1 00:00:15,416 --> 00:00:18,583 După ani în care și-a eliberat poporul de spanioli, 2 00:00:18,666 --> 00:00:20,041 Zazil a dispărut. 3 00:00:22,250 --> 00:00:24,041 Nu sunt înregistrări oficiale, 4 00:00:24,583 --> 00:00:27,750 dar folclorul spune că s-a dus la o casă pe apă. 5 00:00:31,833 --> 00:00:34,166 O insulă de care uitaseră până și zeii. 6 00:00:34,875 --> 00:00:35,875 Pentru că acolo 7 00:00:36,833 --> 00:00:38,541 doar morții se pot odihni. 8 00:00:47,375 --> 00:00:48,333 Carlota? 9 00:00:49,791 --> 00:00:51,333 Carlota, mă asculți? 10 00:00:57,916 --> 00:00:59,625 Bun-venit pe Insula morților! 11 00:01:01,208 --> 00:01:02,041 Uite… 12 00:01:03,166 --> 00:01:04,875 Un tribut adus amicilor tăi. 13 00:01:06,958 --> 00:01:07,875 Haide! 14 00:01:07,958 --> 00:01:09,125 Să căutăm morminte! 15 00:01:10,500 --> 00:01:11,666 Ai auzit-o, mișcă! 16 00:01:37,916 --> 00:01:38,750 Inés! 17 00:01:39,333 --> 00:01:40,166 Inés! 18 00:01:41,125 --> 00:01:42,708 - Ești bine? - Octavio… 19 00:01:52,291 --> 00:01:53,416 - Ești bine? - Leo! 20 00:01:54,041 --> 00:01:55,291 Dă-ți jos geaca! 21 00:01:55,375 --> 00:01:57,208 Știu că-ți place, dar mori așa! 22 00:01:58,208 --> 00:01:59,916 - Miguel, ești bine? - Miguel! 23 00:02:00,500 --> 00:02:02,041 - Unde e Lucas? - Nu-i văd! 24 00:02:02,125 --> 00:02:03,166 Unde e Citlali? 25 00:02:03,666 --> 00:02:05,916 Lucas! Citlali! 26 00:02:12,375 --> 00:02:13,250 Lucas! 27 00:02:13,333 --> 00:02:15,125 Ce faci? Să mergem! 28 00:02:15,208 --> 00:02:16,708 - Lucas! - Nu pot. 29 00:02:17,416 --> 00:02:19,125 - Nu pot. - Uită-te la mine! 30 00:02:19,208 --> 00:02:20,458 Uită-te la mine! 31 00:02:20,541 --> 00:02:23,500 Ai încredere în mine? Sunt aici, bine? Sunt aici. 32 00:02:23,583 --> 00:02:25,000 Poți să faci asta? Bun. 33 00:02:25,083 --> 00:02:27,666 Unu, doi, trei! 34 00:02:40,958 --> 00:02:42,000 - Lucas! - Acolo! 35 00:02:42,083 --> 00:02:43,000 Acolo! 36 00:02:45,000 --> 00:02:46,791 - Lucas! - Sunteți bine? 37 00:02:47,791 --> 00:02:49,541 - Ai reușit! - Am reușit! 38 00:02:50,041 --> 00:02:52,750 Păstrați-vă puterile, suntem departe de plajă. 39 00:02:53,375 --> 00:02:55,208 Da, dar trebuie să mergem. 40 00:02:55,833 --> 00:02:57,916 Ne atacă rechinii sau hipotermia. 41 00:02:58,000 --> 00:02:59,375 - Ce? Rechini? - Nu! 42 00:02:59,458 --> 00:03:00,583 Ai zis rechini? 43 00:03:00,666 --> 00:03:01,916 Nu-l speria pe copil! 44 00:03:02,000 --> 00:03:04,125 Nu e nimic! Doar peștișori! 45 00:03:04,208 --> 00:03:05,125 Rucsacul meu! 46 00:03:07,250 --> 00:03:08,125 Octavio! 47 00:03:08,208 --> 00:03:10,250 Poate îți recuperăm barca. 48 00:03:10,333 --> 00:03:13,916 - Nu aveai o Zodiac pe barcă? - Da, dar las-o baltă! 49 00:03:14,416 --> 00:03:16,833 - E la 15 metri sub apă. - La 15 metri? 50 00:03:16,916 --> 00:03:19,333 - O iau eu! - Stai! Te cronometrez. 51 00:03:19,416 --> 00:03:20,875 - Bine. - Și… acum! 52 00:03:20,958 --> 00:03:23,416 - Nu, stai! Citlali! - Citlali! 53 00:03:23,500 --> 00:03:24,458 Citlali! 54 00:03:24,541 --> 00:03:25,666 O cronometrez! 55 00:03:38,166 --> 00:03:40,250 Nu te-ai săturat să fii jucăria ei? 56 00:03:41,833 --> 00:03:44,625 Te-a folosit toată viața pentru treburi murdare, 57 00:03:44,708 --> 00:03:47,208 iar tu îi permiți căci ești obsedat de ea. 58 00:03:48,750 --> 00:03:50,333 Sigur e foarte umilitor. 59 00:03:53,250 --> 00:03:54,750 Trebuie să-mi dai drumul. 60 00:03:55,375 --> 00:03:56,291 Îmi ești dator. 61 00:03:56,375 --> 00:03:57,375 Nu e grozav? 62 00:03:57,958 --> 00:04:01,083 Ca atunci când eram mici și căutam comori împreună. 63 00:04:01,958 --> 00:04:05,583 Da, am uitat. Tata se juca jocul ăla doar cu tine. 64 00:04:05,666 --> 00:04:07,708 La fel de obsedată ca întotdeauna. 65 00:04:09,833 --> 00:04:14,166 Îmi amintesc cât erai de insuportabilă, târându-mă peste tot cu tine. 66 00:04:14,833 --> 00:04:17,583 Dacă tata se juca cu servitoarele, 67 00:04:17,666 --> 00:04:19,000 eu de ce să nu mă joc? 68 00:04:25,916 --> 00:04:27,791 Nu face vreo prostie! 69 00:04:27,875 --> 00:04:30,125 INSTITUTUL NAȚIONAL DE ARHEOLOGIE 70 00:04:31,625 --> 00:04:32,541 Bună dimineața! 71 00:04:33,333 --> 00:04:35,750 Îmi pare rău, dar unitățile sunt închise. 72 00:04:35,833 --> 00:04:38,000 Nu aveți voie aici. Îmi pare rău. 73 00:04:41,625 --> 00:04:42,875 Scuze… Nu înțeleg. 74 00:04:46,000 --> 00:04:47,833 Acum avem mijloc de transport. 75 00:04:50,791 --> 00:04:52,958 Mano, ia radioul paznicului! 76 00:05:00,833 --> 00:05:01,916 Cât timp a trecut? 77 00:05:02,000 --> 00:05:04,041 Cinci minute și 15 secunde! 78 00:05:04,125 --> 00:05:05,875 Ce? E mult! 79 00:05:05,958 --> 00:05:06,791 Citlali! 80 00:05:06,875 --> 00:05:08,208 Nu e bine, n-o văd. 81 00:05:08,916 --> 00:05:10,000 Dacă a pățit ceva? 82 00:05:10,083 --> 00:05:11,250 Dacă nu iese? 83 00:05:11,333 --> 00:05:12,583 Sigur că va ieși! 84 00:05:12,666 --> 00:05:14,333 Doar ea poate să facă asta! 85 00:05:14,416 --> 00:05:15,333 Ea poate. 86 00:05:15,416 --> 00:05:17,208 Ea poate! 87 00:05:17,291 --> 00:05:19,000 - Cât timp a trecut? - Poate. 88 00:05:19,083 --> 00:05:20,666 Cinci minute, 40 de secunde! 89 00:05:20,750 --> 00:05:21,666 Ea poate. 90 00:05:21,750 --> 00:05:23,083 Ea poate. 91 00:05:23,666 --> 00:05:26,000 Libertate! 92 00:05:29,583 --> 00:05:32,500 Citlali, ești tare! Ești cea mai șmecheră! 93 00:05:32,583 --> 00:05:34,666 - Ce simpatici sunteți! - Da! 94 00:05:34,750 --> 00:05:36,833 Octavio, îmi pare rău pentru barcă. 95 00:05:36,916 --> 00:05:38,791 Nu contează, îmi iau alta. 96 00:05:51,083 --> 00:05:56,833 BANDIȚI 97 00:06:01,791 --> 00:06:02,625 E mort. 98 00:06:02,708 --> 00:06:03,708 Serios? 99 00:06:03,791 --> 00:06:06,125 Mersi. Nu știu ce ne-am face fără tine. 100 00:06:06,625 --> 00:06:09,250 Vreți să mergeți înainte fără arme? 101 00:06:09,750 --> 00:06:13,000 Pot sta să am grijă de barcă, ca să nu se îndepărteze. 102 00:06:13,083 --> 00:06:14,500 Nu ne putem despărți. 103 00:06:15,041 --> 00:06:16,291 Vrei să rămâi singur? 104 00:06:17,583 --> 00:06:19,625 Dacă omoară unul, ne omoară pe toți. 105 00:06:19,708 --> 00:06:23,083 Trebuie să-i urmărim de la distanță, fără să ne apropiem. 106 00:06:23,166 --> 00:06:24,541 Văd urme de jeep. 107 00:06:27,708 --> 00:06:28,625 Era al lui. 108 00:06:30,333 --> 00:06:32,958 Bun. Acum știm încotro să mergem. 109 00:06:34,333 --> 00:06:35,208 Îmi pare rău. 110 00:06:36,916 --> 00:06:38,166 Odihnește-te în pace! 111 00:06:58,333 --> 00:07:00,208 Zazil, unde ești? 112 00:07:04,166 --> 00:07:06,458 Habar n-ai unde e mormântul, nu? 113 00:07:07,875 --> 00:07:10,000 Nu s-a găsit mormântul. 114 00:07:11,333 --> 00:07:13,583 Ar trebui să fie printre cele neînregistrate. 115 00:07:14,791 --> 00:07:15,666 Ați auzit-o. 116 00:07:16,166 --> 00:07:17,208 Căutați-l! 117 00:07:17,291 --> 00:07:18,875 Hai! Împrăștierea! 118 00:07:26,625 --> 00:07:27,875 - Miguel! - Ce? 119 00:07:32,125 --> 00:07:34,625 Măcar nu e greu să le luăm urma. 120 00:07:34,708 --> 00:07:36,375 Haideți, nu vă opriți! 121 00:07:38,541 --> 00:07:40,416 - Lucas! - Lucas, nu te uita! 122 00:07:40,500 --> 00:07:43,041 Trăiesc în propria bulă. 123 00:07:49,583 --> 00:07:51,125 N-am de gând să dorm aici. 124 00:07:51,625 --> 00:07:54,416 Ori găsim mormântul, ori… 125 00:07:54,500 --> 00:07:55,333 Ori ce? 126 00:07:57,333 --> 00:07:58,250 Ce-mi mai iei? 127 00:07:59,833 --> 00:08:02,041 Trebuia să-l las pe Miguel în viață. 128 00:08:03,333 --> 00:08:04,958 El ar fi găsit mormântul. 129 00:08:10,791 --> 00:08:11,833 Miguel… 130 00:08:13,833 --> 00:08:15,166 tu ce ai căuta? 131 00:08:26,250 --> 00:08:27,500 E un copac Ceiba. 132 00:08:33,625 --> 00:08:34,458 După ea! 133 00:08:39,708 --> 00:08:40,541 Hai! 134 00:08:44,583 --> 00:08:45,750 Înapoi la rădăcini. 135 00:08:46,250 --> 00:08:47,791 Frumos. Și ce? 136 00:08:48,416 --> 00:08:49,833 Poate e cu sens propriu. 137 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 Ceiba sunt copaci sacri. Miguel mi-a spus asta de o mie de ori. 138 00:08:59,458 --> 00:09:01,750 Poate că mormântul lui Zazil e aici. 139 00:09:01,833 --> 00:09:03,708 Ați văzut toate astea? 140 00:09:04,208 --> 00:09:05,291 - Miguel… - Miguel. 141 00:09:05,375 --> 00:09:06,625 Îmi pare rău… 142 00:09:07,333 --> 00:09:08,458 dar nu e normal. 143 00:09:12,375 --> 00:09:15,666 Bravo, Lilí! Sigur că e îngropată sub copacul Ceiba. 144 00:09:15,750 --> 00:09:19,041 Ceiba erau copaci sacri, legătura între Xibalbá și Rai. 145 00:09:19,125 --> 00:09:21,500 - Deși nu era același Rai… - Bun. Mergem? 146 00:09:22,166 --> 00:09:24,958 - Ce? Unde mergem? - O salvăm pe Lilí, e acolo. 147 00:09:25,041 --> 00:09:27,375 - Dar fără să ne apropiem. - Desigur. 148 00:09:27,458 --> 00:09:29,041 Cu grijă, altfel o omoară. 149 00:09:29,125 --> 00:09:31,083 Sau pe Citlali, pe Lucas, pe Octavio. 150 00:09:31,166 --> 00:09:32,000 Nu pe Octavio. 151 00:09:33,083 --> 00:09:34,166 Nu. 152 00:09:44,541 --> 00:09:45,416 Zazil. 153 00:09:58,916 --> 00:10:00,583 Foarte bine, Lilí. 154 00:10:06,208 --> 00:10:07,250 E ceva aici. 155 00:10:11,041 --> 00:10:12,416 E un cufăr. 156 00:10:19,916 --> 00:10:22,291 Încă un lingou cu semnul lui Cortés. 157 00:10:23,208 --> 00:10:24,583 Spune-mi că nu e tot! 158 00:10:28,416 --> 00:10:29,791 Sunt niște pergamente. 159 00:10:31,083 --> 00:10:34,416 Nici urmă de Lacrima de foc. Nu vom găsi niciodată nimic. 160 00:10:35,708 --> 00:10:38,250 - N-au găsit nimic. - Nu e nicio comoară. 161 00:10:40,666 --> 00:10:42,458 Poate că ăsta e indiciul 162 00:10:42,958 --> 00:10:44,333 ca să găsesc diamantul. 163 00:10:49,125 --> 00:10:51,791 Locul ăsta se va aglomera în curând. 164 00:10:51,875 --> 00:10:54,541 Luăm cutia. Sper să-ți dai seama ce-i cu ea. 165 00:11:03,125 --> 00:11:04,166 Cine-ar fi zis? 166 00:11:05,458 --> 00:11:06,875 Tu și eu, împreună. 167 00:11:07,916 --> 00:11:09,541 Ca pe vremuri. 168 00:11:12,416 --> 00:11:13,333 Scuzați-mă! 169 00:11:13,416 --> 00:11:17,041 Ce vrei? Rom cu Cola, mezcal, carajillo? 170 00:11:17,125 --> 00:11:19,666 Bună, ce faceți? Ce să vă aduc? 171 00:11:19,750 --> 00:11:21,291 Un mojito 172 00:11:21,375 --> 00:11:23,166 și un rom cu Cola. 173 00:11:23,750 --> 00:11:26,583 - Să toastăm pentru trecut! - Bine. Imediat. 174 00:11:30,166 --> 00:11:31,625 - Bună dimineața! - Bună! 175 00:11:31,708 --> 00:11:32,916 - Bună! - Poliția. 176 00:11:33,416 --> 00:11:35,958 Am câteva întrebări pentru tine. 177 00:11:43,166 --> 00:11:44,750 Chelnerița e ocupată. 178 00:11:44,833 --> 00:11:47,083 - Știți ce aveți de făcut, nu? - Da. 179 00:11:48,458 --> 00:11:50,125 Tu vii cu mine. Poftim! 180 00:11:51,416 --> 00:11:52,833 - Succes! - Să mergem! 181 00:11:53,541 --> 00:11:54,375 Succes! 182 00:11:56,958 --> 00:11:58,166 De ce ai făcut rost? 183 00:11:58,666 --> 00:11:59,500 Astea. 184 00:12:00,125 --> 00:12:02,458 - Astea? - Pot deschide orice cu asta. 185 00:12:02,541 --> 00:12:04,041 Foarte profesionist, nu? 186 00:12:04,708 --> 00:12:07,875 Cel mai important e să ai grijă. Să fii calm. 187 00:12:08,583 --> 00:12:09,708 Ce zici de asta? 188 00:12:10,208 --> 00:12:11,041 Nu. 189 00:12:11,125 --> 00:12:11,958 Nu? 190 00:12:13,458 --> 00:12:15,166 Asta, evident, nu. 191 00:12:15,250 --> 00:12:17,458 Nu, e o rablă de rahat. 192 00:12:17,541 --> 00:12:18,875 Asta e prea mică. 193 00:12:20,125 --> 00:12:21,000 N-am încăpea. 194 00:12:21,083 --> 00:12:22,250 În spate. 195 00:12:22,333 --> 00:12:24,083 - Da, dar am fi văzuți. - Da. 196 00:12:24,166 --> 00:12:26,125 În plus, dacă plouă, ne udăm. 197 00:12:27,333 --> 00:12:29,750 Asta. Cea albastră. E perfectă. 198 00:12:29,833 --> 00:12:32,125 E ca mașina părinților când eram mic. 199 00:12:32,208 --> 00:12:34,708 - S-ar potrivi cea neagră, zic eu. - De ce? 200 00:12:35,791 --> 00:12:37,583 Culoarea aia e nașpa. 201 00:12:37,666 --> 00:12:41,708 Nu știu a tatălui cum era, dar, dacă era așa, avea gusturi proaste. 202 00:12:41,791 --> 00:12:43,541 Iar asta e mult mai nouă. 203 00:12:43,625 --> 00:12:46,750 Sistemul de securitate, crezi sau nu, e o glumă, 204 00:12:46,833 --> 00:12:48,791 mai ușor de spart. Și e mai mare. 205 00:12:48,875 --> 00:12:50,875 Mă ocup eu. Tu fă rost de motoare! 206 00:12:50,958 --> 00:12:54,125 Bine, căpitane. Să-ți arăt cum se face! 207 00:12:54,208 --> 00:12:56,583 - Vedem cine o sparge primul. - Bine. 208 00:12:56,666 --> 00:12:57,666 Imediat. 209 00:12:59,291 --> 00:13:00,958 Trebuie să fim discreți. 210 00:13:01,041 --> 00:13:02,958 - Se uită lumea. - Mergi normal! 211 00:13:03,458 --> 00:13:04,625 Merg. 212 00:13:04,708 --> 00:13:05,958 Acolo. 213 00:13:10,666 --> 00:13:13,250 Ne trebuie o șurubelniță în cruce. 214 00:13:13,333 --> 00:13:14,750 Le-am cumpărat online. 215 00:13:14,833 --> 00:13:16,166 Sunt grozave. 216 00:13:16,250 --> 00:13:17,500 Șurubelniță în cruce. 217 00:13:18,333 --> 00:13:20,375 - Repede! - Șurubelniță în cruce. 218 00:13:20,916 --> 00:13:21,791 Șurubelniță. 219 00:13:22,375 --> 00:13:23,500 Ăsta e un nivel. 220 00:13:23,583 --> 00:13:24,916 Șurubelniță în cruce. 221 00:13:25,000 --> 00:13:26,208 E bine construită. 222 00:13:28,208 --> 00:13:30,916 Deci Zazil și-a cheltuit toți banii pe sclavi. 223 00:13:32,208 --> 00:13:33,083 Ce naivă! 224 00:13:33,708 --> 00:13:35,041 Și-a eliberat poporul. 225 00:13:35,125 --> 00:13:36,000 Ba nu. 226 00:13:36,500 --> 00:13:37,791 A eliberat o parte. 227 00:13:38,541 --> 00:13:41,166 Crezi că conchistadorii au fost afectați? 228 00:13:47,000 --> 00:13:49,208 - Vezi ceva despre diamant? - Nu. 229 00:13:50,875 --> 00:13:52,958 Poate ne-ar fi de ajutor Ariel. 230 00:13:55,083 --> 00:13:56,583 Tipul ăla nu știe nimic. 231 00:13:56,666 --> 00:13:58,000 Scuzați-mă! 232 00:13:59,333 --> 00:14:00,791 Ați comandat un mojito? 233 00:14:02,458 --> 00:14:03,333 Ceai cu gheață? 234 00:14:04,583 --> 00:14:05,750 N-am comandat asta. 235 00:14:05,833 --> 00:14:07,083 Nu-i nimic, îl vreau. 236 00:14:09,916 --> 00:14:10,916 Niște șervețele. 237 00:14:20,833 --> 00:14:21,666 Noroc! 238 00:14:34,916 --> 00:14:36,541 TOALETĂ 239 00:14:39,166 --> 00:14:41,291 Se desprinde. 240 00:14:42,875 --> 00:14:44,291 - Invers. - Bine. 241 00:14:44,375 --> 00:14:47,416 - Înțeleg de ce nu apar în jocuri video. - Haide! 242 00:14:47,500 --> 00:14:50,083 Hai, nenorocito, deschide-te! 243 00:14:51,250 --> 00:14:53,208 Ce încuietoare de rahat! 244 00:14:53,291 --> 00:14:54,333 Mai am un pic. 245 00:15:00,875 --> 00:15:03,041 Octavio? Octavio… 246 00:15:03,125 --> 00:15:04,666 - Octavio! - Ce? 247 00:15:04,750 --> 00:15:07,916 - Știi ce… Bună! - 'Neața! Frumoasă zi pe plajă! 248 00:15:08,000 --> 00:15:10,875 - Știi ce spune un buștean altuia? - Ce? 249 00:15:11,541 --> 00:15:12,375 Îți spun după. 250 00:15:13,541 --> 00:15:14,375 Mama mă-sii! 251 00:15:14,875 --> 00:15:16,958 - Cât de bun era Miguel la pat? - Ce? 252 00:15:17,458 --> 00:15:18,500 Leo știu cum e. 253 00:15:21,166 --> 00:15:22,291 Vreau la toaletă. 254 00:15:24,000 --> 00:15:25,416 Ești tare plictisitoare. 255 00:15:26,875 --> 00:15:29,833 În fine, dă-mi paharul și mă piș în el. 256 00:15:31,291 --> 00:15:32,375 Ce dramatică ești! 257 00:15:33,833 --> 00:15:34,708 Mano! 258 00:15:38,708 --> 00:15:41,375 Fetița trebuie să facă pipi. Cu ochii pe ea. 259 00:15:48,916 --> 00:15:51,291 Vrei să vii cu mine și să mă ștergi? 260 00:15:51,958 --> 00:15:53,375 Nu face nimic ciudat! 261 00:15:53,875 --> 00:15:55,208 Și nu închide ușa! 262 00:15:56,791 --> 00:15:57,875 Grăbește-te! 263 00:16:04,625 --> 00:16:05,541 Și acum? 264 00:16:08,750 --> 00:16:11,208 La toaletă, da. Și acum? 265 00:16:11,916 --> 00:16:13,958 - Uite! - Gata. 266 00:16:14,041 --> 00:16:15,041 - Aproape. - Da. 267 00:16:15,125 --> 00:16:16,875 - Acum cea de sus. - De sus? 268 00:16:16,958 --> 00:16:18,416 Da, sunt patru. 269 00:16:18,500 --> 00:16:20,458 Cum crezi că stă fixată? Haide! 270 00:16:20,541 --> 00:16:21,583 Nu pot ajunge. 271 00:16:21,666 --> 00:16:23,166 Eu nici atât nu pot. 272 00:16:23,250 --> 00:16:24,458 Mama mă-sii! 273 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 - Cum merge? - Aproape am reușit. 274 00:16:27,750 --> 00:16:30,083 Îmi dau seama. Aproape am reușit și eu. 275 00:16:49,000 --> 00:16:50,250 Sunt discret. 276 00:16:50,333 --> 00:16:52,375 - E strâns, Miguel. - Haide! 277 00:17:07,166 --> 00:17:08,875 Măiculiță! Polițaii. 278 00:17:08,958 --> 00:17:10,125 - Ce? - Polițaii. 279 00:17:10,208 --> 00:17:12,291 - Nu, eu i-am chemat. - De ce? 280 00:17:20,125 --> 00:17:21,541 - Lucas! - Adică… 281 00:17:21,625 --> 00:17:22,916 Am o singură mână. 282 00:17:23,000 --> 00:17:23,833 Știu. 283 00:17:23,916 --> 00:17:24,750 Lucas. 284 00:17:25,333 --> 00:17:26,625 N-ați murit. 285 00:17:27,416 --> 00:17:28,333 Unde e? 286 00:17:28,416 --> 00:17:29,541 În cabină. 287 00:17:35,333 --> 00:17:36,666 Nu înțeleg cum… 288 00:17:36,750 --> 00:17:38,416 Prietenii ei trăiesc, boule. 289 00:17:40,500 --> 00:17:42,208 Stai pe loc, domnișoară! 290 00:17:42,291 --> 00:17:43,166 Și tu. 291 00:17:43,250 --> 00:17:45,041 - Mâinile la vedere. - De ce? 292 00:17:45,125 --> 00:17:49,083 Am găsit pădurari morți pe insulă și știm că ați fost acolo. 293 00:17:49,166 --> 00:17:51,708 - Vrem să vorbim. - E o glumă? 294 00:17:51,791 --> 00:17:53,166 Nu, nu e o glumă. 295 00:17:54,333 --> 00:17:57,333 Octavio! Găina asta s-a căcat aici! 296 00:17:57,916 --> 00:18:00,041 Nu era vreuna cu mai puține animale? 297 00:18:00,541 --> 00:18:04,041 Crezi că găinile astea ne pot transmite vreo boală? 298 00:18:04,125 --> 00:18:07,541 Pentru că am citit odată că pot transmite psoriazis, 299 00:18:07,625 --> 00:18:09,958 lepră, cancer de prostată… 300 00:18:10,041 --> 00:18:11,166 Hai, Lucas! 301 00:18:11,708 --> 00:18:15,125 Dragostea pentru animale e cea mai nobilă calitate unui om. 302 00:18:16,333 --> 00:18:18,875 Pe de altă parte, n-am spart eu rabla asta. 303 00:18:18,958 --> 00:18:20,541 Lui Leo să vă plângeți. 304 00:18:21,125 --> 00:18:23,541 Scuze, prieteni, n-am găsit ceva mai bun. 305 00:18:23,625 --> 00:18:26,958 Eram pe cale să sparg o mașină mai bună și fără animale. 306 00:18:27,041 --> 00:18:31,583 Mi s-a părut că te-ai chinuit destul 15 minute, că apoi ai pocnit portiera. 307 00:18:31,666 --> 00:18:33,583 - Nu te contrazic. - Sigur că nu. 308 00:18:35,833 --> 00:18:38,541 Habar n-avem unde e comoara, nu? 309 00:18:38,625 --> 00:18:41,541 Nu. Erau lingouri ca la mormântul lui Guerrero 310 00:18:41,625 --> 00:18:44,083 - …și pergamente cu simboluri. - Codice? 311 00:18:44,166 --> 00:18:45,291 - Sunt codice. - Da. 312 00:18:45,375 --> 00:18:47,625 - Unde sunt codicele? - Scuze. 313 00:18:47,708 --> 00:18:50,333 N-am avut timp să le fur când am fost răpită. 314 00:18:51,416 --> 00:18:55,625 Nu mă joc de-a hoții și vardiștii, cât Regina îmi ține fiul ostatic. 315 00:18:55,708 --> 00:18:57,875 Grăbește-te, Bandolis! 316 00:18:57,958 --> 00:19:00,041 - Ești de-ambele. - Vreau în Merida! 317 00:19:00,125 --> 00:19:03,208 Da… Hei, știți unde e o benzinărie? 318 00:19:04,958 --> 00:19:07,083 Gata, vă rog! 319 00:19:10,416 --> 00:19:11,291 Ce? 320 00:19:15,541 --> 00:19:16,500 Da, domnule. 321 00:19:22,833 --> 00:19:23,791 Lasă-i să plece! 322 00:19:25,291 --> 00:19:27,250 - Ce? - Lasă-i să plece, idiotule! 323 00:19:29,625 --> 00:19:31,000 Mă scuzați, domnișoară. 324 00:19:31,750 --> 00:19:33,750 Doamnă, îmi cer scuze. 325 00:19:34,291 --> 00:19:37,500 Inspectoarea ne-a dat informații greșite despre dv. 326 00:19:37,583 --> 00:19:38,416 Am greșit. 327 00:19:38,500 --> 00:19:39,833 - Nu-i nimic. - A fost… 328 00:19:39,916 --> 00:19:41,375 Doar vă făceați treaba. 329 00:19:42,125 --> 00:19:46,458 Voi vorbi cu superiorii voștri, ca să primiți un concediu binemeritat. 330 00:19:46,541 --> 00:19:47,458 Lucrurile mele. 331 00:19:53,416 --> 00:19:55,916 - Dacă plec acum, încă îi pot prinde. - Nu. 332 00:19:57,291 --> 00:19:59,000 Scapă de puști! 333 00:20:02,041 --> 00:20:04,500 Stai, uite! Aici se vinde benzină. 334 00:20:05,000 --> 00:20:06,791 GHEAȚĂ 335 00:20:07,583 --> 00:20:10,125 Nu cred că benzina asta e legală. 336 00:20:10,208 --> 00:20:11,291 Pe bune? 337 00:20:12,791 --> 00:20:15,041 - Avem biștari? - Da. Stai așa! 338 00:20:15,958 --> 00:20:18,000 Am 69 de peso. 339 00:20:18,083 --> 00:20:19,875 Cât pentru o bomboană. 340 00:20:19,958 --> 00:20:21,791 Ce bomboană costă 69 de peso? 341 00:20:24,000 --> 00:20:24,958 Mă ocup eu. 342 00:20:28,625 --> 00:20:30,708 - Stai! - Ce faci? 343 00:20:30,791 --> 00:20:33,083 Faci o șmecherie, nu? Vreau să învăț. 344 00:20:36,166 --> 00:20:37,041 Haide! 345 00:20:39,541 --> 00:20:41,291 - Te iei după mine. - Bine. 346 00:20:47,708 --> 00:20:49,125 E foarte cald! 347 00:20:57,000 --> 00:20:57,833 Care-i treaba? 348 00:20:57,916 --> 00:20:58,750 Bună! 349 00:20:58,833 --> 00:20:59,666 Ce mai faci? 350 00:21:02,250 --> 00:21:03,208 Bună, băiete! 351 00:21:03,291 --> 00:21:04,875 - Bună zi… - Ce mai faci? 352 00:21:04,958 --> 00:21:06,166 Bună ziua! 353 00:21:06,250 --> 00:21:08,000 - Îmi permiți? - Nu… Da. 354 00:21:08,083 --> 00:21:09,750 - Da sau nu? - Da, sigur. 355 00:21:09,833 --> 00:21:10,958 Haide! 356 00:21:11,041 --> 00:21:13,708 Să vezi ce ni s-a întâmplat! 357 00:21:13,791 --> 00:21:17,416 Mergeam la petrecere și, fix înainte să ajungem, zero benzină. 358 00:21:17,500 --> 00:21:18,333 Rezervor gol. 359 00:21:18,416 --> 00:21:20,583 Probabil traficanții de combustibil. 360 00:21:20,666 --> 00:21:22,000 Da. Mă rog. 361 00:21:22,083 --> 00:21:24,750 De asta voiam să-ți cerem o favoare: 362 00:21:25,250 --> 00:21:27,875 să ne lași să realimentăm aici. 363 00:21:27,958 --> 00:21:30,458 Doar puțin. Am văzut că ai benzină. 364 00:21:30,541 --> 00:21:32,666 Ai fi foarte drăguț să ne ajuți. 365 00:21:32,750 --> 00:21:36,250 Și petrecerea e chiar alături. Poți veni mai târziu. 366 00:21:36,333 --> 00:21:38,541 Poți bea ceva cu noi. Facem cinste. 367 00:21:38,625 --> 00:21:40,291 Avem o prietenă DJ, e tare. 368 00:21:40,375 --> 00:21:42,625 Multe prietene frumoase pentru tine. 369 00:21:42,708 --> 00:21:44,041 De unde ești? 370 00:21:44,125 --> 00:21:45,833 - Da. - Scuze. O secundă. 371 00:21:46,958 --> 00:21:49,041 - Ce faci? - Mă iau după tine? 372 00:21:49,125 --> 00:21:50,791 Exagerezi, deja tremură. 373 00:21:50,875 --> 00:21:53,125 E agitat de când am intrat. 374 00:22:00,666 --> 00:22:02,875 Deja ne caută? 375 00:22:03,958 --> 00:22:06,000 Scuze. Am sunat de când ați ajuns. 376 00:22:06,666 --> 00:22:08,291 Da. Ce nasol! 377 00:22:09,375 --> 00:22:11,041 - Ciudatule! - Nu trageți! 378 00:22:11,125 --> 00:22:12,625 Hai! Să mergem! 379 00:22:12,708 --> 00:22:14,291 Vin polițaii! 380 00:22:14,375 --> 00:22:15,958 - Ce? - Calc-o acum! 381 00:22:36,083 --> 00:22:37,416 Stai! 382 00:22:38,375 --> 00:22:39,583 Pe bune! 383 00:22:43,500 --> 00:22:44,708 Fix ce ne trebuia. 384 00:22:45,791 --> 00:22:47,291 Poate caută droguri. 385 00:22:47,875 --> 00:22:48,875 Are cineva? 386 00:22:48,958 --> 00:22:50,458 Nu caută droguri. 387 00:22:52,333 --> 00:22:53,875 Poate că da. 388 00:22:53,958 --> 00:22:56,458 Dar împart fluturași. 389 00:22:57,666 --> 00:23:02,208 Sunt poze cu noi. Nu știu cum au reușit. În câteva ore, ne-au dat în urmărire. 390 00:23:02,291 --> 00:23:05,166 Trebuie mandat de la Procuratură pentru asta. 391 00:23:05,250 --> 00:23:08,458 V-am spus că Regina are multă putere, că nu-i de jucat. 392 00:23:09,833 --> 00:23:12,416 Ne-ai spus, nu? Ce gest frumos, Carlota! 393 00:23:13,166 --> 00:23:14,791 Trebuie să evităm străzile. 394 00:23:16,166 --> 00:23:17,416 Sunt drumuri sigure? 395 00:23:17,500 --> 00:23:18,583 Da, sunt. 396 00:23:18,666 --> 00:23:20,791 - Ești sigur? - Da, sunt sigur. 397 00:23:21,416 --> 00:23:22,541 Bravo! 398 00:23:23,125 --> 00:23:24,083 Îmi pare rău. 399 00:23:24,166 --> 00:23:26,708 Stai, omule! Stai! Forțezi motorul! 400 00:23:29,708 --> 00:23:31,166 Mai departe nu se poate. 401 00:23:31,750 --> 00:23:34,583 Partea bună e că ne-am oprit la umbră. 402 00:23:34,666 --> 00:23:35,916 Să coborâm! 403 00:23:38,250 --> 00:23:40,666 - Ce idiot sunt! - Ești bine? 404 00:23:41,375 --> 00:23:43,208 - Mâna mea ruptă! - Vai, nu! 405 00:23:46,833 --> 00:23:48,208 Inés, mai știi… 406 00:23:48,708 --> 00:23:50,958 că m-ai arestat când ne-am cunoscut? 407 00:23:51,041 --> 00:23:52,916 Da. Mi-ai căzut la picioare. 408 00:23:53,500 --> 00:23:54,583 Ai leșinat. 409 00:23:54,666 --> 00:23:56,541 De atunci și pentru totdeauna. 410 00:23:57,125 --> 00:24:01,000 Nu. Voiam să-ți spun că, atunci, îmi răpiseră tatăl. 411 00:24:01,083 --> 00:24:03,041 A fost ținut prizonier trei zile. 412 00:24:04,791 --> 00:24:05,916 Alex va fi bine. 413 00:24:06,500 --> 00:24:07,833 Alex va fi bine. 414 00:24:08,583 --> 00:24:11,583 Au nevoie de el ca garanție. Vor doar comoara. 415 00:24:11,666 --> 00:24:12,750 O vom găsi. 416 00:24:13,250 --> 00:24:14,916 - Mulțumesc. - Vino aici! 417 00:24:15,708 --> 00:24:17,333 Sunt transpirat, scuze. 418 00:24:18,583 --> 00:24:20,041 Un sărut suculent. 419 00:24:20,125 --> 00:24:22,166 Atenție! Vă dau raportul. 420 00:24:22,916 --> 00:24:24,125 Nu mai avem benzină. 421 00:24:24,916 --> 00:24:25,916 Nu avem provizii. 422 00:24:26,000 --> 00:24:27,125 Nu avem bani. 423 00:24:27,708 --> 00:24:29,000 Nu avem telefoane. 424 00:24:29,083 --> 00:24:30,791 Încă îl am pe al meu. Uite! 425 00:24:30,875 --> 00:24:33,000 - Am 69 de peso. - Perfect. 426 00:24:33,083 --> 00:24:35,916 Avem un telefon, 69 de peso și cuțitul meu. 427 00:24:36,875 --> 00:24:38,791 Să mergem! Hotelul e departe. 428 00:24:38,875 --> 00:24:40,833 Va dura ani să ajungem acolo. 429 00:24:40,916 --> 00:24:44,583 - Pornim acum, ajungem mai repede. - Logica ta e fără cusur. 430 00:24:46,625 --> 00:24:47,541 Mersi. 431 00:24:50,250 --> 00:24:51,708 Ne oprim la un mango? 432 00:24:51,791 --> 00:24:53,875 - Mango? - O nucă de cocos, prune. 433 00:24:53,958 --> 00:24:56,333 - Am bani de mango. - Mangoul are viermi. 434 00:25:07,916 --> 00:25:09,500 Mi-am amintit de Acapulco. 435 00:25:10,083 --> 00:25:11,333 Îți amintești? 436 00:25:12,083 --> 00:25:15,291 Am furat mașina, iar tu te-ai îmbrăcat ca o vânzătoare. 437 00:25:15,375 --> 00:25:18,166 - Da, cu florile mele din Zinacantán. - Da. 438 00:25:18,250 --> 00:25:19,166 Mi-a plăcut. 439 00:25:19,708 --> 00:25:22,791 - Mersi că m-ai salvat. - Nimeni nu rămâne în urmă. 440 00:25:23,833 --> 00:25:26,416 Când eram adolescentă și am fugit de acasă, 441 00:25:27,375 --> 00:25:28,750 Leo m-a găsit pe stradă 442 00:25:29,375 --> 00:25:31,000 și m-a ajutat. Și știi ce? 443 00:25:31,958 --> 00:25:34,000 Nu i-am spus numele de la început. 444 00:25:35,000 --> 00:25:36,041 Am avut multe. 445 00:25:36,125 --> 00:25:38,458 - Nu contează pentru mine. - Nu-mi pasă. 446 00:25:40,291 --> 00:25:41,333 Ce vrei să știi? 447 00:25:42,416 --> 00:25:43,250 Spune-mi! 448 00:25:43,750 --> 00:25:45,875 Îți spun orice. Nu vreau să fim așa. 449 00:25:48,000 --> 00:25:49,333 Nimic. Eu… 450 00:25:49,416 --> 00:25:50,666 Sunt bine, mulțumesc. 451 00:25:51,541 --> 00:25:52,375 Uite… 452 00:25:53,541 --> 00:25:55,041 vom găsi Lacrima de foc. 453 00:25:56,083 --> 00:25:57,625 Te ajut să scapi cu bine. 454 00:25:59,416 --> 00:26:01,083 Și nu vreau să te mai văd. 455 00:26:02,583 --> 00:26:03,666 E mai bine așa. 456 00:26:04,916 --> 00:26:05,833 Va fi bine. 457 00:26:13,000 --> 00:26:13,875 Hei! 458 00:26:14,875 --> 00:26:15,791 Vin. 459 00:26:39,875 --> 00:26:40,916 Unde e copilul? 460 00:26:42,250 --> 00:26:43,208 Nu știu. 461 00:27:37,833 --> 00:27:38,833 Ce cauți? 462 00:27:40,750 --> 00:27:43,916 Căpșuni, ciuperci, arpagic, ridichi. 463 00:27:45,041 --> 00:27:46,458 Unde sunt? 464 00:27:48,125 --> 00:27:49,458 Încă n-am găsit nimic. 465 00:27:51,375 --> 00:27:52,458 Am găsit buruieni. 466 00:27:53,250 --> 00:27:56,375 Îmi veți mulțumi când vom fi în pragul foametei. 467 00:27:57,125 --> 00:27:59,500 Mi-e mai foame de atât, omule. 468 00:27:59,583 --> 00:28:00,416 Lilí? 469 00:28:01,000 --> 00:28:03,291 Ți-ai tras-o cu Regina. 470 00:28:03,375 --> 00:28:05,458 Ce? Adică, nu. Adică, da. 471 00:28:05,541 --> 00:28:07,666 Nu i-am tras-o. Invers. 472 00:28:07,750 --> 00:28:09,375 Cum adică „invers”? 473 00:28:09,458 --> 00:28:11,583 Nu. Nu ai dreptul să te porți așa. 474 00:28:12,791 --> 00:28:13,875 Ai plecat. 475 00:28:15,500 --> 00:28:17,291 Ai dispărut, mai știi? 476 00:28:18,708 --> 00:28:21,291 Scârba a apărut, m-a răpit, m-a torturat… 477 00:28:22,791 --> 00:28:24,583 Crezi că mi-a dat de ales? 478 00:28:25,750 --> 00:28:28,083 Am ales asta, nu cine știe ce altceva. 479 00:28:34,375 --> 00:28:35,416 Ai terminat? 480 00:28:35,500 --> 00:28:36,458 Nu. 481 00:28:36,541 --> 00:28:37,625 Ce vrei să spui? 482 00:28:38,833 --> 00:28:39,833 Îmi pare rău. 483 00:28:41,833 --> 00:28:42,875 Puștiul trăiește. 484 00:28:44,583 --> 00:28:47,083 Mereu am făcut ce mi-ai cerut, dar nu asta. 485 00:28:59,375 --> 00:29:00,583 Se lasă întunericul. 486 00:29:04,833 --> 00:29:06,291 Uitați-vă la locul ăsta! 487 00:29:10,125 --> 00:29:12,250 Nu-i rău pentru o ședere scurtă, nu? 488 00:29:20,708 --> 00:29:22,375 E destul de tare, nu? 489 00:29:22,958 --> 00:29:24,458 Sper că au dezinfectat. 490 00:29:24,541 --> 00:29:28,416 Doar pentru o noapte, Lucas. Mâine vedem cum rezolvăm. 491 00:29:29,708 --> 00:29:30,875 E frumos. 492 00:29:34,416 --> 00:29:36,708 Aveți noroc că am găsit asta pe drum. 493 00:29:40,125 --> 00:29:41,291 Miroase delicios. 494 00:29:41,791 --> 00:29:42,625 De la ce? 495 00:29:43,541 --> 00:29:45,458 De la ciuperci și pătrunjel. 496 00:29:45,541 --> 00:29:46,666 - Și… - Nu atinge! 497 00:29:46,750 --> 00:29:47,916 - Hei! - Nu e gata. 498 00:29:48,000 --> 00:29:49,166 Canché, sunt Inés. 499 00:29:50,708 --> 00:29:53,708 Unde ești, Inés? Ce necazuri ai acum, fată? 500 00:29:53,791 --> 00:29:55,083 Ești cu infractori? 501 00:29:55,166 --> 00:29:57,291 Nu noi suntem cei răi, Canché. 502 00:29:58,000 --> 00:29:59,833 Fața ta e peste tot. 503 00:29:59,916 --> 00:30:01,250 Crezi că nu știu? 504 00:30:01,333 --> 00:30:02,625 Nici să nu vii aici! 505 00:30:02,708 --> 00:30:05,208 Șeful tău cu mustață deja te-a suspendat. 506 00:30:05,291 --> 00:30:07,166 - Mustăcios nenoro… - Hei! 507 00:30:07,250 --> 00:30:09,708 Telefonul meu nu ți-a făcut nimic. Ușor. 508 00:30:09,791 --> 00:30:12,125 Nu contează, nici măcar nu e încărcat. 509 00:30:12,916 --> 00:30:14,041 - Da. - Cam așa, nu? 510 00:30:14,541 --> 00:30:18,500 Da. Mai puțin anime, dar foarte bine. 511 00:30:18,583 --> 00:30:21,250 Zazil și-a eliberat poporul cu aur. 512 00:30:22,375 --> 00:30:26,125 Gerónimo, Gonzalo, Zazil au furat aurul. 513 00:30:26,208 --> 00:30:28,208 Gonzalo a murit. 514 00:30:28,875 --> 00:30:29,708 Da. 515 00:30:29,791 --> 00:30:33,291 Apoi, Zazil a cumpărat libertatea poporului ei 516 00:30:33,375 --> 00:30:35,583 - …cu aurul. - Poporului ei, da. 517 00:30:35,666 --> 00:30:37,541 A fost uimitor ce a făcut. 518 00:30:39,041 --> 00:30:41,541 Le-a redat o parte din demnitatea furată. 519 00:30:41,625 --> 00:30:42,708 Stai! 520 00:30:43,625 --> 00:30:44,625 Nu mai e comoara? 521 00:30:45,291 --> 00:30:48,458 Ba da, nu? Ba da. E mult aur. 522 00:30:49,041 --> 00:30:52,458 Și smaralde, rubine, de toate. 523 00:30:52,541 --> 00:30:55,791 Deci, Miguel, aia e Zazil cu Lacrima de foc, nu? 524 00:30:57,416 --> 00:30:58,791 Lacrima de foc? 525 00:30:59,416 --> 00:31:02,375 Da, era… o piesă anume. 526 00:31:04,208 --> 00:31:06,041 Foarte valoroasă, printre altele. 527 00:31:06,125 --> 00:31:08,458 Ce ne ascundeți? 528 00:31:09,708 --> 00:31:11,000 Cine? Ce? Cine? 529 00:31:12,625 --> 00:31:13,916 Ce e cu voi? 530 00:31:15,458 --> 00:31:18,625 „Stulo lalusi pra.” 531 00:31:18,708 --> 00:31:20,958 Ce supă… Ce supă are ciuperca? 532 00:31:21,041 --> 00:31:23,500 Am cules ciuperci și le-am pus în supă. 533 00:31:23,583 --> 00:31:25,166 - Vai, nu… - Pătrunjel. 534 00:31:25,250 --> 00:31:26,625 Și pătrunjel. 535 00:31:27,708 --> 00:31:29,875 Acum știu ce fel de ciuperci erau. 536 00:31:34,708 --> 00:31:36,125 Calmați-vă… 537 00:32:00,208 --> 00:32:01,916 Bandolis! 538 00:32:20,208 --> 00:32:23,458 E Zazil cu Lacrima de foc. 539 00:32:23,541 --> 00:32:24,750 Nu mai e comoara. 540 00:32:24,833 --> 00:32:26,625 Nu, ba da. 541 00:32:27,416 --> 00:32:28,250 Inés! 542 00:32:28,333 --> 00:32:29,375 Inés! 543 00:32:29,458 --> 00:32:30,958 Ce e? 544 00:32:31,041 --> 00:32:32,958 - Ai observat și tu? - Ce anume? 545 00:32:35,625 --> 00:32:36,541 Cum mint. 546 00:32:38,166 --> 00:32:40,500 Da! Nu, stai, cine? 547 00:32:40,583 --> 00:32:44,041 Toată lumea minte. Dar mai ales ea, uite! 548 00:32:48,875 --> 00:32:50,250 Da, minte. 549 00:32:51,125 --> 00:32:52,250 Da. 550 00:32:53,500 --> 00:32:54,541 Minte. 551 00:33:07,666 --> 00:33:09,666 Dublu, dublu… 552 00:33:09,750 --> 00:33:10,916 Mincinoasă. 553 00:33:14,750 --> 00:33:18,583 Mincinoasă. Mincinoaso! 554 00:35:00,625 --> 00:35:01,458 Ești reală? 555 00:35:02,625 --> 00:35:03,708 O duzină costă 70. 556 00:35:05,041 --> 00:35:05,875 Bună! 557 00:35:05,958 --> 00:35:06,791 Bună! 558 00:35:11,958 --> 00:35:12,958 Ești reală. 559 00:35:14,833 --> 00:35:15,708 Șaptezeci? 560 00:35:15,791 --> 00:35:16,625 Da. 561 00:35:17,125 --> 00:35:18,458 Bun, stai așa! 562 00:35:22,708 --> 00:35:23,791 Am 69. 563 00:35:41,083 --> 00:35:42,583 'Neața, păsări colibri! 564 00:35:42,666 --> 00:35:44,000 Miguel, m-ai speriat. 565 00:35:44,625 --> 00:35:45,541 Ăla e porumb? 566 00:35:49,916 --> 00:35:51,708 Octavio, ce ne-ai dat? 567 00:35:52,458 --> 00:35:53,541 E încă drogat. 568 00:35:53,625 --> 00:35:56,083 Dar v-ați distrat de minune aseară. 569 00:35:56,166 --> 00:35:58,041 - Faină petrecere. - Îmi dai? 570 00:35:58,750 --> 00:36:00,250 - Micul-dejun. - Vreți? 571 00:36:00,333 --> 00:36:01,916 - Am vești bune. - Ce? 572 00:36:02,500 --> 00:36:04,708 - Știu cum ne întoarcem acasă. - Cum? 573 00:36:05,333 --> 00:36:06,416 O să vă placă! 574 00:36:08,000 --> 00:36:09,708 Poftim, în caz că îi vedeți. 575 00:36:20,291 --> 00:36:22,125 POLIȚIA DE STAT 576 00:36:22,666 --> 00:36:23,875 Ich habe einen Hund. 577 00:36:25,791 --> 00:36:27,083 Ce ai spus? 578 00:36:28,208 --> 00:36:29,125 Bună dimineața! 579 00:36:29,208 --> 00:36:31,208 Nu, se zice Guten Morgen. 580 00:36:31,708 --> 00:36:33,125 Ai spus „am câine”. 581 00:36:33,666 --> 00:36:34,625 Nu am câine. 582 00:36:35,666 --> 00:36:37,541 Data viitoare să nu spui nimic! 583 00:36:49,416 --> 00:36:52,041 Haide, Citlali, cântă ca tirolezii… 584 00:36:56,041 --> 00:36:57,125 Cum era? 585 00:37:05,333 --> 00:37:07,208 Acum tu, Octavio, cântă… 586 00:37:07,291 --> 00:37:08,208 Ce a fost aici? 587 00:37:10,000 --> 00:37:10,875 Ximena? 588 00:37:12,791 --> 00:37:13,625 Xime! 589 00:37:15,125 --> 00:37:16,000 Tată! 590 00:37:19,250 --> 00:37:20,333 Xime! 591 00:37:20,416 --> 00:37:21,375 Aici! 592 00:37:22,833 --> 00:37:23,666 Tată! 593 00:37:24,375 --> 00:37:25,291 Aici! 594 00:37:31,708 --> 00:37:32,708 Ce s-a întâmplat? 595 00:37:32,791 --> 00:37:34,875 Proprietarul și ai lui au evadat. 596 00:37:34,958 --> 00:37:36,500 Mereu uit de el. 597 00:37:36,583 --> 00:37:38,625 V-am zis că vor înnebuni de furie. 598 00:37:42,666 --> 00:37:43,500 Mulțumesc. 599 00:37:48,541 --> 00:37:49,500 Tată? 600 00:37:49,583 --> 00:37:50,458 Ce? 601 00:37:53,916 --> 00:37:55,000 Iartă-mă! 602 00:37:59,458 --> 00:38:00,708 Îmi pare rău. 603 00:38:03,416 --> 00:38:06,125 Canché, nu, sun de la hotelul lui Miguel. 604 00:38:07,541 --> 00:38:10,458 Liniștește-te, Canché! Nimeni nu va urmări apelul. 605 00:38:11,166 --> 00:38:13,583 Spune-mi dacă știi ceva despre Alex! 606 00:38:21,291 --> 00:38:22,375 Te sun mai târziu. 607 00:38:28,500 --> 00:38:29,833 Poliția nu știe nimic. 608 00:38:36,000 --> 00:38:36,833 Octavio. 609 00:38:38,083 --> 00:38:39,083 Octavio! 610 00:38:41,708 --> 00:38:42,791 Ești bine? 611 00:38:45,708 --> 00:38:48,208 S-a dus efectul ciupercilor? E totul bine? 612 00:38:49,125 --> 00:38:49,958 Am văzut. 613 00:38:51,375 --> 00:38:54,208 Natura e înțeleaptă. Ciupercile nu mint. 614 00:38:55,250 --> 00:38:56,250 Am văzut tot. 615 00:38:56,333 --> 00:38:57,625 Ce ai văzut? 616 00:38:57,708 --> 00:38:59,708 Am văzut totul, toată piesa. 617 00:39:00,625 --> 00:39:03,875 N-am văzut copacul, ci pădurea. Nu faianța, ci mozaicul. 618 00:39:03,958 --> 00:39:06,916 N-am văzut brânza sau roșia, am văzut salata. 619 00:39:07,000 --> 00:39:10,625 Bine, ce vrei să spui? Nu înțeleg. Ce ai văzut? 620 00:39:11,500 --> 00:39:12,791 Lacrima de foc. 621 00:39:15,000 --> 00:39:16,708 Am fost orbi. 622 00:39:17,666 --> 00:39:19,333 Cum de nu ne-am dat seama? 623 00:39:20,083 --> 00:39:21,083 Sun-o pe Regina! 624 00:39:23,708 --> 00:39:25,250 Facem o înțelegere cu ea. 625 00:39:28,250 --> 00:39:31,333 Cum te murdărești pe coate? 626 00:39:32,000 --> 00:39:33,541 Îmi pare rău, trebuia să… 627 00:39:34,166 --> 00:39:35,583 Trebuia să verificăm. 628 00:39:35,666 --> 00:39:38,333 Au spart yala cu o piatră sau cu o lopată și… 629 00:39:38,416 --> 00:39:39,250 Xime… 630 00:39:40,250 --> 00:39:41,208 Mie-mi pare rău. 631 00:39:42,083 --> 00:39:43,458 Eu te-am băgat în asta. 632 00:39:45,666 --> 00:39:46,958 Subrațul ăsta… 633 00:39:49,833 --> 00:39:50,708 Îmi permiți? 634 00:39:51,333 --> 00:39:52,166 Da, desigur. 635 00:39:53,583 --> 00:39:55,416 Și pieptul. 636 00:39:56,291 --> 00:39:58,083 Spatele. 637 00:40:00,500 --> 00:40:01,500 Uite! 638 00:40:02,416 --> 00:40:03,666 E ceva de genul ăsta. 639 00:40:04,250 --> 00:40:06,708 Zazil a oferit Lacrima de foc ca ofrandă. 640 00:40:08,250 --> 00:40:09,125 Cui? 641 00:40:10,458 --> 00:40:11,541 De ce? 642 00:40:11,625 --> 00:40:12,708 Ascultă, 643 00:40:12,791 --> 00:40:14,583 poate a fost o plată, 644 00:40:14,666 --> 00:40:18,125 ca să nu fie deranjată pe insulă, nu? 645 00:40:18,666 --> 00:40:20,500 Prețul pentru a muri în pace. 646 00:40:20,583 --> 00:40:23,375 Nu, ce plată? Nu a fost o plată. 647 00:40:24,000 --> 00:40:27,458 L-a înapoiat unde îi era locul, poporului ei. 648 00:40:30,333 --> 00:40:31,916 - Tată? - Da, fiule. 649 00:40:35,625 --> 00:40:36,458 Ce? 650 00:40:37,458 --> 00:40:41,000 Ce e cu voi? Nu, serios. Ce se întâmplă? 651 00:40:42,333 --> 00:40:43,500 Ce? 652 00:40:44,208 --> 00:40:45,333 La naiba! 653 00:40:45,833 --> 00:40:46,833 - Tată. - Ce? 654 00:40:48,333 --> 00:40:50,458 - Știi ce spui? - Da, omule. 655 00:40:50,541 --> 00:40:53,000 Vorbim despre Lacrima de foc, nu? 656 00:40:53,541 --> 00:40:55,666 Zazil a luat-o de la Cortés. 657 00:40:55,750 --> 00:40:58,458 - Știai despre Zazil? - Nu chiar. 658 00:40:58,541 --> 00:41:01,125 Într-un fel, am bănuit asta pentru că… 659 00:41:01,625 --> 00:41:04,583 E clar că a furat-o. 660 00:41:05,125 --> 00:41:06,583 Bună! 661 00:41:08,291 --> 00:41:11,083 - Bună! - Mereu ai fost tare frumoasă. 662 00:41:11,166 --> 00:41:13,500 Uite ce drăguță e iubita ta! 663 00:41:13,583 --> 00:41:16,583 Ce cuplu frumos sunteți! Hai, căsătoriți-vă! 664 00:41:17,958 --> 00:41:18,791 Vai, Juan! 665 00:41:23,000 --> 00:41:25,833 Ce a făcut? Ce a făcut cu diamantul? 666 00:41:25,916 --> 00:41:29,291 Miguel, ți-am spus. Doar că nu asculți. 667 00:41:31,333 --> 00:41:34,458 Ea și Gonzalo au vrut mereu să-l înapoieze 668 00:41:34,541 --> 00:41:36,833 în locul de unde l-a furat Moctezuma. 669 00:41:37,791 --> 00:41:40,500 - Care loc? - Habar n-am. Nu știu. 670 00:41:40,583 --> 00:41:42,958 Nu știu prea multe despre subiect. 671 00:41:43,875 --> 00:41:44,791 Proful Ramírez. 672 00:41:45,541 --> 00:41:47,791 - Colegul meu, îl știi? Caută-l! - Da. 673 00:41:48,541 --> 00:41:50,791 Da, se pricepe la lucrurile astea. 674 00:41:51,458 --> 00:41:52,541 Cine e? Îl cunoști? 675 00:41:53,041 --> 00:41:57,125 Nu, nu l-am cunoscut. Știu cine e. S-au întâlnit acum multă… 676 00:41:57,875 --> 00:42:01,375 Acum multă vreme, la niște morminte din Sierra Tarahumara. 677 00:42:02,666 --> 00:42:03,541 În Chihuahua. 678 00:42:04,125 --> 00:42:05,083 Unde locuiește? 679 00:42:09,041 --> 00:42:09,875 Tată? 680 00:42:21,375 --> 00:42:22,916 Bine că te-am văzut, tată. 681 00:42:26,625 --> 00:42:28,500 - Cred că era o șopârlă… - Hai! 682 00:42:28,583 --> 00:42:31,583 Ramírez sigur e în Chihuahua. Mumiile erau de acolo. 683 00:42:31,666 --> 00:42:34,416 Bine, dar Chihuahua nu e chiar un loc mic. 684 00:42:34,500 --> 00:42:36,666 Cel mai mare stat din Mexic. 685 00:42:36,750 --> 00:42:37,583 Grozav. 686 00:42:37,666 --> 00:42:39,208 Când voiați să ne spuneți? 687 00:42:41,375 --> 00:42:43,791 Ai știut de la început că nu era aur. 688 00:42:46,791 --> 00:42:48,833 Nu, nu de la început. 689 00:42:48,916 --> 00:42:51,625 Dar există un diamant, 690 00:42:51,708 --> 00:42:55,125 cel mai mare diamant nevăzut de nimeni. 691 00:42:55,208 --> 00:42:57,958 I-l dădeai Reginei fără să ne recuperăm banii? 692 00:42:58,041 --> 00:42:58,875 Nu. 693 00:43:02,500 --> 00:43:03,416 Sau da. 694 00:43:04,166 --> 00:43:07,375 Dar, dacă nu-i dau diamantul, vă va vâna și pe voi. 695 00:43:10,416 --> 00:43:11,958 Ne-ai folosit, Lilí. 696 00:43:14,875 --> 00:43:16,750 Tu știi doar să minți. 697 00:43:16,833 --> 00:43:19,416 - De unde ai asta? - Ascunde arme peste tot. 698 00:43:19,500 --> 00:43:21,500 - Octavio, ce faci? - Calmează-te! 699 00:43:22,000 --> 00:43:23,458 Și tu știai, nu? 700 00:43:23,541 --> 00:43:25,166 Că ea căuta un diamant? 701 00:43:26,125 --> 00:43:27,208 Da. 702 00:43:28,041 --> 00:43:30,541 Trebuie să-l recuperez pe Alex. 703 00:43:31,166 --> 00:43:33,041 Eu îi dau diamantul Reginei. 704 00:43:33,125 --> 00:43:36,041 E clar că nu putem avea încredere în voi. 705 00:43:40,958 --> 00:43:42,083 Inés… 706 00:43:42,666 --> 00:43:44,416 ai făcut o înțelegere cu ea? 707 00:43:46,375 --> 00:43:47,958 Ne va da banii înapoi. 708 00:43:51,083 --> 00:43:53,208 Eu și Inés luăm diamantul. 709 00:43:53,291 --> 00:43:56,708 Dacă vreți să vă alăturați nouă, sunteți bineveniți. 710 00:43:56,791 --> 00:43:57,625 Lilí, nu. 711 00:43:59,125 --> 00:44:00,166 Lucas? 712 00:44:01,375 --> 00:44:02,416 Nu știu. 713 00:44:03,041 --> 00:44:05,875 Eu rămân cu Miguel, deși vă iubesc foarte mult. 714 00:44:05,958 --> 00:44:07,666 Superb. Bandolis? 715 00:44:07,750 --> 00:44:10,333 Frate, e o întrebare cretină, nu crezi? 716 00:44:10,416 --> 00:44:12,500 E special pentru tine, de aceea. 717 00:44:12,583 --> 00:44:13,416 Da. 718 00:44:13,500 --> 00:44:14,458 Citlali? 719 00:44:18,125 --> 00:44:21,083 Mă duc cu Inés. Am nevoie de bani. 720 00:44:22,125 --> 00:44:23,750 Am nevoie de diamantul ăla. 721 00:44:25,708 --> 00:44:26,958 Îmi pare rău, Lucas. 722 00:44:28,750 --> 00:44:31,041 Miguel, știi că te apreciez. 723 00:44:31,125 --> 00:44:33,500 - Și eu te apreciez. - Bine. 724 00:44:33,583 --> 00:44:35,041 Faci o greșeală. 725 00:44:36,250 --> 00:44:38,833 Am greșit destul crezând în tine, Lilí. 726 00:44:41,250 --> 00:44:44,375 Bine. De acum înainte, s-a spart gașca. 727 00:48:06,208 --> 00:48:11,208 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă