1 00:00:15,333 --> 00:00:18,541 Zazil befreite ihr Volk jahrelang von Spaniern, 2 00:00:18,625 --> 00:00:20,041 dann verschwand sie. 3 00:00:22,250 --> 00:00:24,333 Es gibt keine Aufzeichnungen, 4 00:00:24,416 --> 00:00:27,791 aber man erzählt sich, sie zog in ein Haus auf dem Wasser. 5 00:00:31,750 --> 00:00:34,166 Eine von Göttern vergessene Insel. 6 00:00:34,875 --> 00:00:35,875 Denn da 7 00:00:36,833 --> 00:00:38,750 können nur die Toten ruhen. 8 00:00:47,333 --> 00:00:48,375 Carlota? 9 00:00:49,750 --> 00:00:51,625 Carlota, hörst du mir zu? 10 00:00:57,916 --> 00:01:00,000 Willkommen auf der Insel der Toten. 11 00:01:01,125 --> 00:01:02,041 Der Name 12 00:01:03,125 --> 00:01:04,875 ist deinen Freunden gewidmet. 13 00:01:06,958 --> 00:01:07,875 Komm. 14 00:01:07,958 --> 00:01:09,416 Lass uns Gräber suchen. 15 00:01:10,500 --> 00:01:11,791 Du hast sie gehört. 16 00:01:37,916 --> 00:01:38,750 Inés! 17 00:01:39,333 --> 00:01:40,166 Inés! 18 00:01:41,125 --> 00:01:42,708 -Alles ok? -Octavio… 19 00:01:52,291 --> 00:01:53,416 -Alles ok? -Leo! 20 00:01:54,041 --> 00:01:57,583 Ich weiß, du liebst die Jacke, aber sie bringt dich um! 21 00:01:58,208 --> 00:01:59,916 -Miguel, bist du ok? -Miguel! 22 00:02:00,000 --> 00:02:02,041 -Wo ist Lucas? -Ich sehe sie nicht! 23 00:02:02,125 --> 00:02:03,583 Wo ist Citlali? 24 00:02:03,666 --> 00:02:05,333 Lucas! Citlali! 25 00:02:12,375 --> 00:02:13,250 Lucas! 26 00:02:13,333 --> 00:02:15,125 Was soll das? Komm! 27 00:02:15,208 --> 00:02:16,708 -Lucas! -Ich kann nicht. 28 00:02:17,333 --> 00:02:19,125 -Ich kann nicht. -Sieh mich an! 29 00:02:19,208 --> 00:02:20,458 Lucas, sieh mich an! 30 00:02:20,541 --> 00:02:23,500 Vertraust du mir? Ich bin da, ok? Ich bin da. 31 00:02:23,583 --> 00:02:24,916 Kannst du? Ok. 32 00:02:25,000 --> 00:02:27,666 Eins, zwei, drei! 33 00:02:40,625 --> 00:02:41,625 Lucas! 34 00:02:41,708 --> 00:02:43,000 Da drüben! 35 00:02:45,000 --> 00:02:46,791 -Lucas! -Alles ok? 36 00:02:47,791 --> 00:02:49,958 -Du hast es geschafft! -Ja! 37 00:02:50,041 --> 00:02:52,750 Spart eure Kraft, die Küste ist noch weit. 38 00:02:53,375 --> 00:02:55,208 Ja, wir müssen hier raus. 39 00:02:55,833 --> 00:02:57,916 Wegen Haien und Unterkühlung. 40 00:02:58,000 --> 00:02:59,375 -Was? Haie? -Nein! 41 00:02:59,458 --> 00:03:01,875 -Sind hier Haie? -Mach ihm keine Angst! 42 00:03:01,958 --> 00:03:04,125 Hier ist nichts! Nur kleine Fische! 43 00:03:04,208 --> 00:03:05,708 Mein Rucksack. 44 00:03:07,250 --> 00:03:10,250 Octavio! Vielleicht holen wir dein Boot hoch. 45 00:03:10,333 --> 00:03:13,916 -Ist da nicht ein Schlauchboot? -Ja, aber vergiss es! 46 00:03:14,416 --> 00:03:16,833 -Es ist 15 Meter unter Wasser. -15 Meter? 47 00:03:16,916 --> 00:03:19,333 -Ich hole es. -Warte, Citlali! Lass mich! 48 00:03:19,416 --> 00:03:20,875 -Ok. -Und jetzt! 49 00:03:20,958 --> 00:03:23,416 -Nein, warte! Citlali! -Citlali! 50 00:03:23,500 --> 00:03:24,458 Citlali! 51 00:03:24,541 --> 00:03:25,750 Ich checke die Zeit! 52 00:03:38,125 --> 00:03:40,041 Bist du gern ihre Marionette? 53 00:03:41,833 --> 00:03:44,875 Du lässt dich für ihre Drecksarbeit ausnutzen, 54 00:03:44,958 --> 00:03:47,208 weil du von ihr besessen bist. 55 00:03:48,208 --> 00:03:50,333 Das muss echt erniedrigend sein. 56 00:03:53,208 --> 00:03:54,500 Lass mich gehen. 57 00:03:55,333 --> 00:03:57,375 -Das schuldest du mir. -Toll, oder? 58 00:03:57,958 --> 00:04:00,833 Wie unsere Schatzsuchen als Kinder. 59 00:04:01,958 --> 00:04:05,583 Ach ja, stimmt, das spielte Papa immer nur mit dir. 60 00:04:05,666 --> 00:04:07,708 Du hast wie immer Komplexe. 61 00:04:09,833 --> 00:04:14,166 Mich erinnert das eher daran, wie du mich überallhin mitschlepptest. 62 00:04:14,833 --> 00:04:17,583 Nun, Papa spielte mit den Dienstmädchen, 63 00:04:17,666 --> 00:04:19,291 warum also nicht auch ich? 64 00:04:25,916 --> 00:04:27,791 Mach keine Dummheiten. 65 00:04:27,875 --> 00:04:30,125 NATIONALES INSTITUT FÜR ARCHÄOLOGIE 66 00:04:31,625 --> 00:04:32,541 Guten Morgen. 67 00:04:33,375 --> 00:04:35,750 Das Gelände ist noch geschlossen. 68 00:04:35,833 --> 00:04:38,000 Sie müssen umkehren. Tut mir leid. 69 00:04:41,625 --> 00:04:42,875 Entschuldigung? 70 00:04:46,000 --> 00:04:47,791 Jetzt haben wir ein Auto. 71 00:04:50,791 --> 00:04:52,958 Mano, nimm sein Funkgerät mit. 72 00:05:00,833 --> 00:05:01,916 Wie lange schon? 73 00:05:02,000 --> 00:05:04,041 5 Minuten, 15 Sekunden! 74 00:05:04,125 --> 00:05:05,875 Was? Das ist lange! 75 00:05:05,958 --> 00:05:06,791 Citlali! 76 00:05:06,875 --> 00:05:09,958 -Mist, ich sehe sie nicht. -Wenn ihr was passiert? 77 00:05:10,041 --> 00:05:12,583 -Wenn sie nicht rauskommt? -Sie kommt raus! 78 00:05:12,666 --> 00:05:15,541 -Wenn es jemand kann, dann sie! -Sie kann das. 79 00:05:15,625 --> 00:05:17,208 Sie kann das. 80 00:05:17,291 --> 00:05:19,000 -Wie lange? -Sie kann das. 81 00:05:19,083 --> 00:05:20,666 5 Minuten, 40 Sekunden! 82 00:05:20,750 --> 00:05:23,583 Sie kann das. 83 00:05:23,666 --> 00:05:26,000 Freiheit! 84 00:05:29,583 --> 00:05:32,500 Citlali, du rockst! Du bist die Chefin! 85 00:05:32,583 --> 00:05:34,750 -Ihr seid ja süß. -Ja! 86 00:05:34,833 --> 00:05:36,833 Tut mir leid um dein Boot. 87 00:05:36,916 --> 00:05:38,791 Egal, es wird andere geben. 88 00:06:01,791 --> 00:06:02,625 Er ist tot. 89 00:06:02,708 --> 00:06:03,666 Sicher? 90 00:06:03,750 --> 00:06:06,541 Danke, Octavio, Ohne dich wären wir arm dran. 91 00:06:06,625 --> 00:06:09,541 Hey, wollt ihr ohne Waffen weitergehen? 92 00:06:09,625 --> 00:06:12,916 Ich kann aufpassen, dass das Boot nicht abdriftet. 93 00:06:13,000 --> 00:06:16,416 Wir trennen uns nicht. Willst du allein bleiben? 94 00:06:17,458 --> 00:06:19,625 Sie könnten uns alle töten. 95 00:06:19,708 --> 00:06:23,083 Wir müssen ihnen folgen, aber auf Distanz bleiben. 96 00:06:23,166 --> 00:06:24,625 Da sind Jeep-Spuren. 97 00:06:27,708 --> 00:06:28,625 Wohl seine. 98 00:06:30,333 --> 00:06:32,958 Jetzt wissen wir, wo es langgeht. 99 00:06:34,291 --> 00:06:35,208 Tut mir leid. 100 00:06:36,916 --> 00:06:38,125 Ruhe in Frieden. 101 00:06:58,333 --> 00:07:00,500 Zazil, wo bist du nur? 102 00:07:04,166 --> 00:07:06,458 Du weißt nicht, wo das Grab ist, oder? 103 00:07:07,875 --> 00:07:10,000 Das Grab wurde nicht erfasst. 104 00:07:11,333 --> 00:07:13,583 Es ist ein nicht katalogisiertes Grab. 105 00:07:14,791 --> 00:07:16,083 Ihr habt sie gehört. 106 00:07:16,166 --> 00:07:17,208 Sucht es! 107 00:07:17,291 --> 00:07:18,875 Los! Teilt euch auf! 108 00:07:26,625 --> 00:07:27,875 -Miguel… -Was? 109 00:07:32,125 --> 00:07:34,625 Wenigstens hinterlassen sie Spuren. 110 00:07:34,708 --> 00:07:36,375 Kommt, nicht trödeln. 111 00:07:38,541 --> 00:07:40,416 -Lucas. -Lucas, glotz nicht. 112 00:07:40,500 --> 00:07:43,041 Ich lebe in meiner eigenen Blase. 113 00:07:49,583 --> 00:07:51,125 Ich schlafe hier nicht. 114 00:07:51,625 --> 00:07:54,416 Entweder finden wir das Grab, oder ich… 115 00:07:54,500 --> 00:07:55,333 Was? 116 00:07:56,833 --> 00:07:58,958 Was willst du mir noch nehmen? 117 00:07:59,833 --> 00:08:02,250 Ich hätte Miguel leben lassen sollen. 118 00:08:03,333 --> 00:08:04,958 Er würde das Grab finden. 119 00:08:10,791 --> 00:08:11,833 Miguel… 120 00:08:13,833 --> 00:08:15,458 Wonach würdest du suchen? 121 00:08:26,166 --> 00:08:27,500 Das ist ein Ceibabaum. 122 00:08:33,625 --> 00:08:34,458 Folgt ihr! 123 00:08:39,708 --> 00:08:40,541 Los! 124 00:08:44,583 --> 00:08:46,166 Zurück zu den Wurzeln. 125 00:08:46,250 --> 00:08:47,791 Toller Baum. Und nun? 126 00:08:48,416 --> 00:08:49,833 Es könnte wörtlich sein. 127 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 Ceibas sind heilige Bäume. Miguel hat mir das tausendmal gesagt. 128 00:08:59,458 --> 00:09:01,750 Vielleicht ist Zazils Grab hier. 129 00:09:01,833 --> 00:09:03,625 Habt ihr das alles gesehen? 130 00:09:04,208 --> 00:09:05,291 -Miguel… -Miguel. 131 00:09:05,375 --> 00:09:06,625 Tut mir leid, aber 132 00:09:07,333 --> 00:09:08,583 das ist nicht normal. 133 00:09:12,375 --> 00:09:15,666 Super, Lilí. Natürlich liegt sie unter der Ceiba. 134 00:09:15,750 --> 00:09:18,916 Ceibas verbanden Xibalbá mit dem Himmel. 135 00:09:19,000 --> 00:09:21,583 -Es war nicht derselbe Himmel… -Gehen wir? 136 00:09:22,166 --> 00:09:24,958 -Wo gehen wir hin? -Für Lilí ist sie dort. 137 00:09:25,041 --> 00:09:27,333 -Aber Distanz halten. -Natürlich. 138 00:09:27,416 --> 00:09:30,541 Sonst töten sie sie. Oder Citlali, Lucas oder Octavio. 139 00:09:30,625 --> 00:09:32,000 -Hey! -Nicht Octavio. 140 00:09:33,083 --> 00:09:34,166 Nein. 141 00:09:44,541 --> 00:09:45,416 Zazil. 142 00:09:58,916 --> 00:10:00,583 Sehr gut, Lilí. 143 00:10:06,208 --> 00:10:07,708 Da ist etwas Besonderes. 144 00:10:11,041 --> 00:10:12,416 Es ist ein Kästchen. 145 00:10:19,916 --> 00:10:22,291 Hier ist auch Cortés' Symbol drauf. 146 00:10:23,208 --> 00:10:24,583 Sag nicht, das war's. 147 00:10:28,416 --> 00:10:29,791 Ein paar Schriftrollen. 148 00:10:31,083 --> 00:10:34,416 Keine Spur von der Feuerträne. Wir werden nie was finden. 149 00:10:35,708 --> 00:10:38,250 -Sie haben nichts. -Es gibt keinen Schatz. 150 00:10:40,666 --> 00:10:44,333 Vielleicht ist das ein Hinweis auf den Diamanten. 151 00:10:49,000 --> 00:10:51,791 Jeden Moment kommen hier Besucher rein. 152 00:10:51,875 --> 00:10:54,750 Wir nehmen das mit, du musst draus schlau werden. 153 00:11:03,083 --> 00:11:04,416 Wer hätte das gedacht? 154 00:11:05,458 --> 00:11:06,875 Wir beide zusammen. 155 00:11:07,916 --> 00:11:09,541 Wie damals. 156 00:11:12,375 --> 00:11:13,333 Verzeihung! 157 00:11:13,416 --> 00:11:17,041 Was willst du? Rum-Cola, Mezcal, Carajillo? 158 00:11:17,125 --> 00:11:19,666 Hallo, was darf ich Ihnen bringen? 159 00:11:19,750 --> 00:11:21,291 Einen Mojito 160 00:11:21,375 --> 00:11:23,166 und einen Rum-Cola. 161 00:11:23,750 --> 00:11:26,750 -Um auf die Vergangenheit anzustoßen. -Sehr gern. 162 00:11:30,125 --> 00:11:31,625 -Guten Morgen. -Guten Tag. 163 00:11:31,708 --> 00:11:32,916 Staatspolizei. 164 00:11:33,416 --> 00:11:35,958 Ich hätte an Sie ein paar Fragen. 165 00:11:43,166 --> 00:11:44,750 Wir haben die Kellnerin. 166 00:11:44,833 --> 00:11:47,333 -Du weißt, was du tun musst? -Ja. 167 00:11:48,458 --> 00:11:50,333 Du kommst mit mir. Hier. 168 00:11:51,416 --> 00:11:52,750 -Viel Glück. -Los. 169 00:11:53,500 --> 00:11:54,375 Viel Glück. 170 00:11:56,958 --> 00:11:58,416 Was hast du da? 171 00:11:58,500 --> 00:11:59,416 Das. 172 00:12:00,041 --> 00:12:02,458 -Das? -Damit kann ich alles öffnen. 173 00:12:02,541 --> 00:12:03,958 Sehr professionell. 174 00:12:04,583 --> 00:12:07,791 Das Wichtigste ist Vorsicht. Bleib ruhig. 175 00:12:08,583 --> 00:12:09,666 Wie wäre der da? 176 00:12:10,166 --> 00:12:11,041 Nein. 177 00:12:11,125 --> 00:12:12,000 Nein? 178 00:12:13,458 --> 00:12:15,166 Der nicht, ist ja klar. 179 00:12:15,250 --> 00:12:17,458 Das ist ein Schrotthaufen. 180 00:12:17,541 --> 00:12:18,875 Der ist zu klein. 181 00:12:20,041 --> 00:12:22,250 -Wir passen nicht rein. -Hinten halt. 182 00:12:22,333 --> 00:12:24,083 -Man würde uns sehen. -Stimmt. 183 00:12:24,166 --> 00:12:26,125 Und bei Regen wären wir nass. 184 00:12:27,333 --> 00:12:29,541 Hier, der Blaue ist perfekt. 185 00:12:29,625 --> 00:12:32,125 Meine Eltern hatten früher einen ähnlichen. 186 00:12:32,208 --> 00:12:34,708 -Der Schwarze ist perfekt. -Warum? 187 00:12:35,791 --> 00:12:37,583 Diese Farbe ist scheiße. 188 00:12:37,666 --> 00:12:41,708 Dein Vater hatte offenbar einen schlechten Geschmack. 189 00:12:41,791 --> 00:12:43,541 Und der hier ist viel neuer. 190 00:12:43,625 --> 00:12:46,750 Sein Diebstahlschutz ist tatsächlich ein Witz, 191 00:12:46,833 --> 00:12:48,791 und er ist größer als der. 192 00:12:48,875 --> 00:12:50,875 Dein Fachgebiet sind Motorräder. 193 00:12:50,958 --> 00:12:54,125 Ok, Bootskapitän. Ich zeige dir, wie man das macht. 194 00:12:54,208 --> 00:12:56,583 -Mal sehen, wer schneller ist. -Ok. 195 00:12:56,666 --> 00:12:57,666 Also los. 196 00:12:59,291 --> 00:13:00,958 Unauffällig, Lucas. 197 00:13:01,041 --> 00:13:03,375 -Wir fallen zu sehr auf. -Lauf normal. 198 00:13:03,458 --> 00:13:04,625 Mach ich. 199 00:13:04,708 --> 00:13:05,958 Da drüben. 200 00:13:10,666 --> 00:13:13,250 Wir brauchen einen Kreuzschraubenzieher. 201 00:13:13,333 --> 00:13:14,750 Online gekauft. 202 00:13:14,833 --> 00:13:16,166 Die sind super. 203 00:13:16,250 --> 00:13:17,500 Kreuzschraubenzieher. 204 00:13:18,333 --> 00:13:20,833 -Beeil dich. -Kreuzschraubenzieher. 205 00:13:20,916 --> 00:13:23,500 -Schraubenzieher. -Das ist eine Wasserwaage. 206 00:13:23,583 --> 00:13:24,916 Kreuzschraubenzieher. 207 00:13:25,000 --> 00:13:26,208 Das ist gut gebaut. 208 00:13:28,208 --> 00:13:30,916 Zazil gab all ihr Geld für Sklaven weg. 209 00:13:32,208 --> 00:13:33,083 Wie naiv. 210 00:13:33,708 --> 00:13:35,041 Sie befreite ihr Volk. 211 00:13:35,125 --> 00:13:37,791 Nein. Sie befreite nur wenige. 212 00:13:38,541 --> 00:13:40,583 Den Eroberern machte das nicht viel. 213 00:13:47,000 --> 00:13:49,375 -Ist da was zum Diamanten? -Nein. 214 00:13:50,875 --> 00:13:52,958 Vielleicht könnte Ariel uns helfen. 215 00:13:55,083 --> 00:13:56,583 Der Typ weiß nichts. 216 00:13:56,666 --> 00:13:58,000 Entschuldigung. 217 00:13:59,333 --> 00:14:00,791 Mojito für Sie? 218 00:14:02,458 --> 00:14:03,291 Eistee? 219 00:14:04,583 --> 00:14:07,083 -Nein, das ist falsch. -Ich nehme ihn. 220 00:14:09,166 --> 00:14:11,166 Hier sind Servietten. 221 00:14:20,833 --> 00:14:21,666 Prost. 222 00:14:34,916 --> 00:14:36,541 TOILETTE 223 00:14:39,166 --> 00:14:41,291 Es wird lockerer. 224 00:14:42,875 --> 00:14:43,708 Andersrum. 225 00:14:43,791 --> 00:14:46,500 In Videospielen kommt so was nicht vor. 226 00:14:46,583 --> 00:14:47,416 Weiter. 227 00:14:47,500 --> 00:14:50,083 Geh schon auf, du Mistvieh. 228 00:14:51,250 --> 00:14:53,208 Absolut beschissene Dietriche. 229 00:14:53,291 --> 00:14:54,333 Ich hab es fast. 230 00:15:00,875 --> 00:15:01,833 Octavio? 231 00:15:01,916 --> 00:15:03,041 Octavio… 232 00:15:03,125 --> 00:15:04,625 -Octavio! -Was? 233 00:15:04,708 --> 00:15:07,916 -Weißt du, was? Hallo. -Guten Morgen. Schöner Tag. 234 00:15:08,000 --> 00:15:10,208 Was sagt ein Baumstamm zum anderen? 235 00:15:10,291 --> 00:15:12,375 -Na, was? -Sag ich dir später. 236 00:15:13,500 --> 00:15:14,375 Scheiße. 237 00:15:14,875 --> 00:15:16,958 -Wie gut war Miguel im Bett? -Was? 238 00:15:17,458 --> 00:15:19,041 Ich weiß, wie Leo ist. 239 00:15:21,083 --> 00:15:22,291 Ich muss aufs Klo. 240 00:15:24,000 --> 00:15:25,416 Du bist so langweilig. 241 00:15:26,875 --> 00:15:29,833 Dann gib mir dein Glas, und ich pisse rein. 242 00:15:31,291 --> 00:15:32,375 Wie dramatisch. 243 00:15:33,833 --> 00:15:34,750 Mano! 244 00:15:38,708 --> 00:15:41,375 Die Kleine muss Pipi. Behalte sie im Auge. 245 00:15:48,875 --> 00:15:51,041 Willst du zum Abwischen mitkommen? 246 00:15:51,958 --> 00:15:53,375 Mach nichts Dummes. 247 00:15:53,875 --> 00:15:55,375 Und lass die Tür offen. 248 00:15:56,791 --> 00:15:57,875 Beeil dich! 249 00:16:04,625 --> 00:16:05,541 Was jetzt? 250 00:16:08,750 --> 00:16:11,208 Toilette, ja, genau. Und? 251 00:16:11,916 --> 00:16:13,958 -So, wir haben's. -Fertig. 252 00:16:14,041 --> 00:16:15,041 -Fast. -Schon gut. 253 00:16:15,125 --> 00:16:16,875 -Jetzt oben. -Oben? 254 00:16:16,958 --> 00:16:18,416 Ja, oben sind vier. 255 00:16:18,500 --> 00:16:20,458 Was denkst du, wie das hält? 256 00:16:20,541 --> 00:16:21,583 Es ist zu hoch. 257 00:16:21,666 --> 00:16:23,166 Für mich dann auch. 258 00:16:23,250 --> 00:16:24,458 Verdammte Scheiße! 259 00:16:25,291 --> 00:16:26,208 Wie läuft's? 260 00:16:26,291 --> 00:16:27,666 Gut. Fast geschafft. 261 00:16:27,750 --> 00:16:29,958 Ja, das sehe ich. Bei mir auch. 262 00:16:49,000 --> 00:16:50,250 Ich bin diskret. 263 00:16:50,333 --> 00:16:52,375 -Sie sitzt fest. -Komm schon. 264 00:17:07,166 --> 00:17:08,875 Oh Mann, Bullen. 265 00:17:08,958 --> 00:17:10,125 -Was? -Bullen. 266 00:17:10,208 --> 00:17:12,291 -Ich habe sie angerufen. -Warum? 267 00:17:19,958 --> 00:17:22,916 -Lucas! Ich meine… -Ich habe nur eine Hand. 268 00:17:23,000 --> 00:17:24,583 -Ich weiß. -Lucas. 269 00:17:25,333 --> 00:17:26,625 Du lebst. 270 00:17:27,416 --> 00:17:28,333 Wo ist sie? 271 00:17:28,416 --> 00:17:29,541 Auf dem Klo. 272 00:17:35,250 --> 00:17:38,500 -Ich verstehe nicht, wie… -Ihre Freunde leben noch. 273 00:17:40,500 --> 00:17:42,208 Bleiben Sie stehen! 274 00:17:42,291 --> 00:17:43,166 Sie auch. 275 00:17:43,250 --> 00:17:45,041 -Keine Dummheiten. -Was ist los? 276 00:17:45,125 --> 00:17:49,083 Auf der Insel wurden Aufseher getötet. Wir wissen, Sie waren dort. 277 00:17:49,166 --> 00:17:51,708 -Wir wollen reden. -Ist das ein Witz? 278 00:17:51,791 --> 00:17:53,500 Nein, das ist kein Witz. 279 00:17:54,333 --> 00:17:57,333 Octavio! Das Huhn hat gekackt! 280 00:17:57,916 --> 00:18:00,458 Gab es nichts mit weniger Tieren? 281 00:18:00,541 --> 00:18:04,041 Können diese Hühner jede Krankheit auf uns übertragen? 282 00:18:04,125 --> 00:18:07,541 Ich habe mal gelesen, sie könnten die Psoriasis übertragen, 283 00:18:07,625 --> 00:18:09,958 die Lepra, Prostatakrebs… 284 00:18:10,041 --> 00:18:11,166 Hör auf, Lucas! 285 00:18:11,708 --> 00:18:15,625 Tierliebe ist die edelste Eigenschaft, die ein Mensch haben kann. 286 00:18:16,333 --> 00:18:18,833 Ich habe die Kiste aber nicht geholt. 287 00:18:18,916 --> 00:18:20,500 Beschwerden bitte an Leo. 288 00:18:21,041 --> 00:18:23,416 Wir konnten nichts Besseres finden. 289 00:18:23,500 --> 00:18:26,958 Ich hatte fast ein besseres Auto ohne Tiere geknackt. 290 00:18:27,041 --> 00:18:29,000 Ich fand 15 Minuten genug, 291 00:18:29,083 --> 00:18:31,541 der Frust war dir bereits anzusehen. 292 00:18:31,625 --> 00:18:33,375 -Stimmt allerdings. -Na klar. 293 00:18:35,833 --> 00:18:38,625 Wir haben keine Ahnung, wo der Schatz ist, oder? 294 00:18:38,708 --> 00:18:43,083 Nein, es gab nur Goldstücke und Schriftrollen voller Glyphen. 295 00:18:43,166 --> 00:18:44,083 Codices? 296 00:18:44,166 --> 00:18:45,291 Es sind Codices. 297 00:18:45,375 --> 00:18:47,708 -Wo sind die Codices? -Oh, tut mir leid. 298 00:18:47,791 --> 00:18:50,333 Ich war zu entführt, um sie zu stehlen. 299 00:18:51,375 --> 00:18:55,625 Ich habe keine Zeit für Spiele, wenn Regina meinen Sohn als Geisel hält. 300 00:18:55,708 --> 00:18:57,875 Drück auf die Tube, Bandolis. 301 00:18:57,958 --> 00:18:59,875 Ich muss zurück nach Merida! 302 00:18:59,958 --> 00:19:03,208 Ja… Hey, wisst ihr, wo hier eine Tankstelle ist? 303 00:19:04,958 --> 00:19:07,083 Es reicht, bitte. 304 00:19:10,416 --> 00:19:11,291 Was? 305 00:19:15,541 --> 00:19:16,500 Ja, Señor. 306 00:19:22,833 --> 00:19:23,791 Lass sie gehen. 307 00:19:25,250 --> 00:19:27,333 -Was? -Lass sie gehen, Mann! 308 00:19:29,583 --> 00:19:30,916 Entschuldigen Sie. 309 00:19:31,750 --> 00:19:33,625 Ich entschuldige mich. 310 00:19:34,291 --> 00:19:38,458 Wir hatten falsche Informationen über Sie und haben uns geirrt. 311 00:19:38,541 --> 00:19:39,750 -Kein Ding. -Es war… 312 00:19:39,833 --> 00:19:41,375 Ihr macht nur euren Job. 313 00:19:42,083 --> 00:19:46,458 Ich rede mit euren Vorgesetzten, damit ihr eine verdiente Auszeit bekommt. 314 00:19:46,541 --> 00:19:47,458 Meine Sachen. 315 00:19:53,458 --> 00:19:55,833 -Ich könnte sie noch kriegen. -Nein. 316 00:19:57,291 --> 00:19:59,458 Entsorg nur das verdammte Kind. 317 00:20:02,041 --> 00:20:04,500 Halt an, da verkaufen sie Benzin. 318 00:20:05,000 --> 00:20:06,791 EIS 319 00:20:07,583 --> 00:20:10,083 Dieses Benzin ist vermutlich illegal. 320 00:20:10,166 --> 00:20:11,458 Sagt die Richtige. 321 00:20:12,625 --> 00:20:15,041 -Haben wir Geld? -Ich. Moment. 322 00:20:15,958 --> 00:20:18,000 Ich habe 69 Pesos. 323 00:20:18,083 --> 00:20:19,875 Das reicht für was Süßes. 324 00:20:19,958 --> 00:20:21,791 Was Süßes für 69 Pesos? 325 00:20:24,000 --> 00:20:24,958 Ich mach das. 326 00:20:28,625 --> 00:20:30,666 -Warte. -Was willst du? 327 00:20:30,750 --> 00:20:33,166 Du machst dein Ding, ja? Ich will lernen. 328 00:20:36,166 --> 00:20:37,041 Bitte. 329 00:20:39,541 --> 00:20:41,291 -Spiel einfach mit. -Ok. 330 00:20:47,708 --> 00:20:49,125 Ist das heiß. 331 00:20:57,000 --> 00:20:57,833 Was geht? 332 00:20:57,916 --> 00:20:58,750 Hi. 333 00:20:58,833 --> 00:20:59,666 Wie geht's? 334 00:21:02,250 --> 00:21:03,208 Hey, Kleiner. 335 00:21:03,291 --> 00:21:04,875 -Hallo, guten… -Wie geht's? 336 00:21:04,958 --> 00:21:06,166 Guten Tag. 337 00:21:06,250 --> 00:21:08,000 -Darf ich? -Nein… Ja. 338 00:21:08,083 --> 00:21:09,750 -Ja oder nein? -Ja, nur zu. 339 00:21:09,833 --> 00:21:10,958 Los. 340 00:21:11,041 --> 00:21:13,708 Du glaubst nicht, was uns gerade passiert ist. 341 00:21:13,791 --> 00:21:17,416 Wir fahren auf eine Party und bleiben kurz vorm Ziel liegen. 342 00:21:17,500 --> 00:21:18,333 Sprit alle. 343 00:21:18,416 --> 00:21:20,583 Da waren sicher Benzindiebe dran. 344 00:21:20,666 --> 00:21:22,000 Ja, kann sein. 345 00:21:22,083 --> 00:21:25,166 Jedenfalls wollten wir fragen, ob du so nett wärest, 346 00:21:25,250 --> 00:21:27,875 uns hier auftanken zu lassen. 347 00:21:27,958 --> 00:21:30,458 Nur ein bisschen. Du hast ja Benzin da. 348 00:21:30,541 --> 00:21:32,666 Das wäre so lieb von dir. 349 00:21:32,750 --> 00:21:36,250 Die Party ist gleich um die Ecke, du könntest später kommen 350 00:21:36,333 --> 00:21:38,541 und mit uns trinken, wir bezahlen. 351 00:21:38,625 --> 00:21:40,291 Ein cooler DJ wird da sein, 352 00:21:40,375 --> 00:21:42,625 und viele hübsche Mädels für dich. 353 00:21:42,708 --> 00:21:44,041 Woher kommst du? 354 00:21:44,125 --> 00:21:45,250 -Ja… -Momentchen. 355 00:21:46,791 --> 00:21:49,000 -Was machst du? -Mitspielen? 356 00:21:49,083 --> 00:21:50,791 Du gehst zu weit, er zittert. 357 00:21:50,875 --> 00:21:53,208 Er ist nervös, seit wir hier sind. 358 00:21:59,458 --> 00:22:01,125 MORDE AUF INSEL DER TOTEN 359 00:22:01,208 --> 00:22:02,875 Wow, sie suchen uns schon? 360 00:22:03,958 --> 00:22:06,000 Sorry, ich habe sofort angerufen. 361 00:22:06,666 --> 00:22:08,291 Ist schon ok. 362 00:22:09,375 --> 00:22:11,041 -Freak! -Nicht schießen! 363 00:22:11,125 --> 00:22:12,625 Los! Abfahrt! 364 00:22:12,708 --> 00:22:14,291 Die Bullen kommen! 365 00:22:14,375 --> 00:22:15,958 -Was? -Gib Gummi! 366 00:22:36,083 --> 00:22:37,416 Halt. 367 00:22:38,375 --> 00:22:39,583 Oh Mann. 368 00:22:43,500 --> 00:22:44,708 Na, großartig. 369 00:22:45,791 --> 00:22:48,833 Sie könnten nach Drogen schauen. Hat jemand was? 370 00:22:48,916 --> 00:22:50,750 Sie schauen nicht nach Drogen. 371 00:22:52,333 --> 00:22:53,875 Vielleicht doch. 372 00:22:53,958 --> 00:22:56,458 Auf jeden Fall verteilen sie Flyer. 373 00:22:57,541 --> 00:22:58,875 Das sind unsere Fotos. 374 00:22:58,958 --> 00:23:02,208 Ich weiß nicht, warum wir so schnell im System waren. 375 00:23:02,291 --> 00:23:05,166 Dafür braucht man sonst die Staatsanwaltschaft. 376 00:23:05,250 --> 00:23:08,375 Ich habe euch ja gesagt, dass Regina viel Macht hat. 377 00:23:09,750 --> 00:23:10,916 Hast du das gesagt? 378 00:23:11,000 --> 00:23:14,791 -Echt nett von dir, Carlota. -Wir müssen weg von der Straße. 379 00:23:16,166 --> 00:23:18,583 -Sind diese Wege sicher? -Ja, sind sie. 380 00:23:18,666 --> 00:23:20,791 -Bist du sicher? -Ja, ganz sicher. 381 00:23:21,416 --> 00:23:22,416 Bravo! 382 00:23:23,125 --> 00:23:24,083 Tut mir leid. 383 00:23:24,166 --> 00:23:26,708 Halt an, Mann! Du würgst ihn ab! 384 00:23:29,708 --> 00:23:31,166 Weiter geht's nicht. 385 00:23:31,750 --> 00:23:34,583 Sehen wir es positiv: Wir haben Schatten. 386 00:23:34,666 --> 00:23:35,916 Steigen wir aus. 387 00:23:38,250 --> 00:23:40,666 -Au, bin ich blöd! -Alles ok? 388 00:23:41,375 --> 00:23:43,250 -Meine kranke Hand. -Oh nein. 389 00:23:46,833 --> 00:23:50,958 Inés, weißt du noch, unser Kennenlernen, als du mich verhaftetest? 390 00:23:51,041 --> 00:23:53,416 Klar, du warst sofort in mich verknallt. 391 00:23:53,500 --> 00:23:56,958 -Du wurdest ohnmächtig. -Verknallt für immer. 392 00:23:57,041 --> 00:24:00,916 Nein, ich wollte sagen, dass mein Vater damals entführt wurde. 393 00:24:01,000 --> 00:24:03,083 Sie hielten ihn drei Tage fest. 394 00:24:04,791 --> 00:24:07,958 Alex passiert schon nichts. Es wird alles gut. 395 00:24:08,500 --> 00:24:12,666 Sie wollen nur den Schatz, und den finden wir. 396 00:24:13,250 --> 00:24:14,916 -Danke. -Komm her. 397 00:24:15,708 --> 00:24:17,291 Ich bin voll verschwitzt. 398 00:24:18,583 --> 00:24:20,041 Ein feuchter Kuss. 399 00:24:20,125 --> 00:24:22,166 So, jetzt kommt mein Bericht. 400 00:24:22,875 --> 00:24:24,125 Der Tank ist leer. 401 00:24:24,833 --> 00:24:27,125 Wir haben keine Vorräte, kein Geld. 402 00:24:27,708 --> 00:24:30,791 -Wir haben keine Handys. -Ich habe meins noch. 403 00:24:30,875 --> 00:24:33,000 -Ich habe 69 Pesos. -Perfekt. 404 00:24:33,083 --> 00:24:35,916 Wir haben ein Handy, 69 Pesos und mein Messer. 405 00:24:36,750 --> 00:24:38,791 Gehen wir. Das Hotel ist weit weg. 406 00:24:38,875 --> 00:24:42,791 -Wir werden Jahre brauchen. -Gehen wir, dann kommen wir auch an. 407 00:24:42,875 --> 00:24:44,583 Deine Logik ist logisch. 408 00:24:46,625 --> 00:24:47,541 Danke. 409 00:24:50,250 --> 00:24:51,708 Holen wir eine Mango? 410 00:24:51,791 --> 00:24:53,875 -Mango? -Oder was auch immer. 411 00:24:53,958 --> 00:24:56,750 -Ich hab Geld für eine Mango. -Die haben Würmer. 412 00:25:07,916 --> 00:25:11,208 Ich dachte vorhin an Acapulco. Weißt du noch? 413 00:25:12,041 --> 00:25:13,250 Ich klaute das Auto. 414 00:25:13,333 --> 00:25:16,166 -Und du warst als Verkäuferin verkleidet. -Ja. 415 00:25:16,250 --> 00:25:18,083 -Mit den Blumen. -Ja. 416 00:25:18,166 --> 00:25:19,166 Das war cool. 417 00:25:19,666 --> 00:25:22,791 -Danke für die Suche nach mir. -Niemand bleibt zurück. 418 00:25:23,750 --> 00:25:26,458 Als Teenager lief ich mal weg von zu Hause. 419 00:25:27,333 --> 00:25:30,083 Leo fand mich auf der Straße und half mir. 420 00:25:30,166 --> 00:25:33,833 Und weißt du, was? Ihm sagte ich meinen Namen auch nicht. 421 00:25:35,000 --> 00:25:38,458 -Ich hatte so viele Namen, das ist egal. -Lilí, mir auch. 422 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 Was willst du wissen? 423 00:25:42,375 --> 00:25:45,833 Los, ich sage dir alles. Ich will diesen Zustand nicht. 424 00:25:47,916 --> 00:25:49,208 Nichts. Ich… 425 00:25:49,291 --> 00:25:50,625 Alles gut, danke. 426 00:25:51,541 --> 00:25:52,375 Hör zu… 427 00:25:53,500 --> 00:25:55,208 Wir finden die Feuerträne. 428 00:25:55,958 --> 00:25:57,916 Ich helfe dir bei deinem Problem. 429 00:25:59,291 --> 00:26:01,041 Und dann heißt es Lebewohl. 430 00:26:02,583 --> 00:26:03,666 Das ist das Beste. 431 00:26:04,875 --> 00:26:05,791 Alles wird gut. 432 00:26:14,750 --> 00:26:15,666 Ich komme. 433 00:26:39,875 --> 00:26:41,125 Wo ist der Junge? 434 00:26:42,250 --> 00:26:43,208 Keine Ahnung. 435 00:27:37,833 --> 00:27:39,083 Wonach suchst du? 436 00:27:40,708 --> 00:27:43,916 Erdbeeren, Pilze, Schnittlauch, Rettich. 437 00:27:45,000 --> 00:27:46,416 Und hast du schon was? 438 00:27:48,125 --> 00:27:49,541 Bisher nichts. 439 00:27:51,333 --> 00:27:52,458 Aber dafür Gras. 440 00:27:53,208 --> 00:27:56,125 Wenn wir verhungern, werdet ihr mir danken. 441 00:27:57,125 --> 00:27:59,500 Ich bin schon übers Verhungern hinaus. 442 00:27:59,583 --> 00:28:00,416 Lilí? 443 00:28:01,000 --> 00:28:03,291 Du hast Regina gevögelt. 444 00:28:03,375 --> 00:28:05,458 Was? Nein. Ich meine, ja. 445 00:28:05,541 --> 00:28:07,625 Aber nicht ich sie. Andersrum. 446 00:28:07,708 --> 00:28:09,333 Wie andersrum? 447 00:28:09,416 --> 00:28:11,583 Hey, nein, das steht dir nicht zu. 448 00:28:12,458 --> 00:28:13,291 Du warst weg. 449 00:28:15,500 --> 00:28:17,291 Verschwunden, weißt du noch? 450 00:28:18,625 --> 00:28:21,208 Und diese Fotze folterte mich und… 451 00:28:22,750 --> 00:28:24,000 Hatte ich eine Wahl? 452 00:28:25,750 --> 00:28:27,500 Besser das als sonst was. 453 00:28:34,375 --> 00:28:35,416 Ist es erledigt? 454 00:28:35,500 --> 00:28:36,458 Nein. 455 00:28:36,541 --> 00:28:37,625 Wieso nicht? 456 00:28:38,791 --> 00:28:39,833 Tut mir leid. 457 00:28:41,750 --> 00:28:42,875 Der Junge lebt. 458 00:28:44,458 --> 00:28:47,000 Ich gehorche dir immer, aber nicht hierbei. 459 00:28:59,375 --> 00:29:00,583 Es wird dunkel. 460 00:29:04,833 --> 00:29:06,166 Seht euch das an. 461 00:29:10,083 --> 00:29:12,166 Nicht übel für ein Hotel, was? 462 00:29:20,625 --> 00:29:22,375 Wow, ziemlich cool, was? 463 00:29:22,958 --> 00:29:24,458 Hoffentlich desinfiziert. 464 00:29:24,541 --> 00:29:28,916 Es ist nur für eine Nacht, Lucas. Morgen sehen wir weiter. 465 00:29:29,708 --> 00:29:30,875 Wunderschön. 466 00:29:34,416 --> 00:29:36,333 Gut, dass ihr mich habt. 467 00:29:40,166 --> 00:29:41,291 Riecht köstlich. 468 00:29:41,791 --> 00:29:42,625 Was ist das? 469 00:29:43,416 --> 00:29:45,458 Das sind Pilze mit Petersilie. 470 00:29:45,541 --> 00:29:47,916 -Und das… -Finger weg! Noch nicht fertig. 471 00:29:48,000 --> 00:29:49,166 Canché, hier Inés. 472 00:29:50,708 --> 00:29:53,708 Wo bist du, Inés? Was hast du wieder für Ärger? 473 00:29:53,791 --> 00:29:55,125 Bist du bei Gangstern? 474 00:29:55,208 --> 00:29:57,291 Nein, wir sind nicht die Bösen. 475 00:29:58,000 --> 00:29:59,833 Dein Gesicht ist überall. 476 00:29:59,916 --> 00:30:01,250 Das weiß ich ja. 477 00:30:01,333 --> 00:30:02,625 Komm bloß nicht her. 478 00:30:02,708 --> 00:30:05,208 Dein Chef hat dich bereits suspendiert. 479 00:30:05,291 --> 00:30:07,166 -Dieser verdammte… -Hey! 480 00:30:07,250 --> 00:30:09,625 Mein Handy hat dir nichts getan. 481 00:30:09,708 --> 00:30:12,125 Es ist egal, der Akku ist eh alle. 482 00:30:12,791 --> 00:30:14,375 -Ja. -So ähnlich, oder? 483 00:30:14,458 --> 00:30:18,500 Ja. Etwas weniger Anime-Stil, aber sehr gut. 484 00:30:18,583 --> 00:30:21,250 Zazil befreit ihr Volk mit Gold, ja. 485 00:30:22,375 --> 00:30:26,125 Gerónimo, Gonzalo, Zazil, die stehlen das Gold. 486 00:30:26,208 --> 00:30:28,208 Gonzalo ist tot. 487 00:30:28,875 --> 00:30:29,708 Ja. 488 00:30:29,791 --> 00:30:34,500 Dann erkauft Zazil mit dem Gold die Freiheit ihres Volkes. 489 00:30:34,583 --> 00:30:35,583 Ihres Volkes, ja. 490 00:30:35,666 --> 00:30:37,541 Das war großartig von ihr. 491 00:30:39,000 --> 00:30:41,625 Sie gab ihnen ein Stück ihrer Würde zurück. 492 00:30:43,541 --> 00:30:46,791 -Es gibt also keinen Schatz? -Doch, oder? Ja. 493 00:30:46,875 --> 00:30:48,458 Da ist viel Gold. 494 00:30:48,958 --> 00:30:52,458 Und Smaragde, Rubine, alles. 495 00:30:52,541 --> 00:30:55,958 Also Miguel, das ist Zazil mit der Feuerträne, ok? 496 00:30:57,416 --> 00:30:58,791 Die Feuerträne? 497 00:30:59,416 --> 00:31:02,375 Ja, es war ein… Objekt. 498 00:31:04,208 --> 00:31:06,041 Ein sehr wertvolles. 499 00:31:06,125 --> 00:31:08,458 Was verschweigt ihr uns? 500 00:31:09,708 --> 00:31:11,000 Wer? Was? Wer? 501 00:31:12,625 --> 00:31:13,916 Was habt ihr denn? 502 00:31:15,458 --> 00:31:18,625 Ich kustozil praarroo. 503 00:31:18,708 --> 00:31:20,958 Welche… Suppe hat der Pilz? 504 00:31:21,041 --> 00:31:23,500 Ich habe Pilze gesammelt und gekocht. 505 00:31:23,583 --> 00:31:25,166 -Oh nein… -Petersilie. 506 00:31:25,250 --> 00:31:26,625 Und Petersilie. 507 00:31:27,708 --> 00:31:29,291 Solche Pilze waren das. 508 00:31:34,708 --> 00:31:36,125 Ganz ruhig… 509 00:32:00,208 --> 00:32:01,916 Bandolis! 510 00:32:20,208 --> 00:32:23,458 Es ist Zazil mit der Feuerträne. 511 00:32:23,541 --> 00:32:26,625 -Es gibt keinen Schatz. -Doch, es gibt ihn. 512 00:32:27,416 --> 00:32:28,250 Inés! 513 00:32:28,333 --> 00:32:29,375 Inés! 514 00:32:29,458 --> 00:32:30,958 Was geht ab? 515 00:32:31,041 --> 00:32:32,958 -Hast du es auch bemerkt? -Was? 516 00:32:35,625 --> 00:32:36,708 Wie sie lügen. 517 00:32:38,166 --> 00:32:40,500 Ja! Nein, warte. Wer? 518 00:32:40,583 --> 00:32:43,083 Alle lügen hier. Aber vor allem sie. 519 00:32:43,166 --> 00:32:44,041 Guck mal. 520 00:32:48,875 --> 00:32:50,250 Ja, sie lügt. 521 00:32:51,125 --> 00:32:52,250 Ja. 522 00:32:53,500 --> 00:32:54,541 Sie lügt. 523 00:33:07,666 --> 00:33:09,666 Doppelt, doppelt… 524 00:33:09,750 --> 00:33:10,916 Lügnerin. 525 00:33:14,750 --> 00:33:18,583 Lügnerin… Du kleine Lügnerin. Lügnerin. 526 00:35:00,583 --> 00:35:01,458 Bist du echt? 527 00:35:02,583 --> 00:35:03,708 Die kosten 70. 528 00:35:05,041 --> 00:35:05,875 Hallo. 529 00:35:05,958 --> 00:35:06,791 Hallo. 530 00:35:11,958 --> 00:35:13,166 Du bist echt. 531 00:35:14,833 --> 00:35:15,708 Siebzig? 532 00:35:15,791 --> 00:35:16,625 Ja. 533 00:35:17,125 --> 00:35:18,458 Ok, Moment. 534 00:35:22,708 --> 00:35:23,791 Ich habe 69. 535 00:35:41,083 --> 00:35:42,583 Guten Morgen, Kolibris. 536 00:35:42,666 --> 00:35:44,000 Erschreck mich nicht. 537 00:35:44,625 --> 00:35:45,541 Ist das Mais? 538 00:35:49,916 --> 00:35:51,708 Octavio, was war das? 539 00:35:52,333 --> 00:35:53,541 Er ist noch drauf. 540 00:35:53,625 --> 00:35:56,083 Aber ihr hattet eine coole Nacht. 541 00:35:56,166 --> 00:35:58,041 -Tolle Party. -Kriege ich eine? 542 00:35:58,750 --> 00:36:00,250 -Frühstück. -Noch jemand? 543 00:36:00,333 --> 00:36:01,916 -Gute Nachricht. -Was? 544 00:36:02,500 --> 00:36:05,083 -Ich weiß, wie wir nach Hause kommen. -Wie? 545 00:36:05,166 --> 00:36:06,458 Es wird dir gefallen. 546 00:36:08,000 --> 00:36:09,625 Hier, falls Sie sie sehen. 547 00:36:20,291 --> 00:36:22,125 STAATSPOLIZEI 548 00:36:25,791 --> 00:36:27,083 Was hast du gesagt? 549 00:36:28,208 --> 00:36:29,125 Guten Morgen. 550 00:36:29,208 --> 00:36:30,208 Nein, das wäre… 551 00:36:31,708 --> 00:36:34,791 -Du sagtest, "Ich habe einen Hund." -Ich habe keinen. 552 00:36:35,666 --> 00:36:37,416 Sag nächstes Mal nichts. 553 00:36:49,416 --> 00:36:52,041 Komm schon, Citlali, jodeln… 554 00:36:56,041 --> 00:36:57,125 Wie war das? 555 00:37:05,333 --> 00:37:07,208 Octavio, jodle du für uns… 556 00:37:07,291 --> 00:37:08,166 Was ist los? 557 00:37:09,875 --> 00:37:10,875 Ximena? 558 00:37:12,791 --> 00:37:13,625 Xime! 559 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Papa! 560 00:37:19,250 --> 00:37:20,208 Xime! 561 00:37:20,291 --> 00:37:21,375 Hier drüben! 562 00:37:22,833 --> 00:37:23,666 Papa! 563 00:37:24,375 --> 00:37:25,291 Hier! 564 00:37:31,666 --> 00:37:32,708 Was ist passiert? 565 00:37:32,791 --> 00:37:34,875 Die sind ausgebrochen. 566 00:37:34,958 --> 00:37:36,500 Ich vergesse die immer. 567 00:37:36,583 --> 00:37:38,625 Ich sagte ja, die würden toben. 568 00:37:42,666 --> 00:37:43,500 Danke. 569 00:37:48,541 --> 00:37:49,500 Papa? 570 00:37:49,583 --> 00:37:50,458 Was? 571 00:37:53,916 --> 00:37:54,875 Entschuldige. 572 00:37:59,458 --> 00:38:00,708 Es tut mir leid. 573 00:38:03,416 --> 00:38:06,125 Canché, nein. Ich rufe aus Miguels Hotel an. 574 00:38:07,625 --> 00:38:10,208 Niemand wird den Anruf zurückverfolgen. 575 00:38:11,125 --> 00:38:13,750 Sag es mir nur, ob du was über Alex weißt. 576 00:38:21,208 --> 00:38:22,375 Ich rufe später an. 577 00:38:28,500 --> 00:38:29,625 Die wissen nichts. 578 00:38:35,958 --> 00:38:36,833 Octavio. 579 00:38:38,083 --> 00:38:39,083 Octavio! 580 00:38:41,708 --> 00:38:42,833 Alles in Ordnung? 581 00:38:45,666 --> 00:38:48,000 Ist der Trip vorbei? Alles ok? 582 00:38:48,958 --> 00:38:50,041 Ich hab's gesehen. 583 00:38:51,208 --> 00:38:52,416 Die Natur ist weise. 584 00:38:53,000 --> 00:38:54,208 Pilze lügen nicht. 585 00:38:55,250 --> 00:38:57,625 -Ich habe alles gesehen. -Was alles? 586 00:38:57,708 --> 00:38:59,708 Alles, das ganze Stück. 587 00:39:00,583 --> 00:39:03,875 Nicht die Bäume, sondern den Wald. Das ganze Mosaik. 588 00:39:03,958 --> 00:39:06,916 Nicht Käse oder Tomate, sondern den Caprese-Salat. 589 00:39:07,000 --> 00:39:10,708 Octavio, wovon redest du? Was genau hast du gesehen? 590 00:39:11,500 --> 00:39:12,791 Die Feuerträne. 591 00:39:15,000 --> 00:39:16,708 Wir waren völlig blind. 592 00:39:17,625 --> 00:39:19,416 Wie konnten wir das übersehen? 593 00:39:20,083 --> 00:39:21,083 Ruf Regina an. 594 00:39:23,708 --> 00:39:25,250 Wir bieten einen Deal an. 595 00:39:28,083 --> 00:39:31,333 Wie machst du dir bloß die Ellbogen schmutzig? 596 00:39:32,000 --> 00:39:33,541 Tut mir leid, wir hätten 597 00:39:34,166 --> 00:39:35,583 nachsehen sollen. 598 00:39:35,666 --> 00:39:38,333 Sie haben das Schloss aufgebrochen… 599 00:39:38,416 --> 00:39:39,250 Xime… 600 00:39:40,208 --> 00:39:43,458 Entschuldige. Ich habe dich da reingezogen. 601 00:39:45,666 --> 00:39:46,958 Die Achsel… 602 00:39:49,833 --> 00:39:50,708 Darf ich? 603 00:39:51,208 --> 00:39:52,166 Ja, natürlich. 604 00:39:53,541 --> 00:39:55,458 Und die Brust. 605 00:39:56,291 --> 00:39:58,083 Jetzt den Rücken. 606 00:40:00,083 --> 00:40:00,916 Schau mal. 607 00:40:02,333 --> 00:40:03,541 Hier ist so etwas. 608 00:40:04,208 --> 00:40:06,625 Zazil gibt die Feuerträne als Opfergabe. 609 00:40:08,208 --> 00:40:09,125 Aber wem? 610 00:40:10,125 --> 00:40:10,958 Warum? 611 00:40:11,583 --> 00:40:14,583 Na ja, vielleicht war es die Bezahlung dafür, 612 00:40:14,666 --> 00:40:17,791 dass man sie auf der Insel in Ruhe lässt. 613 00:40:18,666 --> 00:40:20,500 Um in Frieden zu sterben. 614 00:40:20,583 --> 00:40:23,375 Nein, das war keine Bezahlung. 615 00:40:24,000 --> 00:40:27,458 Sie gab sie ihrem Volk zurück, dem sie gehörte. 616 00:40:30,333 --> 00:40:32,375 -Papa? -Ja, mein Junge. 617 00:40:35,541 --> 00:40:36,458 Was? 618 00:40:37,458 --> 00:40:41,000 Was ist los mit euch? Nein, Scheiße. Was habt ihr? 619 00:40:42,333 --> 00:40:43,500 Was? 620 00:40:44,125 --> 00:40:46,250 -Ach, Mann. -Papa. 621 00:40:48,291 --> 00:40:49,666 Weißt du, was du sagst? 622 00:40:49,750 --> 00:40:52,416 Klar, wir reden über die Feuerträne, oder? 623 00:40:53,541 --> 00:40:55,666 Zazil hatte sie Cortés weggenommen. 624 00:40:55,750 --> 00:40:58,458 -Wusstest du von Zazil? -Nein, nicht direkt. 625 00:40:58,541 --> 00:41:01,125 Ich vermutete es, weil… 626 00:41:01,625 --> 00:41:04,583 Es ist eine Tatsache, dass sie sie geklaut hat. 627 00:41:05,125 --> 00:41:06,583 Hallo! 628 00:41:08,291 --> 00:41:11,083 -Hallo. -Du warst immer so hübsch. 629 00:41:11,166 --> 00:41:13,500 Schau, wie hübsch deine Freundin ist. 630 00:41:13,583 --> 00:41:16,583 Ihr seid so ein schönes Paar. Heiratet doch. 631 00:41:17,958 --> 00:41:18,791 Ach, Juan. 632 00:41:23,000 --> 00:41:25,833 Also, was hat sie damit gemacht? 633 00:41:25,916 --> 00:41:29,291 Ich hab's dir doch gesagt. Du hörst einfach nicht zu. 634 00:41:31,333 --> 00:41:34,458 Sie und Gonzalo wollten sie immer dorthin bringen, 635 00:41:34,541 --> 00:41:36,833 von wo Moctezuma sie entwendet hatte. 636 00:41:37,791 --> 00:41:40,500 -Wo war das? -Keine Ahnung. Ich weiß es nicht. 637 00:41:40,583 --> 00:41:42,958 Ich bin kein Experte auf dem Gebiet. 638 00:41:43,750 --> 00:41:46,875 Professor Ramírez. Mein Kollege, weißt du noch? 639 00:41:46,958 --> 00:41:47,916 Rede mit ihm. 640 00:41:48,541 --> 00:41:50,791 Ja, er kennt sich damit aus. 641 00:41:51,458 --> 00:41:52,958 Kennst du ihn? 642 00:41:53,041 --> 00:41:55,833 Nicht persönlich. Ich weiß, wer er ist. 643 00:41:55,916 --> 00:41:57,166 Sie lernten sich 644 00:41:57,833 --> 00:42:01,375 in irgendwelchen Gräbern in der Sierra Tarahumara kennen. 645 00:42:02,583 --> 00:42:03,458 In Chihuahua. 646 00:42:04,041 --> 00:42:05,041 Wo wohnt er? 647 00:42:08,541 --> 00:42:09,583 Papa? 648 00:42:21,375 --> 00:42:23,000 Hat mich gefreut, Papa. 649 00:42:26,625 --> 00:42:28,541 -Eine rote Eidechse… -Komm. 650 00:42:28,625 --> 00:42:31,583 Er muss in Chihuahua sein. Da kamen die Mumien her. 651 00:42:31,666 --> 00:42:34,416 Ok, aber Chihuahua ist nicht gerade klein. 652 00:42:34,500 --> 00:42:37,583 -Nein, der größte Bundesstaat Mexikos. -Super. 653 00:42:37,666 --> 00:42:39,208 Wann wolltest du es sagen? 654 00:42:41,375 --> 00:42:43,791 Du wusstest, dass es kein Gold gibt. 655 00:42:46,791 --> 00:42:48,833 Nein, anfangs noch nicht. 656 00:42:48,916 --> 00:42:51,625 Aber es gibt einen Diamanten. 657 00:42:51,708 --> 00:42:55,125 Den größten Diamanten, der je gesehen wurde. 658 00:42:55,208 --> 00:42:57,958 Und du würdest ihn einfach so Regina geben? 659 00:42:58,041 --> 00:42:58,875 Nein. 660 00:43:02,500 --> 00:43:03,416 Oder doch. 661 00:43:04,041 --> 00:43:07,375 Wenn ich es nicht tue, wird sie es auch auf euch absehen. 662 00:43:10,416 --> 00:43:12,041 Du hast uns benutzt, Lilí. 663 00:43:14,875 --> 00:43:16,750 Alles, was du tust, ist lügen. 664 00:43:16,833 --> 00:43:19,416 -Woher hast du das? -Er versteckt Waffen. 665 00:43:19,500 --> 00:43:21,916 -Octavio, was tust du? -Ganz ruhig. 666 00:43:22,000 --> 00:43:23,458 Du wusstest es auch? 667 00:43:23,541 --> 00:43:26,625 Dass sie einen Diamanten sucht? Ja. 668 00:43:27,916 --> 00:43:30,541 Leute, ich muss Alex zurückbekommen. 669 00:43:31,125 --> 00:43:33,041 Darum gebe ich Regina den Stein. 670 00:43:33,125 --> 00:43:36,041 Euch können wir offenbar nicht trauen. 671 00:43:40,958 --> 00:43:42,083 Inés, 672 00:43:42,666 --> 00:43:44,416 hast du einen Deal mit ihr? 673 00:43:46,375 --> 00:43:48,250 Sie gibt uns unser Geld zurück. 674 00:43:50,958 --> 00:43:53,208 Inés und ich finden den Diamanten. 675 00:43:53,291 --> 00:43:56,708 Wenn jemand von euch mitmachen will, dann sehr gern. 676 00:43:56,791 --> 00:43:57,625 Außer Lilí. 677 00:43:59,125 --> 00:44:00,166 Lucas? 678 00:44:01,375 --> 00:44:02,416 Ich weiß nicht. 679 00:44:03,041 --> 00:44:05,875 Ich bleibe bei Miguel, aber ich liebe euch alle. 680 00:44:05,958 --> 00:44:07,666 Wunderbar. Bandolis? 681 00:44:07,750 --> 00:44:10,333 Blöde Frage, findest du nicht? 682 00:44:10,416 --> 00:44:12,500 Weil sie extra für dich ist. 683 00:44:12,583 --> 00:44:13,416 Genau. 684 00:44:13,500 --> 00:44:14,458 Citlali? 685 00:44:18,125 --> 00:44:21,083 Ich gehe mit Inés mit. Ich brauche das Geld. 686 00:44:22,125 --> 00:44:23,666 Ich brauche den Diamanten. 687 00:44:25,708 --> 00:44:27,083 Tut mir leid, Lucas. 688 00:44:28,750 --> 00:44:31,041 Du weißt, ich schätze dich, Miguel. 689 00:44:31,125 --> 00:44:33,500 -Ich schätze dich auch. -Gut. 690 00:44:33,583 --> 00:44:35,041 Du machst einen Fehler. 691 00:44:36,125 --> 00:44:38,833 Ich habe Fehler gemacht, als ich dir vertraute. 692 00:44:41,250 --> 00:44:44,375 Gut. Ab jetzt gehen wir getrennte Wege.