1
00:00:34,166 --> 00:00:35,083
Dziękuję.
2
00:01:08,583 --> 00:01:09,541
Pieprzyć to!
3
00:01:22,958 --> 00:01:24,416
No dalej.
4
00:01:31,541 --> 00:01:32,791
Uwaga!
5
00:01:33,791 --> 00:01:35,083
Uważaj!
6
00:01:45,208 --> 00:01:46,041
Miłość…
7
00:01:46,125 --> 00:01:48,250
- Szybciej!
- …to najlepsza rzecz.
8
00:01:50,250 --> 00:01:51,833
Kochanie jest zawsze miłe.
9
00:01:53,041 --> 00:01:54,166
Więcej niż miłe.
10
00:01:54,250 --> 00:01:55,458
To coś koniecznego.
11
00:01:56,333 --> 00:01:57,500
Tereso de Rosendo…
12
00:01:59,666 --> 00:02:02,375
czy bierzesz sobie
José Luisa Paniza za męża?
13
00:02:06,375 --> 00:02:07,416
Nie rób tego.
14
00:02:15,416 --> 00:02:17,333
Tereso, nie możesz wyjść za mąż.
15
00:02:20,500 --> 00:02:21,458
Kocham cię.
16
00:02:22,291 --> 00:02:23,166
A ty mnie.
17
00:02:37,708 --> 00:02:38,625
Chodźmy.
18
00:02:42,291 --> 00:02:43,625
Ruszaj.
19
00:02:47,625 --> 00:02:51,541
NETFLIX PRZEDSTAWIA
20
00:02:58,958 --> 00:03:00,916
Twarz pana młodego mówi wszystko.
21
00:03:01,625 --> 00:03:02,750
Tak będzie lepiej.
22
00:03:03,291 --> 00:03:04,625
Nigdy jej nie lubiłam.
23
00:03:06,541 --> 00:03:08,958
Przykro mi, ale i tak muszę cię policzyć.
24
00:03:24,291 --> 00:03:25,125
Czekaj!
25
00:03:26,583 --> 00:03:29,541
Ona wiele razy
okazywała nam brak szacunku.
26
00:03:30,041 --> 00:03:31,208
Cały czas.
27
00:03:31,291 --> 00:03:34,416
Kiedy zapraszaliśmy was na obiad,
miała inne plany.
28
00:03:34,500 --> 00:03:36,666
Na moje urodziny, urodziny ojca.
29
00:03:36,750 --> 00:03:39,291
Na naszą ostatnią rocznicę
też nie przyszła.
30
00:03:39,375 --> 00:03:42,291
A ty wszystkie święta
spędzałeś u jej rodziców.
31
00:03:43,458 --> 00:03:48,041
Powiedz mi, że to nieprawda
32
00:03:49,541 --> 00:03:53,375
Że mnie nie zdradzasz
Że wciąż jesteś ze mną
33
00:03:53,458 --> 00:03:55,583
A gdy pojechałem do Portoryko…
34
00:03:55,666 --> 00:03:56,916
Ależ to pyszne!
35
00:03:57,000 --> 00:03:58,833
Świetny catering!
36
00:04:00,041 --> 00:04:03,750
Hej! Wystarczy tej piosenki!
37
00:04:04,250 --> 00:04:05,125
Jasne.
38
00:04:05,625 --> 00:04:08,000
- Dziękuję.
- Zagrajmy „El merenguito”.
39
00:04:08,083 --> 00:04:10,375
Raz, dwa.
40
00:04:10,458 --> 00:04:12,041
Raz, dwa, trzy!
41
00:04:12,125 --> 00:04:14,500
Nagłośnienie i oświetlenie…
42
00:04:14,583 --> 00:04:15,583
500 euro.
43
00:04:17,541 --> 00:04:19,416
Fotografka. Pięć tysięcy euro?
44
00:04:19,500 --> 00:04:21,083
Jest naprawdę dobra.
45
00:04:21,166 --> 00:04:22,916
Fotki można robić komórką!
46
00:04:23,500 --> 00:04:26,250
Mieliśmy zrobić zdjęcia ślubne komórką?
47
00:04:26,333 --> 00:04:27,750
- Cóż…
- Miały być ładne.
48
00:04:27,833 --> 00:04:29,833
Wezmę wszystkie. Zapakują mi je?
49
00:04:29,916 --> 00:04:32,291
Zabierzesz 200 polędwiczek z foie gras?
50
00:04:32,375 --> 00:04:34,625
W miesiąc nie będzie po nich śladu.
51
00:04:34,708 --> 00:04:36,041
I po jego wątrobie.
52
00:04:36,125 --> 00:04:39,500
- Czemu ty za wszystko płaciłeś?
- Znowu to samo. Teresa…
53
00:04:40,458 --> 00:04:42,750
Teresa studiuje i nie ma pieniędzy,
54
00:04:42,833 --> 00:04:44,458
a pary sobie pomagają.
55
00:04:44,541 --> 00:04:46,583
- Ty mnie tego uczyłaś.
- Studiuje?
56
00:04:46,666 --> 00:04:49,291
Studiuje? Chyba studiowała.
57
00:04:49,375 --> 00:04:52,250
I w międzyczasie
robiła też wiele innych rzeczy.
58
00:04:54,625 --> 00:04:55,625
De Jot Chucho.
59
00:04:55,708 --> 00:04:57,125
Tysiąc euro.
60
00:04:57,208 --> 00:04:59,000
Co to za „De Jot Chucho”?
61
00:04:59,083 --> 00:05:00,583
Nic nie rozumiesz.
62
00:05:00,666 --> 00:05:02,083
To DJ Chucho.
63
00:05:02,875 --> 00:05:05,541
To disc dżokej, który puszcza muzykę!
64
00:05:07,041 --> 00:05:08,208
To z nim odeszła.
65
00:05:09,750 --> 00:05:10,708
Że co?
66
00:05:12,166 --> 00:05:14,708
Świetnie. Nie zapłacimy mu.
67
00:05:14,791 --> 00:05:17,666
Od początku mówiłam,
że gość wygląda podejrzanie.
68
00:05:17,750 --> 00:05:20,208
- Mówiłam czy nie?
- Nic nie mówiłaś.
69
00:05:20,291 --> 00:05:21,750
Nie lubię się wtrącać.
70
00:05:21,833 --> 00:05:23,083
Chwila.
71
00:05:23,875 --> 00:05:25,250
Ona taka nie jest.
72
00:05:26,083 --> 00:05:28,583
Może dała się ponieść namiętności?
73
00:05:28,666 --> 00:05:32,625
Ale namiętność z czasem zniknie,
a wtedy ona do mnie zadzwoni.
74
00:05:32,708 --> 00:05:35,166
I przekonamy się, czy odbiorę.
75
00:05:35,833 --> 00:05:36,666
Serio?
76
00:05:38,291 --> 00:05:39,916
Możecie już przestać?
77
00:05:40,500 --> 00:05:42,291
Może „Paquito le chocolatero”?
78
00:05:42,375 --> 00:05:45,041
- Nie, wynoście się.
- Zapłacono nam, więc…
79
00:05:45,125 --> 00:05:48,041
- Czemu zapłaciłeś im z góry?
- Nie miałem wyboru!
80
00:05:48,125 --> 00:05:49,791
Na weselach tak się robi!
81
00:05:49,875 --> 00:05:51,375
Chodzi o miesiąc.
82
00:05:51,458 --> 00:05:53,416
O czym ty mówisz? Jaki miesiąc?
83
00:05:53,500 --> 00:05:56,916
Miodowy. Inaczej młodzi wyjeżdżaliby,
nie płacąc za usługi.
84
00:05:57,000 --> 00:05:59,125
- Cholera, miesiąc.
- Co?
85
00:05:59,208 --> 00:06:00,250
Miesiąc miodowy!
86
00:06:00,750 --> 00:06:03,250
Rzuciła go panna młoda.
87
00:06:03,333 --> 00:06:04,291
Dla innego.
88
00:06:04,375 --> 00:06:06,541
Co oczywiste, jest przygnębiony.
89
00:06:06,625 --> 00:06:07,625
- Nie.
- Tak.
90
00:06:07,708 --> 00:06:09,666
Proszę spojrzeć, jaki jest blady.
91
00:06:09,750 --> 00:06:11,625
Do rzeczy, mamo!
92
00:06:11,708 --> 00:06:13,125
Już sobie przypominam.
93
00:06:13,875 --> 00:06:15,166
Norweskie fiordy.
94
00:06:15,250 --> 00:06:17,666
- Nie…
- Tak. Posłuchaj go!
95
00:06:17,750 --> 00:06:20,666
Narzeczona chciała
coś egzotycznego jak Mauritius,
96
00:06:20,750 --> 00:06:22,416
ale on uparł się na fiordy.
97
00:06:22,500 --> 00:06:24,416
A co jest z nimi nie tak?
98
00:06:24,500 --> 00:06:25,333
Są do bani.
99
00:06:26,291 --> 00:06:28,166
Ale w końcu się zgodził.
100
00:06:28,250 --> 00:06:30,208
Nigdy nie umie postawić na swoim.
101
00:06:30,291 --> 00:06:32,250
- Tak było.
- Wiem.
102
00:06:32,333 --> 00:06:34,291
I co zyskałem? Gówno.
103
00:06:34,375 --> 00:06:37,000
Proszę pozwolić, że wyjaśnię.
104
00:06:37,083 --> 00:06:38,583
Nie chodzi o podróż.
105
00:06:38,666 --> 00:06:39,916
Wiele wycierpiałem.
106
00:06:40,000 --> 00:06:42,708
- Wszystko było tak, jak ona chciała.
- Zawsze.
107
00:06:42,791 --> 00:06:44,791
- Wakacje.
- Właśnie.
108
00:06:44,875 --> 00:06:46,625
- Wesele.
- Wesele też.
109
00:06:46,708 --> 00:06:48,291
- Dom.
- I dom również.
110
00:06:48,375 --> 00:06:51,083
- Wszystko.
- Poza wymarzonym narzeczonym.
111
00:06:54,958 --> 00:06:55,833
Przepraszam.
112
00:06:58,166 --> 00:06:59,250
Sam pan widzi,
113
00:06:59,333 --> 00:07:00,458
że trzeba mi pomóc.
114
00:07:00,541 --> 00:07:01,958
To dużo pieniędzy.
115
00:07:03,916 --> 00:07:04,791
Pomoże pan?
116
00:07:08,041 --> 00:07:09,916
Przepraszam, ale nie mogę.
117
00:07:10,500 --> 00:07:13,166
- Dziękuję. Idziemy?
- Nie, czekaj.
118
00:07:14,541 --> 00:07:16,958
Mówiłem, że nie zwrócą nam forsy.
119
00:07:17,041 --> 00:07:19,083
I jeszcze mnie wyśmiali.
120
00:07:19,166 --> 00:07:20,833
- Dzięki, mamo.
- Ale nie…
121
00:07:21,750 --> 00:07:23,375
Zapomniałam telefonu.
122
00:07:28,958 --> 00:07:30,208
Słuchaj pan.
123
00:07:31,541 --> 00:07:33,583
Mój syn jest przygnębiony.
124
00:07:34,083 --> 00:07:37,083
Pana to nie obchodzi,
ale ja jestem jego matką.
125
00:07:37,166 --> 00:07:41,333
Proszę nam zwrócić pieniądze
albo podać inne rozwiązanie!
126
00:07:41,416 --> 00:07:42,416
Niech poleci sam.
127
00:07:42,500 --> 00:07:45,583
Sam? Umarłby z żalu.
128
00:07:46,083 --> 00:07:47,166
A ja zaraz po nim.
129
00:07:47,750 --> 00:07:49,583
- To jakiś pomysł.
- Słucham?
130
00:07:49,666 --> 00:07:50,791
Lećcie tam razem.
131
00:07:50,875 --> 00:07:54,041
Mam wybrać się z moim synem
w podróż poślubną?
132
00:07:54,125 --> 00:07:55,333
Proszę posłuchać.
133
00:07:55,416 --> 00:07:58,500
To najlepszy kurort na Mauritiusie,
z prywatną plażą.
134
00:07:58,583 --> 00:08:02,875
Luksusowy apartament z usługą kamerdynera.
135
00:08:02,958 --> 00:08:04,000
Darmowe drinki.
136
00:08:04,083 --> 00:08:06,708
Homary wielkości mojej ręki.
137
00:08:07,208 --> 00:08:10,458
A najlepsze jest to,
że wszystko jest wliczone w cenę.
138
00:08:10,541 --> 00:08:14,083
Ta podróż to spełnienie marzeń.
139
00:08:14,833 --> 00:08:17,625
Ale jest jeden warunek.
140
00:08:17,708 --> 00:08:19,125
- Tak?
- Nie ma mowy.
141
00:08:19,208 --> 00:08:20,958
Nie polecimy tam razem.
142
00:08:21,041 --> 00:08:24,041
Moim zdaniem to świetny pomysł.
143
00:08:24,125 --> 00:08:25,791
Pieniądze się nie zmarnują.
144
00:08:25,875 --> 00:08:29,916
Wpisał moje nazwisko na bilecie,
usunął jej i gotowe.
145
00:08:30,000 --> 00:08:33,875
- To nie wyjazd do Benidormu.
- Właśnie. Tego ci trzeba.
146
00:08:33,958 --> 00:08:36,958
Potrzebujesz światła, słońca, witaminy D.
147
00:08:37,041 --> 00:08:38,041
Teraz potrzebuję?
148
00:08:38,125 --> 00:08:40,625
Co lato mówisz mi,
że słońce powoduje raka.
149
00:08:40,708 --> 00:08:42,625
- Jak się nie nawadniasz.
- Tak?
150
00:08:42,708 --> 00:08:44,625
W hotelu jest otwarty bar.
151
00:08:45,958 --> 00:08:48,500
Dobry Boże! Zobaczę ocean!
152
00:08:48,583 --> 00:08:50,125
Byliśmy w Salobreñie.
153
00:08:50,208 --> 00:08:52,458
Ryby były tam tylko w smażalniach.
154
00:08:52,541 --> 00:08:53,875
Zostaw dzieciaka.
155
00:08:53,958 --> 00:08:54,916
Nie zostawię go.
156
00:08:55,416 --> 00:08:57,750
Spójrz na niego. Ma złamane serce.
157
00:08:57,833 --> 00:09:00,125
Chodzi ci o ryby, nie o moje serce.
158
00:09:00,208 --> 00:09:02,333
Nigdzie się nie wybieram.
159
00:09:03,583 --> 00:09:06,333
Ani z tobą, ani z nikim innym.
Wracam do życia.
160
00:09:06,416 --> 00:09:09,416
Będę randkował.
Mam powodzenie na Tinderze.
161
00:09:09,500 --> 00:09:11,625
- I dobrze.
- Widzisz, co narobiłeś?
162
00:09:11,708 --> 00:09:12,666
Zniechęciłeś go.
163
00:09:12,750 --> 00:09:13,583
- Ja?
- Co to?
164
00:09:14,416 --> 00:09:15,416
Nic takiego.
165
00:09:16,000 --> 00:09:16,916
Mówiłam ci.
166
00:09:20,166 --> 00:09:21,375
Co to za gówno?
167
00:09:22,666 --> 00:09:24,750
Prezent ślubny. Sam go namalowałem.
168
00:09:24,833 --> 00:09:26,625
Twój ojciec zaczął malować.
169
00:09:27,166 --> 00:09:28,041
Kto cię uczył?
170
00:09:28,125 --> 00:09:29,000
Jotub.
171
00:09:30,125 --> 00:09:33,166
Tato, to straszne. Przygnębiające.
172
00:09:33,250 --> 00:09:35,666
- Naprawię to.
- Niby jak?
173
00:09:35,750 --> 00:09:38,083
Mogę zastąpić twarz Teresy inną.
174
00:09:38,166 --> 00:09:39,750
Może ludzką?
175
00:09:39,833 --> 00:09:42,750
Kto ci się podoba? Może jakaś celebrytka?
176
00:09:42,833 --> 00:09:45,375
Marta Sánchez, Chenoa…
177
00:09:45,458 --> 00:09:46,375
Ana Torroja?
178
00:09:46,458 --> 00:09:48,666
Trudno wybrać, bo wszystkie są cudne.
179
00:09:48,750 --> 00:09:50,833
To jak? Mam zacząć się pakować?
180
00:09:50,916 --> 00:09:52,333
Nie! Nie pakuj się!
181
00:09:57,250 --> 00:09:58,333
Nie do wiary.
182
00:09:59,416 --> 00:10:02,375
Czy ona pojechała
w podróż poślubną z babcią?
183
00:10:02,458 --> 00:10:03,791
W ogóle nie pojechała.
184
00:10:03,875 --> 00:10:06,083
- Nie kłam.
- Miałem dużo pracy.
185
00:10:06,166 --> 00:10:08,500
Obiecałem, że zabiorę ją do Paryża,
186
00:10:08,583 --> 00:10:10,083
ale ty się urodziłeś.
187
00:10:10,166 --> 00:10:13,000
Ciągle to odkładaliśmy…
188
00:10:13,791 --> 00:10:15,500
- I nie pojechaliście?
- Nie.
189
00:10:35,291 --> 00:10:36,166
Jak się masz?
190
00:10:36,250 --> 00:10:38,041
Cześć. W porządku.
191
00:10:39,541 --> 00:10:40,416
Biedactwo.
192
00:10:41,500 --> 00:10:43,666
Prawda jest taka, że było mi ciężko.
193
00:10:44,583 --> 00:10:47,458
Trzymaj się.
194
00:10:47,541 --> 00:10:49,375
Nie ta, to inna.
195
00:10:49,458 --> 00:10:50,541
Jej strata.
196
00:10:51,416 --> 00:10:54,083
Jeśli czegoś ci trzeba,
możesz na mnie liczyć.
197
00:10:56,041 --> 00:10:59,291
Wpadłem na szalony pomysł.
198
00:11:00,125 --> 00:11:03,083
Pewnie pomyślisz, że mi odbiło.
199
00:11:03,958 --> 00:11:06,583
Ale powiem to,
a ty zrobisz z tym, co chcesz.
200
00:11:07,583 --> 00:11:10,083
- José Luisie.
- Nie, nie odważę się.
201
00:11:11,166 --> 00:11:12,458
O co chodzi?
202
00:11:12,541 --> 00:11:14,041
- Nie powiem.
- No co?
203
00:11:14,125 --> 00:11:17,541
Mam dwa bilety na Mauritius.
Wylot jutro. Luksusowy kurort.
204
00:11:17,625 --> 00:11:21,208
Niemal je sprzedałem,
ale słuchając cię, pomyślałem sobie…
205
00:11:23,125 --> 00:11:26,708
Rzadko rozmawiamy,
ale dobrze się dogadujemy.
206
00:11:27,458 --> 00:11:28,708
Tak sobie więc myślę.
207
00:11:30,375 --> 00:11:31,375
Polecimy razem?
208
00:11:33,083 --> 00:11:35,708
Ty i ja. Jako bliscy przyjaciele.
209
00:11:36,958 --> 00:11:37,791
Zatem?
210
00:11:38,625 --> 00:11:41,583
To dobry plan czy szaleństwo?
Co na to powiesz?
211
00:11:44,125 --> 00:11:47,458
Mam męża, dwójkę dzieci
i przyszłam prosić o zwrot kasy,
212
00:11:47,541 --> 00:11:49,166
którą dałam ci w prezencie.
213
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Jasne.
214
00:11:52,208 --> 00:11:54,958
Podaj numer konta. Przeleję je.
215
00:11:55,041 --> 00:11:56,250
- Proszę.
- Dobrze.
216
00:12:00,000 --> 00:12:01,458
Ale się wygłupił.
217
00:12:21,333 --> 00:12:24,458
TERESA
POŁĄCZENIE WYCHODZĄCE
218
00:12:25,416 --> 00:12:29,250
Cześć, tu Teresa.
Jestem zajęta i nie mogę odebrać.
219
00:12:29,333 --> 00:12:31,125
Oddzwonię. Pa.
220
00:12:56,166 --> 00:12:57,000
Lecimy.
221
00:12:57,500 --> 00:12:59,083
Jesteś pewien, synku?
222
00:13:11,333 --> 00:13:12,708
AY 5607 MAURITIUS - C21
223
00:14:01,125 --> 00:14:02,208
Co robisz?
224
00:14:02,291 --> 00:14:03,250
Co?
225
00:14:03,333 --> 00:14:04,375
Miejsca są tam.
226
00:14:05,500 --> 00:14:07,833
- Wiem, mamo.
- Nie myślisz trzeźwo.
227
00:14:12,583 --> 00:14:13,750
WIRUJĄCY SEKS
228
00:14:13,833 --> 00:14:16,291
Patrick Swayze jest taki przystojny.
229
00:14:17,416 --> 00:14:19,083
- Zapięłaś pas?
- Tak.
230
00:14:19,833 --> 00:14:22,333
- Jest za luźno. Ściągnij go.
- Aż tak?
231
00:14:22,416 --> 00:14:24,958
I to przez cały lot, bo będzie trzęsło.
232
00:14:26,291 --> 00:14:28,625
- Denerwujesz się?
- Skądże.
233
00:14:29,125 --> 00:14:31,041
Tak myślałam, bo dużo latasz.
234
00:14:31,125 --> 00:14:33,583
Weź tabletkę nasenną.
235
00:14:33,666 --> 00:14:35,333
Nie chcę ich mieszać.
236
00:14:35,416 --> 00:14:37,500
- Z czym?
- Napiją się państwo cavy?
237
00:14:38,000 --> 00:14:41,041
- Chętnie.
- Ja nie, dziękuję.
238
00:14:43,583 --> 00:14:48,125
Witamy na pokładzie
lotu AY 5607 na Mauritius.
239
00:14:48,208 --> 00:14:49,333
Proszę zapiąć pasy…
240
00:14:49,416 --> 00:14:50,666
Nie łap mnie za rękę!
241
00:14:50,750 --> 00:14:52,500
…i przygotować się do startu.
242
00:14:52,875 --> 00:14:54,000
Wyłącz to, proszę.
243
00:14:54,083 --> 00:14:55,416
Zaraz.
244
00:14:55,500 --> 00:14:58,208
Sprawdzam, czy miała czelność
coś zamieścić.
245
00:14:58,291 --> 00:14:59,666
- Kto?
- Teresa.
246
00:14:59,750 --> 00:15:02,166
Posłuchaj mnie. Ona zrujnowała ci wesele.
247
00:15:02,666 --> 00:15:04,500
Ma też zepsuć ci tę podróż?
248
00:15:05,000 --> 00:15:07,250
- Odłóż go.
- Nie dotykaj moich rzeczy!
249
00:15:07,333 --> 00:15:09,166
- Wkurzasz mnie.
- Wzajemnie!
250
00:15:11,000 --> 00:15:12,083
W porządku.
251
00:15:23,750 --> 00:15:24,625
Mamo.
252
00:15:26,458 --> 00:15:27,416
Myślisz, że…?
253
00:15:28,500 --> 00:15:30,833
- Kiedy…?
- Dirty dancing!
254
00:15:40,291 --> 00:15:43,916
CEL PODRÓŻY: WYSPA MAURITIUS
GODZINA PRZYLOTU: 8.30
255
00:15:44,000 --> 00:15:47,125
DYSTANS: 9250 KM
TEMPERATURA: 25°C
256
00:16:08,291 --> 00:16:09,333
Dziękuję.
257
00:16:11,000 --> 00:16:12,791
Wielkie nieba!
258
00:16:13,583 --> 00:16:14,416
Rany.
259
00:16:14,500 --> 00:16:15,708
Jak tu pięknie.
260
00:16:15,791 --> 00:16:18,583
Spójrz na dziewczyny w tych spódniczkach.
261
00:16:18,666 --> 00:16:20,791
Jakie to urocze.
262
00:16:22,250 --> 00:16:23,541
Nie mogę.
263
00:16:26,791 --> 00:16:27,875
Ja też nie.
264
00:16:28,833 --> 00:16:29,666
Ale upał.
265
00:16:29,750 --> 00:16:31,041
- Dzień dobry.
- Witam!
266
00:16:31,125 --> 00:16:32,291
My mieć rezerwacja.
267
00:16:32,375 --> 00:16:33,541
Hiszpanie!
268
00:16:33,625 --> 00:16:34,500
W rzece samej.
269
00:16:34,583 --> 00:16:37,000
Jak ty wspaniale mówisz po angielsku!
270
00:16:37,083 --> 00:16:39,208
Rezerwacja na José Luisa Paniza.
271
00:16:39,291 --> 00:16:43,041
Tak, apartament dla nowożeńców.
Pakiet „Wieczna miłość”.
272
00:16:43,125 --> 00:16:44,625
„Wieczna miłość”.
273
00:16:45,208 --> 00:16:47,291
- Moje gratulacje.
- Dziękuję.
274
00:16:47,375 --> 00:16:49,375
Nie, nie.
275
00:16:49,458 --> 00:16:51,375
To nie ten apartament?
276
00:16:51,458 --> 00:16:55,208
- Apartament się zgadza, ale…
- To dobrze. Spodoba wam się.
277
00:16:55,291 --> 00:16:59,208
Są tam liczne gratisy dla nowożeńców.
278
00:16:59,291 --> 00:17:01,250
- Gratisy?
- Tak powiedziała.
279
00:17:01,333 --> 00:17:03,083
Gratisy i darmowe atrakcje.
280
00:17:03,166 --> 00:17:04,291
- Super.
- Atrakcje?
281
00:17:04,375 --> 00:17:06,458
Cicho. Daj jej mówić.
282
00:17:06,541 --> 00:17:10,833
Wszystkie atrakcje dla nowożeńców
są darmowe.
283
00:17:10,916 --> 00:17:12,250
Tylko dla nich.
284
00:17:12,333 --> 00:17:14,958
Chodzi o to, że nie jesteśmy nowożeńcami.
285
00:17:15,041 --> 00:17:16,000
Słucham?
286
00:17:16,083 --> 00:17:17,875
- Pewnie, że nie.
- Właśnie.
287
00:17:17,958 --> 00:17:20,708
My i nowożeńcy. Dobre sobie!
288
00:17:20,791 --> 00:17:22,791
Nie jesteśmy nowożeńcami,
289
00:17:22,875 --> 00:17:25,708
tylko świeżo upieczonymi małżonkami.
290
00:17:27,083 --> 00:17:29,041
- Ani słowa.
- Co?
291
00:17:29,125 --> 00:17:30,666
Mój mężulku!
292
00:17:31,166 --> 00:17:32,000
Milcz.
293
00:17:32,083 --> 00:17:34,875
Jedziemy do Willi Miłości!
294
00:17:34,958 --> 00:17:39,083
To prywatna willa tylko dla par.
295
00:17:39,166 --> 00:17:42,666
Jest tam niezwykle romantycznie.
296
00:17:47,708 --> 00:17:48,833
Dobry Boże.
297
00:17:50,416 --> 00:17:51,541
Najlepsze jest to,
298
00:17:51,625 --> 00:17:54,250
że wasz pakiet obejmuje ślub Matasa.
299
00:17:54,333 --> 00:17:56,541
A co to takiego?
300
00:17:56,625 --> 00:17:58,125
To nasz rytuał ślubny.
301
00:17:58,208 --> 00:17:59,583
Ostatniego dnia pobytu
302
00:17:59,666 --> 00:18:02,166
nasze pary mają możliwość
303
00:18:02,250 --> 00:18:05,708
wzięcia ślubu na naszej prywatnej wyspie.
304
00:18:05,791 --> 00:18:07,916
Będziecie mogli powiedzieć,
305
00:18:08,000 --> 00:18:10,916
że pobraliście się
w obrządku naszej kultury.
306
00:18:11,000 --> 00:18:12,458
Pani też stąd pochodzi?
307
00:18:12,541 --> 00:18:14,291
Nie, jestem z Cornelli.
308
00:18:18,083 --> 00:18:20,000
Apartament dla nowożeńców!
309
00:18:20,083 --> 00:18:23,125
O mamusiu!
310
00:18:23,208 --> 00:18:25,875
Wszystkiego najlepszego dla młodej pary!
311
00:18:27,125 --> 00:18:29,083
Jak tu pięknie!
312
00:18:30,708 --> 00:18:32,541
Nie do wiary!
313
00:18:35,791 --> 00:18:37,583
Macie coś mniej romantycznego?
314
00:18:37,666 --> 00:18:40,875
- Jesteśmy nowoczesną parą.
- Mów za siebie, skarbie.
315
00:18:40,958 --> 00:18:45,083
Na całej wyspie nie ma wolnych pokoi.
316
00:18:45,166 --> 00:18:47,125
- Serio.
- Może choć jeden?
317
00:18:47,208 --> 00:18:50,458
Głuptasie, to szczyt sezonu
dla zakochanych.
318
00:18:50,541 --> 00:18:52,125
Nie rozumiesz?
319
00:18:52,208 --> 00:18:55,416
Mieliście szczęście,
że ten apartament jest wolny.
320
00:18:55,500 --> 00:18:59,083
Rezerwujemy go wyłącznie dla par,
321
00:18:59,166 --> 00:19:02,541
które przyjeżdżają tu,
by świętować swój miesiąc miodowy.
322
00:19:02,625 --> 00:19:08,666
W zeszłym roku wyrzuciłam stąd parę,
która nie była małżeństwem.
323
00:19:08,750 --> 00:19:10,833
Takie są zasady hotelu.
324
00:19:10,916 --> 00:19:12,541
To chyba sprawiedliwe.
325
00:19:12,625 --> 00:19:16,000
Nowożeńcy chcą przebywać
w towarzystwie innych nowożeńców.
326
00:19:16,083 --> 00:19:18,291
Nie lubimy tu podglądaczy.
327
00:19:18,375 --> 00:19:19,875
My też ich nie lubimy.
328
00:19:20,583 --> 00:19:22,875
Proszę za mną.
329
00:19:23,458 --> 00:19:24,291
Nie do wiary!
330
00:19:24,375 --> 00:19:26,750
Jean-Pierre, rzuć płatki!
331
00:19:27,875 --> 00:19:29,458
- Nie trzeba
- Pozwól mu.
332
00:19:29,541 --> 00:19:32,041
- Nie!
- Jakie to cudowne, kochanie.
333
00:19:32,125 --> 00:19:33,458
To nie wszystko.
334
00:19:33,958 --> 00:19:36,625
Robimy wszystko,
by uszczęśliwić nasze pary.
335
00:19:36,708 --> 00:19:38,166
Proszę spojrzeć.
336
00:19:55,833 --> 00:19:58,333
Wolimy słuchać szumu fal.
337
00:19:58,416 --> 00:19:59,250
Dziękuję.
338
00:19:59,333 --> 00:20:00,750
Nie mogę tego wziąć.
339
00:20:00,833 --> 00:20:03,000
Czuję się urażona.
340
00:20:03,083 --> 00:20:07,125
Moim zadaniem jest sprawić,
by wasz pobyt w tym hotelu
341
00:20:07,208 --> 00:20:09,666
był najprzyjemniejszy w waszym życiu.
342
00:20:09,750 --> 00:20:12,416
Ma na trwałe zapaść wam w pamięć.
343
00:20:12,500 --> 00:20:15,875
- Zapewniam, że jest niezapomniany.
- To mi wystarczy.
344
00:20:15,958 --> 00:20:17,208
Jean-Pierre, idziemy.
345
00:20:17,291 --> 00:20:19,375
Dajmy nowożeńcom się nacieszyć.
346
00:20:19,458 --> 00:20:20,541
Po to tu jesteśmy.
347
00:20:20,625 --> 00:20:22,916
Chodź. Zadanie wykonane.
348
00:20:24,333 --> 00:20:27,541
- Mają tu szlafroki!
- Świetnie!
349
00:20:33,083 --> 00:20:35,916
Naprawdę lubię tę piosenkę, Jean-Pierre.
350
00:20:37,708 --> 00:20:38,875
Je t’aime!
351
00:20:39,375 --> 00:20:42,416
- Bawcie się dobrze.
- Dziękuję.
352
00:20:42,500 --> 00:20:44,333
- Do zobaczenia.
- Na razie.
353
00:20:46,791 --> 00:20:48,416
Chodź tu!
354
00:20:48,916 --> 00:20:51,333
Chodź do mamy do łóżka!
355
00:20:55,125 --> 00:20:57,166
Jest naprawdę wygodne.
356
00:20:57,250 --> 00:20:59,291
Wystarczy już tego.
357
00:20:59,375 --> 00:21:01,208
- Czego?
- Nie udawaj.
358
00:21:01,291 --> 00:21:03,000
Dramatyzujesz.
359
00:21:03,083 --> 00:21:05,416
Nie będziemy udawać męża i żony!
360
00:21:05,500 --> 00:21:07,625
- Nie było przekonująco?
- Ohyda.
361
00:21:08,125 --> 00:21:13,208
Kiedy byłeś mały, ludzie mówili:
„Twoja mama mogłaby być twoją siostrą”.
362
00:21:13,291 --> 00:21:17,125
- Sypianie z siostrą też jest obrzydliwe.
- Głuptas z ciebie.
363
00:21:17,625 --> 00:21:22,041
Cokolwiek byś nie powiedział,
nie zrezygnuję z tego apartamentu.
364
00:21:22,125 --> 00:21:23,958
Masz swoje wakacje.
365
00:21:24,041 --> 00:21:27,125
- Ale ja chcę tu zapomnieć o moim bólu.
- Dobrze.
366
00:21:27,208 --> 00:21:31,541
A skoro jesteś moją matką,
byłoby miło, gdybyś mnie słuchała.
367
00:21:32,416 --> 00:21:33,375
Kiedy ci powiem.
368
00:21:33,458 --> 00:21:36,250
- Chcę mieć trochę przestrzeni.
- Rozumiem.
369
00:21:36,333 --> 00:21:38,041
Chyba o tym zapomniałaś.
370
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
W tej chwili…
371
00:21:42,333 --> 00:21:43,708
czuję się jak w piekle.
372
00:22:20,708 --> 00:22:21,541
Przepraszam.
373
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
Tinto de verano.
374
00:22:24,625 --> 00:22:25,833
Słucham?
375
00:22:26,500 --> 00:22:28,083
Tint de verán…
376
00:22:28,166 --> 00:22:29,083
Nie rozumiem.
377
00:22:29,166 --> 00:22:30,208
Nie?
378
00:22:30,708 --> 00:22:33,000
- No to…
- Proszę zamówić daiquiri.
379
00:22:33,583 --> 00:22:35,083
Są naprawdę dobre.
380
00:22:35,166 --> 00:22:36,250
No dobrze.
381
00:22:37,583 --> 00:22:39,125
- Raz daiquiri.
- Robi się.
382
00:22:47,208 --> 00:22:48,083
Armando.
383
00:22:48,166 --> 00:22:49,958
Witaj, jestem Mari Carmen.
384
00:22:50,041 --> 00:22:52,541
Enchanté, Mari Carmen.
385
00:22:52,625 --> 00:22:54,666
Miło mi cię poznać.
386
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Smacznego.
387
00:22:55,666 --> 00:22:56,750
Dziękuję.
388
00:22:56,833 --> 00:22:57,875
Sprawdźmy.
389
00:23:01,250 --> 00:23:02,750
Naprawdę dobry drink.
390
00:23:03,791 --> 00:23:04,708
Jesteś tu sama?
391
00:23:04,791 --> 00:23:06,916
Nie, jestem tu z…
392
00:23:07,916 --> 00:23:09,125
mężem.
393
00:23:09,833 --> 00:23:10,666
Który to?
394
00:23:10,750 --> 00:23:11,583
Tamten.
395
00:23:15,416 --> 00:23:19,416
Młody mąż przy stoliku
i daiquiri przy barze?
396
00:23:19,500 --> 00:23:21,125
Umiesz cieszyć się życiem.
397
00:23:21,208 --> 00:23:22,291
Staram się!
398
00:23:24,208 --> 00:23:27,125
- Dzięki. Pójdę do niego.
- Jasne.
399
00:23:27,208 --> 00:23:28,375
- Na razie
- Pa.
400
00:23:29,583 --> 00:23:30,416
Przepraszam.
401
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Proszę wybaczyć.
402
00:23:31,583 --> 00:23:33,083
Wpadłam na ciebie.
403
00:23:37,083 --> 00:23:39,125
Nie masz pojęcia, jakie to dobre.
404
00:23:39,208 --> 00:23:40,291
To daiquiri.
405
00:23:40,375 --> 00:23:41,791
- Chcesz?
- Nie.
406
00:23:42,416 --> 00:23:45,583
Mamy tu tyle rzeczy do zrobienia!
407
00:23:45,666 --> 00:23:47,541
- Od czego zacząć?
- No dobra.
408
00:23:47,625 --> 00:23:50,250
Będziemy robić, co ja chcę,
bo to ja cierpię.
409
00:23:50,333 --> 00:23:54,750
A w tej chwili
chcę leżeć samotnie, pić i rozmyślać.
410
00:23:55,250 --> 00:23:57,166
O całym tym zamieszaniu.
411
00:23:59,083 --> 00:24:00,458
Rozumiesz?
412
00:24:00,541 --> 00:24:03,541
Zrobię kanapki na wycieczkę.
413
00:24:03,625 --> 00:24:06,750
Na wycieczkach nigdy nie wiesz,
kiedy będzie posiłek.
414
00:24:06,833 --> 00:24:09,458
Na twoje kanapki dam
twoje ulubione awokado.
415
00:24:09,541 --> 00:24:13,375
Cześć, tu Teresa.
Jestem zajęta i nie mogę odebrać.
416
00:24:13,458 --> 00:24:15,291
Oddzwonię. Pa.
417
00:24:16,625 --> 00:24:18,750
- Dzień dobry!
- Dobry!
418
00:24:39,291 --> 00:24:40,875
Nie będę ci przeszkadzać.
419
00:24:40,958 --> 00:24:43,416
Będę leżeć i się nie odzywać.
420
00:24:43,500 --> 00:24:45,416
Jakbym nie żyła.
421
00:24:46,125 --> 00:24:47,750
Czyli tak jak chcesz.
422
00:24:57,166 --> 00:24:58,000
Chcesz?
423
00:24:58,083 --> 00:24:59,375
Może odrobinę?
424
00:25:00,458 --> 00:25:03,291
Wysmaruję cię. Nawet nie zauważysz.
425
00:25:03,375 --> 00:25:04,500
Mogę?
426
00:25:05,250 --> 00:25:06,291
Zrobię to.
427
00:25:10,541 --> 00:25:12,916
Nie ruszaj się. Mama zrobi to za ciebie.
428
00:25:17,458 --> 00:25:19,083
Proszę, synku.
429
00:25:21,958 --> 00:25:22,916
O tak.
430
00:25:29,666 --> 00:25:30,791
Tak jest.
431
00:25:33,916 --> 00:25:35,791
Czekam, aż skończysz!
432
00:25:35,875 --> 00:25:37,791
Nie wiesz, kiedy przestać!
433
00:25:37,875 --> 00:25:39,875
- Dobrze.
- To niewiarygodne!
434
00:25:41,500 --> 00:25:42,333
Czekaj.
435
00:25:43,083 --> 00:25:43,916
Masz jeszcze…
436
00:25:44,500 --> 00:25:48,541
Nie zostawiaj tak tego. Teraz dobrze!
437
00:25:48,625 --> 00:25:50,583
Miałeś tam nierozsmarowane.
438
00:25:55,833 --> 00:25:56,708
Co robisz?
439
00:25:57,583 --> 00:25:58,458
Opalam się.
440
00:26:05,916 --> 00:26:09,041
- Tak nie czuję się komfortowo!
- Mój Boże!
441
00:26:09,125 --> 00:26:11,333
Skoro nie mogę się opalać
442
00:26:11,416 --> 00:26:14,333
ani brać udziału
w tych cudownych imprezach,
443
00:26:14,416 --> 00:26:17,583
o których piszą w broszurach,
to co mam robić?
444
00:26:17,666 --> 00:26:19,500
- Chcesz coś robić?
- Tak!
445
00:26:19,583 --> 00:26:21,416
A potem dasz mi spokój?
446
00:26:21,500 --> 00:26:23,291
- Tak.
- Jedziemy na wycieczkę.
447
00:26:35,750 --> 00:26:36,916
Jedzie.
448
00:26:37,000 --> 00:26:39,166
GÓRA WRAŻEŃ
449
00:26:39,250 --> 00:26:41,833
- To autobus wycieczkowy?
- Chyba tak.
450
00:26:41,916 --> 00:26:44,541
Ale rzęch. Nie jadę.
451
00:26:44,625 --> 00:26:46,541
Boże, daj mi cierpliwość.
452
00:26:54,416 --> 00:26:58,375
Witajcie, ludziska! Kto ma ochotę
na przejażdżkę quadami?
453
00:27:18,208 --> 00:27:20,125
Uwaga!
454
00:27:20,208 --> 00:27:22,583
Proszę o uwagę!
455
00:27:22,666 --> 00:27:24,833
Droga kończy się za kilometr.
456
00:27:24,916 --> 00:27:28,291
Potem pieszo pokonamy urwisko,
457
00:27:28,375 --> 00:27:30,458
zmierzając na północ.
458
00:27:30,541 --> 00:27:31,666
Na północ!
459
00:27:31,750 --> 00:27:34,708
Potem spróbujecie
najlepszego rumu na wyspie.
460
00:27:34,791 --> 00:27:35,625
Lubicie rum?
461
00:27:35,708 --> 00:27:37,541
Uwielbiam!
462
00:27:37,625 --> 00:27:38,750
- Tak!
- Nie słyszę!
463
00:27:38,833 --> 00:27:40,208
Lubicie rum?
464
00:27:40,291 --> 00:27:41,708
- Tak!
- Tak.
465
00:27:41,791 --> 00:27:44,583
To miejsce leży
po drugiej stronie urwiska.
466
00:27:44,666 --> 00:27:47,583
- Obok pola trzciny cukrowej.
- Mam pytanie.
467
00:27:48,291 --> 00:27:50,875
- Czy to jest w cenie?
- Co masz na myśli?
468
00:27:50,958 --> 00:27:53,458
Mają tam najlepszy rum.
Najwyżej zapłacimy.
469
00:27:53,541 --> 00:27:55,500
Tak, wszystko jest w cenie.
470
00:27:55,583 --> 00:27:56,416
Dziękuję.
471
00:27:56,500 --> 00:27:59,958
- Wszystko w cenie.
- Trzeba się upewnić.
472
00:28:00,041 --> 00:28:02,541
Zrób zdjęcie. Zapytam ją o coś.
473
00:28:02,625 --> 00:28:04,375
Wszystko gra? Dobrze.
474
00:28:08,041 --> 00:28:09,333
- Sara, prawda?
- Tak.
475
00:28:09,416 --> 00:28:11,125
José Luis. Świetny angielski.
476
00:28:11,208 --> 00:28:14,166
Miło cię poznać. Jesteś tu na wczasach?
477
00:28:14,250 --> 00:28:17,000
- Tak, jestem tu z…
- To nasza podróż poślubna.
478
00:28:17,500 --> 00:28:18,833
- Jasne.
- Wspaniale.
479
00:28:18,916 --> 00:28:20,958
- Zrób zdjęcia klifu.
- Dobra.
480
00:28:21,041 --> 00:28:23,541
To moja mama. Jest taka upierdliwa!
481
00:28:23,625 --> 00:28:26,541
Miło, że pojechałeś z mamą na wczasy.
482
00:28:26,625 --> 00:28:29,208
- To kłopotliwe, ale i miłe.
- Cieszę się.
483
00:28:29,291 --> 00:28:30,208
No dobrze!
484
00:28:30,291 --> 00:28:31,500
Spróbujmy tego rumu!
485
00:28:31,583 --> 00:28:34,125
- Lubisz rum?
- Ja? Uwielbiam.
486
00:28:34,208 --> 00:28:35,500
- A ty?
- Ja też.
487
00:28:35,583 --> 00:28:37,291
Bo jeśli nie, to ja też nie.
488
00:28:37,375 --> 00:28:40,666
- Od dziś lubię to, co ty, dobrze?
- José!
489
00:28:42,083 --> 00:28:43,666
- Serio?
- Tak.
490
00:28:43,750 --> 00:28:47,708
Nie każmy więc rumowi czekać,
bo jeszcze przestaniemy go lubić.
491
00:28:47,791 --> 00:28:49,750
- Nie przestaniemy.
- Tylko mówię.
492
00:28:51,416 --> 00:28:52,250
Jedźmy.
493
00:28:53,166 --> 00:28:55,166
- Jedziemy!
- Co robisz? Jedziemy.
494
00:28:55,250 --> 00:28:56,666
Ruszajmy!
495
00:28:56,750 --> 00:28:58,291
Gotowi na więcej zabawy?
496
00:28:58,375 --> 00:29:00,958
- Odstraszacz komarów.
- Nie pryskaj nim.
497
00:29:01,041 --> 00:29:03,875
- Przestań, mamo!
- Nie ruszaj się!
498
00:29:03,958 --> 00:29:06,250
Zostaw to i ruszajmy, bo nam odjadą.
499
00:29:09,041 --> 00:29:11,000
- I pojechali.
- Chyba widać.
500
00:29:13,958 --> 00:29:16,083
- Trzymaj się mnie normalnie!
- Jedź.
501
00:29:23,083 --> 00:29:25,541
Zabierz tę nogę. Jest cała spocona.
502
00:29:25,625 --> 00:29:27,208
Nie widzę ich.
503
00:29:27,291 --> 00:29:29,791
- Nie pędź tak!
- Musimy ich złapać.
504
00:29:29,875 --> 00:29:31,250
W końcu ich znajdziemy.
505
00:29:31,333 --> 00:29:33,875
To nie jest właściwa droga.
506
00:29:45,541 --> 00:29:46,416
Co teraz?
507
00:29:46,500 --> 00:29:48,291
Przez ciebie ich zgubiliśmy.
508
00:29:48,375 --> 00:29:49,375
Tędy czy tamtędy?
509
00:29:50,708 --> 00:29:53,916
- Czemu trzymasz mnie tak za rękę?
- Po prostu idź.
510
00:29:54,750 --> 00:29:56,083
Ty przodem.
511
00:29:58,166 --> 00:29:59,166
Halo?
512
00:30:00,708 --> 00:30:01,833
Hello!
513
00:30:03,375 --> 00:30:06,333
- Trzeba było skręcić w drugą stronę.
- Nieprawda.
514
00:30:07,916 --> 00:30:09,625
Pewnie tutaj mają ten rum.
515
00:30:09,708 --> 00:30:10,666
Widzisz? To tu.
516
00:30:13,375 --> 00:30:15,250
- Spójrz.
- Dzień dobry.
517
00:30:15,333 --> 00:30:17,250
Zalany jak wujek Alfredo.
518
00:30:25,041 --> 00:30:26,333
Gdzie cała reszta?
519
00:30:27,583 --> 00:30:29,000
Jesteśmy za wcześnie?
520
00:30:29,083 --> 00:30:31,750
Albo za późno. Dzięki tobie zniknęli.
521
00:30:31,833 --> 00:30:33,041
Podejdźmy do baru.
522
00:30:47,916 --> 00:30:50,125
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
523
00:30:50,208 --> 00:30:51,416
Przyjacielu.
524
00:30:52,375 --> 00:30:53,250
Raz rum.
525
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Nie, dwa razy.
526
00:30:55,125 --> 00:30:56,083
Dwa rumy.
527
00:30:57,208 --> 00:30:58,958
Albo lepiej cztery.
528
00:30:59,500 --> 00:31:01,041
Cztery rumy.
529
00:31:02,000 --> 00:31:02,833
Cztery.
530
00:31:04,208 --> 00:31:05,166
Czemu cztery?
531
00:31:05,250 --> 00:31:06,583
Bo jest za darmo.
532
00:31:06,666 --> 00:31:08,666
Nie jestem pewien, czy to tutaj.
533
00:31:11,958 --> 00:31:13,125
Nudziarz z ciebie.
534
00:31:17,291 --> 00:31:18,250
Przyjacielu.
535
00:31:19,125 --> 00:31:20,000
Napij się.
536
00:31:20,083 --> 00:31:21,208
Nie chcę.
537
00:31:21,291 --> 00:31:24,666
To degustacja, więc musisz spróbować.
538
00:31:24,750 --> 00:31:26,750
No dalej, spróbuj.
539
00:31:28,416 --> 00:31:29,416
Co to ma być?
540
00:31:29,500 --> 00:31:31,250
Chodźmy stąd.
541
00:31:31,333 --> 00:31:33,500
Czekaj, musimy obejrzeć to miejsce.
542
00:31:39,291 --> 00:31:40,666
- Obejrzane.
- Świetnie.
543
00:31:40,750 --> 00:31:41,666
Dziękuję.
544
00:31:41,750 --> 00:31:43,791
- Do widzenia.
- Wynośmy się stąd.
545
00:31:46,625 --> 00:31:47,541
Gdzie forsa?
546
00:31:47,625 --> 00:31:49,208
Nie ma forsy.
547
00:31:49,291 --> 00:31:50,333
To gratis.
548
00:31:50,416 --> 00:31:52,000
Jesteśmy z grupą.
549
00:31:52,083 --> 00:31:54,791
To… być za darmo, prawda?
550
00:31:55,458 --> 00:31:56,291
Płać.
551
00:31:56,375 --> 00:31:57,750
- Co?
- Nie mówiłem?
552
00:31:57,833 --> 00:31:59,833
Nie zapłacisz mu ani grosza.
553
00:31:59,916 --> 00:32:01,458
Już dość zapłaciłeś.
554
00:32:01,541 --> 00:32:03,291
To wszystko jest w cenie!
555
00:32:03,375 --> 00:32:05,333
- Mamo, nie teraz.
- Dobrze.
556
00:32:05,416 --> 00:32:07,250
- Płać!
- Dobra, nie dotykaj.
557
00:32:07,333 --> 00:32:09,875
- Nie dotykaj mojego syna!
- Nie broń mnie!
558
00:32:09,958 --> 00:32:11,666
Poradzę sobie.
559
00:32:11,750 --> 00:32:14,000
Słuchaj, nasza grupa…
560
00:32:16,000 --> 00:32:17,291
Zabiją cię!
561
00:32:17,375 --> 00:32:18,541
Jasne, ja zapłacić.
562
00:32:18,625 --> 00:32:19,458
Płać!
563
00:32:19,541 --> 00:32:20,541
Więcej.
564
00:32:21,333 --> 00:32:23,791
- Dobrze?
- Więcej.
565
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
Ja zapłacić tyle.
566
00:32:24,958 --> 00:32:25,916
Nie, więcej.
567
00:32:26,000 --> 00:32:26,916
Tyle.
568
00:32:27,000 --> 00:32:28,750
- Więcej!
- Tyle.
569
00:32:28,833 --> 00:32:30,166
Więcej!
570
00:32:30,250 --> 00:32:32,166
- Tyle.
- Więcej.
571
00:32:32,250 --> 00:32:33,125
Tyle?
572
00:32:33,208 --> 00:32:34,541
- Więcej!
- Tyle.
573
00:32:34,625 --> 00:32:35,458
To wszystko.
574
00:32:35,541 --> 00:32:36,750
- Więcej!
- Tyle?
575
00:32:36,833 --> 00:32:38,916
Dość tego!
576
00:32:44,708 --> 00:32:47,541
Przez ciebie zapłaciliśmy im 400 euro.
577
00:32:47,625 --> 00:32:48,666
Wiem, synku.
578
00:32:48,750 --> 00:32:51,000
Gadaj zdrów. Nie jesteś głodny?
579
00:32:52,000 --> 00:32:54,291
- No chodź.
- Wyjaśnijmy sobie jedno.
580
00:32:54,375 --> 00:32:56,791
Zrobiliśmy coś razem. Teraz chcę być sam.
581
00:32:56,875 --> 00:32:59,916
- Nie ruszę się z hotelu!
- Nie nazywaj mnie „mamą”.
582
00:33:00,000 --> 00:33:02,958
Chcesz, żeby zabrali mi mój pokój?
583
00:33:03,041 --> 00:33:04,666
Nie ma już żadnych wolnych.
584
00:33:04,750 --> 00:33:06,333
Musiałbyś ze mną spać.
585
00:33:06,416 --> 00:33:09,333
Cholera, ona się gapi. Udawaj.
586
00:33:09,833 --> 00:33:11,625
Patrz na mnie. Uśmiechnij się.
587
00:33:11,708 --> 00:33:12,625
Uśmiechaj się.
588
00:33:13,208 --> 00:33:14,666
Właśnie tak.
589
00:33:15,458 --> 00:33:16,458
Daj dzióbka.
590
00:33:17,791 --> 00:33:18,625
Co?
591
00:33:18,708 --> 00:33:20,458
- Dzióbka.
- Co to takiego?
592
00:33:20,541 --> 00:33:22,125
- Buziak.
- Nie rozumiem.
593
00:33:22,750 --> 00:33:25,750
Jak się macie, gołąbeczki?
594
00:33:25,833 --> 00:33:28,083
- Jak mija kolacja?
- Świetnie.
595
00:33:28,166 --> 00:33:33,416
Mamy tu specjalny konkurs dla par.
596
00:33:33,500 --> 00:33:34,666
Weźmiecie udział?
597
00:33:34,750 --> 00:33:36,416
- Jasne!
- Jasne, że nie.
598
00:33:36,500 --> 00:33:40,041
Nie odpowiadaj tak szybko,
bo nie wiesz, jaka jest nagroda.
599
00:33:40,125 --> 00:33:41,833
- Jest nagroda?
- Oczywiście!
600
00:33:41,916 --> 00:33:43,500
Nagrodą jest wyprawa
601
00:33:43,583 --> 00:33:45,291
w celu zwiedzenia dna morza.
602
00:33:45,375 --> 00:33:47,458
Kochanie, dno morza!
603
00:33:47,541 --> 00:33:48,666
Mamo…
604
00:33:52,208 --> 00:33:53,416
Mamma mia.
605
00:33:53,500 --> 00:33:56,666
A co takiego jest na tym dnie morza?
606
00:33:56,750 --> 00:33:58,958
Ryby i algi. Po co nam to?
607
00:33:59,041 --> 00:34:00,125
Proszę nas wpisać.
608
00:34:00,875 --> 00:34:02,291
Proszę o uwagę!
609
00:34:02,375 --> 00:34:04,416
Każda para
610
00:34:04,916 --> 00:34:08,208
musi przynieść papaję
611
00:34:09,000 --> 00:34:11,500
z tego miejsca
612
00:34:11,583 --> 00:34:13,541
w tamto miejsce!
613
00:34:13,625 --> 00:34:15,708
Ale uwaga!
614
00:34:16,416 --> 00:34:19,625
Nie możecie używać rąk.
615
00:34:21,208 --> 00:34:22,416
Rozumiecie?
616
00:34:22,916 --> 00:34:26,125
Bez użycia rąk!
617
00:34:26,208 --> 00:34:27,416
Co ona powiedziała?
618
00:34:27,500 --> 00:34:29,625
Że jesteśmy zdyskwalifikowani.
619
00:34:29,708 --> 00:34:31,875
Przecież nawet nie zaczęliśmy.
620
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
Raz,
621
00:34:33,458 --> 00:34:35,291
dwa, trzy.
622
00:34:35,375 --> 00:34:36,250
Ruszajcie!
623
00:34:36,333 --> 00:34:37,875
Ruszaj!
624
00:34:37,958 --> 00:34:39,166
Mamo.
625
00:34:46,208 --> 00:34:47,333
Nie chcę!
626
00:34:47,416 --> 00:34:49,625
- Weź tę papaję!
- Nie słyszę cię!
627
00:34:49,708 --> 00:34:51,583
Powiedziałam: „Weź papaję”!
628
00:34:52,083 --> 00:34:52,916
Biegiem!
629
00:35:00,958 --> 00:35:02,500
Nie połam!
630
00:35:09,583 --> 00:35:10,583
Pocałowałaś mnie!
631
00:35:39,458 --> 00:35:40,291
Ruszaj!
632
00:35:41,041 --> 00:35:43,958
Dno morza musi być piękne!
633
00:35:45,750 --> 00:35:48,416
Dobra, idę pod prysznic.
634
00:35:48,500 --> 00:35:50,208
Rozchmurz się, synku.
635
00:35:50,291 --> 00:35:52,208
- Wygraliśmy!
- Nic nie wygrałem.
636
00:35:52,291 --> 00:35:53,791
Nigdy mnie nie słuchasz.
637
00:35:53,875 --> 00:35:56,083
Nie chcę zabaw ani wycieczek.
638
00:35:56,166 --> 00:35:58,708
Każesz mi robić same głupawe rzeczy.
639
00:35:58,791 --> 00:36:01,208
Wybacz, że próbuję cię pocieszyć.
640
00:36:01,291 --> 00:36:02,666
Nie jesteś w stanie.
641
00:36:03,166 --> 00:36:04,666
Rzuciła mnie panna młoda.
642
00:36:05,166 --> 00:36:06,791
Rozumiem, skarbie.
643
00:36:06,875 --> 00:36:08,041
Nie, nie rozumiesz.
644
00:36:13,166 --> 00:36:16,458
Wiem, co próbujesz robić,
ale to nie działa.
645
00:36:16,541 --> 00:36:17,916
Jest mi źle.
646
00:36:20,416 --> 00:36:22,291
Poruszyło mną to, co się stało.
647
00:36:24,708 --> 00:36:26,666
A twoja natarczywość nie pomaga.
648
00:36:26,750 --> 00:36:28,958
Nie pij kranówy. Dostaniesz biegunki.
649
00:36:29,041 --> 00:36:31,041
Nie słuchasz! Kogo obchodzi woda?
650
00:36:32,291 --> 00:36:33,166
Napiję się.
651
00:36:34,958 --> 00:36:35,833
Piję.
652
00:36:37,250 --> 00:36:38,333
Piję.
653
00:36:39,541 --> 00:36:41,958
- Żyję!
- Jesteś nerwowy jak twój ojciec.
654
00:36:42,041 --> 00:36:43,833
Bo on spędził z tobą 40 lat!
655
00:36:45,250 --> 00:36:47,583
Wiesz, czemu Teresa cię nie odwiedzała?
656
00:36:48,291 --> 00:36:49,458
Bo jesteś namolna!
657
00:36:50,125 --> 00:36:51,416
Naprawdę nieznośna!
658
00:36:58,250 --> 00:36:59,125
Masz rację.
659
00:36:59,958 --> 00:37:00,958
Jestem nieznośna.
660
00:37:01,041 --> 00:37:02,875
Dokąd idziesz? Wracasz do domu?
661
00:37:02,958 --> 00:37:05,000
Od lat nigdzie nie wyjeżdżałam!
662
00:37:06,041 --> 00:37:09,166
Nie mam zamiaru
siedzieć z tobą w tym pokoju!
663
00:37:25,083 --> 00:37:26,041
Co tam?
664
00:37:26,541 --> 00:37:27,875
Cześć!
665
00:37:27,958 --> 00:37:31,583
Wszystko w porządku. U ciebie też?
666
00:37:32,208 --> 00:37:35,500
Wszystko gra.
Maluję martwą naturę z gruszkami.
667
00:37:36,541 --> 00:37:38,833
Dobrze się bawisz? Jak tam nasz syn?
668
00:37:38,916 --> 00:37:40,333
Bardzo źle.
669
00:37:41,000 --> 00:37:44,083
Serce mi pęka,
gdy widzę go w takim stanie.
670
00:37:44,666 --> 00:37:45,833
Daj mu czas.
671
00:37:46,333 --> 00:37:47,458
Ale on…
672
00:37:47,541 --> 00:37:52,208
nie potrafi się odprężyć,
żeby nacieszyć się tutejszymi atrakcjami.
673
00:37:52,708 --> 00:37:55,583
Nawet nie wiesz, jak tu jest pięknie.
674
00:37:57,083 --> 00:38:00,708
Szkoda, że sami nie przyjechaliśmy tu,
jak byliśmy młodsi.
675
00:38:01,750 --> 00:38:04,208
Słuchaj, czy ty…
676
00:38:05,041 --> 00:38:07,208
w ogóle o nas myślisz?
677
00:38:08,166 --> 00:38:09,625
Nie rozumiem.
678
00:38:09,708 --> 00:38:14,458
Czy wspominasz czasy przed tym,
jak się pobraliśmy?
679
00:38:14,541 --> 00:38:16,000
Często.
680
00:38:18,000 --> 00:38:19,333
Gruszki są ważniejsze?
681
00:38:19,416 --> 00:38:21,208
Zaraz zabraknie mi światła!
682
00:38:21,291 --> 00:38:22,875
To do zobaczenia.
683
00:38:24,875 --> 00:38:25,791
Gruszki!
684
00:38:27,000 --> 00:38:28,166
Co za kretyn.
685
00:38:32,000 --> 00:38:33,125
Raz daiquiri.
686
00:38:41,125 --> 00:38:43,666
- Dwa razy.
- Boże! Wystraszył mnie pan!
687
00:38:45,208 --> 00:38:46,541
Bonsoir, Mari Carmen.
688
00:38:47,666 --> 00:38:49,541
- Jak leci?
- Dobrze. U ciebie?
689
00:38:49,625 --> 00:38:51,166
- W porządku.
- To dobrze.
690
00:38:51,250 --> 00:38:52,541
Gdzie twój mąż?
691
00:38:52,625 --> 00:38:53,916
W domu.
692
00:38:54,000 --> 00:38:57,458
To znaczy w pokoju.
693
00:38:57,541 --> 00:38:58,875
Maluje.
694
00:38:59,541 --> 00:39:01,666
Serio. A co u pana?
695
00:39:03,166 --> 00:39:05,041
Skończ z tymi formalnościami!
696
00:39:05,125 --> 00:39:06,666
Wybacz.
697
00:39:06,750 --> 00:39:09,041
Jesteś tu sam czy z żoną?
698
00:39:09,125 --> 00:39:10,291
Nie mam żony.
699
00:39:10,833 --> 00:39:12,708
- Naprawdę?
- Nużę je.
700
00:39:12,791 --> 00:39:13,833
Wątpię.
701
00:39:13,916 --> 00:39:16,041
- Czemu?
- Nic nie mówiłam.
702
00:39:18,833 --> 00:39:20,333
Jestem tu w interesach.
703
00:39:21,583 --> 00:39:22,666
Jestem fotografem.
704
00:39:23,166 --> 00:39:24,500
- Fotografem?
- Tak.
705
00:39:25,000 --> 00:39:26,666
Cudownie!
706
00:39:33,416 --> 00:39:34,250
Słucham?
707
00:39:36,416 --> 00:39:38,375
Uwielbiam to niebo.
708
00:39:38,458 --> 00:39:40,000
I te ogromne gwiazdy.
709
00:39:41,250 --> 00:39:42,916
Ten świat jest taki piękny.
710
00:39:44,625 --> 00:39:46,958
Dlatego nie można nic z niego uronić.
711
00:39:50,916 --> 00:39:51,750
Słucham?
712
00:39:52,875 --> 00:39:54,000
Na zdrowie.
713
00:39:54,083 --> 00:39:56,000
Na zdrowie!
714
00:39:56,083 --> 00:39:57,708
- Taki toast.
- Właśnie.
715
00:39:57,791 --> 00:39:59,458
Wypijmy za życie.
716
00:40:08,333 --> 00:40:10,250
Niestety już nas stąd wyrzucają.
717
00:40:10,958 --> 00:40:12,750
Przecież jest wcześnie.
718
00:40:12,833 --> 00:40:15,166
Jaka szkoda. Ten drink jest przepyszny.
719
00:40:16,291 --> 00:40:17,583
Zaczekaj chwilę.
720
00:40:32,625 --> 00:40:34,666
Nie mów do mnie po kreolsku!
721
00:40:34,750 --> 00:40:36,500
Wiesz, że to mi się miesza.
722
00:40:36,583 --> 00:40:39,000
Kombinezon do nurkowania.
723
00:40:39,083 --> 00:40:40,458
Delfiny.
724
00:40:40,541 --> 00:40:41,875
Tyrolka.
725
00:40:41,958 --> 00:40:43,416
- Mamy problemy…
- Halo!
726
00:40:44,291 --> 00:40:48,375
Witam króla papai. Dobrze się bawiliście?
727
00:40:48,458 --> 00:40:49,833
- Świetnie.
- Naprawdę?
728
00:40:49,916 --> 00:40:52,666
Widziała pani tę kobietę,
która ze mną tu jest?
729
00:40:52,750 --> 00:40:53,708
Pańską żonę?
730
00:40:53,791 --> 00:40:54,875
- Owszem.
- Nie.
731
00:40:54,958 --> 00:40:58,416
Ale przed chwilą pytała o pana
urocza dziewczyna.
732
00:40:58,500 --> 00:40:59,375
Jest tam.
733
00:41:07,125 --> 00:41:09,041
To nasza przewodniczka.
734
00:41:09,125 --> 00:41:10,541
Nic nie mówiłam.
735
00:41:10,625 --> 00:41:14,166
Boże broń. To nie moja sprawa.
736
00:41:15,500 --> 00:41:17,708
Może pan tu na chwilę podejść?
737
00:41:17,791 --> 00:41:19,208
Tylko na momencik.
738
00:41:20,041 --> 00:41:22,875
Wie pan, czemu pracuję na tej recepcji?
739
00:41:22,958 --> 00:41:24,125
Nie.
740
00:41:24,208 --> 00:41:27,958
Kilka lat temu przybyłam tu
i zakochałam się w pewnym facecie.
741
00:41:28,041 --> 00:41:31,625
Dobrze się razem bawiliśmy,
więc zabrałam go na Cornellę.
742
00:41:31,708 --> 00:41:33,750
Pół roku później
743
00:41:34,416 --> 00:41:36,291
on zniszczył całą moją rodzinę.
744
00:41:36,375 --> 00:41:38,250
Wszyscy ucierpieliśmy.
745
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
- To straszne.
- Życie to dziwka!
746
00:41:40,375 --> 00:41:42,750
Teraz muszę pracować w recepcji,
747
00:41:43,416 --> 00:41:46,041
żeby spłacić kredyt
za mieszkanie w Cornelli,
748
00:41:46,125 --> 00:41:49,416
w którym on mieszka jak książę.
749
00:41:49,500 --> 00:41:52,750
Czasem myślę:
„Montse, jak mogłaś się zakochać?”.
750
00:41:52,833 --> 00:41:55,875
Ale to nie moja wina. Nie byłam sobą.
751
00:41:55,958 --> 00:41:57,666
To wina tej wyspy.
752
00:41:57,750 --> 00:41:59,291
Ona ma taki klimat.
753
00:41:59,375 --> 00:42:01,083
Taką dziwną energię.
754
00:42:01,166 --> 00:42:03,000
Jakiś taki ogień.
755
00:42:03,083 --> 00:42:05,083
Ta wyspa sprawia,
756
00:42:05,166 --> 00:42:07,208
że chce się poznawać ludzi.
757
00:42:07,708 --> 00:42:09,416
Przysięgam,
758
00:42:09,500 --> 00:42:11,708
że za każdym razem, gdy o tym myślę,
759
00:42:12,208 --> 00:42:14,541
mam ochotę puścić z dymem tę wyspę
760
00:42:15,041 --> 00:42:17,833
i ukatrupić faceta,
który zrujnował mi życie.
761
00:42:19,000 --> 00:42:20,375
Rozumie pan?
762
00:42:22,083 --> 00:42:23,708
Jak już mówiłam…
763
00:42:23,791 --> 00:42:25,541
Wyglądacie na taką miłą parę.
764
00:42:25,625 --> 00:42:28,125
Możemy zrobić mnóstwo zdjęć.
765
00:42:29,083 --> 00:42:29,916
Mogę już iść?
766
00:42:30,625 --> 00:42:35,041
Oczywiście! Ten kurort
zapewni wam wiele radości!
767
00:42:35,125 --> 00:42:36,500
Bawcie się dobrze.
768
00:42:39,416 --> 00:42:40,791
…cokolwiek zechcecie.
769
00:42:41,583 --> 00:42:43,208
Miło było was poznać.
770
00:42:43,291 --> 00:42:44,500
Bawcie się dobrze.
771
00:42:44,583 --> 00:42:45,791
Au revoir.
772
00:42:46,583 --> 00:42:48,375
No dobra…
773
00:42:49,041 --> 00:42:50,250
Saro!
774
00:42:50,333 --> 00:42:51,916
José Luis. Jak się masz?
775
00:42:53,000 --> 00:42:53,958
Dzięki.
776
00:42:54,041 --> 00:42:55,958
- Za co?
- Za niezłożenie skargi.
777
00:42:56,833 --> 00:42:57,958
To była nasza wina.
778
00:42:58,041 --> 00:42:59,458
Nie, to moja wina.
779
00:42:59,541 --> 00:43:03,625
Kiedy zauważyłam wasze zniknięcie,
byliście już w innym barze.
780
00:43:03,708 --> 00:43:05,208
Po prostu się zgubiliśmy.
781
00:43:05,291 --> 00:43:08,291
A potem zrobiliśmy z siebie głupków.
782
00:43:09,708 --> 00:43:11,458
Mogę was znów tam zabrać.
783
00:43:12,333 --> 00:43:13,875
- Dobrze?
- W porządku.
784
00:43:17,125 --> 00:43:18,000
Dobrze.
785
00:43:18,500 --> 00:43:19,833
Chodzi o to, że…
786
00:43:22,333 --> 00:43:23,833
Chyba nie piłeś kranówki?
787
00:43:23,916 --> 00:43:25,208
Kranówki? Nie.
788
00:43:25,875 --> 00:43:29,541
Wszyscy wiedzą,
że pije się tylko wodę z butelki.
789
00:43:29,625 --> 00:43:32,916
I to wszędzie: w Nowym Jorku,
Los Angeles, na fiordach.
790
00:43:33,000 --> 00:43:34,333
Byłaś na fiordach?
791
00:43:34,416 --> 00:43:36,250
- Tak, są do bani.
- Naprawdę?
792
00:43:36,958 --> 00:43:39,875
Ja uwielbiam fiordy,
choć ich nie widziałem.
793
00:43:39,958 --> 00:43:40,916
Uwielbiam.
794
00:43:41,583 --> 00:43:42,500
Uwielbiam.
795
00:43:44,666 --> 00:43:45,500
W porządku.
796
00:43:47,208 --> 00:43:49,666
Dobrze wiedzieć, że coś ci się podoba.
797
00:43:51,375 --> 00:43:52,333
No tak.
798
00:43:55,375 --> 00:43:56,291
Zostanę tu.
799
00:43:56,791 --> 00:43:58,166
Ty już wychodzisz?
800
00:43:58,250 --> 00:44:00,833
- Tak zamierzałam.
- W porządku.
801
00:44:01,416 --> 00:44:03,333
- Na pewno wszystko gra?
- Tak.
802
00:44:03,416 --> 00:44:05,208
Dobrze. Trzymaj się.
803
00:44:07,916 --> 00:44:09,833
- To na razie!
- Na razie.
804
00:44:11,791 --> 00:44:12,958
- Pa!
- Pa.
805
00:44:16,541 --> 00:44:17,541
Pa!
806
00:44:17,625 --> 00:44:19,583
Mój numer jest w recepcji.
807
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Witam.
808
00:44:31,125 --> 00:44:33,500
- Co pani tu robi?
- Co tu robię?
809
00:44:33,583 --> 00:44:35,958
Myśli pan, że jestem głupia?
810
00:44:36,041 --> 00:44:38,541
Dobrze wiem, co się tu dzieje.
811
00:44:39,458 --> 00:44:41,583
Muszę do łazienki. Później pogadamy.
812
00:44:41,666 --> 00:44:43,416
Nie później, tylko teraz.
813
00:44:44,875 --> 00:44:47,833
Nie jesteście normalną parą.
814
00:44:48,750 --> 00:44:51,333
Przyłapała nas pani. Muszę tam wejść.
815
00:44:51,416 --> 00:44:54,041
Jesteście otwartą parą.
816
00:44:54,833 --> 00:44:58,166
Dwoje się dotyka, jedno patrzy,
cała trójka się bzyka.
817
00:44:58,250 --> 00:45:00,333
W moim wieku nic mnie nie zdziwi.
818
00:45:00,416 --> 00:45:03,125
Gdyby pan wiedział, co tu widziałam.
819
00:45:03,208 --> 00:45:04,791
Hej!
820
00:45:04,875 --> 00:45:08,000
Chce pan masaż?
821
00:45:09,000 --> 00:45:10,375
Co to znaczy?
822
00:45:38,416 --> 00:45:39,416
Ostrożnie.
823
00:45:40,416 --> 00:45:42,875
- Jak tu pięknie!
- Owszem.
824
00:45:43,500 --> 00:45:44,875
Cudownie!
825
00:45:46,041 --> 00:45:48,416
A kto nas tu odwiedził?
826
00:45:51,708 --> 00:45:54,458
Na pewno możemy tu być?
827
00:45:54,541 --> 00:45:56,333
Tak. Jesteśmy jego gośćmi.
828
00:45:56,416 --> 00:45:58,791
- Dobrze.
- Chodź.
829
00:45:58,875 --> 00:46:00,208
Spójrz tam!
830
00:46:00,291 --> 00:46:02,500
- Ładne, prawda?
- Cudowne!
831
00:46:02,583 --> 00:46:05,416
- Witaj, Mari Carmen.
- Dziękuję!
832
00:46:12,916 --> 00:46:14,625
Wielkie nieba!
833
00:46:14,708 --> 00:46:16,916
Nie imprezowałam od lat!
834
00:46:17,958 --> 00:46:20,208
To aż tak bardzo się nie zmieniło.
835
00:46:20,291 --> 00:46:21,291
Ale ja tak.
836
00:46:21,375 --> 00:46:22,666
O co ci chodzi?
837
00:46:22,750 --> 00:46:23,958
Świetnie wyglądasz.
838
00:46:28,708 --> 00:46:30,541
Idę po daiquiri.
839
00:46:37,958 --> 00:46:40,333
Nie mogłam cię nigdzie znaleźć.
840
00:46:42,500 --> 00:46:44,625
- Proszę.
- Nie palę.
841
00:46:44,708 --> 00:46:46,250
Ja też nie.
842
00:46:46,333 --> 00:46:47,625
Słucham?
843
00:46:49,125 --> 00:46:50,250
To nie jest tytoń.
844
00:46:52,583 --> 00:46:55,125
- Rany.
- To zioło jest naprawdę dobre.
845
00:46:55,791 --> 00:46:58,375
Sprzedają je nawet na targu.
846
00:46:58,458 --> 00:47:00,000
- Spróbuj.
- Nie, ja…
847
00:47:00,833 --> 00:47:03,291
Nigdy nie brałam narkotyków.
848
00:47:03,375 --> 00:47:06,833
Ale to nie jest narkotyk, tylko roślina.
849
00:47:08,125 --> 00:47:10,000
Nosi nazwę Zielony Szmaragd.
850
00:47:10,708 --> 00:47:12,458
- Serio?
- To tutejsze zioło.
851
00:47:13,291 --> 00:47:16,000
- Spróbuj.
- Nie mogę.
852
00:47:16,083 --> 00:47:18,708
- Wstydzę się.
- Mari Carmen.
853
00:47:19,708 --> 00:47:20,833
Jesteś na wyspie.
854
00:47:21,333 --> 00:47:22,666
Na środku oceanu.
855
00:47:22,750 --> 00:47:24,375
Nikt cię tu nie zna.
856
00:47:25,375 --> 00:47:26,208
Zabaw się.
857
00:47:26,291 --> 00:47:27,166
No dobrze.
858
00:47:28,583 --> 00:47:29,708
No nie wiem.
859
00:47:30,333 --> 00:47:31,208
Zobaczmy.
860
00:48:09,583 --> 00:48:11,666
Może to nie ten klucz?
861
00:48:12,791 --> 00:48:14,583
Kto zaryglował drzwi?
862
00:48:14,666 --> 00:48:16,166
- Mari Carmen.
- Otwieraj!
863
00:48:16,250 --> 00:48:18,375
Panienko, otwórz te drzwi!
864
00:48:18,458 --> 00:48:19,291
To ja.
865
00:48:21,458 --> 00:48:23,041
Siemanko!
866
00:48:23,125 --> 00:48:24,083
Cześć.
867
00:48:24,958 --> 00:48:27,000
Upolowałam tego flaminga.
868
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
Widzę.
869
00:48:30,041 --> 00:48:32,416
Chcesz go? Masz.
870
00:48:33,125 --> 00:48:35,000
Jest twój.
871
00:48:39,416 --> 00:48:42,500
Chciałem się upewnić,
że dotrze tu cała i zdrowa.
872
00:48:43,208 --> 00:48:46,541
- No nie wiem…
- Puszczę muzykę.
873
00:48:47,833 --> 00:48:50,291
- Strasznie tu nudno.
- Świetnie.
874
00:48:50,875 --> 00:48:52,666
To jej miesiąc miodowy.
875
00:48:52,750 --> 00:48:54,666
Nie zaszkodzi jej trochę zabawy.
876
00:48:54,750 --> 00:48:55,958
A pan to kto?
877
00:48:56,041 --> 00:48:58,625
To Armando, mój przyjaciel.
878
00:49:00,166 --> 00:49:01,458
Miło mi poznać.
879
00:49:01,541 --> 00:49:03,625
Mnie również i dziękuję.
880
00:49:03,708 --> 00:49:05,958
- Bardzo proszę.
- Dobrej nocy.
881
00:49:07,083 --> 00:49:08,208
- No i?
- Co?
882
00:49:08,291 --> 00:49:09,666
Gdzie się podziewałaś?
883
00:49:09,750 --> 00:49:10,791
Bawiłam się.
884
00:49:11,375 --> 00:49:13,041
Poza hotelem?
885
00:49:13,125 --> 00:49:15,041
To przecież niebezpieczne.
886
00:49:15,125 --> 00:49:18,666
Ojej, synek martwi się o swoją mamcię.
887
00:49:18,750 --> 00:49:20,458
Co piłaś? Mów.
888
00:49:20,541 --> 00:49:21,750
Nic.
889
00:49:21,833 --> 00:49:23,875
Nie żartuj. Chuchnij.
890
00:49:27,791 --> 00:49:29,291
Czuć od ciebie trawkę.
891
00:49:29,375 --> 00:49:30,208
Paliłaś?
892
00:49:31,208 --> 00:49:32,583
Masz 15 lat?
893
00:49:32,666 --> 00:49:34,333
- Do łóżka!
- Ojej!
894
00:49:34,416 --> 00:49:36,458
- Idź spać!
- Dobrze.
895
00:49:36,958 --> 00:49:38,791
Idę do łóżka.
896
00:49:40,833 --> 00:49:42,750
Wystarczy tego. Idź już.
897
00:49:47,833 --> 00:49:50,791
Fajnie, że bawiłaś się
z jakimś nieznajomym.
898
00:49:50,875 --> 00:49:54,333
Nazywa się Armando i jest fotografem.
899
00:49:54,416 --> 00:49:56,500
- Mam to gdzieś.
- Szczerze?
900
00:49:56,583 --> 00:49:59,583
Może i jestem upierdliwa, ale ty, synku…
901
00:50:00,625 --> 00:50:02,541
jesteś strasznym nudziarzem.
902
00:50:03,541 --> 00:50:07,666
Nic dziwnego, że Teresa cię zostawiła.
903
00:50:07,750 --> 00:50:09,666
Dobry Boże.
904
00:50:10,500 --> 00:50:12,375
Jesteś taki…
905
00:50:12,458 --> 00:50:14,708
Zaraz się zsikam!
906
00:50:16,458 --> 00:50:18,166
Zsikałam się w majtki!
907
00:50:33,333 --> 00:50:37,083
Cześć, tu Teresa.
Jestem zajęta i nie mogę odebrać.
908
00:50:37,166 --> 00:50:38,833
Oddzwonię. Pa.
909
00:51:06,041 --> 00:51:07,000
I jak tam?
910
00:51:07,958 --> 00:51:09,708
Mamy małego kaca, co?
911
00:51:11,208 --> 00:51:13,333
Po szalonej nocy ciężki dzień!
912
00:51:31,583 --> 00:51:33,625
- Daiquiri.
- Daiquiri.
913
00:51:37,875 --> 00:51:40,083
- Hej!
- Witam!
914
00:51:40,750 --> 00:51:41,833
Pa, pa!
915
00:51:43,125 --> 00:51:45,000
- Calvin!
- Cześć, Mari Carmen!
916
00:51:45,083 --> 00:51:46,875
Jak twoje zapalenie skóry?
917
00:51:46,958 --> 00:51:48,625
Skóra na łokciu.
918
00:51:50,083 --> 00:51:51,583
Źle to wygląda.
919
00:51:51,666 --> 00:51:53,541
Weź ten krem.
920
00:51:53,625 --> 00:51:55,000
Świetny, z Mercadony.
921
00:51:55,083 --> 00:51:57,083
Macie tu Mercadon…? Nie?
922
00:51:57,166 --> 00:51:58,208
Mercadona?
923
00:51:58,958 --> 00:52:00,541
Nieważne. Proszę.
924
00:52:00,625 --> 00:52:03,000
- To dla ciebie.
- Dziękuję.
925
00:52:03,083 --> 00:52:04,625
Wetrzyj go, a zobaczysz.
926
00:52:04,708 --> 00:52:05,708
Dziękuję!
927
00:52:06,666 --> 00:52:08,166
Ten wczorajszy wieczór…
928
00:52:09,375 --> 00:52:10,958
Mari Carmen!
929
00:52:28,208 --> 00:52:29,041
Cześć.
930
00:52:29,125 --> 00:52:31,333
Opowiesz mi o wczorajszym wieczorze?
931
00:52:31,416 --> 00:52:33,625
Chciałabym, ale nic nie pamiętam.
932
00:52:35,541 --> 00:52:36,500
Nic a nic.
933
00:52:36,583 --> 00:52:38,250
Nie powinnaś wychodzić sama.
934
00:52:38,333 --> 00:52:40,250
Teraz mi to mówisz?
935
00:52:40,333 --> 00:52:41,583
Nie o to mi chodzi.
936
00:52:42,083 --> 00:52:45,500
Po prostu następnym razem
nie musisz wychodzić sama.
937
00:52:45,583 --> 00:52:46,416
Nie rozumiem.
938
00:52:48,333 --> 00:52:50,041
Masz rację.
939
00:52:50,708 --> 00:52:53,208
Aktywność dobrze mi zrobi.
940
00:52:53,708 --> 00:52:55,333
Wybacz, ale…
941
00:52:55,416 --> 00:52:57,750
nie wiem, co masz na myśli.
942
00:52:57,833 --> 00:53:00,291
Pomóż mi bawić się tak dobrze jak ty!
943
00:53:00,375 --> 00:53:02,833
- Mówisz serio?
- Tak. Zróbmy coś razem.
944
00:53:02,916 --> 00:53:04,208
- Naprawdę?
- Tak.
945
00:53:04,291 --> 00:53:07,041
Przygotuj się na prawdziwy szok.
946
00:53:45,250 --> 00:53:47,791
Chcesz kupić tu narkotyk?
947
00:53:47,875 --> 00:53:49,708
To nie narkotyk, tylko roślina.
948
00:53:49,791 --> 00:53:51,666
Jak sałata albo cykoria.
949
00:53:51,750 --> 00:53:53,083
Albo marihuana.
950
00:53:53,166 --> 00:53:55,916
Niech ci będzie, ale to gorzej brzmi.
951
00:53:56,000 --> 00:53:58,500
Od razu się po tym lepiej poczujesz.
952
00:53:58,583 --> 00:54:00,916
- Jak to się nazywa?
- Zielony Szmaragd.
953
00:54:01,416 --> 00:54:02,875
I można to tu kupić?
954
00:54:02,958 --> 00:54:04,333
Na jakimś straganie.
955
00:54:04,416 --> 00:54:07,875
- Na którym? Są ich tysiące.
- Popytamy.
956
00:54:07,958 --> 00:54:09,083
Jasne, mamo.
957
00:54:09,166 --> 00:54:10,708
Nie możemy o to pytać.
958
00:54:10,791 --> 00:54:13,833
Aresztują nas i pokażą w telewizji!
959
00:54:13,916 --> 00:54:16,041
- Nie aresztują nas.
- No nie wiem.
960
00:54:16,125 --> 00:54:17,791
Po prostu musimy uważać.
961
00:54:18,416 --> 00:54:19,250
Wielkie nieba.
962
00:54:19,333 --> 00:54:20,333
Co jest?
963
00:54:20,416 --> 00:54:21,833
Spójrz, jaki ogórek.
964
00:54:22,333 --> 00:54:23,583
Nie do wiary!
965
00:54:24,666 --> 00:54:25,541
To ogórek?
966
00:54:25,625 --> 00:54:27,750
- Papaja. Weź.
- Nie.
967
00:54:27,833 --> 00:54:29,250
Nie chcę.
968
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
Zielony Szmaragd.
969
00:54:33,625 --> 00:54:34,583
O co chodzi?
970
00:54:34,666 --> 00:54:35,666
Ty jej powiedz.
971
00:54:37,291 --> 00:54:38,958
Zielony Szmaragd.
972
00:54:49,375 --> 00:54:50,625
Dzień dobry!
973
00:54:50,708 --> 00:54:52,416
- Dzień dobry!
- To on.
974
00:54:52,916 --> 00:54:55,125
- Dzień dobry.
- Witaj, przyjacielu.
975
00:54:56,583 --> 00:54:57,916
Zielona esmeralda?
976
00:54:58,916 --> 00:55:01,583
- Ja będę mówił.
- Denerwujesz się.
977
00:55:01,666 --> 00:55:04,750
- Po dymku wyluzujesz.
- Oni cię nie rozumieją.
978
00:55:05,458 --> 00:55:07,333
Poproszę Zielony Szmaragd.
979
00:55:07,416 --> 00:55:09,583
- Zielony Szmaragd?
- Tak.
980
00:55:11,666 --> 00:55:13,208
Ciekawe, co przyniesie.
981
00:55:13,291 --> 00:55:15,208
Może brzoskwinie?
982
00:55:19,041 --> 00:55:20,666
To jest to. Zapłać mu.
983
00:55:20,750 --> 00:55:22,375
- To jest to?
- Tak. Zapłać.
984
00:55:22,875 --> 00:55:24,916
- Pieniądze dla pana.
- Dziękuję.
985
00:55:25,000 --> 00:55:27,875
- To wszystko?
- A co? Chcesz paragon?
986
00:55:29,666 --> 00:55:31,791
- To jest to?
- Chwila.
987
00:55:32,458 --> 00:55:33,583
To oregano.
988
00:55:34,500 --> 00:55:36,083
- Niemożliwe.
- Serio.
989
00:55:36,166 --> 00:55:39,541
- Znam zapach oregano.
- Pachnie przyprawą, ale to nie to.
990
00:55:39,625 --> 00:55:40,458
Mówię ci.
991
00:55:41,250 --> 00:55:42,416
Przepraszam!
992
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
Idzie tu.
993
00:55:44,083 --> 00:55:46,708
Uświadomił sobie, że się pomylił.
994
00:55:48,000 --> 00:55:49,666
Podoba się Zielony Szmaragd?
995
00:55:49,750 --> 00:55:51,875
- O co pyta?
- Czy się nam podoba.
996
00:55:51,958 --> 00:55:54,291
Na pizzę pasuje.
997
00:55:54,958 --> 00:55:56,083
Tak.
998
00:55:56,166 --> 00:55:58,000
- Jest świetny.
- Podoba się.
999
00:55:58,083 --> 00:55:59,250
Dobry na pizzę!
1000
00:55:59,333 --> 00:56:00,250
Tak, na pizzę.
1001
00:56:00,333 --> 00:56:01,208
Idealnie.
1002
00:56:01,291 --> 00:56:03,250
- Idealnie.
- Aresztuję was.
1003
00:56:03,916 --> 00:56:05,000
Oboje.
1004
00:56:12,333 --> 00:56:16,416
POLICJA
1005
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
I jak? Odprężona?
1006
00:56:41,750 --> 00:56:45,083
No dobra. To nie wyszło najlepiej.
1007
00:56:45,166 --> 00:56:48,541
Co ty powiesz?
Za handel narkotykami grozi 50 lat.
1008
00:56:48,625 --> 00:56:51,541
Handel narkotykami? Nie przesadzaj!
1009
00:56:52,041 --> 00:56:54,458
Zapłacimy grzywnę i wyjdziemy na wolność.
1010
00:56:58,625 --> 00:57:00,583
To moja podróż poślubna.
1011
00:57:00,666 --> 00:57:01,875
Super.
1012
00:57:09,291 --> 00:57:11,125
Nie powiedziałeś, co się stało.
1013
00:57:11,666 --> 00:57:13,708
- Z czym?
- Z Teresą.
1014
00:57:14,875 --> 00:57:15,791
Przecież wiesz.
1015
00:57:16,291 --> 00:57:19,000
Uciekła z DJ-em.
Co jeszcze chcesz wiedzieć?
1016
00:57:19,083 --> 00:57:23,166
To nie stało się z dnia na dzień.
Musiało być coś jeszcze.
1017
00:57:24,166 --> 00:57:25,375
Układało wam się?
1018
00:57:26,208 --> 00:57:27,333
Tak sobie.
1019
00:57:29,625 --> 00:57:31,333
Nie dogadywaliśmy się,
1020
00:57:31,916 --> 00:57:33,541
ale też się nie kłóciliśmy.
1021
00:57:35,750 --> 00:57:38,666
Od jakiegoś czasu dziwnie się zachowywała.
1022
00:57:39,166 --> 00:57:40,541
Ale ja też,
1023
00:57:41,916 --> 00:57:43,125
więc to ignorowałem.
1024
00:57:43,208 --> 00:57:45,666
I wpadłem na genialny pomysł ślubu.
1025
00:57:46,958 --> 00:57:48,125
Dlaczego?
1026
00:57:48,208 --> 00:57:51,708
Bo zawsze mówiła,
że nie może się tego doczekać.
1027
00:57:51,791 --> 00:57:52,666
A ty?
1028
00:57:53,166 --> 00:57:54,333
Chciałeś tego?
1029
00:57:57,791 --> 00:57:58,791
Miałem to gdzieś.
1030
00:57:59,791 --> 00:58:00,750
Mówiąc szczerze.
1031
00:58:01,458 --> 00:58:04,166
Ale pomyślałem, że tak robią pary.
1032
00:58:05,166 --> 00:58:06,625
Przechodzą etapy.
1033
00:58:07,458 --> 00:58:10,458
Życie to nie tylko ciągła zabawa.
1034
00:58:10,541 --> 00:58:15,000
Tak przecież jest.
Wspólne mieszkanie, małżeństwo, dzieci.
1035
00:58:17,291 --> 00:58:18,833
Tak wyglądają związki.
1036
00:58:18,916 --> 00:58:20,166
Nie, synku.
1037
00:58:21,000 --> 00:58:23,625
Tak ukrywa się problemy.
1038
00:58:26,291 --> 00:58:27,625
Robisz za psychologa?
1039
00:58:27,708 --> 00:58:28,791
Nie jestem nim.
1040
00:58:29,291 --> 00:58:31,708
Ale mam mądrość życiową, skarbie.
1041
00:58:31,791 --> 00:58:34,000
Tobie i tacie nieźle się ułożyło.
1042
00:58:34,083 --> 00:58:37,250
Jesteście razem od zawsze
i jakoś się dogadujecie.
1043
00:58:37,333 --> 00:58:38,791
Twój tata…
1044
00:58:40,958 --> 00:58:41,958
oszukał mnie.
1045
00:58:43,125 --> 00:58:44,041
Zdradził cię?
1046
00:58:44,708 --> 00:58:46,708
Nie, obiecał mi inne życie.
1047
00:58:48,291 --> 00:58:52,875
Początkowo ciągle gdzieś jeździliśmy
na jego motocyklu.
1048
00:58:53,791 --> 00:58:57,916
Zwiedziliśmy wiele miejsc,
chodziliśmy na potańcówki.
1049
00:58:58,000 --> 00:58:59,458
- Tata tańczył?
- Owszem.
1050
00:58:59,541 --> 00:59:00,708
Nie wierzę.
1051
00:59:00,791 --> 00:59:03,000
Ale tak było.
1052
00:59:03,791 --> 00:59:04,875
Tak, tak.
1053
00:59:04,958 --> 00:59:06,916
Ale potem się pobraliśmy i…
1054
00:59:08,250 --> 00:59:09,250
to się skończyło.
1055
00:59:10,041 --> 00:59:13,958
Wszystko stało się pracą: dom, posiłki.
1056
00:59:14,041 --> 00:59:15,125
Nawet spanie.
1057
00:59:15,916 --> 00:59:17,125
A teraz malowanie.
1058
00:59:19,666 --> 00:59:20,958
Przepraszam!
1059
00:59:21,666 --> 00:59:24,041
Zamknijcie się, bo aż pęka mi głowa!
1060
00:59:24,125 --> 00:59:25,875
Przepraszam panią.
1061
00:59:29,583 --> 00:59:33,166
To, co zaszło między tobą a Teresą,
miało się wydarzyć.
1062
00:59:36,083 --> 00:59:38,833
- Wydałeś fortunę na wesele.
- Żebyś wiedziała.
1063
00:59:39,458 --> 00:59:41,916
Ale zaoszczędziłeś sobie lat cierpień.
1064
00:59:45,666 --> 00:59:47,583
Macie prawo do jednego telefonu.
1065
00:59:48,083 --> 00:59:49,458
Zadzwonimy do taty?
1066
00:59:49,541 --> 00:59:52,625
Jeśli on będzie tu mediatorem,
dostaniemy dożywocie.
1067
00:59:52,708 --> 00:59:53,583
Cholera.
1068
00:59:54,583 --> 00:59:55,625
To co robimy?
1069
00:59:57,041 --> 00:59:59,208
- Pozwól mi.
- Do kogo zadzwonisz?
1070
00:59:59,916 --> 01:00:00,958
Do przyjaciela.
1071
01:00:02,458 --> 01:00:03,541
Tego szpakowatego?
1072
01:00:03,625 --> 01:00:05,125
Tego fotografa.
1073
01:00:05,833 --> 01:00:07,666
Dzwoń. To wszystko jego wina.
1074
01:00:08,583 --> 01:00:09,958
Jak to było?
1075
01:00:10,041 --> 01:00:11,416
Hotel…
1076
01:00:12,875 --> 01:00:13,708
Nie.
1077
01:00:14,666 --> 01:00:15,583
Tak.
1078
01:00:18,708 --> 01:00:19,750
Halo?
1079
01:00:19,833 --> 01:00:22,333
Proszę mnie połączyć z Armandem.
1080
01:00:23,125 --> 01:00:24,666
Tym francuskim fotografem.
1081
01:00:25,250 --> 01:00:26,125
Słucham?
1082
01:00:28,708 --> 01:00:29,541
Ach tak.
1083
01:00:31,958 --> 01:00:33,833
Rozumiem. Dziękuję.
1084
01:00:34,583 --> 01:00:35,458
No i?
1085
01:00:36,333 --> 01:00:37,958
Wyjechał.
1086
01:00:38,458 --> 01:00:39,791
Co teraz?
1087
01:00:39,875 --> 01:00:40,833
Nie wiem.
1088
01:00:40,916 --> 01:00:43,083
Nie znam na wyspie nikogo innego.
1089
01:00:45,250 --> 01:00:46,125
A ja tak.
1090
01:00:47,833 --> 01:00:49,375
Sara Adventures, słucham?
1091
01:00:49,458 --> 01:00:51,375
Cześć, Saro. Mówi José Luis.
1092
01:00:51,458 --> 01:00:53,125
Hej! Jak się masz?
1093
01:00:53,208 --> 01:00:54,166
Dobrze.
1094
01:00:54,250 --> 01:00:55,666
A raczej średnio.
1095
01:00:55,750 --> 01:00:58,166
Moja mama i ja zostaliśmy aresztowani.
1096
01:00:59,791 --> 01:01:01,458
Co takiego? Za co?
1097
01:01:01,541 --> 01:01:03,833
- Cóż, my…
- Kupiliśmy narkotyki!
1098
01:01:03,916 --> 01:01:05,583
Mamo, przymknij się.
1099
01:01:06,208 --> 01:01:08,208
Chcieliśmy kupić Zielony Szmaragd.
1100
01:01:08,291 --> 01:01:09,958
- Dla nas obojga.
- Rozumiem.
1101
01:01:10,916 --> 01:01:13,125
Mogłabyś nas stąd wydostać?
1102
01:01:13,750 --> 01:01:17,791
Właśnie zabieram
grupę turystów na wycieczkę.
1103
01:01:17,875 --> 01:01:18,958
Rozumiem.
1104
01:01:19,958 --> 01:01:22,833
Potrzebujemy podpisu rezydenta.
1105
01:01:23,666 --> 01:01:25,333
- Już jadę.
- Serio?
1106
01:01:25,416 --> 01:01:26,958
- Dzięki.
- Dzięki, słońce!
1107
01:01:27,041 --> 01:01:28,125
Mam u ciebie dług.
1108
01:01:28,208 --> 01:01:30,000
- José Luis?
- Tak?
1109
01:01:30,083 --> 01:01:31,833
- Masz strój kąpielowy?
- Co?
1110
01:01:32,333 --> 01:01:35,833
Nie podoba mi się to!
Gdybym wiedział, zostałbym w areszcie!
1111
01:01:35,916 --> 01:01:37,083
Zatrzymaj to!
1112
01:01:38,625 --> 01:01:40,583
Brawo, synku! Świetnie ci idzie!
1113
01:01:41,541 --> 01:01:42,375
Wystarczy!
1114
01:01:42,458 --> 01:01:43,416
Koniec!
1115
01:01:43,916 --> 01:01:45,791
Puść się!
1116
01:01:47,625 --> 01:01:49,541
Każ mu się zatrzymać!
1117
01:01:49,625 --> 01:01:51,166
- Co?
- Co?
1118
01:01:51,250 --> 01:01:52,750
Płynie za szybko!
1119
01:01:52,833 --> 01:01:55,333
- Co?
- Każ mu przestać!
1120
01:01:55,416 --> 01:01:57,208
- Chce szybciej!
- Dobra.
1121
01:01:57,916 --> 01:02:00,291
Kapitanie, cała naprzód!
1122
01:02:14,625 --> 01:02:16,166
Wpadł!
1123
01:02:18,666 --> 01:02:19,708
Gdzie on jest?
1124
01:02:30,583 --> 01:02:31,833
Kurwa.
1125
01:02:35,833 --> 01:02:37,958
- Jezu Chryste.
- José Luis!
1126
01:02:38,041 --> 01:02:39,000
Hej!
1127
01:02:39,083 --> 01:02:40,375
Jesteś cały?
1128
01:02:40,458 --> 01:02:41,916
Wszystko gra.
1129
01:02:42,000 --> 01:02:43,208
Nic mi nie jest.
1130
01:02:43,958 --> 01:02:45,166
Co?
1131
01:02:50,041 --> 01:02:51,583
Dwie meduzy.
1132
01:03:01,833 --> 01:03:03,041
Nie panikuj.
1133
01:03:03,125 --> 01:03:05,416
To było…
1134
01:03:05,500 --> 01:03:06,750
Cóż…
1135
01:03:13,208 --> 01:03:14,208
Chodź.
1136
01:03:17,750 --> 01:03:19,000
Nie zatańczę tego.
1137
01:03:19,083 --> 01:03:20,625
Poradzisz sobie.
1138
01:03:49,750 --> 01:03:51,416
Widzisz?
1139
01:03:52,375 --> 01:03:54,500
Właśnie to chciałam robić w życiu.
1140
01:03:54,583 --> 01:03:56,375
Podróżować, poznawać ludzi,
1141
01:03:56,875 --> 01:03:58,291
zwiedzać świat.
1142
01:03:59,291 --> 01:04:00,666
Czemu tego nie robiłaś?
1143
01:04:01,166 --> 01:04:02,416
To nie takie proste.
1144
01:04:03,083 --> 01:04:04,875
Choć próbowałam. Uwierz mi.
1145
01:04:05,833 --> 01:04:10,666
Gdy miałam 16 lat, uciekłam z domu.
1146
01:04:11,291 --> 01:04:13,791
Dokąd chciałaś się udać?
1147
01:04:13,875 --> 01:04:14,708
Na Ibizę.
1148
01:04:14,791 --> 01:04:16,416
- Na Ibizę?
- Tak.
1149
01:04:16,500 --> 01:04:19,375
- Ale on wolał Pontevedrę.
- Nic dziwnego.
1150
01:04:19,458 --> 01:04:21,375
Tata uwielbia owoce morza.
1151
01:04:21,458 --> 01:04:24,750
To nie był tata.
Z Galicji pochodził mój chłopak.
1152
01:04:24,833 --> 01:04:25,791
Z Galicji?
1153
01:04:26,541 --> 01:04:29,666
- Miałaś chłopaka przed tatą?
- Tak, a on dziewczynę.
1154
01:04:30,250 --> 01:04:33,958
- Zerwaliśmy z nimi, by być razem.
- Czemu o tym nie wiedziałem?
1155
01:04:34,458 --> 01:04:37,083
Bo zanim się pojawiłeś,
miałam swoje życie.
1156
01:04:37,166 --> 01:04:40,750
To rozumiem,
ale o niczym mi nie opowiadałaś.
1157
01:04:40,833 --> 01:04:42,416
Nic o tobie nie wiem.
1158
01:04:42,500 --> 01:04:44,125
A ja o tobie wiem wszystko.
1159
01:04:44,208 --> 01:04:45,708
- Słucham?
- Słyszałeś.
1160
01:04:46,208 --> 01:04:48,666
Matki znają wszystkie tajemnice synów.
1161
01:04:48,750 --> 01:04:50,166
Nie gadaj głupstw.
1162
01:04:50,250 --> 01:04:52,541
Nie uciekałem, ale mam swoje historie.
1163
01:04:52,625 --> 01:04:54,166
Znam wszystkie.
1164
01:04:54,750 --> 01:04:56,625
Tak myślisz?
1165
01:04:57,166 --> 01:05:01,125
Myślisz, że nie znam cię lepiej,
niż ty mnie?
1166
01:05:01,208 --> 01:05:03,166
- Jasne, że nie.
- Założymy się?
1167
01:05:04,333 --> 01:05:07,416
W tej grze chodzi o to,
kto lepiej zna drugą osobę.
1168
01:05:11,666 --> 01:05:14,333
Zła odpowiedź albo jej brak,
pijesz karniaka.
1169
01:05:14,416 --> 01:05:16,041
- A jak trafię?
- Ja piję.
1170
01:05:16,125 --> 01:05:16,958
Dobrze.
1171
01:05:17,666 --> 01:05:20,750
Tak się urżniesz,
że nigdy tego nie zapomnisz.
1172
01:05:22,291 --> 01:05:25,166
Najpierw łatwe pytanie.
Moja pierwsza praca?
1173
01:05:25,750 --> 01:05:26,708
Łatwizna.
1174
01:05:27,375 --> 01:05:30,125
Serwisant komputerów w biurze Gerarda.
1175
01:05:30,625 --> 01:05:33,916
Płacił ci grosze,
a na dodatek macał mnie po tyłku.
1176
01:05:34,500 --> 01:05:35,541
To było łatwe.
1177
01:05:36,833 --> 01:05:37,750
Dobrze.
1178
01:05:38,708 --> 01:05:40,458
Moja pierwsza praca?
1179
01:05:42,333 --> 01:05:44,791
Wiem, że to podchwytliwe pytanie.
1180
01:05:45,291 --> 01:05:48,375
- Nigdy nie pracowałaś.
- Sprzedawczyni w perfumerii.
1181
01:05:49,208 --> 01:05:50,750
- Nie.
- Miałam 17 lat.
1182
01:05:50,833 --> 01:05:51,833
Pij.
1183
01:05:51,916 --> 01:05:54,625
To nie fair,
bo nie było mnie wtedy na świecie.
1184
01:05:54,708 --> 01:05:59,125
Mogłeś kiedyś zapytać,
żeby lepiej poznać swoją matkę.
1185
01:06:00,333 --> 01:06:01,166
Pij.
1186
01:06:04,500 --> 01:06:05,458
Pij.
1187
01:06:06,041 --> 01:06:06,916
Dobra.
1188
01:06:09,208 --> 01:06:10,333
To za dużo.
1189
01:06:12,291 --> 01:06:13,541
No dalej, pij.
1190
01:06:19,375 --> 01:06:20,500
Pieprzyć to.
1191
01:06:22,333 --> 01:06:24,541
- Kiedy straciłem dziewictwo?
- Kiedy?
1192
01:06:24,625 --> 01:06:25,458
Czy z kim?
1193
01:06:25,541 --> 01:06:27,166
Nieważne, bo nie wiesz.
1194
01:06:27,250 --> 01:06:29,083
Racja, to bardzo osobiste.
1195
01:06:29,583 --> 01:06:30,708
No nie wiem…
1196
01:06:33,000 --> 01:06:35,583
Z Inés z trzeciego piętra. Miałeś 19 lat.
1197
01:06:35,666 --> 01:06:38,666
Ojciec i ja byliśmy wtedy
na wczasach w Salobreñie.
1198
01:06:40,166 --> 01:06:42,791
- Skąd wiedziałaś?
- Twoja mina to zdradziła.
1199
01:06:44,250 --> 01:06:45,708
Śmiało, pij.
1200
01:06:45,791 --> 01:06:47,833
Dobra, wygrałaś. Gratuluję.
1201
01:06:47,916 --> 01:06:49,208
Zapytaj mnie.
1202
01:06:49,291 --> 01:06:51,083
Kiedy straciłaś dziewictwo?
1203
01:06:51,166 --> 01:06:52,291
Na przykład.
1204
01:06:57,708 --> 01:06:59,625
- Nie z tatą po ślubie?
- Nie.
1205
01:07:01,791 --> 01:07:03,000
Z tym z Galicji?
1206
01:07:08,125 --> 01:07:09,833
Nie powiem ci.
1207
01:07:09,916 --> 01:07:11,083
Koniec, kropka.
1208
01:07:11,166 --> 01:07:12,375
Dlaczego?
1209
01:07:12,458 --> 01:07:13,583
Spójrz.
1210
01:07:15,708 --> 01:07:16,583
Piję.
1211
01:07:20,416 --> 01:07:21,416
Nie.
1212
01:07:22,291 --> 01:07:23,583
To jest wredne.
1213
01:07:24,083 --> 01:07:25,125
Chodź.
1214
01:07:25,208 --> 01:07:27,250
- Słuchaj.
- Tak?
1215
01:07:28,000 --> 01:07:30,541
- Oszukujesz.
- Nie oszukuję.
1216
01:07:30,625 --> 01:07:32,625
Mówiłam ci czy nie?
1217
01:07:32,708 --> 01:07:33,750
Niby co?
1218
01:07:33,833 --> 01:07:36,083
Że matki znają tajemnice swoich synów.
1219
01:07:36,166 --> 01:07:37,833
Zdradź mi jakiś swój sekret.
1220
01:07:37,916 --> 01:07:39,083
- Nie.
- Cholera.
1221
01:07:39,166 --> 01:07:40,083
Nie ma mowy.
1222
01:07:40,583 --> 01:07:41,708
Ale…
1223
01:07:43,666 --> 01:07:45,000
jest jedna rzecz.
1224
01:07:46,833 --> 01:07:49,125
Wiedziałem. Jaka?
1225
01:07:49,625 --> 01:07:50,958
Pół roku temu
1226
01:07:52,041 --> 01:07:53,916
odkryto guza w mojej piersi.
1227
01:07:56,416 --> 01:07:58,791
Bardzo się bałam.
1228
01:07:58,875 --> 01:08:00,166
Czemu nie mówiłaś?
1229
01:08:00,250 --> 01:08:01,750
Nie chciałam was martwić.
1230
01:08:01,833 --> 01:08:03,125
Poszłaś tam sama?
1231
01:08:03,208 --> 01:08:04,250
Samiuteńka.
1232
01:08:04,333 --> 01:08:06,333
Nie potrzebuję do tego nikogo.
1233
01:08:07,458 --> 01:08:09,541
- Co wyszło?
- Że to fałszywy alarm.
1234
01:08:09,625 --> 01:08:11,000
- Na pewno?
- Tak.
1235
01:08:16,208 --> 01:08:18,166
- Tata nie zauważył?
- Nie.
1236
01:08:18,250 --> 01:08:19,958
On jest jak warzywo.
1237
01:08:20,041 --> 01:08:21,958
Nikt nic nie zauważył.
1238
01:08:22,041 --> 01:08:22,916
Nikt.
1239
01:08:24,208 --> 01:08:27,416
- To będzie podróż twojego życia.
- Już jest.
1240
01:08:39,125 --> 01:08:40,791
José Luis!
1241
01:08:41,291 --> 01:08:43,208
- Przepraszam.
- Hej!
1242
01:08:43,291 --> 01:08:45,500
- Hej!
- Dobrze wyglądasz!
1243
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Na pewno lepiej niż ostatnio.
1244
01:08:48,708 --> 01:08:50,166
- Jesteś sam?
- Nie.
1245
01:08:50,250 --> 01:08:52,041
Patrz, z kim przyszedłem.
1246
01:08:52,125 --> 01:08:53,333
Spójrz na nią.
1247
01:08:53,416 --> 01:08:55,083
Tańczy „La cucarachę”.
1248
01:08:56,375 --> 01:08:58,583
Ciągle mnie zaskakujecie.
1249
01:09:00,500 --> 01:09:01,375
Chcesz?
1250
01:09:01,458 --> 01:09:02,500
Jasne.
1251
01:09:10,583 --> 01:09:11,666
Jeszcze jeden?
1252
01:09:12,666 --> 01:09:15,083
Jutro idę na wycieczkę
i nie chcę mieć kaca.
1253
01:09:15,166 --> 01:09:16,375
Na jaką wycieczkę?
1254
01:09:16,458 --> 01:09:17,583
Przyłączysz się?
1255
01:09:18,791 --> 01:09:20,041
Jasne.
1256
01:09:20,125 --> 01:09:22,500
Czekaj. Jutro? Nie mogę.
1257
01:09:22,583 --> 01:09:25,750
Jadę z mamą zwiedzać dno morza.
Jest podekscytowana.
1258
01:09:25,833 --> 01:09:27,375
W porządku.
1259
01:09:27,458 --> 01:09:28,500
Do zobaczenia!
1260
01:09:38,541 --> 01:09:39,666
Saro!
1261
01:09:41,666 --> 01:09:44,125
Mama sama też będzie się dobrze bawić.
1262
01:09:44,208 --> 01:09:45,041
Na pewno?
1263
01:09:45,125 --> 01:09:46,916
Tak, na pewno to zrozumie.
1264
01:09:47,000 --> 01:09:48,500
Idę z tobą na wycieczkę.
1265
01:09:58,916 --> 01:10:01,541
Weź zatyczki,
żeby nie dostać zapalenia uszu.
1266
01:10:02,208 --> 01:10:03,375
Poradzę sobie.
1267
01:10:06,541 --> 01:10:08,666
- Jest miła, prawda?
- Kto taki?
1268
01:10:09,416 --> 01:10:10,708
Sara, a kto inny?
1269
01:10:10,791 --> 01:10:12,625
Ach, ona. Owszem.
1270
01:10:13,583 --> 01:10:14,458
Jest urocza.
1271
01:10:16,708 --> 01:10:17,666
Co jest?
1272
01:10:17,750 --> 01:10:19,500
Ze mną? Nic.
1273
01:10:19,583 --> 01:10:20,791
Ale?
1274
01:10:20,875 --> 01:10:24,041
Teresa też była bardzo miła.
1275
01:10:24,125 --> 01:10:25,541
Co ma do tego Teresa?
1276
01:10:26,875 --> 01:10:29,958
Weź zatyczki do uszu,
żeby nie dostać zapalenia.
1277
01:10:31,458 --> 01:10:32,416
Zapalenia…
1278
01:10:32,916 --> 01:10:33,791
Na razie.
1279
01:10:35,083 --> 01:10:36,750
Gdzie moja czerwona koszula?
1280
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
To moje ulubione miejsce na wyspie.
1281
01:10:47,541 --> 01:10:49,208
Nie dziwię się. Pięknie tu.
1282
01:10:57,000 --> 01:10:58,916
Dobrze się bawiłeś z mamą?
1283
01:10:59,000 --> 01:11:00,083
Cholera.
1284
01:11:00,166 --> 01:11:02,166
Ta kobieta potrafi sporo wypić.
1285
01:11:04,583 --> 01:11:06,083
Jesteście sobie bliscy.
1286
01:11:07,041 --> 01:11:09,166
Mamy swoje momenty.
1287
01:11:10,416 --> 01:11:11,625
A ty i twoi rodzice?
1288
01:11:12,125 --> 01:11:15,583
Od dawna nie rozmawiam z tatą.
1289
01:11:16,291 --> 01:11:17,250
Serio?
1290
01:11:17,333 --> 01:11:19,750
- Wybacz.
- W porządku. To dupek.
1291
01:11:20,750 --> 01:11:22,833
Fajnie, że dogadujesz się z rodzicami.
1292
01:11:23,416 --> 01:11:25,541
Moje relacje z mamą są takie sobie.
1293
01:11:26,791 --> 01:11:28,166
Ciągle się kłócimy.
1294
01:11:28,250 --> 01:11:29,791
Ale odkąd tu jesteśmy,
1295
01:11:30,541 --> 01:11:32,500
zaczęliśmy się do siebie zbliżać.
1296
01:11:38,666 --> 01:11:39,541
Popływamy?
1297
01:11:40,250 --> 01:11:42,083
Tak! Idziemy!
1298
01:12:18,000 --> 01:12:21,250
SZKLANE DNO
1299
01:12:35,500 --> 01:12:37,875
Nie ruszaj się, Mari Carmen.
1300
01:12:38,750 --> 01:12:39,916
Wielkie nieba!
1301
01:12:41,291 --> 01:12:42,250
Ty tutaj?
1302
01:12:42,333 --> 01:12:45,750
Dno morskie
to jedno z moich ulubionych miejsc.
1303
01:12:45,833 --> 01:12:48,416
- Ach tak?
- A ty co tutaj robisz?
1304
01:12:48,500 --> 01:12:51,416
Wygrałam tę wycieczkę w konkursie.
1305
01:12:51,916 --> 01:12:53,083
Z moim mężem.
1306
01:12:54,083 --> 01:12:56,375
- Nie ma go tu z tobą?
- Nie.
1307
01:12:56,958 --> 01:12:58,666
Ale ja nikogo nie potrzebuję.
1308
01:12:59,416 --> 01:13:01,791
A takiej okazji nie mogłabym przepuścić.
1309
01:13:02,625 --> 01:13:03,666
I oto tu jestem.
1310
01:13:45,125 --> 01:13:48,125
Wynajmuję pokój w Tamarinie.
1311
01:13:52,208 --> 01:13:53,583
Mieszkasz tam sama?
1312
01:13:54,083 --> 01:13:55,250
Tak. A co?
1313
01:13:55,333 --> 01:13:57,041
Nic, tylko…
1314
01:13:58,083 --> 01:14:00,416
podziwiam ludzi, którzy mieszkają sami.
1315
01:14:00,958 --> 01:14:02,958
- Nigdy nie mieszkałem sam.
- Tak?
1316
01:14:03,041 --> 01:14:06,250
Mieszkałem tylko z rodzicami,
a potem z dziewczyną.
1317
01:14:06,333 --> 01:14:08,083
Ktoś na ciebie tam czeka?
1318
01:14:11,041 --> 01:14:11,916
Nie.
1319
01:14:13,041 --> 01:14:15,333
Ale niedawno zakończyłem związek.
1320
01:14:16,041 --> 01:14:17,666
To nie było nic ważnego.
1321
01:14:18,750 --> 01:14:20,416
Nie lubię zobowiązań.
1322
01:14:24,416 --> 01:14:25,708
Niesamowite miejsce.
1323
01:14:25,791 --> 01:14:27,500
To szczęście móc tu mieszkać.
1324
01:14:28,625 --> 01:14:30,208
Nie zawsze jest cudownie.
1325
01:14:30,291 --> 01:14:32,875
Poza sezonem wyspa jest pusta.
1326
01:14:33,375 --> 01:14:36,916
A w sezonie pełno tu turystów,
którzy chcą mnie przelecieć.
1327
01:14:37,000 --> 01:14:38,500
Brzmi super.
1328
01:14:39,000 --> 01:14:40,333
Jasne, uwielbiam to.
1329
01:14:42,000 --> 01:14:44,916
Faceci to czasami straszne gnojki.
1330
01:14:47,958 --> 01:14:49,083
Ty taki nie jesteś.
1331
01:14:51,125 --> 01:14:53,291
Tamci zwykle kłamią, by mnie zdobyć.
1332
01:14:53,791 --> 01:14:56,125
Mówią, że nie mają dziewczyny ani żony.
1333
01:14:56,208 --> 01:14:57,958
Że żyją w otwartym związku…
1334
01:14:58,041 --> 01:14:59,666
A ja mam gdzieś ich życie!
1335
01:14:59,750 --> 01:15:01,750
Chcesz się pobzykać, to chodź!
1336
01:15:02,333 --> 01:15:05,250
Ale skąd faceci mają ten głupi zwyczaj
1337
01:15:05,333 --> 01:15:06,833
ukrywania pewnych rzeczy?
1338
01:15:07,666 --> 01:15:08,583
Nie wiem.
1339
01:15:10,625 --> 01:15:12,666
- Nieładnie jest kłamać.
- Prawda.
1340
01:15:15,833 --> 01:15:16,708
Saro.
1341
01:15:16,791 --> 01:15:17,625
Tak?
1342
01:15:44,375 --> 01:15:47,125
Jesteśmy na miejscu.
1343
01:15:48,875 --> 01:15:51,083
Naprawdę podobała mi się ta zatoczka.
1344
01:15:52,416 --> 01:15:55,583
Ta mała łódka i ryby. Było cudownie.
1345
01:15:56,416 --> 01:15:57,541
Powtórzmy to.
1346
01:15:57,625 --> 01:15:58,583
Co robisz jutro?
1347
01:16:01,500 --> 01:16:03,166
Spójrz.
1348
01:16:04,208 --> 01:16:05,041
Twoja mama.
1349
01:16:07,375 --> 01:16:08,291
A to kto?
1350
01:16:10,583 --> 01:16:12,750
Jakiś Armando. Poznała go tutaj.
1351
01:16:14,000 --> 01:16:15,833
Co mówiłam o cwanych turystach?
1352
01:16:16,833 --> 01:16:19,875
Właśnie, właśnie. Nie pamiętam.
1353
01:16:19,958 --> 01:16:22,500
Nie wszyscy wykorzystują przewodniczki.
1354
01:16:22,583 --> 01:16:25,291
- Niektórzy szukają majętnych kobiet.
- Serio?
1355
01:16:25,916 --> 01:16:28,875
Mama na pewno nie wygląda
na majętną kobietę.
1356
01:16:29,541 --> 01:16:30,375
Pomyśl tylko.
1357
01:16:30,916 --> 01:16:33,166
Kobieta mająca młodszego męża
1358
01:16:33,250 --> 01:16:36,375
i mieszkająca
w najlepszym kurorcie na Mauritiusie
1359
01:16:37,625 --> 01:16:38,583
musi być bogata.
1360
01:16:42,333 --> 01:16:44,708
Nieważne. Na czym to stanęliśmy?
1361
01:16:47,500 --> 01:16:49,166
Chodź, zróbmy coś.
1362
01:16:56,750 --> 01:16:58,333
Gute Nacht.
1363
01:16:58,416 --> 01:17:01,333
Jean-Pierre, zaprowadź państwa do pokoju.
1364
01:17:01,833 --> 01:17:04,083
- Dobry wieczór!
- Witam.
1365
01:17:04,166 --> 01:17:05,708
- Mam pytanie.
- Słucham.
1366
01:17:05,791 --> 01:17:06,916
Chodzi o tego pana.
1367
01:17:08,083 --> 01:17:09,166
Zna go pani?
1368
01:17:11,500 --> 01:17:13,083
Nie mogę powiedzieć.
1369
01:17:14,125 --> 01:17:18,166
Proszę choć powiedzieć,
czy go pani tu widuje. To turysta?
1370
01:17:18,250 --> 01:17:20,333
Nie mogę powiedzieć.
1371
01:17:26,708 --> 01:17:28,000
Chce pani forsę?
1372
01:17:32,000 --> 01:17:33,250
Co robisz?
1373
01:17:37,000 --> 01:17:39,125
To napiwek czy łapówka?
1374
01:17:39,208 --> 01:17:40,875
Bo jeśli napiwek, to niezły,
1375
01:17:40,958 --> 01:17:43,625
jeśli łapówka, to bardzo gówniana.
1376
01:17:45,791 --> 01:17:46,666
Łapówka.
1377
01:17:46,750 --> 01:17:48,500
Uwielbiam łapówki.
1378
01:17:48,583 --> 01:17:51,583
Ludzie już ich nie dają.
To wyszło z użycia.
1379
01:17:51,666 --> 01:17:55,625
Kiedyś przyjechała tu wielka gwiazda kina.
Nie mogę powiedzieć kto.
1380
01:17:55,708 --> 01:17:57,791
Właśnie zerwała z Bradem Pittem
1381
01:17:57,875 --> 01:17:59,916
i przywiozła gromadkę dzieci.
1382
01:18:00,000 --> 01:18:02,916
Myśli pan, że wynajęłam jej
apartament dla VIP-ów?
1383
01:18:03,000 --> 01:18:03,958
Nie.
1384
01:18:04,041 --> 01:18:06,333
Dostała apartament typu Junior.
1385
01:18:06,416 --> 01:18:09,500
Gniotła się tam z tymi dzieciakami.
Było mi ich żal.
1386
01:18:09,583 --> 01:18:13,083
Chciałam jej powiedzieć:
„Angelino, proszę, stać cię…”
1387
01:18:13,166 --> 01:18:14,041
Kto to jest?
1388
01:18:14,125 --> 01:18:16,250
Angelina Jolie. Wygadałam się.
1389
01:18:16,333 --> 01:18:18,541
Straszna ze mnie papla.
1390
01:18:18,625 --> 01:18:20,541
Kim jest ten mężczyzna?
1391
01:18:21,041 --> 01:18:23,500
Nie znam go!
1392
01:18:23,583 --> 01:18:26,416
Nie jest naszym klientem. Nie mam pojęcia.
1393
01:18:26,916 --> 01:18:29,958
I już sama nie wiem, za co ta łapówka.
1394
01:18:39,833 --> 01:18:41,458
Nie mogę o tym zapomnieć.
1395
01:18:41,958 --> 01:18:44,833
- Co robimy?
- Szpiegujemy moją mamę.
1396
01:18:50,375 --> 01:18:52,750
Chodź, bo to bez sensu. Pokłułem się tu.
1397
01:18:53,750 --> 01:18:56,166
- W Photoshopie?
- Tak. Chciałabyś?
1398
01:18:56,250 --> 01:18:58,375
- Dobrze, ale…
- Cześć. Co tam?
1399
01:18:59,875 --> 01:19:01,833
Cześć. Co u ciebie?
1400
01:19:01,916 --> 01:19:04,000
Mamo, musimy porozmawiać.
1401
01:19:04,083 --> 01:19:04,958
Mamo?
1402
01:19:05,958 --> 01:19:07,583
On nie jest twoim mężem?
1403
01:19:07,666 --> 01:19:11,125
- Cóż…
- Nie powiedziałaś mu?
1404
01:19:11,833 --> 01:19:13,041
Jestem jej synem.
1405
01:19:13,625 --> 01:19:16,250
Jej mąż to mój ojciec. Został w Madrycie.
1406
01:19:16,833 --> 01:19:19,375
- Pamiętasz, kto jest kim?
- Doskonale.
1407
01:19:20,166 --> 01:19:21,208
Wybaczy nam pan?
1408
01:19:22,041 --> 01:19:22,875
Chodź.
1409
01:19:22,958 --> 01:19:24,791
Już idę. Przepraszam.
1410
01:19:29,916 --> 01:19:30,833
O co chodzi?
1411
01:19:31,333 --> 01:19:33,125
Ten gość to oszust.
1412
01:19:33,750 --> 01:19:35,083
On nazywa się Armando
1413
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
i jest dżentelmenem.
1414
01:19:36,916 --> 01:19:40,166
Odkąd tu przyjechałam,
jest dla mnie bardzo miły.
1415
01:19:40,750 --> 01:19:42,500
Nie tak jak niektórzy inni.
1416
01:19:42,583 --> 01:19:43,958
Nie widzisz tego?
1417
01:19:44,458 --> 01:19:46,916
Powiedz, czemu młodszy facet
1418
01:19:47,000 --> 01:19:49,166
wyjęty żywcem z reklamy szamponu
1419
01:19:49,250 --> 01:19:50,458
miałby być z tobą?
1420
01:19:50,541 --> 01:19:51,625
Ze mną?
1421
01:19:51,708 --> 01:19:54,416
Muszę ci wyjaśniać dużymi literami?
1422
01:19:55,416 --> 01:19:56,708
Mylisz się.
1423
01:19:56,791 --> 01:19:58,666
Przyjaźnię się z twoją matką.
1424
01:19:58,750 --> 01:19:59,666
Widzisz?
1425
01:20:00,166 --> 01:20:02,541
Wiem, że nie jest pan tu gościem.
1426
01:20:02,625 --> 01:20:06,083
Jestem wolnym strzelcem
i nie stać mnie na ten hotel.
1427
01:20:06,166 --> 01:20:08,291
Będzie pan nadal brnął w te gierki?
1428
01:20:08,375 --> 01:20:09,333
To nie gierka.
1429
01:20:09,416 --> 01:20:11,416
Zrobił mi przepiękne zdjęcia.
1430
01:20:11,500 --> 01:20:13,708
Ja też potrafię takie robić.
1431
01:20:13,791 --> 01:20:14,916
Moje gratulacje.
1432
01:20:15,000 --> 01:20:17,291
Powiedz jej,
że z tymi oszustami to prawda.
1433
01:20:18,583 --> 01:20:19,458
Tak, prawda.
1434
01:20:20,583 --> 01:20:21,416
Widzisz?
1435
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Dość tego. Jasne?
1436
01:20:23,333 --> 01:20:25,416
- Jesteś taka naiwna!
- Wystarczy!
1437
01:20:25,500 --> 01:20:27,041
Wiem, co czujesz.
1438
01:20:27,125 --> 01:20:29,625
Jesteś zły, bo porzuciła cię panna młoda,
1439
01:20:29,708 --> 01:20:32,125
ale nie waż się tak do mnie mówić!
1440
01:20:32,208 --> 01:20:33,041
Jasne?
1441
01:20:33,708 --> 01:20:35,000
Nie mów tak do mnie.
1442
01:20:38,666 --> 01:20:39,750
To prawda?
1443
01:20:41,458 --> 01:20:42,916
- To dziwne.
- Dziwne?
1444
01:20:43,000 --> 01:20:44,250
W jakim sensie?
1445
01:20:44,916 --> 01:20:47,500
Wystawiła cię panna młoda? Tak czy nie?
1446
01:20:49,291 --> 01:20:50,125
Tak.
1447
01:20:55,250 --> 01:20:56,083
Saro.
1448
01:20:56,166 --> 01:20:57,583
Spadaj, kłamco.
1449
01:21:02,875 --> 01:21:05,333
Nie widzisz, że robię to, by cię chronić?
1450
01:21:05,833 --> 01:21:07,333
Nie potrzebuję ochrony.
1451
01:21:07,416 --> 01:21:09,833
- Ja widzę to inaczej.
- Niby jak?
1452
01:21:09,916 --> 01:21:11,166
Że zdradzasz tatę.
1453
01:21:15,541 --> 01:21:16,625
Ale…
1454
01:21:16,708 --> 01:21:18,583
przecież jestem dorosły.
1455
01:21:18,666 --> 01:21:20,583
Nie możesz mnie policzkować.
1456
01:21:22,000 --> 01:21:23,041
Nie do wiary.
1457
01:21:23,125 --> 01:21:24,916
Zaczekaj.
1458
01:21:43,041 --> 01:21:45,208
Wybacz, że cię spoliczkowałam.
1459
01:21:47,250 --> 01:21:49,958
Pierwszy raz w życiu
podniosłam na ciebie rękę.
1460
01:21:51,916 --> 01:21:53,208
Spójrz, co narobiłeś.
1461
01:21:53,291 --> 01:21:55,416
Myślisz, że byłaś taką świetną mamą?
1462
01:21:56,958 --> 01:21:58,625
Wiesz, czemu opuściłem dom?
1463
01:22:00,375 --> 01:22:02,500
Żeby stać się niezależnym.
1464
01:22:03,041 --> 01:22:04,708
Decydować za samego siebie.
1465
01:22:05,333 --> 01:22:09,083
I nie słuchać: „Wspaniale, synku,
ale lepiej posłuchaj mamusi”.
1466
01:22:09,166 --> 01:22:10,541
Bo właśnie to robisz!
1467
01:22:10,625 --> 01:22:12,416
- Ja?
- Zaprzeczasz?
1468
01:22:12,500 --> 01:22:15,541
Pamiętaj, że ciągle robię ci pranie.
1469
01:22:16,333 --> 01:22:17,541
Bo sama tego chcesz!
1470
01:22:17,625 --> 01:22:19,458
Na nic mi nie pozwalasz!
1471
01:22:20,375 --> 01:22:23,333
Pamiętasz, co mówiłaś,
gdy byłem dzieckiem?
1472
01:22:24,500 --> 01:22:26,500
„Nie możesz jechać na obóz letni,
1473
01:22:26,583 --> 01:22:30,291
bo tam są tasiemce,
które będą potem wychodzić ci z tyłka”.
1474
01:22:30,958 --> 01:22:33,333
„Nie pojedziesz na wycieczkę do Maroka,
1475
01:22:33,416 --> 01:22:36,958
bo jesteś tak głupi,
że wrzucą ci narkotyki do bagażu”.
1476
01:22:37,041 --> 01:22:41,000
Nie miałem roweru, bo bałaś się,
że upadnę i skończę na wózku!
1477
01:22:41,083 --> 01:22:42,208
Jesteś niezdarą.
1478
01:22:42,791 --> 01:22:44,000
Jakbyś nie wiedział.
1479
01:22:44,083 --> 01:22:46,166
Boję się wejść na dmuchane koło,
1480
01:22:46,250 --> 01:22:47,791
bo wpajasz we mnie strach.
1481
01:22:50,041 --> 01:22:51,541
Zawsze się wtrącasz.
1482
01:22:51,625 --> 01:22:53,166
Jesteś taki niewdzięczny.
1483
01:22:53,250 --> 01:22:54,458
Zawsze się wtrącam?
1484
01:22:54,541 --> 01:22:57,000
Pojechałaś nawet w moją podróż poślubną!
1485
01:22:57,083 --> 01:22:59,500
To też moja wina?!
1486
01:23:00,000 --> 01:23:02,291
Wszystko przeze mnie! Wszystko!
1487
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
Przeze mnie i biedną Teresę!
1488
01:23:04,333 --> 01:23:05,708
Biedną Teresę?
1489
01:23:06,208 --> 01:23:08,750
Wczoraj była „suką”, a dziś jest „biedna”.
1490
01:23:08,833 --> 01:23:11,083
Myślałeś, czemu wszystkie cię rzucają?
1491
01:23:11,583 --> 01:23:12,708
Nie, ty mi powiedz.
1492
01:23:12,791 --> 01:23:14,791
Na pewno masz swoją teorię.
1493
01:23:14,875 --> 01:23:17,458
Nie chcesz mieć dziewczyny, tylko matkę!
1494
01:23:18,375 --> 01:23:19,458
Mówisz serio?
1495
01:23:19,541 --> 01:23:20,833
One mają cię dość!
1496
01:23:20,916 --> 01:23:23,583
Nie mają do ciebie
tyle cierpliwości, co ja.
1497
01:23:23,666 --> 01:23:24,875
Nie zgrywaj ofiary.
1498
01:23:24,958 --> 01:23:28,375
Robię dla ciebie wszystko
i co dostaję w zamian?
1499
01:23:28,458 --> 01:23:29,958
Co mam ci dać?!
1500
01:23:30,041 --> 01:23:32,458
Właśnie! Nic nie dostaję w zamian!
1501
01:23:33,250 --> 01:23:35,708
- Wszystko dajesz innym.
- Co?!
1502
01:23:35,791 --> 01:23:38,125
- Zakochujesz się w każdej.
- Nieprawda.
1503
01:23:38,208 --> 01:23:41,250
Sara, Teresa, Inés.
Ta z Wysp Kanaryjskich.
1504
01:23:41,333 --> 01:23:43,500
- Yaiza?
- Zawaliła ci studia.
1505
01:23:43,583 --> 01:23:45,375
Była miła i nic nie zawaliła.
1506
01:23:45,458 --> 01:23:47,416
No dobra, ale i tak cię rzuciła.
1507
01:23:47,500 --> 01:23:49,125
Nie, to było wzajemne.
1508
01:23:49,208 --> 01:23:50,916
Ale z ciebie głupek.
1509
01:23:51,625 --> 01:23:53,333
Ciągle zmieniasz dziewczyny,
1510
01:23:53,416 --> 01:23:55,250
bo jesteś tchórzem,
1511
01:23:55,333 --> 01:23:56,708
który nie umie być sam.
1512
01:23:57,833 --> 01:23:59,166
To twój problem.
1513
01:24:02,375 --> 01:24:03,708
A ty jesteś idealna?
1514
01:24:03,791 --> 01:24:05,083
Nigdy się nie mylisz?
1515
01:24:07,625 --> 01:24:09,041
Nie chcę nawet zaczynać.
1516
01:24:09,125 --> 01:24:11,125
Nie, już dość powiedziałeś.
1517
01:24:11,208 --> 01:24:12,208
Wystarczy.
1518
01:24:14,208 --> 01:24:16,416
Liczyłam tu tylko na dobrą zabawę.
1519
01:24:16,916 --> 01:24:18,041
Wiesz, co to jest?
1520
01:24:19,083 --> 01:24:20,083
Bo ja nie.
1521
01:24:20,583 --> 01:24:22,750
Od czasu, gdy zdjęłam ślubny welon.
1522
01:24:23,541 --> 01:24:25,666
Wystarczy, że ktoś daje mi odczuć,
1523
01:24:25,750 --> 01:24:28,708
że moje życie to coś więcej
niż ignorujący mnie mąż
1524
01:24:28,791 --> 01:24:31,083
i syn, który mnie nie szanuje.
1525
01:24:31,166 --> 01:24:32,875
Nie muszę z nim sypiać.
1526
01:25:34,625 --> 01:25:38,500
ÁNGEL
POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE
1527
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Cześć.
1528
01:25:49,875 --> 01:25:50,916
Cześć.
1529
01:25:51,000 --> 01:25:52,208
Mogę?
1530
01:25:52,291 --> 01:25:54,916
Oczywiście. Wejdź.
1531
01:26:01,166 --> 01:26:02,000
Właśnie…
1532
01:26:03,000 --> 01:26:04,416
pakowałam walizki.
1533
01:26:14,958 --> 01:26:16,750
Czemu mówiłaś, że to twój mąż?
1534
01:26:19,291 --> 01:26:21,125
Żebyś wiedział, że jestem mężatką.
1535
01:26:21,208 --> 01:26:25,333
Żeby dać mi do zrozumienia,
że między nami nic nie będzie.
1536
01:26:25,416 --> 01:26:26,791
I żebym sama pamiętała.
1537
01:26:30,833 --> 01:26:31,666
Wyjeżdżasz?
1538
01:26:32,291 --> 01:26:33,291
Jutro.
1539
01:26:34,208 --> 01:26:35,833
Ostatni wieczór w raju.
1540
01:26:36,916 --> 01:26:38,958
Możesz spędzić go w tym pokoju
1541
01:26:39,041 --> 01:26:42,000
albo wypić ze mną ostatnie daiquiri.
1542
01:26:42,583 --> 01:26:43,666
Dobrze.
1543
01:26:43,750 --> 01:26:44,666
Daj mi chwilę.
1544
01:26:44,750 --> 01:26:46,250
- Jasne.
- Świetnie.
1545
01:27:22,625 --> 01:27:23,583
Oszałamiająca.
1546
01:27:25,708 --> 01:27:26,958
- Idziemy?
- Tak.
1547
01:27:29,500 --> 01:27:31,791
O której wyjeżdżasz?
1548
01:27:31,875 --> 01:27:33,125
Proszę o uwagę!
1549
01:27:33,208 --> 01:27:36,416
To ostatnie wezwanie
do ślubu w rytuale Matasa.
1550
01:27:36,500 --> 01:27:38,083
Ślub Matasa!
1551
01:27:40,375 --> 01:27:42,541
Zapraszam chętnych na przystań!
1552
01:27:43,333 --> 01:27:47,291
To ostatnia okazja na miłość!
1553
01:27:48,083 --> 01:27:49,166
Dziękuję!
1554
01:28:00,125 --> 01:28:02,125
DOM NA ŁÓDCE SARY
1555
01:28:02,208 --> 01:28:03,541
- Dzień dobry.
- Cześć!
1556
01:28:03,625 --> 01:28:05,791
To najlepsza przygoda. Naprawdę.
1557
01:28:08,916 --> 01:28:09,750
Saro.
1558
01:28:12,291 --> 01:28:14,333
Przepraszam, że cię okłamałem.
1559
01:28:15,125 --> 01:28:16,625
To moja wina…
1560
01:28:16,708 --> 01:28:19,333
że zadałam się
z kolejnym zakłamanym turystą.
1561
01:28:19,416 --> 01:28:20,541
Masz rację.
1562
01:28:21,583 --> 01:28:23,125
Chcę ci wyznać prawdę.
1563
01:28:23,208 --> 01:28:25,708
Po pierwsze: to jest moja podróż poślubna.
1564
01:28:26,500 --> 01:28:28,583
Po drugie: tak, zostałem porzucony.
1565
01:28:33,208 --> 01:28:34,291
Co się stało?
1566
01:28:38,291 --> 01:28:39,125
Nie powiem ci.
1567
01:28:40,250 --> 01:28:42,041
- Powiedz.
- Nie.
1568
01:28:43,458 --> 01:28:44,750
Co chcesz usłyszeć?
1569
01:28:46,125 --> 01:28:49,083
Stałem przy ołtarzu
gotów powiedzieć „tak”.
1570
01:28:50,166 --> 01:28:54,083
Nagle pojawiło się auto
i rozbiło ogromny napis „Love”.
1571
01:28:54,958 --> 01:28:57,083
Był ohydny, ale jej się podobał.
1572
01:28:58,208 --> 01:29:00,875
Z samochodu wyszedł
bardzo przystojny facet.
1573
01:29:02,083 --> 01:29:04,375
Coś wykrzyknął do Teresy,
1574
01:29:04,458 --> 01:29:07,291
ona wpadła w jego ramiona
i zaczęli się całować
1575
01:29:07,375 --> 01:29:09,083
na oczach moich i gości.
1576
01:29:10,333 --> 01:29:11,833
Wybacz, ale…
1577
01:29:11,916 --> 01:29:14,625
Stałem tam jak idiota
w kamizelce, którą mi wybrała.
1578
01:29:16,416 --> 01:29:18,625
Nie chcesz brać ślubu? W porządku.
1579
01:29:18,708 --> 01:29:20,500
Ale nie rób mi tego, suko!
1580
01:29:23,333 --> 01:29:24,541
A co jest najgorsze?
1581
01:29:26,166 --> 01:29:28,125
Czułem, że to nie ma przyszłości.
1582
01:29:29,416 --> 01:29:31,000
Ale w tamtej chwili…
1583
01:29:32,583 --> 01:29:33,666
uwierzyłem, że ma.
1584
01:29:36,291 --> 01:29:38,250
Wierzyłem, że z Teresą się ułoży.
1585
01:29:44,791 --> 01:29:45,833
Przepraszam.
1586
01:29:47,916 --> 01:29:50,333
Nie mówiłem ci, bo to strasznie żałosne.
1587
01:29:52,000 --> 01:29:54,000
Po co mówić to komuś, kogo się lubi?
1588
01:29:56,750 --> 01:29:58,916
To nieistotne. Jutro wyjeżdżasz.
1589
01:29:59,000 --> 01:29:59,958
A jeśli zostanę?
1590
01:30:01,083 --> 01:30:02,000
Mało się znamy.
1591
01:30:02,083 --> 01:30:03,375
- No i?
- Cóż…
1592
01:30:03,458 --> 01:30:06,208
Dogadujemy się. Razem ciągle się śmiejemy.
1593
01:30:06,875 --> 01:30:09,291
W Madrycie nic na mnie nie czeka!
1594
01:30:10,291 --> 01:30:12,875
Wolałbym zostać z tobą. Nie chcesz?
1595
01:30:12,958 --> 01:30:14,625
Teraz to zrozumiałem.
1596
01:30:16,000 --> 01:30:16,833
To jak?
1597
01:30:18,666 --> 01:30:20,208
Rzuciła cię panna młoda.
1598
01:30:21,083 --> 01:30:22,708
Nie myślisz trzeźwo.
1599
01:30:26,583 --> 01:30:29,958
To nienormalne, że chcę zostać
po paru dniach razem, co?
1600
01:30:30,041 --> 01:30:31,083
Nie.
1601
01:30:31,166 --> 01:30:33,041
Moja matka miała rację.
1602
01:30:34,000 --> 01:30:35,250
Nie umiem być sam.
1603
01:30:36,541 --> 01:30:37,625
Nie potrafię.
1604
01:30:40,708 --> 01:30:41,541
Wiesz co?
1605
01:30:41,625 --> 01:30:42,625
Tak?
1606
01:30:43,250 --> 01:30:45,000
Twoje słowa są cudowne.
1607
01:30:46,875 --> 01:30:48,833
Ale źle wybrałeś adresatkę.
1608
01:30:51,583 --> 01:30:52,916
Powiedz to mamie!
1609
01:30:53,000 --> 01:30:54,250
Wiem.
1610
01:31:00,625 --> 01:31:01,500
Pa.
1611
01:31:26,958 --> 01:31:27,875
Powodzenia!
1612
01:31:38,291 --> 01:31:39,166
Mamo!
1613
01:31:46,666 --> 01:31:48,625
Tato, to ja. Szukam mamy.
1614
01:31:48,708 --> 01:31:51,083
Wiesz, gdzie mama trzyma terpentynę?
1615
01:31:51,166 --> 01:31:52,791
Nie mam pojęcia.
1616
01:31:53,291 --> 01:31:55,041
Naprawdę po to dzwonisz?
1617
01:31:55,125 --> 01:31:57,333
Nie, ale retuszuję wasz obraz.
1618
01:31:57,416 --> 01:31:59,041
Wygląda świetnie.
1619
01:31:59,125 --> 01:32:03,083
Ale nie potrafię usunąć brwi Teresy.
1620
01:32:03,166 --> 01:32:05,875
Nie moja wina, że była taka owłosiona.
1621
01:32:05,958 --> 01:32:08,666
Zostaw Teresę w spokoju i posłuchaj.
1622
01:32:09,791 --> 01:32:11,208
Coś jest nie tak z mamą.
1623
01:32:12,041 --> 01:32:14,250
- Powiedziała, że ją oszukałeś.
- Ja?
1624
01:32:14,333 --> 01:32:16,791
Wiesz, kiedy ja ostatni raz…?
1625
01:32:17,625 --> 01:32:19,625
Nie o tym mówię. Posłuchaj.
1626
01:32:20,333 --> 01:32:23,125
Powiedziała, że przed waszym ślubem…
1627
01:32:24,958 --> 01:32:27,166
dobrze się razem bawiliście.
1628
01:32:27,250 --> 01:32:29,041
Mieliście plany, dużo śmiechu.
1629
01:32:29,708 --> 01:32:31,166
Ale nagle się zmieniłeś.
1630
01:32:31,666 --> 01:32:34,541
- No tak.
- Jakie „no tak”?
1631
01:32:34,625 --> 01:32:37,666
Oczywiście, że ją oszukałem,
bo nie jestem zabawowy.
1632
01:32:37,750 --> 01:32:40,583
Udawałem, by zdobyć jej serce,
jak robią to inni.
1633
01:32:41,291 --> 01:32:42,750
Przyznajesz się do tego?
1634
01:32:43,916 --> 01:32:45,708
Przecież to bzdury.
1635
01:32:46,291 --> 01:32:47,708
Nie, takie jest życie.
1636
01:32:47,791 --> 01:32:50,208
Ona też nie jest imprezowiczką.
1637
01:32:50,708 --> 01:32:52,791
- Mama to nudziara.
- Mylisz się.
1638
01:32:53,291 --> 01:32:54,958
Ja również się myliłem.
1639
01:32:55,708 --> 01:32:56,625
Mama…
1640
01:32:57,375 --> 01:32:58,333
jest fajna.
1641
01:32:59,375 --> 01:33:01,875
Jest zabawna. Mówię serio.
1642
01:33:02,375 --> 01:33:04,958
Ona tu wymiata. Wszyscy ją lubią.
1643
01:33:07,500 --> 01:33:10,458
To bardzo proste.
Chce się tylko dobrze bawić.
1644
01:33:11,583 --> 01:33:13,000
A ty się jej znudziłeś.
1645
01:33:17,708 --> 01:33:19,000
Postaraj się.
1646
01:33:20,833 --> 01:33:22,458
Bo inaczej ona cię zostawi.
1647
01:33:23,250 --> 01:33:24,208
Tak powiedziała?
1648
01:33:24,916 --> 01:33:25,916
Nie musi mówić.
1649
01:33:27,833 --> 01:33:29,041
Dobrze.
1650
01:33:29,125 --> 01:33:30,541
W porządku. Pa, tato.
1651
01:33:56,625 --> 01:33:59,125
Pani Montse! Ważna sprawa!
1652
01:33:59,208 --> 01:34:01,291
- Na pewno.
- Gdzie jest ta pani?
1653
01:34:01,375 --> 01:34:02,916
- Pańska żona?
- Tak.
1654
01:34:03,000 --> 01:34:06,416
Zamierzała popłynąć
na naszą prywatną wyspę.
1655
01:34:06,500 --> 01:34:07,458
Jaką znów wyspę?
1656
01:34:07,541 --> 01:34:10,375
Na tę, gdzie odbywają się śluby Matasa.
1657
01:34:10,458 --> 01:34:14,041
Przyszła z innymi parami,
cała ubrana na biało.
1658
01:34:17,958 --> 01:34:18,916
Była sama?
1659
01:34:19,416 --> 01:34:20,833
Nie, nie sama.
1660
01:34:24,333 --> 01:34:27,041
Między wami dzieje się coś dziwnego.
1661
01:34:27,125 --> 01:34:30,208
Jest pan z inną dziewczyną,
a ona z innym facetem.
1662
01:34:30,291 --> 01:34:33,458
Będę musiała wyrzucić was z apartamentu!
1663
01:34:35,875 --> 01:34:37,166
Montse pana woła!
1664
01:34:37,250 --> 01:34:38,083
Montse?
1665
01:34:38,750 --> 01:34:40,666
Hej! Nie waż się.
1666
01:34:55,916 --> 01:34:57,791
Z drogi!
1667
01:35:00,916 --> 01:35:04,125
Miłość to motor,
który napędza nasze życie.
1668
01:35:06,666 --> 01:35:08,875
Niezniszczalny silnik,
1669
01:35:08,958 --> 01:35:11,041
który wszystkiemu nadaje sens.
1670
01:35:12,750 --> 01:35:14,625
Dlatego to bardzo ważne,
1671
01:35:14,708 --> 01:35:16,791
by powiedzieć komuś, że go kochamy.
1672
01:35:17,833 --> 01:35:21,041
Mówcie to częściej
i nie martwcie się całą resztą.
1673
01:35:21,750 --> 01:35:24,833
Bo coś nowego zaczyna się tu i teraz.
1674
01:35:28,833 --> 01:35:29,958
Drogie pary,
1675
01:35:30,041 --> 01:35:32,958
czy pragniecie wziąć ślub
według rytuału Matasa
1676
01:35:33,041 --> 01:35:34,875
i na zawsze scalić wasze życia?
1677
01:35:34,958 --> 01:35:36,000
Stać!
1678
01:35:37,166 --> 01:35:38,125
Mamo!
1679
01:35:39,000 --> 01:35:39,958
Nie!
1680
01:35:41,958 --> 01:35:43,125
Stać!
1681
01:35:43,208 --> 01:35:44,333
Nie ma mowy!
1682
01:35:44,916 --> 01:35:45,958
Co on wyprawia?
1683
01:35:46,041 --> 01:35:46,916
Mamo!
1684
01:35:47,416 --> 01:35:48,750
Nie możesz!
1685
01:35:49,375 --> 01:35:50,500
Przerwijcie to!
1686
01:35:51,916 --> 01:35:52,958
Hej!
1687
01:35:53,791 --> 01:35:54,916
Mamo, nie!
1688
01:35:55,833 --> 01:35:57,500
- Nie!
- Jezu…
1689
01:35:59,833 --> 01:36:01,083
Dzień dobry.
1690
01:36:01,166 --> 01:36:02,083
Co się dzieje?
1691
01:36:04,375 --> 01:36:07,041
Nie wiem, co się dzieje, ale nie rób tego.
1692
01:36:07,125 --> 01:36:09,625
Może i tata jest pantoflem, a ja głupkiem,
1693
01:36:09,708 --> 01:36:11,125
ale to nie jest wyjście.
1694
01:36:11,625 --> 01:36:13,833
Nie powinnaś brać ślubu.
1695
01:36:13,916 --> 01:36:15,125
Nie biorę ślubu.
1696
01:36:15,208 --> 01:36:17,250
- Nie?
- Jesteśmy świadkami!
1697
01:36:17,333 --> 01:36:19,000
- O cholera.
- Przepraszam!
1698
01:36:19,500 --> 01:36:21,625
Gudrun, Bibi, wybaczcie.
1699
01:36:22,125 --> 01:36:23,166
Przepraszam.
1700
01:36:23,750 --> 01:36:25,875
Naprawdę myślałeś, że się chajtam?
1701
01:36:25,958 --> 01:36:27,458
Masz mnie za idiotkę?
1702
01:36:28,666 --> 01:36:30,166
Wybaczcie, Bibi i Gu…
1703
01:36:30,958 --> 01:36:31,791
Ludziska.
1704
01:36:32,541 --> 01:36:34,000
Nie mam cię za idiotkę.
1705
01:36:34,083 --> 01:36:37,208
Ale masz dość powodów,
by to wszystko rzucić w diabły.
1706
01:36:37,708 --> 01:36:38,916
Dlatego pomyślałem…
1707
01:36:40,083 --> 01:36:41,625
A ten pan Armando
1708
01:36:42,416 --> 01:36:43,625
dobrze cię traktuje.
1709
01:36:44,166 --> 01:36:46,375
Słucha cię, jest miły, ma ładny fryz…
1710
01:36:46,458 --> 01:36:48,291
- I jest oszustem.
- Co?
1711
01:36:48,375 --> 01:36:49,708
Słyszałeś.
1712
01:36:50,208 --> 01:36:51,166
Słucham?
1713
01:36:52,875 --> 01:36:57,333
Zrozumiałam to, gdy dzwoniąc z aresztu,
odkryłam, że nie mieszkasz w hotelu.
1714
01:36:57,916 --> 01:36:59,625
Bo mieszkam w pensjonacie.
1715
01:36:59,708 --> 01:37:03,541
Tam też dzwoniłam. Zalegasz im z opłatami.
1716
01:37:03,625 --> 01:37:05,875
Zadzwoniłam więc do konsulatu.
1717
01:37:05,958 --> 01:37:08,375
Szukają cię w trzech krajach, skarbie.
1718
01:37:08,458 --> 01:37:12,208
Nic ci nie mówiłam,
bo świetnie się z tobą bawiłam.
1719
01:37:12,291 --> 01:37:13,375
Ale nieładnie.
1720
01:37:14,375 --> 01:37:16,916
Czemu mieliby mnie szukać?
1721
01:37:19,041 --> 01:37:22,000
Za przemycanie tego w bagażach turystów?
1722
01:37:23,625 --> 01:37:26,791
Señora Montse! Mamy problem.
1723
01:37:26,875 --> 01:37:28,375
Calvin, co się dzieje?
1724
01:37:29,041 --> 01:37:31,791
Nie mam pojęcia, o czym mówisz.
1725
01:37:31,875 --> 01:37:34,791
Zadzwoń do kompana z Madrytu.
Przymknęli go.
1726
01:37:34,875 --> 01:37:36,000
Tam są narkotyki.
1727
01:37:36,083 --> 01:37:38,625
Mari Carmen, nie mam żadnego kompana.
1728
01:37:38,708 --> 01:37:39,750
Wezwij policję!
1729
01:37:40,375 --> 01:37:41,291
Daj mi to!
1730
01:37:41,375 --> 01:37:42,458
Puść ją!
1731
01:37:43,791 --> 01:37:44,916
Zostaw mojego syna!
1732
01:37:47,666 --> 01:37:48,791
Jesteś cały?
1733
01:37:49,375 --> 01:37:50,500
- Tak.
- Skarbie?
1734
01:37:51,375 --> 01:37:54,458
Przepraszam! Nazwała go pani „synem”?
1735
01:37:55,208 --> 01:37:57,291
Montse. Dzień dobry.
1736
01:37:58,083 --> 01:37:59,833
Nie jesteście małżeństwem?
1737
01:37:59,916 --> 01:38:01,708
Zostałam oszukana?
1738
01:38:01,791 --> 01:38:04,000
Cóż…
1739
01:38:04,833 --> 01:38:06,666
ten apartament był taki duży.
1740
01:38:07,666 --> 01:38:11,333
- Jest tylko dla nowożeńców!
- Chwileczkę.
1741
01:38:13,125 --> 01:38:15,250
Nie jesteśmy małżeństwem. To prawda.
1742
01:38:17,583 --> 01:38:20,125
Ale żaden apartament nie jest jej godzien.
1743
01:38:21,250 --> 01:38:22,875
Chcę jej podziękować.
1744
01:38:25,458 --> 01:38:28,000
Zawsze mnie wspierała
i brałem to za pewnik.
1745
01:38:31,500 --> 01:38:33,875
Nie widziałem w niej kobiety,
bo jest moją mamą.
1746
01:38:34,750 --> 01:38:35,666
To wszystko.
1747
01:38:37,666 --> 01:38:39,375
Nie pytałem, co u niej.
1748
01:38:39,958 --> 01:38:41,041
Czego jej trzeba.
1749
01:38:42,583 --> 01:38:45,583
Czy jest wesoła, czy smutna.
Nigdy o to nie pytałem.
1750
01:38:48,708 --> 01:38:49,958
Jeszcze parę dni temu
1751
01:38:50,583 --> 01:38:52,583
nie wiedziałem, co jej się podoba.
1752
01:38:55,250 --> 01:38:56,916
Mimo to jest przy mnie.
1753
01:38:57,750 --> 01:38:59,250
I wiem, że zawsze będzie.
1754
01:39:02,333 --> 01:39:03,625
Nie jest moją żoną…
1755
01:39:06,208 --> 01:39:07,750
ale kobietą mojego życia.
1756
01:39:18,750 --> 01:39:20,208
Jaki on miły!
1757
01:39:24,916 --> 01:39:25,833
Chwila.
1758
01:39:27,041 --> 01:39:28,500
Hej, przystojniaku.
1759
01:39:28,583 --> 01:39:30,208
Podejdź tu.
1760
01:39:30,291 --> 01:39:33,583
Wezwałam policję.
Czekają w hotelu. To jak?
1761
01:39:35,041 --> 01:39:37,166
- To jedna opcja.
- Tak?
1762
01:39:39,541 --> 01:39:40,500
A druga to…
1763
01:39:42,541 --> 01:39:43,375
ty…
1764
01:39:44,458 --> 01:39:45,291
ja…
1765
01:39:47,750 --> 01:39:48,791
i daiquiri.
1766
01:39:50,125 --> 01:39:52,666
Weźmiemy tamtą łódkę i odpłyniemy stąd.
1767
01:39:52,750 --> 01:39:54,500
- Łódkę?
- Tak.
1768
01:39:55,375 --> 01:39:57,666
Pieprzyć łódkę!
1769
01:39:57,750 --> 01:40:00,750
Wystarczy mi jeden darmozjad w Cornelli.
1770
01:40:00,833 --> 01:40:02,166
Nie potrzebuję dwóch.
1771
01:40:02,250 --> 01:40:05,791
Calvin! Chodź tu na chwilę.
Gdzie jest Jean-Pierre?
1772
01:40:05,875 --> 01:40:10,125
Odprowadź tego pana do hotelu
i dopilnuj, żeby się nie zgubił.
1773
01:40:10,208 --> 01:40:11,333
Jasne?
1774
01:40:11,416 --> 01:40:13,541
- Ostrożnie.
- Nie wiesz, co tracisz.
1775
01:40:13,625 --> 01:40:16,750
Dobrze wiem, co tracę!
1776
01:40:16,833 --> 01:40:17,791
Nie nabiorę się!
1777
01:40:55,083 --> 01:40:56,708
- To tu.
- Tak.
1778
01:40:58,583 --> 01:41:00,500
- Jesteśmy na miejscu.
- Tak.
1779
01:41:02,833 --> 01:41:06,583
Hotel był świetny,
ale nie ma to jak własne łóżko.
1780
01:41:06,666 --> 01:41:09,041
- Bienvenue!
- Co w niego wstąpiło?
1781
01:41:10,208 --> 01:41:12,541
Kochanie, wróciliśmy!
1782
01:41:14,916 --> 01:41:16,541
- Dla ciebie.
- Co to jest?
1783
01:41:16,625 --> 01:41:19,166
Jakie piękne. Dziękuję.
1784
01:41:19,250 --> 01:41:20,375
- I…
- A to co?
1785
01:41:20,458 --> 01:41:22,000
Dwa bilety do Paryża.
1786
01:41:22,833 --> 01:41:24,958
Wylatujemy za godzinę. Jeśli chcesz.
1787
01:41:29,083 --> 01:41:30,083
Rany.
1788
01:41:30,833 --> 01:41:32,458
Coś spadło ci na głowę?
1789
01:41:32,541 --> 01:41:35,416
Przecież tęsknisz za tym,
co było przed ślubem.
1790
01:41:38,541 --> 01:41:40,666
Dasz wiarę, co on wymyślił?
1791
01:41:42,000 --> 01:41:42,833
Paryż?
1792
01:41:45,375 --> 01:41:48,166
Wiesz, że zawsze chciałam tam pojechać!
1793
01:41:49,833 --> 01:41:52,250
- Chcę zobaczyć wieżę Eiffla.
- Wiem.
1794
01:41:52,333 --> 01:41:55,125
I najeść się foie gras.
1795
01:41:55,208 --> 01:41:58,583
Moim największym marzeniem
jest zobaczyć Monę Lisę.
1796
01:41:58,666 --> 01:42:00,625
Nie dno morza?
1797
01:42:00,708 --> 01:42:02,208
- Już je widziałam.
- Tak.
1798
01:42:02,291 --> 01:42:04,416
Dwa bilety do Luwru.
1799
01:42:04,500 --> 01:42:06,708
Szybko! Bierz walizkę.
1800
01:42:06,791 --> 01:42:08,041
Lecimy do Paryża!
1801
01:42:08,125 --> 01:42:10,416
Spójrz na twojego ojca.
1802
01:42:10,500 --> 01:42:11,416
Nie mogę.
1803
01:42:12,166 --> 01:42:13,208
Dobrze.
1804
01:42:14,375 --> 01:42:15,583
Poradzisz sobie sam?
1805
01:42:17,666 --> 01:42:19,666
Nie wiem. To mój pierwszy raz.
1806
01:42:21,125 --> 01:42:22,166
Ale chyba tak.
1807
01:42:22,875 --> 01:42:24,791
Poradzisz sobie w towarzystwie?
1808
01:42:25,875 --> 01:42:28,541
Nie wiem. To mój pierwszy raz.
1809
01:42:30,250 --> 01:42:31,375
Ale chyba tak.
1810
01:42:36,958 --> 01:42:37,958
Dzięki, mamo.
1811
01:42:44,500 --> 01:42:47,416
Włóż je do wody z aspiryną.
Zabiorę je, gdy wrócę.
1812
01:42:47,500 --> 01:42:48,333
Dobrze.
1813
01:42:54,000 --> 01:42:55,083
Kocham cię.
1814
01:42:56,958 --> 01:42:58,083
Ja ciebie też.
1815
01:43:00,791 --> 01:43:02,375
Au revoir, synu!
1816
01:43:35,083 --> 01:43:37,666
Skarbie, dotarłeś do domu?
1817
01:43:37,750 --> 01:43:39,333
Pewnie masz pustą lodówkę.
1818
01:43:39,416 --> 01:43:42,833
Wpadnij do nas.
Mamy mnóstwo polędwicy z foie.
1819
01:43:43,625 --> 01:43:45,875
Buziaki, skarbie!
1820
01:43:47,458 --> 01:43:49,666
ZAREZERWUJCIE TERMIN
1821
01:43:49,750 --> 01:43:50,916
MIŁOŚĆ
1822
01:43:51,000 --> 01:43:53,666
NOWOŻEŃCY
1823
01:43:53,750 --> 01:43:57,583
DO PLAŻY
1824
01:44:01,458 --> 01:44:04,750
NOWOŻEŃCY
1825
01:44:05,375 --> 01:44:09,583
NIE PODDAWAJ SIĘ
1826
01:44:18,041 --> 01:44:20,916
MAMA
1827
01:44:28,416 --> 01:44:31,708
ŻYJ, ŚMIEJ SIĘ, KOCHAJ
1828
01:44:37,041 --> 01:44:39,333
MIŁOŚĆ CZUĆ W POWIETRZU
1829
01:44:39,416 --> 01:44:43,291
MIŁOŚĆ
1830
01:44:44,375 --> 01:44:47,791
PLAŻA, MOJE SZCZĘŚLIWE MIEJSCE
1831
01:49:38,416 --> 01:49:43,416
Napisy: Wojciech Matyszkiewicz