1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,166 --> 00:00:35,083
Obrigada.
4
00:01:08,583 --> 00:01:09,541
Foda-se!
5
00:01:22,958 --> 00:01:24,416
Vamos!
6
00:01:31,541 --> 00:01:32,791
Cuidado!
7
00:01:33,791 --> 00:01:35,083
Olha por onde anda!
8
00:01:45,208 --> 00:01:46,041
O amor…
9
00:01:46,125 --> 00:01:47,208
Vai!
10
00:01:47,291 --> 00:01:48,750
…é o melhor da vida.
11
00:01:50,250 --> 00:01:51,833
Amar alguém é sempre bom.
12
00:01:53,041 --> 00:01:54,166
É mais do que bom.
13
00:01:54,250 --> 00:01:55,458
É necessário.
14
00:01:56,333 --> 00:01:57,500
Teresa de Rosendo…
15
00:01:59,666 --> 00:02:02,666
aceita José Luis Panizo
como seu legítimo esposo?
16
00:02:06,375 --> 00:02:07,416
Não faça isso.
17
00:02:15,416 --> 00:02:17,666
Teresa, você não pode se casar.
18
00:02:20,500 --> 00:02:21,458
Eu te amo.
19
00:02:22,291 --> 00:02:23,166
Você me ama.
20
00:02:37,708 --> 00:02:38,625
Vamos.
21
00:02:42,291 --> 00:02:43,625
Arranca!
22
00:02:47,625 --> 00:02:51,541
NETFLIX APRESENTA
23
00:02:58,958 --> 00:03:00,791
A cara do noivo diz tudo.
24
00:03:01,625 --> 00:03:02,750
Foi melhor assim.
25
00:03:03,291 --> 00:03:04,583
Nunca gostei dela.
26
00:03:06,541 --> 00:03:09,375
Desculpa, mas tenho que cobrar
assim mesmo.
27
00:03:24,291 --> 00:03:25,125
Espera.
28
00:03:26,583 --> 00:03:29,541
Ela nos desrespeitou
muitas vezes, filho. Muitas.
29
00:03:30,041 --> 00:03:31,208
Sempre.
30
00:03:31,291 --> 00:03:34,416
Chamávamos vocês pra almoçar,
e ela tinha compromisso.
31
00:03:34,500 --> 00:03:36,750
No meu aniversário, no do seu pai…
32
00:03:36,833 --> 00:03:39,291
As últimas bodas, lembra? Ela não foi.
33
00:03:39,375 --> 00:03:42,500
Mas você sempre passava o Natal
com seus sogros.
34
00:03:43,458 --> 00:03:48,041
Me diga que não é verdade
35
00:03:49,541 --> 00:03:53,375
Que não está me traindo
E que continua comigo
36
00:03:53,458 --> 00:03:55,583
E quando fui a Porto Rico…
37
00:03:55,666 --> 00:03:56,916
Que delícia!
38
00:03:57,000 --> 00:03:58,833
Filho, o bufê é ótimo.
39
00:04:00,041 --> 00:04:03,750
Ei! Não é mais para tocar esta música.
40
00:04:04,250 --> 00:04:05,125
Beleza.
41
00:04:05,625 --> 00:04:08,000
- Obrigado.
- Vamos tocar merengue.
42
00:04:08,083 --> 00:04:10,375
Um, dois…
43
00:04:10,458 --> 00:04:12,041
Um, dois, três!
44
00:04:12,125 --> 00:04:14,500
Equipe de som e luz…
45
00:04:14,583 --> 00:04:15,583
Quinhentos euros.
46
00:04:17,541 --> 00:04:19,416
Fotógrafa, 2.000 euros?
47
00:04:19,500 --> 00:04:22,916
- Ela é muito boa.
- Todo mundo tira foto com o celular!
48
00:04:23,000 --> 00:04:26,291
Mas fotos do casamento com o celular?
Como assim, mãe?
49
00:04:26,375 --> 00:04:27,750
- Bom…
- Queríamos fotos boas.
50
00:04:27,833 --> 00:04:29,833
Vou levar tudo. Tem vasilha aí?
51
00:04:29,916 --> 00:04:32,291
Como vai levar 200 lombos com foie gras?
52
00:04:32,375 --> 00:04:34,625
Eu congelo. Não dura mais que um mês.
53
00:04:34,708 --> 00:04:36,041
Igual ao fígado dele.
54
00:04:36,125 --> 00:04:37,583
Por que pagou por tudo?
55
00:04:37,666 --> 00:04:39,500
De novo isso. A Teresa…
56
00:04:40,458 --> 00:04:44,458
Ela estuda pra concurso.
Ela não pode pagar, e casais se ajudam.
57
00:04:44,541 --> 00:04:46,583
- Você me ensinou isso.
- Estuda?
58
00:04:46,666 --> 00:04:49,291
Teresa estava ocupada estudando? Sei.
59
00:04:49,375 --> 00:04:52,250
Estava estudando
e fazendo outras coisinhas.
60
00:04:54,625 --> 00:04:55,625
Dê Jota Chucho.
61
00:04:55,708 --> 00:04:57,125
Mil euros.
62
00:04:57,208 --> 00:04:59,000
O que é "Dê Jota Chucho"?
63
00:04:59,083 --> 00:05:00,583
Você não entende, mãe.
64
00:05:00,666 --> 00:05:02,083
DJ Chucho.
65
00:05:02,875 --> 00:05:05,541
DJ, o cara que toca a música!
66
00:05:07,041 --> 00:05:08,208
Ela fugiu com ele.
67
00:05:09,750 --> 00:05:10,708
Como é que é?
68
00:05:12,166 --> 00:05:14,708
Tá. Ele não vai receber.
69
00:05:14,791 --> 00:05:16,083
Sempre te avisei.
70
00:05:16,166 --> 00:05:19,000
Sempre falei:
"Ela não é flor que se cheire."
71
00:05:19,083 --> 00:05:20,208
Nunca falou nada.
72
00:05:20,291 --> 00:05:23,083
- Porque não gosto de me meter.
- Espera aí.
73
00:05:23,875 --> 00:05:25,583
Ela não é assim.
74
00:05:26,083 --> 00:05:28,583
Ela se deixou levar pela paixão? Tudo bem.
75
00:05:28,666 --> 00:05:31,166
Mas o que acontece com a paixão?
Ela acaba.
76
00:05:31,250 --> 00:05:32,625
E aí ela vai me ligar.
77
00:05:32,708 --> 00:05:35,166
Aí veremos se vou atender. Veremos…
78
00:05:35,833 --> 00:05:36,666
Sinceramente…
79
00:05:38,291 --> 00:05:40,416
Podem parar com isso, por favor?
80
00:05:40,500 --> 00:05:42,291
Quer "Paquito El Chocolatero"?
81
00:05:42,375 --> 00:05:45,166
- Quero que vão embora!
- Já recebemos, então…
82
00:05:45,250 --> 00:05:47,916
- Por que pagou adiantado?
- Não tive escolha!
83
00:05:48,000 --> 00:05:49,833
Em casamento, é tudo adiantado.
84
00:05:49,916 --> 00:05:51,375
É por causa da lua.
85
00:05:51,458 --> 00:05:52,916
Lua? Que lua?
86
00:05:53,000 --> 00:05:54,583
Por causa da lua de mel.
87
00:05:54,666 --> 00:05:56,916
Senão iriam embora com o dinheiro.
88
00:05:57,000 --> 00:05:58,208
Merda, a lua.
89
00:05:58,291 --> 00:05:59,125
Que foi?
90
00:05:59,208 --> 00:06:00,250
A lua de mel.
91
00:06:00,750 --> 00:06:03,250
Olha, ela o deixou no altar.
92
00:06:03,333 --> 00:06:04,291
Por outro homem.
93
00:06:04,375 --> 00:06:06,541
Deve imaginar como ele está mal.
94
00:06:06,625 --> 00:06:07,625
- Estou bem.
- Não.
95
00:06:07,708 --> 00:06:09,666
Veja a cara dele. Está abatido…
96
00:06:09,750 --> 00:06:11,625
Me deixa… Prossiga.
97
00:06:11,708 --> 00:06:13,125
Agora me lembro de você.
98
00:06:13,791 --> 00:06:15,166
O cara dos fiordes da Noruega.
99
00:06:15,250 --> 00:06:17,666
- Não.
- Sim. Ele sabe do que fala!
100
00:06:17,750 --> 00:06:22,416
Ela queria algo exótico, Ilhas Maurício,
mas ele só queria os fiordes.
101
00:06:22,500 --> 00:06:24,416
Qual é o problema dos fiordes?
102
00:06:24,500 --> 00:06:25,333
São um saco.
103
00:06:26,291 --> 00:06:28,166
Mas ele acabou cedendo.
104
00:06:28,250 --> 00:06:30,208
Ele sempre cede.
105
00:06:30,291 --> 00:06:32,250
- É, cedi.
- Óbvio.
106
00:06:32,333 --> 00:06:34,291
E o que ganhei com isso? Porra nenhuma.
107
00:06:34,375 --> 00:06:37,000
E olha só… Vou explicar.
108
00:06:37,083 --> 00:06:38,583
Não é só a viagem.
109
00:06:38,666 --> 00:06:40,041
- Sofri muito.
- Ô!
110
00:06:40,125 --> 00:06:42,583
- Era sempre o que ela queria.
- Sempre.
111
00:06:42,666 --> 00:06:44,791
- As férias que ela queria.
- Férias.
112
00:06:44,875 --> 00:06:46,625
- O casamento.
- Casamento.
113
00:06:46,708 --> 00:06:48,291
- A casa que ela queria.
- Casa.
114
00:06:48,375 --> 00:06:51,083
- Tudo.
- Menos o namorado que ela queria.
115
00:06:54,958 --> 00:06:55,833
Desculpe.
116
00:06:58,166 --> 00:06:59,250
Bom…
117
00:06:59,333 --> 00:07:00,458
precisa me ajudar.
118
00:07:00,541 --> 00:07:01,958
É muito dinheiro.
119
00:07:03,875 --> 00:07:04,791
Vai ajudar, né?
120
00:07:08,041 --> 00:07:09,916
Infelizmente, não tem como.
121
00:07:10,500 --> 00:07:13,166
- Tá, obrigado. Vamos?
- Não vamos embora.
122
00:07:14,541 --> 00:07:16,958
Eu não te falei? Não tem reembolso.
123
00:07:17,041 --> 00:07:19,083
Mas viemos aqui, e ele riu de mim.
124
00:07:19,166 --> 00:07:20,833
- Valeu, mãe.
- Não é…
125
00:07:21,750 --> 00:07:23,375
Esqueci meu celular.
126
00:07:28,958 --> 00:07:30,208
Escuta aqui.
127
00:07:31,541 --> 00:07:33,583
Meu filho está muito chateado.
128
00:07:34,083 --> 00:07:37,083
Sei que você não liga, mas sou mãe dele.
129
00:07:37,166 --> 00:07:41,333
Não saio daqui até que me devolva
o dinheiro ou me dê uma solução.
130
00:07:41,416 --> 00:07:42,416
Por que ele não vai?
131
00:07:42,500 --> 00:07:45,583
Ir sozinho à lua de mel? Ele morreria!
132
00:07:46,083 --> 00:07:47,666
E eu morreria junto.
133
00:07:47,750 --> 00:07:49,583
- Não é má ideia.
- Como é?
134
00:07:49,666 --> 00:07:50,791
Vá junto.
135
00:07:51,833 --> 00:07:54,041
Na lua de mel? Com meu filho?
136
00:07:54,125 --> 00:07:55,416
Olha só…
137
00:07:55,500 --> 00:07:58,458
É o melhor resort das Ilhas Maurício.
Praia particular.
138
00:07:58,541 --> 00:08:02,875
Suíte individual de luxo
com atendimento personalizado.
139
00:08:02,958 --> 00:08:04,000
Bebidas grátis.
140
00:08:04,083 --> 00:08:06,708
Umas lagostas do tamanho do meu braço.
141
00:08:07,208 --> 00:08:10,458
E a melhor parte: está tudo incluso.
142
00:08:10,541 --> 00:08:14,083
É um sonho de viagem. Um sonho!
143
00:08:14,833 --> 00:08:17,291
Só tem uma condição.
144
00:08:18,416 --> 00:08:20,875
De jeito nenhum.
Não vamos juntos à lua de mel.
145
00:08:20,958 --> 00:08:24,041
Acho que é uma ótima solução.
146
00:08:24,125 --> 00:08:25,791
Aí você não perde o dinheiro.
147
00:08:25,875 --> 00:08:29,916
Ele botou meu nome na passagem,
retirou o dela, e pronto.
148
00:08:30,000 --> 00:08:31,541
Não é excursão da terceira idade.
149
00:08:31,625 --> 00:08:33,875
Exato, é justo do que você precisa.
150
00:08:33,958 --> 00:08:36,958
Precisa de luz, sol, vitamina D.
151
00:08:37,041 --> 00:08:40,791
Agora preciso? Todo verão
você fica dizendo que sol dá câncer.
152
00:08:40,875 --> 00:08:42,541
- Se não se hidratar…
- Sei.
153
00:08:42,625 --> 00:08:45,000
E parece que o hotel é open bar.
154
00:08:45,958 --> 00:08:48,500
Minha nossa! Vou ver o oceano!
155
00:08:48,583 --> 00:08:50,125
Já fomos a Salobreña.
156
00:08:50,208 --> 00:08:52,458
E a gente só viu peixe em espeto.
157
00:08:52,541 --> 00:08:53,875
Deixa o garoto!
158
00:08:53,958 --> 00:08:57,750
Não posso deixar. Olha só pra ele!
Está com o coração partido.
159
00:08:57,833 --> 00:09:00,750
Você quer saber de peixe,
não do meu coração. Olha…
160
00:09:01,375 --> 00:09:02,750
Não vou a lugar nenhum.
161
00:09:03,583 --> 00:09:06,208
Com ninguém. Vou voltar pra minha vida.
162
00:09:06,291 --> 00:09:09,416
Vou sair, ir a encontros.
O Tinder está bombando. Está tudo bem.
163
00:09:09,500 --> 00:09:11,708
- Claro.
- Viu só o que você fez?
164
00:09:11,791 --> 00:09:13,083
- Desanimou o menino.
- Eu?
165
00:09:13,166 --> 00:09:15,416
- O que é isso?
- Nada!
166
00:09:16,000 --> 00:09:16,916
Eu te falei…
167
00:09:20,166 --> 00:09:21,375
Que merda é essa?
168
00:09:22,541 --> 00:09:24,750
Presente de casamento. Eu que pintei.
169
00:09:24,833 --> 00:09:27,083
Agora seu pai gosta de pintar.
170
00:09:27,166 --> 00:09:28,041
Quem ensinou?
171
00:09:28,125 --> 00:09:29,291
"YouTubiu."
172
00:09:30,125 --> 00:09:33,166
Pai, ficou horrível. Que deprimente!
173
00:09:33,250 --> 00:09:35,666
- Posso consertar.
- De que jeito?
174
00:09:35,750 --> 00:09:38,083
É só tirar a cara da Teresa e pôr outra.
175
00:09:38,166 --> 00:09:39,750
Dá pra pôr uma de ser humano?
176
00:09:39,833 --> 00:09:42,750
De quem você gosta?
Das famosas do momento…
177
00:09:42,833 --> 00:09:45,375
Marta Sánchez, Chenoa…
178
00:09:45,458 --> 00:09:46,375
Ana Torroja.
179
00:09:46,458 --> 00:09:49,541
- Todas são tão boas, nem sei escolher.
- E então?
180
00:09:49,625 --> 00:09:52,333
- Posso fazer as malas?
- Não, mãe!
181
00:09:57,250 --> 00:09:58,750
Ela é inacreditável.
182
00:09:59,416 --> 00:10:02,375
Ela teria ido à lua de mel
com a vovó? Não.
183
00:10:02,458 --> 00:10:03,791
Ela não teve uma.
184
00:10:03,875 --> 00:10:06,083
- Teve, sim.
- Precisei trabalhar.
185
00:10:06,166 --> 00:10:08,500
Prometi que a levaria a Paris,
186
00:10:08,583 --> 00:10:10,083
mas aí você nasceu.
187
00:10:10,166 --> 00:10:13,000
Aí a gente foi deixando pra depois…
188
00:10:13,791 --> 00:10:15,500
- Mas nunca foram?
- Não.
189
00:10:35,291 --> 00:10:36,166
Como está?
190
00:10:36,250 --> 00:10:38,041
Oi. Bem.
191
00:10:39,541 --> 00:10:40,416
Coitadinho…
192
00:10:41,500 --> 00:10:43,666
Na verdade, foi um soco no estômago.
193
00:10:44,583 --> 00:10:49,375
Bom, aguenta firme.
Uma porta se fecha, outra se abre.
194
00:10:49,458 --> 00:10:50,541
Azar o dela.
195
00:10:51,291 --> 00:10:52,500
Se precisar de algo,
196
00:10:53,208 --> 00:10:54,083
estou aqui.
197
00:10:56,041 --> 00:10:59,291
Na verdade, tive uma ideia maluca.
198
00:11:00,125 --> 00:11:03,083
Você vai pensar: "Qual é a desse cara?"
199
00:11:03,958 --> 00:11:06,833
Mas vou falar,
e você responde como quiser.
200
00:11:07,583 --> 00:11:10,083
- José Luis…
- Não vou falar…
201
00:11:11,166 --> 00:11:12,458
O que é?
202
00:11:12,541 --> 00:11:14,041
- Não vou contar.
- Quê?
203
00:11:14,125 --> 00:11:16,500
Tenho duas passagens
pras Ilhas Maurício amanhã.
204
00:11:16,583 --> 00:11:18,916
O resort é incrível. Quase joguei fora,
205
00:11:19,000 --> 00:11:21,500
mas agora te ouvi e pensei…
206
00:11:23,125 --> 00:11:26,708
Não nos falamos muito,
mas nos damos bem, né?
207
00:11:27,458 --> 00:11:28,708
Então pensei…
208
00:11:30,250 --> 00:11:31,375
E se formos juntos?
209
00:11:33,083 --> 00:11:36,083
Você e eu. Como amigos próximos.
210
00:11:36,958 --> 00:11:37,791
E aí?
211
00:11:38,625 --> 00:11:41,583
É um plano ou uma loucura? O que me diz?
212
00:11:44,125 --> 00:11:47,458
Que tenho um marido, dois filhos,
e vim pedir o dinheiro
213
00:11:47,541 --> 00:11:49,416
que dei de presente de casamento.
214
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Claro.
215
00:11:52,208 --> 00:11:54,958
Me passa sua conta bancária,
e eu transfiro.
216
00:11:55,041 --> 00:11:56,458
- Aqui está.
- Olha só!
217
00:12:00,000 --> 00:12:01,458
Ele fez papel de bobo.
218
00:12:21,333 --> 00:12:24,458
TERESA
CHAMANDO
219
00:12:25,416 --> 00:12:29,250
Oi, aqui é a Teresa. Estou ocupada
e não posso atender agora.
220
00:12:29,333 --> 00:12:31,125
Depois eu retorno. Tchau.
221
00:12:56,166 --> 00:12:57,000
Nós vamos.
222
00:12:57,500 --> 00:12:59,083
Filho, tem certeza?
223
00:14:01,125 --> 00:14:03,250
- O que está fazendo?
- Quê?
224
00:14:03,333 --> 00:14:04,375
É por ali.
225
00:14:05,500 --> 00:14:07,833
- Eu sei, mãe.
- Está lerdo hoje.
226
00:14:13,833 --> 00:14:16,291
Olha só o Patrick Swayze. Que gato!
227
00:14:17,416 --> 00:14:19,083
- Apertou o cinto?
- Sim.
228
00:14:19,708 --> 00:14:22,333
- Está solto. Tem que apertar.
- Tanto assim?
229
00:14:22,416 --> 00:14:24,958
O voo todo, porque esse troço balança.
230
00:14:26,291 --> 00:14:27,166
Está nervoso?
231
00:14:27,250 --> 00:14:28,625
Não estou nervoso.
232
00:14:29,125 --> 00:14:31,041
Imaginei. Você viaja muito.
233
00:14:31,125 --> 00:14:33,583
Pode tomar um remedinho pra dormir?
234
00:14:33,666 --> 00:14:35,333
Não gosto de misturar.
235
00:14:35,416 --> 00:14:37,500
- Com o quê?
- Aceitam cava?
236
00:14:38,000 --> 00:14:41,041
- Muito obrigada.
- Não, obrigado.
237
00:14:43,583 --> 00:14:48,250
Bem-vindos ao voo AY 5607,
com rumo às Ilhas Maurício.
238
00:14:48,333 --> 00:14:49,208
Apertem…
239
00:14:49,291 --> 00:14:50,791
Larga meu braço, mãe!
240
00:14:50,875 --> 00:14:52,791
…e preparem-se para a decolagem.
241
00:14:52,875 --> 00:14:54,000
Desliga isso.
242
00:14:54,083 --> 00:14:55,416
Espera.
243
00:14:55,500 --> 00:14:58,208
Quero ver se ela teve a audácia
de postar algo.
244
00:14:58,291 --> 00:14:59,666
- Quem?
- Teresa.
245
00:14:59,750 --> 00:15:02,166
Me escuta. Ela arruinou seu casamento.
246
00:15:02,666 --> 00:15:04,916
Quer que ela arruíne a lua de mel?
247
00:15:05,000 --> 00:15:07,250
- Guarda o celular.
- Não pega minhas coisas!
248
00:15:07,333 --> 00:15:09,583
- Você me tira do sério.
- Idem!
249
00:15:11,000 --> 00:15:12,083
Então, tá.
250
00:15:23,750 --> 00:15:24,625
Mãe…
251
00:15:26,458 --> 00:15:27,416
Você acha…
252
00:15:28,500 --> 00:15:30,833
- Quando…
- Dirty Dancing!
253
00:15:31,791 --> 00:15:34,250
Na na my life
254
00:15:34,750 --> 00:15:36,250
For me
255
00:15:37,250 --> 00:15:38,333
For me
256
00:15:40,291 --> 00:15:43,916
DESTINO: ILHAS MAURÍCIO
CHEGADA: 8H30
257
00:15:44,000 --> 00:15:47,125
DISTÂNCIA: 9.250KM
TEMPERATURA: 25°C
258
00:16:08,291 --> 00:16:09,333
Obrigada.
259
00:16:11,000 --> 00:16:12,791
Meu Deus!
260
00:16:13,583 --> 00:16:14,416
Nossa!
261
00:16:14,500 --> 00:16:15,708
Que lindo!
262
00:16:15,791 --> 00:16:18,583
Querido, veja as garotas de saia.
263
00:16:18,666 --> 00:16:21,041
Que lindo! Que maravilha!
264
00:16:22,125 --> 00:16:23,541
Meu coração não aguenta!
265
00:16:26,791 --> 00:16:27,875
Nem o meu.
266
00:16:28,833 --> 00:16:29,666
Que calor!
267
00:16:29,750 --> 00:16:31,041
- Olá.
- Olá.
268
00:16:31,125 --> 00:16:32,291
Temos reserva.
269
00:16:32,375 --> 00:16:33,541
Espanhóis?
270
00:16:33,625 --> 00:16:34,500
"Efetivamente."
271
00:16:34,583 --> 00:16:37,000
Meu filho fala tão bem!
272
00:16:37,083 --> 00:16:39,208
Está no nome de José Luis Panizo.
273
00:16:39,291 --> 00:16:40,500
Aqui está.
274
00:16:40,583 --> 00:16:43,041
Suíte Nupcial, né? Pacote "Amor Eterno".
275
00:16:43,125 --> 00:16:45,208
- É.
- "Amor Eterno".
276
00:16:45,291 --> 00:16:47,291
- Felicidades.
- Obrigada.
277
00:16:47,375 --> 00:16:49,375
Não!
278
00:16:49,458 --> 00:16:51,375
Não reservaram essa suíte?
279
00:16:51,458 --> 00:16:53,458
- Sim, reservamos…
- Certo.
280
00:16:53,541 --> 00:16:55,208
Vão amar.
281
00:16:55,291 --> 00:16:59,208
Vem com vários mimos
para os recém-casados.
282
00:16:59,291 --> 00:17:01,250
- Mimos?
- Sim, mimos.
283
00:17:01,333 --> 00:17:03,083
Mimos e atividades.
284
00:17:03,166 --> 00:17:04,125
- Adoro!
- É.
285
00:17:04,208 --> 00:17:06,458
Calado. Deixe a mulher falar.
286
00:17:06,541 --> 00:17:10,833
Todas as nossas atividades
são grátis para os noivos.
287
00:17:10,916 --> 00:17:12,250
E são exclusivas.
288
00:17:12,333 --> 00:17:14,958
É isso que eu ia dizer. Não somos noivos.
289
00:17:15,041 --> 00:17:16,000
Quê?
290
00:17:16,083 --> 00:17:17,333
Claro que não.
291
00:17:17,416 --> 00:17:20,708
- Não.
- Noivos! Imagina!
292
00:17:20,791 --> 00:17:22,791
Não somos noivos, não.
293
00:17:22,875 --> 00:17:25,708
Porque agora somos marido e mulher.
294
00:17:27,083 --> 00:17:29,041
- Cala a boca.
- Quê?
295
00:17:29,125 --> 00:17:30,666
Meu marido!
296
00:17:31,166 --> 00:17:32,000
Cala a boca.
297
00:17:32,083 --> 00:17:34,875
Estamos indo à Vila do Amor.
298
00:17:34,958 --> 00:17:39,083
Uma vila particular
exclusiva para os casais.
299
00:17:39,166 --> 00:17:42,666
O que posso dizer? Somos muito românticos.
300
00:17:47,708 --> 00:17:48,833
Minha nossa!
301
00:17:50,416 --> 00:17:51,541
E o melhor de tudo:
302
00:17:51,625 --> 00:17:54,250
o pacote de vocês
inclui o casamento Matasa.
303
00:17:54,333 --> 00:17:56,541
Casamento Matasa? O que é?
304
00:17:56,625 --> 00:17:58,125
Nosso ritual nupcial.
305
00:17:58,208 --> 00:17:59,583
No último dia,
306
00:17:59,666 --> 00:18:02,166
os casais têm a chance
307
00:18:02,250 --> 00:18:05,708
de se casar em nossa ilha particular.
308
00:18:05,791 --> 00:18:07,916
Assim, podem dizer
309
00:18:08,000 --> 00:18:10,916
que estão casados
de acordo com nossa cultura.
310
00:18:11,000 --> 00:18:12,458
Também é daqui?
311
00:18:12,541 --> 00:18:14,291
Não, sou de Cornellà.
312
00:18:18,083 --> 00:18:20,000
A Suíte Nupcial!
313
00:18:20,083 --> 00:18:23,125
Minha Nossa Senhora!
314
00:18:23,208 --> 00:18:25,875
Sim. Vivam os noivos!
315
00:18:27,125 --> 00:18:29,083
Que lindo!
316
00:18:30,708 --> 00:18:32,541
Nem acredito!
317
00:18:35,625 --> 00:18:37,583
Tem alguma coisa menos romântica?
318
00:18:37,666 --> 00:18:40,875
- Somos muito modernos.
- Fale por você, querido.
319
00:18:40,958 --> 00:18:45,083
Não tem nenhum outro quarto disponível
em toda a ilha.
320
00:18:45,166 --> 00:18:46,166
Juro que não.
321
00:18:46,250 --> 00:18:47,125
Deve ter algum.
322
00:18:47,208 --> 00:18:50,458
Bobinho, não sabe que estamos
na temporada do amor?
323
00:18:50,541 --> 00:18:52,125
Não sabe disso?
324
00:18:52,208 --> 00:18:55,416
Vocês tiveram sorte de achar este quarto.
325
00:18:55,500 --> 00:18:59,083
Este quarto aqui existe
única e exclusivamente
326
00:18:59,166 --> 00:19:02,541
para casais
que vieram comemorar a lua de mel.
327
00:19:02,625 --> 00:19:08,666
Ano passado, tive que expulsar
um casal que não era casado.
328
00:19:08,750 --> 00:19:10,833
São as regras do hotel.
329
00:19:10,916 --> 00:19:12,541
Eu acho justo.
330
00:19:12,625 --> 00:19:13,541
É ou não é?
331
00:19:13,625 --> 00:19:16,000
Noivos querem ver outros noivos,
332
00:19:16,083 --> 00:19:18,291
não querem enxeridos.
333
00:19:18,375 --> 00:19:19,875
Não curtimos enxeridos.
334
00:19:20,583 --> 00:19:22,875
Podem vir comigo, por favor?
335
00:19:23,458 --> 00:19:24,291
Mentira!
336
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
Jean-Pierre, jogue as pétalas.
337
00:19:27,833 --> 00:19:29,458
- Não jogue.
- Deixe o moço!
338
00:19:29,541 --> 00:19:32,041
- Não…
- Amor, isso é lindo. Deixe o moço.
339
00:19:32,125 --> 00:19:33,458
E tem muito mais.
340
00:19:33,958 --> 00:19:36,625
Tudo para alegrar os noivos.
341
00:19:36,708 --> 00:19:38,166
Vejam isso, por favor.
342
00:19:55,833 --> 00:19:58,333
Gostamos de ouvir as ondas do mar.
343
00:19:58,416 --> 00:19:59,250
Obrigado.
344
00:19:59,333 --> 00:20:00,750
Não posso aceitar.
345
00:20:00,833 --> 00:20:03,000
Me sinto até ofendida.
346
00:20:03,083 --> 00:20:07,125
Estou aqui somente
para que sua estada neste hotel
347
00:20:07,208 --> 00:20:09,166
seja a mais prazerosa da vida.
348
00:20:09,250 --> 00:20:12,416
Não quero que se esqueçam jamais.
349
00:20:12,500 --> 00:20:15,875
- Já é inesquecível.
- Isso é pagamento suficiente.
350
00:20:15,958 --> 00:20:17,166
Vamos, Jean-Pierre.
351
00:20:17,250 --> 00:20:20,541
Vamos deixar os noivos a sós.
Estamos aqui pra isso.
352
00:20:20,625 --> 00:20:22,916
Venha. Nosso trabalho aqui está feito.
353
00:20:24,333 --> 00:20:27,541
- Tem roupões de banho!
- Tá!
354
00:20:33,083 --> 00:20:35,916
Adoro essa música, Jean-Pierre.
355
00:20:37,708 --> 00:20:38,875
Je t'aime.
356
00:20:39,375 --> 00:20:42,416
- Divirtam-se, tá?
- Sim, claro.
357
00:20:42,500 --> 00:20:43,708
- Até mais.
- Tchau.
358
00:20:43,791 --> 00:20:44,708
Tchau.
359
00:20:46,791 --> 00:20:48,416
Vem cá!
360
00:20:48,916 --> 00:20:51,333
Vem pra cama com a mamãe!
361
00:20:55,125 --> 00:20:57,166
É muito confortável.
362
00:20:57,250 --> 00:20:59,291
Não vamos continuar fazendo isso.
363
00:20:59,375 --> 00:21:01,208
- O quê?
- Não se faça de boba.
364
00:21:01,291 --> 00:21:03,000
Como você é dramático!
365
00:21:03,083 --> 00:21:05,541
Não vamos fingir que somos casados!
366
00:21:05,625 --> 00:21:07,750
- Por quê? Não é crível?
- É nojento!
367
00:21:08,250 --> 00:21:10,916
Quando você era pequeno, todo mundo dizia:
368
00:21:11,000 --> 00:21:13,208
"Sua mãe é tão nova que parece irmã."
369
00:21:13,291 --> 00:21:15,375
Dormir com a irmã também é nojento.
370
00:21:15,458 --> 00:21:17,125
Você é bobo demais!
371
00:21:17,625 --> 00:21:22,041
Não vou sair deste quarto,
não importa o que diga.
372
00:21:22,125 --> 00:21:23,958
Não queria férias? Pronto.
373
00:21:24,041 --> 00:21:27,125
- Mas vim superar meu sofrimento.
- Tá.
374
00:21:27,208 --> 00:21:31,791
E, como você é minha mãe,
seria bom se me escutasse
375
00:21:32,416 --> 00:21:35,750
quando digo que preciso de espaço.
Não fique me enchendo.
376
00:21:35,833 --> 00:21:38,208
- Tá.
- Parece que você já esqueceu.
377
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
Mas, neste momento,
378
00:21:42,333 --> 00:21:43,666
estou no inferno.
379
00:22:20,708 --> 00:22:21,541
Com licença.
380
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
Tinto de verano.
381
00:22:24,625 --> 00:22:25,833
Quê?
382
00:22:26,500 --> 00:22:28,083
"Tint de verán".
383
00:22:28,166 --> 00:22:29,083
Não entendi.
384
00:22:29,166 --> 00:22:30,208
Não…
385
00:22:30,708 --> 00:22:33,000
- Então…
- Peça um daiquiri.
386
00:22:33,583 --> 00:22:35,083
São muito bons.
387
00:22:35,166 --> 00:22:36,458
Está bem, então.
388
00:22:37,416 --> 00:22:38,250
Um daiquiri.
389
00:22:38,333 --> 00:22:39,208
Daiquiri.
390
00:22:47,208 --> 00:22:48,083
Armando.
391
00:22:48,166 --> 00:22:49,958
Armando. Sou Mari Carmen.
392
00:22:50,041 --> 00:22:52,541
Enchanté, Mari Carmen.
393
00:22:52,625 --> 00:22:54,666
Obrigada. Muito prazer.
394
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Aproveite.
395
00:22:55,666 --> 00:22:56,750
Obrigada.
396
00:22:56,833 --> 00:22:57,875
Vejamos…
397
00:23:01,250 --> 00:23:02,750
É realmente muito bom.
398
00:23:03,791 --> 00:23:04,708
Veio sozinha?
399
00:23:04,791 --> 00:23:06,916
Não, vim com meu…
400
00:23:07,916 --> 00:23:09,125
Com meu marido.
401
00:23:09,833 --> 00:23:10,666
Quem?
402
00:23:10,750 --> 00:23:11,583
Aquele.
403
00:23:15,416 --> 00:23:19,416
Um marido jovem te esperando na mesa,
e um daiquiri no bar?
404
00:23:19,500 --> 00:23:21,125
Você sabe viver a vida.
405
00:23:21,208 --> 00:23:22,500
Eu tento.
406
00:23:24,208 --> 00:23:27,125
- Obrigada. Vou até o meu marido.
- Claro.
407
00:23:27,208 --> 00:23:28,375
- Tchau.
- Tchau.
408
00:23:29,583 --> 00:23:30,416
Desculpe.
409
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Desculpe.
410
00:23:31,583 --> 00:23:33,375
Esbarrei no moço.
411
00:23:37,083 --> 00:23:39,125
Não faz ideia de como isto é bom.
412
00:23:39,208 --> 00:23:40,291
Daiquiri.
413
00:23:40,375 --> 00:23:41,791
- Quer?
- Não.
414
00:23:42,416 --> 00:23:45,583
Tem tantas atividades que podemos fazer!
415
00:23:45,666 --> 00:23:47,625
- Por onde começamos?
- Tá.
416
00:23:47,708 --> 00:23:50,250
Vamos fazer o que eu quiser.
Estou sofrendo.
417
00:23:50,333 --> 00:23:54,750
E, no momento, só quero
me deitar sozinho, beber e pensar
418
00:23:55,250 --> 00:23:57,166
sobre o que houve. Foi tenso.
419
00:23:59,083 --> 00:24:00,458
Está entendendo?
420
00:24:00,541 --> 00:24:03,541
Vou preparar uns sanduíches pra levar.
421
00:24:03,625 --> 00:24:06,750
A gente nunca sabe
quando vai comer em passeios.
422
00:24:06,833 --> 00:24:09,458
Vou colocar abacate no seu, você ama.
423
00:24:09,541 --> 00:24:13,375
Oi, aqui é a Teresa. Estou ocupada
e não posso atender agora.
424
00:24:13,458 --> 00:24:15,291
Depois eu retorno. Tchau.
425
00:24:16,625 --> 00:24:18,750
- Oi.
- Oi.
426
00:24:39,291 --> 00:24:40,875
Não vou te incomodar, tá?
427
00:24:40,958 --> 00:24:43,416
Vou ficar aqui quietinha e calada.
428
00:24:43,500 --> 00:24:45,416
Como se estivesse morta.
429
00:24:46,125 --> 00:24:47,750
Do jeito que você queria.
430
00:24:57,166 --> 00:24:58,000
Quer?
431
00:24:58,083 --> 00:24:59,375
Um pouquinho?
432
00:25:00,458 --> 00:25:03,291
Só um pouco.
Eu passo em você, nem vai perceber.
433
00:25:03,375 --> 00:25:04,500
Posso?
434
00:25:05,250 --> 00:25:06,291
Vou passar.
435
00:25:10,541 --> 00:25:12,875
Não se mexa. A mamãe passa.
436
00:25:17,458 --> 00:25:19,083
Pronto, meu garoto.
437
00:25:21,958 --> 00:25:22,916
Desse jeito.
438
00:25:29,666 --> 00:25:30,791
Prontinho.
439
00:25:33,916 --> 00:25:35,791
Quero ver que horas vai acabar.
440
00:25:35,875 --> 00:25:37,791
Você não tem limites!
441
00:25:37,875 --> 00:25:39,875
- Tá.
- Inacreditável, mãe!
442
00:25:41,500 --> 00:25:42,333
Espera.
443
00:25:43,083 --> 00:25:44,000
Ficou um…
444
00:25:44,500 --> 00:25:48,541
Não pode ficar assim porque… Pronto.
445
00:25:48,625 --> 00:25:50,583
Estava todo lambuzado.
446
00:25:55,583 --> 00:25:56,708
O que está fazendo?
447
00:25:57,583 --> 00:25:58,458
Tomando sol.
448
00:26:05,916 --> 00:26:09,041
- Não fico confortável com você assim!
- Meu Deus!
449
00:26:09,125 --> 00:26:11,333
Muito bem. Se não posso tomar sol
450
00:26:11,416 --> 00:26:14,333
e não posso fazer nenhuma das atividades
451
00:26:14,416 --> 00:26:17,583
para casal que estão no panfleto,
o que posso fazer?
452
00:26:17,666 --> 00:26:19,500
- Quer fazer algo?
- Claro!
453
00:26:19,583 --> 00:26:21,416
E depois você me deixa em paz?
454
00:26:21,500 --> 00:26:23,291
- Tá.
- Vamos fazer um passeio.
455
00:26:35,750 --> 00:26:36,916
Está chegando.
456
00:26:37,000 --> 00:26:39,166
MONTANHA DA EMOÇÃO
457
00:26:39,250 --> 00:26:41,833
- Esse é o ônibus do passeio?
- Parece.
458
00:26:41,916 --> 00:26:44,541
Que lata-velha! Assim eu não vou.
459
00:26:44,625 --> 00:26:46,541
Deus, dai-me paciência!
460
00:26:54,416 --> 00:26:58,541
Olá, pessoal!
Quem veio para a excursão de quadriciclo?
461
00:27:18,208 --> 00:27:20,125
Atenção, pessoal!
462
00:27:20,208 --> 00:27:21,041
Atenção!
463
00:27:21,125 --> 00:27:22,583
Atenção, todos!
464
00:27:22,666 --> 00:27:24,833
A estrada acaba daqui a 1km.
465
00:27:24,916 --> 00:27:27,291
Aí continuaremos a pé pelo barranco.
466
00:27:27,375 --> 00:27:28,291
A pé.
467
00:27:28,375 --> 00:27:29,250
Ao norte.
468
00:27:29,333 --> 00:27:30,458
Para o norte!
469
00:27:30,541 --> 00:27:31,666
Para o norte!
470
00:27:31,750 --> 00:27:34,708
Depois, vão provar o melhor rum da ilha.
471
00:27:34,791 --> 00:27:35,625
Gostam de rum?
472
00:27:35,708 --> 00:27:37,541
Sim, eu gosto!
473
00:27:37,625 --> 00:27:38,750
- Sim!
- Não ouvi!
474
00:27:38,833 --> 00:27:40,208
Vocês gostam de rum?
475
00:27:40,291 --> 00:27:41,708
- Sim!
- Sim!
476
00:27:41,791 --> 00:27:44,583
O lugar fica do outro lado do barranco.
477
00:27:44,666 --> 00:27:46,208
Ao lado de um canavial.
478
00:27:46,291 --> 00:27:48,208
Tenho uma pergunta, senhorita.
479
00:27:48,291 --> 00:27:50,875
- Está incluso?
- Como assim?
480
00:27:50,958 --> 00:27:53,458
É o melhor rum da ilha.
Se não estiver, pagamos.
481
00:27:53,541 --> 00:27:55,500
Sim, é tudo incluso, rainha!
482
00:27:55,583 --> 00:27:56,416
Obrigada, linda!
483
00:27:56,500 --> 00:27:59,958
- Tudo incluso. Eu paguei.
- A gente tem que confirmar.
484
00:28:00,041 --> 00:28:02,541
Tira uma foto dali.
Vou fazer uma pergunta.
485
00:28:02,625 --> 00:28:03,458
Tudo bem?
486
00:28:03,541 --> 00:28:04,375
Certo.
487
00:28:08,041 --> 00:28:09,500
- Sara, né?
- Sim.
488
00:28:09,583 --> 00:28:11,125
José Luis. Seu inglês é ótimo!
489
00:28:11,208 --> 00:28:13,250
Prazer, José Luis.
490
00:28:13,333 --> 00:28:14,166
Viajando, né?
491
00:28:14,250 --> 00:28:17,000
- Sim, estou com minha…
- É nossa lua de mel.
492
00:28:17,500 --> 00:28:18,833
- Isso.
- Que ótimo!
493
00:28:18,916 --> 00:28:20,958
- Vá tirar fotos do barranco.
- Tá.
494
00:28:21,041 --> 00:28:23,541
É minha mãe.
Eu a trouxe de férias. Ela me cansa.
495
00:28:23,625 --> 00:28:26,541
Que fofo fazer uma viagem com sua mãe!
496
00:28:26,625 --> 00:28:29,208
- É um saco, mas é fofo.
- Que bom!
497
00:28:29,291 --> 00:28:30,208
- E…
- Certo!
498
00:28:30,291 --> 00:28:31,500
Hora do rum!
499
00:28:31,583 --> 00:28:34,125
- Gosta de rum?
- Eu amo. Sempre amei.
500
00:28:34,208 --> 00:28:35,500
- E você?
- Eu amo.
501
00:28:35,583 --> 00:28:37,291
Se não gosta, eu não gosto.
502
00:28:37,375 --> 00:28:39,750
Agora só gosto do que você gosta.
503
00:28:39,833 --> 00:28:40,666
- Tá?
- José!
504
00:28:42,083 --> 00:28:43,666
- É mesmo?
- É.
505
00:28:43,750 --> 00:28:47,708
Então não vamos demorar.
Vai que paramos de gostar!
506
00:28:47,791 --> 00:28:49,750
- Não vamos parar.
- Vai que…
507
00:28:51,416 --> 00:28:52,250
Vamos.
508
00:28:53,166 --> 00:28:55,166
- Vamos lá!
- O que é isso? Vamos!
509
00:28:55,250 --> 00:28:56,666
Vamos lá!
510
00:28:56,750 --> 00:28:58,291
Prontos pra diversão?
511
00:28:58,375 --> 00:29:00,958
- Repelente.
- Não passa em mim.
512
00:29:01,041 --> 00:29:03,875
- Para, mãe!
- Fica quieto, por favor.
513
00:29:03,958 --> 00:29:06,250
Para. Sobe, eles estão indo.
514
00:29:09,041 --> 00:29:11,000
- Verdade.
- Claro que é.
515
00:29:13,958 --> 00:29:16,083
- Precisa segurar desse jeito?
- Vai.
516
00:29:23,083 --> 00:29:25,541
Tira a perna de mim. Está pingando suor.
517
00:29:25,625 --> 00:29:27,208
Não estou vendo ninguém.
518
00:29:27,291 --> 00:29:29,791
- Está correndo!
- Temos que alcançá-los.
519
00:29:29,875 --> 00:29:31,250
Nós vamos achá-los.
520
00:29:31,333 --> 00:29:33,875
Não é assim que se resolve as coisas!
521
00:29:45,541 --> 00:29:46,416
E agora?
522
00:29:46,500 --> 00:29:48,333
Nós os perdemos. Culpa sua.
523
00:29:48,416 --> 00:29:49,375
Por aqui ou ali?
524
00:29:50,708 --> 00:29:53,916
- Por que segura minha mão assim?
- Credo, me deixa!
525
00:29:54,750 --> 00:29:56,083
Vai primeiro.
526
00:29:58,166 --> 00:29:59,166
Olá?
527
00:30:00,708 --> 00:30:01,833
Olá?
528
00:30:03,375 --> 00:30:04,666
Era pro outro lado.
529
00:30:04,750 --> 00:30:06,500
Não era pro outro lado.
530
00:30:07,916 --> 00:30:09,625
O lugar do rum deve ser aqui.
531
00:30:09,708 --> 00:30:10,666
Viu? Era aqui.
532
00:30:13,375 --> 00:30:14,250
Olha só…
533
00:30:14,333 --> 00:30:15,250
Olá.
534
00:30:15,333 --> 00:30:17,250
Bêbado como o tio Alfredo.
535
00:30:25,041 --> 00:30:26,333
Cadê o pessoal?
536
00:30:27,583 --> 00:30:29,000
Chegamos antes?
537
00:30:29,083 --> 00:30:31,750
Ou muito depois, e eles já foram.
Culpa sua.
538
00:30:31,833 --> 00:30:33,041
Vamos ao bar.
539
00:30:47,916 --> 00:30:50,125
- Olá.
- Olá.
540
00:30:50,208 --> 00:30:51,625
Amigo.
541
00:30:52,375 --> 00:30:53,250
Um rum.
542
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Não, dois.
543
00:30:55,125 --> 00:30:56,083
Dois runs.
544
00:30:57,208 --> 00:30:58,958
Melhor quatro.
545
00:30:59,500 --> 00:31:01,041
Quatro runs.
546
00:31:02,000 --> 00:31:02,833
Quatro.
547
00:31:04,208 --> 00:31:05,166
Por que quatro?
548
00:31:05,250 --> 00:31:06,583
Porque é grátis.
549
00:31:06,666 --> 00:31:08,666
Não sei se este é o lugar certo.
550
00:31:11,958 --> 00:31:13,125
Sem graça!
551
00:31:17,291 --> 00:31:18,250
Meu amigo.
552
00:31:19,125 --> 00:31:20,000
Vai, bebe.
553
00:31:20,083 --> 00:31:21,208
Não quero.
554
00:31:21,291 --> 00:31:24,666
Bebe. É uma degustação, não é?
Então degusta.
555
00:31:24,750 --> 00:31:26,750
Vai, degusta.
556
00:31:28,416 --> 00:31:29,416
O que é isso?
557
00:31:29,500 --> 00:31:31,250
Vamos embora, por favor!
558
00:31:31,333 --> 00:31:33,500
Espera. A gente tem que ver o lugar.
559
00:31:39,250 --> 00:31:40,666
- Pronto. Vamos.
- Ótimo.
560
00:31:40,750 --> 00:31:41,666
Obrigado.
561
00:31:41,750 --> 00:31:43,791
- Tchau.
- Vamos dar o fora daqui.
562
00:31:46,625 --> 00:31:47,541
E o dinheiro?
563
00:31:47,625 --> 00:31:49,208
Não. Dinheiro, não.
564
00:31:49,291 --> 00:31:50,333
É grátis.
565
00:31:50,416 --> 00:31:52,000
Estamos com o grupo.
566
00:31:52,083 --> 00:31:53,416
Isto…
567
00:31:53,500 --> 00:31:54,791
É grátis, né?
568
00:31:55,458 --> 00:31:56,291
Pague.
569
00:31:56,375 --> 00:31:57,750
- Quê?
- Não falei?
570
00:31:57,833 --> 00:31:59,833
Não vai pagar nada.
571
00:31:59,916 --> 00:32:01,458
Já pagou o suficiente.
572
00:32:01,541 --> 00:32:03,291
É tudo incluso!
573
00:32:03,375 --> 00:32:05,333
- Não era este lugar!
- Tá.
574
00:32:05,416 --> 00:32:07,250
- Pague!
- Não me encoste.
575
00:32:07,333 --> 00:32:09,875
- Não encoste no meu filho.
- Não me defenda!
576
00:32:09,958 --> 00:32:11,666
Sei me defender.
577
00:32:11,750 --> 00:32:14,000
Acontece que o grupo…
578
00:32:16,000 --> 00:32:17,291
Eles vão te matar!
579
00:32:17,375 --> 00:32:19,458
- Claro que vou pagar.
- Pague!
580
00:32:19,541 --> 00:32:20,541
Mais.
581
00:32:21,333 --> 00:32:23,791
- Pronto?
- Mais.
582
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
Pago isto.
583
00:32:24,958 --> 00:32:25,916
Não, mais.
584
00:32:26,000 --> 00:32:26,916
Pago isto.
585
00:32:27,000 --> 00:32:28,750
- Mais!
- Pago isto.
586
00:32:28,833 --> 00:32:30,166
Mais!
587
00:32:30,250 --> 00:32:32,166
- Pago isto.
- Mais.
588
00:32:32,250 --> 00:32:33,083
Pago isto.
589
00:32:33,166 --> 00:32:34,541
- Mais!
- Pago isto.
590
00:32:34,625 --> 00:32:35,458
Chega.
591
00:32:35,541 --> 00:32:36,750
- Mais!
- Pago isto.
592
00:32:36,833 --> 00:32:39,375
Chega de "pago isto". Pronto, já deu.
593
00:32:44,625 --> 00:32:47,541
Por sua culpa,
pagamos 400 euros por quatro doses.
594
00:32:47,625 --> 00:32:48,666
Claro, filho.
595
00:32:48,750 --> 00:32:51,000
Se é o que diz. Não quer comer?
596
00:32:52,000 --> 00:32:54,458
- Coma.
- Vamos esclarecer uma coisa, mãe.
597
00:32:54,541 --> 00:32:56,750
Fizemos uma coisa juntos, agora me deixa.
598
00:32:56,833 --> 00:32:59,916
- Chega de sair do hotel!
- Não me chame de "mãe".
599
00:33:00,000 --> 00:33:04,666
Não quero que tirem o quarto de mim, tá?
Não tem outro quarto disponível.
600
00:33:04,750 --> 00:33:06,333
Vai ter que dormir comigo.
601
00:33:06,416 --> 00:33:09,375
Merda, ela está olhando. Vem, finge.
602
00:33:09,875 --> 00:33:11,583
Olhe para mim. Sorria.
603
00:33:11,666 --> 00:33:12,625
Sorria para mim.
604
00:33:12,708 --> 00:33:14,750
Assim, olha aqui.
605
00:33:15,458 --> 00:33:16,458
Dá um selinho.
606
00:33:17,791 --> 00:33:18,625
Quê?
607
00:33:18,708 --> 00:33:20,500
- Um selinho.
- O que é isso?
608
00:33:20,583 --> 00:33:22,125
- Um beijinho.
- Como é?
609
00:33:22,750 --> 00:33:25,750
Como estão, pombinhos?
610
00:33:25,833 --> 00:33:28,083
- Como está o jantar?
- Ótimo.
611
00:33:28,166 --> 00:33:33,416
Eu queria perguntar…
Vamos fazer uma competição entre casais.
612
00:33:33,500 --> 00:33:34,666
Querem participar?
613
00:33:34,750 --> 00:33:36,416
- Claro!
- Claro que não!
614
00:33:36,500 --> 00:33:38,291
Não responda tão rápido!
615
00:33:38,375 --> 00:33:40,041
Nem sabe qual é o prêmio.
616
00:33:40,125 --> 00:33:41,833
- Tem prêmio?
- Claro!
617
00:33:41,916 --> 00:33:43,500
O prêmio é uma excursão
618
00:33:43,583 --> 00:33:45,291
para visitar o fundo do mar.
619
00:33:45,375 --> 00:33:47,458
O fundo do mar, querido!
620
00:33:47,541 --> 00:33:48,666
Mãe…
621
00:33:52,208 --> 00:33:53,416
"Mãs" amor…
622
00:33:53,500 --> 00:33:56,666
O fundo do mar? Já sabemos o que tem lá.
623
00:33:56,750 --> 00:33:58,958
Peixes e algas. Pra que ir?
624
00:33:59,041 --> 00:34:00,125
Nos inscreva.
625
00:34:00,875 --> 00:34:02,291
Atenção.
626
00:34:02,375 --> 00:34:04,416
Cada casal
627
00:34:04,916 --> 00:34:08,208
tem que levar o mamão
628
00:34:09,000 --> 00:34:11,500
deste lugar
629
00:34:11,583 --> 00:34:13,541
ao outro lugar.
630
00:34:13,625 --> 00:34:15,833
Mas atenção!
631
00:34:16,416 --> 00:34:20,000
Sem usar as mãos.
632
00:34:21,208 --> 00:34:22,416
Entenderam?
633
00:34:22,916 --> 00:34:26,125
Sem usar as mãos.
634
00:34:26,208 --> 00:34:27,416
O que ela disse?
635
00:34:27,500 --> 00:34:29,625
Que fomos desclassificados.
636
00:34:29,708 --> 00:34:31,875
Quê? Mas nem começamos.
637
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
Um…
638
00:34:33,458 --> 00:34:35,291
dois, três.
639
00:34:35,375 --> 00:34:36,250
Vamos lá!
640
00:34:36,333 --> 00:34:37,875
Vão!
641
00:34:37,958 --> 00:34:39,166
Mãe…
642
00:34:46,208 --> 00:34:47,333
Não quero.
643
00:34:47,416 --> 00:34:49,625
- Pega o mamão!
- Não escutei.
644
00:34:49,708 --> 00:34:51,583
Mandei pegar o mamão!
645
00:34:52,083 --> 00:34:52,916
Vai!
646
00:35:00,958 --> 00:35:02,500
Não pode quebrar!
647
00:35:09,666 --> 00:35:10,583
Você me beijou!
648
00:35:39,458 --> 00:35:40,958
Corre!
649
00:35:41,041 --> 00:35:43,958
O fundo do mar deve ser lindíssimo!
650
00:35:45,750 --> 00:35:48,416
Certo. Vou tomar um banho.
651
00:35:48,500 --> 00:35:50,250
Melhora essa cara, filho.
652
00:35:50,333 --> 00:35:52,208
- Ganhamos!
- Não ganhei nada.
653
00:35:52,291 --> 00:35:53,791
Você não me escuta.
654
00:35:53,875 --> 00:35:56,083
Não quero jogo. Não quero excursão.
655
00:35:56,166 --> 00:35:58,708
Você me obriga a fazer as coisas,
e me sinto ridículo.
656
00:35:58,791 --> 00:36:01,208
Desculpe tentar te animar.
657
00:36:01,291 --> 00:36:02,708
Não tem como.
658
00:36:03,208 --> 00:36:04,666
Me deixaram no altar.
659
00:36:05,166 --> 00:36:06,791
Eu sei, querido.
660
00:36:06,875 --> 00:36:08,041
Não sabe.
661
00:36:13,166 --> 00:36:16,500
Sei o que está tentando fazer,
mas não está dando certo.
662
00:36:16,583 --> 00:36:17,916
Não estou bem.
663
00:36:20,416 --> 00:36:22,541
Aquilo me afetou.
664
00:36:24,708 --> 00:36:26,666
E você ficar em cima não ajuda.
665
00:36:26,750 --> 00:36:28,958
Não beba água da torneira!
Vai dar diarreia.
666
00:36:29,041 --> 00:36:31,041
Viu? Não escuta! Dane-se a água!
667
00:36:32,291 --> 00:36:33,166
Vou beber.
668
00:36:34,958 --> 00:36:36,000
Estou bebendo.
669
00:36:37,250 --> 00:36:38,333
Estou bebendo.
670
00:36:39,541 --> 00:36:41,958
- E estou bem!
- Você é igual ao seu pai.
671
00:36:42,041 --> 00:36:44,250
É porque ele passou 40 anos com você.
672
00:36:45,250 --> 00:36:47,791
Sabe por que a Teresa
nunca quis ir à sua casa?
673
00:36:48,291 --> 00:36:49,458
Você é chata!
674
00:36:50,125 --> 00:36:51,416
Muito chata!
675
00:36:58,250 --> 00:36:59,125
Tem razão.
676
00:36:59,958 --> 00:37:00,958
Sou muito chata.
677
00:37:01,041 --> 00:37:02,875
Aonde vai? Embora?
678
00:37:02,958 --> 00:37:05,333
Fazia anos que eu não saía de casa.
679
00:37:06,041 --> 00:37:09,166
Não quero ficar trancada
neste quarto com você!
680
00:37:25,083 --> 00:37:26,041
O que houve?
681
00:37:26,541 --> 00:37:27,875
Oi.
682
00:37:27,958 --> 00:37:31,583
Não houve nada, está tudo bem.
E aí? Tudo bem por aí?
683
00:37:32,208 --> 00:37:35,500
Tudo ótimo.
Estou pintando natureza-morta com peras.
684
00:37:36,541 --> 00:37:38,833
Estão se divertindo? E o seu filho?
685
00:37:38,916 --> 00:37:40,333
Está muito mal.
686
00:37:41,000 --> 00:37:44,083
Meu coração dói de vê-lo assim.
687
00:37:44,666 --> 00:37:45,833
Ele precisa de tempo.
688
00:37:46,333 --> 00:37:47,458
É que ele…
689
00:37:47,541 --> 00:37:52,208
Ele não relaxa,
então não aproveita tudo o que tem aqui.
690
00:37:52,708 --> 00:37:55,791
Você nem imagina como aqui é lindo!
691
00:37:57,083 --> 00:37:58,083
Ángel,
692
00:37:58,166 --> 00:38:00,708
eu queria que tivéssemos vindo
na juventude.
693
00:38:01,750 --> 00:38:04,208
Escuta, você…
694
00:38:05,041 --> 00:38:07,375
pensa em nós, por acaso?
695
00:38:08,166 --> 00:38:09,625
Como assim?
696
00:38:09,708 --> 00:38:14,458
Quero saber se pensa em nós,
em como éramos antes de nos casar.
697
00:38:14,541 --> 00:38:16,000
Muito.
698
00:38:18,000 --> 00:38:19,333
Está comigo ou com as peras?
699
00:38:19,416 --> 00:38:21,208
Vai ficar escuro!
700
00:38:21,291 --> 00:38:22,875
Então tchau.
701
00:38:24,875 --> 00:38:25,791
Peras!
702
00:38:27,000 --> 00:38:28,166
Que idiota!
703
00:38:32,000 --> 00:38:33,125
Um daiquiri.
704
00:38:41,125 --> 00:38:43,666
- Traga dois.
- Meu Deus! Que susto!
705
00:38:45,208 --> 00:38:46,541
Bonsoir, Mari Carmen.
706
00:38:47,666 --> 00:38:49,541
- Como está?
- Bem, e você?
707
00:38:49,625 --> 00:38:51,166
- Bem.
- Que bom!
708
00:38:51,250 --> 00:38:52,541
E seu marido?
709
00:38:52,625 --> 00:38:53,916
Está em casa.
710
00:38:54,000 --> 00:38:57,458
Em casa, não. No quarto.
711
00:38:57,541 --> 00:38:58,875
Pintando.
712
00:38:59,541 --> 00:39:01,666
É. E o senhor?
713
00:39:03,166 --> 00:39:05,041
Não me chame de senhor.
714
00:39:05,125 --> 00:39:06,666
Desculpa.
715
00:39:06,750 --> 00:39:09,041
Veio sozinho ou com a esposa?
716
00:39:09,125 --> 00:39:10,291
Não tenho esposa.
717
00:39:10,375 --> 00:39:12,708
- Mesmo?
- Elas se cansam de mim.
718
00:39:12,791 --> 00:39:13,833
Duvido.
719
00:39:13,916 --> 00:39:16,041
- Por quê?
- Não falei nada.
720
00:39:18,833 --> 00:39:20,333
Vim a trabalho.
721
00:39:21,583 --> 00:39:22,666
Sou fotógrafo.
722
00:39:23,166 --> 00:39:24,500
- Fotógrafo?
- Sim.
723
00:39:25,000 --> 00:39:26,666
Adorei! Que legal!
724
00:39:33,416 --> 00:39:34,250
Como é?
725
00:39:36,416 --> 00:39:38,375
Adoro este céu.
726
00:39:38,458 --> 00:39:40,000
Tem estrelas enormes!
727
00:39:41,250 --> 00:39:42,916
O mundo é muito lindo.
728
00:39:44,625 --> 00:39:47,166
É por isso que não podemos perder nada.
729
00:39:50,916 --> 00:39:51,750
Quê?
730
00:39:52,875 --> 00:39:54,000
Significa "saúde".
731
00:39:54,083 --> 00:39:56,000
Saúde!
732
00:39:56,083 --> 00:39:57,708
- É um brinde.
- Brinde.
733
00:39:57,791 --> 00:39:59,458
Um brinde à vida.
734
00:40:08,333 --> 00:40:10,250
Acho que estão nos expulsando.
735
00:40:10,958 --> 00:40:12,750
- Já? Está cedo!
- Sim.
736
00:40:12,833 --> 00:40:15,375
Que pena! Está tão gostoso.
737
00:40:16,291 --> 00:40:17,583
Espere um segundo.
738
00:40:32,625 --> 00:40:34,666
Não fale comigo em língua crioula!
739
00:40:34,750 --> 00:40:36,500
Sabe que fico confusa.
740
00:40:36,583 --> 00:40:39,000
- Roupa de mergulho.
- Roupa de mergulho.
741
00:40:39,083 --> 00:40:40,458
Golfinhos.
742
00:40:40,541 --> 00:40:41,791
Tirolesa.
743
00:40:41,875 --> 00:40:43,416
- Tivemos problemas…
- Oi.
744
00:40:44,291 --> 00:40:48,375
Homem, o rei do mamão. Você se divertiu?
745
00:40:48,458 --> 00:40:49,833
- Foi ótimo.
- Mesmo?
746
00:40:49,916 --> 00:40:52,666
Viu a senhora que está viajando comigo?
747
00:40:52,750 --> 00:40:53,708
Sua esposa?
748
00:40:53,791 --> 00:40:54,875
- É.
- Não vi.
749
00:40:54,958 --> 00:40:57,583
Mas uma garota linda veio aqui
750
00:40:57,666 --> 00:40:59,375
e perguntou por você. Ali.
751
00:41:07,125 --> 00:41:09,041
É a guia da excursão.
752
00:41:09,125 --> 00:41:10,541
Eu não disse nada.
753
00:41:10,625 --> 00:41:14,166
Deus me livre! Não é da minha conta.
754
00:41:15,500 --> 00:41:17,708
Pode vir aqui rapidinho, por favor?
755
00:41:17,791 --> 00:41:19,208
Só um segundo.
756
00:41:20,041 --> 00:41:22,875
Sabe por que trabalho na recepção daqui?
757
00:41:22,958 --> 00:41:24,125
Não.
758
00:41:24,208 --> 00:41:26,125
Uns anos atrás, vim à ilha
759
00:41:26,208 --> 00:41:27,958
e me apaixonei por um cara.
760
00:41:28,041 --> 00:41:31,625
Estava tudo lindo, e o levei pra Cornellà.
761
00:41:31,708 --> 00:41:33,916
Bem, seis meses depois,
762
00:41:34,416 --> 00:41:36,291
ele tinha falido minha família.
763
00:41:36,375 --> 00:41:38,250
Atrapalhou a vida de todos.
764
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
- Que horror!
- A vida é foda.
765
00:41:40,375 --> 00:41:42,750
Agora tenho que trabalhar na recepção
766
00:41:43,416 --> 00:41:45,875
pra pagar meu apartamento de Cornellà,
767
00:41:45,958 --> 00:41:49,416
porque ele está morando lá
como se fosse um marajá.
768
00:41:49,500 --> 00:41:52,750
Às vezes, penso:
"Como foi se apaixonar, Montse?"
769
00:41:52,833 --> 00:41:53,791
Mas não fui eu.
770
00:41:54,291 --> 00:41:55,875
Juro que não fui eu.
771
00:41:55,958 --> 00:41:57,666
É esta ilha.
772
00:41:57,750 --> 00:41:59,291
É alguma coisa nela.
773
00:41:59,375 --> 00:42:01,083
Tem uma energia estranha.
774
00:42:01,166 --> 00:42:03,000
Juro, é puro fogo.
775
00:42:03,083 --> 00:42:04,291
A gente fica
776
00:42:05,166 --> 00:42:07,208
querendo conhecer gente nova.
777
00:42:07,708 --> 00:42:09,416
Juro para você.
778
00:42:09,500 --> 00:42:11,708
Sempre que penso na ilha,
779
00:42:12,208 --> 00:42:14,541
me dá vontade de foder com ela
780
00:42:15,041 --> 00:42:18,166
e com o cara que arruinou minha vida.
781
00:42:19,000 --> 00:42:20,375
Está entendendo?
782
00:42:22,083 --> 00:42:23,708
Como eu dizia,
783
00:42:23,791 --> 00:42:25,541
parecem um ótimo casal!
784
00:42:25,625 --> 00:42:28,125
Podemos tirar muitas fotos.
785
00:42:29,083 --> 00:42:29,916
Posso ir?
786
00:42:30,625 --> 00:42:35,041
Claro! Só quero que aproveite.
787
00:42:35,125 --> 00:42:36,500
Divirta-se.
788
00:42:39,416 --> 00:42:40,791
Como quiserem.
789
00:42:41,583 --> 00:42:43,208
Joel, Monica, foi um prazer.
790
00:42:43,291 --> 00:42:44,500
Façam amor, divirtam-se.
791
00:42:44,583 --> 00:42:45,791
Au revoir.
792
00:42:46,583 --> 00:42:48,375
Tá…
793
00:42:49,041 --> 00:42:50,250
Sara.
794
00:42:50,333 --> 00:42:51,916
José Luis, como vai?
795
00:42:53,000 --> 00:42:53,958
Obrigada.
796
00:42:54,041 --> 00:42:55,916
- Por?
- Não fazer reclamação.
797
00:42:56,833 --> 00:42:57,958
A culpa foi nossa.
798
00:42:58,041 --> 00:42:59,458
Não, foi minha.
799
00:42:59,541 --> 00:43:03,666
Quando percebi, já tinham sumido
e estavam no bar errado.
800
00:43:03,750 --> 00:43:05,208
Que nada! Nos perdemos.
801
00:43:05,291 --> 00:43:08,291
Aí minha mãe e eu
fizemos papel de palhaços.
802
00:43:09,625 --> 00:43:11,458
Quando quiserem, vamos de novo.
803
00:43:12,333 --> 00:43:13,875
- Certo?
- Tá.
804
00:43:17,125 --> 00:43:18,000
Tá.
805
00:43:18,500 --> 00:43:19,833
O negócio é que eu…
806
00:43:22,416 --> 00:43:23,833
Não bebeu água da torneira, né?
807
00:43:23,916 --> 00:43:25,208
Da torneira? Não.
808
00:43:25,875 --> 00:43:29,000
Todo mundo sabe que não pode.
Só pode da garrafa.
809
00:43:29,625 --> 00:43:32,916
Não importa o lugar.
Nova York, Los Angeles, os fiordes…
810
00:43:33,000 --> 00:43:34,333
Já foi aos fiordes?
811
00:43:34,416 --> 00:43:36,250
- São um saco.
- Sério?
812
00:43:36,958 --> 00:43:39,875
Nunca fui, mas gosto dos fiordes…
813
00:43:39,958 --> 00:43:40,916
Me deixam louco.
814
00:43:41,541 --> 00:43:42,500
Me deixam louco.
815
00:43:44,666 --> 00:43:45,500
Tudo bem.
816
00:43:47,208 --> 00:43:49,666
Que bom que gosta de algo!
817
00:43:51,375 --> 00:43:52,333
É…
818
00:43:55,333 --> 00:43:56,250
Vou ficar aqui.
819
00:43:56,750 --> 00:43:58,166
Vai ficar ou vai embora?
820
00:43:58,250 --> 00:44:00,875
- Eu estava de saída.
- Certo.
821
00:44:01,500 --> 00:44:02,916
- Está bem mesmo?
- Sim.
822
00:44:03,416 --> 00:44:05,291
Certo. Até mais.
823
00:44:07,916 --> 00:44:09,833
- Então falou.
- Falou.
824
00:44:11,791 --> 00:44:12,958
- Tchau.
- Tchau.
825
00:44:16,541 --> 00:44:17,541
Tchau!
826
00:44:17,625 --> 00:44:19,583
A recepção tem meu contato.
827
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Olá.
828
00:44:30,916 --> 00:44:31,833
O que faz aqui?
829
00:44:32,541 --> 00:44:33,500
O que faço aqui?
830
00:44:33,583 --> 00:44:35,958
Vocês acham que eu sou burra?
831
00:44:36,041 --> 00:44:38,875
Sei exatamente o que está acontecendo.
832
00:44:39,500 --> 00:44:41,583
Preciso entrar aí. Conversamos depois.
833
00:44:41,666 --> 00:44:43,416
Depois, não. Agora.
834
00:44:44,875 --> 00:44:47,833
Vocês não são um casal normal.
835
00:44:48,750 --> 00:44:51,333
Você nos pegou. Preciso ir ao banheiro.
836
00:44:51,416 --> 00:44:54,041
São um casal de mente aberta.
837
00:44:54,833 --> 00:44:58,166
Dois se tocam, um assiste, três transam.
838
00:44:58,250 --> 00:45:00,333
Na minha idade, nada me surpreende.
839
00:45:00,416 --> 00:45:03,125
Se soubesse as loucuras que já vi aqui…
840
00:45:03,208 --> 00:45:04,791
Epa!
841
00:45:04,875 --> 00:45:08,000
Quer uma massagem?
842
00:45:09,000 --> 00:45:10,375
O quê?
843
00:45:38,416 --> 00:45:39,416
Cuidado.
844
00:45:40,416 --> 00:45:42,875
- Que lindo!
- É mesmo.
845
00:45:43,500 --> 00:45:44,875
Adorei.
846
00:45:46,041 --> 00:45:48,416
Ei, chegou alguém!
847
00:45:51,708 --> 00:45:54,458
Podemos entrar aqui mesmo?
848
00:45:54,541 --> 00:45:56,333
Claro. Somos convidados.
849
00:45:56,416 --> 00:45:58,791
- Está bem.
- Vamos?
850
00:45:58,875 --> 00:46:00,208
Olha lá em cima!
851
00:46:00,291 --> 00:46:02,500
- Bonito, né?
- Lindo!
852
00:46:02,583 --> 00:46:05,416
- Olá, Mari Carmen.
- Obrigada.
853
00:46:12,916 --> 00:46:14,625
Minha nossa!
854
00:46:14,708 --> 00:46:16,916
Fazia anos que eu não ia a uma festa!
855
00:46:17,958 --> 00:46:20,208
Não mudou muita coisa, sabe?
856
00:46:20,291 --> 00:46:21,291
Mas eu mudei.
857
00:46:21,375 --> 00:46:22,666
Como assim?
858
00:46:22,750 --> 00:46:23,958
Está linda.
859
00:46:28,708 --> 00:46:30,541
Vou pegar um daiquiri.
860
00:46:37,958 --> 00:46:40,333
Estava te procurando. Não te encontrava.
861
00:46:42,500 --> 00:46:44,625
- Toma.
- Não fumo.
862
00:46:44,708 --> 00:46:46,250
Nem eu.
863
00:46:46,333 --> 00:46:47,625
E então?
864
00:46:49,125 --> 00:46:50,250
Não é tabaco.
865
00:46:53,083 --> 00:46:55,083
Relaxa, é da boa.
866
00:46:55,791 --> 00:46:58,375
Até vendem na feira.
867
00:46:58,458 --> 00:47:00,000
- Aproveita.
- Não, eu…
868
00:47:00,833 --> 00:47:03,291
Nunca usei drogas.
869
00:47:03,375 --> 00:47:06,833
Mas isto não é droga, é só uma erva.
870
00:47:08,125 --> 00:47:10,000
Se chama Esmeralda Verde.
871
00:47:10,708 --> 00:47:12,458
- Sério?
- É local.
872
00:47:13,291 --> 00:47:16,000
- Experimenta.
- Não posso, de verdade.
873
00:47:16,083 --> 00:47:18,708
- É muito constrangedor.
- Mari Carmen.
874
00:47:19,708 --> 00:47:20,833
Está numa ilha
875
00:47:21,333 --> 00:47:22,666
no meio do oceano.
876
00:47:22,750 --> 00:47:24,375
Ninguém te conhece aqui.
877
00:47:25,375 --> 00:47:26,208
Aproveita.
878
00:47:26,291 --> 00:47:27,166
Está bem.
879
00:47:28,583 --> 00:47:29,708
Não sei.
880
00:47:30,333 --> 00:47:31,208
Vejamos…
881
00:48:09,583 --> 00:48:11,666
Será que não é essa chave?
882
00:48:12,791 --> 00:48:14,708
Quem trancou a porta?
883
00:48:14,791 --> 00:48:16,041
- Mari Carmen.
- Abra.
884
00:48:16,125 --> 00:48:18,375
Moça! Abra a porta!
885
00:48:18,458 --> 00:48:19,500
Sou eu.
886
00:48:21,458 --> 00:48:23,041
Oiê!
887
00:48:23,125 --> 00:48:24,083
Olá.
888
00:48:24,958 --> 00:48:27,000
Cacei esta boia. Olha!
889
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
Estou vendo.
890
00:48:30,041 --> 00:48:32,416
Você quer? Toma.
891
00:48:33,125 --> 00:48:35,000
É toda sua.
892
00:48:39,416 --> 00:48:42,375
Eu só quis garantir que ela chegasse bem.
893
00:48:43,208 --> 00:48:46,541
- Eu não diria que está bem…
- Vou pôr uma música.
894
00:48:47,833 --> 00:48:50,291
- Este lugar está sem graça.
- Ótimo.
895
00:48:50,875 --> 00:48:52,666
Tudo bem, é a lua de mel dela.
896
00:48:52,750 --> 00:48:54,666
Uma diversãozinha não faz mal.
897
00:48:54,750 --> 00:48:55,958
Quem é você?
898
00:48:56,041 --> 00:48:58,833
Ele é o Armando, um amigo meu.
899
00:49:00,166 --> 00:49:01,458
Muito prazer.
900
00:49:01,541 --> 00:49:02,583
Igualmente.
901
00:49:02,666 --> 00:49:03,625
Obrigado.
902
00:49:03,708 --> 00:49:05,958
- Por nada.
- Boa noite. Tchau.
903
00:49:07,083 --> 00:49:08,208
- E aí?
- O quê?
904
00:49:08,291 --> 00:49:09,666
Onde estava?
905
00:49:09,750 --> 00:49:10,791
Por aí.
906
00:49:11,375 --> 00:49:13,041
Fora do hotel?
907
00:49:13,125 --> 00:49:15,041
Porra, pode ser perigoso!
908
00:49:15,125 --> 00:49:18,666
Olha só meu garotinho
preocupado com a mamãe.
909
00:49:18,750 --> 00:49:20,458
O que você bebeu? Me conta.
910
00:49:20,541 --> 00:49:21,750
Nada.
911
00:49:21,833 --> 00:49:23,875
Uma ova! Quero cheirar seu hálito.
912
00:49:27,791 --> 00:49:29,291
Está cheirando a maconha.
913
00:49:29,375 --> 00:49:30,208
Você fumou?
914
00:49:31,208 --> 00:49:33,458
Tem 15 anos, por acaso? Já pra cama!
915
00:49:34,416 --> 00:49:36,458
- Vai dormir!
- Tá.
916
00:49:36,958 --> 00:49:38,791
Tá, estou indo dormir.
917
00:49:40,833 --> 00:49:42,750
Nada disso. Vem.
918
00:49:47,666 --> 00:49:50,791
Que bom que se divertiu
com um completo desconhecido!
919
00:49:50,875 --> 00:49:54,333
Ele se chama Armando e é fotógrafo.
920
00:49:54,416 --> 00:49:56,500
- Não me interessa.
- Olha…
921
00:49:56,583 --> 00:49:59,583
Posso ser uma chata, mas você, filho…
922
00:50:00,625 --> 00:50:02,541
é um pé no saco!
923
00:50:03,541 --> 00:50:07,666
Não é à toa
que a Teresa largou você, porque…
924
00:50:07,750 --> 00:50:09,666
Nossa!
925
00:50:10,500 --> 00:50:12,375
Você é muito…
926
00:50:12,458 --> 00:50:14,708
Vou mijar na calça!
927
00:50:16,458 --> 00:50:18,166
Fiz xixi na calça!
928
00:50:33,333 --> 00:50:37,083
Oi, aqui é a Teresa. Estou ocupada
e não posso atender agora.
929
00:50:37,166 --> 00:50:38,833
Depois eu retorno. Tchau.
930
00:51:06,041 --> 00:51:07,000
E aí?
931
00:51:07,958 --> 00:51:09,708
Está de ressaca?
932
00:51:11,208 --> 00:51:13,333
Noites alegres, manhãs tristes.
933
00:51:31,583 --> 00:51:33,625
- Daiquiri.
- Daiquiri.
934
00:51:37,875 --> 00:51:40,083
- Oi!
- Olá.
935
00:51:40,750 --> 00:51:41,833
Tchauzinho!
936
00:51:43,250 --> 00:51:45,000
- Calvin!
- Oi, Mari Carmen!
937
00:51:45,083 --> 00:51:46,875
E sua dermatite?
938
00:51:46,958 --> 00:51:48,625
A pele do cotovelo.
939
00:51:50,083 --> 00:51:51,583
Não está boa.
940
00:51:51,666 --> 00:51:53,541
Vou te dar um creme.
941
00:51:53,625 --> 00:51:55,000
É ótimo, da Mercadona.
942
00:51:55,083 --> 00:51:57,083
Aqui, "Mercadon"… Não?
943
00:51:57,166 --> 00:51:58,208
"Mercadon"?
944
00:51:58,958 --> 00:52:00,541
Tanto faz. Toma.
945
00:52:00,625 --> 00:52:01,583
Pra você.
946
00:52:01,666 --> 00:52:03,000
- Pra você.
- Obrigado.
947
00:52:03,083 --> 00:52:04,625
Passa aí, e você vai ver.
948
00:52:04,708 --> 00:52:05,708
Obrigado.
949
00:52:06,666 --> 00:52:08,166
Ontem à noite…
950
00:52:09,375 --> 00:52:10,958
Mari Carmen!
951
00:52:27,750 --> 00:52:29,041
Olá.
952
00:52:29,125 --> 00:52:31,333
Vai me contar o que fez ontem?
953
00:52:31,416 --> 00:52:33,625
Até queria, mas não lembro de nada.
954
00:52:35,541 --> 00:52:36,500
Nadinha.
955
00:52:36,583 --> 00:52:38,208
Não deveria sair sozinha.
956
00:52:38,291 --> 00:52:40,250
Vai vir com essa agora?
957
00:52:40,333 --> 00:52:41,583
Não, é que…
958
00:52:42,083 --> 00:52:45,416
Da próxima vez que sair,
não precisa ir sozinha.
959
00:52:45,500 --> 00:52:46,416
Não te entendo.
960
00:52:48,333 --> 00:52:50,041
Tem razão.
961
00:52:50,708 --> 00:52:53,208
Seria bom pra mim fazer mais coisas.
962
00:52:53,708 --> 00:52:55,333
Desculpa, mas não…
963
00:52:55,416 --> 00:52:57,750
Não entendi bem o que quer dizer.
964
00:52:57,833 --> 00:53:00,291
Me ajuda a me divertir
como está se divertindo.
965
00:53:00,375 --> 00:53:02,833
- Sério?
- Sim, vamos fazer algo juntos.
966
00:53:02,916 --> 00:53:04,208
- Mesmo?
- Sim.
967
00:53:04,291 --> 00:53:07,041
Se prepara, porque você vai ficar chocado.
968
00:53:45,250 --> 00:53:47,791
Então está querendo comprar droga?
969
00:53:47,875 --> 00:53:49,666
Não é droga, é uma erva.
970
00:53:49,750 --> 00:53:51,666
Como orégano ou salsa.
971
00:53:51,750 --> 00:53:53,083
Ou maconha.
972
00:53:53,166 --> 00:53:55,916
Falando assim, parece pior, mas não é…
973
00:53:56,000 --> 00:53:58,500
Vai ver como a gente se sente bem.
974
00:53:58,583 --> 00:54:00,916
- Como se chama?
- Esmeralda Verde.
975
00:54:01,416 --> 00:54:02,875
E tem isso aqui?
976
00:54:02,958 --> 00:54:04,333
Em alguma barraca.
977
00:54:04,416 --> 00:54:07,875
- Qual? Tem um milhão!
- Vamos ter que perguntar por aí.
978
00:54:07,958 --> 00:54:09,083
Claro, mãe.
979
00:54:09,166 --> 00:54:10,708
Não podemos fazer isso!
980
00:54:10,791 --> 00:54:13,833
Vão nos prender.
Vamos aparecer no Fantástico.
981
00:54:13,916 --> 00:54:16,041
- Não vão nos prender.
- Sei lá!
982
00:54:16,125 --> 00:54:17,791
Só precisamos ter cuidado.
983
00:54:18,416 --> 00:54:19,250
Meu Deus!
984
00:54:19,333 --> 00:54:20,333
O quê?
985
00:54:20,416 --> 00:54:21,833
Olha esse pepino!
986
00:54:22,333 --> 00:54:23,833
Que loucura!
987
00:54:24,666 --> 00:54:25,541
Isso é pepino?
988
00:54:25,625 --> 00:54:26,833
Papaia. Leve.
989
00:54:26,916 --> 00:54:27,750
Não.
990
00:54:27,833 --> 00:54:29,250
Papaia, não.
991
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
Esmeralda Verde.
992
00:54:33,625 --> 00:54:34,583
Como é?
993
00:54:34,666 --> 00:54:35,666
Diga a ela.
994
00:54:37,291 --> 00:54:38,958
Esmeralda Verde.
995
00:54:49,375 --> 00:54:50,625
Oi, bom dia.
996
00:54:50,708 --> 00:54:52,416
- Olá.
- É ele.
997
00:54:52,916 --> 00:54:55,125
- Bom dia.
- Olá, meu amigo.
998
00:54:56,583 --> 00:54:57,916
Esmeralda verde?
999
00:54:58,916 --> 00:55:01,583
- Deixa que eu falo.
- Está nervoso demais.
1000
00:55:01,666 --> 00:55:04,750
- Fumar vai te fazer bem.
- Não te entendem.
1001
00:55:05,458 --> 00:55:07,333
Esmeralda Verde, por favor.
1002
00:55:07,416 --> 00:55:09,583
- Esmeralda Verde?
- Sim.
1003
00:55:11,666 --> 00:55:13,208
Vamos ver o que ele traz.
1004
00:55:13,291 --> 00:55:15,208
Talvez traga uns pêssegos.
1005
00:55:19,041 --> 00:55:20,666
É isso! Rápido, paga!
1006
00:55:20,750 --> 00:55:22,333
- É isso?
- Sim, paga.
1007
00:55:22,833 --> 00:55:24,916
- Pra você. O dinheiro.
- Obrigado.
1008
00:55:25,000 --> 00:55:27,875
- É só isso?
- Quer recibo, por acaso? Vamos!
1009
00:55:29,666 --> 00:55:31,791
- Isto é…
- Espera.
1010
00:55:32,458 --> 00:55:33,583
Isto é orégano.
1011
00:55:34,458 --> 00:55:35,958
- Não pode ser.
- Mas é.
1012
00:55:36,041 --> 00:55:39,541
- Conheço o cheiro de orégano.
- É tempero, mas não orégano.
1013
00:55:39,625 --> 00:55:40,750
Estou dizendo.
1014
00:55:41,250 --> 00:55:42,416
Com licença!
1015
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
Lá vem ele.
1016
00:55:44,083 --> 00:55:46,708
Ele viu que deu orégano sem querer.
1017
00:55:48,125 --> 00:55:49,666
Gostam de Esmeralda Verde?
1018
00:55:49,750 --> 00:55:51,875
- O que ele disse?
- Se gostamos.
1019
00:55:51,958 --> 00:55:54,291
É ótimo para pôr na pizza.
1020
00:55:54,958 --> 00:55:56,083
Sim.
1021
00:55:56,166 --> 00:55:58,000
- É bom.
- Gostamos.
1022
00:55:58,083 --> 00:55:59,250
Na pizza, bom.
1023
00:55:59,333 --> 00:56:00,250
Pizza bom.
1024
00:56:00,333 --> 00:56:01,208
Perfeito.
1025
00:56:01,291 --> 00:56:03,250
- Perfeito.
- Estão presos.
1026
00:56:03,916 --> 00:56:05,000
Os dois.
1027
00:56:12,333 --> 00:56:16,416
POLÍCIA
1028
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
E aí, está relaxada?
1029
00:56:41,750 --> 00:56:45,083
A verdade é que não deu muito certo.
1030
00:56:45,166 --> 00:56:48,541
Não brinca! Sabia que a pena por tráfico
é de até 50 anos?
1031
00:56:48,625 --> 00:56:51,541
Tráfico de drogas? Não exagera!
1032
00:56:52,041 --> 00:56:54,458
Vamos pagar uma multa e ir embora.
1033
00:56:58,625 --> 00:57:00,583
Então esta é minha lua de mel.
1034
00:57:00,666 --> 00:57:01,875
Maravilha.
1035
00:57:09,291 --> 00:57:11,166
Não me contou o que aconteceu.
1036
00:57:11,666 --> 00:57:13,708
- Onde?
- Com a Teresa.
1037
00:57:14,875 --> 00:57:19,000
Você já sabe. Ela fugiu com o DJ.
O que mais quer saber?
1038
00:57:19,083 --> 00:57:23,166
As coisas não acontecem da noite pro dia.
Deve ter tido algo.
1039
00:57:24,000 --> 00:57:25,375
As coisas estavam boas?
1040
00:57:26,208 --> 00:57:27,333
Nem boas nem ruins.
1041
00:57:29,625 --> 00:57:31,333
Não nos dávamos muito bem,
1042
00:57:31,916 --> 00:57:33,541
mas também não discutíamos.
1043
00:57:35,750 --> 00:57:38,666
Pensando bem,
ela estava estranha há um tempo.
1044
00:57:39,166 --> 00:57:40,541
Mas eu também estava,
1045
00:57:41,916 --> 00:57:45,666
então deixei pra lá.
Aí tive a brilhante ideia de me casar.
1046
00:57:46,958 --> 00:57:48,125
Por quê?
1047
00:57:48,208 --> 00:57:51,708
Porque ela sempre dizia que tinha vontade.
1048
00:57:51,791 --> 00:57:52,666
E você?
1049
00:57:53,166 --> 00:57:54,333
Queria isso?
1050
00:57:57,666 --> 00:57:58,875
Eu não me importava.
1051
00:57:59,791 --> 00:58:00,666
Sinceramente.
1052
00:58:01,458 --> 00:58:04,166
Mas pensei: "É o que casais fazem."
1053
00:58:05,166 --> 00:58:06,625
Tem etapas.
1054
00:58:07,458 --> 00:58:10,458
As coisas não vão ser sempre
um mar de rosas.
1055
00:58:10,541 --> 00:58:15,250
Porque é assim.
A gente mora junto, se casa, tem filhos…
1056
00:58:17,291 --> 00:58:20,375
- É assim que construímos uma relação.
- Não, filho.
1057
00:58:21,000 --> 00:58:23,625
É assim que fugimos de nossos problemas.
1058
00:58:26,291 --> 00:58:27,625
Você é psicóloga?
1059
00:58:27,708 --> 00:58:28,791
Não sou.
1060
00:58:29,291 --> 00:58:31,708
Mas a experiência traz sabedoria.
1061
00:58:31,791 --> 00:58:34,000
Não foi ruim pra você e o papai.
1062
00:58:34,083 --> 00:58:37,250
Estão juntos a vida toda,
e até que deu certo.
1063
00:58:37,333 --> 00:58:38,791
Seu pai…
1064
00:58:40,958 --> 00:58:41,958
me enganou.
1065
00:58:43,125 --> 00:58:44,041
Com quem?
1066
00:58:44,708 --> 00:58:47,000
Não, ele me enganou na vida.
1067
00:58:48,291 --> 00:58:49,500
No início,
1068
00:58:50,041 --> 00:58:53,125
a gente sempre saía,
passeava na moto dele…
1069
00:58:53,791 --> 00:58:56,416
Íamos a vários lugares, sabe?
1070
00:58:56,500 --> 00:58:58,500
- Íamos dançar.
- O papai dançava?
1071
00:58:58,583 --> 00:58:59,458
Dançava.
1072
00:58:59,541 --> 00:59:00,708
Não…
1073
00:59:00,791 --> 00:59:03,000
Era ótimo, ele se virava na pista.
1074
00:59:03,791 --> 00:59:04,875
É…
1075
00:59:04,958 --> 00:59:06,916
Mas aí nos casamos e…
1076
00:59:08,166 --> 00:59:09,416
nunca mais foi assim.
1077
00:59:10,041 --> 00:59:11,416
Era só trabalho,
1078
00:59:11,916 --> 00:59:12,958
casa,
1079
00:59:13,041 --> 00:59:13,958
comer,
1080
00:59:14,041 --> 00:59:15,125
dormir…
1081
00:59:15,916 --> 00:59:17,125
E agora, pintar.
1082
00:59:19,666 --> 00:59:20,958
Por favor!
1083
00:59:21,625 --> 00:59:24,041
Podem calar a boca? Minha cabeça vai doer.
1084
00:59:24,125 --> 00:59:25,875
Perdão, senhora.
1085
00:59:29,583 --> 00:59:33,166
Querido, o que aconteceu com vocês
tinha que acontecer.
1086
00:59:36,083 --> 00:59:38,833
- Você gastou uma fortuna…
- Porra, sim…
1087
00:59:39,458 --> 00:59:41,916
Mas se livrou de anos de sofrimento.
1088
00:59:45,666 --> 00:59:47,583
Têm direito a um telefonema.
1089
00:59:48,083 --> 00:59:49,458
Ligamos pro papai?
1090
00:59:49,541 --> 00:59:52,625
Se dependermos do seu pai,
vai ser prisão perpétua.
1091
00:59:52,708 --> 00:59:53,583
Merda.
1092
00:59:54,583 --> 00:59:55,625
O que faremos?
1093
00:59:57,041 --> 00:59:59,208
- Deixa comigo.
- Pra quem vai ligar?
1094
00:59:59,916 --> 01:00:00,958
Pra um amigo.
1095
01:00:02,500 --> 01:00:03,541
O grisalho?
1096
01:00:03,625 --> 01:00:05,125
O fotógrafo.
1097
01:00:05,833 --> 01:00:07,666
Liga. Estamos aqui por culpa dele.
1098
01:00:08,583 --> 01:00:09,958
Como eu…
1099
01:00:10,041 --> 01:00:11,416
O hotel. Isso.
1100
01:00:12,875 --> 01:00:13,708
Não.
1101
01:00:14,666 --> 01:00:15,583
Isso.
1102
01:00:18,708 --> 01:00:19,750
Alô?
1103
01:00:19,833 --> 01:00:22,333
Pode pôr o Armando na linha?
1104
01:00:23,208 --> 01:00:24,666
O fotógrafo francês.
1105
01:00:25,250 --> 01:00:26,125
Como é?
1106
01:00:31,958 --> 01:00:33,833
Certo, obrigada. Tchau.
1107
01:00:34,583 --> 01:00:35,458
Que foi?
1108
01:00:36,333 --> 01:00:37,958
Ele saiu.
1109
01:00:38,458 --> 01:00:39,791
E agora?
1110
01:00:39,875 --> 01:00:40,833
Não sei.
1111
01:00:40,916 --> 01:00:43,083
Não conheço mais ninguém aqui.
1112
01:00:45,250 --> 01:00:46,125
Eu conheço.
1113
01:00:47,833 --> 01:00:49,375
Sara Adventures. Alô?
1114
01:00:49,458 --> 01:00:51,375
Oi, Sara. É o José Luis.
1115
01:00:51,458 --> 01:00:53,125
Oi, José Luis. Como está?
1116
01:00:53,208 --> 01:00:54,166
Bem.
1117
01:00:54,250 --> 01:00:55,666
Mais pra normal.
1118
01:00:55,750 --> 01:00:58,333
Minha mãe e eu fomos presos.
1119
01:00:59,791 --> 01:01:00,708
Quê?
1120
01:01:00,791 --> 01:01:02,125
- O que fizeram?
- Sim.
1121
01:01:02,208 --> 01:01:03,833
- Nós…
- Compramos drogas!
1122
01:01:03,916 --> 01:01:06,041
Mãe, cala a boca, por favor.
1123
01:01:06,125 --> 01:01:08,083
Fomos comprar Esmeralda Verde
pra minha mãe.
1124
01:01:08,166 --> 01:01:09,875
- Pra nós dois.
- Certo.
1125
01:01:10,916 --> 01:01:13,125
Pode nos tirar daqui, por favor?
1126
01:01:13,750 --> 01:01:17,791
No momento, estou numa atividade
com alguns turistas.
1127
01:01:17,875 --> 01:01:18,958
Sim, claro.
1128
01:01:19,958 --> 01:01:22,833
Precisamos da assinatura de um residente.
1129
01:01:23,666 --> 01:01:25,375
- Estou indo.
- Sério?
1130
01:01:25,458 --> 01:01:26,916
- Obrigado.
- Obrigada!
1131
01:01:27,000 --> 01:01:28,125
Te devo uma.
1132
01:01:28,208 --> 01:01:30,000
- José Luis.
- Quê?
1133
01:01:30,083 --> 01:01:31,375
Tem roupa de banho?
1134
01:01:32,333 --> 01:01:35,833
Não estou gostando!
Se soubesse, teria ficado na prisão!
1135
01:01:35,916 --> 01:01:37,083
Parem!
1136
01:01:38,625 --> 01:01:40,583
Muito bem, filho! Está indo bem!
1137
01:01:41,541 --> 01:01:42,375
Já chega!
1138
01:01:42,458 --> 01:01:43,416
Parem!
1139
01:01:43,916 --> 01:01:45,791
Sem as mãos!
1140
01:01:47,625 --> 01:01:49,541
Digam pra ele parar!
1141
01:01:49,625 --> 01:01:51,166
- Quê?
- Quê?
1142
01:01:51,250 --> 01:01:52,750
Está rápido demais!
1143
01:01:52,833 --> 01:01:55,333
- Quê?
- Digam pra ele parar!
1144
01:01:55,416 --> 01:01:57,208
- Ele quer acelerar.
- Certo.
1145
01:01:57,916 --> 01:02:00,291
Acelera, capitão! Vamos!
1146
01:02:14,625 --> 01:02:16,166
Ele caiu!
1147
01:02:18,666 --> 01:02:19,708
Cadê ele?
1148
01:02:30,583 --> 01:02:31,833
Puta que pariu…
1149
01:02:35,833 --> 01:02:37,958
- Puta merda…
- José Luis!
1150
01:02:38,041 --> 01:02:39,000
Ei!
1151
01:02:39,083 --> 01:02:40,375
Você está bem?
1152
01:02:40,458 --> 01:02:41,916
Não foi nada.
1153
01:02:42,000 --> 01:02:43,208
Estou ótimo.
1154
01:02:43,958 --> 01:02:45,166
Quê?
1155
01:02:50,041 --> 01:02:51,583
Duas águas-vivas.
1156
01:03:01,833 --> 01:03:03,041
Fica calmo, tá?
1157
01:03:03,125 --> 01:03:05,416
Isso foi…
1158
01:03:13,208 --> 01:03:14,208
Vamos.
1159
01:03:17,750 --> 01:03:19,000
Não consigo dançar.
1160
01:03:19,083 --> 01:03:20,625
Consegue. Confie em mim.
1161
01:03:50,583 --> 01:03:51,416
Viu?
1162
01:03:52,375 --> 01:03:54,500
Era isso que eu queria pra vida.
1163
01:03:54,583 --> 01:03:56,375
Viajar, conhecer gente,
1164
01:03:56,875 --> 01:03:58,291
ver o mundo.
1165
01:03:58,791 --> 01:04:01,000
Por que não fez isso?
1166
01:04:01,083 --> 01:04:02,583
Não é tão fácil.
1167
01:04:03,083 --> 01:04:04,875
E olha que eu tentei.
1168
01:04:05,833 --> 01:04:08,583
Uma vez, quando eu tinha uns 16 anos,
1169
01:04:08,666 --> 01:04:10,666
eu fugi de casa.
1170
01:04:11,291 --> 01:04:13,791
Quando fugiu, queria ir pra onde?
1171
01:04:13,875 --> 01:04:14,708
Para Ibiza.
1172
01:04:14,791 --> 01:04:17,791
- Ibiza?
- Sim. Mas ele quis Pontevedra.
1173
01:04:17,875 --> 01:04:19,375
Óbvio, né?
1174
01:04:19,458 --> 01:04:21,375
O papai ama frutos do mar!
1175
01:04:21,458 --> 01:04:24,750
Não era seu pai.
Era meu namorado da Galícia.
1176
01:04:24,833 --> 01:04:25,791
Galícia?
1177
01:04:26,291 --> 01:04:28,000
Teve namorado antes do papai?
1178
01:04:28,083 --> 01:04:29,666
Sim, e ele teve namorada.
1179
01:04:30,250 --> 01:04:33,916
- Terminamos quando nos conhecemos.
- Como eu não sabia disso?
1180
01:04:34,416 --> 01:04:37,083
Eu tive uma vida antes de te conhecer.
1181
01:04:37,166 --> 01:04:40,750
Imagino, mas vocês nunca me contaram
essas histórias.
1182
01:04:40,833 --> 01:04:42,500
Não sei nada sobre você.
1183
01:04:42,583 --> 01:04:44,125
Eu sei tudo sobre você.
1184
01:04:44,208 --> 01:04:45,708
- Como é?
- Você me ouviu.
1185
01:04:46,208 --> 01:04:48,666
Filho não esconde nada de mãe.
1186
01:04:48,750 --> 01:04:50,166
Não fale bobagem.
1187
01:04:50,250 --> 01:04:52,541
Nunca fujo, mas tenho histórias.
1188
01:04:52,625 --> 01:04:54,166
E eu conheço todas.
1189
01:04:54,750 --> 01:04:56,625
Acha isso mesmo?
1190
01:04:57,166 --> 01:05:01,125
Não sabia que sei mais de você
do que sei de mim?
1191
01:05:01,208 --> 01:05:03,166
- Claro que não.
- Quer apostar?
1192
01:05:04,333 --> 01:05:07,416
O jogo é sobre
quem conhece o outro melhor.
1193
01:05:11,666 --> 01:05:14,250
Se perder, bebe. Se não responder, bebe.
1194
01:05:14,333 --> 01:05:16,041
- E se eu acertar?
- Eu bebo.
1195
01:05:16,125 --> 01:05:16,958
Certo.
1196
01:05:17,666 --> 01:05:20,750
Vai ficar tão bêbado,
que nunca mais vai esquecer.
1197
01:05:22,291 --> 01:05:25,166
Vou começar com uma fácil.
Qual foi meu primeiro emprego?
1198
01:05:25,750 --> 01:05:26,708
Essa é fácil.
1199
01:05:27,375 --> 01:05:30,125
Técnico de informática
na consultoria do Gerardo.
1200
01:05:30,625 --> 01:05:33,916
Pagava mixaria,
e o babaca pegava na minha bunda.
1201
01:05:34,500 --> 01:05:35,541
Acertou. Moleza.
1202
01:05:36,833 --> 01:05:37,750
Certo.
1203
01:05:38,708 --> 01:05:40,458
E o meu primeiro emprego?
1204
01:05:42,333 --> 01:05:45,250
Não pode fazer pegadinha. É óbvio.
1205
01:05:45,333 --> 01:05:46,291
Nunca trabalhou.
1206
01:05:46,375 --> 01:05:48,375
Vendedora numa perfumaria.
1207
01:05:49,208 --> 01:05:50,750
- Fala sério!
- Aos 17.
1208
01:05:50,833 --> 01:05:51,833
Beba.
1209
01:05:51,916 --> 01:05:54,625
Mas eu não tinha nascido. Não vale.
1210
01:05:54,708 --> 01:05:57,875
Teve uma vida pra perguntar, né?
1211
01:05:57,958 --> 01:05:59,541
Pra saber sobre sua mãe.
1212
01:06:00,333 --> 01:06:01,166
Beba.
1213
01:06:04,500 --> 01:06:05,458
Beba.
1214
01:06:06,041 --> 01:06:06,916
Isso.
1215
01:06:09,208 --> 01:06:10,333
Veio demais.
1216
01:06:12,291 --> 01:06:13,541
Vamos, beba.
1217
01:06:19,375 --> 01:06:20,500
Foda-se.
1218
01:06:22,291 --> 01:06:24,500
- Quando perdi a virgindade?
- Quando?
1219
01:06:24,583 --> 01:06:25,458
Ou com quem?
1220
01:06:25,541 --> 01:06:27,166
Tanto faz. Você não sabe.
1221
01:06:27,250 --> 01:06:29,083
Verdade. É coisa pessoal.
1222
01:06:29,583 --> 01:06:30,708
Não sei…
1223
01:06:33,000 --> 01:06:35,583
Com a Inês, do terceiro andar,
aos 19 anos.
1224
01:06:35,666 --> 01:06:38,958
Seu pai e eu estávamos
em Salobreña de férias.
1225
01:06:40,208 --> 01:06:41,416
Como descobriu?
1226
01:06:41,500 --> 01:06:42,791
Pela sua cara.
1227
01:06:44,250 --> 01:06:45,708
Vamos, beba.
1228
01:06:45,791 --> 01:06:47,833
Ótimo, você venceu. Parabéns!
1229
01:06:47,916 --> 01:06:49,208
Agora me pergunta.
1230
01:06:49,291 --> 01:06:51,083
Quando perdeu a virgindade?
1231
01:06:51,166 --> 01:06:52,291
É um exemplo.
1232
01:06:57,708 --> 01:06:59,625
- Não foi na noite de núpcias.
- Não.
1233
01:07:01,791 --> 01:07:03,000
O galego?
1234
01:07:08,125 --> 01:07:09,833
Não vou te contar.
1235
01:07:09,916 --> 01:07:11,083
Pronto.
1236
01:07:11,166 --> 01:07:12,375
Por quê?
1237
01:07:12,458 --> 01:07:13,583
Olha só.
1238
01:07:15,708 --> 01:07:16,583
Pronto.
1239
01:07:20,416 --> 01:07:21,416
Não.
1240
01:07:22,291 --> 01:07:23,583
Mãe, que palhaçada!
1241
01:07:24,083 --> 01:07:25,125
Vamos.
1242
01:07:25,208 --> 01:07:27,250
- Me escuta.
- O quê?
1243
01:07:28,000 --> 01:07:30,541
- Não trapaceie.
- Não foi trapaça.
1244
01:07:30,625 --> 01:07:32,625
Falei ou não falei?
1245
01:07:32,708 --> 01:07:33,750
Sei lá.
1246
01:07:33,833 --> 01:07:36,000
Filho não esconde nada de mãe.
1247
01:07:36,083 --> 01:07:37,791
Tá, mas me conta o segredo.
1248
01:07:37,875 --> 01:07:39,083
- Não.
- Droga!
1249
01:07:39,166 --> 01:07:40,083
Nem pensar.
1250
01:07:40,583 --> 01:07:41,708
Mas…
1251
01:07:43,666 --> 01:07:45,000
tem uma coisa…
1252
01:07:46,833 --> 01:07:49,125
Eu sabia! O quê?
1253
01:07:49,625 --> 01:07:50,958
Seis meses atrás,
1254
01:07:52,041 --> 01:07:53,916
encontraram um caroço no meu seio.
1255
01:07:56,416 --> 01:07:58,791
Fiquei muito assustada.
1256
01:07:58,875 --> 01:08:00,166
Por que não disse nada?
1257
01:08:00,250 --> 01:08:01,750
Pra não te preocupar.
1258
01:08:01,833 --> 01:08:03,125
Estava sozinha?
1259
01:08:03,208 --> 01:08:04,250
Sozinha.
1260
01:08:04,333 --> 01:08:06,333
Não preciso de ninguém pra isso.
1261
01:08:07,375 --> 01:08:08,333
O que disseram?
1262
01:08:08,416 --> 01:08:09,458
Alarme falso.
1263
01:08:09,541 --> 01:08:11,000
- Tem certeza?
- Absoluta.
1264
01:08:16,208 --> 01:08:18,166
- O papai não notou?
- Não.
1265
01:08:18,250 --> 01:08:19,958
Ele é um pamonha.
1266
01:08:20,041 --> 01:08:21,958
Ninguém notou nada.
1267
01:08:22,041 --> 01:08:22,916
Ninguém.
1268
01:08:24,208 --> 01:08:26,500
Juro que esta vai ser
a melhor viagem da sua vida.
1269
01:08:26,583 --> 01:08:27,416
Já está sendo.
1270
01:08:39,125 --> 01:08:40,791
Ei, José Luis!
1271
01:08:41,291 --> 01:08:43,208
- Com licença.
- Ei!
1272
01:08:43,291 --> 01:08:45,500
- Ei!
- Está bonito!
1273
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Melhor que da última vez.
1274
01:08:48,708 --> 01:08:50,166
- Veio sozinho?
- Não.
1275
01:08:50,250 --> 01:08:53,333
Olha quem veio junto.
Olha o que ela está fazendo.
1276
01:08:53,416 --> 01:08:55,083
Dançando "La Cucaracha".
1277
01:08:56,375 --> 01:08:58,583
Vocês sempre me surpreendem.
1278
01:09:00,500 --> 01:09:01,375
Quer uma?
1279
01:09:01,458 --> 01:09:02,500
Tá.
1280
01:09:10,583 --> 01:09:11,666
Quer mais uma?
1281
01:09:12,416 --> 01:09:15,083
Não, amanhã farei uma excursão.
Não quero ressaca.
1282
01:09:15,166 --> 01:09:16,375
Para onde vai?
1283
01:09:16,458 --> 01:09:17,583
Quer ir?
1284
01:09:18,791 --> 01:09:20,041
Claro, porra!
1285
01:09:20,125 --> 01:09:22,500
Espera, amanhã? Eu não posso.
1286
01:09:22,583 --> 01:09:25,750
Vou pro fundo do mar com minha mãe.
Ela está animada.
1287
01:09:25,833 --> 01:09:27,375
Tudo bem.
1288
01:09:27,458 --> 01:09:28,500
Até mais, José!
1289
01:09:38,541 --> 01:09:39,666
Sara!
1290
01:09:41,666 --> 01:09:44,125
Minha mãe não ligaria de ir sozinha.
1291
01:09:44,208 --> 01:09:45,041
Tem certeza?
1292
01:09:45,125 --> 01:09:47,000
Sim, ela vai entender.
1293
01:09:47,083 --> 01:09:48,500
Vamos à excursão.
1294
01:09:58,916 --> 01:10:01,708
Leva os protetores de ouvido
pra não ter otite.
1295
01:10:02,208 --> 01:10:03,583
Não precisa.
1296
01:10:06,541 --> 01:10:07,708
Ela é legal, não é?
1297
01:10:08,208 --> 01:10:09,333
Quem?
1298
01:10:09,416 --> 01:10:10,708
Sara. Quem você acha?
1299
01:10:10,791 --> 01:10:12,916
Ah… Sim.
1300
01:10:13,583 --> 01:10:14,458
É bonita.
1301
01:10:16,708 --> 01:10:17,666
O que foi?
1302
01:10:17,750 --> 01:10:19,500
Comigo? Nada.
1303
01:10:19,583 --> 01:10:20,791
Ué…
1304
01:10:20,875 --> 01:10:24,041
A Teresa também era legal.
1305
01:10:24,125 --> 01:10:26,208
Pra que falar da Teresa?
1306
01:10:26,875 --> 01:10:30,541
Leva os protetores de ouvido,
senão fica com otite…
1307
01:10:31,458 --> 01:10:32,833
Otite…
1308
01:10:32,916 --> 01:10:33,791
Tchau.
1309
01:10:35,083 --> 01:10:36,250
E minha camisa vermelha?
1310
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
Este é o meu lugar favorito da ilha.
1311
01:10:47,541 --> 01:10:49,250
E não é à toa. É muito lindo.
1312
01:10:57,000 --> 01:10:58,916
Se divertiu com sua mãe?
1313
01:10:59,000 --> 01:11:00,083
Porra…
1314
01:11:00,166 --> 01:11:02,166
Ela bebe demais, nunca vi!
1315
01:11:04,583 --> 01:11:06,083
Vocês parecem próximos.
1316
01:11:07,041 --> 01:11:09,166
Bom, temos nossos momentos.
1317
01:11:10,416 --> 01:11:11,625
E seus pais?
1318
01:11:12,125 --> 01:11:15,583
Faz muito tempo que não falo com meu pai.
1319
01:11:16,291 --> 01:11:17,125
Sério?
1320
01:11:17,208 --> 01:11:19,750
- Sinto muito.
- Não sinta. Ele é um babaca.
1321
01:11:20,750 --> 01:11:22,875
É legal você ser próximo dos seus.
1322
01:11:23,416 --> 01:11:25,541
Não me dou tão bem assim com minha mãe.
1323
01:11:26,791 --> 01:11:28,166
Brigamos demais.
1324
01:11:28,250 --> 01:11:29,791
Mas, desde que chegamos,
1325
01:11:30,541 --> 01:11:32,625
voltei a me sentir próximo dela.
1326
01:11:38,666 --> 01:11:39,541
Quer nadar?
1327
01:11:40,250 --> 01:11:42,083
Sim, por favor! Vamos!
1328
01:12:18,000 --> 01:12:21,250
FUNDO DE VIDRO
1329
01:12:35,500 --> 01:12:37,875
Não ouse se mexer, Mari Carmen.
1330
01:12:38,750 --> 01:12:39,958
Meu Deus!
1331
01:12:41,291 --> 01:12:42,250
O que faz aqui?
1332
01:12:42,333 --> 01:12:45,750
O fundo do mar
é um dos meus lugares favoritos.
1333
01:12:45,833 --> 01:12:48,416
- É?
- E você? O que faz aqui?
1334
01:12:48,500 --> 01:12:51,416
Ganhei a excursão numa competição.
1335
01:12:51,916 --> 01:12:53,083
Com meu marido.
1336
01:12:54,083 --> 01:12:56,375
- E ele não veio com você?
- Não.
1337
01:12:56,958 --> 01:12:58,666
Mas não preciso de ninguém.
1338
01:12:59,416 --> 01:13:01,750
Eu não perderia isso por nada no mundo.
1339
01:13:02,625 --> 01:13:03,666
E aqui estou eu.
1340
01:13:45,125 --> 01:13:48,125
Estou ficando
em um quarto de hóspedes em Tamarin.
1341
01:13:52,208 --> 01:13:53,500
Você mora sozinha?
1342
01:13:54,083 --> 01:13:55,250
Sim. Por quê?
1343
01:13:55,333 --> 01:13:57,250
Nada, é só que…
1344
01:13:58,000 --> 01:14:00,416
Fico impressionado com quem mora sozinho.
1345
01:14:01,000 --> 01:14:02,833
- Nunca morei sozinho.
- Sério?
1346
01:14:02,916 --> 01:14:06,250
Eu morava com meus pais,
depois morei com minha namorada.
1347
01:14:06,333 --> 01:14:08,083
Você tem alguém na Espanha?
1348
01:14:11,041 --> 01:14:11,916
Não.
1349
01:14:12,916 --> 01:14:13,750
Quer dizer…
1350
01:14:14,291 --> 01:14:15,541
terminamos há pouco tempo.
1351
01:14:16,041 --> 01:14:17,666
Mas não foi nada de mais.
1352
01:14:18,708 --> 01:14:20,416
Não sou muito de compromisso.
1353
01:14:24,375 --> 01:14:25,708
Este lugar é incrível.
1354
01:14:25,791 --> 01:14:27,333
Tem sorte de morar aqui.
1355
01:14:28,166 --> 01:14:30,375
Nem sempre é bom.
1356
01:14:30,458 --> 01:14:34,500
Na baixa temporada, a ilha fica vazia.
Na alta temporada,
1357
01:14:34,583 --> 01:14:36,916
fica lotada de turistas
que querem transar comigo.
1358
01:14:37,000 --> 01:14:38,500
Parece incrível.
1359
01:14:39,000 --> 01:14:40,333
Sim, eu adoro.
1360
01:14:42,000 --> 01:14:45,166
Homem sabe ser um pé no saco, de verdade.
1361
01:14:48,000 --> 01:14:48,875
Você não é.
1362
01:14:51,000 --> 01:14:53,250
Normalmente mentem pra dormir com a gente.
1363
01:14:53,750 --> 01:14:58,000
Dizem que não têm namorada, esposa,
que o relacionamento é aberto…
1364
01:14:58,083 --> 01:14:59,666
Não quero saber da vida deles!
1365
01:14:59,750 --> 01:15:01,750
Se quer sexo, vamos fazer sexo.
1366
01:15:01,833 --> 01:15:05,375
Mas por que homem tem esse hábito idiota
1367
01:15:05,458 --> 01:15:06,791
de esconder as coisas?
1368
01:15:07,666 --> 01:15:08,583
Não sei.
1369
01:15:10,625 --> 01:15:13,000
- Mentir não é legal.
- Não é.
1370
01:15:15,833 --> 01:15:16,708
Sara.
1371
01:15:16,791 --> 01:15:17,625
Quê?
1372
01:15:44,375 --> 01:15:47,291
Pronto, chegamos.
1373
01:15:48,875 --> 01:15:51,125
Gostei muito da angra, sabia?
1374
01:15:52,416 --> 01:15:55,583
Com o barquinho, os peixes… Adorei mesmo.
1375
01:15:56,416 --> 01:15:59,458
- Vamos repetir a dose.
- O que vai fazer amanhã?
1376
01:16:01,500 --> 01:16:03,541
Nossa, olha!
1377
01:16:04,125 --> 01:16:05,041
O que sua mãe…
1378
01:16:07,375 --> 01:16:08,291
Quem é aquele?
1379
01:16:10,583 --> 01:16:13,125
Armando, um cara que ela conheceu aqui.
1380
01:16:14,041 --> 01:16:15,833
O que falei de turistas mentirosos?
1381
01:16:16,833 --> 01:16:19,875
É mesmo… O que era?
Não lembro.
1382
01:16:19,958 --> 01:16:22,375
Nem todos se aproveitam de guias.
1383
01:16:22,458 --> 01:16:24,083
Alguns vão atrás das ricas.
1384
01:16:24,583 --> 01:16:25,833
Sério?
1385
01:16:25,916 --> 01:16:29,041
Minha mãe parece muita coisa,
mas não parece rica.
1386
01:16:29,541 --> 01:16:30,750
Pensa bem.
1387
01:16:30,833 --> 01:16:33,166
Uma senhora casada com um homem jovem,
1388
01:16:33,250 --> 01:16:36,375
hospedada no melhor resort
das Ilhas Maurício…
1389
01:16:37,625 --> 01:16:38,583
é rica.
1390
01:16:42,333 --> 01:16:44,708
Enfim… O que estava dizendo?
1391
01:16:47,458 --> 01:16:49,250
Vem, vamos fazer alguma coisa.
1392
01:16:56,750 --> 01:16:58,333
Gute Nacht.
1393
01:16:58,416 --> 01:17:01,333
Jean-Pierre, leve-os ao quarto deles.
1394
01:17:01,833 --> 01:17:04,083
- Boa noite.
- Boa noite.
1395
01:17:04,166 --> 01:17:05,708
- Queria saber uma coisa.
- Sim?
1396
01:17:05,791 --> 01:17:07,125
Aquele senhor…
1397
01:17:08,083 --> 01:17:09,166
Você o conhece?
1398
01:17:11,500 --> 01:17:13,083
Não posso dizer.
1399
01:17:14,125 --> 01:17:18,166
Certo, mas pode me dizer
se já o viu por aqui? Ele é turista?
1400
01:17:18,250 --> 01:17:20,333
Não posso dizer.
1401
01:17:26,708 --> 01:17:28,000
Quer dinheiro?
1402
01:17:32,000 --> 01:17:33,250
O que está fazendo?
1403
01:17:37,000 --> 01:17:39,208
Isto é gorjeta ou suborno?
1404
01:17:39,291 --> 01:17:40,875
Não é uma gorjeta ruim,
1405
01:17:40,958 --> 01:17:43,708
mas é um suborno de merda, né?
1406
01:17:45,791 --> 01:17:46,666
É suborno.
1407
01:17:46,750 --> 01:17:48,500
Adorei ser subornada.
1408
01:17:48,583 --> 01:17:51,583
As pessoas não subornam mais.
Caiu em desuso.
1409
01:17:51,666 --> 01:17:55,625
Há um tempo, recebemos uma estrela
de cinema. Não posso contar quem.
1410
01:17:55,708 --> 01:17:59,916
Ela tinha se separado do Brad Pitt
e trouxe tantos filhos…
1411
01:18:00,000 --> 01:18:02,916
Acha que reservou a suíte VIP?
1412
01:18:03,000 --> 01:18:03,958
Não.
1413
01:18:04,041 --> 01:18:06,333
Reservou a Júnior.
1414
01:18:06,416 --> 01:18:09,500
Amontoou as crianças.
Fiquei com pena delas.
1415
01:18:09,583 --> 01:18:13,083
Eu queria dizer:
"Angelina, você tem dinheiro pra…"
1416
01:18:13,166 --> 01:18:14,041
Quem é?
1417
01:18:14,125 --> 01:18:16,250
Angelina Jolie. Pronto, falei.
1418
01:18:16,333 --> 01:18:18,541
Eu e minha boca enorme…
1419
01:18:18,625 --> 01:18:20,541
Aquele homem! Quem é ele?
1420
01:18:21,041 --> 01:18:23,500
Não sei quem é aquele homem.
1421
01:18:23,583 --> 01:18:26,416
Ele não é nosso hóspede. Não sei.
1422
01:18:26,916 --> 01:18:29,958
Nem falei por que ela me subornou.
1423
01:18:39,875 --> 01:18:41,458
Não me sai da cabeça.
1424
01:18:41,958 --> 01:18:43,041
O que estamos fazendo?
1425
01:18:43,708 --> 01:18:44,833
Espionando minha mãe.
1426
01:18:50,375 --> 01:18:52,833
Vamos, isso não tem sentido. E me espetei.
1427
01:18:53,750 --> 01:18:56,166
- Sério? Com Photoshop?
- Sim. Quer?
1428
01:18:56,250 --> 01:18:58,625
- Tá, mas…
- Oi. E aí?
1429
01:18:59,875 --> 01:19:01,833
Olá. Tudo bem?
1430
01:19:01,916 --> 01:19:04,000
Eu queria falar com você, mãe.
1431
01:19:04,083 --> 01:19:04,958
"Mãe"?
1432
01:19:05,958 --> 01:19:07,583
Ele não é seu marido?
1433
01:19:07,666 --> 01:19:11,125
- Bem, é uma coisa…
- Não contou pra ele?
1434
01:19:11,833 --> 01:19:13,041
Não, sou filho dela.
1435
01:19:13,625 --> 01:19:16,250
O marido dela é meu pai. Está em Madrid.
1436
01:19:16,833 --> 01:19:19,375
- Você se lembra dele, né?
- Perfeitamente.
1437
01:19:20,166 --> 01:19:21,208
Nos dá licença?
1438
01:19:22,041 --> 01:19:22,875
Venha.
1439
01:19:22,958 --> 01:19:24,791
Estou indo. Com licença.
1440
01:19:29,916 --> 01:19:30,833
O que foi?
1441
01:19:31,333 --> 01:19:33,125
Esse cara é um golpista.
1442
01:19:33,750 --> 01:19:35,083
Esse cara é o Armando.
1443
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
Ele é um cavalheiro.
1444
01:19:36,916 --> 01:19:40,166
E ele tem sido gentil comigo
desde que eu cheguei.
1445
01:19:40,750 --> 01:19:42,500
Diferente de certas pessoas.
1446
01:19:42,583 --> 01:19:43,958
Você não enxerga?
1447
01:19:44,458 --> 01:19:46,875
Por que um homem mais jovem
1448
01:19:46,958 --> 01:19:50,458
que parece ter saído de comercial de xampu
estaria com você?
1449
01:19:50,541 --> 01:19:51,625
Comigo?
1450
01:19:51,708 --> 01:19:54,416
Sim, mãe. Preciso explicar tudo?
1451
01:19:55,333 --> 01:19:56,708
Acho que está enganado.
1452
01:19:56,791 --> 01:19:58,666
Sua mãe e eu somos só amigos.
1453
01:19:58,750 --> 01:19:59,666
Viu?
1454
01:20:00,166 --> 01:20:02,541
Me poupe, Sr. Armando.
Sei que não é hóspede daqui.
1455
01:20:02,625 --> 01:20:04,791
Claro que não. Sou freelancer.
1456
01:20:04,875 --> 01:20:06,083
Como teria dinheiro?
1457
01:20:06,166 --> 01:20:08,291
Vai continuar com a farsa?
1458
01:20:08,375 --> 01:20:09,333
Não é farsa.
1459
01:20:09,416 --> 01:20:11,416
Ele tirou fotos lindas de mim…
1460
01:20:11,500 --> 01:20:13,708
Eu sei tirar fotos lindas se quiser.
1461
01:20:13,791 --> 01:20:14,916
Parabéns.
1462
01:20:15,000 --> 01:20:17,291
Sara, diz a ela que existem golpistas.
1463
01:20:18,583 --> 01:20:19,458
É verdade.
1464
01:20:20,583 --> 01:20:21,416
Viu?
1465
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Já chega. Tá?
1466
01:20:23,333 --> 01:20:25,416
- Mãe, parece boba!
- Chega!
1467
01:20:25,500 --> 01:20:27,041
Eu te entendo.
1468
01:20:27,125 --> 01:20:29,625
Está chateado porque te deixaram no altar,
1469
01:20:29,708 --> 01:20:32,125
mas não ouse falar assim comigo!
1470
01:20:32,208 --> 01:20:33,041
Entendeu?
1471
01:20:33,666 --> 01:20:35,000
Não fale assim comigo.
1472
01:20:38,666 --> 01:20:39,750
É verdade?
1473
01:20:41,208 --> 01:20:42,916
- É complicado.
- Complicado?
1474
01:20:43,000 --> 01:20:44,250
Como?
1475
01:20:44,916 --> 01:20:47,500
Fale a verdade. Te deixaram no altar?
Sim ou não?
1476
01:20:49,291 --> 01:20:50,125
Sim.
1477
01:20:55,250 --> 01:20:56,083
Sara.
1478
01:20:56,166 --> 01:20:57,583
Cai fora, mentiroso.
1479
01:21:02,875 --> 01:21:05,333
Não vê que faço isso pra te proteger?
1480
01:21:05,833 --> 01:21:07,333
Não preciso de proteção.
1481
01:21:07,416 --> 01:21:09,833
- Não é o que parece.
- O que parece?
1482
01:21:09,916 --> 01:21:11,958
Que está traindo o papai.
1483
01:21:15,541 --> 01:21:16,625
Mas…
1484
01:21:16,708 --> 01:21:18,583
Eu sou adulto.
1485
01:21:18,666 --> 01:21:20,583
Não pode me dar um tapa.
1486
01:21:22,000 --> 01:21:23,041
Não acredito.
1487
01:21:23,125 --> 01:21:24,916
Espera.
1488
01:21:43,041 --> 01:21:45,541
Desculpe ter te dado um tapa.
1489
01:21:47,250 --> 01:21:50,208
Foi a primeira vez
que te encostei um dedo.
1490
01:21:51,916 --> 01:21:53,208
Viu o que fez?
1491
01:21:53,291 --> 01:21:55,666
Você se acha uma mãe incrível?
1492
01:21:56,958 --> 01:21:58,625
Sabe por que saí de casa?
1493
01:22:00,375 --> 01:22:02,958
Pra poder fazer as coisas sozinho.
1494
01:22:03,041 --> 01:22:04,708
Pra tomar decisões sem você!
1495
01:22:05,333 --> 01:22:09,083
Sem ouvir: "Que gracinha, filho,
mas faça o que a mamãe mandou."
1496
01:22:09,166 --> 01:22:10,541
É o que você faz!
1497
01:22:10,625 --> 01:22:12,416
- Eu?
- Vai dizer que não?
1498
01:22:12,500 --> 01:22:15,541
Não esqueça
que continuo lavando suas roupas.
1499
01:22:16,333 --> 01:22:17,541
Porque você pede!
1500
01:22:17,625 --> 01:22:19,458
Nunca me deixa fazer nada!
1501
01:22:20,125 --> 01:22:23,333
Lembra das palhaçadas que me falava
quando eu era criança?
1502
01:22:24,500 --> 01:22:26,541
"Não vai ao acampamento de verão.
1503
01:22:26,625 --> 01:22:30,291
Tem tênia na montanha,
vão entrar em você e sair pelo fiofó."
1504
01:22:30,958 --> 01:22:33,250
"Não vai na excursão para o Marrocos.
1505
01:22:33,333 --> 01:22:36,958
Você é tão burro que vão te enganar
e colocar drogas na mala."
1506
01:22:37,041 --> 01:22:38,666
Nunca tive bicicleta.
1507
01:22:38,750 --> 01:22:41,000
Você dizia que quem caía
ficava paraplégico!
1508
01:22:41,083 --> 01:22:42,208
Você é desajeitado.
1509
01:22:42,791 --> 01:22:43,833
Só pra avisar.
1510
01:22:43,916 --> 01:22:46,166
Você me fez ter medo de subir em boia.
1511
01:22:46,250 --> 01:22:48,083
Você me encheu de medos.
1512
01:22:50,041 --> 01:22:51,541
Se mete em tudo.
1513
01:22:51,625 --> 01:22:53,166
Como pode ser tão ingrato?
1514
01:22:53,250 --> 01:22:54,458
Eu me meto?
1515
01:22:54,541 --> 01:22:56,500
Veio até na minha lua de mel!
1516
01:22:56,583 --> 01:22:58,166
Isso também é culpa minha?
1517
01:22:58,250 --> 01:22:59,916
Isso também é culpa minha?
1518
01:23:00,000 --> 01:23:00,833
Tudo é, né?
1519
01:23:00,916 --> 01:23:02,291
Tudo é culpa minha!
1520
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
Minha e da coitada da Teresa.
1521
01:23:04,333 --> 01:23:05,541
"Coitada da Teresa"?
1522
01:23:06,166 --> 01:23:11,083
- Ontem ela era uma vaca, hoje é coitada.
- Não se pergunta por que todas te largam?
1523
01:23:11,166 --> 01:23:14,791
Não, mas me conta.
Já vi que tem uma teoria. Quero ouvir.
1524
01:23:14,875 --> 01:23:17,458
Você não quer namorada. Você quer uma mãe.
1525
01:23:18,375 --> 01:23:19,458
Como é que é?
1526
01:23:19,541 --> 01:23:23,583
Se cansam de você, pois não estão
dispostas a aguentar o que aguento.
1527
01:23:23,666 --> 01:23:24,875
Não se faça de vítima.
1528
01:23:24,958 --> 01:23:26,583
Faço tudo por você.
1529
01:23:27,416 --> 01:23:28,375
E o que ganho?
1530
01:23:28,458 --> 01:23:29,958
O que preciso dar?
1531
01:23:30,041 --> 01:23:32,458
Exatamente! Você não me dá nada.
1532
01:23:33,250 --> 01:23:35,708
- Dá tudo para a próxima.
- Quê?
1533
01:23:35,791 --> 01:23:37,333
Pra primeira que conhece.
1534
01:23:37,416 --> 01:23:40,416
- Claro que não.
- Sara, Teresa, Inês…
1535
01:23:40,500 --> 01:23:42,125
- A das Ilhas Canárias.
- Yaiza?
1536
01:23:42,208 --> 01:23:43,500
Arruinou sua faculdade.
1537
01:23:43,583 --> 01:23:45,375
Ela era legal. Não arruinou nada.
1538
01:23:45,458 --> 01:23:47,416
Sei. Também te deu um pé na bunda.
1539
01:23:47,500 --> 01:23:49,125
Mentira. Foi consensual.
1540
01:23:49,208 --> 01:23:50,916
Nossa, como você é burro!
1541
01:23:51,625 --> 01:23:55,125
Você vive trocando de namorada
porque é um cagão
1542
01:23:55,208 --> 01:23:56,916
que não sabe ficar sozinho.
1543
01:23:57,833 --> 01:23:59,416
Esse é o seu problema.
1544
01:24:02,375 --> 01:24:03,708
E você é perfeita, né?
1545
01:24:03,791 --> 01:24:05,208
Nunca errou na vida.
1546
01:24:07,625 --> 01:24:09,041
Nem vou entrar nisso.
1547
01:24:09,125 --> 01:24:11,125
Já falou o suficiente.
1548
01:24:11,208 --> 01:24:12,208
Falou bastante.
1549
01:24:14,208 --> 01:24:16,416
Eu só queria me divertir um pouco.
1550
01:24:16,916 --> 01:24:18,208
Sabe o que é isso?
1551
01:24:19,083 --> 01:24:20,083
Eu não sei.
1552
01:24:20,583 --> 01:24:22,375
Desde que me casei.
1553
01:24:23,541 --> 01:24:27,125
E se conheço quem me faça sentir
que a vida é mais que cuidar
1554
01:24:27,208 --> 01:24:31,083
de um marido que me ignora
e de um filho que não me respeita,
1555
01:24:31,166 --> 01:24:33,125
não preciso dormir com a pessoa.
1556
01:25:34,625 --> 01:25:38,500
CHAMADA RECEBIDA
1557
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Oi.
1558
01:25:49,875 --> 01:25:50,916
Oi.
1559
01:25:51,000 --> 01:25:52,208
Posso?
1560
01:25:52,291 --> 01:25:54,916
Claro. Entre, sim.
1561
01:26:01,166 --> 01:26:02,000
Eu estava…
1562
01:26:03,000 --> 01:26:04,416
fazendo as malas.
1563
01:26:14,791 --> 01:26:17,000
Por que disse que ele era seu marido?
1564
01:26:19,291 --> 01:26:21,125
Pra você saber que sou casada.
1565
01:26:21,208 --> 01:26:25,333
Pra deixar claro pra mim
que não poderia rolar nada entre nós.
1566
01:26:25,416 --> 01:26:27,000
Ou deixar claro pra mim.
1567
01:26:30,833 --> 01:26:31,666
Vai embora?
1568
01:26:32,291 --> 01:26:33,291
Amanhã.
1569
01:26:34,208 --> 01:26:35,833
Última noite no paraíso.
1570
01:26:36,875 --> 01:26:38,958
Pode passá-la trancada neste quarto
1571
01:26:39,041 --> 01:26:42,000
ou pode tomar um último daiquiri comigo.
1572
01:26:42,583 --> 01:26:44,666
Está bem. Espera um minuto?
1573
01:26:44,750 --> 01:26:46,250
- Claro.
- Está bem.
1574
01:27:22,625 --> 01:27:23,583
Deslumbrante.
1575
01:27:25,708 --> 01:27:26,958
- Vamos?
- Sim.
1576
01:27:29,500 --> 01:27:31,791
A que horas você vai embora?
1577
01:27:31,875 --> 01:27:33,125
Atenção.
1578
01:27:33,208 --> 01:27:36,416
Última chamada para o casamento Matasa.
1579
01:27:36,500 --> 01:27:38,083
Casamento Matasa.
1580
01:27:40,375 --> 01:27:42,541
Todos para o cais.
1581
01:27:43,333 --> 01:27:45,166
Última oportunidade
1582
01:27:45,250 --> 01:27:47,291
para o amor.
1583
01:27:48,083 --> 01:27:49,166
Obrigada.
1584
01:28:00,125 --> 01:28:02,125
GARAGEM DE BARCO DA SARA
1585
01:28:02,208 --> 01:28:03,541
- Bom dia.
- Oi.
1586
01:28:03,625 --> 01:28:05,791
É a melhor aventura. De verdade.
1587
01:28:08,916 --> 01:28:09,750
Sara.
1588
01:28:12,083 --> 01:28:14,333
Vim me desculpar por mentir pra você.
1589
01:28:15,125 --> 01:28:16,625
A culpa foi minha.
1590
01:28:16,708 --> 01:28:19,500
Por me envolver
com mais um turista mentiroso.
1591
01:28:19,583 --> 01:28:20,541
Tem razão.
1592
01:28:21,291 --> 01:28:25,833
Pode ser tarde, mas quero dizer a verdade.
Um, esta viagem é minha lua de mel.
1593
01:28:26,500 --> 01:28:28,708
E dois, sim, me deixaram no altar.
1594
01:28:33,208 --> 01:28:34,291
Como foi?
1595
01:28:37,791 --> 01:28:39,125
Não vou te contar.
1596
01:28:40,166 --> 01:28:42,416
- Quero que me conte.
- Não vou contar.
1597
01:28:43,458 --> 01:28:44,958
O que quer saber?
1598
01:28:46,125 --> 01:28:49,416
Eu estava com ela no altar,
prestes a dizer: "Sim."
1599
01:28:50,166 --> 01:28:54,375
Aí um carro passou por cima
das letras que diziam "love".
1600
01:28:54,875 --> 01:28:56,500
Eu odiava, mas ela gostava.
1601
01:28:58,208 --> 01:29:01,125
Um homem muito bonito saiu do carro.
1602
01:29:02,083 --> 01:29:03,750
Ele falou algo com a Teresa,
1603
01:29:04,291 --> 01:29:08,125
ela correu pros braços dele,
e eles se beijaram na minha frente.
1604
01:29:08,208 --> 01:29:09,500
Perto dos convidados.
1605
01:29:10,666 --> 01:29:11,833
Desculpa, mas…
1606
01:29:11,916 --> 01:29:14,666
Fiquei igual idiota com um colete
que ela tinha escolhido.
1607
01:29:16,416 --> 01:29:18,625
Não quer se casar? Tá, eu supero.
1608
01:29:18,708 --> 01:29:20,500
Mas não faz isso comigo, vaca!
1609
01:29:23,375 --> 01:29:24,666
Sabe o que é pior?
1610
01:29:26,083 --> 01:29:28,375
Eu sabia que a gente não tinha futuro.
1611
01:29:29,416 --> 01:29:31,000
Mas naquele dia, por um segundo,
1612
01:29:32,500 --> 01:29:33,541
acreditei que tinha.
1613
01:29:36,041 --> 01:29:38,375
Acreditei que daria certo com a Teresa.
1614
01:29:44,791 --> 01:29:45,833
Sinto muito.
1615
01:29:47,750 --> 01:29:50,708
Não tinha contado
porque nunca vivi algo tão patético.
1616
01:29:52,041 --> 01:29:54,000
Eu não ia contar pra garota de que gosto.
1617
01:29:56,750 --> 01:29:58,916
Não importa. Você vai embora amanhã.
1618
01:29:59,000 --> 01:29:59,958
E se eu ficar?
1619
01:30:01,041 --> 01:30:02,500
- Acabou de me conhecer.
- E?
1620
01:30:02,583 --> 01:30:04,416
- Não…
- Nos gostamos.
1621
01:30:04,500 --> 01:30:06,750
Nos damos bem, rimos juntos.
1622
01:30:06,833 --> 01:30:08,666
Nada me espera em Madrid.
1623
01:30:08,750 --> 01:30:09,666
Porra!
1624
01:30:10,291 --> 01:30:12,875
Prefiro ficar aqui com você. Não?
1625
01:30:12,958 --> 01:30:15,041
Sério, ficou tudo bem claro.
1626
01:30:16,000 --> 01:30:16,833
E então?
1627
01:30:18,583 --> 01:30:20,416
Acabaram de te deixar no altar.
1628
01:30:21,083 --> 01:30:22,708
Nada vai estar tão claro.
1629
01:30:26,583 --> 01:30:29,958
Não é normal querer ficar
depois de uns dias com você, né?
1630
01:30:30,041 --> 01:30:31,083
Não.
1631
01:30:31,166 --> 01:30:33,041
Então minha mãe tem razão.
1632
01:30:33,916 --> 01:30:35,250
Não sei ficar sozinho.
1633
01:30:36,541 --> 01:30:37,916
Realmente não sei como.
1634
01:30:40,541 --> 01:30:41,541
Sabe o que acho?
1635
01:30:41,625 --> 01:30:42,625
O quê?
1636
01:30:43,208 --> 01:30:45,000
O que diz faz sentido.
1637
01:30:46,875 --> 01:30:48,833
Mas está dizendo à mulher errada.
1638
01:30:51,583 --> 01:30:52,916
Vá dizer à sua mãe!
1639
01:30:53,000 --> 01:30:54,250
É, eu entendi.
1640
01:31:00,625 --> 01:31:01,500
Tchau.
1641
01:31:26,958 --> 01:31:28,125
Boa sorte!
1642
01:31:38,291 --> 01:31:39,166
Mãe!
1643
01:31:46,666 --> 01:31:48,625
Pai, sou eu. Estou procurando a mamãe.
1644
01:31:48,708 --> 01:31:51,083
Sabe onde ela guarda a aguarrás?
1645
01:31:51,166 --> 01:31:52,791
Quê? Não sei.
1646
01:31:53,291 --> 01:31:55,041
Está ligando pra isso?
1647
01:31:55,125 --> 01:31:57,333
Não, mas estou retocando seu quadro.
1648
01:31:57,416 --> 01:31:59,041
Está ficando ótimo.
1649
01:31:59,125 --> 01:32:03,083
Mas não consigo apagar
as sobrancelhas da Teresa.
1650
01:32:03,166 --> 01:32:05,875
Não é culpa minha. Ela tinha muito pelo.
1651
01:32:05,958 --> 01:32:08,666
Esquece os pelos da Teresa e me escuta.
1652
01:32:09,833 --> 01:32:11,208
Tem algo errado com a mamãe.
1653
01:32:12,041 --> 01:32:14,250
- Ela disse que você a enganou.
- Eu?
1654
01:32:14,333 --> 01:32:16,791
Sabe há quanto tempo não…
1655
01:32:17,625 --> 01:32:19,625
Não estou falando disso. Escuta.
1656
01:32:20,333 --> 01:32:23,500
Ela disse que, antes de se casarem…
1657
01:32:24,958 --> 01:32:27,166
vocês se divertiam juntos.
1658
01:32:27,250 --> 01:32:29,125
Vocês faziam planos, riam.
1659
01:32:29,625 --> 01:32:31,166
Mas você mudou do nada.
1660
01:32:31,666 --> 01:32:34,541
- Sim, é.
- É o quê?
1661
01:32:34,625 --> 01:32:37,666
Claro que a enganei. Eu não sou divertido.
1662
01:32:37,750 --> 01:32:40,708
Fiz aquilo pra conquistá-la,
todo mundo faz isso.
1663
01:32:41,291 --> 01:32:42,750
Como pode admitir isso?
1664
01:32:43,916 --> 01:32:46,208
Não vê que isso é palhaçada?
1665
01:32:46,291 --> 01:32:47,708
Não é. É a vida.
1666
01:32:47,791 --> 01:32:50,208
Ela também não é piolho de festa.
1667
01:32:50,708 --> 01:32:52,791
- Ela é um tédio.
- Não é verdade.
1668
01:32:53,291 --> 01:32:55,208
Eu também achava, mas não é.
1669
01:32:55,708 --> 01:32:56,625
A mamãe…
1670
01:32:57,375 --> 01:32:58,541
Ela é maneira.
1671
01:32:59,375 --> 01:33:01,875
É muito engraçada, de verdade.
1672
01:33:02,375 --> 01:33:05,333
Ela virou dona da ilha.
Todo mundo gosta dela.
1673
01:33:07,500 --> 01:33:08,666
É simples.
1674
01:33:09,416 --> 01:33:10,875
Ela só quer se divertir.
1675
01:33:11,583 --> 01:33:13,250
E está entediada com você.
1676
01:33:17,708 --> 01:33:19,291
Precisa fazer um esforço.
1677
01:33:20,708 --> 01:33:22,708
Senão, acho que ela vai te largar.
1678
01:33:23,291 --> 01:33:24,208
Ela disse isso?
1679
01:33:24,916 --> 01:33:26,166
Não precisa dizer.
1680
01:33:27,833 --> 01:33:29,041
Certo.
1681
01:33:29,125 --> 01:33:30,541
Então tá. Tchau, pai.
1682
01:33:56,625 --> 01:33:59,125
Sra. Montse. É uma emergência.
1683
01:33:59,208 --> 01:34:01,291
- Diga.
- Viu a mulher?
1684
01:34:01,375 --> 01:34:02,916
- Sua esposa?
- Sim.
1685
01:34:03,000 --> 01:34:06,416
Sim, ela passou por aqui.
Ela ia para a ilha particular.
1686
01:34:06,500 --> 01:34:07,458
Ilha particular?
1687
01:34:07,541 --> 01:34:10,375
Como você é chato! É o casamento Matasa.
1688
01:34:10,458 --> 01:34:14,041
Ela passou por aqui de branco
com outros casais.
1689
01:34:17,958 --> 01:34:18,916
Estava sozinha?
1690
01:34:19,416 --> 01:34:20,833
Não estava sozinha.
1691
01:34:24,333 --> 01:34:27,041
Tem algo esquisito
acontecendo entre vocês.
1692
01:34:27,125 --> 01:34:30,208
Você com outra mulher,
ela com outro homem.
1693
01:34:30,291 --> 01:34:33,583
Talvez eu tenha
que expulsar vocês do quarto.
1694
01:34:35,750 --> 01:34:37,166
Jean-Pierre, é a Montse!
1695
01:34:37,250 --> 01:34:38,083
Montse?
1696
01:34:38,750 --> 01:34:40,666
Ei! Não se atreva!
1697
01:34:55,916 --> 01:34:57,791
Saiam do caminho!
1698
01:35:00,916 --> 01:35:01,875
Amor
1699
01:35:01,958 --> 01:35:04,416
é o motor que nos impulsiona na vida.
1700
01:35:06,666 --> 01:35:08,875
Um motor eterno
1701
01:35:08,958 --> 01:35:11,250
que nos mostra o sentido de tudo.
1702
01:35:12,750 --> 01:35:14,625
Por isso é muito importante
1703
01:35:14,708 --> 01:35:17,125
dizer às pessoas que você as ama.
1704
01:35:17,833 --> 01:35:21,666
Então diga mais vezes
e deixe tudo para trás,
1705
01:35:21,750 --> 01:35:25,083
porque uma coisa nova começa aqui e agora.
1706
01:35:28,833 --> 01:35:29,958
Querido casal,
1707
01:35:30,041 --> 01:35:31,708
querem se casar
1708
01:35:31,791 --> 01:35:34,875
segundo o ritual Matasa
e unir suas vidas para sempre?
1709
01:35:34,958 --> 01:35:36,000
Pare!
1710
01:35:37,166 --> 01:35:38,125
Mãe!
1711
01:35:39,000 --> 01:35:40,291
Não!
1712
01:35:41,958 --> 01:35:43,000
Não!
1713
01:35:43,083 --> 01:35:44,333
De jeito nenhum! Não!
1714
01:35:44,416 --> 01:35:45,958
O que ele está fazendo?
1715
01:35:46,041 --> 01:35:46,916
Mãe!
1716
01:35:47,416 --> 01:35:48,750
Não pode…
1717
01:35:49,375 --> 01:35:50,708
Parem essa coisa!
1718
01:35:53,791 --> 01:35:54,916
Mãe, não!
1719
01:35:55,833 --> 01:35:57,500
- Não!
- Que beleza…
1720
01:35:59,833 --> 01:36:01,083
Olá.
1721
01:36:01,166 --> 01:36:02,500
Mari Carmen, o que houve?
1722
01:36:04,083 --> 01:36:07,041
Mãe, não sei o que está havendo,
mas não faça isso.
1723
01:36:07,125 --> 01:36:09,541
Sei que o papai é pamonha, e eu sou burro,
1724
01:36:09,625 --> 01:36:11,125
mas esta não é a solução.
1725
01:36:11,625 --> 01:36:13,833
Acho que não deveria se casar.
1726
01:36:13,916 --> 01:36:15,125
Não vou me casar.
1727
01:36:15,208 --> 01:36:17,250
- Não?
- Somos testemunhas.
1728
01:36:17,333 --> 01:36:19,000
- Eita porra…
- Perdão.
1729
01:36:19,500 --> 01:36:21,625
Gudrun, Bibi, sinto muito.
1730
01:36:22,125 --> 01:36:23,166
Desculpa.
1731
01:36:23,666 --> 01:36:25,875
Achou mesmo que eu estava me casando?
1732
01:36:25,958 --> 01:36:27,458
Acha que sou boba?
1733
01:36:28,666 --> 01:36:30,166
Desculpa, Bibi e Gu…
1734
01:36:30,958 --> 01:36:31,791
Pessoal.
1735
01:36:32,541 --> 01:36:34,000
Sei que você não é boba.
1736
01:36:34,083 --> 01:36:37,208
Mas você tem motivo
pra chutar o balde e fugir.
1737
01:36:37,708 --> 01:36:38,916
Por isso achei que…
1738
01:36:40,083 --> 01:36:41,916
E esse homem aqui, o Armando…
1739
01:36:42,416 --> 01:36:43,666
Ele te trata bem.
1740
01:36:44,166 --> 01:36:46,375
Ele te ouve, é divertido,
tem cabelo bonito.
1741
01:36:46,458 --> 01:36:48,291
- E é um bandido.
- Quê?
1742
01:36:48,375 --> 01:36:49,708
Você me ouviu.
1743
01:36:50,208 --> 01:36:51,166
Como é?
1744
01:36:52,875 --> 01:36:57,333
Percebi quando te liguei da delegacia,
e disseram que não era hóspede.
1745
01:36:57,916 --> 01:36:59,625
Claro. Fico num apart-hotel…
1746
01:36:59,708 --> 01:37:03,541
Sim, também liguei pra lá.
Estão atrás de você por inadimplência.
1747
01:37:03,625 --> 01:37:08,375
Liguei pro consulado e dei informações.
Estão te procurando em três países.
1748
01:37:08,458 --> 01:37:12,208
Só fui na onda
porque estava me divertindo muito.
1749
01:37:12,291 --> 01:37:13,375
Mas, nossa…
1750
01:37:14,375 --> 01:37:16,916
E por que estariam atrás de mim?
1751
01:37:19,041 --> 01:37:22,000
Por colocar isto
nas bagagens dos turistas.
1752
01:37:23,625 --> 01:37:26,791
Señora Montse! Temos um problema aqui.
1753
01:37:26,875 --> 01:37:28,375
Calvin, o que houve?
1754
01:37:29,041 --> 01:37:31,791
Eu realmente não sei do que está falando.
1755
01:37:31,875 --> 01:37:34,791
Ligue pro seu comparsa
no aeroporto de Madrid. Foi preso.
1756
01:37:34,875 --> 01:37:35,791
Drogas!
1757
01:37:35,875 --> 01:37:38,625
Mari Carmen, não tenho comparsa!
1758
01:37:38,708 --> 01:37:39,750
Chamem a polícia.
1759
01:37:40,375 --> 01:37:41,291
Me dê isso!
1760
01:37:41,375 --> 01:37:42,458
Solte minha mãe!
1761
01:37:43,791 --> 01:37:45,333
Não encoste no meu filho!
1762
01:37:47,666 --> 01:37:48,791
Você está bem?
1763
01:37:49,375 --> 01:37:50,500
- Sim.
- Querido?
1764
01:37:51,375 --> 01:37:54,458
Desculpe. A senhora o chamou de filho?
1765
01:37:55,208 --> 01:37:57,291
Montse. Oi.
1766
01:37:58,083 --> 01:37:59,833
Não são casados?
1767
01:37:59,916 --> 01:38:01,708
Fui enganada?
1768
01:38:01,791 --> 01:38:04,000
Bem, a verdade é que…
1769
01:38:04,833 --> 01:38:06,958
É que o quarto era tão grande…
1770
01:38:07,666 --> 01:38:11,333
- Falei que era pra recém-casados.
- Espera aí.
1771
01:38:13,125 --> 01:38:15,250
Não somos casados. É verdade.
1772
01:38:17,583 --> 01:38:20,125
Mas qualquer quarto é pouco pra ela.
1773
01:38:21,250 --> 01:38:22,875
E quero agradecer a ela.
1774
01:38:25,458 --> 01:38:28,000
Sempre ficou do meu lado, e não dei valor.
1775
01:38:31,333 --> 01:38:33,958
Nunca a vi como mulher,
pois ela é minha mãe.
1776
01:38:34,750 --> 01:38:35,666
E só.
1777
01:38:37,666 --> 01:38:39,375
Nunca pergunto como ela está,
1778
01:38:39,958 --> 01:38:41,041
o que ela quer.
1779
01:38:42,583 --> 01:38:45,583
Se está feliz ou triste.
Não sei, nunca pergunto.
1780
01:38:48,250 --> 01:38:50,000
Até uns dias atrás,
1781
01:38:50,583 --> 01:38:52,583
eu não sabia do que você gostava.
1782
01:38:55,250 --> 01:38:56,916
Mesmo assim, ela estava comigo.
1783
01:38:57,750 --> 01:38:59,333
E sei que sempre estará.
1784
01:39:02,250 --> 01:39:03,625
Ela não é minha mulher.
1785
01:39:06,000 --> 01:39:07,750
Mas é a mulher da minha vida.
1786
01:39:18,750 --> 01:39:20,500
Ele é fofo!
1787
01:39:24,916 --> 01:39:25,833
Espera.
1788
01:39:26,791 --> 01:39:28,500
Você, bonitão. Passa pra cá.
1789
01:39:28,583 --> 01:39:30,208
Vem aqui, por favor.
1790
01:39:30,291 --> 01:39:33,583
Eu já chamei a polícia.
Eles estão no hotel. E aí?
1791
01:39:35,041 --> 01:39:37,166
- É uma opção.
- É.
1792
01:39:39,541 --> 01:39:40,500
A outra é…
1793
01:39:42,416 --> 01:39:43,291
você…
1794
01:39:44,333 --> 01:39:45,208
eu…
1795
01:39:47,625 --> 01:39:48,666
e um daiquiri.
1796
01:39:50,125 --> 01:39:52,666
Pegamos aquele barquinho e vamos embora.
1797
01:39:52,750 --> 01:39:54,500
- Um barquinho?
- É.
1798
01:39:55,375 --> 01:39:57,666
Não. Que se foda o barco!
1799
01:39:57,750 --> 01:40:00,750
Já tenho preocupação de mais
com um à toa em Cornellà.
1800
01:40:00,833 --> 01:40:02,041
Não quero dois.
1801
01:40:02,125 --> 01:40:05,791
Calvin, vem cá. Cadê o Jean-Pierre?
1802
01:40:05,875 --> 01:40:10,125
Acompanhem este senhor ao hotel.
Não o percam de vista.
1803
01:40:10,208 --> 01:40:11,416
Entendido?
1804
01:40:11,500 --> 01:40:13,541
- Cuidado.
- Não sabe o que está perdendo.
1805
01:40:13,625 --> 01:40:16,750
Sei, sim. Eu sei muito bem
o que estou perdendo.
1806
01:40:16,833 --> 01:40:18,041
Não caio nessa de novo!
1807
01:40:54,041 --> 01:40:55,000
Bem…
1808
01:40:55,083 --> 01:40:56,708
- Pronto.
- Pronto.
1809
01:40:58,583 --> 01:41:00,500
- Chegamos.
- É.
1810
01:41:02,833 --> 01:41:06,583
O hotel era ótimo,
mas nada como nossa cama!
1811
01:41:06,666 --> 01:41:09,041
- Bienvenue.
- O que deu nele agora?
1812
01:41:10,208 --> 01:41:12,666
Amor, nós voltamos.
1813
01:41:14,916 --> 01:41:16,541
- Pra você.
- O que é isso?
1814
01:41:16,625 --> 01:41:19,166
Que lindas! Obrigada.
1815
01:41:19,250 --> 01:41:20,375
- E…
- O que é?
1816
01:41:20,458 --> 01:41:22,000
Duas passagens pra Paris.
1817
01:41:22,833 --> 01:41:25,166
Partimos em uma hora. Se quiser.
1818
01:41:29,083 --> 01:41:30,083
Nossa…
1819
01:41:30,833 --> 01:41:32,458
Bateu a cabeça ou algo assim?
1820
01:41:32,541 --> 01:41:35,416
Não tem saudades
de como nos divertíamos antes?
1821
01:41:38,541 --> 01:41:40,958
Olha as coisas que seu pai inventa!
1822
01:41:42,000 --> 01:41:42,833
Paris?
1823
01:41:45,375 --> 01:41:48,166
Sabe que eu sempre quis
ir pra Paris, danado!
1824
01:41:49,833 --> 01:41:52,250
- Quero ver a Torre Eiffel.
- Claro.
1825
01:41:52,333 --> 01:41:55,125
E eu me empanturraria de foie gras.
1826
01:41:55,208 --> 01:41:58,583
E o sonho da minha vida é ver a Mona Lisa.
1827
01:41:58,666 --> 01:42:00,708
Não era ver o fundo do mar?
1828
01:42:00,791 --> 01:42:02,208
- Isso eu já vi.
- Certo.
1829
01:42:02,291 --> 01:42:04,416
Dois ingressos para o Louvre.
1830
01:42:04,500 --> 01:42:06,708
Anda! Busca sua mala!
1831
01:42:06,791 --> 01:42:08,041
Vamos para Paris!
1832
01:42:08,125 --> 01:42:10,416
Olha só seu pai! Nem acredito!
1833
01:42:10,500 --> 01:42:11,416
Bom…
1834
01:42:12,166 --> 01:42:13,208
Certo.
1835
01:42:14,375 --> 01:42:15,916
Vai ficar bem sozinho?
1836
01:42:17,666 --> 01:42:19,875
Não sei. Vai ser a primeira vez.
1837
01:42:21,125 --> 01:42:22,166
Mas acho que sim.
1838
01:42:22,875 --> 01:42:24,791
Vai ficar bem acompanhada?
1839
01:42:25,875 --> 01:42:28,708
Não sei. Vai ser a primeira vez.
1840
01:42:30,250 --> 01:42:31,375
Mas acho que sim.
1841
01:42:36,958 --> 01:42:37,958
Obrigado, mãe.
1842
01:42:44,625 --> 01:42:47,375
Ponha na água com uma aspirina.
Pego quando voltar.
1843
01:42:47,458 --> 01:42:48,291
Certo.
1844
01:42:54,000 --> 01:42:55,083
Eu te amo.
1845
01:42:56,958 --> 01:42:58,083
Eu também.
1846
01:43:00,791 --> 01:43:02,375
Au revoir, filho!
1847
01:43:35,083 --> 01:43:37,416
Querido, chegou em casa?
1848
01:43:37,500 --> 01:43:39,333
Sua geladeira deve estar vazia.
1849
01:43:39,416 --> 01:43:42,833
Passe na nossa casa.
Tem bastante lombo com foie gras.
1850
01:43:43,625 --> 01:43:45,875
Beijos, querido.
1851
01:43:47,458 --> 01:43:49,666
NÃO MARQUE NADA NESTA DATA
1852
01:43:49,750 --> 01:43:50,916
AMOR
1853
01:43:51,000 --> 01:43:53,666
RECÉM-CASADOS
1854
01:43:53,750 --> 01:43:57,583
PRAIA
1855
01:44:01,458 --> 01:44:04,750
RECÉM-CASADOS
1856
01:44:05,375 --> 01:44:09,583
NUNCA DESISTA
1857
01:44:18,041 --> 01:44:20,916
MÃE
1858
01:44:28,416 --> 01:44:31,333
VIVER, SORRIR, AMAR
1859
01:44:37,041 --> 01:44:39,333
O AMOR ESTÁ NO AR
1860
01:44:39,416 --> 01:44:42,875
AMOR
1861
01:44:44,375 --> 01:44:47,791
PRAIA, MEU LUGAR FELIZ
1862
01:49:38,416 --> 01:49:43,416
Legendas: Raissa Duboc