1 00:00:15,333 --> 00:00:18,583 Setelah bertahun-tahun membebaskan bangsanya dari Spanyol, 2 00:00:18,666 --> 00:00:20,041 Zazil menghilang. 3 00:00:22,250 --> 00:00:24,333 Tak ada catatan resmi, 4 00:00:24,416 --> 00:00:27,750 tapi cerita rakyat mengatakan dia pergi ke rumah di atas air. 5 00:00:31,750 --> 00:00:34,166 Pulau yang bahkan dilupakan para dewa. 6 00:00:34,875 --> 00:00:35,875 Karena di sana 7 00:00:36,750 --> 00:00:39,000 hanya orang mati yang bisa istirahat. 8 00:00:47,375 --> 00:00:48,333 Carlota? 9 00:00:49,791 --> 00:00:51,750 Carlota, kau mendengarkanku? 10 00:00:57,916 --> 00:01:00,083 Selamat datang di Pulau Orang Mati. 11 00:01:01,208 --> 00:01:02,041 Kau tahu? 12 00:01:03,208 --> 00:01:05,458 Nama untuk penghormatan kawan-kawanmu. 13 00:01:06,958 --> 00:01:07,875 Ayo. 14 00:01:07,958 --> 00:01:09,541 Ayo cari makamnya. 15 00:01:10,500 --> 00:01:11,916 Kau dengar dia, ayo. 16 00:01:37,916 --> 00:01:38,750 Inés! 17 00:01:39,333 --> 00:01:40,166 Inés! 18 00:01:41,125 --> 00:01:42,708 - Kau baik-baik saja? - Octavio… 19 00:01:52,250 --> 00:01:53,500 - Kau baik-baik saja? - Leo! 20 00:01:54,041 --> 00:01:55,291 Lepas jaketmu! 21 00:01:55,375 --> 00:01:57,666 Aku tahu kau menyukainya, tapi kau akan mati! 22 00:01:58,166 --> 00:01:59,916 - Miguel, kau baik-baik saja? - Miguel! 23 00:02:00,500 --> 00:02:02,041 - Di mana Lucas? - Aku tak tahu! 24 00:02:02,125 --> 00:02:03,583 Di mana Citlali? 25 00:02:03,666 --> 00:02:05,333 Lucas! Citlali! 26 00:02:12,375 --> 00:02:13,250 Lucas! 27 00:02:13,333 --> 00:02:15,125 Apa yang kau lakukan? Ayo pergi! 28 00:02:15,208 --> 00:02:16,708 - Lucas! - Tidak bisa. 29 00:02:17,416 --> 00:02:19,125 - Tidak bisa. - Lucas, lihat aku! 30 00:02:19,208 --> 00:02:20,458 Lucas, lihat aku! 31 00:02:20,541 --> 00:02:23,500 Lihat. Kau percaya aku? Aku di sini, oke? Aku di sini. 32 00:02:23,583 --> 00:02:24,916 Bisa? Oke. 33 00:02:25,000 --> 00:02:27,666 Satu, dua, tiga! 34 00:02:40,833 --> 00:02:41,666 Lucas! 35 00:02:41,750 --> 00:02:42,791 Di sana! 36 00:02:45,000 --> 00:02:46,791 - Lucas! - Kau baik-baik saja? 37 00:02:47,791 --> 00:02:49,958 - Kau berhasil! - Aku berhasil! 38 00:02:50,041 --> 00:02:52,750 Simpan tenagamu, kita masih jauh dari pantai. 39 00:02:53,333 --> 00:02:55,208 Ya, tapi kita harus pergi. 40 00:02:55,833 --> 00:02:57,916 Kita bisa dimakan hiu atau kena hipotermia. 41 00:02:58,000 --> 00:02:59,375 - Apa? Hiu? - Tidak! 42 00:02:59,458 --> 00:03:00,583 Kau bilang hiu? 43 00:03:00,666 --> 00:03:01,875 Jangan menakutinya! 44 00:03:01,958 --> 00:03:03,875 Tidak ada! Hanya ikan kecil! 45 00:03:03,958 --> 00:03:05,708 Ranselku! 46 00:03:07,250 --> 00:03:08,125 Octavio! 47 00:03:08,208 --> 00:03:10,250 Mungkin kita bisa mengambil perahumu. 48 00:03:10,333 --> 00:03:13,916 - Kau punya Zodiac di kapal? - Ya, tapi lupakan! 49 00:03:14,416 --> 00:03:16,833 - Itu 15 meter di bawah air. - Lima belas? 50 00:03:16,916 --> 00:03:19,333 - Akan kuambil! - Tunggu, Citlali! Aku saja! 51 00:03:19,416 --> 00:03:20,875 - Oke. - Sekarang! 52 00:03:20,958 --> 00:03:23,416 - Tidak, tunggu! Citlali! - Citlali! 53 00:03:23,500 --> 00:03:24,458 Citlali! 54 00:03:24,541 --> 00:03:25,833 Atur waktunya! 55 00:03:38,166 --> 00:03:40,375 Apa kau tak lelah jadi bonekanya? 56 00:03:41,750 --> 00:03:44,375 Dia memanfaatkanmu untuk melakukan pekerjaan kotornya 57 00:03:44,458 --> 00:03:47,208 dan kau membiarkannya karena terobsesi dengannya. 58 00:03:48,750 --> 00:03:50,333 Pasti sangat memalukan. 59 00:03:53,250 --> 00:03:54,625 Kau harus melepaskanku. 60 00:03:55,333 --> 00:03:56,291 Kau berutang padaku. 61 00:03:56,375 --> 00:03:57,375 Menyenangkan, 'kan? 62 00:03:57,958 --> 00:04:01,083 Seperti saat kita kecil dan main berburu harta karun. 63 00:04:01,958 --> 00:04:05,583 Benar. Aku lupa Ayah hanya main itu denganmu. 64 00:04:05,666 --> 00:04:07,708 Kau sibuk seperti biasanya. 65 00:04:09,833 --> 00:04:14,333 Aku lebih ingat betapa menyebalkannya kau membuatku pergi ke mana pun bersamamu. 66 00:04:14,833 --> 00:04:19,291 Jika Ayah main dengan pelayan, kenapa aku tak bisa melakukan yang sama? 67 00:04:25,875 --> 00:04:27,791 Jangan lakukan hal bodoh. 68 00:04:27,875 --> 00:04:30,125 INSTITUT ARKEOLOGI NASIONAL 69 00:04:31,625 --> 00:04:32,541 Selamat pagi. 70 00:04:33,333 --> 00:04:35,750 Maaf, tapi fasilitasnya tutup. 71 00:04:35,833 --> 00:04:38,000 Kalian tak boleh di sini. Maaf. 72 00:04:41,625 --> 00:04:42,875 Maaf… Apa? 73 00:04:46,000 --> 00:04:47,958 Sekarang kita punya transportasi. 74 00:04:50,791 --> 00:04:52,958 Mano, ambil radio penjaga. 75 00:05:00,833 --> 00:05:01,916 Sudah berapa lama? 76 00:05:02,000 --> 00:05:04,041 Lima menit, 15 detik! 77 00:05:04,125 --> 00:05:05,875 Apa? Itu lama! 78 00:05:05,958 --> 00:05:06,791 Citlali! 79 00:05:06,875 --> 00:05:09,833 Aku tak melihatnya. Mungkin terjadi sesuatu? 80 00:05:09,916 --> 00:05:11,250 Jika dia tak keluar? 81 00:05:11,333 --> 00:05:12,583 Dia akan keluar! 82 00:05:12,666 --> 00:05:14,333 Hanya dia yang bisa melakukannya. 83 00:05:14,416 --> 00:05:15,333 Dia bisa. 84 00:05:15,416 --> 00:05:17,208 Dia bisa melakukannya! 85 00:05:17,291 --> 00:05:18,666 - Sudah berapa lama? - Bisa. 86 00:05:18,750 --> 00:05:20,666 Lima menit, 40 detik! 87 00:05:20,750 --> 00:05:21,666 Dia bisa. 88 00:05:21,750 --> 00:05:23,583 Dia bisa melakukannya. 89 00:05:23,666 --> 00:05:26,000 Kebebasan! 90 00:05:29,583 --> 00:05:32,500 Citlali, kau hebat! Kau bosnya! 91 00:05:32,583 --> 00:05:34,750 - Kau manis sekali. - Ya! 92 00:05:34,833 --> 00:05:36,833 Octavio, maaf soal kapalmu. 93 00:05:36,916 --> 00:05:38,791 Sudahlah, akan ada yang lain. 94 00:06:01,791 --> 00:06:02,625 Dia mati. 95 00:06:02,708 --> 00:06:03,708 Benarkah? 96 00:06:03,791 --> 00:06:06,541 Terima kasih, Octavio, Aku tak tahu apa jadinya tanpamu. 97 00:06:06,625 --> 00:06:09,666 Kalian berencana untuk melanjutkan tanpa senjata? 98 00:06:09,750 --> 00:06:13,000 Aku bisa tinggal dan mengawasi kapal agar tak hanyut. 99 00:06:13,083 --> 00:06:14,500 Kita tak bisa berpisah. 100 00:06:15,041 --> 00:06:16,583 Kau ingin tinggal sendiri? 101 00:06:17,458 --> 00:06:19,625 Jika bunuh satu, mereka membunuh kita semua. 102 00:06:19,708 --> 00:06:23,083 Kita harus mengikuti mereka, tapi jaga jarak, jangan mendekat. 103 00:06:23,166 --> 00:06:24,625 Ada jejak Jeep. 104 00:06:27,708 --> 00:06:28,625 Pasti miliknya. 105 00:06:30,333 --> 00:06:33,125 Sekarang kita tahu jalan mana yang harus ditempuh. 106 00:06:34,333 --> 00:06:35,208 Turut berduka. 107 00:06:36,916 --> 00:06:38,208 Istirahat dengan tenang. 108 00:06:58,333 --> 00:07:00,500 Zazil, di mana kau? 109 00:07:04,166 --> 00:07:06,458 Kau tak tahu di mana makamnya? 110 00:07:07,875 --> 00:07:10,000 Makamnya belum ditemukan. 111 00:07:11,333 --> 00:07:13,583 Itu pasti salah satu yang tak terdaftar. 112 00:07:14,791 --> 00:07:16,083 Kau dengar katanya. 113 00:07:16,166 --> 00:07:17,208 Cari! 114 00:07:17,291 --> 00:07:18,875 Ayo! Berpencar! 115 00:07:26,625 --> 00:07:27,875 - Miguel… - Apa? 116 00:07:32,125 --> 00:07:34,625 Setidaknya tak sulit mengikuti jejak mereka. 117 00:07:34,708 --> 00:07:36,375 Ayo, jangan berhenti. 118 00:07:38,541 --> 00:07:40,416 - Lucas. - Lucas, jangan lihat. 119 00:07:40,500 --> 00:07:43,041 Aku berusaha melepaskan diri. 120 00:07:49,583 --> 00:07:51,541 Aku tak berencana tidur di sini. 121 00:07:51,625 --> 00:07:54,416 Jadi, temukan makamnya atau aku akan… 122 00:07:54,500 --> 00:07:55,333 Atau apa? 123 00:07:57,333 --> 00:07:58,958 Apa lagi yang akan kauambil dariku? 124 00:07:59,833 --> 00:08:02,500 Seharusnya aku membiarkan Miguel Morales hidup. 125 00:08:03,333 --> 00:08:04,958 Dia tahu cara menemukan makamnya. 126 00:08:10,791 --> 00:08:11,833 Miguel… 127 00:08:13,833 --> 00:08:15,625 Apa yang kau cari? 128 00:08:26,250 --> 00:08:27,500 Itu pohon ceiba. 129 00:08:33,625 --> 00:08:34,458 Ikuti dia! 130 00:08:39,708 --> 00:08:40,541 Ayo! 131 00:08:44,583 --> 00:08:46,166 Kembali ke akar. 132 00:08:46,250 --> 00:08:47,791 Cantik. Jadi, apa? 133 00:08:48,416 --> 00:08:49,791 Ini bisa jadi harfiah. 134 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 Ceiba adalah pohon suci. Miguel mengatakan itu berkali-kali. 135 00:08:59,458 --> 00:09:01,750 Mungkin makam Zazil ada di sini. 136 00:09:01,833 --> 00:09:03,708 Hei, kalian lihat semua ini? 137 00:09:04,208 --> 00:09:05,291 - Miguel… - Miguel. 138 00:09:05,375 --> 00:09:06,625 Maaf, tapi… 139 00:09:07,333 --> 00:09:08,458 itu tidak normal. 140 00:09:12,291 --> 00:09:15,666 Bagus, Lilí. Tentu saja dia dikubur di bawah pohon ceiba. 141 00:09:15,750 --> 00:09:18,916 Ceiba itu suci, koneksi antara Xibalbá dan Surga. 142 00:09:19,000 --> 00:09:22,083 - Meski bukan Surga yang sama… - Bagaimana kalau kita pergi? 143 00:09:22,166 --> 00:09:24,958 - Apa? Ke mana? - Untuk Lilí, dia di sana. 144 00:09:25,041 --> 00:09:27,375 - Tapi jangan terlalu dekat. - Tentu. 145 00:09:27,458 --> 00:09:29,041 Mereka bisa membunuhnya. 146 00:09:29,125 --> 00:09:31,083 - Citlali, Lucas, atau Octavio. - Hei. 147 00:09:31,166 --> 00:09:32,000 Bukan Octavio. 148 00:09:33,083 --> 00:09:34,166 Tidak. 149 00:09:44,541 --> 00:09:45,416 Zazil. 150 00:09:58,916 --> 00:10:00,583 Bagus, bagus sekali, Lilí. 151 00:10:06,208 --> 00:10:07,708 Ada sesuatu di sini. 152 00:10:11,041 --> 00:10:12,416 Peti. 153 00:10:19,916 --> 00:10:22,291 Satu lagi dengan tanda Cortés. 154 00:10:23,208 --> 00:10:24,708 Katakan bukan hanya ini. 155 00:10:28,416 --> 00:10:29,791 Ada beberapa gulungan. 156 00:10:31,083 --> 00:10:34,458 Tak ada tanda Air Mata Api. Kita takkan pernah menemukan apa pun. 157 00:10:35,708 --> 00:10:38,250 - Mereka tak menemukan apa pun. - Tidak ada harta karun. 158 00:10:40,666 --> 00:10:42,458 Mungkin ini petunjuknya 159 00:10:42,958 --> 00:10:44,333 untuk menemukan intan itu. 160 00:10:49,000 --> 00:10:51,791 Sebentar lagi, di sini akan mulai ramai. 161 00:10:51,875 --> 00:10:54,916 Kita ambil kotaknya. Kuharap kau tahu. 162 00:11:03,125 --> 00:11:04,333 Siapa sangka? 163 00:11:05,458 --> 00:11:06,875 Kau dan aku bersama. 164 00:11:07,916 --> 00:11:09,541 Seperti masa lalu. 165 00:11:12,416 --> 00:11:13,333 Permisi! 166 00:11:13,416 --> 00:11:17,041 Kau mau apa? Rum dan Coke, mezcal, carajillo? 167 00:11:17,125 --> 00:11:19,666 Hai, apa kabar? Mau pesan apa? 168 00:11:19,750 --> 00:11:21,291 Satu mojito 169 00:11:21,375 --> 00:11:23,166 dan satu Rum dan Coke. 170 00:11:23,750 --> 00:11:26,583 - Bersulang untuk masa lalu. - Oke. Segera. 171 00:11:30,166 --> 00:11:31,625 - Selamat pagi. - Selamat siang. 172 00:11:31,708 --> 00:11:33,333 - Hai. - Polisi Negara Bagian. 173 00:11:33,416 --> 00:11:35,958 Aku ingin menanyakan beberapa hal. 174 00:11:43,166 --> 00:11:44,750 Kita punya pelayannya. 175 00:11:44,833 --> 00:11:47,333 - Tahu apa tugas kalian, 'kan? - Ya. 176 00:11:48,458 --> 00:11:50,333 Kau ikut denganku. Ini. 177 00:11:51,416 --> 00:11:52,833 - Semoga berhasil. - Ayo. 178 00:11:53,458 --> 00:11:54,375 Semoga berhasil. 179 00:11:56,958 --> 00:11:58,041 Apa yang kau pegang? 180 00:11:58,541 --> 00:11:59,375 Ini. 181 00:12:00,041 --> 00:12:02,458 - Ini? - Aku bisa membuka apa saja dengan ini. 182 00:12:02,541 --> 00:12:04,083 Sangat profesional, 'kan? 183 00:12:04,583 --> 00:12:07,875 Yang penting berhati-hati. Tetap tenang. 184 00:12:08,583 --> 00:12:09,708 Bagaimana dengan ini? 185 00:12:10,208 --> 00:12:11,041 Tidak. 186 00:12:11,125 --> 00:12:11,958 Tidak? 187 00:12:13,458 --> 00:12:15,166 Yang ini, jelas tidak. 188 00:12:15,250 --> 00:12:17,458 Bukan, itu sampah. 189 00:12:17,541 --> 00:12:18,875 Ini terlalu kecil. 190 00:12:20,041 --> 00:12:21,000 Takkan muat. 191 00:12:21,083 --> 00:12:22,250 Di belakang. 192 00:12:22,333 --> 00:12:24,083 - Ya, tapi kita kelihatan. - Baiklah. 193 00:12:24,166 --> 00:12:26,125 Jika hujan, kita kebasahan. 194 00:12:27,333 --> 00:12:29,541 Yang ini. Yang biru. Ini sempurna. 195 00:12:29,625 --> 00:12:32,125 Itu mengingatkanku pada mobil orang tuaku saat kecil. 196 00:12:32,208 --> 00:12:34,708 - Kurasa yang hitam sempurna. - Kenapa? 197 00:12:35,791 --> 00:12:37,583 Pertama, karena warna ini menyebalkan. 198 00:12:37,666 --> 00:12:41,708 Aku tak tahu tentang mobil lain, tapi jika seperti ini, seleranya buruk. 199 00:12:41,791 --> 00:12:43,541 Kedua, yang ini jauh lebih baru. 200 00:12:43,625 --> 00:12:46,750 Sistem keamanannya, percaya atau tidak, payah, 201 00:12:46,833 --> 00:12:48,791 lebih mudah dari yang ini, dan lebih besar. 202 00:12:48,875 --> 00:12:50,875 Biar aku tangani. Kau jaga sepeda motor. 203 00:12:50,958 --> 00:12:54,125 Oke, Kapten Kapal. Biar kutunjukkan caranya. 204 00:12:54,208 --> 00:12:56,583 - Kita lihat siapa yang bisa buka duluan. - Oke. 205 00:12:56,666 --> 00:12:57,666 Ayo mulai 206 00:12:59,291 --> 00:13:00,958 Kita harus berhati-hati, Lucas. 207 00:13:01,041 --> 00:13:03,375 - Kita diperhatikan. - Berjalan normal. 208 00:13:03,458 --> 00:13:04,625 Sudah. 209 00:13:04,708 --> 00:13:05,958 Di sana. 210 00:13:10,666 --> 00:13:13,250 Kita butuh obeng Philips. 211 00:13:13,333 --> 00:13:14,750 Aku membelinya daring. 212 00:13:14,833 --> 00:13:16,166 Mereka luar biasa. 213 00:13:16,250 --> 00:13:17,458 Obeng Philips. 214 00:13:18,333 --> 00:13:20,833 - Cepat, Lucas. - Obeng Philips. 215 00:13:20,916 --> 00:13:22,208 Obeng. 216 00:13:22,291 --> 00:13:23,500 Ini level. 217 00:13:23,583 --> 00:13:24,916 Obeng Philips. 218 00:13:25,000 --> 00:13:26,208 Ini dibangun dengan baik. 219 00:13:28,208 --> 00:13:30,916 Zazil menghabiskan semua uangnya untuk budak. 220 00:13:32,208 --> 00:13:33,083 Naif sekali. 221 00:13:33,750 --> 00:13:35,041 Dia membebaskan bangsanya. 222 00:13:35,125 --> 00:13:36,000 Tidak. 223 00:13:36,500 --> 00:13:37,958 Dia membebaskan beberapa. 224 00:13:38,541 --> 00:13:40,583 Kau pikir para penakluk terpengaruh? 225 00:13:47,000 --> 00:13:49,458 - Kau tahu tentang intan itu? - Tidak. 226 00:13:50,875 --> 00:13:52,958 Mungkin Ariel bisa membantu kita. 227 00:13:55,083 --> 00:13:56,583 Dia tak tahu apa-apa. 228 00:13:56,666 --> 00:13:58,000 Permisi. 229 00:13:59,375 --> 00:14:00,791 Kau pesan mojito? 230 00:14:02,458 --> 00:14:03,291 Teh es? 231 00:14:04,583 --> 00:14:05,750 Kami tak pesan ini. 232 00:14:05,833 --> 00:14:07,083 Tidak apa-apa. 233 00:14:09,166 --> 00:14:11,166 Ini serbet. 234 00:14:20,833 --> 00:14:21,666 Bersulang. 235 00:14:34,875 --> 00:14:36,500 TOILET 236 00:14:39,166 --> 00:14:41,291 Makin longgar. 237 00:14:42,875 --> 00:14:44,291 - Arah sebaliknya. - Oke. 238 00:14:44,375 --> 00:14:46,500 Aku mengerti kenapa ini tak ada di gim video. 239 00:14:46,583 --> 00:14:47,416 Ayo. 240 00:14:47,500 --> 00:14:50,083 Keparat, sialan, buka! 241 00:14:51,250 --> 00:14:53,208 Kunci sialan. 242 00:14:53,291 --> 00:14:54,333 Sedikit lagi. 243 00:15:00,875 --> 00:15:03,041 Octavio? Octavio… 244 00:15:03,125 --> 00:15:04,625 - Octavio! - Apa? 245 00:15:04,708 --> 00:15:07,916 - Halo. - Selamat pagi. Hari pantai yang indah. 246 00:15:08,000 --> 00:15:11,375 - Kau tahu apa yang dikatakan satu log? - Apa? 247 00:15:11,458 --> 00:15:12,375 Aku beri tahu nanti. 248 00:15:13,541 --> 00:15:14,375 Sialan! 249 00:15:14,875 --> 00:15:16,958 - Seberapa hebat Miguel di ranjang? - Apa? 250 00:15:17,458 --> 00:15:18,625 Aku tahu bagaimana Leo. 251 00:15:21,083 --> 00:15:22,291 Aku harus ke toilet. 252 00:15:24,000 --> 00:15:25,416 Kau membosankan. 253 00:15:26,875 --> 00:15:29,833 Terserah, beri aku gelasmu dan aku akan kencing di dalamnya. 254 00:15:31,291 --> 00:15:32,333 Sangat dramatis. 255 00:15:33,833 --> 00:15:34,708 Mano! 256 00:15:38,708 --> 00:15:41,375 Gadis kecil itu harus buang air kecil. Awasi dia. 257 00:15:48,916 --> 00:15:51,291 Mau ikut denganku dan mencebokiku juga? 258 00:15:51,958 --> 00:15:53,375 Jangan lakukan hal aneh. 259 00:15:53,875 --> 00:15:55,375 Dan jangan tutup pintunya. 260 00:15:56,791 --> 00:15:57,875 Cepat! 261 00:16:04,625 --> 00:16:05,541 Apa sekarang? 262 00:16:08,750 --> 00:16:11,208 Toilet, ya, baiklah. Lalu? 263 00:16:11,916 --> 00:16:13,958 - Itu dia. - Selesai. 264 00:16:14,041 --> 00:16:15,041 - Hampir. - Aku masuk. 265 00:16:15,125 --> 00:16:16,875 - Sekarang yang teratas. - Paling atas? 266 00:16:16,958 --> 00:16:18,416 Ya, ada empat. 267 00:16:18,500 --> 00:16:20,458 Menurutmu bagaimana ini bertahan? Ayo. 268 00:16:20,541 --> 00:16:21,583 Tak sampai. 269 00:16:21,666 --> 00:16:23,166 Jika kau tak bisa, aku juga. 270 00:16:23,250 --> 00:16:24,458 Sialan! 271 00:16:25,291 --> 00:16:26,208 Bagaimana di sana? 272 00:16:26,291 --> 00:16:27,666 Bagus, hampir berhasil. 273 00:16:27,750 --> 00:16:29,958 Ya, aku tahu. Aku hampir juga. 274 00:16:49,000 --> 00:16:50,250 Aku berhati-hati. 275 00:16:50,333 --> 00:16:52,375 - Ini ketat, Miguel. - Ayolah. 276 00:17:07,166 --> 00:17:08,875 Astaga! Polisi. 277 00:17:08,958 --> 00:17:10,125 - Apa? - Polisi. 278 00:17:10,208 --> 00:17:12,583 - Tidak, aku memanggil mereka. - Kenapa? 279 00:17:19,625 --> 00:17:20,500 Lucas! 280 00:17:20,583 --> 00:17:21,541 Maksudku… 281 00:17:21,625 --> 00:17:22,916 Aku hanya punya satu tangan. 282 00:17:23,000 --> 00:17:23,833 Aku tahu. 283 00:17:23,916 --> 00:17:25,250 Lucas. 284 00:17:25,333 --> 00:17:26,625 Kau masih hidup. 285 00:17:27,416 --> 00:17:28,333 Di mana dia? 286 00:17:28,416 --> 00:17:29,541 Di dalam. 287 00:17:35,333 --> 00:17:36,666 Aku tak mengerti bagaimana… 288 00:17:36,750 --> 00:17:38,625 Kawan-kawannya masih hidup. 289 00:17:40,500 --> 00:17:42,208 Berhenti, Nona! 290 00:17:42,291 --> 00:17:43,166 Kau juga. 291 00:17:43,250 --> 00:17:45,041 - Angkat tangan. - Kenapa? 292 00:17:45,125 --> 00:17:49,083 Ada penjaga taman yang mati di pulau dan kami tahu kau ada di sana. 293 00:17:49,166 --> 00:17:51,708 - Kami ingin bicara denganmu. - Apa ini lelucon? 294 00:17:51,791 --> 00:17:53,500 Tidak, itu bukan lelucon. 295 00:17:54,333 --> 00:17:57,333 Octavio! Ayam ini buang air besar di sini! 296 00:17:57,916 --> 00:18:00,458 Bukankah ada mobil dengan lebih sedikit hewan? 297 00:18:00,541 --> 00:18:04,041 Apa ayam-ayam ini bisa menularkan penyakit kepada kita? 298 00:18:04,125 --> 00:18:07,541 Aku pernah membaca mereka bisa menularkan psoriasis, 299 00:18:07,625 --> 00:18:09,958 kusta, kanker prostat… 300 00:18:10,041 --> 00:18:11,208 Ayolah, Lucas. 301 00:18:11,708 --> 00:18:12,750 Cinta untuk hewan 302 00:18:12,833 --> 00:18:15,833 adalah atribut paling mulia yang dimiliki manusia. 303 00:18:16,333 --> 00:18:18,875 Di sisi lain, aku tak mendapatkan sampah ini. 304 00:18:18,958 --> 00:18:20,541 Komplain ke Leo. 305 00:18:21,041 --> 00:18:23,416 Maaf, kami tak bisa menemukan yang lebih baik. 306 00:18:23,500 --> 00:18:26,958 Hei, aku mau buka mobil yang lebih baik dari ini dan tanpa hewan. 307 00:18:27,041 --> 00:18:29,000 Aku merasa cukup setelah mencoba 15 menit 308 00:18:29,083 --> 00:18:31,583 dan kau mulai berkelahi di pintu. Entah. 309 00:18:31,666 --> 00:18:33,666 - Aku tak akan membantah. - Tentu saja tidak. 310 00:18:35,833 --> 00:18:38,541 Kita tak tahu di mana hartanya, ya? 311 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 Tidak. Hanya ada kepingan emas seperti di makam Guerrero 312 00:18:41,541 --> 00:18:43,083 dan gulungan berisi glif. 313 00:18:43,166 --> 00:18:44,083 Kodeks? 314 00:18:44,166 --> 00:18:45,291 - Itu kodeks. - Baiklah. 315 00:18:45,375 --> 00:18:47,625 - Di mana kodeksnya? - Maaf. 316 00:18:47,708 --> 00:18:50,583 Aku tak sempat mencurinya saat diculik. 317 00:18:51,375 --> 00:18:55,625 Aku tak punya waktu main polisi-polisian sementara Regina menyandera putraku. 318 00:18:55,708 --> 00:18:57,875 Cepat, Bandolis. 319 00:18:57,958 --> 00:18:59,875 - Kalian berdua. - Aku harus kembali! 320 00:18:59,958 --> 00:19:03,208 Ya… Hei, apa kalian tahu di mana pom bensin? 321 00:19:04,958 --> 00:19:07,083 Cukup. 322 00:19:10,416 --> 00:19:11,291 Apa? 323 00:19:15,541 --> 00:19:16,500 Ya, Pak. 324 00:19:22,833 --> 00:19:23,791 Lepaskan mereka. 325 00:19:25,291 --> 00:19:27,416 - Apa? - Bebaskan, Berengsek! 326 00:19:29,625 --> 00:19:31,000 Permisi, Nona. 327 00:19:31,750 --> 00:19:33,666 Nona, aku minta maaf. 328 00:19:34,291 --> 00:19:37,500 Sebenarnya inspektur itu memberi kami informasi buruk tentangmu. 329 00:19:37,583 --> 00:19:38,458 Kami salah. 330 00:19:38,541 --> 00:19:39,750 - Jangan cemas. - Ini… 331 00:19:39,833 --> 00:19:41,541 Kau hanya melakukan tugasmu. 332 00:19:42,125 --> 00:19:46,458 Aku akan bicara dengan atasanmu agar kau dapat istirahat yang layak. 333 00:19:46,541 --> 00:19:47,500 Barang-barangku. 334 00:19:53,458 --> 00:19:56,083 - Aku masih bisa menangkap mereka. - Tidak. 335 00:19:57,291 --> 00:19:59,458 Singkirkan bocah sialan itu. 336 00:20:02,041 --> 00:20:04,916 Berhenti, lihat! Mereka jual bensin di sini. 337 00:20:05,000 --> 00:20:06,791 ES 338 00:20:07,583 --> 00:20:10,125 Kurasa bensin di sini ilegal. 339 00:20:10,208 --> 00:20:11,500 Berkacalah. 340 00:20:12,625 --> 00:20:15,041 - Kita punya uang? - Aku punya. Tunggu. 341 00:20:15,958 --> 00:20:18,000 Aku punya 69 peso. 342 00:20:18,083 --> 00:20:19,875 Cukup untuk permen. 343 00:20:19,958 --> 00:20:21,791 Permen apa yang harganya 69 peso? 344 00:20:24,000 --> 00:20:24,958 Akan kuurus. 345 00:20:28,625 --> 00:20:30,708 - Tunggu. - Apa yang kau lakukan? 346 00:20:30,791 --> 00:20:33,250 Kau akan melakukan tugasmu, 'kan? Aku ingin belajar. 347 00:20:36,166 --> 00:20:37,041 Ayo. 348 00:20:39,541 --> 00:20:41,291 - Ikuti petunjukku. - Oke. 349 00:20:47,708 --> 00:20:49,125 Panas sekali! 350 00:20:57,000 --> 00:20:57,833 Apa kabar? 351 00:20:57,916 --> 00:20:58,750 Hai. 352 00:20:58,833 --> 00:20:59,666 Apa kabar? 353 00:21:02,250 --> 00:21:03,208 Hei, Bocah. 354 00:21:03,291 --> 00:21:04,875 - Hai, baik… - Apa kabar? 355 00:21:04,958 --> 00:21:06,166 Selamat siang. 356 00:21:06,250 --> 00:21:08,000 - Boleh? - Tidak… Ya. 357 00:21:08,083 --> 00:21:09,750 - Ya atau tidak? - Ya, silakan. 358 00:21:09,833 --> 00:21:10,958 Ayo. 359 00:21:11,041 --> 00:21:13,708 Kau takkan percaya apa yang terjadi kepada kami. 360 00:21:13,791 --> 00:21:17,416 Kami pergi ke pesta dan lima menit sebelum tiba, kami kehabisan bensin. 361 00:21:17,500 --> 00:21:18,333 Kosong. 362 00:21:18,416 --> 00:21:20,583 Ada pencuri bahan bakar di sekitar sini. 363 00:21:20,666 --> 00:21:22,000 Ya. Terserah. 364 00:21:22,083 --> 00:21:24,750 Itu sebabnya kami ingin meminta bantuanmu 365 00:21:25,250 --> 00:21:27,875 apa kau mengizinkan kami mengisi bahan bakar di sini. 366 00:21:27,958 --> 00:21:30,458 Sedikit. Kulihat kau punya bensin. 367 00:21:30,541 --> 00:21:32,666 Lagi pula, kau akan sangat membantu kami. 368 00:21:32,750 --> 00:21:36,250 Dan pestanya ada di sebelah. Kau bisa datang nanti. 369 00:21:36,333 --> 00:21:38,541 Minum bersama kami. Kami yang bayar. 370 00:21:38,625 --> 00:21:40,291 Kami punya teman disjoki yang hebat. 371 00:21:40,375 --> 00:21:42,625 Dan banyak kawan perempuan cantik untukmu. 372 00:21:42,708 --> 00:21:44,041 Kau orang mana? 373 00:21:44,125 --> 00:21:45,250 - Ya. - Maaf. Tunggu. 374 00:21:46,791 --> 00:21:49,041 - Apa yang kau lakukan? - Mengikutimu? 375 00:21:49,125 --> 00:21:50,791 Itu berlebihan, dia ketakutan. 376 00:21:50,875 --> 00:21:53,125 Dia gugup sejak kita masuk. 377 00:21:59,333 --> 00:22:01,125 PEMBUNUHAN DI PULAU ORANG MATI 378 00:22:01,708 --> 00:22:03,125 Mereka sudah mencari kita? 379 00:22:03,958 --> 00:22:06,000 Maaf. Aku menelepon saat kalian tiba. 380 00:22:06,666 --> 00:22:08,291 Berani sekali. 381 00:22:09,375 --> 00:22:11,041 - Aneh! - Jangan tembak! 382 00:22:11,125 --> 00:22:12,625 Pergi! Cepat! 383 00:22:12,708 --> 00:22:14,291 Polisi akan datang! 384 00:22:14,375 --> 00:22:15,958 - Apa? - Jalan! 385 00:22:36,083 --> 00:22:37,416 Tunggu. 386 00:22:38,375 --> 00:22:39,583 Ayolah! 387 00:22:43,500 --> 00:22:44,708 Pas sekali. 388 00:22:45,791 --> 00:22:47,291 Mereka mungkin mencari narkoba. 389 00:22:47,875 --> 00:22:48,875 Ada narkoba di sini? 390 00:22:48,958 --> 00:22:50,750 Mereka tak mencari narkoba. 391 00:22:52,333 --> 00:22:53,875 Mungkin memang narkoba. 392 00:22:53,958 --> 00:22:56,458 Tapi mereka membagikan brosur. 393 00:22:57,541 --> 00:23:00,083 Itu foto kita. Aku tak tahu bagaimana bisa. 394 00:23:00,166 --> 00:23:02,208 Dalam beberapa jam kita di Geledah dan Sita. 395 00:23:02,291 --> 00:23:05,166 Kau butuh surat perintah dari Kantor Kejaksaan Publik untuk itu. 396 00:23:05,250 --> 00:23:08,541 Sudah kubilang Regina punya kuasa, jangan cari masalah dengannya. 397 00:23:09,750 --> 00:23:12,583 Kau bilang? Sikap yang bagus, Carlota. 398 00:23:13,250 --> 00:23:14,791 Lewat jalan kecil. 399 00:23:16,166 --> 00:23:17,416 Apa jalan ini aman? 400 00:23:17,500 --> 00:23:18,583 Ya, aman. 401 00:23:18,666 --> 00:23:20,791 - Kau yakin? - Ya, aku yakin. 402 00:23:21,416 --> 00:23:22,541 Bravo! 403 00:23:23,125 --> 00:23:24,083 Maaf. 404 00:23:24,166 --> 00:23:26,708 Berhenti! Kau memaksanya! 405 00:23:29,708 --> 00:23:31,166 Tak bisa lebih jauh. 406 00:23:31,750 --> 00:23:34,583 Jika kita lihat sisi baiknya, kita punya tempat berteduh. 407 00:23:34,666 --> 00:23:35,916 Ayo turun. 408 00:23:38,250 --> 00:23:40,875 - Aku benar-benar bodoh! - Kau baik-baik saja? 409 00:23:41,375 --> 00:23:43,208 - Tanganku yang patah! - Astaga. 410 00:23:46,833 --> 00:23:48,208 Inés, kau ingat… 411 00:23:48,708 --> 00:23:50,958 Kau ingat saat kita bertemu, saat kau menangkapku? 412 00:23:51,041 --> 00:23:53,416 Tentu saja. Kau jatuh cinta kepadaku. 413 00:23:53,500 --> 00:23:54,583 Kau pingsan. 414 00:23:54,666 --> 00:23:56,958 Sejak saat itu dan selamanya. 415 00:23:57,041 --> 00:24:00,583 Tidak. Aku ingin memberitahumu saat itu mereka menculik ayahku. 416 00:24:01,083 --> 00:24:03,166 Dia ditawan selama tiga hari. 417 00:24:04,791 --> 00:24:06,416 Alex akan baik-baik saja. 418 00:24:06,500 --> 00:24:08,000 Alex akan baik-baik saja. 419 00:24:08,500 --> 00:24:11,583 Dia jaminan. Mereka hanya menginginkan harta karun itu. 420 00:24:11,666 --> 00:24:13,166 Kita akan mendapatkannya. 421 00:24:13,250 --> 00:24:14,916 - Terima kasih. - Kemarilah. 422 00:24:15,708 --> 00:24:17,625 Aku berkeringat, maaf. 423 00:24:18,583 --> 00:24:20,041 Ciuman basah. 424 00:24:20,125 --> 00:24:22,166 Perhatian. Akan kuberikan laporannya. 425 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 Bensin kita habis. 426 00:24:24,833 --> 00:24:25,916 Tak ada persediaan. 427 00:24:26,000 --> 00:24:27,125 Tak ada uang. 428 00:24:27,666 --> 00:24:29,000 Kita tak punya ponsel. 429 00:24:29,083 --> 00:24:30,791 Aku masih punya ponselku. Lihat. 430 00:24:30,875 --> 00:24:33,000 - Aku punya 69 peso. - Sempurna. 431 00:24:33,083 --> 00:24:35,916 Kita punya telepon, 69 peso, dan pisauku. 432 00:24:36,750 --> 00:24:38,791 Ayo jalan. Hotelnya jauh. 433 00:24:38,875 --> 00:24:40,833 Butuh bertahun-tahun untuk sampai ke sana. 434 00:24:40,916 --> 00:24:42,791 Lebih cepat, lebih baik. 435 00:24:42,875 --> 00:24:44,583 Logikamu tak bisa dibantah. 436 00:24:46,583 --> 00:24:47,541 Terima kasih. 437 00:24:50,250 --> 00:24:51,708 Bisakah kita mencari mangga? 438 00:24:51,791 --> 00:24:53,875 - Mangga? - Kelapa, plum, apa saja. 439 00:24:53,958 --> 00:24:56,750 - Aku punya uang untuk beli mangga. - Mangga ada ulatnya. 440 00:25:07,916 --> 00:25:09,583 Tadi aku ingat Acapulco. 441 00:25:10,083 --> 00:25:11,333 Kau ingat? 442 00:25:12,083 --> 00:25:15,250 Aku mencuri mobilnya dan kau berdandan sebagai pramuniaga Chiapas. 443 00:25:15,333 --> 00:25:18,166 - Ya, dengan bungaku dari Zinacantán. - Ya. 444 00:25:18,250 --> 00:25:19,208 Aku suka. 445 00:25:19,708 --> 00:25:22,833 - Terima kasih sudah datang. - Tak ada yang ditinggal. 446 00:25:23,750 --> 00:25:26,666 Hei, saat aku remaja dan kabur dari rumah, 447 00:25:27,333 --> 00:25:28,875 Leo menemukanku di jalan 448 00:25:29,375 --> 00:25:31,333 dan membantuku. Dan kau tahu? 449 00:25:31,833 --> 00:25:34,166 Aku juga tak memberitahunya namaku. 450 00:25:35,000 --> 00:25:36,041 Aku punya banyak nama. 451 00:25:36,125 --> 00:25:38,458 - Tak penting bagiku. - Lilí, aku tak peduli. 452 00:25:40,291 --> 00:25:41,583 Apa yang ingin kau ketahui? 453 00:25:42,375 --> 00:25:43,208 Katakan. 454 00:25:43,708 --> 00:25:45,958 Aku akan memberitahumu. Aku tak mau seperti ini. 455 00:25:47,916 --> 00:25:49,208 Tidak ada. Aku… 456 00:25:49,291 --> 00:25:50,625 Tidak usah, terima kasih. 457 00:25:51,541 --> 00:25:52,375 Dengar… 458 00:25:53,541 --> 00:25:55,250 Ayo temukan Air Mata Api. 459 00:25:56,000 --> 00:25:57,958 Aku akan membantumu keluar dari masalahmu. 460 00:25:59,291 --> 00:26:01,041 Aku tak ingin bertemu denganmu lagi. 461 00:26:02,583 --> 00:26:03,666 Ini yang terbaik. 462 00:26:04,875 --> 00:26:05,833 Jangan khawatir. 463 00:26:12,958 --> 00:26:13,833 Hei! 464 00:26:14,750 --> 00:26:15,666 Tunggu. 465 00:26:39,875 --> 00:26:41,125 Di mana bocah itu? 466 00:26:42,250 --> 00:26:43,208 Tidak tahu. 467 00:27:37,833 --> 00:27:39,375 Sedang mencari apa? 468 00:27:40,708 --> 00:27:43,916 Stroberi, jamur, daun bawang, lobak. 469 00:27:45,000 --> 00:27:46,416 Di mana? 470 00:27:48,125 --> 00:27:49,541 Aku belum menemukannya. 471 00:27:51,375 --> 00:27:52,625 Tapi ada rumput liar. 472 00:27:53,125 --> 00:27:56,250 Kau akan berterima kasih kepadaku saat kita kelaparan. 473 00:27:57,125 --> 00:27:59,500 Kurasa aku lebih lapar daripada itu. 474 00:27:59,583 --> 00:28:00,416 Lilí? 475 00:28:01,000 --> 00:28:03,291 Kau meniduri Regina. 476 00:28:03,375 --> 00:28:05,458 Apa? Tidak. Maksudku, ya. 477 00:28:05,541 --> 00:28:07,666 Aku tak menidurinya. Sebaliknya. 478 00:28:07,750 --> 00:28:09,375 Apa maksudmu sebaliknya? 479 00:28:09,458 --> 00:28:11,583 Tidak. Kau tak boleh seperti itu. 480 00:28:12,458 --> 00:28:13,291 Kau pergi. 481 00:28:15,500 --> 00:28:17,291 Kau menghilang, ingat? 482 00:28:18,541 --> 00:28:21,291 Lonte itu menculikku, menyiksaku, dan… 483 00:28:22,750 --> 00:28:24,000 Apa dia memberiku pilihan? 484 00:28:25,750 --> 00:28:27,500 Jelas, aku memilih itu. 485 00:28:34,375 --> 00:28:35,416 Sudah selesai? 486 00:28:35,500 --> 00:28:36,458 Belum. 487 00:28:36,541 --> 00:28:37,625 Apa maksudmu? 488 00:28:38,833 --> 00:28:39,833 Maaf. 489 00:28:41,750 --> 00:28:43,083 Bocah itu masih hidup. 490 00:28:44,416 --> 00:28:47,000 Aku selalu melakukan semua yang kau minta, tapi bukan ini. 491 00:28:59,375 --> 00:29:00,583 Sudah gelap. 492 00:29:04,833 --> 00:29:06,291 Lihat tempat ini. 493 00:29:10,083 --> 00:29:12,291 Lumayan untuk kunjungan singkat, 'kan? 494 00:29:20,625 --> 00:29:22,375 Keren, 'kan? 495 00:29:22,958 --> 00:29:24,458 Kuharap mereka mengasapi. 496 00:29:24,541 --> 00:29:28,916 Hanya untuk satu malam, Lucas. Besok kita lihat cara mengatasinya. 497 00:29:29,708 --> 00:29:30,875 Indah. 498 00:29:34,416 --> 00:29:36,708 Kau beruntung aku menemukan ini. 499 00:29:40,125 --> 00:29:41,291 Baunya enak. 500 00:29:41,791 --> 00:29:42,625 Apa itu? 501 00:29:43,416 --> 00:29:45,458 Jamur dan peterseli. 502 00:29:45,541 --> 00:29:46,666 - Ini? - Jangan sentuh! 503 00:29:46,750 --> 00:29:47,916 - Hei. - Belum siap. 504 00:29:48,000 --> 00:29:49,166 Canché, ini Inés. 505 00:29:50,708 --> 00:29:53,708 Kau di mana, Inés? Kau dalam masalah apa sekarang? 506 00:29:53,791 --> 00:29:55,083 Kau bersama penjahat? 507 00:29:55,166 --> 00:29:57,291 Kami bukan orang jahat, Canché. 508 00:29:58,000 --> 00:29:59,833 Wajahmu ada di mana-mana. 509 00:29:59,916 --> 00:30:01,291 Kau pikir aku tak tahu? 510 00:30:01,375 --> 00:30:02,625 Jangan kemari. 511 00:30:02,708 --> 00:30:05,208 Bos berkumismu sudah menangguhkanmu. 512 00:30:05,291 --> 00:30:07,166 - Pak kumis sialan… - Hei! 513 00:30:07,250 --> 00:30:09,625 Ponselku tak bersalah. Tenang. 514 00:30:09,708 --> 00:30:12,125 Masa bodoh, baterainya habis. 515 00:30:12,791 --> 00:30:14,458 - Ya. - Seperti itu, 'kan? 516 00:30:14,541 --> 00:30:18,500 Ya. Tak begitu anime, tapi sangat bagus. 517 00:30:18,583 --> 00:30:21,250 Zazil membayar pakai emas untuk membebaskan bangsanya, ya. 518 00:30:22,333 --> 00:30:26,125 Gerónimo, Gonzalo, Zazil, mereka mencuri emasnya. 519 00:30:26,208 --> 00:30:28,250 Gonzalo mati. 520 00:30:28,875 --> 00:30:29,708 Ya. 521 00:30:29,791 --> 00:30:33,291 Lalu Zazil membayar kebebasan bangsanya 522 00:30:33,375 --> 00:30:35,583 - Dengan emas. - Bangsanya, ya. 523 00:30:35,666 --> 00:30:37,541 Perbuatannya itu luar biasa. 524 00:30:39,041 --> 00:30:41,541 Dia mengembalikan beberapa martabat yang dicuri. 525 00:30:41,625 --> 00:30:42,708 Hentikan. 526 00:30:43,375 --> 00:30:44,625 Jadi, tak ada harta karun? 527 00:30:45,250 --> 00:30:48,458 Ya, benar? Ya. Ada banyak emas. 528 00:30:48,958 --> 00:30:52,458 Zamrud, rubi, semuanya. 529 00:30:52,541 --> 00:30:55,958 Jadi, Miguel, itu Zazil dengan Air Mata Api, 'kan? 530 00:30:57,416 --> 00:30:58,791 Air Mata Api? 531 00:30:59,416 --> 00:31:02,375 Ya, itu satu bagian. 532 00:31:04,208 --> 00:31:06,041 Sangat berharga, di antara yang lain. 533 00:31:06,125 --> 00:31:08,458 Apa yang kau rahasiakan? 534 00:31:09,708 --> 00:31:11,000 Siapa… Apa? Siapa? 535 00:31:12,625 --> 00:31:13,916 Ada apa denganmu? 536 00:31:15,458 --> 00:31:18,625 "Aku tostofil rarreee." 537 00:31:18,708 --> 00:31:20,958 Sup apa… Sup jamur apa ini? 538 00:31:21,041 --> 00:31:23,500 Aku memetik jamur dan memasukkan ke sup. 539 00:31:23,583 --> 00:31:25,166 - Astaga… - Peterseli. 540 00:31:25,250 --> 00:31:26,625 Dan peterseli. 541 00:31:27,708 --> 00:31:29,291 Sekarang aku tahu jamur apa ini. 542 00:31:34,708 --> 00:31:36,125 Tenang… 543 00:32:00,208 --> 00:32:01,916 Bandolis! 544 00:32:20,208 --> 00:32:23,458 Ini Zazil dengan Air Mata Api. 545 00:32:23,541 --> 00:32:24,750 Tak ada harta karun. 546 00:32:24,833 --> 00:32:26,625 Tidak, ya, ada. 547 00:32:27,416 --> 00:32:28,250 Inés! 548 00:32:28,333 --> 00:32:29,375 Inés! 549 00:32:29,458 --> 00:32:30,958 Ada apa? 550 00:32:31,041 --> 00:32:32,958 - Apa kau menyadarinya juga? - Apa? 551 00:32:35,625 --> 00:32:36,708 Mereka berbohong. 552 00:32:37,958 --> 00:32:40,500 Ya! Tunggu, siapa? 553 00:32:40,583 --> 00:32:44,041 Semuanya bohong. Tapi dia yang paling banyak, lihat. 554 00:32:48,875 --> 00:32:50,250 Ya, dia berbohong. 555 00:32:51,125 --> 00:32:52,250 Ya. 556 00:32:53,500 --> 00:32:54,541 Dia berbohong. 557 00:33:07,666 --> 00:33:09,666 Dobel… 558 00:33:09,750 --> 00:33:10,916 Pembohong. 559 00:33:14,750 --> 00:33:18,583 Pembohong… Dasar pembohong kecil. 560 00:35:00,583 --> 00:35:01,458 Kau nyata? 561 00:35:02,583 --> 00:35:03,708 Selusin 70. 562 00:35:05,041 --> 00:35:05,875 Hai. 563 00:35:05,958 --> 00:35:06,791 Hai. 564 00:35:11,958 --> 00:35:13,166 Kau nyata. 565 00:35:14,833 --> 00:35:15,708 Tujuh puluh? 566 00:35:15,791 --> 00:35:16,625 Ya. 567 00:35:17,125 --> 00:35:18,458 Oke, tunggu. 568 00:35:22,708 --> 00:35:23,791 Aku punya 69. 569 00:35:41,083 --> 00:35:42,583 Selamat pagi, Kolibri. 570 00:35:42,666 --> 00:35:44,125 Miguel, kau membuatku takut. 571 00:35:44,625 --> 00:35:45,541 Itu jagung? 572 00:35:49,916 --> 00:35:51,708 Octavio, apa yang kau masak? 573 00:35:52,291 --> 00:35:53,541 Dia masih teler. 574 00:35:53,625 --> 00:35:56,083 Tapi kau bersenang-senang semalam. 575 00:35:56,166 --> 00:35:58,041 - Ya. Pesta gila. - Boleh minta satu? 576 00:35:58,750 --> 00:36:00,250 - Sarapan. - Mau? 577 00:36:00,333 --> 00:36:01,916 - Ada kabar baik. - Apa? 578 00:36:02,500 --> 00:36:05,250 - Aku tahu cara pulang. - Bagaimana? 579 00:36:05,333 --> 00:36:06,416 Kalian pasti suka. 580 00:36:07,375 --> 00:36:08,208 HADIAH 581 00:36:08,291 --> 00:36:09,541 Barangkali kau lihat. 582 00:36:20,291 --> 00:36:22,166 POLISI NEGARA BAGIAN 583 00:36:22,666 --> 00:36:23,875 Ich habe einen Hund. 584 00:36:25,791 --> 00:36:27,083 Kau bilang apa? 585 00:36:28,208 --> 00:36:29,125 Selamat pagi. 586 00:36:29,208 --> 00:36:31,208 Bukan, itu guten morgen. 587 00:36:31,708 --> 00:36:33,166 Kau bilang, "Aku punya anjing." 588 00:36:33,666 --> 00:36:34,791 Aku tak punya. 589 00:36:35,666 --> 00:36:37,666 Jangan katakan apa-apa lain kali. 590 00:36:49,416 --> 00:36:52,041 Ayo, Citlali, yodel… 591 00:36:56,041 --> 00:36:57,125 Bagaimana? 592 00:37:05,333 --> 00:37:07,208 Sekarang kau, Octavio, yodel… 593 00:37:07,291 --> 00:37:08,250 Apa yang terjadi? 594 00:37:09,875 --> 00:37:10,875 Ximena? 595 00:37:12,791 --> 00:37:13,625 Xime! 596 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Ayah! 597 00:37:19,250 --> 00:37:20,333 Xime! 598 00:37:20,416 --> 00:37:21,375 Di sini! 599 00:37:22,833 --> 00:37:23,666 Ayah! 600 00:37:24,375 --> 00:37:25,291 Di sini! 601 00:37:31,708 --> 00:37:32,708 Apa yang terjadi? 602 00:37:32,791 --> 00:37:34,875 Pemilik tanah dan anak buahnya melarikan diri. 603 00:37:34,958 --> 00:37:36,500 Aku selalu melupakannya. 604 00:37:36,583 --> 00:37:38,875 Sudah kubilang mereka menggila saat marah. 605 00:37:42,666 --> 00:37:43,500 Terima kasih. 606 00:37:48,541 --> 00:37:49,500 Ayah? 607 00:37:49,583 --> 00:37:50,458 Apa? 608 00:37:53,916 --> 00:37:55,000 Maafkan aku. 609 00:37:59,458 --> 00:38:00,833 Maafkan aku. 610 00:38:03,416 --> 00:38:06,125 Canché, tidak, aku menelepon dari hotel Miguel. 611 00:38:07,541 --> 00:38:10,500 Tenang, Canché, tidak. Tak ada yang akan melacak panggilan ini. 612 00:38:11,125 --> 00:38:13,583 Beri tahu aku apa kau tahu tentang Alex. 613 00:38:21,166 --> 00:38:22,500 Nanti kuhubungi lagi. 614 00:38:28,500 --> 00:38:29,625 Mereka tak tahu. 615 00:38:35,875 --> 00:38:36,833 Octavio. 616 00:38:38,083 --> 00:38:39,083 Octavio! 617 00:38:41,708 --> 00:38:42,833 Kau baik-baik saja? 618 00:38:45,666 --> 00:38:48,208 Kau masih teler? Semua baik-baik saja? 619 00:38:48,958 --> 00:38:49,875 Aku melihatnya. 620 00:38:51,333 --> 00:38:52,416 Alam itu bijaksana. 621 00:38:53,000 --> 00:38:54,208 Jamur tak berbohong. 622 00:38:55,208 --> 00:38:56,250 Aku lihat semuanya. 623 00:38:56,333 --> 00:38:57,625 Apa yang kau lihat? 624 00:38:57,708 --> 00:39:00,000 Aku melihat, semuanya, seluruh permainan. 625 00:39:00,541 --> 00:39:02,375 Aku tak lihat pohonnya, hutannya. 626 00:39:02,458 --> 00:39:03,875 Bukan ubin, melainkan mosaik. 627 00:39:03,958 --> 00:39:06,916 Aku tak melihat keju atau tomat, aku melihat salad caprese. 628 00:39:07,000 --> 00:39:10,541 Apa yang kau bicarakan? Aku tak mengerti. Apa yang kau lihat? 629 00:39:11,416 --> 00:39:12,791 Air Mata Api. 630 00:39:15,000 --> 00:39:16,708 Kita benar-benar buta. 631 00:39:17,666 --> 00:39:19,541 Bagaimana kita tak melihatnya? 632 00:39:20,083 --> 00:39:21,083 Hubungi Regina. 633 00:39:23,708 --> 00:39:25,250 Kita buat kesepakatan. 634 00:39:28,083 --> 00:39:31,333 Bagaimana sikumu bisa kotor? 635 00:39:32,000 --> 00:39:33,541 Maaf, kami seharusnya… 636 00:39:34,125 --> 00:39:35,625 Kami seharusnya mengecek. 637 00:39:35,708 --> 00:39:38,333 Mereka merusak kuncinya dengan batu atau sekop lalu… 638 00:39:38,416 --> 00:39:39,250 Xime… 639 00:39:40,208 --> 00:39:41,125 Maafkan aku. 640 00:39:42,041 --> 00:39:43,458 Aku melibatkanmu. 641 00:39:45,666 --> 00:39:46,958 Ketiak ini… 642 00:39:49,833 --> 00:39:50,708 Bisa bicara? 643 00:39:51,208 --> 00:39:52,166 Tentu saja. 644 00:39:53,458 --> 00:39:55,416 Dan dada. 645 00:39:56,291 --> 00:39:58,083 Punggungmu. 646 00:40:00,083 --> 00:40:00,916 Lihat. 647 00:40:02,333 --> 00:40:03,625 Ada yang seperti ini. 648 00:40:04,250 --> 00:40:06,791 Zazil menyerahkan Air Mata Api sebagai persembahan. 649 00:40:08,208 --> 00:40:09,208 Kepada siapa? 650 00:40:10,125 --> 00:40:10,958 Kenapa? 651 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 Lihat, 652 00:40:12,791 --> 00:40:14,583 itu bisa jadi bayaran 653 00:40:14,666 --> 00:40:18,125 agar dia tak diusik di pulau itu lagi, 'kan? 654 00:40:18,666 --> 00:40:20,500 Harga untuk mati dalam damai. 655 00:40:20,583 --> 00:40:23,375 Tidak, pembayaran apa? Itu bukan pembayaran. 656 00:40:23,958 --> 00:40:27,458 Dia mengembalikannya ke tempat asalnya, kepada bangsanya. 657 00:40:30,333 --> 00:40:32,375 - Ayah? - Ya, Nak. 658 00:40:35,500 --> 00:40:36,875 Apa? 659 00:40:37,666 --> 00:40:41,000 Ada apa denganmu? Tidak. Apa yang terjadi? 660 00:40:42,333 --> 00:40:43,500 Apa? 661 00:40:44,125 --> 00:40:45,333 Astaga. 662 00:40:45,833 --> 00:40:47,083 - Ayah. - Ya? 663 00:40:48,291 --> 00:40:50,458 - Kau paham maksudmu? - Ya. 664 00:40:50,541 --> 00:40:52,416 Air Mata Api, 'kan? 665 00:40:53,541 --> 00:40:55,666 Zazil mengambilnya dari Cortés. 666 00:40:55,750 --> 00:40:58,458 - Kau tahu tentang Zazil? - Tidak. 667 00:40:58,541 --> 00:41:01,125 Aku curiga karena… 668 00:41:01,625 --> 00:41:04,625 Itu fakta bahwa dia mencurinya. 669 00:41:05,125 --> 00:41:06,583 Hai! 670 00:41:08,291 --> 00:41:11,083 - Hai. - Kau selalu cantik. 671 00:41:11,166 --> 00:41:13,500 Lihat betapa cantiknya kekasihmu. 672 00:41:13,583 --> 00:41:16,583 Pasangan serasi! Ayo, menikahlah! 673 00:41:17,958 --> 00:41:18,791 Juan. 674 00:41:23,000 --> 00:41:25,833 Jadi, apa yang dia lakukan dengan intan itu? 675 00:41:25,916 --> 00:41:29,291 Miguel, sudah kukatakan tadi. Kau tak mendengarkan. 676 00:41:31,333 --> 00:41:34,458 Dia dan Gonzalo selalu ingin mengembalikannya 677 00:41:34,541 --> 00:41:36,833 ke tempat Motecuzoma mencurinya. 678 00:41:37,791 --> 00:41:40,500 - Tempat apa? - Entahlah. Aku tak tahu. 679 00:41:40,583 --> 00:41:42,958 Aku bukan ahlinya. 680 00:41:43,791 --> 00:41:44,791 Profesor Ramírez. 681 00:41:45,375 --> 00:41:46,916 - Rekanku, ingat? - Ya. 682 00:41:47,000 --> 00:41:48,041 Bicara kepadanya. 683 00:41:48,541 --> 00:41:50,791 Ya, dia ahlinya. 684 00:41:51,458 --> 00:41:52,958 Siapa dia? Kau kenal? 685 00:41:53,041 --> 00:41:57,333 Tidak, aku tak pernah bertemu dengannya. Aku tahu siapa dia. Mereka bertemu… 686 00:41:57,833 --> 00:42:01,375 dulu sekali di beberapa makam di Sierra Tarahumara. 687 00:42:02,583 --> 00:42:03,458 Di Chihuahua. 688 00:42:04,000 --> 00:42:05,208 Di mana dia tinggal? 689 00:42:08,541 --> 00:42:09,500 Ayah? 690 00:42:21,375 --> 00:42:23,083 Senang bicara denganmu, Ayah. 691 00:42:26,625 --> 00:42:28,500 - Kukira kadal merah… - Yang benar saja. 692 00:42:28,583 --> 00:42:31,583 Ramírez pasti di Chihuahua. Mumi-mumi itu dari sana. 693 00:42:31,666 --> 00:42:34,416 Oke, tapi Chihuahua tak kecil. 694 00:42:34,500 --> 00:42:36,666 Negara bagian terbesar di Republik Meksiko. 695 00:42:36,750 --> 00:42:37,583 Bagus. 696 00:42:37,666 --> 00:42:39,166 Kapan kau akan bilang? 697 00:42:41,375 --> 00:42:43,791 Kau tahu dari awal bahwa tidak ada emas. 698 00:42:46,791 --> 00:42:48,833 Tidak, tidak dari awal. 699 00:42:48,916 --> 00:42:51,625 Tapi ada satu intan, 700 00:42:51,708 --> 00:42:55,125 intan terbesar yang pernah ada. 701 00:42:55,208 --> 00:42:57,958 Kau akan berikan kepada Regina tanpa mengembalikan uang kami? 702 00:42:58,041 --> 00:42:58,875 Tidak. 703 00:43:02,500 --> 00:43:03,416 Atau ya. 704 00:43:04,041 --> 00:43:07,375 Tapi jika aku tak memberinya intan itu, dia akan mengejar kalian juga. 705 00:43:10,458 --> 00:43:12,083 Kau memanfaatkan kami, Lilí. 706 00:43:14,875 --> 00:43:16,750 Kau bohong selama ini. 707 00:43:16,833 --> 00:43:19,416 - Dari mana itu? - Dia selalu menyembunyikan senjata. 708 00:43:19,500 --> 00:43:21,916 - Octavio, apa yang kau lakukan? - Tenang. 709 00:43:22,000 --> 00:43:23,458 Kau juga tahu, 'kan? 710 00:43:23,541 --> 00:43:25,291 Bahwa dia mencari intan? 711 00:43:25,791 --> 00:43:26,625 Ya. 712 00:43:27,916 --> 00:43:30,625 Aku harus mendapatkan Alex kembali. 713 00:43:31,125 --> 00:43:33,041 Jadi, aku akan memberi Regina intan itu. 714 00:43:33,125 --> 00:43:36,041 Kami tak bisa memercayaimu. 715 00:43:40,958 --> 00:43:41,916 Inés… 716 00:43:42,666 --> 00:43:44,416 apa kau membuat kesepakatan dengannya? 717 00:43:46,375 --> 00:43:48,166 Dia akan mengembalikan uang kami. 718 00:43:50,958 --> 00:43:53,208 Inés dan aku akan mendapatkan intan itu. 719 00:43:53,291 --> 00:43:56,708 Jika ada yang ingin bergabung, silakan. 720 00:43:56,791 --> 00:43:57,625 Kecuali Lilí. 721 00:43:59,125 --> 00:44:00,166 Lucas? 722 00:44:01,375 --> 00:44:02,416 Entahlah. 723 00:44:03,000 --> 00:44:05,875 Aku akan tinggal bersama Miguel meski aku mencintai kalian. 724 00:44:05,958 --> 00:44:07,666 Bagus. Bandolis? 725 00:44:07,750 --> 00:44:10,333 Itu pertanyaan bodoh, 'kan? 726 00:44:10,416 --> 00:44:12,500 Terutama kau. 727 00:44:12,583 --> 00:44:13,416 Baiklah. 728 00:44:13,500 --> 00:44:14,458 Citlali? 729 00:44:18,125 --> 00:44:21,083 Aku ikut Inés. Aku butuh uangnya. 730 00:44:22,125 --> 00:44:23,750 Aku sangat butuh intan itu. 731 00:44:25,708 --> 00:44:27,083 Maaf, Lucas. 732 00:44:28,750 --> 00:44:31,041 Miguel, kau tahu aku menghargaimu. 733 00:44:31,125 --> 00:44:32,291 Aku juga. 734 00:44:32,375 --> 00:44:33,500 Bagus. 735 00:44:33,583 --> 00:44:35,041 Kau membuat kesalahan. 736 00:44:36,166 --> 00:44:38,833 Aku melakukan kesalahan besar dengan memercayaimu, Lilí. 737 00:44:41,250 --> 00:44:44,375 Bagus. Mulai sekarang, kita berpisah. 738 00:48:02,791 --> 00:48:07,791 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah