1 00:00:34,166 --> 00:00:35,000 Takk. 2 00:01:08,583 --> 00:01:09,541 Faen heller! 3 00:01:22,958 --> 00:01:24,416 Kom igjen! 4 00:01:31,541 --> 00:01:32,791 Pass opp! 5 00:01:33,791 --> 00:01:35,083 Unna vei! 6 00:01:45,208 --> 00:01:48,250 -Kjærlighet er det beste i livet. -Kjør! 7 00:01:50,208 --> 00:01:52,125 Å elske noen er alltid fint. 8 00:01:52,958 --> 00:01:55,458 Det er mer enn fint. Det er nødvendig. 9 00:01:56,333 --> 00:01:57,500 Teresa de Rosendo… 10 00:01:59,750 --> 00:02:02,666 Tar du José Luis Panizo som din ektemann? 11 00:02:06,375 --> 00:02:07,416 Ikke gjør det. 12 00:02:15,416 --> 00:02:17,666 Teresa, du kan ikke gifte deg. 13 00:02:20,500 --> 00:02:21,458 Jeg elsker deg. 14 00:02:22,291 --> 00:02:23,166 Du elsker meg. 15 00:02:37,708 --> 00:02:38,625 Kom igjen. 16 00:02:42,291 --> 00:02:43,625 Kjør. 17 00:02:47,625 --> 00:02:51,541 NETFLIX PRESENTERER 18 00:02:58,958 --> 00:03:00,916 Brudgommens ansikt sier alt. 19 00:03:01,625 --> 00:03:04,625 Det er best sånn. Jeg likte henne ikke. 20 00:03:06,541 --> 00:03:09,375 Jeg beklager, men du må uansett betale. 21 00:03:24,291 --> 00:03:25,125 Vent på meg. 22 00:03:26,541 --> 00:03:29,541 Hun var respektløs mot oss mange ganger, sønn. 23 00:03:30,041 --> 00:03:34,416 Hver gang vi inviterte dere på lunsj, hadde hun planer. 24 00:03:34,500 --> 00:03:39,291 Til bursdagen min, til din fars… Hun kom ikke på vår forrige bryllupsdag. 25 00:03:39,375 --> 00:03:42,500 Dere var alltid med foreldrene hennes i julen. 26 00:03:43,458 --> 00:03:48,041 Si at det ikke er sant 27 00:03:49,541 --> 00:03:53,375 At du ikke er utro mot meg Og at du fortsatt er med meg 28 00:03:53,458 --> 00:03:55,583 Og da jeg dro til Puerto Rico… 29 00:03:55,666 --> 00:03:58,833 Dette er nydelig. Maten er kjempegod. 30 00:04:00,041 --> 00:04:04,166 Hei! Vi er ferdige med den sangen for godt. 31 00:04:04,250 --> 00:04:05,125 Ok. 32 00:04:05,625 --> 00:04:08,000 -Takk. -La oss spille "El merenguito." 33 00:04:08,083 --> 00:04:12,041 Én, to, én, to, tre! 34 00:04:12,125 --> 00:04:15,583 Lys- og lydutstyr kommer på fem hundre euro. 35 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 Fotograf. To tusen euro? 36 00:04:19,500 --> 00:04:22,916 -Ja, hun er veldig flink. -Alle bruker telefonene sine nå. 37 00:04:23,000 --> 00:04:26,125 Skal vi ta bryllupsbilder med telefonene våre? 38 00:04:26,208 --> 00:04:27,750 -Vel… -Ville ha bra bilder. 39 00:04:27,833 --> 00:04:29,833 Kan jeg ta dette med meg hjem? 40 00:04:29,916 --> 00:04:34,625 -Ta med 200 biffer med foie gras? -Jeg fryser dem. De er borte på en måned. 41 00:04:34,708 --> 00:04:36,041 Leveren hans også. 42 00:04:36,125 --> 00:04:39,500 -Hvorfor betalte du for alt? -På'n igjen. Teresa… 43 00:04:40,458 --> 00:04:44,458 Teresa studerer. Hun har ikke råd. Og par hjelper hverandre. 44 00:04:44,541 --> 00:04:46,583 -Du lærte meg det. -Studerer? 45 00:04:46,666 --> 00:04:52,041 Teresa studerte. Ja, studerte… Og gjorde andre ting mens hun studerte. 46 00:04:54,625 --> 00:04:57,125 DJ Chucho. Tusen euro. 47 00:04:57,208 --> 00:05:02,083 -Hva er en "DJ Chucho"? -Du skjønner ikke. Deejay Chucho. 48 00:05:02,875 --> 00:05:05,541 DJ, disk jockey, fyren som spiller musikk! 49 00:05:07,041 --> 00:05:08,208 Fyren hun dro med. 50 00:05:09,750 --> 00:05:10,708 Hva sa du? 51 00:05:12,166 --> 00:05:16,083 Greit. Han får ikke betalt. Jeg sa det hele tiden. 52 00:05:16,166 --> 00:05:18,958 Jeg visste det var noe muffens. Sa jeg det ikke? 53 00:05:19,041 --> 00:05:21,750 -Du sa ingenting. -Jeg liker ikke å blande meg. 54 00:05:21,833 --> 00:05:23,083 Vent nå litt. 55 00:05:23,916 --> 00:05:25,541 Hun er ikke sånn. 56 00:05:26,208 --> 00:05:28,708 Ble hun gal av lidenskap? Ok. 57 00:05:28,791 --> 00:05:32,625 Men hva skjer med lidenskap? Den går over. Og da ringer hun meg. 58 00:05:32,708 --> 00:05:35,166 Så får vi se om jeg tar telefonen. 59 00:05:35,833 --> 00:05:36,666 Seriøst… 60 00:05:38,291 --> 00:05:42,291 -Kan dere bare gi dere? -Vil du høre "Paquito el chocolatero"? 61 00:05:42,375 --> 00:05:45,166 -Nei, bare dra! -Ok. Vi har fått betalt, så… 62 00:05:45,250 --> 00:05:47,958 -Hvorfor betalte du på forhånd? -Jeg var nødt! 63 00:05:48,041 --> 00:05:49,791 Bryllup forhåndsbetales! 64 00:05:49,875 --> 00:05:52,916 -Det er på grunn av reisen. -Hva prater du om? 65 00:05:53,000 --> 00:05:56,916 På grunn av bryllupsreisen. Vanligvis drar de fra regningen. 66 00:05:57,000 --> 00:05:58,208 Faen ta reisen. 67 00:05:58,291 --> 00:06:00,250 -Hva da? -Bryllupsreisen. 68 00:06:00,750 --> 00:06:04,291 Hun forlot ham for en annen mann ved alteret. 69 00:06:04,375 --> 00:06:06,541 Som du kan tenke deg, er det fælt. 70 00:06:06,625 --> 00:06:07,625 -Det er ok. -Nei. 71 00:06:07,708 --> 00:06:11,625 -Se på det bleke ansiktet hans. -La meg… Vær så snill, fortsett. 72 00:06:11,708 --> 00:06:13,125 Jeg husker deg nå. 73 00:06:13,833 --> 00:06:15,166 Den norske fjordfyren. 74 00:06:15,250 --> 00:06:17,666 -Nei. -Jo. Han vet det. 75 00:06:17,750 --> 00:06:22,416 Hun ville ha noe eksotisk, Mauritius, men han var fast bestemt på fjordene. 76 00:06:22,500 --> 00:06:25,333 -Hva er galt med dem? -De er jævla kjedelige. 77 00:06:26,291 --> 00:06:30,208 -Men til slutt ga han etter. -Han gir alltid etter. 78 00:06:30,291 --> 00:06:32,250 -Jeg gjorde det. -Selvsagt. 79 00:06:32,333 --> 00:06:34,291 Hva fikk jeg? Ingen jævla ting. 80 00:06:34,375 --> 00:06:38,583 Og la meg forklare deg noe. Det handler ikke bare om turen. 81 00:06:38,666 --> 00:06:40,041 -Jeg har lidd mye. -Ja. 82 00:06:40,125 --> 00:06:42,583 -Det var alltid det hun ville. -Alltid. 83 00:06:42,666 --> 00:06:44,791 -Ferien hun ville ha. -Ferier. 84 00:06:44,875 --> 00:06:46,625 -Bryllupet. -Bryllupet. 85 00:06:46,708 --> 00:06:48,291 -Huset. -Naturligvis. 86 00:06:48,375 --> 00:06:51,083 -Alt. -Bortsett fra kjæresten hun ville ha. 87 00:06:55,000 --> 00:06:55,833 Beklager. 88 00:06:58,166 --> 00:07:01,958 Du må hjelpe meg. Det er snakk om mye penger. 89 00:07:03,916 --> 00:07:04,791 Vil du hjelpe? 90 00:07:08,041 --> 00:07:09,916 Beklager. Jeg kan ikke hjelpe. 91 00:07:10,500 --> 00:07:13,166 -Ok, takk. Skal vi gå? -Vi drar ikke. 92 00:07:14,541 --> 00:07:19,125 Jeg sa jo at vi får ikke refusjon. Likevel kom vi hit for å bli ledd av. 93 00:07:19,208 --> 00:07:20,833 -Takk, mamma. -Det er ikke… 94 00:07:21,791 --> 00:07:23,375 Jeg glemte telefonen min. 95 00:07:28,958 --> 00:07:30,208 Hør her. 96 00:07:31,541 --> 00:07:33,541 Sønnen min er opprørt. 97 00:07:34,083 --> 00:07:37,083 Jeg vet at du ikke bryr deg, men jeg er moren hans. 98 00:07:37,166 --> 00:07:41,333 Jeg drar ikke før du gir pengene tilbake eller kommer med en løsning. 99 00:07:41,416 --> 00:07:45,583 -Hvorfor drar han ikke? -På bryllupsreise alene? Han ville dødd. 100 00:07:46,083 --> 00:07:47,666 Jeg ville fulgt like bak. 101 00:07:47,750 --> 00:07:49,583 -Det er ikke dumt. -Hva sa du? 102 00:07:49,666 --> 00:07:54,041 -Bli med ham. -På bryllupsreise? Med sønnen min? 103 00:07:54,125 --> 00:07:57,458 Hør her. Det er det beste feriestedet på Mauritius. 104 00:07:57,541 --> 00:08:02,875 Privat strand. Luksus-suite med personlig assistent. 105 00:08:02,958 --> 00:08:06,708 Gratis drinker. Hummer like stor som armen min. 106 00:08:07,208 --> 00:08:10,458 Og det beste er at alt er inkludert. 107 00:08:10,541 --> 00:08:14,083 Turen er en drøm som går i oppfyllelse. En drøm. 108 00:08:14,833 --> 00:08:18,208 -Det bare er én betingelse. -Hva? 109 00:08:18,291 --> 00:08:20,958 Nei, mamma. Vi skal ikke på tur sammen. 110 00:08:21,041 --> 00:08:25,791 Jeg synes det er en god løsning. Pengene dine går ikke til spille. 111 00:08:25,875 --> 00:08:29,916 Han endret navnet på flybilletten, og det var det. 112 00:08:30,000 --> 00:08:33,875 -Det er ikke en tur til Benidorm. -Ja. Akkurat det du trenger. 113 00:08:33,958 --> 00:08:36,958 Du trenger lys, sol, vitamin D… 114 00:08:37,041 --> 00:08:40,791 Gjør jeg det nå? Hver sommer sier du at sol forårsaker kreft. 115 00:08:40,875 --> 00:08:42,541 -Om du ikke er hydrert. -Ok. 116 00:08:42,625 --> 00:08:45,000 Visstnok har hotellet åpen bar. 117 00:08:45,958 --> 00:08:48,500 Herregud! Jeg skal få se havet! 118 00:08:48,583 --> 00:08:52,458 -Vi har vært i Salobreña. -Eneste fisken vi så der var på et spyd. 119 00:08:52,541 --> 00:08:53,875 La gutten være. 120 00:08:53,958 --> 00:08:57,750 Jeg kan ikke la ham være i fred. Hjertet hans er knust. 121 00:08:57,833 --> 00:09:02,750 Du vil dra for fisken, ikke hjertet mitt. Jeg skal ingen steder. 122 00:09:03,541 --> 00:09:06,208 Ikke med noen. Jeg vil tilbake til livet mitt. 123 00:09:06,291 --> 00:09:09,416 Jeg skal dra på date. Tinder brenner. Det går bra. 124 00:09:09,500 --> 00:09:11,708 -Sikkert. -Ser du hva du gjorde? 125 00:09:11,791 --> 00:09:13,083 -Du ødela det. -Jeg? 126 00:09:13,166 --> 00:09:15,416 -Hva er dette? -Ingenting. 127 00:09:16,000 --> 00:09:16,916 Jeg sa jo at… 128 00:09:20,166 --> 00:09:21,375 Hva er denne dritten? 129 00:09:22,666 --> 00:09:27,083 -Bryllupsgaven min. Har malt det selv. -Faren din har begynt å male. 130 00:09:27,166 --> 00:09:29,291 -Hvem lærte deg? -YouTube. 131 00:09:30,125 --> 00:09:33,166 Det er fryktelig. Deprimerende. 132 00:09:33,250 --> 00:09:35,666 -Jeg kan fikse det. -Det er umulig. 133 00:09:35,750 --> 00:09:39,750 -Jeg kan erstatte Teresas ansikt. -Kanskje med et menneske? 134 00:09:39,833 --> 00:09:42,875 Hvem liker du? En av jentene som er populære nå? 135 00:09:43,583 --> 00:09:46,375 Marta Sánchez, Chenoa, Ana Torroja. 136 00:09:46,458 --> 00:09:50,833 -Alle er bra, jeg ikke kan velge en. -Skal jeg bare begynne å pakke? 137 00:09:50,916 --> 00:09:52,333 Nei, mamma. Ikke pakk! 138 00:09:57,250 --> 00:09:58,750 Hun er ikke sann. 139 00:09:59,416 --> 00:10:02,375 Ville hun dratt på bryllupsreise med bestemor? Nei. 140 00:10:02,458 --> 00:10:03,791 Hun dro aldri på en. 141 00:10:03,875 --> 00:10:06,083 -Jo da. -Nei. Jeg hadde for mye jobb. 142 00:10:06,166 --> 00:10:10,083 Jeg lovet å ta henne med til Paris, men så ble du født. 143 00:10:10,166 --> 00:10:13,000 Og vi fortsatte å utsette det… 144 00:10:13,791 --> 00:10:15,500 -Så dere dro aldri? -Nei. 145 00:10:35,291 --> 00:10:38,458 -Hvordan går det? -Hei. Bra. 146 00:10:39,541 --> 00:10:40,416 Stakkars deg. 147 00:10:41,500 --> 00:10:43,666 Sannheten er at det var tøft. 148 00:10:44,583 --> 00:10:50,541 Bare hold ut. Du må opp på hesten igjen. Hennes tap. 149 00:10:51,416 --> 00:10:54,083 Om du trenger noe, er jeg her. 150 00:10:56,041 --> 00:10:59,291 Jeg fikk nettopp en sprø idé. 151 00:11:00,125 --> 00:11:03,083 Du vil tenke: "Hva feiler det den fyren?" 152 00:11:03,958 --> 00:11:06,916 Men jeg kaster det ut, så kan du ta det som du vil. 153 00:11:07,583 --> 00:11:10,083 -José Luis… -Nei, jeg kaster det ikke. 154 00:11:11,166 --> 00:11:12,458 Hva er det? 155 00:11:12,541 --> 00:11:14,041 -Jeg sier det ikke. -Hva? 156 00:11:14,125 --> 00:11:16,500 Har to billetter til Mauritius i morgen. 157 00:11:16,583 --> 00:11:21,500 Et nydelig sted. Jeg solgte dem nesten. Men når jeg hørte på deg, tenkte jeg… 158 00:11:23,125 --> 00:11:26,708 …vi har knapt snakket sammen, men vi går godt overens. 159 00:11:27,458 --> 00:11:28,708 Så jeg tenkte… 160 00:11:30,166 --> 00:11:31,375 …skal vi dra sammen? 161 00:11:33,083 --> 00:11:36,083 Du og jeg. Som venner, men nære venner. 162 00:11:36,958 --> 00:11:37,791 Så? 163 00:11:38,625 --> 00:11:41,583 Er det en plan eller galskap? Hva sier du? 164 00:11:44,125 --> 00:11:47,500 Jeg har mann og to barn. Jeg kom for å be om pengene 165 00:11:47,583 --> 00:11:49,416 jeg ga i bryllupsgave tilbake. 166 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 Ja visst. 167 00:11:52,208 --> 00:11:54,958 Får jeg kontonummeret ditt, overfører jeg. 168 00:11:55,041 --> 00:11:56,458 -Her er det. -Der ja. 169 00:12:00,000 --> 00:12:01,458 Han dummet seg ut. 170 00:12:21,333 --> 00:12:24,458 TERESA RINGER 171 00:12:25,416 --> 00:12:29,208 Hei, det er Teresa. Jeg kan ikke ta telefonen nå. 172 00:12:29,291 --> 00:12:31,250 Jeg ringer deg opp igjen. Ha det. 173 00:12:56,166 --> 00:12:57,000 Vi drar. 174 00:12:57,500 --> 00:12:59,083 Er du sikker, sønnen min? 175 00:13:11,333 --> 00:13:12,708 MAURITIUS - GATE C21 176 00:14:01,083 --> 00:14:02,208 Hva er det du gjør? 177 00:14:02,291 --> 00:14:04,375 -Hva? -Det er den veien. 178 00:14:05,500 --> 00:14:07,833 -Jeg vet det, mamma. -Du er helt fjern. 179 00:14:13,833 --> 00:14:16,291 Se, Patrick Swayze. Han er så kjekk. 180 00:14:17,291 --> 00:14:19,083 -Har du festet setebeltet? -Ja. 181 00:14:19,750 --> 00:14:22,375 -Altfor løst. Det må være stramt. -Så stramt? 182 00:14:22,458 --> 00:14:24,958 Under hele turen. Denne greia humper fælt. 183 00:14:26,291 --> 00:14:28,625 -Er du nervøs? -Jeg er ikke nervøs. 184 00:14:29,125 --> 00:14:31,041 Ja, du har jo fløyet mye. 185 00:14:31,125 --> 00:14:35,333 -Kan du ta en sovepille? -Nei. Jeg liker ikke å blande. 186 00:14:35,416 --> 00:14:37,333 -Blande hva da? -Litt cava? 187 00:14:38,000 --> 00:14:41,041 -Takk skal du ha. -Nei, takk. 188 00:14:43,583 --> 00:14:48,208 Velkommen om bord på fly AY 5607 til Mauritius. 189 00:14:48,291 --> 00:14:49,208 Vennligst fest… 190 00:14:49,291 --> 00:14:50,791 Ikke ta armen min! 191 00:14:50,875 --> 00:14:52,791 …klar for avgang. Om få timer… 192 00:14:52,875 --> 00:14:54,000 Skru den av. 193 00:14:54,083 --> 00:14:58,333 Vent. Jeg må sjekke om hun er uforskammet nok til å legge ut noe. 194 00:14:58,416 --> 00:14:59,666 -Hvem? -Teresa. 195 00:14:59,750 --> 00:15:04,916 Hør på meg. Hun ødela bryllupet ditt. Skal hun få ødelegge bryllupsreisen også? 196 00:15:05,000 --> 00:15:07,250 -Legg den ned! -Ikke rør tingene mine! 197 00:15:07,333 --> 00:15:09,583 -Jeg blir sprø av deg. -Samme her! 198 00:15:11,000 --> 00:15:12,083 Greit. 199 00:15:23,750 --> 00:15:24,625 Mamma… 200 00:15:26,458 --> 00:15:27,416 Tror du… 201 00:15:28,500 --> 00:15:30,833 -Da… -Dirty Dancing? 202 00:15:31,791 --> 00:15:34,166 Na, na, livet mitt 203 00:15:34,750 --> 00:15:36,000 For meg 204 00:15:37,250 --> 00:15:38,416 For meg 205 00:15:40,291 --> 00:15:43,375 DESTINASJON: MAURITIUS ANKOMST: 20.30 206 00:15:43,458 --> 00:15:46,666 AVSTAND: 9250 KM TEMPERATUR: 25 °C 207 00:16:08,291 --> 00:16:09,333 Takk. 208 00:16:11,000 --> 00:16:12,791 Herregud! 209 00:16:13,791 --> 00:16:18,583 Så vakkert. Se på jentene med de skjørtene. 210 00:16:18,666 --> 00:16:21,041 Dette er så fint. Jeg elsker det. 211 00:16:22,250 --> 00:16:23,541 Dette er utrolig. 212 00:16:26,791 --> 00:16:27,875 Samme her. 213 00:16:28,833 --> 00:16:29,791 Så varmt det er. 214 00:16:29,875 --> 00:16:31,041 -Hallo. -Hallo. 215 00:16:31,125 --> 00:16:33,541 -Vi har en reservasjon. -Spanjoler! 216 00:16:33,625 --> 00:16:37,000 -Korrekt. -Å, gutten min. Du snakker så godt! 217 00:16:37,083 --> 00:16:39,208 Den står på José Luis Panizo. 218 00:16:39,291 --> 00:16:43,041 Her er den! Bryllupssuiten. "Evig kjærlighet"-pakken. 219 00:16:43,125 --> 00:16:45,208 -Ja. "Evig kjærlighet." 220 00:16:45,291 --> 00:16:47,291 -Gratulerer! -Takk. 221 00:16:47,375 --> 00:16:49,291 Nei! 222 00:16:49,375 --> 00:16:51,375 Bestilte dere ikke bryllupssuiten? 223 00:16:51,458 --> 00:16:53,458 -Jo, vi bestilte rommet… -Ok. 224 00:16:53,541 --> 00:16:55,208 Dere kommer til å elske det. 225 00:16:55,291 --> 00:16:59,208 Det følger med masse gaver for nygifte. 226 00:16:59,291 --> 00:17:01,250 -Gratis? -Ja, gratis. 227 00:17:01,333 --> 00:17:03,083 Gratisvarer og aktiviteter. 228 00:17:03,166 --> 00:17:04,291 -Elsker det. -Det også. 229 00:17:04,375 --> 00:17:06,458 Stille. La henne snakke. 230 00:17:06,541 --> 00:17:10,833 Alle aktivitetene vi tilbyr, er gratis for nygifte. 231 00:17:10,916 --> 00:17:12,250 Utelukkende for dem. 232 00:17:12,333 --> 00:17:15,041 Det er det jeg prøver å si. Vi er ikke nygifte. 233 00:17:15,125 --> 00:17:17,333 Hva? Så klart ikke. 234 00:17:17,416 --> 00:17:20,708 -Nei. -Nygifte! Kan du tenke deg? 235 00:17:20,791 --> 00:17:25,708 Vi er ikke nygifte. Vi har blitt mann og kone. 236 00:17:27,083 --> 00:17:29,041 -Hysj. -Hva? 237 00:17:29,125 --> 00:17:30,666 Mannen min! 238 00:17:31,166 --> 00:17:32,000 Hold munn! 239 00:17:32,083 --> 00:17:34,875 Vi er på vei til kjærlighetsvillaen. 240 00:17:34,958 --> 00:17:39,083 Det er en eksklusiv privat villa for parene våre. 241 00:17:39,166 --> 00:17:42,666 Hva kan jeg si? Vi er veldig romantiske her. 242 00:17:47,708 --> 00:17:48,833 Kjære vene. 243 00:17:50,416 --> 00:17:54,250 Og det beste av alt, pakken deres inkluderer Matasa-bryllupet. 244 00:17:54,333 --> 00:17:56,541 Matasa-bryllup? Hva er det? 245 00:17:56,625 --> 00:17:58,125 Et bryllupsritual. 246 00:17:58,208 --> 00:18:02,125 På den siste dagen får parene mulighet 247 00:18:02,208 --> 00:18:05,708 til å gifte seg på den private øyen vår. 248 00:18:05,791 --> 00:18:10,916 På den måten kan dere si at dere har giftet dere i henhold til vår kultur. 249 00:18:11,000 --> 00:18:14,291 -Er du også fra øya? -Nei, jeg er fra Cornellà. 250 00:18:18,083 --> 00:18:20,000 Bryllupssuiten! 251 00:18:20,083 --> 00:18:23,125 Å, du store. 252 00:18:23,208 --> 00:18:25,875 Ja. Hurra for det lykkelige paret. 253 00:18:27,125 --> 00:18:29,083 Dette er så vakkert! 254 00:18:30,708 --> 00:18:32,541 Utrolig! 255 00:18:35,791 --> 00:18:37,583 Har du noe mindre romantisk? 256 00:18:37,666 --> 00:18:40,875 -Vi er ikke så tradisjonelle. -Snakk for deg selv. 257 00:18:40,958 --> 00:18:45,083 Dette er det eneste ledige rommet på hele øya. 258 00:18:45,166 --> 00:18:47,125 -Jeg lover. -Det da må finnes ett. 259 00:18:47,208 --> 00:18:52,125 Har du ikke skjønt at dette er kjærlighetens høysesong? 260 00:18:52,208 --> 00:18:55,458 Dere er heldige som fikk dette rommet. 261 00:18:55,541 --> 00:19:02,541 Rommet er kun for par som kommer hit på bryllupsreise. 262 00:19:02,625 --> 00:19:08,666 I fjor måtte jeg kaste ut et par som ikke var gift. 263 00:19:08,750 --> 00:19:13,541 Det er hotellets regler. Og det synes jeg er greit. Enig? 264 00:19:13,625 --> 00:19:18,291 Nygifte vil omgås andre nygifte. Ikke folk som snoker rundt. 265 00:19:18,375 --> 00:19:19,875 Vi liker ikke snoking. 266 00:19:20,583 --> 00:19:22,875 Følg meg, er dere snille. 267 00:19:23,458 --> 00:19:24,291 Tuller du? 268 00:19:24,375 --> 00:19:26,958 Jean-Pierre, kast kronbladene. 269 00:19:27,875 --> 00:19:29,458 -Nei. -La ham gjøre det. 270 00:19:29,541 --> 00:19:32,041 -Nei… -Det er nydelig. La ham gjøre det. 271 00:19:32,125 --> 00:19:33,458 Og det er ikke alt. 272 00:19:33,958 --> 00:19:38,166 Alt for å gjøre våre nygifte lykkelige. Se på dette. 273 00:19:55,833 --> 00:19:58,333 Vi liker å høre lyden av bølgene. 274 00:19:58,416 --> 00:20:03,000 -Takk. -Dette går ikke. Jeg er fornærmet. 275 00:20:03,083 --> 00:20:09,166 Mitt eneste formål er å gjøre oppholdet ditt så hyggelig som mulig. 276 00:20:09,250 --> 00:20:12,416 Jeg vil at du skal huske dette for alltid. 277 00:20:12,500 --> 00:20:15,875 -Tro meg, det er uforglemmelig. -Da er jeg fornøyd. 278 00:20:15,958 --> 00:20:19,375 Jean-Pierre, kom. Paret skal få kose seg. 279 00:20:19,458 --> 00:20:22,916 Det er derfor vi er her. Kom an. Vi er ferdige her. 280 00:20:24,333 --> 00:20:27,541 -De har badekåper! -Ok! 281 00:20:33,083 --> 00:20:35,916 Jeg liker den sangen. 282 00:20:37,708 --> 00:20:38,875 Je t'aime. 283 00:20:39,458 --> 00:20:42,416 -Ha det gøy, ok? Kos dere. -Ja visst. 284 00:20:42,500 --> 00:20:43,708 -Ses senere. -Ha det. 285 00:20:43,791 --> 00:20:44,708 Ha det. 286 00:20:46,791 --> 00:20:48,416 Kom hit! 287 00:20:48,916 --> 00:20:51,333 Kom og legg deg med moren din! 288 00:20:55,125 --> 00:20:57,166 Sengen er veldig god. 289 00:20:57,250 --> 00:20:59,291 Det er slutt på dette. 290 00:20:59,375 --> 00:21:01,208 -Hva? -Ikke spill dum. 291 00:21:01,291 --> 00:21:05,500 -Du er så dramatisk. -Vi kan ikke late som vi et ektepar. 292 00:21:05,583 --> 00:21:08,000 -Er det ikke troverdig? -Det er ekkelt. 293 00:21:08,083 --> 00:21:13,208 Da du var liten, sa folk: "Moren din er så ung at hun kunne vært søsteren din." 294 00:21:13,291 --> 00:21:17,000 -Å ligge med søsteren sin er også ekkelt. -Du er så teit. 295 00:21:17,625 --> 00:21:22,041 Jeg flytter ikke ut av dette rommet, uansett hva du sier. 296 00:21:22,125 --> 00:21:23,958 Du har fått ferien du ønsket. 297 00:21:24,041 --> 00:21:27,125 -Men jeg kom for å overvinne sorgen min. -Ok. 298 00:21:27,208 --> 00:21:31,791 Og som moren min, hadde det vært fint om du hørte på meg. 299 00:21:32,416 --> 00:21:35,750 Når jeg ber om det. Og jeg vil være i fred, så ikke mas. 300 00:21:35,833 --> 00:21:38,208 -Ok. -Du har visst glemt det. 301 00:21:40,166 --> 00:21:41,291 Men akkurat nå 302 00:21:42,333 --> 00:21:43,666 er jeg i helvete. 303 00:22:20,708 --> 00:22:21,541 Unnskyld meg. 304 00:22:22,916 --> 00:22:23,916 Tinto de verano. 305 00:22:24,625 --> 00:22:25,833 Hva? 306 00:22:26,500 --> 00:22:28,083 Tint de verán. 307 00:22:28,166 --> 00:22:29,083 Forstår ikke. 308 00:22:29,166 --> 00:22:30,208 Nei… 309 00:22:30,833 --> 00:22:33,000 -Da… -Prøv å bestille en daiquiri. 310 00:22:33,583 --> 00:22:36,458 -De er veldig gode. -Ok, da… 311 00:22:37,416 --> 00:22:38,250 En daiquiri. 312 00:22:38,333 --> 00:22:39,208 Daiquiri. 313 00:22:47,208 --> 00:22:48,083 Armando. 314 00:22:48,166 --> 00:22:52,541 -Armando. Jeg er Mari Carmen. -Enchanté, Mari Carmen. 315 00:22:52,625 --> 00:22:54,666 Takk. Hyggelig å treffe deg. 316 00:22:54,750 --> 00:22:55,583 Vær så god. 317 00:22:55,666 --> 00:22:57,875 Takk. Jeg får smake på den. 318 00:23:01,250 --> 00:23:02,750 Ja. Den er veldig god. 319 00:23:03,750 --> 00:23:05,958 -Reiser du alene? -Nei, jeg er med… 320 00:23:07,916 --> 00:23:09,125 …mannen min. 321 00:23:09,833 --> 00:23:11,583 -Hvem? -Han. 322 00:23:15,416 --> 00:23:19,416 En ung mann som venter på deg ved bordet og en daiquiri i baren? 323 00:23:19,500 --> 00:23:22,500 -Du vet hvordan man nyter livet. -Jeg forsøker. 324 00:23:24,208 --> 00:23:27,125 -Takk. Jeg skal gå til ham nå. -Ja visst. 325 00:23:27,208 --> 00:23:28,375 -Ha det. -Ha det. 326 00:23:29,583 --> 00:23:30,416 Beklager. 327 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 Beklager. 328 00:23:31,583 --> 00:23:33,375 Jeg gikk rett i ham. 329 00:23:37,083 --> 00:23:40,291 Du aner ikke hvor godt det er. Daiquiri. 330 00:23:40,375 --> 00:23:41,791 -Vil du ha en? -Nei. 331 00:23:42,416 --> 00:23:45,583 Vi har så mange aktiviteter vi kan gjøre! 332 00:23:45,666 --> 00:23:47,666 -Hvor skal vi begynne? -Ok. 333 00:23:47,750 --> 00:23:50,250 Vi gjør det jeg vil. Det er jeg som lider. 334 00:23:50,333 --> 00:23:54,708 Og akkurat nå vil jeg bare slappe av alene, drikke og tenke. 335 00:23:55,208 --> 00:23:57,166 På alt det jævlige som skjedde. 336 00:23:59,083 --> 00:24:03,541 -Skjønner du? -Jeg kan lage smørbrød til turen. 337 00:24:03,625 --> 00:24:06,750 På utflukter vet man aldri når man kan spise. 338 00:24:06,833 --> 00:24:09,458 Du kan få avokadoen du liker så godt på dine. 339 00:24:09,541 --> 00:24:13,375 Hei, det er Teresa. Jeg kan ikke ta telefonen nå. 340 00:24:13,458 --> 00:24:15,416 Jeg ringer deg opp igjen. Ha det. 341 00:24:16,625 --> 00:24:18,750 -Hei. -Hei. 342 00:24:39,291 --> 00:24:43,416 Jeg skal ikke plage deg. Jeg skal være helt stille. 343 00:24:43,500 --> 00:24:45,375 Som om jeg var død. 344 00:24:46,125 --> 00:24:47,750 Akkurat som du ønsker. 345 00:24:57,166 --> 00:24:59,375 Vil du ha? Bare litt? 346 00:25:00,458 --> 00:25:03,291 Jeg kan smøre deg. Du merker det ikke engang. 347 00:25:03,375 --> 00:25:04,500 Skal jeg? 348 00:25:05,250 --> 00:25:06,291 Jeg gjør det. 349 00:25:10,541 --> 00:25:12,875 Sitt i ro. Mamma gjør det for deg. 350 00:25:17,458 --> 00:25:19,083 Sånn, gutten min. 351 00:25:21,958 --> 00:25:22,916 Sånn ja. 352 00:25:29,666 --> 00:25:30,791 Sånn. 353 00:25:33,916 --> 00:25:37,791 Jeg venter bare på at du er ferdig! Du eier ikke grenser! 354 00:25:37,875 --> 00:25:39,875 -Greit. -Det er helt utrolig! 355 00:25:41,500 --> 00:25:42,333 Vent litt. 356 00:25:43,083 --> 00:25:43,916 Det er litt… 357 00:25:44,500 --> 00:25:50,583 Kan ikke la det være slik fordi… Greit. Du hadde noe der. 358 00:25:55,875 --> 00:25:56,708 Hva gjør du? 359 00:25:57,583 --> 00:25:58,458 Jeg soler meg. 360 00:26:05,916 --> 00:26:09,041 -Jeg er ikke komfortabel med dette! -Herregud! 361 00:26:09,125 --> 00:26:14,333 Om jeg ikke kan sole meg eller bli med på de fantastiske aktivitetene 362 00:26:14,416 --> 00:26:17,583 for par i brosjyrene, hva skal jeg gjøre? 363 00:26:17,666 --> 00:26:19,500 -Vil du gjøre noe? -Ja! 364 00:26:19,583 --> 00:26:21,416 Så lar du meg være i fred? 365 00:26:21,500 --> 00:26:23,291 -Ja. -Da drar vi på en utflukt. 366 00:26:35,750 --> 00:26:36,916 Der kommer den. 367 00:26:37,000 --> 00:26:39,166 SPENNINGSFJELLET 368 00:26:39,250 --> 00:26:41,833 -Er dette turbussen? -Jeg antar det. 369 00:26:41,916 --> 00:26:44,541 For en skraphaug. Da drar jeg ikke. 370 00:26:44,625 --> 00:26:46,541 Gud, gi meg tålmodighet. 371 00:26:54,416 --> 00:26:58,541 Hallo, folkens. Hvem er klar for en skikkelig tur på firhjuling? 372 00:27:18,208 --> 00:27:20,125 Følg med, alle sammen! 373 00:27:20,208 --> 00:27:21,041 Oppmerksomhet! 374 00:27:21,125 --> 00:27:22,583 Følg med, alle sammen. 375 00:27:22,666 --> 00:27:27,291 Veien ender om én kilometer. Vi fortsetter over klippen til fots. 376 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 Til fots. 377 00:27:28,375 --> 00:27:29,250 Nordover. 378 00:27:29,333 --> 00:27:30,458 Mot nord! 379 00:27:30,541 --> 00:27:31,666 Nordover! 380 00:27:31,750 --> 00:27:34,708 Så skal dere få smake på den beste rommen på øya. 381 00:27:34,791 --> 00:27:37,541 -Liker dere rom? -Ja, jeg liker det. 382 00:27:37,625 --> 00:27:38,750 -Ja! -Hører ikke! 383 00:27:38,833 --> 00:27:40,208 Liker dere rom? 384 00:27:40,291 --> 00:27:41,708 -Ja! -Ja. 385 00:27:41,791 --> 00:27:46,208 Stedet er på den andre siden av klippen, ved siden av en sukkerrøråker. 386 00:27:46,291 --> 00:27:49,458 Jeg har et spørsmål. Er dette inkludert? 387 00:27:49,541 --> 00:27:53,458 Hva mener du? Det er øyas beste rom. Vi betaler hvis ikke. 388 00:27:53,541 --> 00:27:55,500 Ja. Alt er inkludert, kjære. 389 00:27:55,583 --> 00:27:56,416 Takk, kjære. 390 00:27:56,500 --> 00:28:00,000 -Alt er inkludert. Jeg betalte for det. -Man må være sikker. 391 00:28:00,083 --> 00:28:02,458 Ta et bilde. Jeg må spørre om noe. 392 00:28:02,541 --> 00:28:03,375 Alt vel? 393 00:28:03,458 --> 00:28:04,291 Ok. 394 00:28:08,041 --> 00:28:09,500 -Sara, ikke sant? -Ja. 395 00:28:09,583 --> 00:28:14,166 -José Luis. Du snakker godt engelsk. -Hyggelig, José Luis. Er du på tur? 396 00:28:14,250 --> 00:28:17,000 -Ja, jeg er her med… -Vi er på bryllupsreise. 397 00:28:17,500 --> 00:28:18,833 -Særlig. -Så fint. 398 00:28:18,916 --> 00:28:20,958 -Gå og ta bilder av klippen. -Ok. 399 00:28:21,041 --> 00:28:26,541 -Jeg tok mamma på tur. Hun er så plagsom! -Snilt av deg å dra på tur med moren din. 400 00:28:26,625 --> 00:28:29,208 -Ja. Plagsomt, men også fint. -Så bra. 401 00:28:29,291 --> 00:28:31,416 -Og jeg… -Ok! Vi skal smake på rom! 402 00:28:31,500 --> 00:28:34,125 -Liker du rom? -Elsker det. Alltid gjort det. 403 00:28:34,208 --> 00:28:35,500 -Gjør du? -Elsker det. 404 00:28:35,583 --> 00:28:39,750 For om ikke, gjør ikke jeg heller. Fra nå av liker jeg det du liker. 405 00:28:39,833 --> 00:28:40,666 -Ok? -José. 406 00:28:42,083 --> 00:28:43,666 -Jaså? -Ja. 407 00:28:43,750 --> 00:28:47,708 Da kan vi ikke la det vente, i tilfelle vi slutter å like det. 408 00:28:47,791 --> 00:28:49,750 -Vi stopper ikke. -Bare sier det. 409 00:28:51,416 --> 00:28:52,250 La oss dra. 410 00:28:53,083 --> 00:28:55,166 -Kom igjen! -Hva gjør du? Kom igjen. 411 00:28:55,250 --> 00:28:58,291 Kom igjen. Er dere klare for mer moro? 412 00:28:58,375 --> 00:29:00,958 -Insektspray. -Ikke spray på meg. 413 00:29:01,041 --> 00:29:03,875 -Slutt, mamma! -Stå stille! 414 00:29:03,958 --> 00:29:06,250 Slutt. Kom igjen. De drar. 415 00:29:09,041 --> 00:29:11,000 -Det er sant. -Selvsagt. 416 00:29:13,875 --> 00:29:16,083 -Prøv å oppføre deg normalt. -Kjør. 417 00:29:23,083 --> 00:29:25,541 Flytt beina dine. De er klamme. 418 00:29:25,625 --> 00:29:27,208 Jeg kan ikke se dem. 419 00:29:27,291 --> 00:29:29,791 -Du kjører for fort! -Vi må ta dem igjen! 420 00:29:29,875 --> 00:29:33,875 Vi finner dem til slutt. Dette er ikke rett vei. 421 00:29:45,458 --> 00:29:46,333 Hva er det nå? 422 00:29:46,416 --> 00:29:49,375 -Vi mistet dem, takket være deg. -Hvilken vei? 423 00:29:50,708 --> 00:29:53,916 -Hvorfor holder du hånden min? -Bare la meg gjøre det. 424 00:29:54,750 --> 00:29:56,083 Du først. 425 00:29:58,166 --> 00:29:59,166 Hallo? 426 00:30:00,708 --> 00:30:01,833 Hallo? 427 00:30:03,375 --> 00:30:06,500 -Det var den andre veien. -Nei, det var det ikke. 428 00:30:07,916 --> 00:30:10,666 -Det må være her. -Ser du? Det var denne veien. 429 00:30:13,375 --> 00:30:15,250 -Se på ham. -Hallo. 430 00:30:15,333 --> 00:30:17,250 Like full som onkel Alfredo. 431 00:30:25,041 --> 00:30:26,333 Hvor er de andre? 432 00:30:27,583 --> 00:30:29,000 Kom vi før frem dem? 433 00:30:29,083 --> 00:30:31,750 Eller for sent. De er borte, takket være deg. 434 00:30:31,833 --> 00:30:33,041 La oss gå til baren. 435 00:30:47,916 --> 00:30:50,125 -Hei. -Hei. 436 00:30:50,208 --> 00:30:51,625 Min venn. 437 00:30:52,375 --> 00:30:53,250 Én rom. 438 00:30:53,875 --> 00:30:56,083 Nei! To rom. 439 00:30:57,208 --> 00:30:58,791 Lag fire, du. 440 00:30:59,583 --> 00:31:01,041 Fire rom. 441 00:31:02,083 --> 00:31:02,916 Fire. 442 00:31:04,208 --> 00:31:05,166 Hvorfor fire? 443 00:31:05,250 --> 00:31:08,666 -Fordi det er gratis. -Jeg vet ikke om dette er rett sted. 444 00:31:11,958 --> 00:31:13,125 Du er så kjedelig. 445 00:31:17,291 --> 00:31:18,250 Min venn. 446 00:31:19,125 --> 00:31:21,208 -Drikk. -Jeg vil ikke. 447 00:31:21,291 --> 00:31:24,666 Drikk. Dette er en romsmaking, ikke sant? Så smak. 448 00:31:24,750 --> 00:31:26,750 Kom igjen, smak. 449 00:31:28,583 --> 00:31:33,500 -Hva i helvete er dette? La oss dra! -Vent. Vi skal jo oppleve stedet. 450 00:31:39,208 --> 00:31:40,750 -Ferdig opplevd. Kom. -Bra. 451 00:31:40,791 --> 00:31:41,666 Takk. 452 00:31:41,750 --> 00:31:43,791 -Ha det. -La oss stikke. 453 00:31:46,708 --> 00:31:47,541 Pengene? 454 00:31:47,625 --> 00:31:49,208 Nei. Ikke penger. 455 00:31:49,291 --> 00:31:52,000 -Dette er gratis. -Vi er med gruppen. 456 00:31:52,083 --> 00:31:54,791 Dette er gratis, ikke sant? 457 00:31:55,458 --> 00:31:56,291 Du betaler. 458 00:31:56,375 --> 00:31:57,750 -Hva? -Hva sa jeg? 459 00:31:57,833 --> 00:32:01,458 Ikke tale om. Du betaler ingenting. Du har betalt nok. 460 00:32:01,541 --> 00:32:03,291 Dette er inkludert. 461 00:32:03,375 --> 00:32:05,333 -Det er ikke riktig sted! -Ok. 462 00:32:05,416 --> 00:32:07,250 -Du betaler! -Ok, ikke rør meg. 463 00:32:07,333 --> 00:32:11,666 -Ikke rør sønnen min! -Ikke forsvare meg! Jeg klarer det selv. 464 00:32:11,750 --> 00:32:14,000 Det som skjedde er at gruppen… 465 00:32:16,000 --> 00:32:17,291 De vil drepe deg! 466 00:32:17,375 --> 00:32:19,458 -Selvsagt betaler jeg. -Ok, betal! 467 00:32:19,541 --> 00:32:20,541 Mer! 468 00:32:21,333 --> 00:32:23,791 -Ok? -Mer! 469 00:32:23,875 --> 00:32:25,916 -Jeg betaler dette. -Nei, mer. 470 00:32:26,000 --> 00:32:33,000 -Jeg betaler dette. -Mer. 471 00:32:33,083 --> 00:32:34,500 -Mer! -Jeg betaler dette. 472 00:32:34,583 --> 00:32:36,083 -Det holder. -Mer! 473 00:32:36,166 --> 00:32:39,375 -Jeg betaler dette… -Nå er det nok. Der! 474 00:32:44,708 --> 00:32:47,625 Takket være deg, betalte vi 400 euro for litt rom. 475 00:32:47,708 --> 00:32:51,000 Ja da. Hvis du sier det så. Er du sulten? 476 00:32:52,000 --> 00:32:54,333 -Kom igjen. -Hør her, mamma. 477 00:32:54,416 --> 00:32:56,791 Vi gjorde noe i lag. La meg være i fred. 478 00:32:56,875 --> 00:32:59,916 -Jeg skal bli her på hotellet! -Ikke kall meg mamma. 479 00:33:00,000 --> 00:33:04,666 Jeg vil ikke at de skal ta rommet mitt. Det er ikke flere ledige rom på øya. 480 00:33:04,750 --> 00:33:06,333 Du må sove med meg. 481 00:33:06,416 --> 00:33:12,625 Faen, hun ser på oss. Lat som. Se på meg. Smil til meg. 482 00:33:12,708 --> 00:33:14,750 Sånn. Se på meg. 483 00:33:15,458 --> 00:33:16,458 Gi meg et kyss. 484 00:33:17,791 --> 00:33:18,625 Hva? 485 00:33:18,708 --> 00:33:20,500 -Et lite kyss. -Hva? 486 00:33:20,583 --> 00:33:22,125 -Et kyss? -Hva sier du? 487 00:33:22,750 --> 00:33:25,750 Hvordan går det, turtelduer? 488 00:33:25,833 --> 00:33:28,083 -Hvordan er middagen? -Fantastisk. 489 00:33:28,166 --> 00:33:34,666 Vi skal ha en parkonkurranse. Vil dere delta? 490 00:33:34,750 --> 00:33:36,416 -Selvsagt! -Selvsagt ikke. 491 00:33:36,500 --> 00:33:40,041 Ikke svar så fort! Du vet ikke hva dere kan vinne. 492 00:33:40,125 --> 00:33:41,833 -Er det en premie? -Selvsagt! 493 00:33:41,916 --> 00:33:45,291 Premien er en utflukt til å se på havbunnen. 494 00:33:45,375 --> 00:33:47,458 Havbunnen, kjære! 495 00:33:47,541 --> 00:33:48,666 Mamma… 496 00:33:52,208 --> 00:33:53,416 Momor. 497 00:33:53,500 --> 00:33:56,666 Hvorfor? Hva er på havbunnen? Det vet vi allerede. 498 00:33:56,750 --> 00:33:58,958 Fisk og alger. Hva er vitsen? 499 00:33:59,041 --> 00:34:00,125 Vi er med. 500 00:34:00,875 --> 00:34:02,291 Hør etter. 501 00:34:02,375 --> 00:34:08,208 Hvert par må ta en papaya 502 00:34:09,000 --> 00:34:13,541 fra dette stedet til det andre stedet. 503 00:34:13,625 --> 00:34:15,833 Men, hør etter! 504 00:34:16,416 --> 00:34:20,000 Uten å bruke hendene. 505 00:34:21,208 --> 00:34:22,333 Forstår dere? 506 00:34:22,916 --> 00:34:26,125 Uten å bruke hendene. 507 00:34:26,208 --> 00:34:29,625 -Hva sier hun? -At vi er diskvalifisert, på en måte. 508 00:34:29,708 --> 00:34:31,875 Hva? Vi har ikke startet ennå. 509 00:34:31,958 --> 00:34:32,791 Én, 510 00:34:33,458 --> 00:34:35,291 to, tre. 511 00:34:35,375 --> 00:34:37,875 Kom igjen! Løp! 512 00:34:37,958 --> 00:34:39,166 Mamma… 513 00:34:46,208 --> 00:34:47,333 Jeg vil ikke! 514 00:34:47,416 --> 00:34:49,625 -Ta papayaen! -Jeg hører deg ikke! 515 00:34:49,708 --> 00:34:51,333 Jeg sa ta papayaen! 516 00:34:52,083 --> 00:34:52,916 Løp! 517 00:35:00,958 --> 00:35:02,500 Ikke ødelegg den! 518 00:35:09,708 --> 00:35:10,583 Du kysset meg! 519 00:35:39,458 --> 00:35:40,958 Kom igjen! 520 00:35:41,041 --> 00:35:43,958 Havbunnen er sikkert nydelig! 521 00:35:45,750 --> 00:35:48,416 Ok. Jeg tar en dusj. 522 00:35:48,500 --> 00:35:50,250 Opp med humøret. 523 00:35:50,333 --> 00:35:52,208 -Vi vant! -Jeg vant ingenting. 524 00:35:52,291 --> 00:35:56,083 Du må høre på meg. Jeg vil ikke ha leker eller utflukter. 525 00:35:56,166 --> 00:35:58,708 De tingene får meg til å føle meg latterlig. 526 00:35:58,791 --> 00:36:01,208 Jeg prøver å muntre deg opp. 527 00:36:01,291 --> 00:36:04,416 Det kan du ikke. Jeg ble forlatt ved alteret. 528 00:36:05,166 --> 00:36:08,041 -Jeg forstår, kjære. -Nei, du forstår ikke. 529 00:36:13,166 --> 00:36:16,500 Jeg skjønner hva du prøver på, men det funker ikke. 530 00:36:16,583 --> 00:36:17,916 Det går ikke bra. 531 00:36:20,416 --> 00:36:22,541 Jeg ble knust. 532 00:36:24,708 --> 00:36:28,958 -Maset ditt hjelper ikke. -Ikke drikk fra springen. Du får diaré. 533 00:36:29,041 --> 00:36:31,625 Du hører ikke! Hvem bryr seg om vannet? 534 00:36:32,208 --> 00:36:33,166 Jeg drikker det. 535 00:36:34,958 --> 00:36:36,000 Jeg drikker det. 536 00:36:37,250 --> 00:36:38,333 Jeg drikker det. 537 00:36:39,458 --> 00:36:41,958 -Det går bra! -Du har din fars temperament. 538 00:36:42,041 --> 00:36:44,166 Kommer fra å leve med deg i 40 år. 539 00:36:45,250 --> 00:36:49,458 Vet du hvorfor Teresa ikke kom på besøk? Fordi du er irriterende. 540 00:36:50,041 --> 00:36:51,541 Veldig irriterende! 541 00:36:58,333 --> 00:37:02,875 -Du har rett. Jeg er irriterende. -Hvor skal du? 542 00:37:02,958 --> 00:37:05,333 Jeg har ikke vært hjemmefra på mange år! 543 00:37:06,041 --> 00:37:09,166 Jeg skal ikke være innelåst på dette rommet med deg! 544 00:37:25,083 --> 00:37:26,041 Hva er det? 545 00:37:26,541 --> 00:37:27,875 Hei. 546 00:37:27,958 --> 00:37:31,583 Ikke noe. Alt er bra. Hvordan går det med deg? 547 00:37:32,208 --> 00:37:35,500 Alt er bra. Jeg maler et stilleben av pærer. 548 00:37:36,541 --> 00:37:38,958 Går det bra? Hvordan går det med sønnen? 549 00:37:39,041 --> 00:37:40,416 Det går elendig. 550 00:37:41,000 --> 00:37:44,083 Det knuser hjertet mitt å se ham slik. 551 00:37:44,666 --> 00:37:45,833 Gi ham tid. 552 00:37:46,333 --> 00:37:47,458 Han bare… 553 00:37:47,541 --> 00:37:52,208 Han klarer ikke slappe av, så han klarer ikke nyte alt dette. 554 00:37:52,708 --> 00:37:55,791 Du kan ikke forestille deg hvor vakkert det er her. 555 00:37:57,083 --> 00:38:00,708 Ángel, jeg skulle ønske vi dro hit da vi var unge. 556 00:38:01,750 --> 00:38:04,083 Pleier du 557 00:38:05,041 --> 00:38:07,375 å tenke på oss? 558 00:38:08,166 --> 00:38:09,625 Hva mener du? 559 00:38:09,708 --> 00:38:14,458 Om du mimrer fra da vi var unge, før vi giftet oss. 560 00:38:14,541 --> 00:38:16,000 Ofte. 561 00:38:18,000 --> 00:38:21,208 -Er du med meg eller pærene? -Jeg mister lyset! 562 00:38:21,291 --> 00:38:22,875 Ha det, da. 563 00:38:24,875 --> 00:38:25,791 Pærer! 564 00:38:27,000 --> 00:38:28,166 For en dust! 565 00:38:32,000 --> 00:38:33,125 Én daiquiri, takk. 566 00:38:41,125 --> 00:38:43,666 -La oss si to. -Herregud! Du skremte meg! 567 00:38:45,208 --> 00:38:46,541 Bonsoir, Mari Carmen. 568 00:38:47,666 --> 00:38:49,541 -Hvordan går det? -Fint. Og du? 569 00:38:49,625 --> 00:38:51,166 -Fint. Ja. -Bra. 570 00:38:51,250 --> 00:38:53,916 -Hvor er mannen din? -Han er hjemme. 571 00:38:54,000 --> 00:38:57,458 Ikke hjemme. Han er på rommet. 572 00:38:57,541 --> 00:38:58,875 Maler. 573 00:38:59,541 --> 00:39:01,666 Ja. Hva med dem? 574 00:39:03,166 --> 00:39:05,041 Ikke vær formell med meg! 575 00:39:05,125 --> 00:39:09,041 Beklager. Er du her alene, eller er kona di her? 576 00:39:09,125 --> 00:39:11,250 -Nei, det er ingen kone. -Virkelig? 577 00:39:11,333 --> 00:39:13,833 -De blir lei av meg. -Det tviler jeg på. 578 00:39:13,916 --> 00:39:16,041 -Hvorfor det? -Jeg sa ingenting. 579 00:39:18,791 --> 00:39:20,416 Jeg er på forretningsreise. 580 00:39:21,708 --> 00:39:23,083 Jeg er fotograf. 581 00:39:23,166 --> 00:39:24,416 -Fotograf? -Ja. 582 00:39:25,000 --> 00:39:26,666 Jeg elsker det! 583 00:39:33,416 --> 00:39:34,250 Unnskyld? 584 00:39:36,416 --> 00:39:38,375 Jeg elsker himmelen. 585 00:39:38,458 --> 00:39:40,000 Stjernene er gigantiske. 586 00:39:41,250 --> 00:39:42,916 Det er en vakker verden. 587 00:39:44,625 --> 00:39:47,166 Derfor bør vi ikke gå glipp av den. 588 00:39:50,916 --> 00:39:51,750 Hva? 589 00:39:52,875 --> 00:39:54,000 Jeg mener "skål". 590 00:39:54,083 --> 00:39:56,000 Skål! 591 00:39:56,083 --> 00:39:57,708 -Det heter "skål". -Skål. 592 00:39:57,791 --> 00:39:59,458 Skål for livet. 593 00:40:08,333 --> 00:40:10,250 Jeg er redd vi blir kastet ut. 594 00:40:10,875 --> 00:40:12,750 -Så tidlig? -Ja. 595 00:40:12,833 --> 00:40:15,375 Så synd. Denne er så god. 596 00:40:16,291 --> 00:40:17,583 Vent litt. 597 00:40:32,625 --> 00:40:36,500 Ikke snakk til meg på kreolsk! Du vet jeg blir forvirret. 598 00:40:36,583 --> 00:40:40,458 -Dykkerdrakt, tenk. -Dykkerdrakt. Delfiner. 599 00:40:40,541 --> 00:40:43,416 -Zipline. Vi har hatt problemer… -Hei. 600 00:40:44,291 --> 00:40:48,375 Hei! Papaya-kongen. Hadde dere det gøy? 601 00:40:48,458 --> 00:40:49,875 -Det var fantastisk. -Ja? 602 00:40:49,958 --> 00:40:52,666 Har du sett damen som reiser med meg? 603 00:40:52,750 --> 00:40:53,708 Kona di? 604 00:40:53,791 --> 00:40:54,875 -Kona mi. -Nei. 605 00:40:54,958 --> 00:40:59,375 Men det var nettopp en veldig søt jente som spurte etter deg. Der er hun. 606 00:41:07,125 --> 00:41:09,041 Hun er guiden fra turen. 607 00:41:09,125 --> 00:41:14,166 Jeg sa ingenting. Gud forby. Det er ikke min sak. 608 00:41:15,500 --> 00:41:19,208 Kan du komme hit litt? Kom. 609 00:41:20,041 --> 00:41:22,875 Vet du hvorfor jeg jobber her? 610 00:41:22,958 --> 00:41:24,125 Nei. 611 00:41:24,208 --> 00:41:28,000 Da jeg kom til øya for noen år siden, forelsket jeg meg i en fyr. 612 00:41:28,083 --> 00:41:31,625 Det var latter og moro, så jeg tok ham med til Cornellà. 613 00:41:31,708 --> 00:41:36,291 Seks måneder senere hadde han ødelagt hele familien min. 614 00:41:36,375 --> 00:41:38,250 Alle ble berørte. 615 00:41:38,333 --> 00:41:40,291 -Forferdelig. -Livet er kjipt. 616 00:41:40,375 --> 00:41:42,750 Nå må jeg jobbe her i resepsjonen 617 00:41:43,416 --> 00:41:49,416 for å betale lånet på leiligheten min i Cornellà, hvor han bor som en prins. 618 00:41:49,500 --> 00:41:52,666 Jeg spør meg selv: "Hvordan kunne du forelske deg?" 619 00:41:52,750 --> 00:41:53,791 Det var ikke meg! 620 00:41:54,291 --> 00:42:01,083 Jeg sverger. Det er denne øya. Den er en mystisk energi her. 621 00:42:01,166 --> 00:42:07,208 Jeg sverger, det er som en ild. Den gir deg lyst til å møte folk. 622 00:42:07,708 --> 00:42:09,416 Jeg sverger. 623 00:42:09,500 --> 00:42:14,541 Hver gang jeg tenker på det, får jeg faen meg lyst ødelegge den 624 00:42:15,041 --> 00:42:18,166 og fyren som ødela livet mitt. 625 00:42:19,000 --> 00:42:20,375 Forstår du? 626 00:42:21,583 --> 00:42:25,541 Som jeg sa, dere virker som et hyggelig par. 627 00:42:25,625 --> 00:42:28,125 Vi kan ta mange bilder. 628 00:42:29,083 --> 00:42:29,916 Kan jeg gå nå? 629 00:42:30,625 --> 00:42:36,500 Selvsagt! Alt dette er for ditt velbehag. Ha det gøy. 630 00:42:39,416 --> 00:42:40,791 Hva enn dere vil. 631 00:42:41,500 --> 00:42:44,583 Joel, Monica, hyggelig å møte dere. Elsk, ha det gøy. 632 00:42:44,666 --> 00:42:45,791 Au revoir. 633 00:42:46,583 --> 00:42:48,375 Ok… 634 00:42:49,041 --> 00:42:51,916 -Sara. -José Luis, hvordan går det? 635 00:42:53,000 --> 00:42:53,958 Takk. 636 00:42:54,041 --> 00:42:55,916 -For hva? -At du ikke klaget. 637 00:42:56,833 --> 00:42:59,458 -Det var vår feil. -Nei, det var min feil. 638 00:42:59,541 --> 00:43:03,666 Da jeg la merke til det, var dere allerede borte på feil bar. 639 00:43:03,750 --> 00:43:05,208 Nei. Vi gikk oss vill. 640 00:43:05,291 --> 00:43:08,291 Mamma og jeg dummet oss ut selv. Ikke tenk på det. 641 00:43:09,583 --> 00:43:11,458 Vi kan godt ta det igjen. 642 00:43:12,333 --> 00:43:13,791 -Ok? -Ok. 643 00:43:17,125 --> 00:43:18,000 Ok. 644 00:43:18,500 --> 00:43:19,916 Saken er at jeg er mer… 645 00:43:22,416 --> 00:43:25,208 -Har du drukket fra springen? -Springen? Nei. 646 00:43:25,875 --> 00:43:29,541 Alle vet at man ikke gjør det. Aldri fra springen. Kun flaske. 647 00:43:29,625 --> 00:43:32,833 Hvor enn du drar. New York, Los Angeles, fjordene… 648 00:43:32,916 --> 00:43:34,333 Har du vært i fjordene? 649 00:43:34,416 --> 00:43:36,250 -Ja, de suger. -Jaså? 650 00:43:36,958 --> 00:43:39,875 Jeg har aldri vært der, men jeg liker fjordene… 651 00:43:39,958 --> 00:43:42,291 Jeg elsker dem. 652 00:43:44,666 --> 00:43:45,500 Ok. 653 00:43:47,208 --> 00:43:50,083 Godt å vite at du liker noe. 654 00:43:51,375 --> 00:43:52,333 Ja… 655 00:43:55,375 --> 00:43:58,166 Jeg blir her. Skal du bli eller dra? 656 00:43:58,250 --> 00:44:00,875 -Jeg skulle dra. -Ok. 657 00:44:01,500 --> 00:44:03,333 -Sikker på at det går bra? -Ja. 658 00:44:03,416 --> 00:44:05,291 Greit. Vi sees. 659 00:44:07,916 --> 00:44:09,833 -Snakkes! -Snakkes. 660 00:44:11,791 --> 00:44:12,958 -Ha det. -Ha det. 661 00:44:16,541 --> 00:44:19,583 Ha det! Nummeret mitt er i resepsjonen. 662 00:44:28,833 --> 00:44:29,666 Hallo. 663 00:44:30,875 --> 00:44:31,833 Hva gjør du her? 664 00:44:32,541 --> 00:44:35,958 Hvorfor er jeg her? Tror du jeg er dum? 665 00:44:36,041 --> 00:44:41,583 -Jeg vet nøyaktig hva som foregår. -Ok. Jeg må inn dit. Vi kan ta det senere. 666 00:44:41,666 --> 00:44:43,416 Ikke senere. Nå. 667 00:44:44,875 --> 00:44:47,833 Dere er ikke et vanlig par. 668 00:44:48,750 --> 00:44:51,333 Ok, du har avslørt oss. Jeg må på do. 669 00:44:51,416 --> 00:44:54,041 Dere har et åpent forhold. 670 00:44:54,833 --> 00:44:58,166 To som koser, én som ser på, en liten trekant. 671 00:44:58,250 --> 00:45:03,125 Ingenting overrasker meg lenger. Jeg har sett mye rart her. 672 00:45:03,208 --> 00:45:04,791 Hei! 673 00:45:04,875 --> 00:45:08,000 Vil du ha massasje? 674 00:45:09,000 --> 00:45:10,375 Hva sier du? 675 00:45:38,416 --> 00:45:39,416 Forsiktig. 676 00:45:40,416 --> 00:45:42,875 -Det er så fint! -Ja, det er det. 677 00:45:43,500 --> 00:45:44,875 Jeg elsker det. 678 00:45:46,041 --> 00:45:48,416 Hei, se hvem som er her! 679 00:45:51,708 --> 00:45:56,333 -Er du sikker på at vi kan være her? -Selvsagt. Vi er gjestene hans. 680 00:45:56,416 --> 00:45:58,791 -Ok. -Skal vi? 681 00:45:58,875 --> 00:46:00,208 Se der borte! 682 00:46:00,291 --> 00:46:02,500 -Er det ikke vakkert? -Nydelig! 683 00:46:02,583 --> 00:46:05,416 -Hallo, Mari Carmen. -Takk. 684 00:46:12,916 --> 00:46:16,916 Du store! Det er lenge siden jeg var på fest. 685 00:46:17,958 --> 00:46:20,208 Det har ikke endret seg så mye. 686 00:46:20,291 --> 00:46:23,958 -Men jeg har. -Hva mener du? Du er flott. 687 00:46:28,708 --> 00:46:30,541 Jeg henter meg en daiquiri. 688 00:46:37,875 --> 00:46:40,375 Jeg har lett etter deg. Jeg fant deg ikke. 689 00:46:42,500 --> 00:46:44,625 -Her. -Jeg røyker ikke. 690 00:46:44,708 --> 00:46:47,625 -Samme her. -Hva? 691 00:46:49,125 --> 00:46:50,250 Det er ikke tobakk. 692 00:46:52,583 --> 00:46:55,083 -Jøss. -Ikke vær redd. Den er veldig god. 693 00:46:55,791 --> 00:46:58,375 De selger det til og med på gatemarkedet. 694 00:46:58,458 --> 00:47:00,000 -Nei, jeg… -Her. 695 00:47:00,833 --> 00:47:03,291 Jeg har aldri brukt stoff. 696 00:47:03,375 --> 00:47:06,833 Men dette er ikke et stoff. Det er bare en plante. 697 00:47:08,125 --> 00:47:10,583 Den heter Grønn smaragd. 698 00:47:10,666 --> 00:47:12,458 -Jaså? -Den er kortreist. 699 00:47:13,291 --> 00:47:16,000 -Prøv. -Nei, jeg kan ikke. 700 00:47:16,083 --> 00:47:19,125 -Det er så flaut. -Mari Carmen. 701 00:47:19,708 --> 00:47:24,375 Du er på en øy. Midt ute i havet. Ingen her kjenner deg. 702 00:47:25,375 --> 00:47:27,166 - Kos deg. -Greit. 703 00:47:28,583 --> 00:47:29,708 Jeg vet ikke. 704 00:47:30,333 --> 00:47:31,208 Skal vi se. 705 00:48:09,583 --> 00:48:11,666 Kanskje det ikke er riktig nøkkel? 706 00:48:12,791 --> 00:48:14,666 Hvem låste døren? 707 00:48:14,750 --> 00:48:16,125 -Mari Carmen. -Lukk opp. 708 00:48:16,208 --> 00:48:19,500 Frue! Lukk opp! Det er meg. 709 00:48:21,458 --> 00:48:24,083 -Hei sann… -Hei. 710 00:48:24,958 --> 00:48:28,375 -Se, jeg fanget en smultring. -Jeg ser det. 711 00:48:30,041 --> 00:48:32,416 Vil du ha den? Her. 712 00:48:33,125 --> 00:48:35,000 Den er din. 713 00:48:39,416 --> 00:48:42,416 Ville bare se til at hun kom seg trygt hjem. 714 00:48:43,208 --> 00:48:46,541 -Trygt og trygt… -Jeg vil høre på musikk. 715 00:48:47,833 --> 00:48:50,291 -Det så kjedelig her. -Flott. 716 00:48:50,875 --> 00:48:54,666 Det er bryllupsreisen hennes. Litt moro skader ingen. 717 00:48:54,750 --> 00:48:58,833 -Unnskyld meg, hvem er du? -Det er Armando, en venn av meg. 718 00:49:00,166 --> 00:49:03,625 -Hyggelig å treffe deg. -Like måte. Takk. 719 00:49:03,708 --> 00:49:05,958 -Bare hyggelig. -God kveld. Ha det. 720 00:49:07,083 --> 00:49:08,208 -Så? -Hva? 721 00:49:08,291 --> 00:49:10,791 -Hvor var du? -Ute en tur. 722 00:49:11,375 --> 00:49:15,041 Utenfor hotellet? Kødder du? Det kan være farlig. 723 00:49:15,125 --> 00:49:18,666 Se på gutten min, bekymrer seg for mammaen sin. 724 00:49:18,750 --> 00:49:20,458 Hva har du drukket? Si det. 725 00:49:20,541 --> 00:49:23,875 - Ikke noe. -Særlig. Få lukte på ånden din. 726 00:49:27,791 --> 00:49:30,208 Du lukter marihuana. Har du røykt? 727 00:49:31,208 --> 00:49:32,583 Er du 15 år? 728 00:49:32,666 --> 00:49:34,333 -Gå og legg deg, nå! -Jøss! 729 00:49:34,416 --> 00:49:36,458 -Gå og legg deg! -Ok. 730 00:49:36,958 --> 00:49:38,791 Greit, jeg skal legge meg. 731 00:49:40,833 --> 00:49:42,750 Slutt med det. Kom igjen. 732 00:49:47,833 --> 00:49:50,791 Jeg er glad du hadde det gøy med en fremmed mann. 733 00:49:50,875 --> 00:49:54,333 Mannen heter Armando, og han er fotograf. 734 00:49:54,416 --> 00:49:56,500 -Jeg gir blaffen. -Ærlig talt… 735 00:49:56,583 --> 00:49:59,583 Jeg er kanskje en plage, 736 00:50:00,625 --> 00:50:02,541 men du er skikkelig kjedelig. 737 00:50:03,541 --> 00:50:07,666 Ikke rart Teresa forlot deg fordi… 738 00:50:07,750 --> 00:50:09,666 Fytti… 739 00:50:10,500 --> 00:50:12,375 Du er så… 740 00:50:12,458 --> 00:50:14,708 Jeg tisser meg ut! 741 00:50:16,458 --> 00:50:18,166 Jeg tisset i trusa! 742 00:50:33,333 --> 00:50:37,083 Hei, det er Teresa. Jeg kan ikke ta telefonen nå. 743 00:50:37,166 --> 00:50:39,125 Jeg ringer deg opp igjen. Ha det. 744 00:51:06,041 --> 00:51:07,000 Så? 745 00:51:07,958 --> 00:51:09,708 En liten bakrus? 746 00:51:11,208 --> 00:51:13,333 Gode kvelder, triste morgener. 747 00:51:31,583 --> 00:51:33,625 -Daiquiri. -Daiquiri. 748 00:51:37,875 --> 00:51:40,083 -Hei! -Hei. 749 00:51:40,750 --> 00:51:41,833 Ha det! 750 00:51:43,250 --> 00:51:45,000 -Calvin. -Hei, Mari Carmen. 751 00:51:45,083 --> 00:51:46,875 Hvordan er eksemet? 752 00:51:46,958 --> 00:51:49,041 Huden på albuen din. 753 00:51:50,083 --> 00:51:51,583 Ser ille ut. 754 00:51:51,666 --> 00:51:55,000 Ta denne kremen. Veldig god, fra Mercadona. 755 00:51:55,083 --> 00:51:57,083 Mercadon her? Nei? 756 00:51:57,166 --> 00:51:58,208 Mercadon? 757 00:51:58,958 --> 00:52:00,541 Uansett. Her. 758 00:52:00,625 --> 00:52:01,666 Til deg. 759 00:52:01,750 --> 00:52:03,000 -For deg. -Takk. 760 00:52:03,083 --> 00:52:04,625 Smør den på, så får du se. 761 00:52:04,708 --> 00:52:05,708 Takk. 762 00:52:06,666 --> 00:52:08,166 I går kveld… 763 00:52:09,375 --> 00:52:10,958 Mari Carmen! 764 00:52:28,208 --> 00:52:29,041 Hei. 765 00:52:29,125 --> 00:52:33,625 -Skal du fortelle meg om i går kveld? -Gjerne, men jeg husker ingenting. 766 00:52:35,541 --> 00:52:36,500 Ingenting. 767 00:52:36,583 --> 00:52:40,250 -Du burde ikke gå ut alene. -Og det sier du nå? 768 00:52:40,333 --> 00:52:41,500 Nei, jeg mener… 769 00:52:42,083 --> 00:52:46,416 -Du slipper å gå ut alene neste gang. -Forstår meg ikke på deg. 770 00:52:48,333 --> 00:52:49,958 Du har rett. 771 00:52:50,708 --> 00:52:53,083 Det er sikkert bra for meg å gjøre ting. 772 00:52:53,708 --> 00:52:57,750 Beklager, men jeg… Jeg forstår ikke hva du mener. 773 00:52:57,833 --> 00:53:00,291 Hjelp meg å ha det like gøy som deg. 774 00:53:00,375 --> 00:53:02,833 -Virkelig? -Ja. La oss gjøre noe sammen. 775 00:53:02,916 --> 00:53:04,208 -Mener du det? -Ja. 776 00:53:04,291 --> 00:53:07,041 Gjør deg klar for å få bakoversveis. 777 00:53:45,250 --> 00:53:49,666 -Så nå vil du kjøpe dop? -Det er ikke en dop. Det er en plante. 778 00:53:49,750 --> 00:53:51,666 Akkurat som salat. 779 00:53:51,750 --> 00:53:52,916 Eller marihuana. 780 00:53:53,000 --> 00:53:56,083 Sier du det sånn, høres det fælt ut, men det er ikke… 781 00:53:56,166 --> 00:53:58,500 Du kommer til å føle deg topp. 782 00:53:58,583 --> 00:54:00,916 -Hva heter den? -Grønn smaragd. 783 00:54:01,416 --> 00:54:04,333 -Og du kan kjøpe det her? -Ja, fra en bod. 784 00:54:04,416 --> 00:54:07,875 -Hvilken? Det er en million her! -Vi må spørre rundt. 785 00:54:07,958 --> 00:54:10,625 Kjempelurt. Vi kan ikke spørre om det. 786 00:54:10,708 --> 00:54:13,916 Vi blir arrestert. Vi havner på Fengslet i utlandet. 787 00:54:14,000 --> 00:54:16,041 -Vi blir ikke arrestert. -Kanskje. 788 00:54:16,125 --> 00:54:17,791 Vi må bare være forsiktige. 789 00:54:18,416 --> 00:54:20,333 -Herregud. -Hva? 790 00:54:20,416 --> 00:54:21,833 Se på den agurken. 791 00:54:22,333 --> 00:54:23,833 Det er utrolig! 792 00:54:24,666 --> 00:54:25,541 Er det agurk? 793 00:54:25,625 --> 00:54:29,666 -Papaya. Ta den. -Nei. Ingen papaya. 794 00:54:30,958 --> 00:54:32,458 Grønn smaragd. 795 00:54:33,625 --> 00:54:34,583 Hva? 796 00:54:34,666 --> 00:54:35,666 Si det til henne. 797 00:54:37,291 --> 00:54:38,958 Grønn smaragd. 798 00:54:49,375 --> 00:54:50,625 Hei, god morgen. 799 00:54:50,708 --> 00:54:52,416 -Hallo. -Det er ham. 800 00:54:52,916 --> 00:54:55,125 -God morgen. -Hallo, min venn. 801 00:54:56,583 --> 00:54:57,916 Grønn esmeralda? 802 00:54:58,916 --> 00:55:01,583 -La meg snakke. -Du er for nervøs. 803 00:55:01,666 --> 00:55:04,750 -Å røyke kan hjelpe deg. -Han forstår ikke. La meg. 804 00:55:05,458 --> 00:55:07,333 Grønn smaragd, takk. 805 00:55:07,416 --> 00:55:09,583 -Grønn smaragd? -Ja. 806 00:55:11,666 --> 00:55:15,208 -La oss se hva han finner frem. -Kanskje det er fersken. 807 00:55:19,041 --> 00:55:20,666 Sånn ja! Fort, betal ham! 808 00:55:20,750 --> 00:55:22,333 -Var det alt? -Ja. Betal. 809 00:55:22,833 --> 00:55:24,916 -Penger til deg. -Takk. 810 00:55:25,000 --> 00:55:27,875 -Var det alt? -Vil du ha kvittering? Kom igjen! 811 00:55:29,666 --> 00:55:31,791 -Er det… -Vent litt. 812 00:55:32,458 --> 00:55:33,583 Det er oregano. 813 00:55:34,500 --> 00:55:37,666 -Det kan ikke være oregano. -Jo. Det lukter oregano. 814 00:55:37,750 --> 00:55:41,166 -Det lukter krydder, men er ikke det. -Jeg lover deg. 815 00:55:41,250 --> 00:55:42,416 Unnskyld meg! 816 00:55:43,125 --> 00:55:46,750 Her kommer han. Han skjønte at han ga oss oregano ved en feil. 817 00:55:48,125 --> 00:55:49,666 Liker dere Grønn smaragd? 818 00:55:49,750 --> 00:55:51,875 -Hva spør han om? -Om vi liker det. 819 00:55:51,958 --> 00:55:54,291 Det er godt på pizza. 820 00:55:54,958 --> 00:55:56,083 Ja. 821 00:55:56,166 --> 00:55:58,000 -Det er bra. -Vi liker. Ja. 822 00:55:58,083 --> 00:56:00,250 -Godt på pizza. -God pizza. 823 00:56:00,333 --> 00:56:01,208 Perfekt. 824 00:56:01,291 --> 00:56:03,250 -Perfekt. -Dere er arrestert. 825 00:56:03,916 --> 00:56:05,000 Begge to. 826 00:56:12,333 --> 00:56:16,416 POLITI 827 00:56:39,666 --> 00:56:41,250 Er du avslappet nå? 828 00:56:41,750 --> 00:56:45,083 Dette gikk visst ikke så bra. 829 00:56:45,166 --> 00:56:48,541 Jaså? Vet du at vi kan få 50 år for narkotikahandel? 830 00:56:48,625 --> 00:56:51,541 Narkotikahandel? Ikke ta helt av! 831 00:56:52,041 --> 00:56:54,458 Vi betaler en bot og slipper ut. 832 00:56:58,625 --> 00:57:01,875 Dette er bryllupsreisen min. Dette er topp. 833 00:57:09,250 --> 00:57:11,208 Du har ikke sagt hva som skjedde. 834 00:57:11,708 --> 00:57:13,750 -Med hva? -Med Teresa. 835 00:57:14,875 --> 00:57:19,000 Du vet det allerede. Hun dro med DJ-en. Hva annet kan jeg si? 836 00:57:19,083 --> 00:57:23,166 Ting skjer ikke over natten. Det må ha vært noe annet. 837 00:57:24,166 --> 00:57:25,375 Gikk det bra? 838 00:57:26,208 --> 00:57:27,333 Hverken eller. 839 00:57:29,625 --> 00:57:33,541 Vi kom ikke godt overens, men vi kranglet ikke heller. 840 00:57:35,583 --> 00:57:38,666 Når du nevner det, har hun oppført seg rart en stund. 841 00:57:39,166 --> 00:57:40,583 Men det gjorde jeg også, 842 00:57:41,916 --> 00:57:45,666 så jeg ignorerte det. Så fikk jeg en glimrende idé om giftemål. 843 00:57:46,958 --> 00:57:48,125 Hvorfor? 844 00:57:48,208 --> 00:57:51,708 Fordi hun alltid sa at hun gledet seg til det. 845 00:57:51,791 --> 00:57:54,333 Hva med deg? Ville du det? 846 00:57:57,791 --> 00:57:58,791 Brydde meg ikke. 847 00:57:59,791 --> 00:58:00,666 Ærlig talt. 848 00:58:01,458 --> 00:58:04,166 Men jeg tenkte at det er slikt par gjør. 849 00:58:05,166 --> 00:58:06,625 De går gjennom faser. 850 00:58:07,458 --> 00:58:10,458 Det kan ikke bare være gøy hele tiden. 851 00:58:10,541 --> 00:58:15,250 Sånn er det. Man flytter sammen, gifter seg og får barn… 852 00:58:17,291 --> 00:58:20,375 -Sånn er forhold. -Nei, det er de ikke. 853 00:58:21,000 --> 00:58:23,625 Det er slik man skjuler problemer. 854 00:58:26,291 --> 00:58:28,791 -Er du psykolog nå? -Jeg er ikke psykolog. 855 00:58:29,291 --> 00:58:31,708 Med erfaring kommer visdom, kjære. 856 00:58:31,791 --> 00:58:34,125 Har ikke gått så ille for deg og pappa. 857 00:58:34,208 --> 00:58:37,250 Dere har vært sammen lenge, og det har fungert. 858 00:58:37,333 --> 00:58:38,791 Faren din… 859 00:58:40,958 --> 00:58:41,958 …lurte meg. 860 00:58:43,125 --> 00:58:44,041 Var han utro? 861 00:58:44,666 --> 00:58:47,041 Til å tro at livet ville bli annerledes. 862 00:58:48,291 --> 00:58:53,125 I begynnelsen gikk vi ut hele tiden, vi kjørte på motorsykkelen hans… 863 00:58:53,791 --> 00:58:56,416 Vi dro så mange steder. 864 00:58:56,500 --> 00:58:58,500 -Vi danset. -Pleide pappa å danse? 865 00:58:58,583 --> 00:59:00,708 -Ja. -Nei… 866 00:59:00,791 --> 00:59:03,000 Han gjorde det. 867 00:59:03,791 --> 00:59:06,916 Men så giftet vi oss, 868 00:59:08,250 --> 00:59:09,250 og det var det. 869 00:59:10,041 --> 00:59:15,125 Alt ble til arbeid, huset, å spise, å sove. 870 00:59:15,916 --> 00:59:17,125 Og nå, maling. 871 00:59:19,666 --> 00:59:20,958 Vær så snill! 872 00:59:21,666 --> 00:59:24,041 Kan dere holde kjeft? Jeg får hodepine. 873 00:59:24,125 --> 00:59:25,875 Beklager, frue. 874 00:59:29,583 --> 00:59:33,166 Det som skjedde mellom deg og Teresa, var skjebnen. 875 00:59:36,083 --> 00:59:38,833 -Du brukte en formue på bryllupet. -Stemmer. 876 00:59:39,458 --> 00:59:41,916 Men du har spart deg årevis med lidelse. 877 00:59:45,666 --> 00:59:48,000 Dere har rett på én telefonsamtale. 878 00:59:48,083 --> 00:59:50,583 -Skal vi ringe pappa? -Faren din… 879 00:59:50,666 --> 00:59:53,583 -Hvis han mekler, får vi livstid. -Faen. 880 00:59:54,583 --> 00:59:55,625 Hva gjør vi nå? 881 00:59:57,041 --> 00:59:59,208 -La meg. -Hvem skal du ringe? 882 00:59:59,916 --> 01:00:00,958 En venn. 883 01:00:02,500 --> 01:00:05,125 -Den gråhårede fyren? -Fotografen. 884 01:00:05,833 --> 01:00:07,666 Ok. Alt dette er hans feil. 885 01:00:08,583 --> 01:00:11,416 Hvordan gjør jeg det? Hotellet. Ja. 886 01:00:12,875 --> 01:00:13,708 Nei. 887 01:00:14,666 --> 01:00:15,583 Ja. 888 01:00:18,708 --> 01:00:22,333 Hallo? Kan jeg få snakke med Armando? 889 01:00:23,208 --> 01:00:24,666 Den franske fotografen. 890 01:00:25,250 --> 01:00:26,125 Hva? 891 01:00:28,708 --> 01:00:29,541 Ok. 892 01:00:31,958 --> 01:00:33,833 Ok. Takk. Ha det. 893 01:00:34,583 --> 01:00:35,458 Så? 894 01:00:36,333 --> 01:00:37,958 Han var ute. 895 01:00:38,458 --> 01:00:39,791 Hva skal vi gjøre nå? 896 01:00:39,875 --> 01:00:43,083 Jeg vet ikke. Jeg kjenner ingen andre på øya. 897 01:00:45,250 --> 01:00:46,541 Men det gjør jeg. 898 01:00:47,833 --> 01:00:49,375 Sara Adventures. Hallo? 899 01:00:49,458 --> 01:00:53,125 -Hei, Sara. Det er José Luis. -Hei! Hvordan går det? 900 01:00:53,208 --> 01:00:58,333 Bra. Normalt bra. Moren min og jeg er blitt arrestert. 901 01:00:59,791 --> 01:01:00,708 Hva? 902 01:01:00,791 --> 01:01:02,125 -Hva gjorde dere? -Ja. 903 01:01:02,208 --> 01:01:03,833 -Vi… -Vi kjøpte narkotika! 904 01:01:03,916 --> 01:01:06,166 Ti stille, mamma. 905 01:01:06,250 --> 01:01:08,958 -Vi kjøpte Grønn smaragd til mamma. -Til begge. 906 01:01:09,041 --> 01:01:09,958 Ok. 907 01:01:10,916 --> 01:01:13,125 Kan du få oss ut, vær så snill? 908 01:01:13,750 --> 01:01:17,791 Akkurat skal jeg ta med turister på en aktivitet. 909 01:01:17,875 --> 01:01:18,958 Ja, selvfølgelig. 910 01:01:19,958 --> 01:01:22,833 Vi trenger signaturen til en borger. 911 01:01:23,666 --> 01:01:25,375 -Jeg kommer. -Er det sant? 912 01:01:25,458 --> 01:01:26,916 -Takk. -Takk, vennen! 913 01:01:27,000 --> 01:01:28,125 Jeg skylder deg en. 914 01:01:28,208 --> 01:01:30,000 -José Luis. -Hva? 915 01:01:30,083 --> 01:01:31,750 -Har dere badetøy? -Hva? 916 01:01:32,333 --> 01:01:35,833 Jeg liker ikke dette! Jeg skulle blitt i fengsel! 917 01:01:35,916 --> 01:01:37,083 Stopp! 918 01:01:38,625 --> 01:01:40,583 Bra jobbet! Du er flink! 919 01:01:41,541 --> 01:01:43,416 Det holder! Stopp! 920 01:01:43,916 --> 01:01:45,791 Ingen hender! 921 01:01:47,625 --> 01:01:49,541 Be ham stoppe! 922 01:01:49,625 --> 01:01:51,166 -Hva? -Hva? 923 01:01:51,250 --> 01:01:52,750 Det går for fort! 924 01:01:52,833 --> 01:01:55,333 -Hva? -Be ham stoppe! 925 01:01:55,416 --> 01:01:57,208 -Han sier: "Fortere." -Ok. 926 01:01:57,916 --> 01:02:00,291 Full fart, kaptein! Kom igjen! 927 01:02:14,625 --> 01:02:16,166 Han falt! 928 01:02:18,666 --> 01:02:19,708 Hvor er han? 929 01:02:30,583 --> 01:02:31,833 Fy faen. 930 01:02:35,833 --> 01:02:37,958 -Herregud. -José Luis! 931 01:02:38,041 --> 01:02:40,375 Hei! Går det bra? 932 01:02:40,458 --> 01:02:43,208 Ja. Jeg har det helt fint. 933 01:02:43,958 --> 01:02:45,166 Hva? 934 01:02:50,041 --> 01:02:51,583 To maneter. 935 01:03:01,833 --> 01:03:03,041 Ikke få panikk. 936 01:03:03,125 --> 01:03:06,250 Det var en… 937 01:03:13,208 --> 01:03:14,208 Kom igjen. 938 01:03:17,750 --> 01:03:20,625 -Jeg kan ikke denne dansen. -Joda. Stol på meg. 939 01:03:49,750 --> 01:03:51,416 Skjønner du? 940 01:03:52,375 --> 01:03:58,291 Det er dette jeg ville gjøre med livet. Å reise, møte folk, se verden. 941 01:03:58,791 --> 01:04:02,583 -Hvorfor gjorde du ikke det? -Det er ikke så lett. 942 01:04:03,083 --> 01:04:04,875 Selv om jeg prøvde, tro meg. 943 01:04:05,833 --> 01:04:10,666 En gang, da jeg var 16 år gammel, rømte jeg hjemmefra. 944 01:04:11,291 --> 01:04:13,791 Hvor skulle du dra? 945 01:04:13,875 --> 01:04:14,708 Til Ibiza. 946 01:04:14,791 --> 01:04:17,791 -Ibiza? -Ja. Men han foretrakk Pontevedra. 947 01:04:17,875 --> 01:04:21,375 Ikke rart. Pappa er gal etter sjømat. 948 01:04:21,458 --> 01:04:24,750 Det var ikke pappa. Kjæresten min. Han var fra Galicia. 949 01:04:24,833 --> 01:04:25,791 Galicia? 950 01:04:26,541 --> 01:04:29,666 -Hadde du en kjæreste før pappa? -Han hadde også det. 951 01:04:30,250 --> 01:04:33,958 -Da vi møttes, slo vi opp med dem. -Hvorfor visste jeg ikke det? 952 01:04:34,500 --> 01:04:37,083 Fordi jeg hadde et liv før jeg møtte deg. 953 01:04:37,166 --> 01:04:40,750 Jeg kan forestille meg det, men du har aldri fortalt om det. 954 01:04:40,833 --> 01:04:44,125 -Jeg vet visst ingenting om deg. -Jeg vet alt om deg. 955 01:04:44,208 --> 01:04:45,625 -Hva? -Du hørte meg. 956 01:04:46,125 --> 01:04:48,666 En sønn kan ikke ha hemmeligheter for moren. 957 01:04:48,750 --> 01:04:52,541 Tullprat. Jeg rømte aldri, men jeg har også historier. 958 01:04:52,625 --> 01:04:54,166 Og jeg har hørt alle. 959 01:04:54,750 --> 01:04:56,625 Tror du virkelig det? 960 01:04:57,166 --> 01:05:01,125 Tror du ikke jeg vet mer om deg enn du vet om meg? 961 01:05:01,208 --> 01:05:03,166 -Så klart ikke. -Skal vi vedde? 962 01:05:04,333 --> 01:05:07,416 Leken handler om hvem som kjenner den andre best. 963 01:05:11,666 --> 01:05:14,250 Tar du feil eller ikke svarer, må du drikke. 964 01:05:14,333 --> 01:05:16,125 -Om jeg har rett? -Drikker jeg. 965 01:05:16,208 --> 01:05:17,041 Ok. 966 01:05:17,666 --> 01:05:20,791 Du kommer til å bli fullere enn du noen gang har vært. 967 01:05:22,291 --> 01:05:25,166 La oss begynne enkelt. Hva var min første jobb? 968 01:05:25,750 --> 01:05:30,125 Det er lett. Datateknikker hos Gerardos konsulentfirma. 969 01:05:30,625 --> 01:05:33,916 Han betalte dårlig, og dusten pleide å ta meg på rumpa. 970 01:05:34,500 --> 01:05:35,541 Det var lett. 971 01:05:36,833 --> 01:05:37,750 Greit. 972 01:05:38,708 --> 01:05:40,458 Hva var min første jobb? 973 01:05:42,333 --> 01:05:46,291 Du kan ikke begynne med et lurespørsmål. Du har aldri jobbet. 974 01:05:46,375 --> 01:05:48,375 Parfymeselger. 975 01:05:49,208 --> 01:05:51,833 -Kom an. -Da jeg var 17. Drikk. 976 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 Men jeg var ikke født da. Det er urettferdig. 977 01:05:54,708 --> 01:05:59,541 Du kunne ha spurt meg, eller hva? For å lære noe om moren din. 978 01:06:00,333 --> 01:06:01,166 Drikk. 979 01:06:04,500 --> 01:06:05,458 Drikk. 980 01:06:06,041 --> 01:06:06,916 Ok. 981 01:06:09,208 --> 01:06:10,333 Det var altfor mye. 982 01:06:12,291 --> 01:06:13,541 Kom igjen, drikk. 983 01:06:19,375 --> 01:06:20,500 Faen heller. 984 01:06:22,375 --> 01:06:25,458 -Når mistet jeg jomfrudommen? -Når? Eller hvem? 985 01:06:25,541 --> 01:06:29,416 -Samme det. Du vet det ikke. -Det er sant. Det er veldig privat. 986 01:06:29,500 --> 01:06:30,708 Jeg vet ikke… 987 01:06:33,000 --> 01:06:38,958 Inés i tredje etasje, da du var 19, mens faren din og jeg var på ferie i Salobreña. 988 01:06:40,208 --> 01:06:42,791 -Hvordan visste du det? -Ansiktsuttrykket. 989 01:06:44,250 --> 01:06:45,708 Kom igjen. Drikk. 990 01:06:45,791 --> 01:06:47,833 Greit. Du vinner. Gratulerer. 991 01:06:47,916 --> 01:06:49,208 Nei, bare spør meg. 992 01:06:49,291 --> 01:06:52,291 -Når du mistet jomfrudommen? -For eksempel. 993 01:06:57,541 --> 01:06:59,625 -Ikke pappa på bryllupsreisen. -Nei. 994 01:07:01,791 --> 01:07:03,000 Fyren fra Galicia? 995 01:07:08,125 --> 01:07:11,083 Jeg sier det ikke. Sånn er det. 996 01:07:11,166 --> 01:07:12,375 Hvorfor? 997 01:07:12,458 --> 01:07:13,583 Se på meg. 998 01:07:15,708 --> 01:07:16,583 Der! 999 01:07:20,416 --> 01:07:21,416 Nei. 1000 01:07:22,291 --> 01:07:23,583 Mamma, dette er tull! 1001 01:07:24,083 --> 01:07:25,125 La oss dra. 1002 01:07:25,208 --> 01:07:27,250 -Hør nå her. -Hva? 1003 01:07:28,000 --> 01:07:30,541 -Ikke juks. -Jeg jukser ikke. 1004 01:07:30,625 --> 01:07:33,541 -Sa jeg det eller ikke? -Hva da? 1005 01:07:33,625 --> 01:07:36,166 En sønn kan ikke ha hemmeligheter for moren. 1006 01:07:36,250 --> 01:07:37,791 Fortell meg hemmeligheten. 1007 01:07:37,875 --> 01:07:39,083 -Skjer ikke. -Faen. 1008 01:07:39,166 --> 01:07:40,083 Glem det. 1009 01:07:40,583 --> 01:07:41,708 Men… 1010 01:07:43,666 --> 01:07:45,000 …det er noe… 1011 01:07:46,833 --> 01:07:49,125 Jeg visste det. Hva da? 1012 01:07:49,625 --> 01:07:53,708 For seks måneder siden fant de en klump i brystet mitt. 1013 01:07:56,416 --> 01:07:58,791 Jeg var veldig redd. 1014 01:07:58,875 --> 01:08:01,750 -Hvorfor sa du ikke noe? -Så du ikke uroet deg. 1015 01:08:01,833 --> 01:08:03,125 Dro du alene? 1016 01:08:03,208 --> 01:08:06,333 Helt alene. Jeg trenger ikke noen til det. 1017 01:08:07,458 --> 01:08:09,458 -Hva sa de? -Falsk alarm. 1018 01:08:09,541 --> 01:08:11,000 -Er du sikker? -Helt. 1019 01:08:16,208 --> 01:08:18,166 -Merket ikke pappa noe? -Nei. 1020 01:08:18,250 --> 01:08:19,958 Han er som en plante. 1021 01:08:20,041 --> 01:08:22,916 Ingen merket noe. Ingen. 1022 01:08:24,208 --> 01:08:27,416 -Dette skal bli ditt livs tur. -Det er det allerede. 1023 01:08:39,125 --> 01:08:40,791 Hei, José Luis! 1024 01:08:41,291 --> 01:08:43,208 -Unnskyld meg. -Hei! 1025 01:08:43,291 --> 01:08:45,500 -Hei! -Jeg er glad for at du er her. 1026 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 Bedre enn sist du så meg. 1027 01:08:48,708 --> 01:08:50,166 -Er du alene? -Nei. 1028 01:08:50,250 --> 01:08:52,041 Se hvem som er med meg. 1029 01:08:52,125 --> 01:08:55,083 Se hva hun gjør. Danser "La cucaracha". 1030 01:08:56,375 --> 01:08:58,583 Dere overrasker meg alltid. 1031 01:09:00,500 --> 01:09:02,500 -Vil du ha en? -Ok. 1032 01:09:10,583 --> 01:09:11,666 Vil du ha en til? 1033 01:09:12,458 --> 01:09:15,083 Skal på tur i morgen. Vil ikke være fyllesyk. 1034 01:09:15,166 --> 01:09:17,583 -Hvor skal du? -Vil du være med? 1035 01:09:18,791 --> 01:09:20,041 Ja, for faen. 1036 01:09:20,125 --> 01:09:22,500 Vent! Jeg kan ikke i morgen. 1037 01:09:22,583 --> 01:09:25,750 Jeg skal se havbunnen med mamma. Hun gleder seg sånn. 1038 01:09:25,833 --> 01:09:28,500 Det går bra. Vi sees, José! 1039 01:09:38,541 --> 01:09:39,666 Sara! 1040 01:09:41,666 --> 01:09:45,041 -Tror ikke mamma har noe imot å gå alene. -Er du sikker? 1041 01:09:45,125 --> 01:09:48,500 Hun forstår sikkert. Vi skal ut på tur. 1042 01:09:58,916 --> 01:10:01,708 Ta med øreproppene, ellers får du ørebetennelse. 1043 01:10:02,208 --> 01:10:03,583 Nei, det går bra. 1044 01:10:06,541 --> 01:10:08,083 Hun er søt, ikke sant? 1045 01:10:08,166 --> 01:10:10,708 -Hvem? -Sara. Hvem ellers? 1046 01:10:10,791 --> 01:10:14,458 Ja visst. Hun er søt. 1047 01:10:16,708 --> 01:10:19,500 -Hva er det? -Med meg? Ingenting. 1048 01:10:19,583 --> 01:10:20,791 Vel… 1049 01:10:20,875 --> 01:10:25,541 -Teresa var også veldig søt. -Hvorfor nevner du henne nå? 1050 01:10:26,875 --> 01:10:30,625 Ta med øreproppene, ellers får du ørebetennelse. 1051 01:10:31,458 --> 01:10:32,833 Ørebetennelse… 1052 01:10:32,916 --> 01:10:33,791 Ha det. 1053 01:10:35,083 --> 01:10:36,125 Sett rødskjorta? 1054 01:10:45,083 --> 01:10:49,125 -Dette er favorittstedet mitt på øya. -Ikke rart. Det er nydelig. 1055 01:10:57,000 --> 01:11:02,166 -Hadde du det gøy med moren din? -Herregud. Hun tåler mye sprit. 1056 01:11:04,583 --> 01:11:06,083 Dere virker veldig nære. 1057 01:11:07,041 --> 01:11:09,166 Vi har våre øyeblikk. 1058 01:11:10,416 --> 01:11:15,583 -Hva med foreldrene dine? -Jeg har ikke snakket med pappa på lenge. 1059 01:11:16,250 --> 01:11:19,750 -Er det sant? Så leit. -Ikke tenk på det. Han er en dust. 1060 01:11:20,750 --> 01:11:22,833 Bra at du kommer overens med dine. 1061 01:11:23,416 --> 01:11:25,541 Forholdet til mamma er bare ok. 1062 01:11:26,791 --> 01:11:28,166 Vi krangler hele tiden. 1063 01:11:28,250 --> 01:11:32,583 Men siden vi kom hit, har vi fått bedre kontakt igjen. 1064 01:11:38,666 --> 01:11:39,541 Skal vi bade? 1065 01:11:40,250 --> 01:11:42,083 Ja, takk! Kom igjen. 1066 01:12:18,000 --> 01:12:21,250 GLASSBUNN 1067 01:12:35,500 --> 01:12:37,875 Ikke rør deg, Mari Carmen. 1068 01:12:38,750 --> 01:12:39,958 Herregud! 1069 01:12:41,291 --> 01:12:45,750 -Er du her? -Havbunnen er et av favorittstedene mine. 1070 01:12:45,833 --> 01:12:48,416 -Enig. -Og du? Hva gjør du her? 1071 01:12:48,500 --> 01:12:51,416 Jeg vant denne turen på en konkurranse. 1072 01:12:51,916 --> 01:12:53,083 Med mannen min. 1073 01:12:54,083 --> 01:12:56,375 -Og han ble ikke med? -Nei. 1074 01:12:56,958 --> 01:12:58,666 Men jeg trenger ingen. 1075 01:12:59,416 --> 01:13:01,750 Jeg ville aldri gått glipp av dette. 1076 01:13:02,625 --> 01:13:03,666 Så her er jeg. 1077 01:13:45,125 --> 01:13:48,125 Jeg bor på et gjesterom i Tamarin. 1078 01:13:52,208 --> 01:13:53,625 Bor du alene? 1079 01:13:54,125 --> 01:13:57,250 -Ja. Hvordan det? -Ingenting, det er bare… 1080 01:13:58,041 --> 01:14:00,416 Blir imponert over folk som bor alene. 1081 01:14:00,916 --> 01:14:02,833 -Jeg har aldri bodd alene. -Jaså? 1082 01:14:02,916 --> 01:14:06,250 Jeg gikk fra å bo med foreldrene mine til kjæresten min. 1083 01:14:06,333 --> 01:14:08,083 Venter noen på deg i Spania? 1084 01:14:11,041 --> 01:14:11,916 Nei. 1085 01:14:13,041 --> 01:14:15,541 Jeg mener, vi slo nettopp opp. 1086 01:14:16,041 --> 01:14:17,666 Men det var ikke så farlig. 1087 01:14:18,708 --> 01:14:20,416 Jeg liker ikke forpliktelser. 1088 01:14:24,416 --> 01:14:27,333 Dette stedet er utrolig. Du er heldig som bor her. 1089 01:14:28,166 --> 01:14:33,291 Det er ikke alltid så bra. I lavsesongen er øya tom. 1090 01:14:33,375 --> 01:14:36,916 I høysesongen er det fullt av turister som vil ligge med deg. 1091 01:14:37,000 --> 01:14:38,500 Høres fantastisk ut. 1092 01:14:39,000 --> 01:14:40,333 Ja, jeg elsker det. 1093 01:14:42,000 --> 01:14:45,166 Menn kan være noen drittsekker, det er sikkert. 1094 01:14:48,000 --> 01:14:48,875 Ikke du. 1095 01:14:51,125 --> 01:14:53,250 De lyver for å komme i buksa på deg. 1096 01:14:53,750 --> 01:14:56,625 De sier de ikke har kjæreste, de er ikke gift, 1097 01:14:56,708 --> 01:14:58,000 har et åpent forhold… 1098 01:14:58,083 --> 01:14:59,666 Jeg bryr meg ikke om det! 1099 01:14:59,750 --> 01:15:01,750 Hvis du vil ha sex, la oss ha sex. 1100 01:15:01,833 --> 01:15:06,791 Hvorfor har menn den dumme vanen med å skjule ting? 1101 01:15:07,666 --> 01:15:08,583 Jeg vet ikke. 1102 01:15:10,625 --> 01:15:13,000 -Å lyve er ikke kult. -Det er det ikke. 1103 01:15:15,833 --> 01:15:17,625 -Sara. -Hva? 1104 01:15:44,375 --> 01:15:47,291 Vi er fremme. 1105 01:15:48,875 --> 01:15:51,125 Jeg likte den viken. 1106 01:15:52,416 --> 01:15:55,583 Med den lille båten og fisken. Jeg likte det godt. 1107 01:15:56,416 --> 01:15:59,458 -La oss gjøre det igjen. -Hva skal du i morgen? 1108 01:16:01,500 --> 01:16:03,541 Hør her. 1109 01:16:04,208 --> 01:16:05,041 Er det moren… 1110 01:16:07,375 --> 01:16:08,291 Hvem er det? 1111 01:16:10,583 --> 01:16:13,125 Armando, fyren hun møtte her. 1112 01:16:14,000 --> 01:16:15,833 Hva sa jeg om lyvende turister? 1113 01:16:16,833 --> 01:16:19,875 Hva var det? Jeg husker ikke. 1114 01:16:19,958 --> 01:16:24,083 Ikke alle utnytter guidene. Noen går etter rike kvinner. 1115 01:16:24,583 --> 01:16:25,833 Sier du det? 1116 01:16:25,916 --> 01:16:29,041 Moren min kan se ut som mye, men ikke en rik dame. 1117 01:16:29,541 --> 01:16:36,375 Tenk. En dame gift med en ung mann som bor på Mauritius' beste feriested… 1118 01:16:37,625 --> 01:16:38,583 …er rik. 1119 01:16:42,333 --> 01:16:44,708 Uansett. Hva sa du? 1120 01:16:47,458 --> 01:16:49,458 Kom igjen. Vi må gjøre noe. 1121 01:16:56,750 --> 01:17:01,333 Guten abend. Jean-Pierre, vis disse til rommet sitt. 1122 01:17:01,833 --> 01:17:04,083 -God kveld. -Hei, god kveld. 1123 01:17:04,166 --> 01:17:05,708 -La meg spørre om noe. -Ja. 1124 01:17:05,791 --> 01:17:07,125 Den mannen, 1125 01:17:07,875 --> 01:17:09,166 kjenner du ham? 1126 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 Det kan jeg ikke si. 1127 01:17:14,125 --> 01:17:18,166 Ok. Men kan du si om du har sett ham her? Er han turist? 1128 01:17:18,250 --> 01:17:20,333 Det kan jeg ikke si. 1129 01:17:26,708 --> 01:17:28,000 Vil du ha penger? 1130 01:17:32,000 --> 01:17:33,250 Hva gjør du? 1131 01:17:37,000 --> 01:17:39,208 Er dette tips eller en bestikkelse? 1132 01:17:39,291 --> 01:17:43,708 Det er ikke dårlig tips, men en elendig bestikkelse. 1133 01:17:45,791 --> 01:17:48,500 -En bestikkelse. -Jeg elsker å bli bestukket. 1134 01:17:48,583 --> 01:17:51,583 Folk bestikker ikke lenger. Vanen forsvant bare. 1135 01:17:51,666 --> 01:17:55,625 En gang kom en stor filmstjerne hit, kan ikke avsløre navnet. 1136 01:17:55,708 --> 01:17:59,916 Hun hadde nettopp dumpet Brad Pitt og hadde med seg en ungeflokk… 1137 01:18:00,000 --> 01:18:06,333 Tror du hun bestilte suiten? Nei. Hun bestilte juniorsuiten. 1138 01:18:06,416 --> 01:18:09,500 Hun stablet alle barna der. Jeg syntes synd på dem. 1139 01:18:09,583 --> 01:18:13,083 Jeg ville si til henne: "Angelina, du har råd…" 1140 01:18:13,166 --> 01:18:16,250 -Hvem var det? -Angelina Jolie. Jeg bare sa det. 1141 01:18:16,333 --> 01:18:20,958 -Jeg og den store kjeften min. -Hvem er den mannen? 1142 01:18:21,041 --> 01:18:26,833 Jeg vet ikke hvem det er! Han er ikke gjest her. Jeg vet ikke. 1143 01:18:26,916 --> 01:18:29,958 Jeg fikk ikke forklare hvorfor hun bestakk meg. 1144 01:18:39,875 --> 01:18:41,958 Jeg får det ikke ut av hodet. 1145 01:18:42,041 --> 01:18:44,833 -Hva driver vi med? -Spionerer på moren min. 1146 01:18:50,375 --> 01:18:53,000 Vi går bort. Dette er dumt. Jeg stakk meg. 1147 01:18:53,750 --> 01:18:56,166 -Virkelig? Med Photoshop? -Ja. Vil du det? 1148 01:18:56,250 --> 01:18:58,625 -Ok, men… -Hei. Hva skjer? 1149 01:18:59,875 --> 01:19:01,833 Hallo. Hvordan har du det? 1150 01:19:01,916 --> 01:19:04,958 -Jeg må snakke med deg, mamma. -Mamma? 1151 01:19:05,958 --> 01:19:07,583 Er han ikke mannen din? 1152 01:19:07,666 --> 01:19:11,125 -Det er… -Har du ikke fortalt det? 1153 01:19:11,833 --> 01:19:13,041 Jeg er hennes sønn. 1154 01:19:13,625 --> 01:19:16,250 Mannen hennes er faren min. Han er i Madrid. 1155 01:19:16,833 --> 01:19:19,375 -Du husker vel hvem som er hvem? -Ja da. 1156 01:19:20,166 --> 01:19:21,208 Unnskyld oss. 1157 01:19:22,041 --> 01:19:24,791 -Kom. -Jeg kommer. Unnskyld meg. 1158 01:19:29,916 --> 01:19:30,833 Hva er det? 1159 01:19:31,333 --> 01:19:33,125 Fyren er en svindler. 1160 01:19:33,791 --> 01:19:36,833 Han heter Armando. Han er en gentleman. 1161 01:19:36,916 --> 01:19:40,166 Og han har vært veldig snill mot meg siden jeg kom. 1162 01:19:40,750 --> 01:19:42,500 I motsetning til andre. 1163 01:19:42,583 --> 01:19:43,958 Skjønner du det ikke? 1164 01:19:44,458 --> 01:19:49,166 Hvorfor skal en yngre mann som ser ut som en reklameplakat 1165 01:19:49,250 --> 01:19:50,458 ville være med deg? 1166 01:19:50,541 --> 01:19:54,416 -Med meg? -Ja, mamma. Må jeg forklare alt? 1167 01:19:55,416 --> 01:19:58,666 Du tar feil. Moren din og jeg er bare venner. 1168 01:19:58,750 --> 01:19:59,666 Hører du? 1169 01:20:00,166 --> 01:20:02,541 Gi deg. Jeg vet at du ikke er bor her. 1170 01:20:02,625 --> 01:20:06,083 Selvsagt ikke. Jeg er frilanser. Jeg har ikke råd. 1171 01:20:06,166 --> 01:20:09,333 -Later du fortsatt som du er fotograf? -Han er det. 1172 01:20:09,416 --> 01:20:13,708 -Han tok flotte bilder av meg… -Jeg kan også ta flotte bilder om jeg vil. 1173 01:20:13,791 --> 01:20:17,291 Gratulerer! Kan du si at svindlerne finnes, Sara? 1174 01:20:18,583 --> 01:20:19,458 Det er sant. 1175 01:20:20,583 --> 01:20:21,416 Skjønner? 1176 01:20:22,000 --> 01:20:23,250 Nå holder det. Ok? 1177 01:20:23,333 --> 01:20:25,416 -Du er så naiv! -Det holder! 1178 01:20:25,500 --> 01:20:27,041 Jeg vet hva du føler. 1179 01:20:27,125 --> 01:20:32,125 Du er sint fordi du ble forlatt ved alteret, men du snakker ikke slik til meg! 1180 01:20:32,208 --> 01:20:35,000 Forstått? Ikke snakk sånn til meg. 1181 01:20:38,666 --> 01:20:39,750 Er det sant? 1182 01:20:41,458 --> 01:20:42,916 -Så rart. -Rart? 1183 01:20:43,000 --> 01:20:44,250 Rart hvordan? 1184 01:20:44,916 --> 01:20:47,500 Si sannheten. Ble du forlatt ved alteret? 1185 01:20:49,291 --> 01:20:50,125 Ja. 1186 01:20:55,416 --> 01:20:57,583 -Sara. -Gå vekk, løgner. 1187 01:21:02,875 --> 01:21:07,333 -Jeg gjør det bare for å beskytte deg. -Jeg trenger ikke beskyttelse. 1188 01:21:07,416 --> 01:21:09,833 -Ser ikke sånn ut. -Hvordan ser det ut? 1189 01:21:09,916 --> 01:21:11,958 Som om du er utro mot pappa. 1190 01:21:15,541 --> 01:21:16,625 Men… 1191 01:21:16,708 --> 01:21:18,583 Jeg er voksen. 1192 01:21:18,666 --> 01:21:20,583 Du kan ikke slå meg. 1193 01:21:22,000 --> 01:21:24,916 -Jeg kan ikke tro det. -Vent. 1194 01:21:43,041 --> 01:21:45,458 Beklager at jeg fiket deg tidligere. 1195 01:21:47,250 --> 01:21:50,208 Det er første gang jeg har lagt hånd på deg. 1196 01:21:51,916 --> 01:21:53,208 Se hva du gjorde. 1197 01:21:53,291 --> 01:21:55,791 Synes du at du har vært en fantastisk mor? 1198 01:21:56,875 --> 01:21:59,041 Vet du hvorfor jeg dro hjemmefra? 1199 01:22:00,375 --> 01:22:04,708 For kunne gjøre ting på egen hånd. For å ta avgjørelser uten deg! 1200 01:22:05,333 --> 01:22:09,083 Uten å høre: "Det er flott, men gjør som moren din sier." 1201 01:22:09,166 --> 01:22:10,541 Det er det du gjør! 1202 01:22:10,625 --> 01:22:12,416 -Jeg? -Skal du benekte det? 1203 01:22:12,500 --> 01:22:15,541 Har du glemt at jeg fortsatt vasker klærne dine? 1204 01:22:16,333 --> 01:22:19,458 Fordi du ikke lar meg gjøre noe selv! 1205 01:22:20,375 --> 01:22:23,333 Husker du pisspreiket du sa da jeg var liten? 1206 01:22:24,500 --> 01:22:26,583 "Du kan ikke dra på sommerleir. 1207 01:22:26,666 --> 01:22:30,291 Fjellet er fullt av bendelorm som kommer ut av ræva di. 1208 01:22:30,958 --> 01:22:33,333 Du skal ikke på skoletur til Marokko. 1209 01:22:33,416 --> 01:22:36,958 Du er så dum at de lurer deg og legger dop i bagasjen din." 1210 01:22:37,041 --> 01:22:41,000 Jeg hadde aldri sykkel. Du sa at alle ungene som faller blir lam! 1211 01:22:41,083 --> 01:22:43,833 Du er veldig klønete. Bare så du vet det. 1212 01:22:43,916 --> 01:22:48,166 På grunn av deg, er jeg redd for å kjøre tube. Du har fylt meg med frykt. 1213 01:22:50,041 --> 01:22:51,541 Du blander deg alltid. 1214 01:22:51,625 --> 01:22:54,458 Hvorfor er du så utakknemlig? Blander jeg meg? 1215 01:22:54,541 --> 01:22:58,166 -Du ble med på bryllupsreisen min! -Er dette min feil også? 1216 01:22:58,250 --> 01:23:02,291 Er dette min feil også? Alt er min feil! 1217 01:23:02,375 --> 01:23:05,708 -Min og stakkars Teresas! -Stakkar Teresa? 1218 01:23:06,208 --> 01:23:08,916 I går var hun ei megge, nå er det "stakkars Teresa". 1219 01:23:09,000 --> 01:23:11,083 Vet du hvorfor alle forlater deg? 1220 01:23:11,166 --> 01:23:14,791 Nei. Si det til meg. Jeg ser at du har en teori. Få høre. 1221 01:23:14,875 --> 01:23:17,458 Du vil ikke ha kjæreste! Du vil ha en mor. 1222 01:23:18,375 --> 01:23:20,833 -Tuller du? -De blir lei av deg. 1223 01:23:20,916 --> 01:23:23,583 De holder ikke ut like mye som meg. 1224 01:23:23,666 --> 01:23:26,583 -Ikke spill offer. -Jeg gjør alt for deg. 1225 01:23:27,416 --> 01:23:29,958 -Og hva får jeg? -Hva skal jeg gi deg? 1226 01:23:30,041 --> 01:23:32,458 Akkurat! Jeg får ingenting tilbake. 1227 01:23:33,250 --> 01:23:35,708 -Du gir til alle andre. -Hva? 1228 01:23:35,791 --> 01:23:37,500 Du faller for alle du møter. 1229 01:23:37,583 --> 01:23:40,416 -Selvsagt ikke. -Sara, Teresa, Inés… 1230 01:23:40,500 --> 01:23:42,125 -Hun fra Kanariøyene. -Yaiza? 1231 01:23:42,208 --> 01:23:45,375 -Hun ødela college for deg. -Hun ødela ingenting. 1232 01:23:45,458 --> 01:23:47,416 Ikke det? Hun dumpet deg også. 1233 01:23:47,500 --> 01:23:50,916 -Det er ikke sant. Det var gjensidig. -Herregud, du er dum. 1234 01:23:51,625 --> 01:23:56,916 Du bytter alltid kjæreste fordi du er en feiging som ikke kan være alene. 1235 01:23:57,833 --> 01:23:59,416 Det er problemet ditt. 1236 01:24:02,375 --> 01:24:05,208 Og du er perfekt? Du har aldri tatt feil. 1237 01:24:07,625 --> 01:24:12,208 -Ikke sett meg i gang. -Du har allerede sagt nok. Det er nok. 1238 01:24:14,208 --> 01:24:16,416 Jeg ville bare ha det gøy. 1239 01:24:16,916 --> 01:24:18,208 Vet du hva det betyr? 1240 01:24:19,083 --> 01:24:22,750 Jeg gjør ikke det. Ikke siden jeg plukket risen ut av håret. 1241 01:24:23,541 --> 01:24:26,916 Og gir noen meg følelsen av at livet er mer 1242 01:24:27,000 --> 01:24:31,083 enn en ektemann som ignorerer meg og en sønn som ikke respekterer meg, 1243 01:24:31,166 --> 01:24:33,125 trenger jeg ikke å ligge med dem. 1244 01:25:34,625 --> 01:25:38,500 ÁNGEL INNKOMMENDE ANROP 1245 01:25:48,416 --> 01:25:49,250 Hei. 1246 01:25:49,875 --> 01:25:50,916 Hei. 1247 01:25:51,000 --> 01:25:54,916 -Får jeg? -Naturligvis. Kom inn. 1248 01:26:01,166 --> 01:26:04,416 Jeg drev og pakket. 1249 01:26:14,875 --> 01:26:17,000 Hvorfor sa du at han var mannen din? 1250 01:26:19,291 --> 01:26:21,125 Så du visste at jeg er gift. 1251 01:26:21,208 --> 01:26:25,333 For å gjøre det klart at det ikke kan skje noe mellom oss. 1252 01:26:25,416 --> 01:26:27,208 Eller gjøre det klart for meg. 1253 01:26:30,833 --> 01:26:31,666 Skal du dra? 1254 01:26:32,291 --> 01:26:33,291 I morgen. 1255 01:26:34,208 --> 01:26:38,958 Siste kveld i paradis. Du kan tilbringe den innlåst her, 1256 01:26:39,041 --> 01:26:42,000 eller så kan du ta en siste daiquiri med meg. 1257 01:26:42,583 --> 01:26:44,666 Greit. Gi meg et øyeblikk. 1258 01:26:44,750 --> 01:26:46,250 -Naturligvis. -Flott. 1259 01:27:22,625 --> 01:27:23,583 Fantastisk. 1260 01:27:25,708 --> 01:27:26,958 -Skal vi gå? -Ja. 1261 01:27:29,500 --> 01:27:31,791 Når drar du? 1262 01:27:31,875 --> 01:27:36,416 Hør etter, alle sammen. Siste påminnelse for Matasa-bryllupet. 1263 01:27:36,500 --> 01:27:40,291 Matasa-bryllupet. 1264 01:27:40,375 --> 01:27:42,541 Alle til brygga. 1265 01:27:43,333 --> 01:27:47,291 Den siste muligheten for kjærlighet. 1266 01:27:48,083 --> 01:27:49,166 Takk. 1267 01:28:02,208 --> 01:28:03,541 -God morgen. -Hei. 1268 01:28:03,625 --> 01:28:05,791 Det er det beste eventyret. 1269 01:28:08,916 --> 01:28:09,750 Sara. 1270 01:28:12,250 --> 01:28:14,333 Jeg vil si unnskyld for at jeg løy. 1271 01:28:15,125 --> 01:28:19,500 Det er min skyld. For å involvere meg med enda en løgnaktig turist. 1272 01:28:19,583 --> 01:28:20,541 Du har rett. 1273 01:28:21,583 --> 01:28:25,833 Jeg vil fortelle deg sannheten. Én, denne turen er bryllupsreisen min. 1274 01:28:26,500 --> 01:28:28,708 Og to, jeg ble dumpet ved alteret. 1275 01:28:33,208 --> 01:28:34,291 Hva skjedde? 1276 01:28:37,791 --> 01:28:39,125 Jeg vil ikke si det. 1277 01:28:40,250 --> 01:28:42,416 -Jeg vil du skal si det. -Glem det. 1278 01:28:43,458 --> 01:28:44,958 Hva vil du høre? 1279 01:28:46,125 --> 01:28:49,416 Jeg sto ved alteret med henne og skulle si: "Ja." 1280 01:28:50,166 --> 01:28:54,208 Plutselig krasjet en bil inn i de store "love"-bokstavene. 1281 01:28:54,833 --> 01:28:56,500 Jeg hatet dem, men ikke hun. 1282 01:28:58,208 --> 01:29:01,125 En kjekk mann kom ut av bilen. 1283 01:29:02,083 --> 01:29:04,375 Han sa noe til Teresa jeg ikke hørte, 1284 01:29:04,458 --> 01:29:09,500 hun løp inn i armene hans og de kysset rett foran meg og gjestene. 1285 01:29:10,666 --> 01:29:11,833 Beklager, men… 1286 01:29:11,916 --> 01:29:14,833 Jeg sto der som en idiot i en blå vest hun valgte. 1287 01:29:16,416 --> 01:29:20,500 Vil du ikke gifte deg? Det er greit. Men ikke gjør dette mot meg! 1288 01:29:23,291 --> 01:29:24,750 Vet du hva som er verst? 1289 01:29:26,166 --> 01:29:28,375 Jeg visste at forholdet gikk dårlig. 1290 01:29:29,333 --> 01:29:31,041 Men den dagen, i et øyeblikk, 1291 01:29:32,625 --> 01:29:33,583 hadde jeg troen. 1292 01:29:36,208 --> 01:29:38,583 Jeg trodde det kunne fungere med Teresa. 1293 01:29:44,791 --> 01:29:46,250 Jeg er lei for det. 1294 01:29:47,916 --> 01:29:50,708 Jeg sa det ikke fordi det er så patetisk. 1295 01:29:51,916 --> 01:29:54,000 Man sier ikke det til en man liker. 1296 01:29:56,625 --> 01:29:59,958 -Spiller ingen rolle. Du drar i morgen. -Hva om jeg blir? 1297 01:30:01,125 --> 01:30:02,500 -Vi møttes nettopp. -Så? 1298 01:30:02,583 --> 01:30:04,416 -Er ikke… -Vi liker hverandre. 1299 01:30:04,500 --> 01:30:08,666 Vi kommer overens. Vi ler hele tiden. Ingenting venter på meg i Madrid. 1300 01:30:08,750 --> 01:30:09,666 Herregud! 1301 01:30:10,291 --> 01:30:15,041 Jeg vil heller bli her med deg. Det er så klart for meg nå. 1302 01:30:16,000 --> 01:30:16,833 Hva sier du? 1303 01:30:18,666 --> 01:30:23,125 Du har blitt forlatt ved alteret. Du ser ingenting klart. 1304 01:30:26,583 --> 01:30:29,958 Det er ikke normalt å ville bli etter noen dager, hva? 1305 01:30:30,041 --> 01:30:31,083 Nei. 1306 01:30:31,166 --> 01:30:35,125 Da har mamma rett. Jeg kan ikke være alene. 1307 01:30:36,541 --> 01:30:37,916 Jeg vet ikke hvordan. 1308 01:30:40,708 --> 01:30:42,625 -Vet du hva jeg tror? -Hva? 1309 01:30:43,250 --> 01:30:45,000 Det du sier er flott. 1310 01:30:46,875 --> 01:30:48,833 Men du sier det til feil jente. 1311 01:30:51,583 --> 01:30:54,250 -Si det til moren din! -Ja, jeg skjønte det. 1312 01:31:00,625 --> 01:31:01,500 Ha det. 1313 01:31:26,958 --> 01:31:28,125 Lykke til! 1314 01:31:38,291 --> 01:31:39,166 Mamma? 1315 01:31:46,666 --> 01:31:51,083 -Hei, pappa. Jeg ser etter mamma. -Vet du hvor hun har terpentinen? 1316 01:31:51,166 --> 01:31:55,041 Hva? Jeg vet ikke. Ringer du på grunn av det? 1317 01:31:55,125 --> 01:31:59,041 Nei. Men jeg retusjerer maleriet ditt. Det ser bra ut. 1318 01:31:59,125 --> 01:32:03,083 Men jeg klarer ikke å fjerne Teresas øyenbryn. 1319 01:32:03,166 --> 01:32:05,875 Det er ikke min feil. Hun var veldig hårete. 1320 01:32:05,958 --> 01:32:08,666 La Teresas hår være og hør på meg. 1321 01:32:09,750 --> 01:32:11,208 Noe er galt med mamma. 1322 01:32:12,041 --> 01:32:16,791 -Hun sa at du lurte henne. -Jeg? Vet du hvor lenge det er siden jeg… 1323 01:32:17,625 --> 01:32:19,625 Jeg snakker ikke om det. Hør her. 1324 01:32:20,333 --> 01:32:23,500 Hun sa at før dere giftet dere, 1325 01:32:24,958 --> 01:32:29,125 pleide dere å ha det gøy sammen. Dere la planer og lo sammen. 1326 01:32:29,625 --> 01:32:31,166 Men så forandret du deg. 1327 01:32:31,666 --> 01:32:34,541 -Ja, selvsagt. -Hva da? 1328 01:32:34,625 --> 01:32:37,666 Selvsagt lurte jeg henne. Jeg er ikke en morsom fyr. 1329 01:32:37,750 --> 01:32:40,708 Jeg gjorde det for å få henne, som alle andre. 1330 01:32:41,291 --> 01:32:42,750 Hvordan kan du si det? 1331 01:32:43,916 --> 01:32:46,208 Det er pisspreik. Skjønner du ikke? 1332 01:32:46,291 --> 01:32:50,208 Nei, det er bare livet. Hun er heller ikke en festløve. 1333 01:32:50,708 --> 01:32:52,916 -Mamma er kjedelig. -Det er ikke sant. 1334 01:32:53,458 --> 01:32:55,291 Det trodde jeg også, men nei. 1335 01:32:55,791 --> 01:32:56,708 Mamma… 1336 01:32:57,375 --> 01:32:58,541 Mamma er kul. 1337 01:32:59,375 --> 01:33:01,875 Han er veldig morsom. Helt ærlig. 1338 01:33:02,375 --> 01:33:05,333 Hun er som ordføreren på øya. Alle liker henne. 1339 01:33:07,500 --> 01:33:08,666 Det er enkelt. 1340 01:33:09,416 --> 01:33:10,875 Hun vil bare ha det gøy. 1341 01:33:11,583 --> 01:33:13,250 Og hun er lei av deg. 1342 01:33:17,708 --> 01:33:19,291 Brett opp ermene, ok? 1343 01:33:20,833 --> 01:33:24,208 -Ellers kommer hun til å forlate deg. -Sa hun det? 1344 01:33:24,916 --> 01:33:26,166 Hun trenger ikke det. 1345 01:33:27,833 --> 01:33:30,541 -Greit. -Ok. Ha det, pappa. 1346 01:33:56,625 --> 01:33:59,125 Fru Montse. Det er et nødstilfelle. 1347 01:33:59,208 --> 01:34:01,291 -Fortell meg. -Har du sett fruen? 1348 01:34:01,375 --> 01:34:02,916 -Kona di? -Ja. 1349 01:34:03,000 --> 01:34:06,500 Ja, hun var her. Hun skulle til vår private øy. 1350 01:34:06,583 --> 01:34:07,458 Privat øy? 1351 01:34:07,541 --> 01:34:10,375 Herregud, da. Matasa-bryllupet. 1352 01:34:10,458 --> 01:34:14,041 Hun kom forbi kledd i hvitt sammen med andre par. 1353 01:34:17,958 --> 01:34:18,916 Alene? 1354 01:34:19,416 --> 01:34:20,833 Nei, ikke alene. 1355 01:34:24,333 --> 01:34:27,041 Det er noe rart mellom dere to. 1356 01:34:27,125 --> 01:34:30,208 Du er med en annen jente, og hun med en annen mann. 1357 01:34:30,291 --> 01:34:33,583 Jeg må kanskje kaste dere ut av rommet! 1358 01:34:35,875 --> 01:34:38,083 -Jean-Pierre, der er Montse! -Montse? 1359 01:34:38,750 --> 01:34:40,666 Hei! Ikke våg deg! 1360 01:34:55,916 --> 01:34:57,791 Unna vei! 1361 01:35:00,916 --> 01:35:04,416 Kjærlighet er motoren som beveger oss i livet. 1362 01:35:06,666 --> 01:35:11,250 En evig motor som gir alt en mening. 1363 01:35:12,750 --> 01:35:17,125 Derfor er det veldig viktig å fortelle noen at du er glad i dem. 1364 01:35:17,833 --> 01:35:21,666 Så si det oftere og la alt ligge igjen. 1365 01:35:21,750 --> 01:35:25,083 For noe nytt begynner her og nå. 1366 01:35:28,833 --> 01:35:31,708 Kjære par, vil dere gifte dere 1367 01:35:31,791 --> 01:35:34,958 ved Matasa-ritualet og forene livene deres for alltid? 1368 01:35:35,041 --> 01:35:36,083 Stopp! 1369 01:35:37,166 --> 01:35:38,125 Mamma! 1370 01:35:39,000 --> 01:35:40,291 Nei! 1371 01:35:41,958 --> 01:35:44,333 Ikke gjør det! Glem det! 1372 01:35:44,916 --> 01:35:45,958 Hva gjør han? 1373 01:35:46,041 --> 01:35:46,916 Mamma! 1374 01:35:47,416 --> 01:35:48,750 Du kan ikke! 1375 01:35:49,375 --> 01:35:50,708 Stopp! 1376 01:35:51,916 --> 01:35:52,958 Hei! 1377 01:35:53,791 --> 01:35:54,916 Ikke gjør det! 1378 01:35:55,833 --> 01:35:57,500 -Nei! -Herregud… 1379 01:35:59,833 --> 01:36:01,083 Hallo. 1380 01:36:01,166 --> 01:36:02,500 Hva skjer? 1381 01:36:04,375 --> 01:36:07,041 Jeg vet ikke hva som skjer, men ikke gjør det. 1382 01:36:07,125 --> 01:36:11,500 Jeg vet at pappa er en dust og jeg er dum, men dette er ikke løsningen. 1383 01:36:11,583 --> 01:36:15,125 -Du burde ikke gifte deg. -Jeg skal ikke gifte meg. 1384 01:36:15,208 --> 01:36:17,250 -Skal du ikke? -Vi er vitner! 1385 01:36:17,333 --> 01:36:19,000 -Å, faen. -Beklager. 1386 01:36:19,500 --> 01:36:21,625 Gudrun, Bibi, jeg er lei for det. 1387 01:36:22,125 --> 01:36:23,166 Beklager. 1388 01:36:23,750 --> 01:36:27,458 Trodde du at jeg skulle gifte meg? Tror du jeg er en idiot? 1389 01:36:28,666 --> 01:36:30,166 Beklager, Bibi og Gu… 1390 01:36:30,958 --> 01:36:31,791 Folk. 1391 01:36:32,541 --> 01:36:37,125 Jeg vet at du ikke er en idiot. Men du har mange grunner til å dra. 1392 01:36:37,708 --> 01:36:38,916 Derfor trodde jeg… 1393 01:36:40,083 --> 01:36:43,666 Og denne mannen her, Armando, behandler deg bra. 1394 01:36:44,166 --> 01:36:46,375 Han lytter, er morsom, har flott hår… 1395 01:36:46,458 --> 01:36:48,291 -Han er en skurk. -Hva? 1396 01:36:48,375 --> 01:36:49,708 Du hørte meg. 1397 01:36:50,208 --> 01:36:51,166 Unnskyld meg? 1398 01:36:52,875 --> 01:36:57,333 Jeg skjønte det da jeg ringte deg fra stasjonen og du ikke var gjest. 1399 01:36:57,916 --> 01:36:59,625 Jeg bor på leilighetshotell. 1400 01:36:59,708 --> 01:37:03,541 Jeg ringte dem også. De er ute etter deg for ikke å ha betalt. 1401 01:37:03,625 --> 01:37:08,375 Jeg ringte konsulatet og ga dem detaljene. Du er ettersøkt i tre land. 1402 01:37:08,458 --> 01:37:13,375 Jeg ble med på det fordi jeg hadde det gøy. Men herregud. 1403 01:37:14,375 --> 01:37:16,916 Og hvorfor skulle de lete etter meg? 1404 01:37:19,041 --> 01:37:22,000 For å ha smuglet dette i turistenes bagasje? 1405 01:37:23,625 --> 01:37:26,791 Señora Montse! Vi har et problem her. 1406 01:37:26,875 --> 01:37:28,375 Hva foregår? 1407 01:37:29,041 --> 01:37:31,791 Jeg aner ikke hva du snakker om. 1408 01:37:31,875 --> 01:37:34,791 Ring partneren din i Madrid. Han er arrestert. 1409 01:37:34,875 --> 01:37:35,791 Narkotika! 1410 01:37:35,875 --> 01:37:38,625 Jeg har ingen partner! 1411 01:37:38,708 --> 01:37:39,750 Ring politiet. 1412 01:37:40,375 --> 01:37:42,458 -Gi meg den! -Slipp henne! 1413 01:37:43,875 --> 01:37:45,333 Ikke rør sønnen min! 1414 01:37:47,666 --> 01:37:48,791 Er du ok? 1415 01:37:49,375 --> 01:37:50,500 -Ja. -Skatt? 1416 01:37:51,375 --> 01:37:54,458 Unnskyld meg. Kalte du ham "sønn"? 1417 01:37:55,208 --> 01:37:57,291 Montse. Hei. 1418 01:37:58,083 --> 01:38:01,708 Er dere ikke gift? Har jeg blitt lurt? 1419 01:38:01,791 --> 01:38:04,000 Sannheten er… 1420 01:38:04,833 --> 01:38:06,958 Rommet var så stort. 1421 01:38:07,666 --> 01:38:11,333 -Jeg sa det bare var for nygifte. -Vent litt. 1422 01:38:13,125 --> 01:38:15,250 Vi er ikke gift. Det stemmer. 1423 01:38:17,583 --> 01:38:20,125 Men ingen suite er god nok for henne. 1424 01:38:21,250 --> 01:38:22,875 Og jeg vil takke henne. 1425 01:38:25,458 --> 01:38:28,250 Jeg har tatt for gitt at hun alltid støtter meg. 1426 01:38:31,500 --> 01:38:35,666 Har aldri sett henne som kvinne, for hun er moren min. Det er alt. 1427 01:38:37,666 --> 01:38:41,041 Jeg spør aldri om hun har det bra. Hva hun vil. 1428 01:38:42,583 --> 01:38:46,000 Jeg vet ikke om hun er glad eller trist. Jeg spør aldri. 1429 01:38:48,250 --> 01:38:52,583 Frem til for noen dager siden, visste jeg ikke hva hun likte eller ikke. 1430 01:38:55,250 --> 01:38:59,333 Likevel er hun ved min side. Og jeg vet at hun alltid vil være det. 1431 01:39:02,333 --> 01:39:03,625 Hun er ikke kona mi. 1432 01:39:06,125 --> 01:39:07,750 Hun er kvinnen i mitt liv. 1433 01:39:18,750 --> 01:39:20,500 Han er snill! 1434 01:39:24,916 --> 01:39:25,833 Vent litt. 1435 01:39:27,041 --> 01:39:30,208 Kjekken, kom hit, er du snill. 1436 01:39:30,291 --> 01:39:33,583 Jeg ringte politiet. De venter på hotellet. Så? 1437 01:39:35,041 --> 01:39:37,166 -Det er et alternativ. -Ja. 1438 01:39:39,541 --> 01:39:40,500 Et annet er… 1439 01:39:42,416 --> 01:39:43,291 …deg, 1440 01:39:44,333 --> 01:39:45,208 meg… 1441 01:39:47,625 --> 01:39:48,666 …og en daiquiri. 1442 01:39:50,125 --> 01:39:52,666 Vi tar den lille båten der og drar. 1443 01:39:52,750 --> 01:39:54,500 -En liten båt? -Ja. 1444 01:39:55,375 --> 01:39:57,666 Nei. Faen ta båten! 1445 01:39:57,750 --> 01:40:02,041 Det holder med én blindpassasjer i Cornellà. Jeg trenger ikke to. 1446 01:40:02,125 --> 01:40:05,791 Calvin! Kom hit. Hvor er Jean-Pierre? 1447 01:40:05,875 --> 01:40:10,125 Ta denne mannen til hotellet. Pass på at han ikke går seg vill. 1448 01:40:10,208 --> 01:40:13,541 -Forstått? Forsiktig. -Du vet ikke hva du går glipp av. 1449 01:40:13,625 --> 01:40:18,041 Jo, det gjør jeg. Jeg faller ikke for den igjen! 1450 01:40:54,041 --> 01:40:56,708 -Her er det. -Greit. 1451 01:40:58,583 --> 01:41:00,500 -Vi er fremme. -Jepp. 1452 01:41:02,833 --> 01:41:06,583 Hotellet var flott, men ingenting er som din egen seng. 1453 01:41:06,666 --> 01:41:09,041 -Bienvenue. -Hva går det av ham? 1454 01:41:09,125 --> 01:41:10,375 VELKOMMEN MARI CARMEN 1455 01:41:10,458 --> 01:41:12,666 Kjære, vi er hjemme. 1456 01:41:14,916 --> 01:41:16,541 -Til deg. -Hva er dette? 1457 01:41:16,625 --> 01:41:19,166 De er vakre. Takk. 1458 01:41:19,250 --> 01:41:20,375 -Og… -Hva er det? 1459 01:41:20,458 --> 01:41:22,000 To billetter til Paris. 1460 01:41:22,833 --> 01:41:25,166 Vi drar om en time. Om du vil. 1461 01:41:29,083 --> 01:41:30,083 Kjære vene… 1462 01:41:30,833 --> 01:41:32,458 Har du slått hodet? 1463 01:41:32,541 --> 01:41:35,416 Kan jeg ikke savne hvor gøy vi hadde det før? 1464 01:41:38,541 --> 01:41:40,958 Kan du tro hva han finner på? 1465 01:41:42,000 --> 01:41:42,833 Paris? 1466 01:41:45,375 --> 01:41:48,166 Du vet at jeg alltid har villet dra til Paris. 1467 01:41:49,833 --> 01:41:52,250 -Jeg vil se Eiffeltårnet. -Ja visst. 1468 01:41:52,333 --> 01:41:55,125 Og jeg vil fylles med foie. 1469 01:41:55,208 --> 01:41:58,583 Drømmen min er å se Mona Lisa. 1470 01:41:58,666 --> 01:42:00,708 Jeg trodde det var å se havbunnen. 1471 01:42:00,791 --> 01:42:02,208 -Har sett den nå. -Ja. 1472 01:42:02,291 --> 01:42:04,416 To billetter til Louvre. 1473 01:42:04,500 --> 01:42:08,041 Skynd deg! Hent kofferten. Vi skal til Paris! 1474 01:42:08,125 --> 01:42:11,416 -Se på faren din. Jeg kan ikke tro det! -Jeg mener… 1475 01:42:12,166 --> 01:42:13,208 Ok. 1476 01:42:14,375 --> 01:42:15,916 Går det bra å være alene? 1477 01:42:17,625 --> 01:42:19,875 Jeg vet ikke. Har aldri prøvd det før. 1478 01:42:21,125 --> 01:42:22,166 Men jeg tror det. 1479 01:42:22,875 --> 01:42:24,791 Går det bra med selskap? 1480 01:42:25,875 --> 01:42:28,708 Jeg vet ikke. Har aldri prøvd det før. 1481 01:42:30,250 --> 01:42:31,375 Men jeg tror det. 1482 01:42:36,958 --> 01:42:37,958 Takk, mamma. 1483 01:42:44,625 --> 01:42:47,375 Sett dem i vann. Henter dem når jeg er tilbake. 1484 01:42:47,458 --> 01:42:48,291 Ok. 1485 01:42:54,000 --> 01:42:55,083 Jeg er glad i deg. 1486 01:42:56,958 --> 01:42:58,083 Samme her. 1487 01:43:00,791 --> 01:43:02,375 Au revoir, sønn! 1488 01:43:35,083 --> 01:43:39,333 Kjære, har du kommet deg hjem? Kjøleskapet ditt må være tomt. 1489 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 Kom innom. Vi har masse biff med foie. 1490 01:43:43,625 --> 01:43:45,875 Ha det bra. 1491 01:43:47,458 --> 01:43:49,666 SETT AV DATOEN 1492 01:43:49,750 --> 01:43:50,916 KJÆRLIGHET 1493 01:43:51,000 --> 01:43:53,666 NYGIFT 1494 01:43:53,750 --> 01:43:57,583 STRANDEN 1495 01:44:01,458 --> 01:44:04,750 NYGIFT 1496 01:44:05,375 --> 01:44:09,583 ALDRI GI OPP 1497 01:44:18,041 --> 01:44:20,916 MAMMA 1498 01:44:28,416 --> 01:44:31,708 LEV, LE, ELSK 1499 01:44:37,041 --> 01:44:39,333 KJÆRLIGHET I LUFTEN 1500 01:44:39,416 --> 01:44:43,291 KJÆRLIGHET 1501 01:44:44,375 --> 01:44:47,791 STRANDEN, MITT LYKKESTED 1502 01:49:38,416 --> 01:49:43,416 Tekst: Jon Haaland