1 00:00:15,333 --> 00:00:20,041 Po letech osvobozování svého lidu od Španělů Zazil zmizela. 2 00:00:22,250 --> 00:00:27,791 Nejsou žádné oficiální záznamy, ale říká se, že odešla do domova na vodě. 3 00:00:31,750 --> 00:00:34,166 Na ostrov, na který zapomněli i bohové. 4 00:00:34,875 --> 00:00:35,875 Protože tam… 5 00:00:36,833 --> 00:00:38,750 mohou odpočívat jen mrtví. 6 00:00:47,375 --> 00:00:48,333 Carloto? 7 00:00:49,791 --> 00:00:51,750 Carloto, posloucháš mě? 8 00:00:57,916 --> 00:00:59,916 Vítej na Ostrově mrtvých. 9 00:01:01,208 --> 00:01:02,041 Víš… 10 00:01:03,250 --> 00:01:05,500 to jméno uctívá tvé přátele. 11 00:01:06,958 --> 00:01:07,875 Jdeme. 12 00:01:07,958 --> 00:01:09,541 Zkusíme najít hrobky. 13 00:01:10,500 --> 00:01:11,916 Slyšela jsi. Jdeme. 14 00:01:37,916 --> 00:01:38,750 Inés! 15 00:01:39,333 --> 00:01:40,166 Inés! 16 00:01:41,125 --> 00:01:42,708 - Jsi v pořádku? - Octavio… 17 00:01:52,291 --> 00:01:53,416 - Dobrý? - Leo! 18 00:01:54,041 --> 00:01:57,500 Sundej si tu bundu! Vím, že ji miluješ, ale zabije tě! 19 00:01:58,208 --> 00:01:59,916 - Migueli, dobrý? - Migueli! 20 00:02:00,458 --> 00:02:02,041 - Kde je Lucas? - Nevím! 21 00:02:02,125 --> 00:02:03,583 Kde je Citlali? 22 00:02:03,666 --> 00:02:05,333 Lucasi! Citlali! 23 00:02:12,375 --> 00:02:15,125 Lucasi! Co to děláš? Jdeme! 24 00:02:15,208 --> 00:02:16,708 - Lucasi! - Nemůžu. 25 00:02:17,416 --> 00:02:20,458 - Nemůžu. - Lucasi, podívej se na mě! 26 00:02:20,541 --> 00:02:23,500 Podívej se na mě. Věříš mi? Jsem tady. 27 00:02:23,583 --> 00:02:24,916 Zvládneš to? Dobře. 28 00:02:25,000 --> 00:02:27,666 Raz, dva, tři! 29 00:02:40,791 --> 00:02:41,625 Lucasi! 30 00:02:41,708 --> 00:02:43,000 Tamhle! 31 00:02:45,000 --> 00:02:46,791 - Lucasi! - Jste v pořádku? 32 00:02:47,791 --> 00:02:49,958 - Dokázals to! - Dokázal jsem to! 33 00:02:50,041 --> 00:02:55,208 - Šetřete síly, jsme daleko od břehu. - Jo, musíme plavat. 34 00:02:55,833 --> 00:02:59,000 - Jsou tu žraloci a hrozí podchlazení. - Co? Žraloci? 35 00:02:59,083 --> 00:03:00,583 - Ne! - Jsou tu žraloci? 36 00:03:00,666 --> 00:03:01,875 Neděste toho kluka! 37 00:03:01,958 --> 00:03:04,125 Nic tu není! Jen rybičky! 38 00:03:04,208 --> 00:03:05,708 Můj batoh! 39 00:03:07,250 --> 00:03:10,250 Octavio! Co vyzvednout člun? 40 00:03:10,333 --> 00:03:13,916 - Neměl jsi tam Zodiac? - Jo, ale zapomeň na něj! 41 00:03:14,416 --> 00:03:16,833 - Je 15 metrů pod vodou. - Jen 15 metrů? 42 00:03:16,916 --> 00:03:19,333 - Jdu pro něj. - Počkej, Citlali! Jdu já! 43 00:03:19,416 --> 00:03:20,875 - Dobře. - A teď! 44 00:03:20,958 --> 00:03:23,416 - Ne, počkej! Citlali! - Citlali! 45 00:03:23,500 --> 00:03:24,458 Citlali! 46 00:03:24,541 --> 00:03:25,666 Stopuju čas! 47 00:03:38,166 --> 00:03:40,000 Pořád tě baví být její loutka? 48 00:03:41,833 --> 00:03:46,791 Celý život tě využívá na špinavou práci. A ty ji necháš, protože jsi jí posedlý. 49 00:03:48,208 --> 00:03:50,333 Ty jo! Musí to být ponižující. 50 00:03:53,250 --> 00:03:54,583 Musíš mě pustit. 51 00:03:55,333 --> 00:03:56,291 Dlužíš mi to. 52 00:03:56,375 --> 00:03:57,375 Není to super? 53 00:03:57,958 --> 00:04:00,958 Jako když jsme jako děti hledali poklady. 54 00:04:01,958 --> 00:04:05,583 Jasně, já zapomněla. To hrál táta jen s tebou. 55 00:04:05,666 --> 00:04:07,708 Ta tvoje traumátka. 56 00:04:09,833 --> 00:04:14,166 Spíš mi to připomíná, jak jsi mě nutila chodit všude s tebou. 57 00:04:14,833 --> 00:04:19,166 Když si se služkami hrál táta, proč bych nemohla i já? 58 00:04:25,916 --> 00:04:27,791 Žádný blbosti. 59 00:04:27,875 --> 00:04:30,125 NÁRODNÍ ARCHEOLOGICKÝ ÚSTAV 60 00:04:31,625 --> 00:04:32,541 Dobrý den. 61 00:04:33,333 --> 00:04:38,000 Je mi líto, ale vše je zavřené. Tady být nemůžete. Promiňte. 62 00:04:41,625 --> 00:04:42,875 Co prosím? 63 00:04:46,000 --> 00:04:47,708 Hele, máme káru. 64 00:04:50,791 --> 00:04:52,958 Mano, seber mu vysílačku. 65 00:05:00,833 --> 00:05:01,916 Jak je to dlouho? 66 00:05:02,000 --> 00:05:04,041 Pět minut a patnáct sekund. 67 00:05:04,125 --> 00:05:05,875 Cože? To je dlouho! 68 00:05:05,958 --> 00:05:06,791 Citlali! 69 00:05:06,875 --> 00:05:09,958 - To je zlý. Nevidím ji. - Nestalo se něco? 70 00:05:10,041 --> 00:05:11,250 Co když nevyplave? 71 00:05:11,333 --> 00:05:14,333 Rozhodně vyplave! Jestli to někdo zvládne, tak ona! 72 00:05:14,416 --> 00:05:15,333 Zvládne to. 73 00:05:15,416 --> 00:05:17,208 Ona to zvládne! 74 00:05:17,291 --> 00:05:19,000 - Jak je to dlouho? - Zvládne. 75 00:05:19,083 --> 00:05:21,666 - Pět minut a čtyřicet sekund! - Zvládne to. 76 00:05:21,750 --> 00:05:23,583 Ona to zvládne. 77 00:05:23,666 --> 00:05:26,000 Svoboda! 78 00:05:29,583 --> 00:05:32,500 Citlali, jsi nejlepší! Paráda! 79 00:05:32,583 --> 00:05:34,750 - Jste milí. - Jo! 80 00:05:34,833 --> 00:05:38,791 - Octavio, je mi líto tvojí lodi. - Nevadí, budou další. 81 00:05:51,083 --> 00:05:56,833 PĚKNÁ BANDA 82 00:06:01,791 --> 00:06:02,625 Je mrtvý. 83 00:06:02,708 --> 00:06:04,625 - Fakt? - Díky, Octavio. 84 00:06:04,708 --> 00:06:09,291 - Co bychom si bez tebe počali? - Chcete pokračovat beze zbraní? 85 00:06:09,791 --> 00:06:14,500 - Dohlídnu na člun, aby neodplaval. - Hele. Teď se nemůžeme rozdělit. 86 00:06:15,541 --> 00:06:16,583 Chceš zůstat sám? 87 00:06:17,458 --> 00:06:19,625 Zabili jednoho, zabijou všechny. 88 00:06:19,708 --> 00:06:23,083 Musíme je sledovat z dálky, nepřibližovat se. 89 00:06:23,166 --> 00:06:24,625 Vidím stopy Jeepu. 90 00:06:27,708 --> 00:06:28,625 Musel být jeho. 91 00:06:30,333 --> 00:06:32,958 Alespoň známe směr. 92 00:06:34,333 --> 00:06:35,208 Promiňte. 93 00:06:36,916 --> 00:06:38,125 Odpočívej v pokoji. 94 00:06:58,333 --> 00:07:00,291 Zazil, kde jsi? 95 00:07:04,166 --> 00:07:06,458 Netušíš, kde je ta hrobka, že? 96 00:07:07,875 --> 00:07:09,791 Nenašli ji. 97 00:07:11,333 --> 00:07:13,583 Musí být mezi těmi nezařazenými. 98 00:07:14,875 --> 00:07:17,208 Slyšeli jste. Najděte ji! 99 00:07:17,291 --> 00:07:18,875 No tak! Rozdělte se! 100 00:07:26,625 --> 00:07:27,875 - Migueli. - Co? 101 00:07:32,125 --> 00:07:34,625 Alespoň není těžký je sledovat. 102 00:07:34,708 --> 00:07:36,375 No tak, nezastavujte. 103 00:07:38,541 --> 00:07:40,416 - Lucasi. - Lucasi, nedívej se. 104 00:07:40,500 --> 00:07:42,625 Žiju ve vlastní bublině. 105 00:07:49,583 --> 00:07:54,416 Nehodlám tu přespávat. Buď tu hrobku najdeme, nebo… 106 00:07:54,500 --> 00:07:55,333 Nebo co? 107 00:07:57,333 --> 00:07:58,541 Co ještě mi sebereš? 108 00:07:59,833 --> 00:08:02,291 Měla jsem nechat žít Miguela Moralese. 109 00:08:03,333 --> 00:08:04,958 Věděl by, jak ji najít. 110 00:08:10,791 --> 00:08:11,833 Migueli… 111 00:08:13,833 --> 00:08:15,250 Co bys hledal? 112 00:08:26,250 --> 00:08:27,500 Vlnovec. 113 00:08:33,625 --> 00:08:34,458 Jděte za ní! 114 00:08:39,708 --> 00:08:40,541 Pohyb! 115 00:08:44,583 --> 00:08:47,791 - Zpátky ke kořenům. - Krása. A co teď? 116 00:08:48,416 --> 00:08:49,791 Může to být doslovné. 117 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 Vlnovce jsou posvátné stromy. Miguel mi to říkal tisíckrát. 118 00:08:59,458 --> 00:09:01,750 Zazilina hrobka může být tady. 119 00:09:01,833 --> 00:09:03,708 Sakra, už jste to někdy viděli? 120 00:09:04,208 --> 00:09:05,291 - Migueli… - Hej. 121 00:09:05,375 --> 00:09:06,625 Omlouvám se, 122 00:09:07,333 --> 00:09:08,458 ale je to něco. 123 00:09:12,375 --> 00:09:15,666 Výborně, Lilí. Samozřejmě je to pod vlnovcem. 124 00:09:15,750 --> 00:09:18,916 Vlnovce byly posvátné. Spojení mezi Xibalbá a nebem. 125 00:09:19,000 --> 00:09:22,083 - I když to není nebe jako… - Nejdeme? 126 00:09:22,166 --> 00:09:24,958 - Co? Jako kam? - Pro Lilí. Je támhle. 127 00:09:25,041 --> 00:09:29,041 - Ale nesmíme moc blízko. - Jasně. Opatrně, ať ji nezabijou. 128 00:09:29,125 --> 00:09:32,000 - Nebo Citlali, Lucase, Octavia… Toho ne. - Hele. 129 00:09:33,083 --> 00:09:34,166 Ne. 130 00:09:44,541 --> 00:09:45,416 Zazil. 131 00:09:58,916 --> 00:10:00,583 Výborně, dobrá práce, Lilí. 132 00:10:06,208 --> 00:10:07,291 Něco tu je. 133 00:10:11,041 --> 00:10:12,416 Truhla. 134 00:10:19,916 --> 00:10:22,291 Další kus s Cortésovou značkou. 135 00:10:23,208 --> 00:10:24,583 Řekni, že to není vše. 136 00:10:28,416 --> 00:10:29,791 Nějaký svitky. 137 00:10:31,083 --> 00:10:34,333 Ani stopy po Ohnivé slze. Nikdy nic nenajdeme. 138 00:10:35,708 --> 00:10:37,833 Nic nenašli. Poklad tam není. 139 00:10:40,666 --> 00:10:44,333 Možná je to ta stopa k nalezení diamantu. 140 00:10:49,000 --> 00:10:51,791 Každou chvíli tu začne být rušno. 141 00:10:51,875 --> 00:10:54,583 Tu bednu vezmeme s sebou. Snad na něco přijdeš. 142 00:11:03,125 --> 00:11:04,333 Koho by to napadlo? 143 00:11:05,458 --> 00:11:06,875 My dvě pohromadě. 144 00:11:07,916 --> 00:11:09,541 Jako za starých časů. 145 00:11:12,416 --> 00:11:13,333 Promiňte! 146 00:11:13,416 --> 00:11:17,041 Co si dáš? Cuba Libre, mezcal, carajillo? 147 00:11:17,125 --> 00:11:19,666 Dobrý den, co si dáte? 148 00:11:19,750 --> 00:11:23,166 Mojito a Cuba Libre. 149 00:11:23,750 --> 00:11:26,583 - Připijeme si na minulost. - Hned to bude. 150 00:11:30,166 --> 00:11:31,625 - Dobrý den. - Dobrej. 151 00:11:31,708 --> 00:11:32,916 - Zdravím. - Policie. 152 00:11:33,416 --> 00:11:35,958 Chci vám položit pár otázek. 153 00:11:43,166 --> 00:11:44,750 Tu servírku máme. 154 00:11:44,833 --> 00:11:47,333 - Víte, co musíte udělat? - Ano. 155 00:11:48,458 --> 00:11:50,333 Ty jdeš se mnou. Na. 156 00:11:51,416 --> 00:11:52,833 - Hodně štěstí. - Pohyb. 157 00:11:53,541 --> 00:11:54,375 Hodně štěstí. 158 00:11:56,958 --> 00:11:58,041 Co máš? 159 00:11:58,541 --> 00:11:59,375 Tohle. 160 00:12:00,041 --> 00:12:02,458 - Tohle? - Můžu otevřít cokoli. 161 00:12:02,541 --> 00:12:04,041 Profesionální, ne? 162 00:12:04,583 --> 00:12:07,875 Zásadní je opatrnost. Zachovej klid. 163 00:12:08,583 --> 00:12:09,708 Co tohle? 164 00:12:10,208 --> 00:12:11,041 Ne. 165 00:12:11,125 --> 00:12:11,958 Ne? 166 00:12:13,458 --> 00:12:15,166 Tohle rozhodně ne. 167 00:12:15,250 --> 00:12:17,458 Ne, tohle je krám. 168 00:12:17,541 --> 00:12:18,875 Tohle je moc malý. 169 00:12:20,041 --> 00:12:22,250 - Nevešli bychom se tam. - Dozadu. 170 00:12:22,333 --> 00:12:26,125 - Byli bychom vidět. - Jasně. A zmokli bychom tam. 171 00:12:27,333 --> 00:12:29,541 Tohle. To modrý. Je perfektní. 172 00:12:29,625 --> 00:12:32,125 Připomíná mi auto rodičů. 173 00:12:32,208 --> 00:12:34,708 - To černý je lepší. - Jak to? 174 00:12:35,791 --> 00:12:37,583 Protože tahle barva je na prd. 175 00:12:37,666 --> 00:12:41,708 Nevím, jakou barvu mělo auto vašich, ale pokud tuhle, neměli vkus. 176 00:12:41,791 --> 00:12:46,750 A tohle je mnohem novější. Nevěřil bys, ale jeho zabezpečení je k smíchu. 177 00:12:46,833 --> 00:12:50,875 Je horší než u tohohle. A je větší. Já to zařídím. Ty řeš motorky. 178 00:12:50,958 --> 00:12:54,125 Dobře, kapitáne. Ukážu ti, jak se to dělá. 179 00:12:54,208 --> 00:12:56,583 - Uvidíme, kdo ho otevře první. - Dobře. 180 00:12:56,666 --> 00:12:57,666 Jdu na to. 181 00:12:59,291 --> 00:13:00,958 Nesmíme být vidět, Lucasi. 182 00:13:01,041 --> 00:13:03,375 - Přitahujeme pozornost. - Jdi normálně. 183 00:13:03,458 --> 00:13:04,625 Však jo. 184 00:13:04,708 --> 00:13:05,958 Támhle. 185 00:13:10,666 --> 00:13:14,750 - Potřebujeme křížový šroubovák. - Koupil jsem je přes internet. 186 00:13:14,833 --> 00:13:16,166 Jsou parádní. 187 00:13:16,250 --> 00:13:17,458 Křížový šroubovák. 188 00:13:18,333 --> 00:13:20,833 - Dělej, Lucasi. - Křížový šroubovák. 189 00:13:20,916 --> 00:13:22,208 Šroubovák. 190 00:13:22,291 --> 00:13:23,500 To je vodováha. 191 00:13:23,583 --> 00:13:26,208 Křížový šroubovák? Je to dobře postavený. 192 00:13:28,208 --> 00:13:30,916 Zazil utratila všechny peníze za otroky. 193 00:13:32,208 --> 00:13:33,083 Naivka. 194 00:13:33,750 --> 00:13:35,041 Osvobodila svůj lid. 195 00:13:35,125 --> 00:13:36,000 Neosvobodila. 196 00:13:36,500 --> 00:13:40,583 Osvobodila pár lidí. Myslíš, že to conquistadory nějak ovlivnilo? 197 00:13:47,000 --> 00:13:49,458 - Vidíš něco o diamantu? - Ne. 198 00:13:50,875 --> 00:13:52,958 Možná by nám pomohl Ariel. 199 00:13:55,083 --> 00:13:56,583 Ten týpek je úplně mimo. 200 00:13:56,666 --> 00:13:58,000 Promiňte. 201 00:13:59,333 --> 00:14:00,791 Jedno mojito? 202 00:14:02,458 --> 00:14:03,291 Ledový čaj? 203 00:14:04,583 --> 00:14:07,083 - Ten jsme si neobjednaly. - Dám si ho. 204 00:14:09,166 --> 00:14:11,166 Tady jsou ubrousky. 205 00:14:20,958 --> 00:14:21,791 Na zdraví. 206 00:14:34,916 --> 00:14:36,541 ZÁCHOD 207 00:14:39,166 --> 00:14:41,291 Uvolňuje se. 208 00:14:42,875 --> 00:14:46,500 - Na druhou stranu. - Jo. Chápu, proč to ve hrách nebývá. 209 00:14:46,583 --> 00:14:47,416 No tak. 210 00:14:47,500 --> 00:14:50,291 Ty hajzle, sračko, otevři se. 211 00:14:51,250 --> 00:14:53,208 Zasranej zámek. 212 00:14:53,291 --> 00:14:54,333 Skoro to mám. 213 00:15:00,875 --> 00:15:03,041 Octavio? Octavio… 214 00:15:03,125 --> 00:15:04,625 - Octavio! - Co? 215 00:15:04,708 --> 00:15:07,916 - Víš co… Dobrej. - Dobrý den. Užijte si pláž. 216 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Víš, co říká poleno polenu? 217 00:15:10,083 --> 00:15:12,375 - Co mu říká? - Řeknu ti to pak. 218 00:15:13,541 --> 00:15:14,375 Do prdele. 219 00:15:14,875 --> 00:15:16,958 - Jaký byl Miguel v posteli? - Co? 220 00:15:17,458 --> 00:15:18,625 Vím, jaký je Leo. 221 00:15:21,083 --> 00:15:22,291 Musím na záchod. 222 00:15:24,000 --> 00:15:25,416 Jsi nudná. 223 00:15:26,875 --> 00:15:29,833 Dej mi svoje pití, nachčiju ti do něj. 224 00:15:31,291 --> 00:15:32,375 Nedělej scény. 225 00:15:33,833 --> 00:15:34,708 Mano! 226 00:15:38,708 --> 00:15:41,375 Holčička potřebuje čůrat. Dohlídni na ni. 227 00:15:48,916 --> 00:15:51,000 Chceš se mnou dovnitř, utřeš mě? 228 00:15:51,958 --> 00:15:53,375 Žádný blbosti. 229 00:15:53,875 --> 00:15:55,375 A nezavírej dveře. 230 00:15:56,791 --> 00:15:57,875 Pospěš si! 231 00:16:04,625 --> 00:16:05,541 Co teď? 232 00:16:08,750 --> 00:16:11,208 Záchod. Jasně. A dál? 233 00:16:11,916 --> 00:16:13,958 - To je ono. - Hotovo. 234 00:16:14,041 --> 00:16:15,041 - Tak. - Nech to. 235 00:16:15,125 --> 00:16:16,875 - A teď horní. - Horní? 236 00:16:16,958 --> 00:16:20,458 Jo, jsou tu čtyři šrouby. Jak myslíš, že to drží? No tak. 237 00:16:20,541 --> 00:16:23,166 - Nedosáhnu. - Když ne ty, já taky ne. 238 00:16:23,250 --> 00:16:24,458 Kurva práce! 239 00:16:25,708 --> 00:16:27,666 - Jak to jde? - Jo, skoro to mám. 240 00:16:27,750 --> 00:16:29,958 To vidím. Taky to skoro mám. 241 00:16:49,000 --> 00:16:50,250 Jsem nenápadný. 242 00:16:50,333 --> 00:16:52,375 - Je to utažený. - Zaber. 243 00:17:07,166 --> 00:17:08,875 Sakra. Policajti. 244 00:17:08,958 --> 00:17:10,125 - Co? - Policajti. 245 00:17:10,208 --> 00:17:12,291 - Zavolala jsem je. - Proč? 246 00:17:20,041 --> 00:17:21,541 - Lucasi! - Teda… 247 00:17:21,625 --> 00:17:22,916 Mám jen jednu ruku. 248 00:17:23,000 --> 00:17:23,833 Já vím. 249 00:17:23,916 --> 00:17:25,250 Lucasi… 250 00:17:25,333 --> 00:17:26,625 Vy žijete. 251 00:17:27,416 --> 00:17:28,333 Kde je? 252 00:17:28,416 --> 00:17:29,541 V kabince. 253 00:17:35,333 --> 00:17:38,291 - Nechápu, jak… - Její kamarádi jsou naživu, blbče! 254 00:17:40,500 --> 00:17:43,166 - Zůstaňte stát, slečno! - A vy taky. 255 00:17:43,250 --> 00:17:45,041 - Ruce, abych je viděl. - Proč? 256 00:17:45,125 --> 00:17:49,083 Na ostrově jsme našli mrtvé strážce parku. Víme, že jste tam byli. 257 00:17:49,166 --> 00:17:51,708 - Chceme si promluvit. - To je vtip? 258 00:17:51,791 --> 00:17:53,250 Ne, to není vtip. 259 00:17:54,333 --> 00:17:57,333 Octavio! Ta slepice se vysrala! 260 00:17:57,916 --> 00:18:00,000 Nebylo tam auto s míň zvířatama? 261 00:18:00,541 --> 00:18:07,541 Myslíš, že nás můžou něčím nakazit? Četl jsem, že přenášejí lupénku, 262 00:18:07,625 --> 00:18:09,958 lepru, rakovinu prostaty… 263 00:18:10,041 --> 00:18:11,166 No tak, Lucasi! 264 00:18:11,708 --> 00:18:15,375 Láska ke zvířatům je nejušlechtilejší lidská vlastnost. 265 00:18:16,333 --> 00:18:20,541 Na druhou stranu, já ten krám nevybral. Reklamace směřujte na Lea. 266 00:18:21,041 --> 00:18:23,416 Promiňte, nic lepšího jsme nesehnali. 267 00:18:23,500 --> 00:18:26,958 Já skoro otevřel auto, co bylo bez zvířat a mnohem lepší. 268 00:18:27,041 --> 00:18:31,583 Snažil ses 15 minut, pak jsi jen mlátil do dveří, tak nevím. 269 00:18:31,666 --> 00:18:33,458 - Nebudu se hádat. - Jak jinak. 270 00:18:35,833 --> 00:18:38,541 Nemáme tušení, kde ten poklad je, že ne? 271 00:18:38,625 --> 00:18:43,083 Ne, byly tam jen kusy zlata jako u Guerrera a svitky plné symbolů. 272 00:18:43,166 --> 00:18:44,083 Kodexy? 273 00:18:44,166 --> 00:18:45,291 - Kodexy. - Jasně. 274 00:18:45,375 --> 00:18:47,625 - A kde jsou? - Omlouvám se. 275 00:18:47,708 --> 00:18:50,583 Když mě unesli, neměla jsem čas je ukrást. 276 00:18:51,416 --> 00:18:55,625 Nemůžu si hrát na policajty a zloděje, když má Regina mýho syna. 277 00:18:55,708 --> 00:18:57,875 Tak na to šlápni, Bandolisi. 278 00:18:57,958 --> 00:18:59,875 - Jsi obojí. - Musím do Méridy! 279 00:18:59,958 --> 00:19:03,208 Jasně. Hele, nevíte, kde je benzínka? 280 00:19:04,958 --> 00:19:07,083 To by stačilo. 281 00:19:10,416 --> 00:19:11,291 Co? 282 00:19:15,541 --> 00:19:16,500 Ano, pane. 283 00:19:22,833 --> 00:19:23,791 Nech je jít. 284 00:19:25,291 --> 00:19:27,416 - Cože? - Nech je jít, sakra! 285 00:19:29,625 --> 00:19:31,000 Promiňte, slečno. 286 00:19:31,750 --> 00:19:33,750 Paní, omlouvám se vám. 287 00:19:34,291 --> 00:19:38,458 Inspektor nám o vás dal mylné informace. Byla to chyba. 288 00:19:38,541 --> 00:19:39,750 - Neřešte to. - Já… 289 00:19:39,833 --> 00:19:41,541 Dělali jste svoji práci. 290 00:19:42,125 --> 00:19:47,458 Promluvím s vašimi nadřízenými, aby vám dopřáli odpočinek. Moje věci. 291 00:19:53,458 --> 00:19:56,083 - Když teď vyrazím, dostanu je. - Ne. 292 00:19:57,291 --> 00:19:59,041 Zbav se toho zasranýho kluka. 293 00:20:02,041 --> 00:20:04,500 Hele. Zastav! Prodávají tu benzín. 294 00:20:07,583 --> 00:20:10,125 Tohle asi není legální benzínka. 295 00:20:10,208 --> 00:20:11,500 Ještě si stěžuj. 296 00:20:12,625 --> 00:20:15,041 - Máme peníze? - Jo. Počkej. 297 00:20:15,958 --> 00:20:18,000 Mám 69 pesos. 298 00:20:18,083 --> 00:20:19,875 Dost na lízátko. 299 00:20:19,958 --> 00:20:21,791 Jaký lízátko stojí 69 pesos? 300 00:20:24,000 --> 00:20:24,958 Vyřídím to. 301 00:20:28,625 --> 00:20:30,708 - Počkej. - Co blbneš? 302 00:20:30,791 --> 00:20:33,208 Chci se naučit to, co děláš. 303 00:20:36,166 --> 00:20:37,041 No tak. 304 00:20:39,541 --> 00:20:41,291 - Dělej, co já. - Dobře. 305 00:20:47,708 --> 00:20:49,125 To je vedro. 306 00:20:57,000 --> 00:20:57,833 Nazdar. 307 00:20:57,916 --> 00:20:58,750 Ahoj. 308 00:20:58,833 --> 00:20:59,666 Jak to jde? 309 00:21:02,250 --> 00:21:03,208 Ahoj, hochu. 310 00:21:03,291 --> 00:21:04,875 - Dobrý… - Máš se? 311 00:21:04,958 --> 00:21:06,166 Dobrý den. 312 00:21:06,250 --> 00:21:08,000 - Můžu? - Ne… ano. 313 00:21:08,083 --> 00:21:09,750 - Ano, nebo ne? - Ano. 314 00:21:09,833 --> 00:21:10,958 Do toho. 315 00:21:11,041 --> 00:21:13,708 Neuvěříš, co se nám právě stalo. 316 00:21:13,791 --> 00:21:17,416 Jely jsme na párty. Pět minut před cílem nám došel benzín. 317 00:21:17,500 --> 00:21:18,333 Prázdno. 318 00:21:18,416 --> 00:21:20,583 Myslím, že to byli ti pašeráci. 319 00:21:20,666 --> 00:21:22,000 Jo. To je jedno. 320 00:21:22,083 --> 00:21:25,166 Proto jsme tě chtěli požádat o laskavost. 321 00:21:25,250 --> 00:21:27,875 Abys nás nechal si natankovat. 322 00:21:27,958 --> 00:21:32,666 Jen trošku. Viděla jsem, že máš benzín. Bylo by moc hezký, kdybys nám pomohl. 323 00:21:32,750 --> 00:21:36,250 A ta párty je za rohem. Mohl by ses pak zastavit. 324 00:21:36,333 --> 00:21:38,541 Připít si s námi. Zaplatíme ti. 325 00:21:38,625 --> 00:21:40,291 A taky je tam fakt super DJ. 326 00:21:40,375 --> 00:21:44,041 A spousta krásných holek. Odkud jsi? 327 00:21:44,125 --> 00:21:45,833 - Ano. - Promiň. Moment. 328 00:21:46,791 --> 00:21:49,041 - Co to děláš? - To, co ty? 329 00:21:49,125 --> 00:21:52,875 - Přeháníš to, třese se. - Je nervózní, co jsme vešly. 330 00:21:59,458 --> 00:22:01,125 VRAŽDY NA OSTROVĚ MRTVÝCH 331 00:22:01,708 --> 00:22:02,875 Už nás hledají? 332 00:22:03,958 --> 00:22:06,000 Zavolal jsem, když jste dorazily. 333 00:22:06,666 --> 00:22:08,291 Jasně. Díky moc. 334 00:22:09,375 --> 00:22:11,041 - Šmejde! - Ne! Nestřílejte! 335 00:22:11,125 --> 00:22:12,625 Jeď! Musíme pryč! 336 00:22:12,708 --> 00:22:14,291 Jedou sem policajti! 337 00:22:14,375 --> 00:22:15,958 - Co? - Šlápni na to! 338 00:22:36,083 --> 00:22:37,416 Počkej. 339 00:22:38,375 --> 00:22:39,583 Ale ne. 340 00:22:43,500 --> 00:22:44,708 To nám chybělo. 341 00:22:45,791 --> 00:22:47,291 Možná hledají drogy. 342 00:22:47,875 --> 00:22:48,875 Máte někdo drogy? 343 00:22:48,958 --> 00:22:50,750 Nehledají drogy. 344 00:22:52,333 --> 00:22:53,875 Možná jo. 345 00:22:53,958 --> 00:22:56,458 Ale rozdávají letáky. 346 00:22:57,541 --> 00:23:02,208 Ne. To jsou naše fotky. Jak to udělali? Pátrají po nás během pár hodin. 347 00:23:02,291 --> 00:23:05,166 Na tohle je potřeba příkaz prokurátora. 348 00:23:05,250 --> 00:23:08,458 Regina má kontakty, neměli jste si s ní zahrávat. 349 00:23:09,833 --> 00:23:12,583 To jsi říkala, že? Super gesto, Carloto. 350 00:23:13,250 --> 00:23:14,791 Musíme sjet z cesty. 351 00:23:16,166 --> 00:23:17,416 Je to tu bezpečný? 352 00:23:17,500 --> 00:23:18,583 Jo, naprosto. 353 00:23:18,666 --> 00:23:20,791 - Určitě. - Jo, určitě. 354 00:23:21,416 --> 00:23:22,541 Bravo! 355 00:23:23,125 --> 00:23:24,083 Omlouvám se. 356 00:23:24,166 --> 00:23:26,708 Zastav! Udusíš to! 357 00:23:29,708 --> 00:23:31,166 Dobrý, dál nemůžeme. 358 00:23:31,750 --> 00:23:35,916 - Berme to z lepší stránky, jsme ve stínu. - Vystupovat. 359 00:23:38,250 --> 00:23:40,666 - Sakra, jsem blbec! - V pohodě? 360 00:23:41,375 --> 00:23:43,208 - Zatracená ruka! - Ale ne. 361 00:23:46,833 --> 00:23:48,208 Inés, pamatuješ… 362 00:23:48,708 --> 00:23:53,416 - Než jsme se poznali, zatkla jsi mě. - Jistě. Zamiloval ses do mě. 363 00:23:53,500 --> 00:23:54,583 Omdlel jsi. 364 00:23:54,666 --> 00:24:00,500 A miluju tě pořád. Ne. Tehdy mi unesli tátu. 365 00:24:01,000 --> 00:24:02,916 Drželi ho tři dny. 366 00:24:04,791 --> 00:24:08,000 Alex bude v pořádku. Určitě bude v pořádku. 367 00:24:08,500 --> 00:24:12,750 Potřebují ho jako pojistku. Chtějí to zlato. Najdeme ho. 368 00:24:13,250 --> 00:24:14,916 - Díky. - Pojď sem. 369 00:24:15,708 --> 00:24:17,625 - Potím se, promiň. - Fuj! 370 00:24:18,583 --> 00:24:22,166 - Šťavnatá pusa. - Poslouchejte. Seznámím vás se situací. 371 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 Nemáme benzín. 372 00:24:24,833 --> 00:24:25,916 Nemáme zásoby. 373 00:24:26,000 --> 00:24:27,125 Nemáme prachy. 374 00:24:27,666 --> 00:24:29,000 Nemáme mobily. 375 00:24:29,083 --> 00:24:30,791 Já svůj mám. Hele. 376 00:24:30,875 --> 00:24:33,000 - A já mám 69 pesos. - Paráda. 377 00:24:33,083 --> 00:24:35,916 Máme mobil, 69 pesos a můj nůž. 378 00:24:36,750 --> 00:24:38,791 Jdeme. Hotel je daleko. 379 00:24:38,875 --> 00:24:40,833 Cesta nám bude trvat roky. 380 00:24:40,916 --> 00:24:44,583 - Čím dřív půjdeme, tím dřív tam budeme. - To dává smysl. 381 00:24:46,625 --> 00:24:47,541 Díky. 382 00:24:50,250 --> 00:24:51,708 Nedáme si mango? 383 00:24:51,791 --> 00:24:53,875 - Mango? - Nebo kokos, švestky… 384 00:24:53,958 --> 00:24:56,333 - Na mango mám. - V mangu jsou červi. 385 00:25:07,916 --> 00:25:11,333 Vzpomněla jsem si na Acapulco. Pamatuješ? 386 00:25:12,083 --> 00:25:15,250 Ukradla jsem auto. Ty jsi hrál prodavačku. 387 00:25:15,333 --> 00:25:18,166 - Ano. Kytek ze Zinacantánu. - Jo. 388 00:25:18,250 --> 00:25:19,166 Paráda. 389 00:25:19,708 --> 00:25:22,791 - Díky, žes pro mě přišel. - Nikoho neopustíme. 390 00:25:23,750 --> 00:25:26,291 Když jsem jako puberťačka utekla z domova, 391 00:25:27,333 --> 00:25:28,875 Leo mě našel na ulici 392 00:25:29,375 --> 00:25:31,041 a pomohl mi. A víš co? 393 00:25:31,833 --> 00:25:34,166 Ani jemu jsem svoje jméno neřekla hned. 394 00:25:35,000 --> 00:25:38,625 - Měla jsem tolik jmen, že to bylo fuk. - Mě to nezajímá. 395 00:25:40,375 --> 00:25:41,375 Co chceš vědět? 396 00:25:42,375 --> 00:25:45,875 Ptej se. Řeknu ti cokoli. Nechci takhle pokračovat. 397 00:25:47,916 --> 00:25:50,625 Nic. Já… V pohodě. Díky. 398 00:25:51,541 --> 00:25:52,375 Hele… 399 00:25:53,541 --> 00:25:55,083 Najdeme Ohnivou slzu. 400 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Pomůžu ti s tvým problémem. 401 00:25:59,291 --> 00:26:00,958 A pak už tě nechci vidět. 402 00:26:02,583 --> 00:26:03,666 Bude to tak lepší. 403 00:26:04,875 --> 00:26:05,791 Bude to dobrý. 404 00:26:12,958 --> 00:26:13,833 Hej! 405 00:26:14,750 --> 00:26:15,666 Běžím za váma. 406 00:26:39,875 --> 00:26:41,125 Kde je ten kluk? 407 00:26:42,250 --> 00:26:43,208 To nevím. 408 00:27:37,833 --> 00:27:39,208 Co hledáš? 409 00:27:40,708 --> 00:27:43,916 Jahody, houby, pažitku, ředkvičky. 410 00:27:45,000 --> 00:27:46,416 A kde to máš? 411 00:27:48,125 --> 00:27:49,541 Ještě jsem je nenašel. 412 00:27:50,041 --> 00:27:50,875 Aha. 413 00:27:51,375 --> 00:27:52,375 Ale mám trávu. 414 00:27:53,125 --> 00:27:56,083 Až nám bude hrozit smrt hladem, budete rádi. 415 00:27:57,625 --> 00:27:59,500 Asi už mám větší hlad. 416 00:27:59,583 --> 00:28:00,416 Lilí? 417 00:28:01,000 --> 00:28:03,291 Šukal jsi Reginu. 418 00:28:03,375 --> 00:28:05,458 Co? To ne, teda jo. 419 00:28:05,541 --> 00:28:07,666 Já ji nešukal. Naopak. 420 00:28:07,750 --> 00:28:11,583 - Jak, naopak? - Hele, ne. Tohle nemůžeš. 421 00:28:12,791 --> 00:28:13,875 Odešla jsi. 422 00:28:16,000 --> 00:28:17,291 Zmizela jsi, ne? 423 00:28:18,541 --> 00:28:21,291 A ta čubka přišla, unesla mě, mučila… 424 00:28:22,583 --> 00:28:24,000 Měl jsem snad na výběr? 425 00:28:25,750 --> 00:28:27,500 Jasně, radši tohle, než… 426 00:28:34,375 --> 00:28:35,416 Hotovo? 427 00:28:35,500 --> 00:28:37,625 - Ne. - Jak to myslíš? 428 00:28:38,833 --> 00:28:39,833 Omlouvám se. 429 00:28:41,750 --> 00:28:42,875 Ten kluk žije. 430 00:28:44,458 --> 00:28:46,916 Dělám, co chceš, ale tohle ne. 431 00:28:59,375 --> 00:29:00,583 Stmívá se. 432 00:29:04,833 --> 00:29:06,291 Podívejte se na to. 433 00:29:10,083 --> 00:29:12,250 Na přespání to stačí, ne? 434 00:29:20,625 --> 00:29:22,375 Není to hustý? 435 00:29:22,958 --> 00:29:24,458 Snad to vydezinfikovali. 436 00:29:24,541 --> 00:29:28,916 Je to jen na jednu noc, Lucasi. Zítra uvidíme. 437 00:29:29,708 --> 00:29:30,875 Je to nádhera. 438 00:29:34,416 --> 00:29:36,708 Máte štěstí, že jsem to sesbíral. 439 00:29:40,125 --> 00:29:41,291 Voní to úžasně. 440 00:29:41,791 --> 00:29:42,625 Co je to? 441 00:29:43,416 --> 00:29:45,458 Houby a petržel. 442 00:29:45,541 --> 00:29:46,666 - A to… - Nesahat! 443 00:29:46,750 --> 00:29:47,916 - Hele. - Počkej si. 444 00:29:48,000 --> 00:29:49,166 Canché, tady Inés. 445 00:29:50,708 --> 00:29:53,708 Kde jsi, Inés? Co máš zase za průšvih? 446 00:29:53,791 --> 00:29:55,083 Jsi se zločinci? 447 00:29:55,166 --> 00:29:57,291 Ne. My nejsme ti zlí, Canché. 448 00:29:58,000 --> 00:30:01,250 - Tvůj obličej je všude. - Myslíš, že to nevím? 449 00:30:01,333 --> 00:30:05,208 Tak sem ani nechoď. Tvůj šéf už tě stejně suspendoval. 450 00:30:05,291 --> 00:30:07,166 - Ten kníratej… - Hej! 451 00:30:07,250 --> 00:30:09,625 Můj mobil ti nic neudělal. Klídek. 452 00:30:09,708 --> 00:30:12,125 To je fuk. Nemáš baterku. 453 00:30:12,791 --> 00:30:14,458 - Jo. - Tak nějak? 454 00:30:14,541 --> 00:30:18,500 Je, ne tak anime, ale dobrý. 455 00:30:18,583 --> 00:30:21,250 Zazil platí zlatem za svůj lid. 456 00:30:22,375 --> 00:30:26,125 Gerónimo, Gonzalo, Zazil. Ukradli zlato. 457 00:30:26,208 --> 00:30:28,208 Gonzalo je mrtvý. 458 00:30:28,875 --> 00:30:29,708 Jo. 459 00:30:29,791 --> 00:30:35,583 - Zazil zlatem vykoupí svůj lid. - Ten lid, jo. 460 00:30:35,666 --> 00:30:37,541 To, co dokázala, bylo úžasný. 461 00:30:39,041 --> 00:30:42,125 - Vrátila jim ukradenou důstojnost. - Přestaň. 462 00:30:43,375 --> 00:30:44,625 Takže poklad není? 463 00:30:45,250 --> 00:30:48,458 Ale jo. Je. Je tam spousta zlata. 464 00:30:48,958 --> 00:30:52,458 A smaragdů, rubínů a všeho. 465 00:30:52,541 --> 00:30:55,958 Migueli, to je Zazil s Ohnivou slzou, ne? 466 00:30:57,416 --> 00:30:58,791 S Ohnivou slzou? 467 00:30:59,416 --> 00:31:02,375 Jo. Je to… jeden z kousků. 468 00:31:04,208 --> 00:31:08,458 - Dost cenný kousek. Jeden z mnoha. - Co nám tajíte? 469 00:31:09,708 --> 00:31:11,000 Kdo? Co? Kdo? 470 00:31:12,625 --> 00:31:13,916 Co blbnete? 471 00:31:15,458 --> 00:31:18,625 „A kšeftocíl by hrálo.“ 472 00:31:18,708 --> 00:31:20,958 Jaká… Jaká polívka je v těch houbách? 473 00:31:21,041 --> 00:31:23,500 - Nasbíral jsem do ní houby. - Co? 474 00:31:23,583 --> 00:31:25,166 - Ale ne… - Petržel. 475 00:31:25,250 --> 00:31:26,625 A taky petržel. 476 00:31:27,708 --> 00:31:29,291 Byly to spíš houbičky. 477 00:31:34,708 --> 00:31:36,125 Klídek… 478 00:32:00,208 --> 00:32:01,916 Bandolisi! 479 00:32:20,208 --> 00:32:23,458 To je Zazil s Ohnivou slzou. 480 00:32:23,541 --> 00:32:24,750 Takže poklad není? 481 00:32:24,833 --> 00:32:26,625 Ale jo. Je. 482 00:32:27,416 --> 00:32:29,375 Inés! 483 00:32:29,458 --> 00:32:30,958 Co je? 484 00:32:31,041 --> 00:32:32,958 - Všimla sis toho taky? - Čeho? 485 00:32:35,625 --> 00:32:36,708 Jak lžou. 486 00:32:38,166 --> 00:32:40,500 Jo! Ne, počkej, kdo? 487 00:32:40,583 --> 00:32:44,041 Všichni. Všichni lžou. Ale hlavně ona. 488 00:32:48,875 --> 00:32:50,250 Jo, ona lže. 489 00:32:51,125 --> 00:32:52,250 Ano. 490 00:32:53,500 --> 00:32:54,541 Ona lže. 491 00:33:07,666 --> 00:33:09,666 Dvakrát… 492 00:33:09,750 --> 00:33:10,916 Lhářko. 493 00:33:14,750 --> 00:33:18,583 Lhářko… Ty malá lhářko. Lhářko. 494 00:35:00,583 --> 00:35:01,458 Jsi skutečná? 495 00:35:02,583 --> 00:35:03,708 Tucet stojí 70. 496 00:35:05,250 --> 00:35:06,791 - Ahoj. - Ahoj. 497 00:35:11,958 --> 00:35:13,166 Jsi skutečná. 498 00:35:14,833 --> 00:35:15,708 Sedmdesát? 499 00:35:15,791 --> 00:35:16,625 Ano. 500 00:35:17,125 --> 00:35:18,458 Dobře, počkej. 501 00:35:22,708 --> 00:35:23,791 Mám 69. 502 00:35:41,083 --> 00:35:44,000 - Dobré ráno, kolibříci. - Migueli, vyděsils mě. 503 00:35:44,625 --> 00:35:45,541 To je kukuřice? 504 00:35:49,916 --> 00:35:51,708 Octavio, co jsi nám to dal? 505 00:35:52,291 --> 00:35:53,541 Je ještě sjetej. 506 00:35:53,625 --> 00:35:56,083 Ale včera v noci ses skvěle bavil. 507 00:35:56,166 --> 00:35:58,041 - Jo, skvělá párty. - Můžu? 508 00:35:58,750 --> 00:36:00,250 - Snídaně. - Dá si někdo? 509 00:36:00,333 --> 00:36:01,916 - Mám dobrou zprávu. - Jo? 510 00:36:02,500 --> 00:36:04,791 - Vím, jak se dostaneme domů. - Jak? 511 00:36:05,333 --> 00:36:06,416 Jen počkej. 512 00:36:08,000 --> 00:36:09,625 Kdybyste je viděl. 513 00:36:20,291 --> 00:36:22,125 STÁTNÍ POLICIE 514 00:36:22,666 --> 00:36:23,875 Ich habe einen Hund. 515 00:36:25,791 --> 00:36:27,083 Co jsi říkal? 516 00:36:28,208 --> 00:36:29,125 Dobré ráno. 517 00:36:29,208 --> 00:36:31,208 Ne, to je Guten Morgen. 518 00:36:31,708 --> 00:36:33,125 Řekl jsi, že máš psa. 519 00:36:33,666 --> 00:36:34,791 Ale já nemám psa. 520 00:36:35,666 --> 00:36:37,541 Tak příště mlč. 521 00:36:49,416 --> 00:36:52,916 No tak, Citlali, jódluj. 522 00:36:56,041 --> 00:36:57,125 Jak to bylo? 523 00:37:05,333 --> 00:37:07,208 Teď ty, Octavio, zajódluj… 524 00:37:07,291 --> 00:37:08,166 Co se stalo? 525 00:37:09,875 --> 00:37:10,875 Ximeno? 526 00:37:12,791 --> 00:37:13,625 Xime! 527 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Tati! 528 00:37:19,250 --> 00:37:21,375 - Xime! - Tady! 529 00:37:22,833 --> 00:37:23,666 Tati! 530 00:37:24,375 --> 00:37:25,291 Tady! 531 00:37:31,708 --> 00:37:32,708 Co se stalo? 532 00:37:32,791 --> 00:37:34,875 Ten parchant i s ostatními utekl. 533 00:37:34,958 --> 00:37:36,500 Pořád na něj zapomínám. 534 00:37:36,583 --> 00:37:38,791 Říkala jsem, že budou šílet vzteky. 535 00:37:42,666 --> 00:37:43,500 Děkuju. 536 00:37:48,541 --> 00:37:50,458 Tati? Co? 537 00:37:53,916 --> 00:37:55,000 Odpusť mi. 538 00:37:59,458 --> 00:38:00,833 Omlouvám se. 539 00:38:03,416 --> 00:38:06,125 Canché, ne. Volám z Miguelova hotelu. 540 00:38:07,541 --> 00:38:10,625 Klid, Canché, ne. Nikdo ten hovor nevystopuje. 541 00:38:11,125 --> 00:38:13,833 Jen mi řekni, jestli víš něco o Alexovi. 542 00:38:21,166 --> 00:38:22,375 Zavolám později. 543 00:38:28,500 --> 00:38:29,625 Policie nic neví. 544 00:38:35,875 --> 00:38:36,833 Octavio. 545 00:38:38,083 --> 00:38:39,083 Octavio! 546 00:38:41,708 --> 00:38:42,791 Jsi v pořádku? 547 00:38:45,666 --> 00:38:48,208 Vyprchaly ty houby? Všechno v pohodě? 548 00:38:48,958 --> 00:38:49,791 Viděl jsem ji. 549 00:38:51,333 --> 00:38:52,416 Příroda je moudrá. 550 00:38:53,000 --> 00:38:54,208 Houby nelžou. 551 00:38:55,250 --> 00:38:57,625 - Viděl jsem to všechno. - Co jsi viděl? 552 00:38:57,708 --> 00:38:59,708 Všechno, celý představení. 553 00:39:00,541 --> 00:39:03,916 Neviděl jsem strom, ale les. Ne dlaždici, ale mozaiku. 554 00:39:04,000 --> 00:39:10,875 - Ne sýr ani rajče, ale celý salát. - Co to meleš? Nerozumím ti. Co jsi viděl? 555 00:39:11,416 --> 00:39:12,791 Ohnivou slzu. 556 00:39:15,000 --> 00:39:16,708 Byli jsme úplně slepí. 557 00:39:17,666 --> 00:39:19,333 Proč jsme si nevšimnuli? 558 00:39:20,083 --> 00:39:21,083 Zavolej Regině. 559 00:39:23,708 --> 00:39:25,250 Nabídneme jí dohodu. 560 00:39:28,083 --> 00:39:31,333 Jak sis ušpinil lokty? 561 00:39:32,000 --> 00:39:33,541 Omlouvám se. Měli jsme… 562 00:39:34,166 --> 00:39:38,333 Měli jsme je zkontrolovat. Vylomili zámek kamenem nebo lopatou a… 563 00:39:38,416 --> 00:39:39,250 Xime… 564 00:39:40,208 --> 00:39:41,125 Já se omlouvám. 565 00:39:42,041 --> 00:39:43,458 Zatáhl jsem tě do toho. 566 00:39:45,666 --> 00:39:46,958 Tohle podpaží… 567 00:39:49,833 --> 00:39:50,708 Můžu? 568 00:39:51,208 --> 00:39:52,166 No jasně. 569 00:39:53,458 --> 00:39:55,416 A hrudníček. 570 00:39:56,291 --> 00:39:58,083 Teď záda. 571 00:40:00,500 --> 00:40:01,500 Hele. 572 00:40:02,333 --> 00:40:03,625 Tahle kresba. 573 00:40:04,250 --> 00:40:06,625 Zazil dává Ohnivou slzu jako oběť. 574 00:40:08,208 --> 00:40:09,208 Komu? 575 00:40:10,125 --> 00:40:10,958 Proč? 576 00:40:11,583 --> 00:40:14,583 Hele, mohla to být platba. 577 00:40:14,666 --> 00:40:18,125 Aby ji neotravovali na ostrově, co? 578 00:40:18,666 --> 00:40:20,500 Cena za smrt v klidu. 579 00:40:20,583 --> 00:40:23,375 Ne, jaká platba? Nebyla to platba. 580 00:40:24,000 --> 00:40:27,458 Vrátila ji tam, kam patří. Svému lidu. 581 00:40:30,333 --> 00:40:31,958 - Tati? - Ano, synu. 582 00:40:35,500 --> 00:40:36,875 Co? 583 00:40:37,458 --> 00:40:41,000 Co je to s váma? Ne, sakra. Co se to děje? 584 00:40:42,333 --> 00:40:43,500 Co? 585 00:40:44,125 --> 00:40:45,333 Do prdele. 586 00:40:45,833 --> 00:40:47,083 - Tati. - Co? 587 00:40:48,291 --> 00:40:50,458 - Víš, co říkáš? - Ano. 588 00:40:50,541 --> 00:40:55,666 Mluvíme o Ohnivé slze, ne? Zazil ji sebrala Cortésovi. 589 00:40:55,750 --> 00:40:58,458 - Věděl jste o Zazil? - Ne tak docela. 590 00:40:58,541 --> 00:41:01,125 Předpokládal jsem to, protože… 591 00:41:01,625 --> 00:41:04,583 Je pravda, že ji ukradla. 592 00:41:05,125 --> 00:41:06,583 Ahoj! 593 00:41:08,291 --> 00:41:11,083 - Dobrý den. - Ty jsi vždycky tak krásná. 594 00:41:11,166 --> 00:41:13,500 Máš moc hezkou přítelkyni. 595 00:41:13,583 --> 00:41:16,583 Jste nádherný pár. Měli byste se vzít. 596 00:41:17,958 --> 00:41:18,791 Juane. 597 00:41:23,000 --> 00:41:25,833 Tak co udělala? Co s ní udělala? 598 00:41:25,916 --> 00:41:29,291 Migueli, už jsem ti to řekl. Neposloucháš mě. 599 00:41:31,333 --> 00:41:36,833 Ona a Gonzalo ji vždycky chtěli vrátit na místo, odkud ji Moctezuma ukradl. 600 00:41:37,791 --> 00:41:40,500 - Kam? - Nemám ponětí. Netuším. 601 00:41:40,583 --> 00:41:42,958 Na tohle nejsem expert. 602 00:41:43,791 --> 00:41:44,791 Profesor Ramírez. 603 00:41:45,375 --> 00:41:47,916 - Můj kolega, pamatuješ? Zkus ho. - Ano. 604 00:41:48,541 --> 00:41:50,791 Ano, ten je na tohle expert. 605 00:41:51,458 --> 00:41:52,958 Kdo to je? Znáš ho? 606 00:41:53,041 --> 00:41:57,125 Osobně ne. Vím, o koho jde. Oni kdysi… 607 00:41:57,833 --> 00:42:01,375 Kdysi zkoumali hrobky v Sierra Tarahumara. 608 00:42:02,583 --> 00:42:05,166 Ve státě Chihuahua. Kde žije? 609 00:42:09,041 --> 00:42:09,916 Tati? 610 00:42:21,541 --> 00:42:23,166 Rád jsem tě viděl, tati. 611 00:42:26,625 --> 00:42:28,250 - Červená ještěrka… - Těžko. 612 00:42:28,333 --> 00:42:31,583 Ano, Ramírez musí být v Chihuahua. Mumie byly odtud. 613 00:42:31,666 --> 00:42:36,875 - Dobře, ale Chihuahua je velká oblast. - Největší stát Spojených států mexických. 614 00:42:36,958 --> 00:42:39,208 - Paráda. - Kdy jste to chtěli říct? 615 00:42:41,375 --> 00:42:43,791 Od začátku víš, že žádný zlato není. 616 00:42:46,791 --> 00:42:48,833 Ne, od začátku ne. 617 00:42:48,916 --> 00:42:51,625 Ale je tam jeden diamant. 618 00:42:51,708 --> 00:42:56,625 - Největší diamant, co nikdo neviděl. - Dala bys ho Regině. 619 00:42:56,708 --> 00:42:58,875 - Aniž by nám vrátila peníze. - Ne. 620 00:43:02,500 --> 00:43:03,416 Nebo ano. 621 00:43:04,041 --> 00:43:07,375 Ale když jí ten diamant nedám, půjde i po vás. 622 00:43:10,416 --> 00:43:11,958 Využila jsi nás, Lilí. 623 00:43:14,375 --> 00:43:16,750 Pořád jenom lžeš. 624 00:43:16,833 --> 00:43:19,416 - Kdes to vzal? - Zbraně schovává všude. 625 00:43:19,500 --> 00:43:21,916 - Octavio, co to děláš? - Uklidni se. 626 00:43:22,000 --> 00:43:26,625 - Tys to taky věděl, že? - Že hledá diamant? Jo. 627 00:43:27,916 --> 00:43:30,541 Hele, chci dostat zpátky Alexe. 628 00:43:31,125 --> 00:43:36,041 Takže dám Regině ten diamant. Vám očividně nemůžeme věřit. 629 00:43:40,958 --> 00:43:42,083 Inés… 630 00:43:42,666 --> 00:43:44,416 dohodla ses s ní? 631 00:43:46,375 --> 00:43:48,250 Vrátí nám peníze. 632 00:43:50,958 --> 00:43:53,208 S Inés získáme ten diamant. 633 00:43:53,291 --> 00:43:56,708 Pokud se chcete přidat, jste vítaní. 634 00:43:56,791 --> 00:43:57,625 Kromě Lilí. 635 00:43:59,125 --> 00:44:00,166 Lucasi? 636 00:44:01,375 --> 00:44:02,416 Já nevím. 637 00:44:03,041 --> 00:44:05,875 Zůstanu s Miguelem, i když vás mám rád. 638 00:44:05,958 --> 00:44:07,666 Výborně. Bandolisi? 639 00:44:07,750 --> 00:44:10,333 To je blbá otázka, nemyslíš? 640 00:44:10,416 --> 00:44:12,500 Zvlášť na tebe, že jo? 641 00:44:12,583 --> 00:44:14,458 - Přesně. - Citlali? 642 00:44:18,125 --> 00:44:21,083 Jdu s Inés. Potřebuju peníze. 643 00:44:22,125 --> 00:44:23,750 Ten diamant fakt potřebuju. 644 00:44:25,708 --> 00:44:27,083 Promiň, Lucasi. 645 00:44:28,750 --> 00:44:31,041 Migueli, víš, že si tě vážím. 646 00:44:31,125 --> 00:44:33,500 - Taky si tě vážím. - Dobře. 647 00:44:33,583 --> 00:44:35,041 Děláš velkou chybu. 648 00:44:36,166 --> 00:44:38,833 Velká chyba byla, že jsem ti věřila. 649 00:44:41,250 --> 00:44:44,375 Dobře. Odteď jdeme každý svou cestou. 650 00:48:06,208 --> 00:48:11,208 Překlad titulků: Tomáš Slavík