1 00:00:01,030 --> 00:00:32,230 ‫ترجـــمــة و تعـديـل ‫|| احمد جواد - د. حيدر المدني || ‫instagram: _B5W 2 00:00:36,090 --> 00:00:39,930 ‫متى الخطايا تجعل رجلٌ صالح 3 00:00:39,960 --> 00:00:41,810 ‫رجلٌ طالح؟ 4 00:00:43,830 --> 00:00:46,730 ‫في اعتقاديّ أنّ ذلك يعود للاختيارات 5 00:00:50,430 --> 00:00:54,110 ‫يقولون إن العدالة ‫لا تأتي بسهولة .. 6 00:00:57,540 --> 00:00:59,470 ‫في عالم ظالم 7 00:01:03,630 --> 00:01:06,190 ‫بعض الأحيان .. 8 00:01:06,330 --> 00:01:10,100 ‫اذا كنتَ محظوظاً .. 9 00:01:10,160 --> 00:01:12,490 ‫يُمكن تدمير الشر 10 00:01:15,610 --> 00:01:17,070 ‫ولكن احياناً .. 11 00:01:21,480 --> 00:01:24,160 ‫ربمّا من الأفضل إبقاء الشر موجوداً 12 00:01:54,140 --> 00:01:58,400 ‫"بالقرب من (هلزديل)، (نيو جيرسي)" 13 00:02:52,240 --> 00:02:54,200 ‫هل سمعتِ عن مُحدّد المواقع؟ 14 00:02:54,390 --> 00:02:56,190 ‫هذا الطريق يساراً غير مدرج 15 00:02:56,210 --> 00:02:59,110 ‫لكن يبدو أننا إذا أخذناه ‫على بعد بضعة أميال 16 00:02:59,150 --> 00:03:01,250 ‫سيعيدنا في الواقع ‫إلى الطريق السريع 17 00:03:01,280 --> 00:03:04,450 ‫إذاً أنتِ تأخذيني ‫إلى مكان لاتعرفينه أين؟ 18 00:03:04,670 --> 00:03:05,450 ‫لطيف 19 00:03:05,470 --> 00:03:06,660 ‫أعني، ما الخيار الذي أملكه؟ 20 00:03:06,680 --> 00:03:09,520 ‫إذا عدنا الآن، فسوف ‫نخسر يومًا كاملاً 21 00:04:49,950 --> 00:04:50,950 ‫(إيريكا)؟ 22 00:04:52,270 --> 00:04:53,270 ‫(إيريكا) 23 00:05:00,150 --> 00:05:01,150 ‫(إيريكا)؟ 24 00:06:05,740 --> 00:06:06,640 ‫علينا أنّ نخرج من هنا 25 00:06:06,670 --> 00:06:08,250 ‫هناك زومبي في الخارج! 26 00:06:08,270 --> 00:06:09,500 ‫هؤلاء ليسوا زومبي 27 00:06:22,830 --> 00:06:27,810 ‫"المُنتقمون" 28 00:06:28,550 --> 00:06:33,360 ‫"(ستوكبريدج)، (نيو جيرسي)" 29 00:06:33,910 --> 00:06:36,920 ‫"استشارة الأحزان" 30 00:06:37,860 --> 00:06:42,900 ‫الصَدع والفجوة .. 31 00:06:42,930 --> 00:06:46,570 ‫بينك وبين العدم 32 00:06:46,610 --> 00:06:49,380 ‫أستطيع أن أشعر بك عندما أتنفس 33 00:06:49,410 --> 00:06:51,310 ‫ألهث وأختنق 34 00:06:53,510 --> 00:06:56,280 ‫لا يزال بإمكاني شم رائحة ‫المطر وعادم سيارة 35 00:06:58,100 --> 00:06:59,400 ‫أنت ضائع 36 00:06:59,620 --> 00:07:03,490 ‫انا مهزوم ومحطم 37 00:07:04,360 --> 00:07:08,170 ‫ندوب وطرف مفقود 38 00:07:08,210 --> 00:07:11,180 ‫لن يعود ابدا 39 00:07:11,360 --> 00:07:14,230 ‫ستشعر دائمًا بالرفقه .. 40 00:08:04,790 --> 00:08:06,590 ‫لدي .. لدي ذكرى 41 00:08:08,840 --> 00:08:10,340 ‫تُطاردني قليلاً 42 00:08:11,940 --> 00:08:14,020 ‫كان عمري 10 سنوات و .. 43 00:08:16,440 --> 00:08:18,530 ‫كانت أمي لا تزال على ‫قيد الحياة في ذلك الوقت 44 00:08:22,030 --> 00:08:23,820 ‫أعتقد أنها كانت في الطابق العلوي 45 00:08:25,430 --> 00:08:29,590 ‫لكن عندما عدت إلى المنزل وفتحت الباب، 46 00:08:29,610 --> 00:08:33,710 ‫ طار عصفور أحمر صغير و .. 47 00:08:59,980 --> 00:09:01,420 ‫لكنه فقط .. 48 00:09:03,330 --> 00:09:05,720 ‫استمر في الطيران ‫خلال النافذة، حتى .. 49 00:09:09,440 --> 00:09:10,670 ‫حتى كسر عُنقه 50 00:09:12,030 --> 00:09:15,360 ‫أنت لستِ عصفور يا (سارة) 51 00:09:15,390 --> 00:09:17,550 ‫انتِ تستطيعي أن تري الباب المفتوح 52 00:09:22,410 --> 00:09:26,150 ‫الشخص الوحيد الذي ‫يمكنكِ أن تشفيه هو أنتِ 53 00:09:38,310 --> 00:09:39,910 ‫رائع. هلا نظرت لهذا؟ 54 00:09:40,120 --> 00:09:41,920 ‫(كورتني) ستذهب ليلة الغد أيضا 55 00:09:42,400 --> 00:09:45,580 ‫(بيث)، هل يمكنك أن تتخيلي كيف ‫سيكون لديكِ أب يجعلكِ تفعلين كل شيء؟ 56 00:09:45,650 --> 00:09:47,350 ‫فكرة مجنونة 57 00:09:47,370 --> 00:09:51,060 ‫كيف أمكنكِ تفويت فرصة الحصول على ‫رقائق البطاطس الشهيرة عالمياً على أي حال؟ 58 00:09:51,090 --> 00:09:52,860 ‫- إنه مجرد عشاء واحد ‫- لا، لا، لا 59 00:09:52,890 --> 00:09:54,730 ‫إنه ليس مجرد عشاء واحد يا عزيزتي 60 00:09:54,760 --> 00:09:57,530 ‫إنه عشاء ليلة عيد الميلاد ‫لعائلة (بيشوب) التقليدي 61 00:09:57,570 --> 00:09:58,670 ‫هل يمكننا الحصول على دمية الآن؟ 62 00:09:58,700 --> 00:10:01,310 ‫أجل، أجل ‫اذهبي وخذيها يا عزيزتي 63 00:10:01,540 --> 00:10:03,690 ‫- أبي؟ ‫- نعم 64 00:10:03,710 --> 00:10:07,350 ‫هل تدرك أنني الشابة ‫الوحيده التي ليس لديها سيارة 65 00:10:07,420 --> 00:10:11,090 ‫ ولا صديق ويُفرض ‫حظر تجول عليّ الساعة الـ 10؟ 66 00:10:11,140 --> 00:10:13,070 ‫يبدو أن لديكِ أب ذكي 67 00:10:14,470 --> 00:10:15,930 ‫أبي، هذا ليس مضحكا. انا جادة 68 00:10:15,950 --> 00:10:17,000 ‫لماذا لا يمكنني الذهاب وحسب؟ 69 00:10:17,030 --> 00:10:18,530 ‫ماذا حدث لأتفاقنا؟ 70 00:10:18,660 --> 00:10:19,710 ‫أي اتفاق؟ 71 00:10:19,730 --> 00:10:21,560 ‫أنكِ لن تكبري عليّ 72 00:10:21,580 --> 00:10:24,050 ‫دون موافقتي 73 00:10:24,390 --> 00:10:25,890 ‫أيا كان، شكرا لك 74 00:10:27,950 --> 00:10:31,360 ‫لطيف، هذا رائع جدا يا عزيزتي ‫ الصغير سيحب ذلك 75 00:10:31,380 --> 00:10:33,480 ‫لنختار بعض ورق التغليف ‫الرائع أيضًا، أليس كذلك؟ 76 00:10:33,550 --> 00:10:35,550 ‫ألا يمكننا أن نعطيهم إياه هكذا؟ 77 00:10:35,760 --> 00:10:38,750 ‫الهدية ليست هدية ‫حتى يتم تغليفها 78 00:10:38,770 --> 00:10:39,910 ‫لا يمكنك أن تأخذها وحسب 79 00:10:40,430 --> 00:10:41,130 ‫إنها هنا 80 00:10:41,160 --> 00:10:43,290 ‫هذه شجرتنا ‫ لا يمكنك أن تأخذ شجرتنا وحسب 81 00:10:43,310 --> 00:10:45,040 ‫ما هي مشكلتك يا صاح؟ 82 00:10:45,060 --> 00:10:47,910 ‫مهلا. ما الذي يحدث يا عزيزتي؟ 83 00:10:47,930 --> 00:10:49,530 ‫كنت أتصفح هاتفي ‫وكان ذلك الرجل 84 00:10:49,570 --> 00:10:51,710 ‫قد سحب الشجرة ‫بعيدًا عني وكأنها ملكه 85 00:10:55,510 --> 00:10:57,040 ‫- حسناً ‫- معذرةً سّيدي 86 00:10:57,060 --> 00:10:58,630 ‫لقد ارتكبت خطأ. هذه شجرتنا 87 00:11:01,680 --> 00:11:03,000 ‫مهلا، انظر، لا أريد أي مشكلة 88 00:11:03,020 --> 00:11:06,600 ‫هل اسمك موجود ‫على البطاقة، أو أنه مكتوب 89 00:11:06,620 --> 00:11:08,760 ‫"للبيع مقابل 50 دولارًا؟" 90 00:11:11,790 --> 00:11:12,800 ‫ياصديقي انظر 91 00:11:12,830 --> 00:11:13,920 ‫أنا لست صديقك 92 00:11:27,950 --> 00:11:30,430 ‫19، 20 93 00:11:30,460 --> 00:11:32,320 ‫أبي أقوى من (هولك) 94 00:11:32,350 --> 00:11:34,450 ‫استمري في العد 95 00:11:34,470 --> 00:11:37,080 ‫أتقصدين نفس الرجل القوي ‫الذي أراد دراجة نارية طوال حياته 96 00:11:37,100 --> 00:11:40,070 ‫ولكنه يجبن في كل ‫مرة يذهب للحصول على واحدة؟ 97 00:11:41,610 --> 00:11:46,330 ‫ما تسميه جُبناً، ‫أسميه تصرفاً عملياً 98 00:11:46,350 --> 00:11:50,010 ‫تمامًا مثلما حصلنا عمليًا على ‫شجرة عيد الميلاد التي أردناها 99 00:11:52,000 --> 00:11:54,480 ‫لن تصبحي مراهقة، ‫أليس كذلك، يا ذات النمش؟ 100 00:11:54,520 --> 00:11:56,440 ‫بالطبع، لا 101 00:12:16,470 --> 00:12:17,770 ‫- مرحبا ‫- اهلا 102 00:12:17,800 --> 00:12:19,940 ‫اذا .. 103 00:12:19,960 --> 00:12:21,630 ‫أمازلتِ مستائة من هذا الصباح؟ 104 00:12:21,660 --> 00:12:25,700 ‫أعني، أنا لا أفهم ‫ لماذا تفعل تمارين الضغط هذه 105 00:12:25,750 --> 00:12:27,300 ‫إذا كنت لا تستطيع ‫حتى الدفاع عن بناتك؟ 106 00:12:27,330 --> 00:12:28,820 ‫هل تعتقدين أنه كان ‫عليّ أن أضرب الرجل 107 00:12:28,850 --> 00:12:30,520 ‫بسبب شجرة الكريسماس؟ 108 00:12:30,620 --> 00:12:32,590 ‫يا إلهي. هذا ليس ما قلته للتو 109 00:12:32,620 --> 00:12:34,080 ‫أنا فقط أقول يا أبي 110 00:12:34,340 --> 00:12:36,890 ‫أنت تشاهد فيلم "داي هارد"، كل يوم؟ 111 00:12:36,910 --> 00:12:40,620 ‫ما رأيك بـ (بروس .. ‫أياً كان اسمه 112 00:12:40,660 --> 00:12:43,020 ‫أبطال الأكشن في الثمانينيات، 113 00:12:43,060 --> 00:12:45,630 ‫يحلون المشاكل ‫بالعنف وبلحظة واحدة 114 00:12:45,670 --> 00:12:47,400 ‫ الحياة الحقيقية ‫لا تجري بهذه الطريقة 115 00:12:47,440 --> 00:12:49,060 ‫فهمت ولاحظت 116 00:12:49,250 --> 00:12:52,570 ‫أعتقد أنني قد أتطرق للأمر في خطبتي الليلة 117 00:12:52,610 --> 00:12:54,380 ‫أبي، لا. أبي من فضلك 118 00:12:54,410 --> 00:12:55,920 ‫لا، لا يمكنك التحدث ‫عنيّ في خطبتك 119 00:12:55,940 --> 00:12:58,740 ‫نسيت أن أخبركِ، إنه يمكنكِ ‫الذهاب إلى الحفلة الليلة 120 00:12:58,780 --> 00:13:00,910 ‫يا الهي، حقا؟ 121 00:13:00,950 --> 00:13:02,040 ‫شكرًا لك. شكرًا لك 122 00:13:02,080 --> 00:13:04,250 ‫إلا اذا عُدتِ للمنزل عند الـ 11:30 123 00:13:04,310 --> 00:13:05,770 ‫ نعم، عند الـ 11:30. لا مشكلة 124 00:13:05,790 --> 00:13:07,630 ‫حسنا؟ إن تعودي بالوقت الذي ‫يأتي به "سانتا" 125 00:13:07,660 --> 00:13:08,890 ‫فلن توجد هدايا لكِ 126 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 ‫حسناً 127 00:13:10,960 --> 00:13:12,120 ‫- 11:30 ‫- أجل 128 00:13:12,150 --> 00:13:14,030 ‫سوف اكون هنا. شكرًا لك 129 00:13:14,190 --> 00:13:15,260 ‫العفو 130 00:13:35,910 --> 00:13:37,580 ‫ما رأيكم بهذا 131 00:13:41,380 --> 00:13:45,350 ‫لا تتفاجأوا إذا حضرت إلى خدمة ‫الأسبوع المقبل بشعر أزرق، حسنًا؟ 132 00:13:46,730 --> 00:13:50,500 ‫قبل أن ننهي هذه الخدمة، 133 00:13:50,530 --> 00:13:52,800 ‫أود مشاركة قصة شخصية 134 00:13:52,830 --> 00:13:54,570 ‫ حدثت بالأمس 135 00:13:54,600 --> 00:13:58,570 ‫كنت أنا وبناتي في الخارج ‫للتسوق لشراء شجرتنا 136 00:14:00,140 --> 00:14:02,740 ‫ونأخذ بعض الهدايا 137 00:14:02,780 --> 00:14:05,980 ‫لا شيء مثل اللحظة الأخيرة، أليس كذلك؟ 138 00:14:06,010 --> 00:14:10,550 ‫تركت (سارة) في طابور ‫لدفع ثمن الشجرة 139 00:14:10,590 --> 00:14:14,150 ‫بينما ذهبت أنا و (ريبيكا) لشراء ‫بعض الهدايا الإضافية 140 00:14:14,170 --> 00:14:16,790 ‫نظرنا إلى الوراء 141 00:14:16,940 --> 00:14:19,890 ‫ورأينا رجلا 142 00:14:20,610 --> 00:14:23,440 ‫ ادعى أن شجرتنا هي له 143 00:14:25,130 --> 00:14:27,060 ‫حاولت التحدث معه 144 00:14:27,100 --> 00:14:28,160 ‫يا صديقي انتظر 145 00:14:28,180 --> 00:14:29,280 ‫أنا لست صديقك 146 00:14:36,740 --> 00:14:38,650 ‫عيون (سارة) تقول ليّ 147 00:14:38,790 --> 00:14:43,090 ‫"أبي، ألن تفعل شيئًا؟" 148 00:14:45,020 --> 00:14:47,210 ‫لذا فعلت 149 00:14:47,340 --> 00:14:48,780 ‫فعلت شيئا 150 00:14:53,160 --> 00:14:54,500 ‫عيد ميلاد مجيد 151 00:15:01,000 --> 00:15:01,720 ‫اعلم اعلم. 152 00:15:01,740 --> 00:15:05,360 ‫ليس بالضبط جملة واحده ‫تليق بـ (رامبو) أو (تيرميناتور) 153 00:15:08,810 --> 00:15:10,150 ‫هل كان يجب أن أطرحه ارضاً 154 00:15:10,170 --> 00:15:12,100 ‫بين أشجار عيد الميلاد؟ 155 00:15:14,820 --> 00:15:17,300 ‫إنجيل لوقا 18، الآية الثالثة 156 00:15:17,320 --> 00:15:20,990 ‫إليكم حكاية عن امرأة 157 00:15:21,020 --> 00:15:24,090 ‫تسعى للانتقام من مُذنب 158 00:15:24,120 --> 00:15:28,830 ‫الذي جعلها ضحيته ثم هرب من العدالة 159 00:15:28,860 --> 00:15:32,530 ‫"انصفني من خصمي" 160 00:15:32,570 --> 00:15:36,000 ‫ليلا ونهارا، تتوسل لهذا القاضي 161 00:15:36,030 --> 00:15:37,610 ‫ولكن يسوع يقول لنا .. 162 00:15:39,070 --> 00:15:42,510 ‫"عندما يفلت المذنب من دون عقاب 163 00:15:42,550 --> 00:15:46,520 ‫"فهو حر وحسب من قوانين البشر". 164 00:15:50,950 --> 00:15:53,210 ‫"عندما تفشل قوانين البشر .." 165 00:15:55,190 --> 00:15:56,790 ‫"فإن قوانين الرب تسود" 166 00:16:01,860 --> 00:16:05,700 ‫لذلك أترككم جميعًا مع كلمة أخيرة 167 00:16:05,730 --> 00:16:09,870 ‫لأي منا يسعى لتحقيق ‫العدالة في هذا العالم 168 00:16:09,900 --> 00:16:10,940 ‫حيث أنها غير موجوده 169 00:16:13,680 --> 00:16:17,070 ‫لا تثقوا بالسيف 170 00:16:17,180 --> 00:16:19,310 ‫بل بنعمة ربنا 171 00:16:41,000 --> 00:16:42,630 ‫هل من احد هنا؟ 172 00:16:48,170 --> 00:16:49,170 ‫أنت 173 00:16:52,520 --> 00:16:53,880 ‫أأنت هنا؟ 174 00:16:56,150 --> 00:16:57,150 ‫مرحبًا؟ 175 00:17:05,520 --> 00:17:06,750 ‫مرحبًا؟ 176 00:17:12,060 --> 00:17:13,600 ‫يا رجل 177 00:17:17,670 --> 00:17:19,000 ‫ هل انت هناك؟ 178 00:17:19,220 --> 00:17:20,380 ‫انت 179 00:17:36,330 --> 00:17:37,700 ‫لا تلمس سيارتي 180 00:17:40,530 --> 00:17:43,260 ‫اللعنة. هل تحاول أن ‫تصيبني بنوبة قلبية؟ 181 00:17:46,860 --> 00:17:49,000 ‫ألاتريد أن تذهب ‫الآن، أيها اللعين؟ 182 00:17:49,040 --> 00:17:50,610 ‫هيا 183 00:17:54,780 --> 00:17:57,040 ‫لقد كنت أعبث ‫معك فقط يا رجل 184 00:17:57,080 --> 00:17:59,210 ‫أنا سعيد لأننا نفعل هذا 185 00:17:59,240 --> 00:18:00,810 ‫لكن مهلا، فهمت 186 00:18:00,850 --> 00:18:02,650 ‫أنت، "يمكنك أن تضاجع أمي 187 00:18:02,690 --> 00:18:05,150 ‫لكن ابقَ بعيدًا عن سيارتي" ‫انت من هذا النوع 188 00:18:05,180 --> 00:18:07,180 ‫أتفهم ذلك 189 00:18:07,220 --> 00:18:09,280 ‫آسف، أنا متأخر 190 00:18:09,320 --> 00:18:11,690 ‫كسرت رقم سبعة. هل تصدق هذا؟ 191 00:18:15,630 --> 00:18:20,440 ‫أستمر في إعادة كسر ذلك ‫ الرقم اللعين مرارًا وتكرارًا 192 00:18:24,830 --> 00:18:25,830 ‫أجل 193 00:18:28,880 --> 00:18:32,440 ‫حسنًا، أجل، لنفعل هذا 194 00:18:32,470 --> 00:18:34,970 ‫ يا رجل، إذا أخبرتني 195 00:18:34,990 --> 00:18:39,180 ‫أنه يومًا ما نوادينا الليلة ستعمل معًا، 196 00:18:39,220 --> 00:18:41,070 ‫لم أكن لأصدق ذلك أبدًا 197 00:18:45,680 --> 00:18:47,720 ‫انظر إلى هذا، يا رجل 198 00:18:47,830 --> 00:18:51,360 ‫أبيض مثل بياض الثلج 199 00:18:54,900 --> 00:18:59,270 ‫ مهلا، أنت ‫شقيق (فيك)، أليس كذلك؟ 200 00:18:59,310 --> 00:19:01,310 ‫أجل يا رجل 201 00:19:01,340 --> 00:19:03,170 ‫لقد سمعت قصصاً يا رجل 202 00:19:03,390 --> 00:19:05,460 ‫أنت مجنون لعين! 203 00:19:13,150 --> 00:19:14,920 ‫جلبت المال، أليس كذلك؟ 204 00:19:25,330 --> 00:19:26,460 ‫تفضل يا فتى 205 00:19:39,900 --> 00:19:41,790 ‫مهلا، لو لم يكن لدي هذه القدم 206 00:19:41,820 --> 00:19:43,720 ‫كان سيسعدني ان آتي معك يارئيس 207 00:19:48,840 --> 00:19:52,020 ‫أتريد أن تقدم ليّ معروفاً وتسلمني ‫النقود ياعزيزي؟ 208 00:19:54,470 --> 00:19:56,900 ‫فهمت 209 00:19:56,930 --> 00:20:00,180 ‫تريد التحديق فيني وحسب، أليس كذلك؟ 210 00:20:00,200 --> 00:20:01,190 ‫حسناً يارجل 211 00:20:01,210 --> 00:20:02,980 ‫أياً كان ماسيحركك 212 00:20:13,090 --> 00:20:14,660 ‫لا 213 00:20:34,950 --> 00:20:38,180 ‫ابتعد عني، أيها اللعين! 214 00:20:57,400 --> 00:20:59,370 ‫وهو حقًا مميز على الرغم من ذلك 215 00:20:59,390 --> 00:21:02,620 ‫عندما تخرجون يا رفاق ‫ أنتم من تضيفون له 216 00:21:03,200 --> 00:21:04,090 ‫ مرحبا عزيزتي 217 00:21:04,110 --> 00:21:06,690 ‫اعذروني يا رفاق ‫دقيقة واحدة. أهلاً 218 00:21:06,710 --> 00:21:09,210 ‫شكرًا لأنك لن تقلني اليوم 219 00:21:09,620 --> 00:21:11,780 ‫عليك وضع وقود ‫ في السيارة، حسنًا؟ 220 00:21:11,800 --> 00:21:14,400 ‫ساملأها للآخر 221 00:21:17,200 --> 00:21:19,500 ‫مهلا. عند الـ 11:30 222 00:21:19,550 --> 00:21:20,580 ‫عند الـ 11:30 223 00:22:13,970 --> 00:22:16,550 ‫ اللعنة! 224 00:22:16,580 --> 00:22:18,910 ‫أيتها الساقطة اللعينة 225 00:22:19,050 --> 00:22:19,980 ‫اللعنة 226 00:22:34,670 --> 00:22:36,340 ‫هيّا ياأبي، هيّا 227 00:22:36,440 --> 00:22:37,440 ‫معذرةً 228 00:22:42,480 --> 00:22:43,370 ‫- مرحبا ‫- أبي 229 00:22:43,400 --> 00:22:44,590 ‫إشتقتي ليّ، أليس كذلك؟ 230 00:22:44,610 --> 00:22:45,870 ‫لا أبي 231 00:22:45,900 --> 00:22:47,700 ‫توقفت في محطة ‫الوقود قبل الحفلة و .. 232 00:22:47,730 --> 00:22:49,730 ‫وكان هناك رجل ‫واضطررت إلى رشه بالفلفل 233 00:22:49,760 --> 00:22:51,590 ‫- ماذا؟ اضطررت لماذا .. ‫- وهو يتبعني .. 234 00:22:51,690 --> 00:22:52,980 ‫شخص ما يتابعك؟ 235 00:22:53,010 --> 00:22:54,440 ‫نعم، نعم، إنه يتابعني الآن 236 00:23:00,570 --> 00:23:02,500 ‫أبي، أنا خائفه ‫حقًا، إنه يلاحقني 237 00:23:05,410 --> 00:23:06,090 ‫هيّا 238 00:23:06,110 --> 00:23:07,510 ‫أعتقد أنه سيؤذيني 239 00:23:07,660 --> 00:23:09,190 ‫أين أنتِ؟ هل انتِ قريبة من الحفلة؟ 240 00:23:09,220 --> 00:23:10,390 ‫أين أنتِ؟ 241 00:23:10,420 --> 00:23:12,790 ‫أنا على طريق "بريدج باردلي" ‫أرجوك عليك مساعدتي 242 00:23:12,950 --> 00:23:14,920 ‫- (ساره)! ‫- أبي! 243 00:23:15,560 --> 00:23:22,520 ‫"تابعونا على الانستغرام" ‫insta: @_B5W 244 00:23:35,820 --> 00:23:37,290 ‫ابتعد عني! 245 00:23:37,330 --> 00:23:38,290 ‫إياك .. 246 00:23:39,170 --> 00:23:40,100 ‫ابتعد 247 00:23:42,120 --> 00:23:43,890 ‫النجدة! 248 00:23:45,630 --> 00:23:47,370 ‫ساعدوني! 249 00:23:47,530 --> 00:23:49,630 ‫انظر إليَّ. انظر إليَّ! 250 00:23:49,670 --> 00:23:51,570 ‫انظر إليَّ! 251 00:23:51,640 --> 00:23:54,310 ‫لن أخبر أحدا! 252 00:23:56,280 --> 00:23:57,580 ‫مهلا 253 00:23:57,610 --> 00:23:59,780 ‫مهلا، مهلا 254 00:23:59,810 --> 00:24:02,220 ‫النجدة! أرجوك، أرجوك 255 00:24:02,250 --> 00:24:03,220 ‫أرجوك 256 00:24:03,250 --> 00:24:05,490 ‫لا 257 00:24:06,790 --> 00:24:10,190 ‫أبي! ساعدني! 258 00:24:10,230 --> 00:24:12,720 ‫ليساعدني احد! لا! 259 00:24:12,760 --> 00:24:14,730 ‫ساعدوني! 260 00:24:16,940 --> 00:24:19,660 ‫"أبي" 261 00:24:51,410 --> 00:24:53,780 ‫اتصلت بيّ ابنتي وقالت إنها هنا 262 00:24:53,840 --> 00:24:55,420 ‫- ما اسمك؟ ‫ - (جون بيشوب) 263 00:24:58,340 --> 00:25:00,870 ‫سّيد (بيشوب)؟ سّيد (بيشوب) 264 00:25:00,910 --> 00:25:03,180 ‫- لا، لا ‫- امسكوه 265 00:25:03,220 --> 00:25:06,410 ‫لا، لا 266 00:25:23,470 --> 00:25:25,860 ‫منزوع من أحضان الحياة 267 00:25:28,640 --> 00:25:32,740 ‫الحيز الذي في روحي سُرق 268 00:25:38,910 --> 00:25:44,770 ‫الموت الروحي ليس سوى ‫ اغتراب النفس عن الرب 269 00:25:46,790 --> 00:25:49,260 ‫لا يقودني إلى رغبة .. 270 00:25:53,960 --> 00:25:55,760 ‫لكن نجاني من الشر 271 00:26:13,750 --> 00:26:15,190 ‫كيف حال صهركِ؟ 272 00:26:17,390 --> 00:26:19,170 ‫مازال متماسكاً 273 00:26:19,200 --> 00:26:21,470 ‫ كان يصلي في الطابق العلوي ‫بجوار سرير (سارة) طوال الليل 274 00:26:23,990 --> 00:26:26,360 ‫البلدة كلها هنا من أجله 275 00:26:26,400 --> 00:26:27,530 ‫ومن اجل (ريبيكا) 276 00:26:35,570 --> 00:26:36,500 ‫سّيدتي 277 00:26:42,310 --> 00:26:43,280 ‫(جوني) 278 00:26:44,370 --> 00:26:45,300 ‫ماذا؟ 279 00:26:48,350 --> 00:26:49,290 ‫سّيد (بيشوب) 280 00:26:52,370 --> 00:26:54,520 ‫انا المحقق (سوير) 281 00:26:54,560 --> 00:26:57,260 ‫يمكنك أن تناديني (جيد) 282 00:26:57,290 --> 00:26:59,220 ‫أنا آسف على خسارتك أيها القس 283 00:26:59,250 --> 00:27:02,640 ‫لن أزعجك بأي كلمات تعزية 284 00:27:02,670 --> 00:27:03,600 ‫معذرةً؟ 285 00:27:05,450 --> 00:27:08,450 ‫حسنًا، أنا على دراية بهذا ‫النوع من الأذى، كما يقول 286 00:27:08,840 --> 00:27:11,540 ‫أنا أعلم بعدم جدواه 287 00:27:11,570 --> 00:27:12,970 ‫أفضل الدخول في العمل 288 00:27:13,000 --> 00:27:14,310 ‫ إذا كان هذا مناسبًا لك 289 00:27:16,040 --> 00:27:18,710 ‫لنجلس 290 00:27:18,750 --> 00:27:21,450 ‫التقرير الذي حصلت ‫عليه هنا يقول عندما 291 00:27:21,490 --> 00:27:24,850 ‫تحدثت مع ابنتك، ‫قالت إنها كانت مطاردة 292 00:27:24,880 --> 00:27:27,750 ‫هل قالت أي شيء آخر؟ 293 00:27:27,790 --> 00:27:30,690 ‫سيارة سوداء رياضيه 294 00:27:31,000 --> 00:27:32,130 ‫أمرت عليك يوماً؟ 295 00:27:32,170 --> 00:27:34,750 ‫لا، قل ليّ أن لديك دليل ‫أو شيء من هذا القبيل 296 00:27:44,970 --> 00:27:48,480 ‫سّيد (بيشوب)، لا أعتقد أن هذه ‫كانت حالة من الغضب على الطريق 297 00:27:50,680 --> 00:27:53,420 ‫تم العثور على (سارة) ‫ويداها مقيدتان بعجلة القيادة 298 00:28:13,260 --> 00:28:15,200 ‫أنا آسف 299 00:28:15,350 --> 00:28:16,740 ‫من يمكن أن يفعل هذا؟ 300 00:28:19,770 --> 00:28:21,040 ‫كانت مجرد طفلة 301 00:28:25,810 --> 00:28:27,550 ‫كانت مجرد طفلة 302 00:28:35,020 --> 00:28:37,720 ‫أعدك، إني سأجد المسؤول عن هذا 303 00:28:37,760 --> 00:28:38,990 ‫سأذهب للبحث أيضا 304 00:28:39,020 --> 00:28:41,500 ‫هذه ليست فكرة جيدة، ياسّيد (بيشوب) 305 00:28:41,530 --> 00:28:43,430 ‫ربما يكون من الأفضل ‫أن تذهب، أيها المحقق 306 00:28:59,780 --> 00:29:01,420 ‫سأكون على تواصل معك 307 00:29:05,560 --> 00:29:06,620 ‫سّيدتي 308 00:29:44,760 --> 00:29:47,600 ‫تشق طريقها حول ‫الحانة، حبة الثلج 309 00:29:52,930 --> 00:29:55,900 ‫تذكروا، لا تنسوا إكرامية ‫النوادل الجميلات لدينا 310 00:30:09,940 --> 00:30:10,650 ‫ما الأمر؟ 311 00:30:10,690 --> 00:30:13,020 ‫مرحبًا، تم إنجاز المُهمة واشياء اخرى 312 00:30:13,050 --> 00:30:14,990 ‫دعني أتحدث إلى (فيك) 313 00:30:21,090 --> 00:30:23,760 ‫يا (فيك)، إنه (رام) 314 00:30:23,800 --> 00:30:25,310 ‫ستود محادثته صدقني 315 00:30:28,390 --> 00:30:31,050 ‫حصلت على الكريستال والنقود 316 00:30:31,170 --> 00:30:35,110 ‫الآن يعرفون بالضبط ‫ من يدير المنطقة 317 00:30:35,140 --> 00:30:36,810 ‫سأقابلك في البار غدا 318 00:30:36,850 --> 00:30:38,040 ‫مساءً 319 00:30:49,630 --> 00:30:52,560 ‫يجب أن تأتي ‫سأحضر بضع علب من البيرة 320 00:30:52,600 --> 00:30:53,960 ‫ترك (جيمس) زجاجة التكيلا تلك 321 00:30:53,990 --> 00:30:55,900 ‫من نهاية الأسبوع الماضي، ‫لذا يمكننا بالتأكيد .. 322 00:30:57,870 --> 00:30:59,470 ‫نعم، يا صاح، لعبة ‫كرة الطاولة ستكون ممتعه 323 00:30:59,510 --> 00:31:01,570 ‫سيكون الامر رائعًا جدًا ‫لا يمكنني الانتظار 324 00:31:01,610 --> 00:31:03,170 ‫نعم، بالتأكيد يا رجل ‫مهلا، انتظر لحظة 325 00:31:03,710 --> 00:31:04,570 ‫أتحتاج هاتف المحطة؟ 326 00:31:04,600 --> 00:31:07,790 ‫أنا أتحدث إلى جميع محطات ‫الوقود حول امر بالقرب من المدينة 327 00:31:08,110 --> 00:31:10,070 ‫قبل ليلتين 328 00:31:10,110 --> 00:31:12,680 ‫كانت في سيارة مرسيدس رمادية ‫بين الساعة الـ 8 والـ 9 مساءً 329 00:31:12,720 --> 00:31:13,680 ‫هل تتذكرها؟ 330 00:31:13,720 --> 00:31:15,430 ‫انظر، يا رجل، دعني أتصل بك لاحقا 331 00:31:15,450 --> 00:31:16,650 ‫أنا لا أعرف يا رجل 332 00:31:16,790 --> 00:31:17,750 ‫رغم ذلك تبدو جميلة 333 00:31:17,790 --> 00:31:19,360 ‫من تبدو جميلة؟ 334 00:31:19,390 --> 00:31:21,260 ‫هل يمكنني رؤية ‫لقطات المراقبة التي منذ يومين؟ 335 00:31:21,370 --> 00:31:24,000 ‫- على مهلك يارجل النظام ‫- هل لديك مذكرة؟ 336 00:31:24,220 --> 00:31:25,600 ‫هل لديك مذكرة؟ 337 00:31:30,030 --> 00:31:31,500 ‫سأحتاج لرؤية تلك الأشرطة 338 00:31:33,470 --> 00:31:34,540 ‫احضر الأشرطة 339 00:32:55,760 --> 00:32:57,560 ‫ما المشكلة أيها الضابط؟ 340 00:33:21,210 --> 00:33:22,880 ‫- يا (جيمي)! ‫-ما الأمر يا رفاق؟ 341 00:33:22,910 --> 00:33:24,040 ‫يا رجل، هل ‫رأيت شقيق (فيك)؟ 342 00:33:24,080 --> 00:33:26,050 ‫لا اعتقد يازعيم 343 00:33:26,080 --> 00:33:27,310 ‫قلتُ له يا رجل 344 00:33:27,350 --> 00:33:29,150 ‫سيكون (أوتو) غاضبًا 345 00:33:29,180 --> 00:33:31,920 ‫محال 346 00:33:33,050 --> 00:33:34,120 ‫لقد إختفى وحسب 347 00:33:36,190 --> 00:33:37,220 ‫لم يره أحد 348 00:33:39,820 --> 00:33:41,160 ‫لا. لقد حل الظلام 349 00:33:41,200 --> 00:33:44,300 ‫انت تخبرني .. 350 00:33:44,330 --> 00:33:46,800 ‫إنه لا يمكنك العثور على .. 351 00:33:46,840 --> 00:33:48,800 ‫اخوك؟ 352 00:33:56,700 --> 00:33:58,670 ‫ابحث أكثر 353 00:34:11,190 --> 00:34:12,190 ‫هل رأيتِ مفاتيحي؟ 354 00:34:12,210 --> 00:34:14,720 ‫(جوني)، لا يجب أن ‫تقود سيارتك الآن 355 00:34:14,810 --> 00:34:15,970 ‫كانت المفاتيح لديّ 356 00:34:19,220 --> 00:34:20,280 ‫عندك المفاتيح على ما أعتقد 357 00:34:20,300 --> 00:34:22,100 ‫(جوني)، هذا ليس أنت. انت تخيفني 358 00:34:22,270 --> 00:34:24,970 ‫فقط دع الشرطة يقومون ‫بعملهم، حسناً؟ أنت بحاجة للنوم 359 00:34:25,010 --> 00:34:26,340 ‫ما أحتاجه هو 360 00:34:26,370 --> 00:34:29,110 ‫معرفة من فعل هذا لابنتي 361 00:34:31,110 --> 00:34:33,820 ‫أبي، هل أنت بخير؟ 362 00:34:39,730 --> 00:34:40,920 ‫عزيزتي 363 00:34:43,600 --> 00:34:45,100 ‫عزيزتي ماذا تفعلين؟ 364 00:34:45,340 --> 00:34:46,740 ‫لقد راودني كابوس 365 00:34:48,440 --> 00:34:51,670 ‫تذكري ما تحدثنا عنه يا حلوتي 366 00:34:52,070 --> 00:34:53,330 ‫عندما تراودكِ كوابيس 367 00:34:53,370 --> 00:34:54,800 ‫عليكِ تغيير القناة، أليس كذلك؟ 368 00:34:54,840 --> 00:34:57,140 ‫لقد حاولت بالفعل 369 00:34:57,170 --> 00:34:59,010 ‫هلا تنام بجانبي؟ 370 00:35:00,460 --> 00:35:01,690 ‫عندما اعود 371 00:35:08,350 --> 00:35:09,820 ‫إلى أين تذهب؟ 372 00:35:09,840 --> 00:35:11,780 ‫لا داعي للقلق بشأن ذلك 373 00:36:54,750 --> 00:36:56,220 ‫إنه في انتظاركم 374 00:37:06,870 --> 00:37:09,000 ‫هيا، امسكه، امسكه 375 00:37:09,040 --> 00:37:10,300 ‫اضربه بقوة 376 00:37:21,080 --> 00:37:23,920 ‫ لا تستسلم 377 00:37:23,960 --> 00:37:25,050 ‫ لا تستسلم 378 00:37:38,400 --> 00:37:40,040 ‫أين (فيك)؟ 379 00:37:40,070 --> 00:37:41,370 ‫لا يزال يبحث 380 00:37:41,400 --> 00:37:43,370 ‫يجب أن يجلس حيث أنت الآن 381 00:37:50,270 --> 00:37:53,010 بعد عقد من أراقة الدماء مع عصابة الملائكة المهزومة 382 00:37:53,050 --> 00:37:55,920 لقد رتبتُ أول هدنة في تاريخ العصابة 383 00:37:55,950 --> 00:37:57,820 هل تعرف لماذا؟ 384 00:37:57,850 --> 00:37:59,350 لأجل تقليل الضوضاء 385 00:38:01,250 --> 00:38:03,420 طلبتُ منكَ التعامل مع هذا اللقاء البسيط 386 00:38:06,420 --> 00:38:09,230 وعينة من الكريستال 387 00:38:09,260 --> 00:38:12,490 لبدأ تعاون وعلاقة العمل 388 00:38:12,530 --> 00:38:17,170 وبعدها يرسل (فيك) أخيه 389 00:38:17,200 --> 00:38:20,070 (أوتو) 390 00:38:22,310 --> 00:38:25,510 تحدثت بالهاتف مع زعيمهم 391 00:38:25,540 --> 00:38:29,180 يقول أن أحد رجالهم أسمه (آرلو) أختفى بطريقة عجيبة 392 00:38:32,420 --> 00:38:35,890 ذهبوا الى اللقاء للبحث عنه 393 00:38:35,930 --> 00:38:37,060 هل تعرف ماذا وجدوا؟ 394 00:38:43,130 --> 00:38:46,200 وجدوا كرسيه المتحرك مقسوم الى نصفين 395 00:38:50,570 --> 00:38:52,010 وكل أسنانه محطمة 396 00:38:54,410 --> 00:38:56,570 هل تعرف ماذا أختفى بشكل عجيب 397 00:38:56,610 --> 00:39:01,110 نقودي وبلورتي 398 00:39:01,150 --> 00:39:03,020 و أخي (فيك) 399 00:39:09,520 --> 00:39:11,930 حرك قدميك 400 00:39:17,690 --> 00:39:20,100 هل أنتَ مستعد لأصلاح هذا؟ 401 00:39:20,140 --> 00:39:21,430 قال الزعيم أنهم يضعون 402 00:39:21,470 --> 00:39:24,630 أدوات تتبع في جميع الطرود الصادرة 403 00:39:24,670 --> 00:39:27,110 أنهم يشكلون مجموعة يستدعون 404 00:39:27,140 --> 00:39:30,540 بها جميع الأتباع من شمال الولاية هذه الليلة 405 00:39:30,580 --> 00:39:33,180 أنهم في طريقهم لألتقاط الأثر من (كات هاوس) 406 00:39:33,220 --> 00:39:36,280 أريدك أن تعترضه وتبدأ قبلهُ 407 00:39:36,320 --> 00:39:37,610 دائماً هناكَ من يستفيد من الفوضى 408 00:39:37,650 --> 00:39:39,190 لذا, لن تجد الكثير من المقاومة 409 00:39:39,220 --> 00:39:40,350 ماذا عن الهدنة؟ 410 00:39:40,390 --> 00:39:42,420 الهدنة قد أُفسدت 411 00:39:42,460 --> 00:39:44,650 بتلك اللحظة التي أُرسلَ بها (فيك) شقيقة 412 00:39:44,690 --> 00:39:47,290 علينا أستعادة السيطرة على الوضع 413 00:39:47,330 --> 00:39:49,260 ما أعنيه , أننا نحتاج الى الحصول على المال 414 00:39:49,300 --> 00:39:52,530 والكرستالات و (رام كادي) قبل ان يفعلوا ذلك 415 00:39:52,570 --> 00:39:54,430 لامزيد من للعب النظيف 416 00:39:54,470 --> 00:39:56,630 عادت الحرب فعليكم الخروج من هنا 417 00:40:01,280 --> 00:40:03,380 والفتيان؟ 418 00:40:03,410 --> 00:40:04,670 ... أخبر (فيك) 419 00:40:10,680 --> 00:40:12,480 أريده شخصياً 420 00:40:12,520 --> 00:40:14,590 ... أن يحضر أخيه لي 421 00:40:17,190 --> 00:40:18,360 ... حياً 422 00:40:24,240 --> 00:40:25,970 مرحباً 423 00:40:28,600 --> 00:40:30,540 أين أنا؟ 424 00:40:34,670 --> 00:40:35,610 أين أنا؟ 425 00:40:46,320 --> 00:40:47,450 مرحباً 426 00:40:55,100 --> 00:40:58,040 مرحباً؟ 427 00:40:58,070 --> 00:40:59,240 أين أنا؟ 428 00:41:01,770 --> 00:41:04,570 أسمك الآن 21 429 00:41:04,610 --> 00:41:05,770 أين أنا؟ 430 00:41:10,710 --> 00:41:13,550 عندما تريد التحدث قل أسمك ومن ثمَ تحدث 431 00:41:13,580 --> 00:41:15,580 أنتَ مجنون 432 00:41:15,620 --> 00:41:16,720 ثمَ قل أسمك مرة آخرى 433 00:41:16,750 --> 00:41:18,350 تباً لك 434 00:41:24,690 --> 00:41:28,300 مثلاً , تقول 435 00:41:28,330 --> 00:41:33,110 رقم 21 , تباً لك ومن ثم 21 436 00:41:34,540 --> 00:41:36,740 أطفئ الأضواء لكي 437 00:41:36,770 --> 00:41:39,480 أتمكن من شق عنقك 438 00:41:45,520 --> 00:41:49,720 قل أسمك ثمَ تكلم 439 00:41:49,750 --> 00:41:52,160 ثم اسمك مرة آخرى 440 00:41:56,130 --> 00:42:00,430 ... رقم 21 441 00:42:00,470 --> 00:42:03,830 قم بتشغيل الأضواء 442 00:42:03,870 --> 00:42:05,240 رقم 21 443 00:42:09,480 --> 00:42:12,110 أحسنتَ عملاً 444 00:42:13,840 --> 00:42:16,610 سأتي وأقتلك 445 00:42:21,420 --> 00:42:24,090 هل ستكوني بخير مع عمتكِ (جودي)؟ 446 00:42:29,860 --> 00:42:31,400 لدي لكِ هدية 447 00:42:35,500 --> 00:42:40,770 ...أنا أنا قصدتُ أن اعطيها لكَ 448 00:42:40,800 --> 00:42:41,840 بعيد ميلادكِ 449 00:42:44,910 --> 00:42:46,380 أنها جميلة 450 00:42:49,150 --> 00:42:50,190 لا يمكنني قبولها 451 00:42:52,490 --> 00:42:54,590 ولماذا , عزيزتي؟ 452 00:42:54,620 --> 00:42:57,420 الهدية ليست بهديه أن لم يتم تغليفها 453 00:43:01,830 --> 00:43:03,760 هذا صحيح 454 00:43:03,800 --> 00:43:06,430 حسناً , أعدك 455 00:43:06,470 --> 00:43:09,730 بأنني سوف أقوم بتغليفها بالوقت التي تعودي به 456 00:43:20,450 --> 00:43:22,250 شكراً لكَ حسناً 457 00:43:22,290 --> 00:43:23,220 حسناً 458 00:43:26,690 --> 00:43:27,620 أنتظري 459 00:43:35,230 --> 00:43:37,800 أحتاج الى المزيد من الحضن 460 00:43:37,830 --> 00:43:40,600 أنا ايضاً 461 00:43:40,640 --> 00:43:41,600 وانا ايضاً 462 00:43:45,410 --> 00:43:48,210 لنذهب هيا أذهبي 463 00:44:06,500 --> 00:44:07,790 ما الأمر , يا أخي؟ 464 00:44:07,830 --> 00:44:10,570 تباً 465 00:44:47,280 --> 00:44:49,900 تباً لك 466 00:44:49,940 --> 00:44:52,350 لديكَ شيء نريده 467 00:44:52,380 --> 00:44:54,640 اينَ جهاز التتبع الخاص بـ (أوتو)؟ 468 00:44:54,680 --> 00:44:57,520 أفتح فمكَ اللعين 469 00:44:57,550 --> 00:45:01,850 أنا لستُ خائفاً منكَ 470 00:45:01,880 --> 00:45:03,820 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 471 00:45:03,850 --> 00:45:06,430 أنا لا أعرف شيء وجدته 472 00:45:06,460 --> 00:45:07,530 وجدته 473 00:45:21,840 --> 00:45:23,410 أيها الوغد 474 00:45:35,620 --> 00:45:36,890 أجل يالها من فتاة 475 00:46:07,920 --> 00:46:09,330 (سكوتش)؟ 476 00:46:13,120 --> 00:46:14,060 لستُ من محبي الشرب 477 00:46:17,700 --> 00:46:19,340 بالطبع , لا يمكنكَ أن تتخيل كم يكون 478 00:46:19,370 --> 00:46:20,670 الشرب ملائماً يا (جون) 479 00:46:28,710 --> 00:46:30,480 سأخبركَ بفرصة 480 00:46:30,510 --> 00:46:31,450 لقد أعطيتُ ذات مرة 481 00:46:33,420 --> 00:46:34,950 وسأقدم لك نفس الفرصة 482 00:46:35,090 --> 00:46:35,760 بعد مرور عشرة سنوات 483 00:46:36,520 --> 00:46:38,080 ثمَ قالت لها سيدتي 484 00:46:38,120 --> 00:46:41,050 هل أبدو لكِ وكأنني فتاة تبلغ من العمر 13 سنة 485 00:46:41,090 --> 00:46:43,560 ولم أشتري علبة مكياج 486 00:46:43,590 --> 00:46:45,730 وتقول ,حسناً سيدي من الواضح أنكَ فعلت ذلك 487 00:46:45,760 --> 00:46:47,860 آنستي ليس لدي فكرة عما يجري هنا 488 00:46:47,900 --> 00:46:50,130 حسناً , أنا أعيش مع زوجتي وأبنتاي 489 00:46:50,160 --> 00:46:53,000 حسناً؟ وبطاقاتي البنكية أختفت بوسط الليل 490 00:46:53,030 --> 00:46:55,100 كما تعلمون , أضمن لك أنني 491 00:46:55,130 --> 00:46:57,610 لم اشتري علبة مكياج 492 00:46:57,640 --> 00:46:59,040 لا يصدق هذا 493 00:46:59,070 --> 00:47:00,540 أذاً , هذا ما يجب أن نترقب له 494 00:47:00,580 --> 00:47:02,010 أدارة قسم الشرطة سهل 495 00:47:02,040 --> 00:47:03,810 أما الحفاظ على منزلك هو الأصعب 496 00:47:06,180 --> 00:47:07,350 سأذهب للحمامات 497 00:47:12,120 --> 00:47:15,560 أذاً, لدي بعض الأخبار 498 00:47:15,590 --> 00:47:18,160 ما الأمر يا (كابين) 499 00:47:18,190 --> 00:47:20,090 تم أطلاق صراح (كوين برادي) اليوم 500 00:47:26,740 --> 00:47:30,640 ستة سنوات 501 00:47:30,680 --> 00:47:31,970 هذا لا يصدق 502 00:47:32,010 --> 00:47:33,010 ذلك هو القانون 503 00:47:37,780 --> 00:47:40,180 من هو (كوين برادي)؟ 504 00:47:40,210 --> 00:47:43,420 مغتصب حُثالة البشرية 505 00:47:43,460 --> 00:47:45,460 حيوان يخطف ضحاياه 506 00:47:45,490 --> 00:47:46,950 بشكل عشوائي من الشوارع في وضح النهار 507 00:47:49,890 --> 00:47:54,600 !صرخت (جوني) (جوني) ساعدني 508 00:47:54,630 --> 00:47:58,830 يخدرهم ويحبسهم بأقفاص وبعدَ ذلك يعدهم كالحيوانات 509 00:47:58,870 --> 00:48:01,800 ويُعذبهم 510 00:48:01,840 --> 00:48:03,100 أنه عمل وحشي 511 00:51:15,910 --> 00:51:19,370 أول قضبة لي كمحقق لـ (جيد) أُعتقل 512 00:51:19,410 --> 00:51:21,140 لـ 15 أو 20 ضحية 513 00:51:21,180 --> 00:51:25,050 ومن ثمَ المحافظ الجديد الجبان يصدر 514 00:51:25,080 --> 00:51:27,210 قرار الأفراج عنه 515 00:51:28,320 --> 00:51:30,790 لنذهب أنا متعب 516 00:51:30,830 --> 00:51:32,350 توقف , توقف أنتظر , أنتظر 517 00:51:32,390 --> 00:51:33,830 أنتَ لا تخرج من هنا بدون أن تقول بصحتكم 518 00:51:33,860 --> 00:51:34,930 هيا بنا 519 00:51:34,960 --> 00:51:36,960 وبالمناسبة زوجكِ هنا يقول 520 00:51:37,000 --> 00:51:39,770 أنني غير مسموح لي أن أتكلم معكِ بعد الآن 521 00:51:39,800 --> 00:51:42,670 حسناً , الآن بعد أن أصبح رسمياً 522 00:51:42,710 --> 00:51:44,430 سأحتاج الى الكلام رومانسي 523 00:51:44,470 --> 00:51:47,810 أرأيت ؟ مازالت تستطيع المغازلة, جميعكم هيا بنا 524 00:51:47,840 --> 00:51:50,340 لأفضل محقق لدي 525 00:51:50,370 --> 00:51:51,780 عيد ميلاد سعيد يا (جيد) 526 00:51:51,810 --> 00:51:53,180 لـ (جيد) 527 00:52:19,110 --> 00:52:20,400 صباح الخير , عزيزتي 528 00:52:22,110 --> 00:52:23,440 صباح الخير 529 00:52:23,470 --> 00:52:24,980 وعيد ميلاد سعيد 530 00:52:25,010 --> 00:52:26,140 شكراً لك 531 00:52:32,120 --> 00:52:36,150 أذاً, هل فكرتَ بأسم جديد؟ 532 00:52:37,420 --> 00:52:38,390 لا هذا جيد 533 00:52:38,420 --> 00:52:41,090 لأن لدي أسم 534 00:52:41,130 --> 00:52:43,800 (أليزابيث) 535 00:52:43,830 --> 00:52:48,200 يمكننا أن نسميها (ليزي) أسم مختصر 536 00:52:48,230 --> 00:52:49,740 أنه جميل 537 00:52:49,770 --> 00:52:52,240 يبدو لي وكأنه كـ (الأغوانا) لي 538 00:52:52,270 --> 00:52:55,140 كنتُ أعلم أنكَ ستسخر منه 539 00:52:55,180 --> 00:52:58,080 أنا أمزح أنا أمزح 540 00:52:58,110 --> 00:53:00,050 لقد كرهتهُ أنا لم أكرهه 541 00:53:05,820 --> 00:53:07,520 أنا أحبكِ 542 00:53:07,550 --> 00:53:10,060 أنا أحبكَ وداعاً 543 00:53:38,390 --> 00:53:41,490 مرحباً مرحباً 544 00:53:41,520 --> 00:53:43,960 هل تبحث عن (جَيد)؟ 545 00:53:45,870 --> 00:53:48,900 لا أنا أبحث عنكِ 546 00:54:03,920 --> 00:54:05,210 عزيزتي 547 00:54:07,450 --> 00:54:08,510 (أبريل) 548 00:54:14,220 --> 00:54:16,490 549 00:54:16,520 --> 00:54:18,160 عزيزتي 550 00:54:21,870 --> 00:54:23,560 مرحباً؟ 551 00:54:55,530 --> 00:54:57,000 هل تمَ القبض عليه؟ 552 00:54:57,040 --> 00:54:57,970 بالنهاية 553 00:54:59,980 --> 00:55:01,040 لقد وضع بالمؤبد 554 00:55:02,980 --> 00:55:04,270 الحمد الله 555 00:55:04,310 --> 00:55:05,540 الرب ليس له علاقة بهكذا أمور 556 00:55:08,510 --> 00:55:10,350 لقد فقدتُ كلتا بناتي في نفس اليوم 557 00:55:13,320 --> 00:55:14,380 الرب ليس له علاقه بهذا 558 00:55:16,550 --> 00:55:18,490 كيف تجازت هذه المحنه 559 00:55:18,520 --> 00:55:20,520 لقد شُفيت 560 00:55:20,560 --> 00:55:21,900 كيف؟ 561 00:55:21,930 --> 00:55:23,970 أمسكتُ الرجل يا (جون) 562 00:55:26,300 --> 00:55:28,460 تعقبتُ شريط المراقبة في محطة الوقود 563 00:55:31,600 --> 00:55:33,980 ‫تخيل بدقيقة واحدة... 564 00:55:37,240 --> 00:55:38,470 دقيقة واحدة فقط 565 00:55:40,610 --> 00:55:42,210 في مركز الشرطة؟ 566 00:55:42,250 --> 00:55:43,180 لا يمكننا أن افعلها هناك 567 00:55:47,520 --> 00:55:48,650 يجب أن تكون متأكداً 568 00:55:51,260 --> 00:55:53,330 لايمكنني العودة بعدَ عبور هذا الخط 569 00:56:37,110 --> 00:56:38,570 سوفَ آخذ الجايكت 570 00:56:38,600 --> 00:56:39,570 أنا بخير , شكراً 571 00:56:43,210 --> 00:56:45,020 الجو جداً حار الى اين نحنُ ذاهبون 572 00:57:34,100 --> 00:57:36,430 بقايا العصر الذري 573 00:57:36,470 --> 00:57:38,570 ورثتُ كل هذا عندما توفي والدي 574 00:57:38,600 --> 00:57:39,730 جاء ومعة المقصورة 575 00:58:26,120 --> 00:58:27,850 (جون), أريد أن أقدمكَ 576 00:58:27,880 --> 00:58:29,490 الى الرجل الذي قتلَ أبنتكَ 577 00:58:38,500 --> 00:58:39,630 كيف تعرف أنه هو ؟ 578 00:58:39,660 --> 00:58:41,370 كان علي أن أراقبهُ 579 00:58:43,630 --> 00:58:47,770 ساءت صفقت المخدرات مع شخص محتال يسمي نفسه (أرلو غارسيا) 580 00:58:47,800 --> 00:58:49,670 ما علاقة كل هذا بالسيارة؟ 581 00:58:56,450 --> 00:58:57,780 المكان الخاطئ في الزمن الخاطئ 582 00:59:00,450 --> 00:59:02,750 وجدتُ السارة 583 00:59:02,790 --> 00:59:05,720 كانَ جسد (آرلو) في الصندوق 584 00:59:05,760 --> 00:59:07,360 يتطابق مع المواصفاتها 585 00:59:19,410 --> 00:59:21,140 لقد حصلتُ على أعتراف مفصل 586 00:59:24,220 --> 00:59:26,380 أنه مختل 587 00:59:26,420 --> 00:59:27,480 أليس كذلك؟ 588 00:59:35,290 --> 00:59:37,590 قبل عشر سنوات 589 00:59:37,620 --> 00:59:39,690 قضيت كل ذلكَ الوقت مع (كوين بريدي) 590 00:59:42,300 --> 00:59:45,140 الابله قتلَ (أبريل) و (أليزابيث) التي لم تولد بعد 591 00:59:50,310 --> 00:59:51,340 لقد شفاني 592 00:59:54,710 --> 00:59:56,540 حان الوقت لكي تشفى يا (جون) 593 01:00:07,690 --> 01:00:09,750 فقط أنتظر لحين أن ينطق اسمك 594 01:00:50,930 --> 01:00:52,440 ها أنتَ ذا يا (جون) 595 01:01:05,880 --> 01:01:07,450 عدّ اللحظات 596 01:01:09,980 --> 01:01:14,660 كل اللحظات التي سرقتها من سارة 597 01:01:17,700 --> 01:01:20,370 ... حتى اللحظات الصغيرة 598 01:01:20,400 --> 01:01:21,990 ... التي تُضيف ... 599 01:01:24,470 --> 01:01:26,800 ... الى مستقبلي المجهول 600 01:01:29,440 --> 01:01:30,570 لقد رحلت للأبد 601 01:01:33,550 --> 01:01:38,750 سارة لم تحصل على ما تريد تجربته 602 01:01:38,780 --> 01:01:40,390 كل ذلك بسببه 603 01:01:40,420 --> 01:01:42,650 أنتَ لا تعرف مع من تتعامل 604 01:01:42,690 --> 01:01:43,980 أبقى قوياُ يا (جون) 605 01:01:51,530 --> 01:01:53,500 ! لا 606 01:01:55,540 --> 01:01:57,700 ‫لا!,لا! 607 01:01:57,740 --> 01:02:00,000 أفعلها , يا(جون) 608 01:02:00,040 --> 01:02:01,410 افعلها 609 01:02:01,440 --> 01:02:02,900 أجعلهُ يدفع الثمن 610 01:02:02,940 --> 01:02:05,350 أجعلهُ يدفع الثمن 611 01:02:05,380 --> 01:02:07,380 أفعلها يا (جون) أفعلها 612 01:02:16,090 --> 01:02:17,390 لا استطيع قتلهُ 613 01:02:20,120 --> 01:02:21,890 من قال شيئاً بشأن قتلهُ 614 01:02:27,400 --> 01:02:30,640 أنا أعطيتك بالضبط ماتريدهُ 615 01:02:30,670 --> 01:02:34,770 لوحدكَ مع الرجل الذي قتلَ سارة 616 01:02:34,810 --> 01:02:38,880 لقد بنيت هذه الغرفة للأشخاص الذينَ من أمثالنا 617 01:02:40,580 --> 01:02:44,880 لا كامرات , لا شهود ولا عواقب 618 01:02:49,020 --> 01:02:50,950 قاعدتي الوحيدة هي " أنني لا استطيع قتلهُ " 619 01:02:55,600 --> 01:02:56,800 لا استطيع فعلها 620 01:02:56,830 --> 01:02:58,600 هذا ليسَ جيداً 621 01:03:00,900 --> 01:03:04,570 الرجال المشاركين فقط هم من ينقلون الأسرار الى القبر 622 01:03:04,610 --> 01:03:08,510 ولا يمكنني المخاطرة بفقدان كل ما بنيته هنا 623 01:03:14,010 --> 01:03:14,980 (جون) 624 01:03:20,430 --> 01:03:22,390 لا يمكننا العودة للوراء يا (جون) 625 01:03:29,060 --> 01:03:31,470 أرجوك لا 626 01:03:31,500 --> 01:03:33,600 رجاءاً 627 01:03:45,750 --> 01:03:47,110 ... (أبي) 628 01:03:54,590 --> 01:03:55,890 (جون) 629 01:04:24,590 --> 01:04:25,920 (جون) 630 01:04:43,510 --> 01:04:44,870 هذا الشخص مثير للمتاعب 631 01:04:44,910 --> 01:04:48,810 أعتضب جدة تبلغ من العمر 83 عاماً 632 01:04:48,850 --> 01:04:50,010 لثلاثة أيام 633 01:04:50,050 --> 01:04:51,010 هل أفعلها يا (جون)؟ 634 01:04:53,750 --> 01:04:57,590 هل أفعلها يا (جون)؟ لا 635 01:04:57,630 --> 01:04:58,660 هل أفعلها ؟ 636 01:04:58,690 --> 01:04:59,860 (جون) هل افعلها 637 01:05:01,290 --> 01:05:02,460 لا لا؟ 638 01:05:12,540 --> 01:05:14,140 أجل , سأفعلها 639 01:05:14,170 --> 01:05:16,610 رجاءاً , المزيد المزيد 640 01:05:16,650 --> 01:05:17,740 هل تريد المزيد؟ 641 01:05:19,850 --> 01:05:21,270 أجل 642 01:05:21,310 --> 01:05:24,920 أسبوع واحد بصندوق التعذيب يُعيد جميع الخيول للترويض 643 01:05:34,960 --> 01:05:36,260 لقد خيبتَ أملي يا (جون) 644 01:05:38,730 --> 01:05:41,800 من بين جميع الأشخاص أعتقدتُ أنكَ سوف تُبهرني 645 01:05:56,720 --> 01:05:58,210 مرحباً بك في كنسيتي يا (جون) 646 01:05:59,790 --> 01:06:02,590 المُتحرش بالأطفال 647 01:06:02,630 --> 01:06:04,020 المغتصبون 648 01:06:04,060 --> 01:06:05,790 الخاطفون 649 01:06:05,830 --> 01:06:07,190 القتله الذين يقتلون بدم بارد 650 01:06:07,230 --> 01:06:08,700 الحقودين 651 01:06:16,000 --> 01:06:19,140 هذاالشخص باع طفل ثلاث سنوات 652 01:06:19,170 --> 01:06:22,680 لمتحرش مقابل 300 دولار 653 01:06:22,710 --> 01:06:25,180 654 01:06:25,210 --> 01:06:28,590 ‫400 دولار أليس كذلك يا رقم 15 ؟ 655 01:06:30,820 --> 01:06:34,890 لقد أعطيتُ الأحباء وقتَ مع ضاحاياهم وبمفردة 656 01:06:34,920 --> 01:06:38,350 مع هذه المخلوقات لأجل الأنتقام وشفاء غليلهم 657 01:06:38,390 --> 01:06:41,930 كان مشهداً جميلاً 658 01:06:41,960 --> 01:06:44,200 أنظر أليهم يا (جون) 659 01:06:44,230 --> 01:06:47,670 لقد تحولوا الى وحوش مفترسة 660 01:06:47,710 --> 01:06:49,230 من دون جميع البشر 661 01:06:50,840 --> 01:06:52,710 662 01:06:52,740 --> 01:06:56,810 ها هو الرجل المعروف بأسم (كوين برادي) 663 01:06:58,310 --> 01:06:59,850 رقم واحد تكلم 664 01:07:01,750 --> 01:07:03,620 تكلم يا رقم واحد أنطق أسمك 665 01:07:04,960 --> 01:07:06,990 رقم واحد 666 01:07:07,020 --> 01:07:07,990 أجل 667 01:07:09,860 --> 01:07:13,760 (درانو) يَعثُ فساداً بالحبال الصوتية 668 01:07:50,430 --> 01:07:52,070 أبقى على ركبتيك يا رقم 21 669 01:07:52,100 --> 01:07:54,070 أجتمعوا مرة آخرى 670 01:07:55,740 --> 01:07:57,440 أنهض يا رقم 21 671 01:07:57,470 --> 01:07:58,400 أنهض 672 01:08:02,210 --> 01:08:03,150 أدخل الى هنا 673 01:08:04,450 --> 01:08:06,050 674 01:08:08,720 --> 01:08:10,960 فقط بحالة عدم وجود جحيم حقيقي 675 01:08:10,990 --> 01:08:15,030 أريد أن تكون جميع اللحظات جحيماً على وجوهكم بهذه الأرض 676 01:08:15,060 --> 01:08:16,420 شاهده يتألم يا (جون) 677 01:08:16,460 --> 01:08:18,960 هم على وشك ان يفعلوا له شيئاً 678 01:08:19,000 --> 01:08:20,330 أنتظر الى أن ترى ما سيحدث 679 01:08:20,360 --> 01:08:23,200 عندما يضعون أيديهم على اللحوم الطازجة 680 01:08:26,780 --> 01:08:28,940 أخرجه , أخرجه 681 01:08:32,440 --> 01:08:33,410 أجل 682 01:08:36,850 --> 01:08:38,310 أنظر أليه يا (جون) 683 01:09:04,470 --> 01:09:05,440 توقف عن فعل هذا 684 01:09:22,000 --> 01:09:23,100 من أنتم؟ 685 01:09:23,130 --> 01:09:24,800 أين أخي؟ 686 01:09:34,950 --> 01:09:37,140 687 01:09:37,180 --> 01:09:38,910 أبتعد عني 688 01:09:38,950 --> 01:09:41,020 هذا هو المكان الذي أنا من أسألكَ عنه 689 01:09:41,050 --> 01:09:43,410 لكن , أنا لا احبُ الاسئلة انا احبُ الأجابات 690 01:09:43,450 --> 01:09:45,890 أين أخي أين (رام)؟ 691 01:09:59,200 --> 01:10:01,170 ما هذا؟ 692 01:10:03,210 --> 01:10:06,440 أي نوع من الهراء هذا 693 01:10:15,020 --> 01:10:16,450 تباً 694 01:10:24,460 --> 01:10:26,190 695 01:11:14,050 --> 01:11:16,080 696 01:11:29,390 --> 01:11:30,490 أنه لي 697 01:11:56,550 --> 01:11:57,960 (كوين برادي) 698 01:12:02,630 --> 01:12:04,130 699 01:12:38,500 --> 01:12:39,430 700 01:13:42,730 --> 01:13:45,660 الهدية ليس بهدية مالم يتم تغليفها 701 01:14:20,410 --> 01:14:22,170 702 01:14:51,470 --> 01:14:53,700 703 01:15:01,150 --> 01:15:02,510 لا 704 01:15:06,390 --> 01:15:08,320 705 01:15:20,700 --> 01:15:22,400 706 01:15:53,900 --> 01:15:55,630 707 01:17:05,970 --> 01:17:07,840 708 01:17:14,420 --> 01:17:15,450 709 01:17:29,730 --> 01:17:30,930 علينا الخروج من هنا 710 01:17:30,960 --> 01:17:31,960 هناكَ زومبي في الخارج 711 01:17:32,000 --> 01:17:33,400 هؤلاء ليسوا زومبي 712 01:19:15,170 --> 01:19:16,870 عيد ميلاد سعيد للجميع 713 01:19:18,610 --> 01:19:20,580 714 01:19:25,820 --> 01:19:28,080 تبدين مستمتعة 715 01:19:28,120 --> 01:19:30,720 لا شيء مميز مجرد بيض ولحم مقلي 716 01:19:30,760 --> 01:19:32,490 لم أتحدث عن الطعام 717 01:19:54,720 --> 01:19:56,850 هيا يا قطتي أسمعيني أنين صوتكِ 718 01:20:09,500 --> 01:20:10,440 (آد)؟ 719 01:20:11,800 --> 01:20:13,700 (آد) 720 01:20:13,740 --> 01:20:15,540 ماذا؟ 721 01:20:15,570 --> 01:20:18,480 لا تنسى خلع الُحلي عنها 722 01:20:22,580 --> 01:20:23,840 أجل , عزيزتي 723 01:20:48,940 --> 01:20:50,100 المعذرة؟ 724 01:20:56,720 --> 01:20:57,880 الممعذرة 725 01:21:00,250 --> 01:21:01,620 مرحباً؟ 726 01:21:09,730 --> 01:21:10,660 مرحباً 727 01:21:14,200 --> 01:21:16,100 728 01:21:16,130 --> 01:21:18,770 سأحتاج مفاتيح شاحنتكِ 729 01:21:18,800 --> 01:21:20,100 لا 730 01:21:37,660 --> 01:21:39,250 أبتعد من هنا 731 01:21:57,910 --> 01:21:59,610 لا 732 01:21:59,650 --> 01:22:00,650 (آد) 733 01:22:01,720 --> 01:22:02,750 مهلاً لا 734 01:22:16,900 --> 01:22:18,000 (آد) 735 01:22:22,130 --> 01:22:23,260 أنت 736 01:22:40,960 --> 01:22:43,320 737 01:22:54,030 --> 01:22:55,670 738 01:23:21,800 --> 01:23:23,290 739 01:23:38,410 --> 01:23:40,180 740 01:23:55,830 --> 01:23:58,330 لا تستطيع قتلي عندما كنتُ مقيداً 741 01:24:04,940 --> 01:24:06,810 أتعتقد أنكَ تستطيع أن تؤذيني الآن؟ 742 01:24:17,450 --> 01:24:19,090 أتريد ان تعرف ما هي كلماتها الأخيرة؟ 743 01:24:29,900 --> 01:24:32,710 أصمت 744 01:24:32,740 --> 01:24:36,370 قالت أين أبي؟ 745 01:24:45,120 --> 01:24:48,150 هيا , هيا 746 01:24:48,190 --> 01:24:50,990 لقد قاتلتُ أكثر منك 747 01:25:01,300 --> 01:25:02,900 748 01:26:16,280 --> 01:26:17,780 عيد ميلاد سعيد 749 01:26:33,330 --> 01:26:35,100 ... الرحلة للجحيم 750 01:26:38,600 --> 01:26:40,370 قادني الى السلام 751 01:26:44,040 --> 01:26:47,850 ... جميع اللحظات 752 01:26:47,880 --> 01:26:50,050 ... التي شاركناها 753 01:26:57,620 --> 01:27:00,290 تستحق الألم 754 01:27:00,320 --> 01:27:01,890 الذي تجلبه كل ذكرى 755 01:27:04,190 --> 01:27:07,230 في بعض الأحيان عندما لا يكون هناك المزيد من الدموع التي تُذرف 756 01:27:12,170 --> 01:27:14,040 أشعر بالوحدة 757 01:27:18,510 --> 01:27:20,240 ... بطريقةٍ ما تُذكرني 758 01:27:25,580 --> 01:27:26,890 ... بأنني لستُ كذلك 759 01:27:29,020 --> 01:27:30,550 شكراً لكَ لمشاركتكِ هذه الأمور 760 01:27:40,130 --> 01:27:42,200 قبل أن نختم اليوم أُريد 761 01:27:42,230 --> 01:27:45,600 مشاركة شيئاً مع الجميع 762 01:27:45,630 --> 01:27:49,440 بوقتٍ متأخر من اليوم سأخذ طفلتي 763 01:27:49,470 --> 01:27:53,570 (ريبيكا) الى أقفاص الضرب لممارسة البيسبول 764 01:27:53,610 --> 01:27:56,540 غداً لديها أول مباراة لها بالكرة الخفيفة 765 01:27:56,580 --> 01:27:59,220 هل سيكون من الخطأ ان أطلب منكم 766 01:27:59,250 --> 01:28:01,190 الدعاء لفوز فريقها؟ 767 01:28:02,420 --> 01:28:03,990 لا , لكن في الحقيقة 768 01:28:04,030 --> 01:28:07,590 أريد مشاركة آية معكم من آيات 769 01:28:07,620 --> 01:28:10,190 الخاصة بكِ يا (ريبيكا) 770 01:28:10,230 --> 01:28:12,030 من كتاب (فيجي) 771 01:28:12,070 --> 01:28:17,230 " لذا تمسك بسلاح الرب " 772 01:28:17,270 --> 01:28:19,940 " عندما ياتي يوم الشر " 773 01:28:21,600 --> 01:28:23,470 " وعندها ستكون قادر على الدفاع عن نفسك " 774 01:28:27,540 --> 01:28:29,640 " وعندما تنتهي المعركة " 775 01:28:32,990 --> 01:28:34,620 " ستقف بكل قوة " 776 01:28:34,650 --> 01:28:37,220 آمين 777 01:28:37,260 --> 01:28:41,160 أنقسمت ساعات غدائي الى النصف لذا علينا أن ندخل و نخرج 778 01:28:41,200 --> 01:28:43,460 مدى جودت عملكِ يعتمد عليكِ , ليس له علاقة بي 779 01:28:43,490 --> 01:28:45,730 هيا بنا لندخل 780 01:28:45,760 --> 01:28:47,630 مرحباً , عزيزتي 781 01:28:47,660 --> 01:28:49,570 لماذا لا نتمرن خارج القفص؟ حسناً 782 01:28:49,600 --> 01:28:51,170 ماذا تفعل 783 01:28:51,210 --> 01:28:53,400 حسناً الأقفاص للضرب 784 01:28:53,440 --> 01:28:54,510 ومن يأتي أولا هو من يحجز ... لذا 785 01:28:54,970 --> 01:28:56,370 كنا هنا أولاً كل ما أراه هو فقط أنتِ 786 01:28:56,410 --> 01:28:57,510 هيا بنا , أخرجي 787 01:28:57,540 --> 01:28:59,080 أبي سيعود فوراً 788 01:28:59,120 --> 01:29:00,410 أين هو الآن؟ 789 01:29:00,450 --> 01:29:01,980 هذا ما أقصده هيا أخرجي 790 01:29:02,020 --> 01:29:03,250 هيا 791 01:29:03,280 --> 01:29:04,580 ولكن أن كنتُ مكانكِ 792 01:29:04,620 --> 01:29:06,620 سأبقى أنتظر وأشاهد كيف يفعلها اللاعب الحقيقي 793 01:29:06,650 --> 01:29:08,120 هذا ما يجب ان يكون عليه 794 01:29:08,160 --> 01:29:09,320 حسناً أرني كيف أستعديت 795 01:29:09,360 --> 01:29:11,260 هل فهمتِ حسناً , هيا بنا 796 01:29:11,290 --> 01:29:14,030 لديكِ عملٍ واحد وهو التركيز 797 01:29:15,260 --> 01:29:17,630 مهلاً , ما الذي يحدث 798 01:29:17,660 --> 01:29:19,330 جعلني أخرج من القفص 799 01:29:19,370 --> 01:29:20,660 لقد خرجت , هذا سيء 800 01:29:20,700 --> 01:29:22,570 لكن سيكون هذا مثالي 801 01:29:22,600 --> 01:29:24,540 حسناً 802 01:29:24,570 --> 01:29:25,670 أحسنتَ عملاً 803 01:29:25,700 --> 01:29:28,340 مهلاً , يا صديقي أجل 804 01:29:28,380 --> 01:29:29,740 كانت أبنتي هنا 805 01:29:29,770 --> 01:29:31,510 حسناً , كانت هنا والآن , لا 806 01:29:31,540 --> 01:29:33,310 اسمعني , الفتى الصغير سوف يُسافر هذا الصيق 807 01:29:33,350 --> 01:29:34,510 حسناً ؟ أجل 808 01:29:34,550 --> 01:29:36,090 علينا أن نستفيد من الوقت 809 01:29:36,120 --> 01:29:37,650 أنها ساعة غدائي لديَ اشياء لأفعلها 810 01:29:37,680 --> 01:29:39,450 لقد مرت حوالي 30 دقيقة هذا جيد 811 01:29:39,490 --> 01:29:43,130 لكن , لا تطرد أبنتي 812 01:29:43,160 --> 01:29:44,750 ماذا؟ 813 01:29:44,790 --> 01:29:47,390 ما قلته جيد لكن لا تطرد ابنتي 814 01:29:47,430 --> 01:29:49,030 من تظن نفسك لتتحدث معي هكذا؟ 815 01:29:49,070 --> 01:29:50,170 816 01:29:58,180 --> 01:30:00,770 أخرج من القفص الآن 817 01:30:00,810 --> 01:30:02,740 كما تعلم , لدي فكرة افضل 818 01:30:07,850 --> 01:30:11,680 لماذا لا تخبر أبنتك الصغيرة أن تلتقط الكرات؟ 819 01:30:11,720 --> 01:30:14,260 أتعلم يا (جيكوب)؟ 820 01:30:14,290 --> 01:30:15,790 الدجاج الصغير لا يمكنه التقاط الكرة 821 01:30:22,500 --> 01:30:24,660 عزيزتي 822 01:30:24,700 --> 01:30:26,570 أنا آسف بشأن هذا حسناً؟