kids 1755 01:18:58,689 --> 01:18:59,821 and then you just didn'’t show up 1756 01:18:59,865 --> 01:19:01,387 because you think I have a thing for Kate? 1757 01:19:01,431 --> 01:19:03,520 That is not why I didn'’t show up. 1758 01:19:03,564 --> 01:19:06,349 Whatever the reason, 1759 01:19:06,393 --> 01:19:08,699 they were counting on you. 1760 01:19:08,743 --> 01:19:10,963 Gosh! 1761 01:19:17,230 --> 01:19:18,709 You know why we go all out for Christmas? 1762 01:19:18,753 --> 01:19:21,146 Okay, I do not need another lecture right now. 1763 01:19:21,190 --> 01:19:23,758 We go all out because His birth 1764 01:19:23,802 --> 01:19:26,543 means a new beginning. 1765 01:19:26,587 --> 01:19:29,372 His birth makes way for our mistakes 1766 01:19:29,416 --> 01:19:32,854 to be forgiven, 1767 01:19:32,898 --> 01:19:36,030 we get another chance 1768 01:19:36,075 --> 01:19:37,859 if we want it. 1769 01:19:40,296 --> 01:19:42,864 Do right by these kids, Sarah. 1770 01:19:42,908 --> 01:19:45,780 Okay. 1771 01:19:45,824 --> 01:19:47,695 You'’re right, I'm sorry. 1772 01:19:47,738 --> 01:19:50,524 -I don'’t just-- -You know, the other day 1773 01:19:50,566 --> 01:19:53,396 when you asked me what you could do for me? 1774 01:19:53,440 --> 01:19:56,486 Yeah. 1775 01:19:56,530 --> 01:20:00,490 The only thing that I'’ve ever wanted from you 1776 01:20:00,534 --> 01:20:03,667 was to be seen. 1777 01:20:03,711 --> 01:20:05,452 When we were little kids, I made a promise to myself 1778 01:20:05,495 --> 01:20:08,672 that I would never let you fall again. 1779 01:20:11,110 --> 01:20:14,940 So the other night, 1780 01:20:14,983 --> 01:20:17,725 that was serendipitous for me. 1781 01:20:24,950 --> 01:20:29,389 Hey, lock up when you leave. 1782 01:20:29,432 --> 01:20:39,355 ♪ 1783 01:20:43,185 --> 01:20:46,275 [knocking] 1784 01:20:46,319 --> 01:20:48,625 So far, everything is goin'’ well. 1785 01:20:48,669 --> 01:20:49,975 We'’re lettin' the swelling go down a bit 1786 01:20:50,018 --> 01:20:52,499 before we have to go in for one last time. 1787 01:20:52,542 --> 01:20:56,155 Now this surgery determines everything. 1788 01:20:56,198 --> 01:20:57,547 Okay. 1789 01:20:57,591 --> 01:20:59,071 Thank you. 1790 01:20:59,114 --> 01:21:00,420 You'’re welcome. 1791 01:21:00,463 --> 01:21:10,386 ♪ 1792 01:21:13,824 --> 01:21:16,349 Being home has been 1793 01:21:16,392 --> 01:21:18,220 so chaotic. 1794 01:21:18,264 --> 01:21:20,919 ♪ 1795 01:21:20,962 --> 01:21:23,660 I mean, rushing home not knowing what happened to you. 1796 01:21:23,704 --> 01:21:30,232 ♪ 1797 01:21:30,276 --> 01:21:32,060 But you'’re gonna pull through. 1798 01:21:32,104 --> 01:21:35,672 ♪ 1799 01:21:35,716 --> 01:21:38,110 You'’re a fighter. 1800 01:21:38,153 --> 01:21:40,329 You'’re the Shermanator. 1801 01:21:40,373 --> 01:21:45,378 ♪ 1802 01:21:45,421 --> 01:21:47,815 I mean, you taught me how to be strong. 1803 01:21:47,858 --> 01:21:51,340 ♪ 1804 01:21:51,384 --> 01:21:55,257 You know, I didn'’t come home expecting to, 1805 01:21:55,301 --> 01:21:58,173 to learn anything, 1806 01:21:58,217 --> 01:22:01,220 and I definitely didn'’t expect to 1807 01:22:01,262 --> 01:22:04,005 fall in, I don'’t know, 1808 01:22:04,048 --> 01:22:08,270 like with Jason, but, 1809 01:22:08,314 --> 01:22:09,880 but I did. 1810 01:22:09,923 --> 01:22:12,796 ♪ 1811 01:22:12,840 --> 01:22:14,407 And if I didn'’t know any better, 1812 01:22:14,450 --> 01:22:17,191 I'’d think that you had somethin'’ to do with all that. 1813 01:22:17,236 --> 01:22:19,803 ♪ 1814 01:22:19,847 --> 01:22:22,589 You always had a clever way of teaching me a lesson. 1815 01:22:22,632 --> 01:22:25,157 ♪ 1816 01:22:25,200 --> 01:22:29,334 But, I want you to know that I got it. 1817 01:22:29,378 --> 01:22:32,381 Okay, I'’m good. 1818 01:22:32,425 --> 01:22:36,037 My mind is clear, and, uh, 1819 01:22:36,081 --> 01:22:40,432 and I finally feel like I understand this, 1820 01:22:40,476 --> 01:22:42,609 I don'’t know, this dance. 1821 01:22:42,652 --> 01:22:47,396 ♪ 1822 01:22:47,440 --> 01:22:49,616 [knocking] 1823 01:22:49,659 --> 01:22:51,052 It'’s time. 1824 01:22:51,096 --> 01:23:01,019 ♪ 1825 01:23:08,069 --> 01:23:10,506 [crying] 1826 01:23:10,550 --> 01:23:20,473 ♪ 1827 01:23:51,807 --> 01:23:54,245 [keyboard clacking] 1828 01:23:54,289 --> 01:24:04,212 ♪ 1829 01:24:13,569 --> 01:24:16,529 Wow! 1830 01:24:16,572 --> 01:24:18,096 Hey, guys! 1831 01:24:18,139 --> 01:24:20,271 Anybody know how to work the music in here? 1832 01:24:20,315 --> 01:24:23,057 '’Cause I'm all thumbs when it comes to this stuff. 1833 01:24:23,101 --> 01:24:24,405 [laughing] 1834 01:24:24,450 --> 01:24:26,408 Thanks, guys--Hey, there is some hot chocolate 1835 01:24:26,452 --> 01:24:27,627 and breakfast back there. 1836 01:24:27,670 --> 01:24:29,803 Go grab it before all the adults get it! 1837 01:24:29,846 --> 01:24:34,329 ♪ 1838 01:24:34,373 --> 01:24:35,503 Wow! 1839 01:24:35,548 --> 01:24:38,333 You really outdid yourself with this one. 1840 01:24:38,377 --> 01:24:41,641 I mean, I was not expecting 1841 01:24:41,684 --> 01:24:43,295 this. 1842 01:24:43,338 --> 01:24:45,601 Well, I know it doesn'’t make up for not being here last night, 1843 01:24:45,645 --> 01:24:49,039 but I wanted to at least take off some of today'’s pressures. 1844 01:24:49,083 --> 01:24:51,041 No, this is huge. 1845 01:24:51,084 --> 01:24:52,260 Thank you. 1846 01:24:52,304 --> 01:24:53,914 No, thank you. 1847 01:24:53,957 --> 01:24:56,003 You really helped me see clearly 1848 01:24:56,046 --> 01:24:58,700 and see you clearly. 1849 01:24:58,745 --> 01:25:00,050 Is Kate coming? 1850 01:25:00,093 --> 01:25:02,401 She'’ll be here, she has to pick up a robe first. 1851 01:25:02,444 --> 01:25:04,881 Darn. 1852 01:25:04,925 --> 01:25:14,891 ♪ 1853 01:25:14,935 --> 01:25:17,198 It'’s easy to think we'’ve gotten so caught up 1854 01:25:17,242 --> 01:25:19,157 in lavish lifestyles, 1855 01:25:19,200 --> 01:25:22,289 social media posts, and celebrity status 1856 01:25:22,334 --> 01:25:24,162 because, well, we have. 1857 01:25:24,205 --> 01:25:26,903 This year has been about capturing the moment, 1858 01:25:26,947 --> 01:25:29,253 any moment, and making it appear perfect 1859 01:25:29,297 --> 01:25:31,212 rather than focusing in on the things 1860 01:25:31,256 --> 01:25:32,822 that truly hold value. 1861 01:25:32,866 --> 01:25:35,390 For many, the Christmas season is nothing more 1862 01:25:35,434 --> 01:25:36,825 than meeting deadlines, 1863 01:25:36,870 --> 01:25:38,218 finishing the year out strong, 1864 01:25:38,262 --> 01:25:40,613 and finally making it to that last store 1865 01:25:40,655 --> 01:25:42,136 before closing time. 1866 01:25:42,180 --> 01:25:44,530 But what are we left with when all that passes? 1867 01:25:44,573 --> 01:25:47,315 Somehow, we'’ve come to believe that Christmas tradition 1868 01:25:47,359 --> 01:25:49,622 equates to cheesy, dated memories 1869 01:25:49,664 --> 01:25:52,233 that no longer have meaning in our current lives. 1870 01:25:52,277 --> 01:25:53,800 Behold! 1871 01:25:53,843 --> 01:25:55,889 We seem to have forgotten what is wrapped up 1872 01:25:55,932 --> 01:25:57,760 in that tradition, 1873 01:25:57,804 --> 01:26:00,894 love and compassion, 1874 01:26:00,937 --> 01:26:04,724 not some forced deed that requires an Instagram snapshot 1875 01:26:04,767 --> 01:26:06,465 to prove that it'’s real, 1876 01:26:06,508 --> 01:26:09,163 but genuine compassion, 1877 01:26:09,207 --> 01:26:11,383 real concern for others, 1878 01:26:11,426 --> 01:26:13,689 willing to give our last, 1879 01:26:13,733 --> 01:26:15,778 not because we had to, 1880 01:26:15,822 --> 01:26:18,303 but because we wanted to. 1881 01:26:18,346 --> 01:26:20,870 Our communities have been our village 1882 01:26:20,914 --> 01:26:24,178 and family, and that'’s also wrapped in that tradition. 1883 01:26:24,222 --> 01:26:25,527 [applause] 1884 01:26:25,571 --> 01:26:28,617 We took care of each other, no questions asked 1885 01:26:28,661 --> 01:26:30,923 because we were, and still are, 1886 01:26:30,967 --> 01:26:32,664 each others'’ bottom line. 1887 01:26:32,708 --> 01:26:35,145 [applause] 1888 01:26:37,583 --> 01:26:40,542 -Hey, thanks for-- -Shh! 1889 01:26:40,586 --> 01:26:43,110 Okay, look, I don'’t know what your problem is with me, 1890 01:26:43,153 --> 01:26:45,243 but it would be really nice if you could just act like an adult 1891 01:26:45,286 --> 01:26:47,810 and talk to me about it. 1892 01:26:47,854 --> 01:26:48,985 Fine! 1893 01:26:49,029 --> 01:26:50,204 Ever since we were kids, 1894 01:26:50,248 --> 01:26:52,423 you have had everything, okay? 1895 01:26:52,467 --> 01:26:54,382 The perfect family, the perfect upbringing, 1896 01:26:54,426 --> 01:26:55,688 now the perfect job, 1897 01:26:55,731 --> 01:26:58,081 and you got the guy. 1898 01:26:58,125 --> 01:27:00,780 And let'’s not forget you can dance! 1899 01:27:00,823 --> 01:27:04,349 Yet, all you do is complain. 1900 01:27:04,392 --> 01:27:07,482 All I have is dance, and the once chance I got 1901 01:27:07,526 --> 01:27:09,267 to showcase my talent, 1902 01:27:09,310 --> 01:27:11,399 you ruined it. 1903 01:27:11,443 --> 01:27:14,359 I have put in so much work with those girls, 1904 01:27:14,402 --> 01:27:15,708 and you come back, and they just 1905 01:27:15,751 --> 01:27:17,449 -plug you right in, and-- -Hey. 1906 01:27:17,492 --> 01:27:18,841 I'’ve been looking all over for you two. 1907 01:27:18,885 --> 01:27:21,061 -What'’s wrong? -The twins, they, 1908 01:27:21,104 --> 01:27:23,324 -they can'’t go on. -What? Why? 1909 01:27:23,368 --> 01:27:24,586 I don'’t know if it'’s their nerves, 1910 01:27:24,630 --> 01:27:26,501 or the flu, but they'’ve been in the bathroom 1911 01:27:26,545 --> 01:27:28,416 puking up everything that they'’ve eaten 1912 01:27:28,459 --> 01:27:30,462 -all week. -Oh, my goodness. 1913 01:27:30,505 --> 01:27:31,811 What are we going to do? 1914 01:27:31,854 --> 01:27:34,334 Um. 1915 01:27:34,378 --> 01:27:38,034 We could go on. 1916 01:27:38,078 --> 01:27:41,342 Uh, uh, okay, okay, we can do it. 1917 01:27:41,386 --> 01:27:42,778 Do you still know the dance? 1918 01:27:42,822 --> 01:27:44,039 Yeah, of course she does. 1919 01:27:44,084 --> 01:27:46,739 I watched her do it the other night. 1920 01:27:46,782 --> 01:27:49,132 Sarah? 1921 01:27:49,176 --> 01:27:51,221 Sarah! 1922 01:27:51,265 --> 01:27:53,745 Okay, fine, whatever, I'’ll just do it myself. 1923 01:27:53,789 --> 01:27:55,225 Um. 1924 01:27:57,184 --> 01:27:59,620 Sarah, listen. 1925 01:27:59,664 --> 01:28:01,361 You can do this. 1926 01:28:01,405 --> 01:28:03,277 There'’s nothing standing in your way. 1927 01:28:03,321 --> 01:28:05,714 [audience murmuring] 1928 01:28:08,064 --> 01:28:10,328 I'’m here for you. 1929 01:28:10,370 --> 01:28:11,981 I'’ll never let you fall. 1930 01:28:13,635 --> 01:28:15,724 Mm-hmm. 1931 01:28:15,768 --> 01:28:17,944 Okay. 1932 01:28:17,986 --> 01:28:20,381 [audience murmuring] 1933 01:28:54,676 --> 01:28:57,113 [inaudible] 1934 01:29:08,777 --> 01:29:14,392 ♪ Silent night 1935 01:29:14,435 --> 01:29:19,919 ♪ Holy night 1936 01:29:19,962 --> 01:29:25,490 ♪ All is calm 1937 01:29:25,533 --> 01:29:31,234 ♪ All is bright 1938 01:29:31,278 --> 01:29:36,457 ♪ '’Round yon Virgin 1939 01:29:36,501 --> 01:29:42,637 Mother and Child ♪ 1940 01:29:42,681 --> 01:29:47,773 ♪ Holy infant so 1941 01:29:47,816 --> 01:29:53,387 tender and mild ♪ 1942 01:29:53,431 --> 01:29:55,780 ♪ Sleep in 1943 01:29:55,824 --> 01:30:04,529 heavenly peace ♪ 1944 01:30:04,572 --> 01:30:14,102 ♪ Sleep in heavenly peace 1945 01:30:14,146 --> 01:30:16,541 [applause] 1946 01:30:18,891 --> 01:30:21,066 Christmas tradition may just seem like 1947 01:30:21,110 --> 01:30:22,764 fresh-baked cookies, 1948 01:30:22,807 --> 01:30:23,983 children singing, 1949 01:30:24,026 --> 01:30:26,115 and overly-decorated Christmas sweaters, 1950 01:30:26,159 --> 01:30:29,989 but this tradition means so much more. 1951 01:30:30,032 --> 01:30:32,644 It is one of love, and compassion. 1952 01:30:32,687 --> 01:30:34,515 It causes us to create a legacy 1953 01:30:34,559 --> 01:30:37,649 that will not only spill out into the new year, 1954 01:30:37,691 --> 01:30:40,216 but also for generations to come. 1955 01:30:40,260 --> 01:30:42,697 [applause] 1956 01:30:42,741 --> 01:30:52,664 ♪ 1957 01:30:55,405 --> 01:30:57,364 That tree looks amazing! 1958 01:30:57,407 --> 01:30:59,584 -We got it from-- -Hey! 1959 01:30:59,627 --> 01:31:01,368 There she is! 1960 01:31:01,411 --> 01:31:02,543 -Our shining star! -You nailed it! 1961 01:31:02,587 --> 01:31:05,024 -The big star. -You nailed it. 1962 01:31:05,066 --> 01:31:08,636 Oh, honey, I can'’t believe you remembered that choreography. 1963 01:31:08,680 --> 01:31:09,941 -I don'’t know how I did it. -Did you even have time 1964 01:31:09,985 --> 01:31:12,334 -to practice that? -Amazing, it was perfect! 1965 01:31:12,378 --> 01:31:14,250 And the whole church looked amazing. 1966 01:31:14,294 --> 01:31:16,035 Everything was set up so beautifully. 1967 01:31:16,078 --> 01:31:17,905 -Yeah. -Yeah, it was a big deal. 1968 01:31:17,950 --> 01:31:19,821 We were able to get a lot of stuff done without you. 1969 01:31:19,865 --> 01:31:21,780 Oh, yeah, thanks, thanks-- 1970 01:31:21,823 --> 01:31:24,043 -Well, come on, let'’s go. -Oh, it'’s chilly! 1971 01:31:24,086 --> 01:31:25,870 -Unbelievable. -Come on, sweetie. 1972 01:31:25,914 --> 01:31:28,307 -Sarah, you, you-- -Actually, 1973 01:31:28,351 --> 01:31:30,571 I am going to hang back just a little bit. 1974 01:31:30,615 --> 01:31:32,399 I'’ll meet you guys at home? 1975 01:31:32,441 --> 01:31:33,661 -Okay. -Okay. 1976 01:31:33,705 --> 01:31:36,055 -We'’ll see you there. -Okay, all right. 1977 01:31:36,098 --> 01:31:37,012 All right. 1978 01:31:37,056 --> 01:31:38,361 See you at home, though, right? 1979 01:31:38,405 --> 01:31:41,102 Yes, absolutely, I will see you at home. 1980 01:31:41,146 --> 01:31:42,539 -Bye, sis. -Happy you'’re home. 1981 01:31:42,583 --> 01:31:44,193 I love you, you'’re amazing. 1982 01:31:44,236 --> 01:31:46,587 -I love you. -Amazing. 1983 01:31:46,631 --> 01:31:48,633 -Okay. -Our tiny dancer. 1984 01:31:48,676 --> 01:31:50,155 All right. 1985 01:31:50,199 --> 01:31:52,419 Father. 1986 01:31:52,462 --> 01:31:54,289 She was amazing, and she didn'’t fall this time. 1987 01:31:54,334 --> 01:31:55,857 No. 1988 01:31:55,901 --> 01:31:58,381 [indistinct speaking] 1989 01:31:58,425 --> 01:32:08,348 ♪ 1990 01:32:27,410 --> 01:32:29,804 [screaming] 1991 01:32:31,066 --> 01:32:32,764 I told you, 1992 01:32:32,807 --> 01:32:34,635 I would never let you fall. 1993 01:32:34,679 --> 01:32:44,602 ♪ 1994 01:32:55,134 --> 01:32:57,702 Giving your heart everything it needs 1995 01:32:57,745 --> 01:32:59,441 rather than rushing through the season 1996 01:32:59,486 --> 01:33:03,359 capturing pseudo-moments that will quickly fade away. 1997 01:33:03,403 --> 01:33:09,452 ♪ 1998 01:33:09,495 --> 01:33:13,065 Bravo, Sarah Appleton. 1999 01:33:13,108 --> 01:33:14,283 Bravo. 2000 01:33:14,327 --> 01:33:24,250 ♪