1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,166 --> 00:00:35,083 ‎謝謝 4 00:01:08,583 --> 00:01:09,541 ‎媽的咧 5 00:01:22,958 --> 00:01:24,416 ‎快啊 6 00:01:31,541 --> 00:01:32,791 ‎小心! 7 00:01:33,791 --> 00:01:35,083 ‎看路啊! 8 00:01:45,208 --> 00:01:46,041 ‎愛情… 9 00:01:46,125 --> 00:01:47,208 ‎快啊! 10 00:01:47,291 --> 00:01:48,750 ‎…是生命中最美的緣分 11 00:01:50,250 --> 00:01:51,833 ‎愛上別人總是一樁美事 12 00:01:53,041 --> 00:01:54,166 ‎不只美事一樁 13 00:01:54,250 --> 00:01:55,458 ‎更不可或缺 14 00:01:56,333 --> 00:01:57,500 ‎泰蕾莎德羅森多… 15 00:01:59,666 --> 00:02:02,666 ‎妳願意當 ‎荷西路易斯帕尼佐的妻子嗎? 16 00:02:06,375 --> 00:02:07,416 ‎不要結婚 17 00:02:15,416 --> 00:02:17,666 ‎泰蕾莎,妳不可以結婚 18 00:02:20,500 --> 00:02:21,458 ‎我愛妳 19 00:02:22,291 --> 00:02:23,166 ‎妳也愛我 20 00:02:37,708 --> 00:02:38,625 ‎我們走吧 21 00:02:42,291 --> 00:02:43,625 ‎快走… 22 00:02:47,625 --> 00:02:51,541 ‎NETFLIX 出品 23 00:02:58,958 --> 00:03:00,791 ‎看新郎的表情就知道了 24 00:03:01,625 --> 00:03:02,750 ‎這樣也好 25 00:03:03,291 --> 00:03:04,583 ‎反正我本來就不喜歡她 26 00:03:06,541 --> 00:03:09,375 ‎抱歉,但我還是得跟你收錢 27 00:03:24,291 --> 00:03:25,125 ‎等一下 28 00:03:26,583 --> 00:03:29,541 ‎兒子,她老是拒我們於千里之外 29 00:03:30,041 --> 00:03:31,208 ‎每次都是 30 00:03:31,291 --> 00:03:34,416 ‎我們每次邀你們過來吃飯 ‎她都一定會有事要忙 31 00:03:34,500 --> 00:03:36,750 ‎不管是我的生日,你爸的… 32 00:03:36,833 --> 00:03:39,291 ‎記得我們上次的 ‎結婚週年紀念日吧?她沒來 33 00:03:39,375 --> 00:03:42,500 ‎但你每次都跟她的父母一起過聖誕節 34 00:03:43,458 --> 00:03:48,041 ‎請妳告訴我這不是真的 35 00:03:49,541 --> 00:03:53,375 ‎妳沒有腳踏兩條船,妳還跟我在一起 36 00:03:53,458 --> 00:03:55,583 ‎我到波多黎各時… 37 00:03:55,666 --> 00:03:56,916 ‎真好吃 38 00:03:57,000 --> 00:03:58,833 ‎兒子,餐點很棒 39 00:04:00,041 --> 00:04:03,750 ‎喂!我們不想再聽這首歌了 40 00:04:04,250 --> 00:04:05,125 ‎好 41 00:04:05,625 --> 00:04:08,000 ‎-謝謝 ‎-我們演奏《默朗格舞曲》吧 42 00:04:08,083 --> 00:04:10,375 ‎一、二… 43 00:04:10,458 --> 00:04:12,041 ‎一、二、三! 44 00:04:12,125 --> 00:04:14,500 ‎燈光和音響設備 45 00:04:14,583 --> 00:04:15,583 ‎500歐元 46 00:04:17,541 --> 00:04:19,416 ‎攝影師,2000歐元? 47 00:04:19,500 --> 00:04:21,083 ‎對,她真的很厲害 48 00:04:21,166 --> 00:04:22,916 ‎現在大家都用手機拍照了 49 00:04:23,000 --> 00:04:26,291 ‎妳要我們用自己的手機拍婚禮照片? 50 00:04:26,375 --> 00:04:27,750 ‎-這… ‎-我們要精彩的照片 51 00:04:27,833 --> 00:04:29,833 ‎我全都要了,可以打包嗎? 52 00:04:29,916 --> 00:04:32,291 ‎你要帶走200份鵝肝醬沙朗牛排? 53 00:04:32,375 --> 00:04:34,625 ‎我會拿去冷凍,一個月就完了 54 00:04:34,708 --> 00:04:36,041 ‎跟他的肝一樣 55 00:04:36,125 --> 00:04:37,583 ‎你為什麼要全出? 56 00:04:37,666 --> 00:04:39,500 ‎我們討論過了,泰蕾莎… 57 00:04:40,458 --> 00:04:42,750 ‎泰蕾莎還在念書,負擔不起 58 00:04:42,833 --> 00:04:44,458 ‎夫妻本來就要互相幫忙 59 00:04:44,541 --> 00:04:46,583 ‎-這是妳教我的 ‎-念書? 60 00:04:46,666 --> 00:04:49,291 ‎泰蕾莎還在念書,對,念書… 61 00:04:49,375 --> 00:04:52,250 ‎一邊念書一邊亂搞 62 00:04:54,625 --> 00:04:55,625 ‎DJ邱邱 63 00:04:55,708 --> 00:04:57,125 ‎1000歐元 64 00:04:57,208 --> 00:04:59,000 ‎什麼“DJ邱邱”啊? 65 00:04:59,083 --> 00:05:00,583 ‎媽,妳搞錯了 66 00:05:00,666 --> 00:05:02,083 ‎“DJ”不是名字縮寫 67 00:05:02,875 --> 00:05:05,541 ‎DJ代表音樂節目主持人,放音樂的 68 00:05:07,041 --> 00:05:08,208 ‎就是拐跑她的人 69 00:05:09,750 --> 00:05:10,708 ‎你說什麼? 70 00:05:12,166 --> 00:05:14,708 ‎好,那不要付他錢 71 00:05:14,791 --> 00:05:16,083 ‎我早就跟你說過 72 00:05:16,166 --> 00:05:19,000 ‎我就知道她怪怪的,我是不是說過? 73 00:05:19,083 --> 00:05:20,208 ‎妳哪裡說過? 74 00:05:20,291 --> 00:05:21,750 ‎因為我不想多管閒事 75 00:05:21,833 --> 00:05:23,083 ‎等一下 76 00:05:23,875 --> 00:05:25,583 ‎她不是那種人 77 00:05:26,083 --> 00:05:28,583 ‎她會一時激情沖昏頭嗎?會 78 00:05:28,666 --> 00:05:31,166 ‎可是激情會怎麼樣?會消退 79 00:05:31,250 --> 00:05:32,625 ‎然後她就會打給我 80 00:05:32,708 --> 00:05:35,166 ‎到時就看我會不會接電話 81 00:05:35,833 --> 00:05:36,666 ‎有沒有搞錯… 82 00:05:38,291 --> 00:05:40,416 ‎可以請你們別再演奏了嗎? 83 00:05:40,500 --> 00:05:42,291 ‎你要《賣巧克力的小帕可》嗎? 84 00:05:42,375 --> 00:05:45,166 ‎-不要,我要你們離開! ‎-好吧,反正錢都收了… 85 00:05:45,250 --> 00:05:47,958 ‎-你為什麼要先給錢? ‎-我也沒辦法! 86 00:05:48,041 --> 00:05:49,791 ‎婚禮開銷本來就要先結清! 87 00:05:49,875 --> 00:05:51,375 ‎因為那個什麼月啦 88 00:05:51,458 --> 00:05:52,916 ‎你說什麼“月”? 89 00:05:53,000 --> 00:05:54,583 ‎因為蜜月啦 90 00:05:54,666 --> 00:05:56,916 ‎不然新人跑掉,他們就拿不到錢了 91 00:05:57,000 --> 00:05:58,208 ‎可惡,那個“月” 92 00:05:58,291 --> 00:05:59,125 ‎什麼月? 93 00:05:59,208 --> 00:06:00,250 ‎蜜月之旅啦 94 00:06:00,750 --> 00:06:03,250 ‎她在婚禮現場直接甩了他 95 00:06:03,333 --> 00:06:04,291 ‎跟別人跑了 96 00:06:04,375 --> 00:06:06,541 ‎你應該想得到他很難過 97 00:06:06,625 --> 00:06:07,625 ‎-我沒事 ‎-有事 98 00:06:07,708 --> 00:06:09,666 ‎你看他的表情,滿臉菜色… 99 00:06:09,750 --> 00:06:11,625 ‎別煩我…請繼續說 100 00:06:11,708 --> 00:06:13,125 ‎現在我想起來了 101 00:06:13,875 --> 00:06:15,166 ‎那個挪威峽灣男 102 00:06:15,250 --> 00:06:17,666 ‎-不是… ‎-對,他會懂的 103 00:06:17,750 --> 00:06:22,416 ‎對…她要去異國風情的模里西斯 ‎可是男的堅持去看峽灣 104 00:06:22,500 --> 00:06:24,416 ‎峽灣有什麼不好的? 105 00:06:24,500 --> 00:06:25,333 ‎無聊透頂 106 00:06:26,291 --> 00:06:28,166 ‎反正他最後聽話了 107 00:06:28,250 --> 00:06:30,208 ‎他每次都聽話 108 00:06:30,291 --> 00:06:32,250 ‎-對,沒錯 ‎-那當然囉 109 00:06:32,333 --> 00:06:34,291 ‎結果我得到什麼?都是屁 110 00:06:34,375 --> 00:06:37,000 ‎我告訴你,請聽我解釋 111 00:06:37,083 --> 00:06:38,583 ‎這不只是一趟旅行 112 00:06:38,666 --> 00:06:40,041 ‎-我很痛苦 ‎-媽呀 113 00:06:40,125 --> 00:06:42,583 ‎-我每次都聽她的 ‎-每次的 114 00:06:42,666 --> 00:06:44,791 ‎-女王要的假期 ‎-假期 115 00:06:44,875 --> 00:06:46,625 ‎-女王要的婚禮 ‎-婚禮 116 00:06:46,708 --> 00:06:48,291 ‎-女王要的房子 ‎-那當然啦 117 00:06:48,375 --> 00:06:49,375 ‎全都是 118 00:06:49,458 --> 00:06:51,083 ‎除了她要的男朋友 119 00:06:54,958 --> 00:06:55,833 ‎抱歉 120 00:06:58,166 --> 00:06:59,250 ‎我的意思是 121 00:06:59,333 --> 00:07:00,458 ‎你一定得幫我 122 00:07:00,541 --> 00:07:01,958 ‎這筆金額很可觀 123 00:07:03,916 --> 00:07:04,791 ‎你會幫忙吧? 124 00:07:08,041 --> 00:07:09,916 ‎對不起,我愛莫能助 125 00:07:10,500 --> 00:07:13,166 ‎-好,謝謝,我們走吧 ‎-我們不走 126 00:07:14,541 --> 00:07:16,958 ‎我不是說過他們不會退錢 127 00:07:17,041 --> 00:07:19,083 ‎但我們還是來了,結果被人笑 128 00:07:19,166 --> 00:07:20,833 ‎-謝謝妳哦,媽媽 ‎-我不是… 129 00:07:21,750 --> 00:07:23,375 ‎糟糕,我忘了拿手機 130 00:07:28,958 --> 00:07:30,208 ‎請聽我說 131 00:07:31,541 --> 00:07:33,583 ‎我兒子真的很難過 132 00:07:34,083 --> 00:07:37,083 ‎我知道你無所謂,但我是他媽媽 133 00:07:37,166 --> 00:07:41,333 ‎除非你退錢或設法解決 ‎否則我是不會走的 134 00:07:41,416 --> 00:07:42,416 ‎他為什麼不去? 135 00:07:42,500 --> 00:07:45,583 ‎叫他一個人度蜜月?他會死的 136 00:07:46,083 --> 00:07:47,666 ‎然後我就會跟著他走 137 00:07:47,750 --> 00:07:49,583 ‎-這樣也不錯啊 ‎-你說什麼? 138 00:07:49,666 --> 00:07:50,791 ‎跟他去啊 139 00:07:50,875 --> 00:07:54,041 ‎去度蜜月?跟我兒子? 140 00:07:54,125 --> 00:07:55,416 ‎妳聽好了 141 00:07:55,500 --> 00:07:57,458 ‎這是模里西斯最高級的度假村 142 00:07:57,541 --> 00:07:58,458 ‎有私人海灘 143 00:07:58,541 --> 00:08:02,875 ‎豪華高級套房,私人助理 144 00:08:02,958 --> 00:08:04,000 ‎免費飲料 145 00:08:04,083 --> 00:08:06,708 ‎跟手臂一樣粗的龍蝦 146 00:08:07,208 --> 00:08:10,458 ‎最棒的是,所有費用全包了 147 00:08:10,541 --> 00:08:14,083 ‎簡直是夢幻之旅,美夢成真 148 00:08:14,833 --> 00:08:17,625 ‎不過只有一個條件 149 00:08:17,708 --> 00:08:19,125 ‎-啊? ‎-不行,媽媽 150 00:08:19,208 --> 00:08:20,958 ‎我們不能一起去度蜜月 151 00:08:21,041 --> 00:08:24,041 ‎我覺得這樣皆大歡喜啊 152 00:08:24,125 --> 00:08:25,791 ‎你不必浪費錢 153 00:08:25,875 --> 00:08:29,916 ‎只要改機票上的名字 ‎輸入我的,刪掉她的,大功告成 154 00:08:30,000 --> 00:08:31,541 ‎這是去模里西斯,不是國內 155 00:08:31,625 --> 00:08:33,875 ‎沒錯,你正好需要,兒子 156 00:08:33,958 --> 00:08:36,958 ‎你需要陽光、太陽、維生素D… 157 00:08:37,041 --> 00:08:40,791 ‎現在需要啦?妳每年夏天 ‎都說曬太陽會得皮膚癌 158 00:08:40,875 --> 00:08:42,541 ‎-如果沒有補充水分 ‎-對 159 00:08:42,625 --> 00:08:45,000 ‎而且那家飯店一定有免費酒吧 160 00:08:45,958 --> 00:08:48,500 ‎媽呀,我要看到大海了 161 00:08:48,583 --> 00:08:50,125 ‎我們去過薩洛布雷納喔 162 00:08:50,208 --> 00:08:52,458 ‎我們在烤肉串上才看得到魚 163 00:08:52,541 --> 00:08:53,875 ‎別管兒子了 164 00:08:53,958 --> 00:08:57,750 ‎我非管不可,你看看他,難過成這樣 165 00:08:57,833 --> 00:09:00,125 ‎妳只是想看魚,不是為了我 166 00:09:00,208 --> 00:09:02,750 ‎我哪裡都不想去 167 00:09:03,583 --> 00:09:06,208 ‎不想跟妳或其他人去 ‎我明天就要恢復正常生活 168 00:09:06,291 --> 00:09:09,416 ‎我要出門、泡馬子 ‎我在交友軟體上超夯,沒事的 169 00:09:09,500 --> 00:09:11,708 ‎-沒錯 ‎-你看你幹的好事 170 00:09:11,791 --> 00:09:13,083 ‎-你害他不想去了 ‎-我? 171 00:09:13,166 --> 00:09:15,416 ‎-這是什麼? ‎-沒什麼 172 00:09:16,000 --> 00:09:16,916 ‎我說過… 173 00:09:20,166 --> 00:09:21,375 ‎這什麼鬼? 174 00:09:22,666 --> 00:09:24,750 ‎這是我送的結婚禮物,自己畫的 175 00:09:24,833 --> 00:09:27,083 ‎對,兒子,你爸喜歡上畫畫了 176 00:09:27,166 --> 00:09:28,041 ‎誰教的? 177 00:09:28,125 --> 00:09:29,291 ‎網路影片 178 00:09:30,125 --> 00:09:33,166 ‎爸爸,醜死了,我看了就難過 179 00:09:33,250 --> 00:09:35,666 ‎-我可以修,別擔心 ‎-不行啦,你要怎麼修? 180 00:09:35,750 --> 00:09:38,083 ‎我可以塗掉泰蕾莎,換成你喜歡的臉 181 00:09:38,166 --> 00:09:39,750 ‎能不能拜託你換成人臉? 182 00:09:39,833 --> 00:09:42,750 ‎你喜歡誰?現在的當紅女星嗎? 183 00:09:42,833 --> 00:09:45,375 ‎林慧萍、葉璦菱… 184 00:09:45,458 --> 00:09:46,375 ‎楊林 185 00:09:46,458 --> 00:09:49,541 ‎-她們都很棒,我沒辦法選 ‎-所以呢? 186 00:09:49,625 --> 00:09:50,833 ‎我該打包行李了嗎? 187 00:09:50,916 --> 00:09:52,333 ‎不行,媽媽,別打包! 188 00:09:57,250 --> 00:09:58,750 ‎真是不可思議 189 00:09:59,416 --> 00:10:02,375 ‎難道她想跟外婆一起度蜜月?不會 190 00:10:02,458 --> 00:10:03,791 ‎她沒度過蜜月 191 00:10:03,875 --> 00:10:06,083 ‎-當然有 ‎-沒有,我太忙了 192 00:10:06,166 --> 00:10:08,500 ‎我說好要帶她去巴黎 193 00:10:08,583 --> 00:10:10,083 ‎結果你出生了 194 00:10:10,166 --> 00:10:13,000 ‎我們一直往後拖… 195 00:10:13,791 --> 00:10:15,500 ‎-所以你們沒去? ‎-沒有 196 00:10:35,291 --> 00:10:36,166 ‎你還好吧? 197 00:10:36,250 --> 00:10:38,041 ‎嗨,我很好 198 00:10:39,541 --> 00:10:40,416 ‎好可憐喔 199 00:10:41,500 --> 00:10:43,666 ‎其實我真的很難過 200 00:10:44,583 --> 00:10:47,500 ‎你要好好振作 201 00:10:47,583 --> 00:10:49,375 ‎治療失戀最好的方法就是談戀愛 202 00:10:49,458 --> 00:10:50,541 ‎算她沒福氣 203 00:10:51,416 --> 00:10:52,500 ‎如果需要幫忙 204 00:10:53,208 --> 00:10:54,083 ‎歡迎找我 205 00:10:56,041 --> 00:10:59,291 ‎其實我剛剛有個很瘋狂的想法 206 00:11:00,125 --> 00:11:03,083 ‎妳可能會想:“這傢伙有什麼毛病?” 207 00:11:03,958 --> 00:11:06,833 ‎但是我就把球做出來,隨妳怎麼接 208 00:11:07,583 --> 00:11:10,083 ‎-荷西路易斯… ‎-算了,我不做球了 209 00:11:11,166 --> 00:11:12,458 ‎是什麼? 210 00:11:12,541 --> 00:11:14,041 ‎-不告訴妳 ‎-什麼啦? 211 00:11:14,125 --> 00:11:16,500 ‎我有兩張明天到模里西斯的機票 212 00:11:16,583 --> 00:11:18,916 ‎下榻高級度假村,我差點要丟機票 213 00:11:19,000 --> 00:11:21,500 ‎但是聽妳這麼說,我想… 214 00:11:23,125 --> 00:11:26,708 ‎雖然我們很少講話 ‎但我們處得不錯吧? 215 00:11:27,458 --> 00:11:28,708 ‎所以我想… 216 00:11:30,375 --> 00:11:31,375 ‎我們一起去吧? 217 00:11:33,083 --> 00:11:36,083 ‎以朋友的身分去,很親的朋友 218 00:11:36,958 --> 00:11:37,791 ‎所以呢? 219 00:11:38,625 --> 00:11:41,583 ‎這樣很好還是亂來?妳說呢? 220 00:11:44,125 --> 00:11:47,458 ‎我有老公和兩個小孩 ‎我來是想請你退還 221 00:11:47,541 --> 00:11:49,416 ‎之前匯給你的禮金 222 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 ‎好 223 00:11:52,208 --> 00:11:54,958 ‎如果妳給我銀行帳號,我就轉給妳 224 00:11:55,041 --> 00:11:56,458 ‎-在這裡 ‎-看到了 225 00:12:00,000 --> 00:12:01,458 ‎他在耍白痴喔 226 00:12:21,333 --> 00:12:24,458 ‎(泰蕾莎,撥號中) 227 00:12:25,416 --> 00:12:29,250 ‎嗨,我是泰蕾莎 ‎現在超級忙,無法接電話 228 00:12:29,333 --> 00:12:31,125 ‎我會回電的,再見 229 00:12:56,166 --> 00:12:57,000 ‎我們去吧 230 00:12:57,500 --> 00:12:59,083 ‎兒子,你確定嗎… 231 00:13:11,333 --> 00:13:12,708 ‎(AY 5607 模里西斯 C21) 232 00:14:01,125 --> 00:14:02,208 ‎你幹嘛? 233 00:14:02,291 --> 00:14:03,250 ‎什麼? 234 00:14:03,333 --> 00:14:04,375 ‎那邊啦 235 00:14:05,500 --> 00:14:07,833 ‎-我知道,媽媽 ‎-你怎麼怪怪的? 236 00:14:11,000 --> 00:14:12,500 ‎(遨翔航空公司) 237 00:14:12,583 --> 00:14:13,750 ‎(《熱舞17》) 238 00:14:13,833 --> 00:14:16,291 ‎你看,派屈克史威茲,超帥的 239 00:14:17,416 --> 00:14:19,083 ‎-妳繫安全帶了沒? ‎-有啦 240 00:14:19,833 --> 00:14:22,333 ‎-太鬆了啦,要很緊 ‎-這麼緊? 241 00:14:22,416 --> 00:14:24,958 ‎飛機在飛行期間會上下晃動 242 00:14:26,291 --> 00:14:27,166 ‎你緊張嗎? 243 00:14:27,250 --> 00:14:28,625 ‎我沒有緊張 244 00:14:29,125 --> 00:14:31,041 ‎我也覺得這樣,畢竟你常飛 245 00:14:31,125 --> 00:14:33,583 ‎請妳吃安眠藥好嗎? 246 00:14:33,666 --> 00:14:35,333 ‎不要,我不喜歡混藥 247 00:14:35,416 --> 00:14:37,500 ‎-跟什麼混? ‎-要來點氣泡酒嗎? 248 00:14:38,000 --> 00:14:41,041 ‎-謝謝妳 ‎-我不用了,謝謝 249 00:14:43,583 --> 00:14:48,250 ‎歡迎搭乘飛往模里西斯島 ‎編號AY5607的班機 250 00:14:48,333 --> 00:14:49,208 ‎請繫上… 251 00:14:49,291 --> 00:14:50,791 ‎別抓我的手啦,媽媽 252 00:14:50,875 --> 00:14:52,791 ‎…準備起飛,再過幾小時… 253 00:14:52,875 --> 00:14:54,000 ‎拜託你關機 254 00:14:54,083 --> 00:14:55,416 ‎等一下 255 00:14:55,500 --> 00:14:58,208 ‎我要看她有沒有無恥到還敢發文 256 00:14:58,291 --> 00:14:59,666 ‎-誰? ‎-泰蕾莎 257 00:14:59,750 --> 00:15:02,166 ‎拜託你聽媽的話,她毀了你的婚禮 258 00:15:02,666 --> 00:15:04,916 ‎難道還要讓她毀了你的蜜月之旅? 259 00:15:05,000 --> 00:15:07,250 ‎-把手機放下! ‎-別碰我的東西! 260 00:15:07,333 --> 00:15:09,583 ‎-我要被你搞瘋了 ‎-彼此彼此 261 00:15:11,000 --> 00:15:12,083 ‎好吧 262 00:15:23,750 --> 00:15:24,625 ‎媽媽… 263 00:15:26,458 --> 00:15:27,416 ‎妳覺得… 264 00:15:28,500 --> 00:15:30,833 ‎-什麼時候… ‎-《熱舞17》 265 00:15:31,791 --> 00:15:34,250 ‎啦啦…我的人生 266 00:15:34,750 --> 00:15:36,250 ‎為我 267 00:15:37,250 --> 00:15:38,333 ‎為我 268 00:15:40,291 --> 00:15:43,916 ‎(目的地:模里西斯島 ‎抵達時間:早上8點30分) 269 00:15:44,000 --> 00:15:47,125 ‎(距離:9250公里 ‎氣溫:攝氏25度) 270 00:16:08,291 --> 00:16:09,333 ‎謝謝 271 00:16:11,000 --> 00:16:12,791 ‎天啊 272 00:16:13,583 --> 00:16:14,416 ‎哇 273 00:16:14,500 --> 00:16:15,708 ‎這裡好漂亮 274 00:16:15,791 --> 00:16:18,583 ‎兒子啊,你看這些女孩子穿這種裙子 275 00:16:18,666 --> 00:16:21,041 ‎好漂亮,我喜歡 276 00:16:22,250 --> 00:16:23,541 ‎我死而無憾了 277 00:16:26,791 --> 00:16:27,875 ‎我也想死 278 00:16:28,833 --> 00:16:29,666 ‎這裡好熱 279 00:16:29,750 --> 00:16:31,041 ‎-妳好 ‎-你好 280 00:16:31,125 --> 00:16:32,291 ‎我們有訂房 281 00:16:32,375 --> 00:16:33,541 ‎西班牙人? 282 00:16:33,625 --> 00:16:34,500 ‎“打”對了 283 00:16:34,583 --> 00:16:37,000 ‎兒子,你英文講得好標準 284 00:16:37,083 --> 00:16:39,208 ‎登記名字是荷西路易斯帕尼佐 285 00:16:39,291 --> 00:16:40,500 ‎找到了 286 00:16:40,583 --> 00:16:43,041 ‎蜜月套房對吧?“永浴愛河”方案 287 00:16:43,125 --> 00:16:45,208 ‎-對 ‎-“永浴愛河” 288 00:16:45,291 --> 00:16:47,291 ‎-恭喜 ‎-謝謝 289 00:16:47,375 --> 00:16:49,375 ‎不對… 290 00:16:49,458 --> 00:16:51,375 ‎你沒訂蜜月套房? 291 00:16:51,458 --> 00:16:53,458 ‎-不是,我們有訂房間… ‎-好 292 00:16:53,541 --> 00:16:55,208 ‎我保證你們會喜歡 293 00:16:55,291 --> 00:16:59,208 ‎我們針對新人提供很多免費好禮 294 00:16:59,291 --> 00:17:01,250 ‎-免費好禮? ‎-對,免費好禮 295 00:17:01,333 --> 00:17:03,083 ‎免費好禮和很多活動 296 00:17:03,166 --> 00:17:04,125 ‎-我喜歡 ‎-還有活動 297 00:17:04,208 --> 00:17:06,458 ‎吵死了,讓她說啦 298 00:17:06,541 --> 00:17:10,833 ‎新人可免費參加我們提供的所有活動 299 00:17:10,916 --> 00:17:12,250 ‎新人專屬行程 300 00:17:12,333 --> 00:17:14,958 ‎我正好要說這個,我們不是新人 301 00:17:15,041 --> 00:17:16,000 ‎什麼? 302 00:17:16,083 --> 00:17:17,333 ‎當然不是 303 00:17:17,416 --> 00:17:20,708 ‎-不是 ‎-新人?妳能想像我們是新人嗎? 304 00:17:20,791 --> 00:17:22,791 ‎我們不是新人 305 00:17:22,875 --> 00:17:25,708 ‎我們已經成為夫妻了 306 00:17:27,083 --> 00:17:29,041 ‎-閉嘴 ‎-什麼? 307 00:17:29,125 --> 00:17:30,666 ‎老公 308 00:17:31,166 --> 00:17:32,000 ‎閉嘴 309 00:17:32,083 --> 00:17:34,875 ‎我們要前往愛情別墅了 310 00:17:34,958 --> 00:17:39,083 ‎只有我們的愛侶才能住這間私人別墅 311 00:17:39,166 --> 00:17:42,666 ‎我能說什麼呢?誰叫本地人都很浪漫 312 00:17:47,708 --> 00:17:48,833 ‎我的媽呀 313 00:17:50,416 --> 00:17:51,541 ‎最棒的是 314 00:17:51,625 --> 00:17:54,250 ‎你們的行程方案還包括馬他薩婚禮 315 00:17:54,333 --> 00:17:56,541 ‎馬他薩婚禮?是什麼? 316 00:17:56,625 --> 00:17:58,125 ‎是我們的結婚儀式 317 00:17:58,208 --> 00:17:59,583 ‎我們會讓所有夫妻 318 00:17:59,666 --> 00:18:02,166 ‎在島上停留的最後一天 319 00:18:02,250 --> 00:18:05,708 ‎到我們擁有的私人島嶼結婚 320 00:18:05,791 --> 00:18:07,916 ‎這樣一來,你們就可以說 321 00:18:08,000 --> 00:18:10,916 ‎自己根據我們的風俗結婚了 322 00:18:11,000 --> 00:18:12,458 ‎妳也是島上的人? 323 00:18:12,541 --> 00:18:14,291 ‎不,我來自西班牙的科內雅 324 00:18:18,083 --> 00:18:20,000 ‎蜜月套房! 325 00:18:20,083 --> 00:18:23,125 ‎我的媽呀 326 00:18:23,208 --> 00:18:25,875 ‎對,新郎新娘萬萬歲 327 00:18:27,125 --> 00:18:29,083 ‎這裡真是太漂亮了 328 00:18:30,708 --> 00:18:32,541 ‎我真不敢相信 329 00:18:35,791 --> 00:18:37,583 ‎你們有比較不浪漫的嗎? 330 00:18:37,666 --> 00:18:40,875 ‎-我們是現代夫妻,沒關係的 ‎-那是你,親愛的 331 00:18:40,958 --> 00:18:45,083 ‎整座島上已經沒有其他客房了 332 00:18:45,166 --> 00:18:46,166 ‎我發誓 333 00:18:46,250 --> 00:18:47,125 ‎一定有一間的 334 00:18:47,208 --> 00:18:50,458 ‎傻孩子,你看不出 ‎現在是愛情旺季嗎? 335 00:18:50,541 --> 00:18:52,125 ‎你看不出來嗎? 336 00:18:52,208 --> 00:18:55,416 ‎你們兩個能找到這間客房非常幸運 337 00:18:55,500 --> 00:18:59,083 ‎這間客房只保留給 338 00:18:59,166 --> 00:19:02,541 ‎專程來度蜜月的夫妻 339 00:19:02,625 --> 00:19:08,666 ‎我去年得親自趕走一對情侶 ‎因為他們其實沒有結婚 340 00:19:08,750 --> 00:19:10,833 ‎這是飯店規定 341 00:19:10,916 --> 00:19:12,541 ‎我覺得很公平 342 00:19:12,625 --> 00:19:13,541 ‎對吧? 343 00:19:13,625 --> 00:19:16,000 ‎新人都喜歡跟其他新人作伴 344 00:19:16,083 --> 00:19:18,291 ‎總不希望有人到處打探 345 00:19:18,375 --> 00:19:19,875 ‎我們不喜歡有人打探 346 00:19:20,583 --> 00:19:22,875 ‎請跟我來一下好嗎? 347 00:19:23,458 --> 00:19:24,291 ‎不會吧? 348 00:19:24,375 --> 00:19:26,958 ‎尚皮耶,灑花 349 00:19:27,875 --> 00:19:29,458 ‎-不要灑 ‎-讓他灑吧 350 00:19:29,541 --> 00:19:32,041 ‎-不要… ‎-寶貝,好漂亮,讓他灑吧 351 00:19:32,125 --> 00:19:33,458 ‎還不只這些 352 00:19:33,958 --> 00:19:36,625 ‎我們只想讓新人快樂 353 00:19:36,708 --> 00:19:38,166 ‎麻煩看一下這個 354 00:19:55,833 --> 00:19:58,333 ‎我們想聽到海浪的聲音 355 00:19:58,416 --> 00:19:59,250 ‎謝謝 356 00:19:59,333 --> 00:20:00,750 ‎不行,我不能收 357 00:20:00,833 --> 00:20:03,000 ‎你這樣冒犯到我了 358 00:20:03,083 --> 00:20:07,125 ‎我在這裡唯一的目的 ‎就是讓你們入住本飯店時 359 00:20:07,208 --> 00:20:09,666 ‎能體會至高無上的歡樂 360 00:20:09,750 --> 00:20:12,416 ‎我要你們永遠記得這次經驗 361 00:20:12,500 --> 00:20:15,875 ‎-我絕對忘不了,真的 ‎-這句話就等於百萬年薪了 362 00:20:15,958 --> 00:20:17,166 ‎尚皮耶,我們走 363 00:20:17,250 --> 00:20:19,375 ‎讓這對愛人盡情享受吧 364 00:20:19,458 --> 00:20:20,541 ‎這就是我們的功能 365 00:20:20,625 --> 00:20:22,916 ‎來吧,我們的工作完成了 366 00:20:24,333 --> 00:20:27,541 ‎-有浴袍耶! ‎-好 367 00:20:33,083 --> 00:20:35,916 ‎我真的好愛那首歌,尚皮耶 368 00:20:37,708 --> 00:20:38,875 ‎我愛你 369 00:20:39,375 --> 00:20:42,416 ‎-好好玩喔,盡情享受 ‎-好,沒問題 370 00:20:42,500 --> 00:20:43,708 ‎-再見 ‎-拜拜 371 00:20:43,791 --> 00:20:44,708 ‎拜拜 372 00:20:46,791 --> 00:20:48,416 ‎你過來 373 00:20:48,916 --> 00:20:51,333 ‎跟媽媽一起上床吧 374 00:20:55,125 --> 00:20:57,166 ‎真的好舒服喔 375 00:20:57,250 --> 00:20:59,291 ‎我們不能再這樣了,懂嗎? 376 00:20:59,375 --> 00:21:01,208 ‎-再怎樣? ‎-別裝傻 377 00:21:01,291 --> 00:21:03,000 ‎你很愛大驚小怪耶 378 00:21:03,083 --> 00:21:05,541 ‎我們不能假裝是夫妻! 379 00:21:05,625 --> 00:21:07,625 ‎-為什麼?怕別人不信? ‎-因為很噁心 380 00:21:08,125 --> 00:21:10,958 ‎我提醒你喔,你小時候,大家都說 381 00:21:11,041 --> 00:21:13,208 ‎“你媽好年輕,看起來就像你姊” 382 00:21:13,291 --> 00:21:15,291 ‎跟姊姊一起睡也很噁心 383 00:21:15,375 --> 00:21:17,125 ‎天啊,你真傻,兒子 384 00:21:17,625 --> 00:21:22,041 ‎你聽好,不管你說什麼 ‎我都要住這個房間 385 00:21:22,125 --> 00:21:23,958 ‎妳想度假,現在如願了 386 00:21:24,041 --> 00:21:27,125 ‎-但我來是為了療傷止痛 ‎-好 387 00:21:27,208 --> 00:21:30,541 ‎既然妳是我媽,希望妳能尊重這一點 388 00:21:30,625 --> 00:21:31,791 ‎這是我的想法 389 00:21:32,416 --> 00:21:33,333 ‎我這麼說時 390 00:21:33,416 --> 00:21:35,750 ‎代表我需要個人空間,別念我 391 00:21:35,833 --> 00:21:38,208 ‎-好 ‎-妳好像都忘了這一點 392 00:21:40,166 --> 00:21:41,291 ‎可是現在 393 00:21:42,333 --> 00:21:43,666 ‎我好像在人間地獄 394 00:22:20,708 --> 00:22:21,541 ‎不好意思 395 00:22:22,916 --> 00:22:23,916 ‎夏日紅酒 396 00:22:24,625 --> 00:22:25,833 ‎什麼? 397 00:22:26,500 --> 00:22:28,083 ‎紅酒加雪碧 398 00:22:28,166 --> 00:22:29,083 ‎我聽不懂 399 00:22:29,166 --> 00:22:30,208 ‎不懂喔… 400 00:22:30,708 --> 00:22:33,000 ‎-那麼… ‎-妳點一杯黛綺莉試試 401 00:22:33,583 --> 00:22:35,083 ‎這家的很好喝 402 00:22:35,166 --> 00:22:36,458 ‎好吧… 403 00:22:37,416 --> 00:22:38,250 ‎一杯黛綺莉 404 00:22:38,333 --> 00:22:39,208 ‎黛綺莉 405 00:22:47,208 --> 00:22:48,083 ‎我叫阿曼多 406 00:22:48,166 --> 00:22:49,958 ‎阿曼多,我叫瑪莉卡門 407 00:22:50,041 --> 00:22:52,541 ‎請多多指教,瑪莉卡門 408 00:22:52,625 --> 00:22:54,666 ‎謝謝,請多多指教 409 00:22:54,750 --> 00:22:55,583 ‎請慢用 410 00:22:55,666 --> 00:22:56,750 ‎謝謝 411 00:22:56,833 --> 00:22:57,875 ‎我喝喝看 412 00:23:01,250 --> 00:23:02,750 ‎真的超好喝 413 00:23:03,791 --> 00:23:04,708 ‎妳一個人來嗎? 414 00:23:04,791 --> 00:23:06,916 ‎不是,我跟我的… 415 00:23:07,916 --> 00:23:09,125 ‎先生 416 00:23:09,833 --> 00:23:10,666 ‎哪個? 417 00:23:10,750 --> 00:23:11,583 ‎那個 418 00:23:15,416 --> 00:23:19,416 ‎有年輕老公坐著等妳 ‎妳還在酒吧享用黛綺莉? 419 00:23:19,500 --> 00:23:21,125 ‎妳真會享受人生,瑪莉卡門 420 00:23:21,208 --> 00:23:22,500 ‎我儘量啦 421 00:23:24,208 --> 00:23:27,125 ‎-謝謝,我現在過去找他了 ‎-好 422 00:23:27,208 --> 00:23:28,375 ‎-拜拜 ‎-拜拜 423 00:23:29,583 --> 00:23:30,416 ‎抱歉 424 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 ‎抱歉 425 00:23:31,583 --> 00:23:33,375 ‎我剛剛撞到這個人 426 00:23:37,083 --> 00:23:39,125 ‎你不知道這個有多好喝 427 00:23:39,208 --> 00:23:40,291 ‎黛綺莉 428 00:23:40,375 --> 00:23:41,791 ‎-要喝嗎? ‎-不要 429 00:23:42,416 --> 00:23:45,583 ‎好,我們可以參加很多活動 430 00:23:45,666 --> 00:23:47,666 ‎-要從哪裡開始? ‎-好 431 00:23:47,750 --> 00:23:50,250 ‎我想幹嘛,我們就幹嘛 ‎因為痛苦的人是我 432 00:23:50,333 --> 00:23:54,750 ‎我現在只想一個人 ‎躺平、喝酒和思考 433 00:23:55,250 --> 00:23:57,166 ‎思考我是怎麼了,因為太悲劇 434 00:23:59,083 --> 00:24:00,458 ‎妳懂嗎? 435 00:24:00,541 --> 00:24:03,541 ‎我會做三明治,出去玩的時候吃 436 00:24:03,625 --> 00:24:06,750 ‎因為出去玩時 ‎說不定哪個時候需要吃 437 00:24:06,833 --> 00:24:09,458 ‎我會在你的三明治裡加酪梨 438 00:24:09,541 --> 00:24:13,375 ‎嗨,我是泰蕾莎 ‎現在超級忙,無法接電話 439 00:24:13,458 --> 00:24:15,291 ‎我會回電的,再見 440 00:24:16,625 --> 00:24:18,750 ‎-嗨 ‎-嗨 441 00:24:39,291 --> 00:24:40,875 ‎我不會煩你,好嗎? 442 00:24:40,958 --> 00:24:43,416 ‎我只會在這裡靜靜不動,不出聲 443 00:24:43,500 --> 00:24:45,416 ‎就跟死了一樣 444 00:24:46,125 --> 00:24:47,750 ‎正如你所願 445 00:24:57,166 --> 00:24:58,000 ‎要來一點嗎? 446 00:24:58,083 --> 00:24:59,375 ‎一點點就好? 447 00:25:00,458 --> 00:25:03,291 ‎一點點就好,我來塗,你不會有感覺 448 00:25:03,375 --> 00:25:04,500 ‎好嗎? 449 00:25:05,250 --> 00:25:06,291 ‎我就抹了 450 00:25:10,541 --> 00:25:12,875 ‎你別動,媽媽幫你塗 451 00:25:17,458 --> 00:25:19,083 ‎來,乖兒子 452 00:25:21,958 --> 00:25:22,916 ‎像這樣 453 00:25:29,666 --> 00:25:30,791 ‎好了 454 00:25:33,916 --> 00:25:35,791 ‎我在等妳結束啦 455 00:25:35,875 --> 00:25:37,791 ‎妳真的得寸進尺耶 456 00:25:37,875 --> 00:25:39,875 ‎-好啦 ‎-真是有夠扯,媽媽! 457 00:25:41,500 --> 00:25:42,333 ‎等一下 458 00:25:43,083 --> 00:25:44,000 ‎還有… 459 00:25:44,500 --> 00:25:48,541 ‎一定要抹開,因為…好了… 460 00:25:48,625 --> 00:25:50,583 ‎你那邊有一團沒散 461 00:25:55,833 --> 00:25:56,708 ‎妳在幹嘛? 462 00:25:57,583 --> 00:25:58,458 ‎日光浴啊 463 00:26:05,916 --> 00:26:09,041 ‎-妳這樣我真的很不自在! ‎-天啊 464 00:26:09,125 --> 00:26:11,333 ‎如果我不做日光浴 465 00:26:11,416 --> 00:26:14,333 ‎又不能參加小冊子裡針對情侶檔 466 00:26:14,416 --> 00:26:17,583 ‎設計的精彩活動,我還能做什麼? 467 00:26:17,666 --> 00:26:19,500 ‎-妳想找事做? ‎-對 468 00:26:19,583 --> 00:26:21,416 ‎然後妳就願意不管我了? 469 00:26:21,500 --> 00:26:23,291 ‎-對 ‎-那我們就去參加行程 470 00:26:35,750 --> 00:26:36,916 ‎你看,車來了 471 00:26:37,000 --> 00:26:39,166 ‎(刺激山野) 472 00:26:39,250 --> 00:26:41,833 ‎-這是我們要搭的遊覽車? ‎-大概吧 473 00:26:41,916 --> 00:26:44,541 ‎有夠爛的,那我不要去了 474 00:26:44,625 --> 00:26:46,541 ‎天啊,我快無法忍受你了 475 00:26:54,416 --> 00:26:58,541 ‎各位來賓,誰要參加 ‎刺激的沙灘車探險之旅? 476 00:27:18,208 --> 00:27:20,125 ‎大家注意到這邊! 477 00:27:20,208 --> 00:27:21,041 ‎注意! 478 00:27:21,125 --> 00:27:22,583 ‎大家注意到這邊! 479 00:27:22,666 --> 00:27:24,833 ‎這條路再往前1公里就沒了 480 00:27:24,916 --> 00:27:27,291 ‎然後我們會繼續步行經過懸崖 481 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 ‎步行 482 00:27:28,375 --> 00:27:29,250 ‎往北前進 483 00:27:29,333 --> 00:27:30,458 ‎到北邊! 484 00:27:30,541 --> 00:27:31,666 ‎到北邊 485 00:27:31,750 --> 00:27:34,708 ‎然後你們就會品嚐全島最棒的蘭姆酒 486 00:27:34,791 --> 00:27:35,625 ‎喜歡蘭姆酒嗎? 487 00:27:35,708 --> 00:27:37,541 ‎我喜歡 488 00:27:37,625 --> 00:27:38,750 ‎-喜歡 ‎-太小聲了 489 00:27:38,833 --> 00:27:40,208 ‎你們想喝蘭姆酒嗎? 490 00:27:40,291 --> 00:27:41,708 ‎-喜歡! ‎-喜歡 491 00:27:41,791 --> 00:27:44,583 ‎那間酒吧在懸崖的另一邊 492 00:27:44,666 --> 00:27:46,208 ‎就在甘蔗田旁邊 493 00:27:46,291 --> 00:27:48,208 ‎小姐,我有個問題 494 00:27:48,291 --> 00:27:50,875 ‎-這也含在裡面嗎? ‎-妳的意思是? 495 00:27:50,958 --> 00:27:53,458 ‎這是全島最棒的蘭姆酒 ‎如果不含,我們就花錢 496 00:27:53,541 --> 00:27:55,500 ‎對,全都含在行程裡,女王 497 00:27:55,583 --> 00:27:56,416 ‎謝謝美女 498 00:27:56,500 --> 00:27:59,958 ‎-全都含在裡面,我都付了 ‎-我總得確認過啊 499 00:28:00,041 --> 00:28:02,541 ‎妳去那邊拍張照,我要問問題 500 00:28:02,625 --> 00:28:03,458 ‎都還好吧? 501 00:28:03,541 --> 00:28:04,375 ‎很好 502 00:28:08,041 --> 00:28:09,500 ‎-妳叫莎拉吧? ‎-對 503 00:28:09,583 --> 00:28:11,125 ‎我叫荷西路易斯,妳英文真好 504 00:28:11,208 --> 00:28:13,250 ‎幸會,荷西路易斯 505 00:28:13,333 --> 00:28:14,166 ‎來觀光的? 506 00:28:14,250 --> 00:28:17,000 ‎-對,我跟我… ‎-這是我們的蜜月之旅 507 00:28:17,500 --> 00:28:18,833 ‎-對,沒錯 ‎-太好了 508 00:28:18,916 --> 00:28:20,958 ‎-妳去懸崖那邊拍照 ‎-好 509 00:28:21,041 --> 00:28:23,541 ‎她是我媽,我帶她來度假,她好煩 510 00:28:23,625 --> 00:28:26,541 ‎你好孝順,會帶媽媽出來玩 511 00:28:26,625 --> 00:28:29,208 ‎-對啊,雖然很煩,但也不錯 ‎-那就好 512 00:28:29,291 --> 00:28:30,208 ‎-我… ‎-好了! 513 00:28:30,291 --> 00:28:31,500 ‎該去品嚐蘭姆酒了! 514 00:28:31,583 --> 00:28:34,125 ‎-你喜歡蘭姆酒嗎? ‎-我?我愛死了,經常喝 515 00:28:34,208 --> 00:28:35,500 ‎-妳呢? ‎-我超愛的 516 00:28:35,583 --> 00:28:37,291 ‎但如果妳討厭,我也討厭 517 00:28:37,375 --> 00:28:39,750 ‎從現在起,我喜歡的東西都跟妳一樣 518 00:28:39,833 --> 00:28:40,666 ‎-好嗎? ‎-荷西 519 00:28:42,083 --> 00:28:43,666 ‎-真的嗎? ‎-對啊 520 00:28:43,750 --> 00:28:47,708 ‎那就別耽擱,免得我們不喜歡了 521 00:28:47,791 --> 00:28:49,750 ‎-不會啦 ‎-說說而已 522 00:28:51,416 --> 00:28:52,250 ‎走吧 523 00:28:53,166 --> 00:28:55,166 ‎-上路囉 ‎-媽,妳在幹嘛?我們走啦 524 00:28:55,250 --> 00:28:56,666 ‎我們走了! 525 00:28:56,750 --> 00:28:58,291 ‎大家準備繼續開心了嗎? 526 00:28:58,375 --> 00:29:00,958 ‎-防蚊噴霧 ‎-不要噴我啦 527 00:29:01,041 --> 00:29:03,875 ‎-夠了,媽媽 ‎-拜託你別動 528 00:29:03,958 --> 00:29:06,250 ‎別噴了,快上車,他們走了 529 00:29:09,041 --> 00:29:11,000 ‎-真的走了耶 ‎-當然是真的 530 00:29:13,958 --> 00:29:16,083 ‎-妳不能跟正常人一樣抓好嗎? ‎-快走啦 531 00:29:23,083 --> 00:29:25,541 ‎腿放下啦,妳在滴汗 532 00:29:25,625 --> 00:29:27,208 ‎我看不到他們了 533 00:29:27,291 --> 00:29:29,791 ‎-你騎太快了! ‎-我們必須跟上 534 00:29:29,875 --> 00:29:31,250 ‎遲早會找到他們的 535 00:29:31,333 --> 00:29:33,875 ‎不是這條路啦… 536 00:29:45,541 --> 00:29:46,416 ‎現在呢? 537 00:29:46,500 --> 00:29:48,333 ‎謝謝妳哦,我們脫隊了 538 00:29:48,416 --> 00:29:49,375 ‎這邊還是那邊? 539 00:29:50,708 --> 00:29:52,458 ‎妳幹嘛這樣抓我的手? 540 00:29:52,541 --> 00:29:53,916 ‎拜託你就讓我抓嘛 541 00:29:54,750 --> 00:29:56,083 ‎你走前面 542 00:29:58,166 --> 00:29:59,166 ‎有人嗎? 543 00:30:00,708 --> 00:30:01,833 ‎有人嗎? 544 00:30:03,875 --> 00:30:06,500 ‎-是另一條路啦 ‎-不是另一條路 545 00:30:07,916 --> 00:30:09,625 ‎這一定是喝蘭姆酒的地方 546 00:30:09,708 --> 00:30:10,666 ‎看吧,是這條路 547 00:30:13,375 --> 00:30:14,250 ‎你看他們 548 00:30:14,333 --> 00:30:15,250 ‎你們好 549 00:30:15,333 --> 00:30:17,250 ‎他跟你阿福叔叔一樣醉翻了 550 00:30:25,041 --> 00:30:26,333 ‎其他人呢? 551 00:30:27,583 --> 00:30:29,000 ‎我們太早到了嗎? 552 00:30:29,083 --> 00:30:31,750 ‎或是太晚到,結果走了,謝謝妳喔 553 00:30:31,833 --> 00:30:33,041 ‎我們到吧台那邊 554 00:30:47,916 --> 00:30:50,125 ‎-你好 ‎-你好 555 00:30:50,208 --> 00:30:51,625 ‎這位朋友 556 00:30:52,375 --> 00:30:53,250 ‎一杯蘭姆酒 557 00:30:53,875 --> 00:30:55,041 ‎不,兩杯 558 00:30:55,125 --> 00:30:56,083 ‎兩杯蘭姆酒 559 00:30:57,208 --> 00:30:58,958 ‎還是來四杯吧 560 00:30:59,500 --> 00:31:01,041 ‎四杯蘭姆酒 561 00:31:02,000 --> 00:31:02,833 ‎四杯 562 00:31:04,208 --> 00:31:05,166 ‎為什麼要四杯? 563 00:31:05,250 --> 00:31:06,583 ‎因為免錢啊 564 00:31:06,666 --> 00:31:08,666 ‎我不敢確定就是這裡 565 00:31:11,958 --> 00:31:13,125 ‎你很掃興耶 566 00:31:17,291 --> 00:31:18,250 ‎我的朋友 567 00:31:19,125 --> 00:31:20,000 ‎來吧,喝 568 00:31:20,083 --> 00:31:21,208 ‎我不要 569 00:31:21,291 --> 00:31:24,666 ‎喝啦,不是要品酒?那就品嚐啊 570 00:31:24,750 --> 00:31:26,750 ‎來啦,品嚐一下 571 00:31:28,416 --> 00:31:29,416 ‎這什麼鬼? 572 00:31:29,500 --> 00:31:31,250 ‎拜託,我們走吧 573 00:31:31,333 --> 00:31:33,500 ‎等一下,我們要看看這個地方 574 00:31:39,291 --> 00:31:40,666 ‎-看完了,我們走 ‎-很好 575 00:31:40,750 --> 00:31:41,666 ‎謝謝 576 00:31:41,750 --> 00:31:43,791 ‎-拜拜 ‎-我們閃人吧 577 00:31:46,708 --> 00:31:47,541 ‎錢呢? 578 00:31:47,625 --> 00:31:49,208 ‎沒有,錢,不行 579 00:31:49,291 --> 00:31:50,333 ‎這是免費的 580 00:31:50,416 --> 00:31:52,000 ‎我們是跟團的 581 00:31:52,083 --> 00:31:53,416 ‎這個… 582 00:31:53,500 --> 00:31:54,791 ‎是免費的吧? 583 00:31:55,458 --> 00:31:56,291 ‎你要付錢 584 00:31:56,375 --> 00:31:57,750 ‎-什麼? ‎-我就說吧 585 00:31:57,833 --> 00:31:59,833 ‎不行,你不准付半毛錢 586 00:31:59,916 --> 00:32:01,458 ‎你給夠多錢了 587 00:32:01,541 --> 00:32:03,291 ‎酒錢已經含在裡面了 588 00:32:03,375 --> 00:32:05,333 ‎-不是這個地方啦! ‎-好啦 589 00:32:05,416 --> 00:32:07,250 ‎-你要付錢! ‎-好啦,手拿開 590 00:32:07,333 --> 00:32:09,875 ‎-別碰我兒子! ‎-不要保護我! 591 00:32:09,958 --> 00:32:11,666 ‎我可以保護我自己 592 00:32:11,750 --> 00:32:14,000 ‎其實那個旅行團… 593 00:32:16,000 --> 00:32:17,291 ‎他們要殺了你 594 00:32:17,375 --> 00:32:18,541 ‎我當然會付錢 595 00:32:18,625 --> 00:32:19,458 ‎好啊,給錢! 596 00:32:19,541 --> 00:32:20,541 ‎不夠 597 00:32:21,333 --> 00:32:23,791 ‎-夠了嗎? ‎-不夠 598 00:32:23,875 --> 00:32:24,875 ‎我給這張 599 00:32:24,958 --> 00:32:25,916 ‎不夠 600 00:32:26,000 --> 00:32:26,916 ‎我給這張 601 00:32:27,000 --> 00:32:28,750 ‎-不夠 ‎-我給這張 602 00:32:28,833 --> 00:32:30,166 ‎不夠! 603 00:32:30,250 --> 00:32:32,166 ‎-我給這張 ‎-不夠 604 00:32:32,250 --> 00:32:33,125 ‎我給這張 605 00:32:33,208 --> 00:32:34,541 ‎-不夠! ‎-我給這張 606 00:32:34,625 --> 00:32:35,458 ‎就這樣了 607 00:32:35,541 --> 00:32:36,750 ‎-不夠! ‎-我給… 608 00:32:36,833 --> 00:32:39,375 ‎別再講“我給這張”了,這些夠了吧? 609 00:32:44,708 --> 00:32:47,541 ‎謝謝妳哦,為了幾杯酒花了400歐元 610 00:32:47,625 --> 00:32:48,666 ‎不客氣,兒子 611 00:32:48,750 --> 00:32:51,000 ‎隨便啦,你不餓嗎? 612 00:32:52,000 --> 00:32:54,458 ‎-來吧 ‎-我們把話講清楚,媽媽 613 00:32:54,541 --> 00:32:56,750 ‎我們一起做過一件事了 ‎現在放我一馬吧 614 00:32:56,833 --> 00:32:59,916 ‎-我不要離開飯店了 ‎-拜託別叫我“媽媽” 615 00:33:00,000 --> 00:33:03,041 ‎我不要被他們趕出房間,好嗎? 616 00:33:03,125 --> 00:33:04,666 ‎已經沒有空房了 617 00:33:04,750 --> 00:33:06,333 ‎你非得跟我睡不可 618 00:33:06,416 --> 00:33:09,375 ‎靠,她在看,快假裝一下 619 00:33:09,875 --> 00:33:11,583 ‎看著我,露出笑容 620 00:33:11,666 --> 00:33:12,625 ‎對著我笑 621 00:33:12,708 --> 00:33:14,750 ‎就這樣,看著我 622 00:33:15,458 --> 00:33:16,458 ‎親我一下 623 00:33:17,791 --> 00:33:18,625 ‎什麼? 624 00:33:18,708 --> 00:33:20,500 ‎-親一下 ‎-這是幹嘛? 625 00:33:20,583 --> 00:33:22,125 ‎-親親啦 ‎-妳在說什麼? 626 00:33:22,750 --> 00:33:25,750 ‎兩位愛侶,你們好 627 00:33:25,833 --> 00:33:28,083 ‎-晚餐好吃嗎? ‎-很好吃 628 00:33:28,166 --> 00:33:33,416 ‎我來告訴你們 ‎本飯店舉辦情人趣味競賽 629 00:33:33,500 --> 00:33:34,666 ‎要參加嗎? 630 00:33:34,750 --> 00:33:36,416 ‎-當然要 ‎-當然不要 631 00:33:36,500 --> 00:33:38,291 ‎別這麼快回絕嘛 632 00:33:38,375 --> 00:33:40,041 ‎你又不知道獎品是什麼 633 00:33:40,125 --> 00:33:41,833 ‎-有獎品? ‎-當然囉 634 00:33:41,916 --> 00:33:43,500 ‎獎品是旅遊行程 635 00:33:43,583 --> 00:33:45,291 ‎探索海底世界 636 00:33:45,375 --> 00:33:47,458 ‎老公,海底世界耶 637 00:33:47,541 --> 00:33:48,666 ‎媽媽… 638 00:33:52,208 --> 00:33:53,416 ‎媽媽咪呀 639 00:33:53,500 --> 00:33:56,666 ‎為什麼?海底有什麼?我們都知道了 640 00:33:56,750 --> 00:33:58,958 ‎只有魚和海藻,幹嘛去? 641 00:33:59,041 --> 00:34:00,125 ‎幫我們報名 642 00:34:00,875 --> 00:34:02,291 ‎大家注意 643 00:34:02,375 --> 00:34:04,416 ‎每對夫妻情侶 644 00:34:04,916 --> 00:34:08,208 ‎必須把木瓜 645 00:34:09,000 --> 00:34:11,500 ‎從這個地方 646 00:34:11,583 --> 00:34:13,541 ‎送到另一個地方 647 00:34:13,625 --> 00:34:15,833 ‎但是聽好囉! 648 00:34:16,416 --> 00:34:20,000 ‎不能用手 649 00:34:21,208 --> 00:34:22,416 ‎懂了嗎? 650 00:34:22,916 --> 00:34:26,125 ‎不能用手 651 00:34:26,208 --> 00:34:27,416 ‎她說什麼? 652 00:34:27,500 --> 00:34:29,625 ‎大意是我們資格不符 653 00:34:29,708 --> 00:34:31,875 ‎什麼?我們還沒開始呢 654 00:34:31,958 --> 00:34:32,791 ‎一 655 00:34:33,458 --> 00:34:35,291 ‎二、三 656 00:34:35,375 --> 00:34:36,250 ‎比賽開始! 657 00:34:36,333 --> 00:34:37,875 ‎快點!衝啊! 658 00:34:37,958 --> 00:34:39,166 ‎媽媽… 659 00:34:46,208 --> 00:34:47,333 ‎我不要 660 00:34:47,416 --> 00:34:49,625 ‎-咬住木瓜! ‎-我聽不懂 661 00:34:49,708 --> 00:34:51,583 ‎我說咬住木瓜 662 00:34:52,083 --> 00:34:52,916 ‎快去 663 00:35:00,958 --> 00:35:02,500 ‎別弄破了 664 00:35:09,708 --> 00:35:10,583 ‎妳親到我了! 665 00:35:39,458 --> 00:35:40,958 ‎去啊! 666 00:35:41,041 --> 00:35:43,958 ‎海底世界一定很漂亮 667 00:35:45,750 --> 00:35:48,416 ‎好,我去洗澡 668 00:35:48,500 --> 00:35:50,250 ‎高興點嘛,兒子 669 00:35:50,333 --> 00:35:52,208 ‎-我們贏了耶 ‎-我什麼也沒贏 670 00:35:52,291 --> 00:35:53,791 ‎妳都不聽我講話 671 00:35:53,875 --> 00:35:56,083 ‎我不想玩遊戲,不想參加行程 672 00:35:56,166 --> 00:35:58,708 ‎妳逼我做的事都讓我覺得莫名其妙 673 00:35:58,791 --> 00:36:01,208 ‎對不起喔,我只是想讓你高興一點 674 00:36:01,291 --> 00:36:02,708 ‎妳幫不了我 675 00:36:03,208 --> 00:36:04,666 ‎我在婚禮當天被人甩耶 676 00:36:05,166 --> 00:36:06,791 ‎我知道,兒子 677 00:36:06,875 --> 00:36:08,041 ‎錯了,妳不知道 678 00:36:13,166 --> 00:36:16,458 ‎我知道妳的目的,但是沒用的 679 00:36:16,541 --> 00:36:17,916 ‎因為我很難過 680 00:36:20,416 --> 00:36:22,541 ‎那件事讓我很受傷 681 00:36:24,708 --> 00:36:26,666 ‎妳陰魂不散只會火上加油 682 00:36:26,750 --> 00:36:28,958 ‎別再喝自來水了,你會拉肚子的 683 00:36:29,041 --> 00:36:31,041 ‎妳都沒在聽,誰在乎什麼水啊? 684 00:36:32,291 --> 00:36:33,166 ‎我就是要喝 685 00:36:34,958 --> 00:36:36,000 ‎我就是要喝 686 00:36:37,250 --> 00:36:38,333 ‎我就是要喝 687 00:36:39,541 --> 00:36:41,958 ‎-而且我沒事! ‎-跟你爸一樣死脾氣 688 00:36:42,041 --> 00:36:44,166 ‎那是因為跟妳相處了40年 689 00:36:45,250 --> 00:36:47,791 ‎妳知道為什麼泰蕾莎不到你們家嗎? 690 00:36:48,291 --> 00:36:49,458 ‎因為妳很煩 691 00:36:50,125 --> 00:36:51,416 ‎妳超級惹人嫌! 692 00:36:58,250 --> 00:36:59,125 ‎你說得沒錯 693 00:36:59,958 --> 00:37:00,958 ‎我超級惹人嫌 694 00:37:01,041 --> 00:37:02,875 ‎妳要去哪裡?出遠門嗎? 695 00:37:02,958 --> 00:37:05,333 ‎我好幾年沒離開那個家了! 696 00:37:06,041 --> 00:37:09,166 ‎可不想跟你一起被關在這間房裡 697 00:37:25,083 --> 00:37:26,041 ‎怎麼回事? 698 00:37:26,541 --> 00:37:27,875 ‎喂 699 00:37:27,958 --> 00:37:31,583 ‎沒事,我很好,你怎麼樣?還好吧? 700 00:37:32,208 --> 00:37:35,500 ‎很好啊,我在畫西洋梨的靜物畫 701 00:37:36,541 --> 00:37:38,833 ‎好玩嗎?兒子怎麼樣? 702 00:37:38,916 --> 00:37:40,333 ‎很慘,超慘的 703 00:37:41,000 --> 00:37:44,083 ‎看到他這樣,我真的好難過 704 00:37:44,666 --> 00:37:45,833 ‎給他一點時間 705 00:37:46,333 --> 00:37:47,458 ‎他只是… 706 00:37:47,541 --> 00:37:52,208 ‎他太緊繃了 ‎沒辦法享受這裡的良辰美景 707 00:37:52,708 --> 00:37:55,791 ‎你根本就沒辦法想像這裡有多美 708 00:37:57,083 --> 00:37:58,083 ‎安赫 709 00:37:58,166 --> 00:38:00,708 ‎真希望我們年輕時可以來這裡 710 00:38:01,750 --> 00:38:04,208 ‎喂,你… 711 00:38:05,041 --> 00:38:07,375 ‎有想過我們的事嗎? 712 00:38:08,166 --> 00:38:09,625 ‎什麼意思? 713 00:38:09,708 --> 00:38:14,458 ‎你有想過我們年輕時 ‎還沒結婚前的時光嗎? 714 00:38:14,541 --> 00:38:16,000 ‎常想啊 715 00:38:18,000 --> 00:38:19,333 ‎你在講電話還是看西洋梨? 716 00:38:19,416 --> 00:38:21,208 ‎我會錯過光線啦 717 00:38:21,291 --> 00:38:22,875 ‎那就再見了 718 00:38:24,875 --> 00:38:25,791 ‎西洋梨 719 00:38:27,000 --> 00:38:28,166 ‎超級大笨蛋 720 00:38:32,000 --> 00:38:33,125 ‎麻煩來杯黛綺莉 721 00:38:41,125 --> 00:38:43,041 ‎-兩杯吧 ‎-天啊,你嚇到我了! 722 00:38:45,208 --> 00:38:46,541 ‎妳好,瑪莉卡門 723 00:38:47,666 --> 00:38:49,541 ‎-過得怎麼樣? ‎-很好,妳呢? 724 00:38:49,625 --> 00:38:51,166 ‎-我也很好 ‎-那就好 725 00:38:51,250 --> 00:38:52,541 ‎妳先生呢? 726 00:38:52,625 --> 00:38:53,916 ‎在家 727 00:38:54,000 --> 00:38:57,458 ‎不是在家,我是說他在房間 728 00:38:57,541 --> 00:38:58,875 ‎畫畫 729 00:38:59,541 --> 00:39:01,666 ‎對,那您呢? 730 00:39:03,166 --> 00:39:05,041 ‎別跟我這麼客套 731 00:39:05,125 --> 00:39:06,666 ‎對不起 732 00:39:06,750 --> 00:39:09,041 ‎你是一個人,還是老婆在旁邊? 733 00:39:09,125 --> 00:39:10,291 ‎我沒有老婆 734 00:39:10,833 --> 00:39:12,708 ‎-真的嗎? ‎-她們覺得我很無聊 735 00:39:12,791 --> 00:39:13,833 ‎不太可能 736 00:39:13,916 --> 00:39:16,041 ‎-為什麼? ‎-我什麼都沒說 737 00:39:18,833 --> 00:39:20,333 ‎我來出差的 738 00:39:21,583 --> 00:39:22,666 ‎我是攝影師 739 00:39:23,166 --> 00:39:24,500 ‎-攝影師? ‎-對 740 00:39:25,000 --> 00:39:26,666 ‎我喜歡攝影 741 00:39:33,416 --> 00:39:34,250 ‎你說什麼? 742 00:39:36,416 --> 00:39:38,375 ‎我喜歡這片天空 743 00:39:38,458 --> 00:39:40,000 ‎這裡的星星很大顆吧? 744 00:39:41,250 --> 00:39:42,916 ‎這是個美麗的世界 745 00:39:44,625 --> 00:39:47,166 ‎所以不該錯過 746 00:39:50,916 --> 00:39:51,750 ‎什麼? 747 00:39:52,875 --> 00:39:54,000 ‎我的意思是“乾杯” 748 00:39:54,083 --> 00:39:56,000 ‎喔,乾杯 749 00:39:56,083 --> 00:39:57,708 ‎-我們說“敬你” ‎-敬妳 750 00:39:57,791 --> 00:39:59,458 ‎敬你,敬美麗人生 751 00:40:08,333 --> 00:40:10,250 ‎他們可能要趕我們走了 752 00:40:10,958 --> 00:40:12,750 ‎-這麼快?還很早耶 ‎-對啊 753 00:40:12,833 --> 00:40:15,375 ‎好可惜,這麼好喝 754 00:40:16,291 --> 00:40:17,583 ‎等一下 755 00:40:32,625 --> 00:40:34,666 ‎別跟我講克里奧語! 756 00:40:34,750 --> 00:40:36,500 ‎你明明知道我會搞混 757 00:40:36,583 --> 00:40:39,000 ‎-潛水裝,想啊 ‎-潛水裝 758 00:40:39,083 --> 00:40:40,458 ‎-海豚 ‎-海豚 759 00:40:40,541 --> 00:40:41,875 ‎高空滑索 760 00:40:41,958 --> 00:40:43,416 ‎-我們出問題… ‎-嗨 761 00:40:44,291 --> 00:40:48,375 ‎哇,木瓜王,你們玩得開心嗎? 762 00:40:48,458 --> 00:40:49,833 ‎-很開心 ‎-真的嗎? 763 00:40:49,916 --> 00:40:52,666 ‎妳有看到跟我一起來的小姐嗎? 764 00:40:52,750 --> 00:40:53,708 ‎你太太? 765 00:40:53,791 --> 00:40:54,875 ‎-我太太 ‎-沒看到 766 00:40:54,958 --> 00:40:57,583 ‎但是剛才有個大美女過來 767 00:40:57,666 --> 00:40:59,375 ‎找你,就在那邊 768 00:41:07,125 --> 00:41:09,041 ‎她是旅行團的導遊 769 00:41:09,125 --> 00:41:10,541 ‎我什麼都沒說喔 770 00:41:10,625 --> 00:41:14,166 ‎菩薩保佑,這不關我的事 771 00:41:15,500 --> 00:41:17,708 ‎可以請你過來一下嗎? 772 00:41:17,791 --> 00:41:19,208 ‎過來一下就好 773 00:41:20,041 --> 00:41:22,875 ‎你知道我為什麼在接待櫃臺嗎? 774 00:41:22,958 --> 00:41:24,125 ‎不知道 775 00:41:24,208 --> 00:41:26,125 ‎幾年前,我來這座島時 776 00:41:26,208 --> 00:41:27,958 ‎愛上一個男人 777 00:41:28,041 --> 00:41:31,625 ‎我們過得非常快樂 ‎所以我帶他到科內雅市 778 00:41:31,708 --> 00:41:33,916 ‎結果半年後 779 00:41:34,416 --> 00:41:36,291 ‎他把我全家搞到破產 780 00:41:36,375 --> 00:41:38,250 ‎我們全都毀了 781 00:41:38,333 --> 00:41:40,291 ‎-好可怕 ‎-人生無常 782 00:41:40,375 --> 00:41:42,750 ‎現在我得當櫃臺接待人員 783 00:41:43,416 --> 00:41:45,875 ‎才能繳我在科內雅的公寓貸款 784 00:41:45,958 --> 00:41:49,416 ‎因為他在那裡過得跟皇帝一樣爽 785 00:41:49,500 --> 00:41:52,750 ‎有時我在想 ‎“妳怎麼傻到談戀愛,萌熙?” 786 00:41:52,833 --> 00:41:53,791 ‎這不是我的錯 787 00:41:54,291 --> 00:41:55,875 ‎我保證不是我的錯 788 00:41:55,958 --> 00:41:57,666 ‎是這座島的關係 789 00:41:57,750 --> 00:41:59,291 ‎這座島有一股氣 790 00:41:59,375 --> 00:42:01,083 ‎一股奇怪的氣 791 00:42:01,166 --> 00:42:03,000 ‎真的,就像熊熊慾火 792 00:42:03,083 --> 00:42:05,083 ‎能讓你 793 00:42:05,166 --> 00:42:07,208 ‎想認識別人 794 00:42:07,708 --> 00:42:09,416 ‎我對天發誓 795 00:42:09,500 --> 00:42:11,708 ‎我每次想到這件事 796 00:42:12,208 --> 00:42:14,541 ‎就他媽的想毀了整座島 797 00:42:15,041 --> 00:42:18,166 ‎還有毀了我一生的那個男人 798 00:42:19,000 --> 00:42:20,375 ‎你懂嗎? 799 00:42:22,083 --> 00:42:23,708 ‎好,我的意思是 800 00:42:23,791 --> 00:42:25,541 ‎你們兩個人很登對 801 00:42:25,625 --> 00:42:28,125 ‎我們可以拍很多照片 802 00:42:29,083 --> 00:42:29,916 ‎我可以走了嗎? 803 00:42:30,625 --> 00:42:35,041 ‎當然囉,所有設施任你享受 804 00:42:35,125 --> 00:42:36,500 ‎好好玩吧 805 00:42:39,416 --> 00:42:40,791 ‎任君選擇 806 00:42:41,583 --> 00:42:43,208 ‎喬爾、莫妮卡,幸會 807 00:42:43,291 --> 00:42:44,500 ‎上床愛愛,享受樂趣 808 00:42:44,583 --> 00:42:45,791 ‎再見 809 00:42:46,583 --> 00:42:48,375 ‎好… 810 00:42:49,041 --> 00:42:50,250 ‎莎拉 811 00:42:50,333 --> 00:42:51,916 ‎荷西路易斯,你好 812 00:42:53,000 --> 00:42:53,958 ‎謝謝 813 00:42:54,041 --> 00:42:55,916 ‎-謝什麼? ‎-你沒有申訴 814 00:42:56,833 --> 00:42:57,958 ‎什麼?那是我們的錯 815 00:42:58,041 --> 00:42:59,458 ‎不對,是我的錯 816 00:42:59,541 --> 00:43:03,666 ‎等我發現時 ‎你們已不見,還跑錯酒吧 817 00:43:03,750 --> 00:43:05,208 ‎沒關係,是我們迷路 818 00:43:05,291 --> 00:43:08,291 ‎而且是我媽跟我在耍白痴,別擔心 819 00:43:09,708 --> 00:43:11,458 ‎我們隨時可以再去一次 820 00:43:12,333 --> 00:43:13,875 ‎-好嗎? ‎-好 821 00:43:17,125 --> 00:43:18,000 ‎好 822 00:43:18,500 --> 00:43:19,833 ‎其實我比較… 823 00:43:22,416 --> 00:43:23,833 ‎你沒喝自來水吧? 824 00:43:23,916 --> 00:43:25,208 ‎自來水?沒有 825 00:43:25,875 --> 00:43:29,541 ‎大家都知道不能喝自來水 ‎只能喝礦泉水 826 00:43:29,625 --> 00:43:32,916 ‎到哪裡都一樣 ‎紐約、洛杉磯、峽灣… 827 00:43:33,000 --> 00:43:34,333 ‎妳去過峽灣嗎? 828 00:43:34,416 --> 00:43:36,250 ‎-有,無聊透頂 ‎-真的嗎? 829 00:43:36,958 --> 00:43:39,875 ‎我沒去過,但我喜歡峽灣… 830 00:43:39,958 --> 00:43:40,916 ‎超喜歡的 831 00:43:41,583 --> 00:43:42,500 ‎喜歡到極點 832 00:43:44,666 --> 00:43:45,500 ‎好 833 00:43:47,208 --> 00:43:49,666 ‎知道你有喜歡的東西也好 834 00:43:51,375 --> 00:43:52,333 ‎對… 835 00:43:55,375 --> 00:43:56,291 ‎我要待在這裡 836 00:43:56,791 --> 00:43:58,166 ‎妳要在這裡還是走? 837 00:43:58,250 --> 00:44:00,875 ‎-我要走了 ‎-好 838 00:44:01,500 --> 00:44:02,916 ‎-你真的沒事? ‎-真的 839 00:44:03,416 --> 00:44:05,291 ‎好,再見 840 00:44:07,916 --> 00:44:09,833 ‎-好,再見 ‎-再見 841 00:44:11,791 --> 00:44:12,958 ‎-拜拜 ‎-拜拜 842 00:44:16,541 --> 00:44:17,541 ‎拜拜 843 00:44:17,625 --> 00:44:19,583 ‎櫃臺那邊有我的電話 844 00:44:28,833 --> 00:44:29,666 ‎你好 845 00:44:31,000 --> 00:44:31,833 ‎妳怎麼在這裡? 846 00:44:32,541 --> 00:44:33,500 ‎我為什麼在這裡? 847 00:44:33,583 --> 00:44:35,958 ‎你以為我很笨嗎? 848 00:44:36,041 --> 00:44:38,875 ‎我知道這是怎麼回事 849 00:44:39,500 --> 00:44:41,583 ‎好,我得進廁所,等一下再說 850 00:44:41,666 --> 00:44:43,416 ‎不能等一下,現在就說 851 00:44:44,875 --> 00:44:47,833 ‎你們這對夫妻很不正常 852 00:44:48,750 --> 00:44:51,333 ‎好,被妳逮到了,我真的得上廁所 853 00:44:51,416 --> 00:44:54,041 ‎你們是“開放式”夫妻 854 00:44:54,833 --> 00:44:58,166 ‎兩人摸、一人看、三人行 855 00:44:58,250 --> 00:45:00,333 ‎我這年紀什麼都看過,懂嗎? 856 00:45:00,416 --> 00:45:03,125 ‎你不知道我在這裡看過哪些怪事 857 00:45:03,208 --> 00:45:04,791 ‎喂 858 00:45:04,875 --> 00:45:08,000 ‎你要按摩嗎? 859 00:45:09,000 --> 00:45:10,375 ‎嗯什麼? 860 00:45:38,416 --> 00:45:39,416 ‎小心 861 00:45:40,416 --> 00:45:42,875 ‎-哇,這裡好漂亮 ‎-對啊 862 00:45:43,500 --> 00:45:44,875 ‎我喜歡 863 00:45:46,041 --> 00:45:48,416 ‎有人來囉! 864 00:45:51,708 --> 00:45:54,458 ‎你確定我們能來這裡嗎? 865 00:45:54,541 --> 00:45:56,333 ‎當然可以,我們是他的顧客 866 00:45:56,416 --> 00:45:58,791 ‎-好吧 ‎-走吧 867 00:45:58,875 --> 00:46:00,208 ‎你看上面的人! 868 00:46:00,291 --> 00:46:02,500 ‎-這裡很棒吧? ‎-好棒 869 00:46:02,583 --> 00:46:05,416 ‎-嗨,瑪莉卡門 ‎-謝謝 870 00:46:12,916 --> 00:46:14,625 ‎我的媽呀! 871 00:46:14,708 --> 00:46:16,916 ‎我好久沒跑趴了 872 00:46:17,958 --> 00:46:20,208 ‎其實也沒變多少,對吧? 873 00:46:20,291 --> 00:46:21,291 ‎可是我變了 874 00:46:21,375 --> 00:46:22,666 ‎妳在說什麼? 875 00:46:22,750 --> 00:46:23,958 ‎妳還是很漂亮 876 00:46:28,708 --> 00:46:30,541 ‎我要去叫一杯黛綺莉 877 00:46:37,958 --> 00:46:40,333 ‎我剛才在找你,卻找不到人 878 00:46:42,500 --> 00:46:44,625 ‎-來吧 ‎-我不抽煙 879 00:46:44,708 --> 00:46:46,250 ‎我也是 880 00:46:46,333 --> 00:46:47,625 ‎所以呢? 881 00:46:49,125 --> 00:46:50,250 ‎這不是香菸 882 00:46:52,583 --> 00:46:55,083 ‎-哇 ‎-別擔心,抽的感覺真的很好 883 00:46:55,791 --> 00:46:58,375 ‎連上菜市場都能買到 884 00:46:58,458 --> 00:47:00,000 ‎-不行,我… ‎-享受一下 885 00:47:00,833 --> 00:47:03,291 ‎我從來沒吸過毒 886 00:47:03,375 --> 00:47:06,833 ‎但這不是毒品,只是一種植物 887 00:47:08,125 --> 00:47:10,000 ‎叫做綠翡翠 888 00:47:10,708 --> 00:47:12,458 ‎-真的嗎? ‎-當地很常見 889 00:47:13,291 --> 00:47:16,000 ‎-試試看 ‎-我真的不行啦 890 00:47:16,083 --> 00:47:18,708 ‎-好難為情,不行… ‎-瑪莉卡門 891 00:47:19,708 --> 00:47:20,833 ‎妳在一座島上 892 00:47:21,333 --> 00:47:22,666 ‎汪洋大海之中 893 00:47:22,750 --> 00:47:24,375 ‎這裡誰也不認識妳 894 00:47:25,375 --> 00:47:26,208 ‎好好享用吧 895 00:47:26,291 --> 00:47:27,166 ‎好吧 896 00:47:28,583 --> 00:47:29,708 ‎我不知道耶 897 00:47:30,333 --> 00:47:31,208 ‎姑且一試吧 898 00:48:09,583 --> 00:48:11,666 ‎可能拿錯鑰匙了? 899 00:48:12,791 --> 00:48:14,708 ‎誰鎖門的? 900 00:48:14,791 --> 00:48:16,041 ‎-瑪莉卡門 ‎-開門啦 901 00:48:16,125 --> 00:48:18,375 ‎小姐,開門 902 00:48:18,458 --> 00:48:19,500 ‎是我 903 00:48:21,458 --> 00:48:23,041 ‎嗨… 904 00:48:23,125 --> 00:48:24,083 ‎嗨 905 00:48:24,958 --> 00:48:27,000 ‎我獵到這個游泳圈,你看 906 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 ‎我看到了 907 00:48:30,041 --> 00:48:32,416 ‎你要嗎?來 908 00:48:33,625 --> 00:48:35,000 ‎給你 909 00:48:39,416 --> 00:48:42,375 ‎我只想確認她有安全回房 910 00:48:43,208 --> 00:48:46,541 ‎-我不覺得這樣叫安全… ‎-我要放音樂 911 00:48:47,833 --> 00:48:50,291 ‎-這個地方好無聊 ‎-好 912 00:48:50,875 --> 00:48:52,666 ‎沒關係啦,她在度蜜月嘛 913 00:48:52,750 --> 00:48:54,666 ‎開心點也無傷大雅 914 00:48:54,750 --> 00:48:55,958 ‎不好意思,你是誰? 915 00:48:56,041 --> 00:48:58,833 ‎他叫阿曼多,是我的朋友 916 00:49:00,166 --> 00:49:01,458 ‎幸會 917 00:49:01,541 --> 00:49:02,583 ‎幸會 918 00:49:02,666 --> 00:49:03,625 ‎謝謝 919 00:49:03,708 --> 00:49:05,958 ‎-不客氣 ‎-晚安,拜拜 920 00:49:07,083 --> 00:49:08,208 ‎-所以呢? ‎-所以什麼? 921 00:49:08,291 --> 00:49:09,666 ‎妳跑去哪裡? 922 00:49:09,750 --> 00:49:10,791 ‎夜遊啊 923 00:49:11,375 --> 00:49:13,041 ‎到飯店外面? 924 00:49:13,125 --> 00:49:15,041 ‎妳開什麼玩笑?可能有危險耶 925 00:49:15,125 --> 00:49:18,666 ‎你看看,我兒子擔心自己的媽媽耶 926 00:49:18,750 --> 00:49:20,458 ‎妳喝了什麼?告訴我 927 00:49:20,541 --> 00:49:21,750 ‎沒什麼 928 00:49:21,833 --> 00:49:23,875 ‎狗屁,讓我聞妳的口氣 929 00:49:27,791 --> 00:49:29,291 ‎有大麻味 930 00:49:29,375 --> 00:49:30,208 ‎妳有抽嗎? 931 00:49:31,208 --> 00:49:32,583 ‎妳高中生喔? 932 00:49:32,666 --> 00:49:34,333 ‎-給我上床 ‎-呦… 933 00:49:34,416 --> 00:49:36,458 ‎-呦個頭,去睡覺 ‎-好啦 934 00:49:36,958 --> 00:49:38,791 ‎好啦,我要上床了 935 00:49:40,833 --> 00:49:42,750 ‎別哼了,快點 936 00:49:47,833 --> 00:49:50,791 ‎妳跟陌生人出去狂歡,我好高興喔 937 00:49:50,875 --> 00:49:54,333 ‎那個人叫阿曼多,是個攝影師 938 00:49:54,416 --> 00:49:56,500 ‎-我才不管他做什麼 ‎-說真的… 939 00:49:56,583 --> 00:49:59,583 ‎我可能很惹人嫌,但是兒子你啊… 940 00:50:00,625 --> 00:50:02,541 ‎你超無趣的 941 00:50:03,541 --> 00:50:07,666 ‎難怪泰蕾莎會離你而去,因為… 942 00:50:07,750 --> 00:50:09,666 ‎天啊… 943 00:50:10,500 --> 00:50:12,375 ‎你真是有夠… 944 00:50:12,458 --> 00:50:14,708 ‎我要尿褲子了 945 00:50:16,458 --> 00:50:18,166 ‎我剛剛尿褲子了 946 00:50:33,333 --> 00:50:37,083 ‎嗨,我是泰蕾莎 ‎現在超級忙,無法接電話 947 00:50:37,166 --> 00:50:38,833 ‎我會回電的,再見 948 00:51:06,041 --> 00:51:07,000 ‎所以呢? 949 00:51:07,958 --> 00:51:09,708 ‎酒還沒醒嗎? 950 00:51:11,208 --> 00:51:13,333 ‎晚上開心,早上傷心 951 00:51:31,583 --> 00:51:33,625 ‎-黛綺莉 ‎-黛綺莉 952 00:51:37,875 --> 00:51:40,083 ‎-嗨 ‎-妳好 953 00:51:40,750 --> 00:51:41,833 ‎再見 954 00:51:43,250 --> 00:51:45,000 ‎-凱文 ‎-嗨,瑪莉卡門 955 00:51:45,083 --> 00:51:46,875 ‎你的皮膚炎怎麼樣? 956 00:51:46,958 --> 00:51:48,625 ‎你的手肘皮膚 957 00:51:50,083 --> 00:51:51,583 ‎看來挺嚴重的 958 00:51:51,666 --> 00:51:53,541 ‎我給你這個藥膏 959 00:51:53,625 --> 00:51:55,000 ‎有效,麥卡登賣的 960 00:51:55,083 --> 00:51:57,083 ‎來,麥卡登超市…聽過嗎? 961 00:51:57,166 --> 00:51:58,208 ‎麥卡登? 962 00:51:58,958 --> 00:52:00,541 ‎反正給你啦 963 00:52:00,625 --> 00:52:01,666 ‎送你 964 00:52:01,750 --> 00:52:03,000 ‎-送你 ‎-謝謝 965 00:52:03,083 --> 00:52:04,625 ‎你抹這裡就知道 966 00:52:04,708 --> 00:52:05,708 ‎謝謝,瑪莉卡門 967 00:52:06,666 --> 00:52:08,166 ‎喔,昨晚… 968 00:52:09,375 --> 00:52:10,958 ‎瑪莉卡門! 969 00:52:28,208 --> 00:52:29,041 ‎哈囉 970 00:52:29,625 --> 00:52:31,333 ‎妳要告訴我昨晚的事嗎? 971 00:52:31,416 --> 00:52:33,625 ‎我也想,可是全忘光了 972 00:52:35,541 --> 00:52:36,500 ‎通通忘記 973 00:52:36,583 --> 00:52:38,208 ‎妳不該一個人出門的 974 00:52:38,291 --> 00:52:40,250 ‎你真的要現在講這個? 975 00:52:40,333 --> 00:52:41,583 ‎不是,我是說… 976 00:52:42,083 --> 00:52:45,500 ‎妳下次出門時,不必一個人出去 977 00:52:45,583 --> 00:52:46,416 ‎我聽不懂 978 00:52:48,333 --> 00:52:50,041 ‎妳說得沒錯 979 00:52:50,708 --> 00:52:53,208 ‎我應該做些對自己好的事 980 00:52:53,708 --> 00:52:55,333 ‎對不起,可是我不… 981 00:52:55,416 --> 00:52:57,750 ‎我不知道你到底是什麼意思 982 00:52:57,833 --> 00:53:00,291 ‎請妳幫我跟妳一樣開心 983 00:53:00,375 --> 00:53:02,833 ‎-真的嗎? ‎-真的,我們一起玩吧 984 00:53:02,916 --> 00:53:04,208 ‎-真的嗎? ‎-真的 985 00:53:04,291 --> 00:53:07,041 ‎我保證你會嗨翻天 986 00:53:45,250 --> 00:53:47,791 ‎所以妳現在最想買毒品? 987 00:53:47,875 --> 00:53:49,666 ‎不是毒品,是一種植物 988 00:53:49,750 --> 00:53:51,666 ‎就像萵苣或茅菜 989 00:53:51,750 --> 00:53:53,083 ‎或者大麻 990 00:53:53,166 --> 00:53:55,916 ‎你這樣講太小題大作,其實沒有… 991 00:53:56,000 --> 00:53:58,500 ‎你等一下就知道感覺有多爽 992 00:53:58,583 --> 00:54:00,916 ‎-那個叫什麼? ‎-綠翡翠 993 00:54:01,416 --> 00:54:02,875 ‎在這裡買得到? 994 00:54:02,958 --> 00:54:04,333 ‎對,有的攤位有 995 00:54:04,416 --> 00:54:07,875 ‎-那一個?有幾百攤耶 ‎-我們得到處問問 996 00:54:07,958 --> 00:54:09,083 ‎最好是,媽媽 997 00:54:09,166 --> 00:54:10,708 ‎這種事不能亂問 998 00:54:10,791 --> 00:54:13,833 ‎會被警察抓,到時 ‎就上《出國坐牢》節目了 999 00:54:13,916 --> 00:54:16,041 ‎-我們不會被抓啦 ‎-我不知道 1000 00:54:16,125 --> 00:54:17,791 ‎只要小心點就好 1001 00:54:18,416 --> 00:54:19,250 ‎天啊 1002 00:54:19,333 --> 00:54:20,333 ‎什麼? 1003 00:54:20,416 --> 00:54:21,833 ‎你看那顆小黃瓜 1004 00:54:22,333 --> 00:54:23,833 ‎超誇張 1005 00:54:24,666 --> 00:54:25,541 ‎這是小黃瓜? 1006 00:54:25,625 --> 00:54:26,833 ‎是木瓜,拿拿看 1007 00:54:26,916 --> 00:54:27,750 ‎不要 1008 00:54:27,833 --> 00:54:29,250 ‎我不要木瓜 1009 00:54:30,958 --> 00:54:32,458 ‎綠翡翠 1010 00:54:33,625 --> 00:54:34,583 ‎什麼? 1011 00:54:34,666 --> 00:54:35,666 ‎你跟她說 1012 00:54:37,291 --> 00:54:38,958 ‎綠翡翠 1013 00:54:49,375 --> 00:54:50,625 ‎嗨,早安 1014 00:54:50,708 --> 00:54:52,416 ‎-你好 ‎-是他 1015 00:54:52,916 --> 00:54:55,125 ‎-早安 ‎-你好,我的朋友 1016 00:54:56,583 --> 00:54:57,916 ‎綠翡翠? 1017 00:54:58,916 --> 00:55:01,583 ‎-拜託妳讓我講話就好 ‎-你太緊張了 1018 00:55:01,666 --> 00:55:04,750 ‎-哈一管可能對你有好處 ‎-他們聽不懂妳講的,讓我來 1019 00:55:05,458 --> 00:55:07,333 ‎麻煩給我綠翡翠 1020 00:55:07,416 --> 00:55:09,583 ‎-綠翡翠? ‎-對 1021 00:55:11,666 --> 00:55:13,208 ‎看看他會給我們什麼 1022 00:55:13,291 --> 00:55:15,208 ‎也許會拿幾顆水蜜桃 1023 00:55:19,041 --> 00:55:20,666 ‎就是這個,快給他錢 1024 00:55:20,750 --> 00:55:22,333 ‎-是這個嗎? ‎-對,給他錢 1025 00:55:22,833 --> 00:55:24,916 ‎-給你,錢 ‎-謝謝 1026 00:55:25,000 --> 00:55:27,875 ‎-就這樣? ‎-難道妳要收據?我們走了! 1027 00:55:29,666 --> 00:55:31,791 ‎-所以這個是…? ‎-等一下 1028 00:55:32,458 --> 00:55:33,583 ‎這是奧勒岡葉 1029 00:55:34,500 --> 00:55:36,125 ‎-不可能是奧勒岡葉 ‎-明明就是 1030 00:55:36,208 --> 00:55:37,666 ‎我知道奧勒岡葉的味道 1031 00:55:37,750 --> 00:55:39,541 ‎只是聞起來像調味料,其實不是 1032 00:55:39,625 --> 00:55:40,833 ‎一定是啦 1033 00:55:41,250 --> 00:55:42,416 ‎不好意思! 1034 00:55:43,125 --> 00:55:44,000 ‎他來了 1035 00:55:44,083 --> 00:55:46,708 ‎他知道他不小心給我們奧勒岡葉了 1036 00:55:48,125 --> 00:55:49,666 ‎你們喜歡綠翡翠? 1037 00:55:49,750 --> 00:55:51,875 ‎-他在問什麼? ‎-問我們喜不喜歡 1038 00:55:51,958 --> 00:55:54,291 ‎很適合加在披薩上 1039 00:55:54,958 --> 00:55:56,083 ‎對 1040 00:55:56,166 --> 00:55:58,000 ‎-很好吃 ‎-我們喜歡,對 1041 00:55:58,083 --> 00:55:59,250 ‎配披薩,好吃 1042 00:55:59,333 --> 00:56:00,250 ‎披薩好吃 1043 00:56:00,333 --> 00:56:01,208 ‎太好了 1044 00:56:01,291 --> 00:56:03,250 ‎-太好了 ‎-你們被捕了 1045 00:56:03,916 --> 00:56:05,000 ‎兩個都是 1046 00:56:12,333 --> 00:56:16,416 ‎(警察局) 1047 00:56:39,666 --> 00:56:41,250 ‎現在放鬆了嗎? 1048 00:56:41,750 --> 00:56:45,083 ‎其實…樂極生悲 1049 00:56:45,166 --> 00:56:48,541 ‎真的啊?妳知道我們可能 ‎因為販毒坐牢50年嗎? 1050 00:56:48,625 --> 00:56:51,541 ‎販毒?別小題大作了 1051 00:56:52,041 --> 00:56:54,458 ‎我們繳繳罰金就可以出去 1052 00:56:58,625 --> 00:57:00,583 ‎這就是我的蜜月之旅 1053 00:57:00,666 --> 00:57:01,875 ‎太好了 1054 00:57:09,291 --> 00:57:11,166 ‎你還是沒告訴我怎麼回事 1055 00:57:11,666 --> 00:57:13,708 ‎-什麼東西? ‎-你跟泰蕾莎 1056 00:57:14,875 --> 00:57:19,000 ‎妳知道啦,她跟DJ跑了 ‎還要我跟妳說什麼? 1057 00:57:19,083 --> 00:57:23,166 ‎你們的問題八成很久了 ‎一定有其他跡象吧? 1058 00:57:24,166 --> 00:57:25,375 ‎你們處得好嗎? 1059 00:57:26,208 --> 00:57:27,333 ‎不好也不壞 1060 00:57:29,625 --> 00:57:31,333 ‎我們處得不是很好 1061 00:57:31,916 --> 00:57:33,541 ‎但是也沒吵架 1062 00:57:35,750 --> 00:57:38,666 ‎現在想起來,她舉止奇怪一陣子了 1063 00:57:39,166 --> 00:57:40,541 ‎但我也是 1064 00:57:41,916 --> 00:57:43,000 ‎所以我沒放在心上 1065 00:57:43,083 --> 00:57:45,666 ‎然後我突然有結婚的天才想法 1066 00:57:46,958 --> 00:57:48,125 ‎為什麼? 1067 00:57:48,208 --> 00:57:51,708 ‎因為她一直說很想結婚 1068 00:57:51,791 --> 00:57:52,666 ‎那你呢? 1069 00:57:53,166 --> 00:57:54,333 ‎你想結嗎? 1070 00:57:57,791 --> 00:57:58,791 ‎我無所謂 1071 00:57:59,791 --> 00:58:00,666 ‎說真的 1072 00:58:01,458 --> 00:58:04,166 ‎但是我想:情侶遲早要結婚 1073 00:58:05,166 --> 00:58:06,625 ‎戀愛分好幾個階段 1074 00:58:07,458 --> 00:58:10,458 ‎不可能從頭開心到尾吧? 1075 00:58:10,541 --> 00:58:15,250 ‎幹嘛?本來就這樣 ‎大家都會同居、結婚、生子… 1076 00:58:17,291 --> 00:58:18,833 ‎感情就是這樣建立的 1077 00:58:18,916 --> 00:58:20,375 ‎錯了,兒子,並不是 1078 00:58:21,000 --> 00:58:23,625 ‎這樣只是掩飾問題 1079 00:58:26,291 --> 00:58:27,625 ‎妳是怎樣?心理學家喔? 1080 00:58:27,708 --> 00:58:28,791 ‎我不是心理學家 1081 00:58:29,291 --> 00:58:31,708 ‎但是念社會大學也能學到東西 1082 00:58:31,791 --> 00:58:34,000 ‎妳跟爸爸過得也不差啊 1083 00:58:34,083 --> 00:58:37,250 ‎你們一直在一起,婚姻也挺幸福的 1084 00:58:37,333 --> 00:58:38,791 ‎你爸爸… 1085 00:58:40,958 --> 00:58:41,958 ‎騙了我 1086 00:58:43,125 --> 00:58:44,041 ‎他跟誰偷吃? 1087 00:58:44,708 --> 00:58:47,000 ‎不是,他在生活的願景上騙了我 1088 00:58:48,291 --> 00:58:49,500 ‎起先 1089 00:58:50,041 --> 00:58:53,125 ‎我們一天到晚出門 ‎他會騎機車載我… 1090 00:58:53,791 --> 00:58:56,416 ‎我們到過很多地方,你知道嗎? 1091 00:58:56,500 --> 00:58:58,500 ‎-我們去跳舞 ‎-爸爸會跳舞? 1092 00:58:58,583 --> 00:58:59,458 ‎會跳啊 1093 00:58:59,541 --> 00:59:00,708 ‎不可能… 1094 00:59:00,791 --> 00:59:03,000 ‎但他跳得不錯,你知道嗎? 1095 00:59:03,791 --> 00:59:04,875 ‎對啊… 1096 00:59:04,958 --> 00:59:06,916 ‎但我們結婚後… 1097 00:59:08,250 --> 00:59:09,250 ‎什麼都沒了 1098 00:59:10,041 --> 00:59:11,416 ‎什麼都是工作 1099 00:59:11,916 --> 00:59:12,958 ‎回家 1100 00:59:13,041 --> 00:59:13,958 ‎吃飯 1101 00:59:14,041 --> 00:59:15,125 ‎睡覺 1102 00:59:15,916 --> 00:59:17,125 ‎現在是畫畫 1103 00:59:19,666 --> 00:59:20,958 ‎拜託一下! 1104 00:59:21,666 --> 00:59:24,041 ‎可以閉嘴嗎?我的頭都痛了! 1105 00:59:24,125 --> 00:59:25,875 ‎對不起,這位太太 1106 00:59:29,583 --> 00:59:33,166 ‎兒子,你跟泰蕾莎的事只是時間問題 1107 00:59:36,083 --> 00:59:38,833 ‎-你為了婚禮花很多錢… ‎-他媽的多 1108 00:59:39,458 --> 00:59:41,916 ‎但至少不必受苦很多年 1109 00:59:45,666 --> 00:59:47,583 ‎你們可以打一通電話 1110 00:59:48,083 --> 00:59:50,583 ‎-要打給爸爸嗎? ‎-你爸爸… 1111 00:59:50,666 --> 00:59:52,625 ‎如果他插手,我們會坐牢到死 1112 00:59:52,708 --> 00:59:53,583 ‎靠 1113 00:59:54,583 --> 00:59:55,625 ‎怎麼辦? 1114 00:59:57,041 --> 00:59:59,208 ‎-我來 ‎-妳要打給誰? 1115 00:59:59,916 --> 01:00:00,958 ‎打給朋友 1116 01:00:02,500 --> 01:00:03,541 ‎白頭髮那傢伙? 1117 01:00:03,625 --> 01:00:05,125 ‎那個攝影師 1118 01:00:05,833 --> 01:00:07,666 ‎打吧,反正都他害的 1119 01:00:08,583 --> 01:00:09,958 ‎我要怎麼… 1120 01:00:10,041 --> 01:00:11,416 ‎飯店…對了 1121 01:00:12,875 --> 01:00:13,708 ‎不對 1122 01:00:14,666 --> 01:00:15,583 ‎對 1123 01:00:18,708 --> 01:00:19,750 ‎喂 1124 01:00:19,833 --> 01:00:22,333 ‎請幫我轉接給阿曼多 1125 01:00:23,208 --> 01:00:24,666 ‎那個法國攝影師 1126 01:00:25,250 --> 01:00:26,125 ‎什麼? 1127 01:00:28,708 --> 01:00:29,541 ‎啊 1128 01:00:31,958 --> 01:00:33,833 ‎好,謝謝,拜拜 1129 01:00:34,583 --> 01:00:35,458 ‎所以呢? 1130 01:00:36,333 --> 01:00:37,958 ‎他出去了 1131 01:00:38,458 --> 01:00:39,791 ‎那現在怎麼辦? 1132 01:00:39,875 --> 01:00:40,833 ‎我不知道 1133 01:00:40,916 --> 01:00:43,083 ‎我在這座島上只認識他 1134 01:00:45,250 --> 01:00:46,125 ‎等等,我知道了 1135 01:00:47,833 --> 01:00:49,375 ‎喂,莎拉探險公司 1136 01:00:49,458 --> 01:00:51,375 ‎喂,莎拉,我是荷西路易斯 1137 01:00:51,458 --> 01:00:53,125 ‎嗨,荷西路易斯,你還好吧? 1138 01:00:53,208 --> 01:00:54,166 ‎很好 1139 01:00:54,250 --> 01:00:55,666 ‎其實是普通好 1140 01:00:55,750 --> 01:00:58,333 ‎我媽媽跟我被警察抓了 1141 01:00:59,791 --> 01:01:00,708 ‎什麼? 1142 01:01:00,791 --> 01:01:02,125 ‎-你們犯什麼法? ‎-對 1143 01:01:02,208 --> 01:01:03,833 ‎-我們… ‎-我們買毒品! 1144 01:01:03,916 --> 01:01:06,166 ‎媽,拜託妳閉嘴 1145 01:01:06,250 --> 01:01:08,083 ‎我們去幫我媽買綠翡翠 1146 01:01:08,166 --> 01:01:09,875 ‎-幫我們兩個 ‎-好 1147 01:01:10,916 --> 01:01:13,125 ‎可以請妳把我們弄出去嗎? 1148 01:01:13,750 --> 01:01:17,791 ‎我現在剛好在帶團 ‎要帶他們參加活動 1149 01:01:17,875 --> 01:01:18,958 ‎我怎麼沒想到? 1150 01:01:19,958 --> 01:01:22,833 ‎我們需要當地居民的簽名 1151 01:01:23,666 --> 01:01:25,375 ‎-我過去 ‎-真的嗎? 1152 01:01:25,458 --> 01:01:26,916 ‎-謝謝 ‎-謝謝美女 1153 01:01:27,000 --> 01:01:28,125 ‎我欠妳一份情 1154 01:01:28,208 --> 01:01:30,000 ‎-荷西路易斯 ‎-怎樣? 1155 01:01:30,083 --> 01:01:31,416 ‎你有帶泳褲嗎? 1156 01:01:32,333 --> 01:01:35,833 ‎我不喜歡這個! ‎早知如此,我寧願待在牢裡! 1157 01:01:35,916 --> 01:01:37,083 ‎停下來! 1158 01:01:38,625 --> 01:01:40,583 ‎兒子加油,你好棒棒! 1159 01:01:41,541 --> 01:01:42,375 ‎夠了啦! 1160 01:01:42,458 --> 01:01:43,416 ‎停下來! 1161 01:01:43,916 --> 01:01:45,791 ‎不准用手! 1162 01:01:47,625 --> 01:01:49,541 ‎叫他停船! 1163 01:01:49,625 --> 01:01:51,166 ‎-什麼? ‎-什麼? 1164 01:01:51,250 --> 01:01:52,750 ‎他開太快了! 1165 01:01:52,833 --> 01:01:55,333 ‎-什麼? ‎-叫他停船! 1166 01:01:55,416 --> 01:01:57,208 ‎-他說還不過癮! ‎-好! 1167 01:01:57,916 --> 01:02:00,291 ‎船長,全速前進,衝啊! 1168 01:02:14,625 --> 01:02:16,166 ‎他掉下去了! 1169 01:02:18,666 --> 01:02:19,708 ‎跑去哪裡了? 1170 01:02:30,583 --> 01:02:31,833 ‎幹你老師咧 1171 01:02:35,833 --> 01:02:37,958 ‎-香蕉你個芭樂 ‎-荷西路易斯 1172 01:02:38,041 --> 01:02:39,000 ‎喂! 1173 01:02:39,083 --> 01:02:40,375 ‎你還好吧? 1174 01:02:40,458 --> 01:02:41,916 ‎我沒事 1175 01:02:42,000 --> 01:02:43,208 ‎一點事也沒有 1176 01:02:43,958 --> 01:02:45,166 ‎什麼鬼? 1177 01:02:50,041 --> 01:02:51,583 ‎兩隻水母 1178 01:03:01,833 --> 01:03:03,041 ‎你別慌好嗎? 1179 01:03:03,125 --> 01:03:05,416 ‎我一點… 1180 01:03:05,500 --> 01:03:06,750 ‎啊… 1181 01:03:13,208 --> 01:03:14,208 ‎來啦 1182 01:03:17,750 --> 01:03:19,000 ‎我不會跳這種舞 1183 01:03:19,083 --> 01:03:20,625 ‎可以啦,聽老媽的 1184 01:03:49,750 --> 01:03:51,416 ‎看到沒? 1185 01:03:52,375 --> 01:03:54,500 ‎我就是想過這種生活 1186 01:03:54,583 --> 01:03:56,375 ‎四處旅行、認識朋友 1187 01:03:56,875 --> 01:03:58,291 ‎看看大千世界 1188 01:03:58,791 --> 01:04:01,000 ‎那為什麼不去? 1189 01:04:01,083 --> 01:04:02,583 ‎沒那麼簡單 1190 01:04:03,083 --> 01:04:04,875 ‎雖然我試過,你要相信我 1191 01:04:05,833 --> 01:04:08,583 ‎有一次,我大概16歲時 1192 01:04:08,666 --> 01:04:10,666 ‎離家出走 1193 01:04:11,291 --> 01:04:13,791 ‎那個時候妳想去哪裡? 1194 01:04:13,875 --> 01:04:14,708 ‎伊比薩島 1195 01:04:14,791 --> 01:04:16,416 ‎-伊比薩島? ‎-對 1196 01:04:16,500 --> 01:04:17,791 ‎但他想去朋提威德拉 1197 01:04:17,875 --> 01:04:19,375 ‎對啊,難怪 1198 01:04:19,458 --> 01:04:21,375 ‎爸爸超愛吃海鮮的,對吧? 1199 01:04:21,458 --> 01:04:24,750 ‎不是你爸,我男友,他是加里西亞人 1200 01:04:24,833 --> 01:04:25,791 ‎加里西亞? 1201 01:04:26,541 --> 01:04:28,000 ‎妳在老爸之前還有男友? 1202 01:04:28,083 --> 01:04:29,666 ‎對,你爸也有女朋友 1203 01:04:30,250 --> 01:04:32,083 ‎後來我們認識,就跟對方分了 1204 01:04:32,166 --> 01:04:33,916 ‎我怎麼不知道這件事? 1205 01:04:34,416 --> 01:04:37,083 ‎因為我遇到你之前有自己的人生 1206 01:04:37,166 --> 01:04:40,750 ‎可想而知,但妳都沒告訴我這些事 1207 01:04:40,833 --> 01:04:42,500 ‎結果我對妳一無所知 1208 01:04:42,583 --> 01:04:44,125 ‎但我對你瞭若指掌 1209 01:04:44,208 --> 01:04:45,708 ‎-妳說什麼? ‎-別裝作沒聽到 1210 01:04:46,208 --> 01:04:48,666 ‎兒子的秘密瞞不了老媽 1211 01:04:48,750 --> 01:04:50,166 ‎媽媽,妳別胡說八道 1212 01:04:50,250 --> 01:04:52,541 ‎我雖然沒逃家,但我秘密可多了 1213 01:04:52,625 --> 01:04:54,166 ‎我全都知道 1214 01:04:54,750 --> 01:04:56,625 ‎妳真的這麼想? 1215 01:04:57,166 --> 01:05:01,125 ‎你覺得我瞭解你的程度 ‎比不上你對我瞭解的程度? 1216 01:05:01,208 --> 01:05:03,166 ‎-當然啦 ‎-要打賭嗎? 1217 01:05:04,333 --> 01:05:07,416 ‎我們要比誰比較瞭解對方 1218 01:05:11,666 --> 01:05:14,250 ‎如果妳錯了,就妳喝,不答也要喝 1219 01:05:14,333 --> 01:05:16,041 ‎-要是我答對呢? ‎-換我喝 1220 01:05:16,125 --> 01:05:16,958 ‎很好 1221 01:05:17,666 --> 01:05:20,750 ‎-我保證讓你醉到終身難忘 ‎-是啦 1222 01:05:22,291 --> 01:05:25,166 ‎先來簡單的,我的第一份工作? 1223 01:05:25,750 --> 01:05:26,708 ‎太簡單了 1224 01:05:27,375 --> 01:05:30,125 ‎傑拉多顧問公司的電腦技師 1225 01:05:30,625 --> 01:05:33,916 ‎薪水超低,那混蛋還常摸我屁股 1226 01:05:34,500 --> 01:05:35,541 ‎答對了,簡直送分 1227 01:05:36,833 --> 01:05:37,750 ‎好 1228 01:05:38,708 --> 01:05:40,458 ‎我的第一份工作是什麼? 1229 01:05:42,333 --> 01:05:45,250 ‎不能一開始就出陷阱題,太好答了 1230 01:05:45,333 --> 01:05:46,291 ‎妳沒工作過 1231 01:05:46,375 --> 01:05:48,375 ‎香水專賣店的銷售小姐 1232 01:05:49,208 --> 01:05:50,750 ‎-拜託 ‎-我當年17歲 1233 01:05:50,833 --> 01:05:51,833 ‎喝吧 1234 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 ‎我那時還沒出生耶,不公平 1235 01:05:54,708 --> 01:05:57,875 ‎你明明就有一輩子的時間可以問 1236 01:05:57,958 --> 01:05:59,541 ‎多少瞭解一下你媽嘛 1237 01:06:00,333 --> 01:06:01,166 ‎喝吧 1238 01:06:04,500 --> 01:06:05,458 ‎喝吧 1239 01:06:06,041 --> 01:06:06,916 ‎好 1240 01:06:09,208 --> 01:06:10,333 ‎太過份了 1241 01:06:12,291 --> 01:06:13,541 ‎來,喝吧 1242 01:06:19,375 --> 01:06:20,500 ‎我幹 1243 01:06:22,375 --> 01:06:24,500 ‎-我什麼時候失去童貞的? ‎-什麼時候? 1244 01:06:24,583 --> 01:06:25,458 ‎還是給了誰? 1245 01:06:25,541 --> 01:06:27,166 ‎隨便,反正妳都不知道 1246 01:06:27,250 --> 01:06:29,083 ‎沒錯,這個問題很私密 1247 01:06:29,583 --> 01:06:30,708 ‎我不知道… 1248 01:06:33,000 --> 01:06:35,583 ‎跟三樓鄰居伊內絲,你當年19歲 1249 01:06:35,666 --> 01:06:38,958 ‎趁你爸跟我去薩洛布雷納度假時 1250 01:06:40,208 --> 01:06:41,416 ‎妳怎麼知道的? 1251 01:06:41,500 --> 01:06:42,791 ‎你臉上的表情 1252 01:06:44,250 --> 01:06:45,708 ‎來,喝吧 1253 01:06:45,791 --> 01:06:47,833 ‎很好,妳贏了,恭喜 1254 01:06:47,916 --> 01:06:49,208 ‎什麼?你繼續問吧 1255 01:06:49,291 --> 01:06:51,083 ‎難道要問妳什麼時候失去童貞? 1256 01:06:51,166 --> 01:06:52,291 ‎就像這種問題 1257 01:06:57,708 --> 01:06:59,625 ‎-不是跟爸爸去度蜜月的時候 ‎-不是 1258 01:07:01,791 --> 01:07:03,000 ‎那個加里西亞男生? 1259 01:07:08,125 --> 01:07:09,833 ‎不告訴你 1260 01:07:09,916 --> 01:07:11,083 ‎好了 1261 01:07:11,166 --> 01:07:12,375 ‎為什麼? 1262 01:07:12,458 --> 01:07:13,583 ‎你看我的動作 1263 01:07:15,708 --> 01:07:16,583 ‎來 1264 01:07:20,416 --> 01:07:21,416 ‎不行 1265 01:07:22,291 --> 01:07:23,583 ‎媽媽,妳太扯了 1266 01:07:24,083 --> 01:07:25,125 ‎我們走了 1267 01:07:25,208 --> 01:07:27,250 ‎-妳給我聽好 ‎-幹嘛? 1268 01:07:28,000 --> 01:07:30,541 ‎-不准作弊 ‎-我沒有作弊 1269 01:07:30,625 --> 01:07:32,625 ‎我是不是跟你說過了? 1270 01:07:32,708 --> 01:07:33,750 ‎我不知道妳說什麼 1271 01:07:33,833 --> 01:07:36,000 ‎兒子的秘密瞞不了老媽 1272 01:07:36,083 --> 01:07:37,791 ‎隨便,但是跟我講那個秘密啦 1273 01:07:37,875 --> 01:07:39,083 ‎-不要 ‎-可惡 1274 01:07:39,166 --> 01:07:40,083 ‎休想 1275 01:07:40,583 --> 01:07:41,708 ‎不過… 1276 01:07:43,666 --> 01:07:45,000 ‎有件事… 1277 01:07:46,833 --> 01:07:49,125 ‎我就知道,是什麼? 1278 01:07:49,625 --> 01:07:50,958 ‎半年前 1279 01:07:52,041 --> 01:07:53,916 ‎醫生在我的乳房裡發現腫塊 1280 01:07:56,416 --> 01:07:58,791 ‎我真的好害怕 1281 01:07:58,875 --> 01:08:00,166 ‎妳怎麼都不說? 1282 01:08:00,250 --> 01:08:01,750 ‎我不想讓你們擔心 1283 01:08:01,833 --> 01:08:03,125 ‎妳一個人去的? 1284 01:08:03,208 --> 01:08:04,250 ‎就我一個人 1285 01:08:04,333 --> 01:08:06,333 ‎這種事情不需要人陪 1286 01:08:07,458 --> 01:08:08,333 ‎他們怎麼說? 1287 01:08:08,416 --> 01:08:09,458 ‎虛驚一場 1288 01:08:09,541 --> 01:08:11,000 ‎-確定嗎? ‎-很確定 1289 01:08:16,208 --> 01:08:18,166 ‎-爸爸沒發現? ‎-沒有 1290 01:08:18,250 --> 01:08:19,958 ‎那個人根本腦死了 1291 01:08:20,041 --> 01:08:21,958 ‎誰都沒發現 1292 01:08:22,041 --> 01:08:22,916 ‎一個都沒有 1293 01:08:24,208 --> 01:08:26,500 ‎我保證這趟旅程會讓妳永生難忘 1294 01:08:26,583 --> 01:08:27,416 ‎已經是了 1295 01:08:39,125 --> 01:08:40,791 ‎嗨,荷西路易斯! 1296 01:08:41,291 --> 01:08:43,208 ‎-借過 ‎-嗨 1297 01:08:43,291 --> 01:08:45,500 ‎-嗨 ‎-你在這裡,我好開心 1298 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 ‎比妳上次看到我時好多了 1299 01:08:48,708 --> 01:08:50,166 ‎-你一個人? ‎-不是一個人 1300 01:08:50,250 --> 01:08:52,041 ‎妳看誰跟我來了 1301 01:08:52,125 --> 01:08:53,333 ‎妳看她在幹嘛 1302 01:08:53,416 --> 01:08:55,083 ‎在跳《蟑螂》歌的舞 1303 01:08:56,375 --> 01:08:58,583 ‎你們兩個真是驚奇不斷 1304 01:09:00,500 --> 01:09:01,375 ‎要喝嗎? 1305 01:09:01,458 --> 01:09:02,500 ‎好啊 1306 01:09:10,583 --> 01:09:11,666 ‎還要嗎? 1307 01:09:12,583 --> 01:09:15,083 ‎不了,我明天要出去玩,不想一直醉 1308 01:09:15,166 --> 01:09:16,375 ‎妳要去哪裡? 1309 01:09:16,458 --> 01:09:17,583 ‎想來嗎? 1310 01:09:18,791 --> 01:09:20,041 ‎靠,當然好啊 1311 01:09:20,125 --> 01:09:22,500 ‎等一下,明天嗎?我不行 1312 01:09:22,583 --> 01:09:25,750 ‎我要跟我媽去看海底世界,她超嗨的 1313 01:09:25,833 --> 01:09:27,375 ‎沒關係… 1314 01:09:27,458 --> 01:09:28,500 ‎荷西,再見! 1315 01:09:38,541 --> 01:09:39,666 ‎莎拉 1316 01:09:41,666 --> 01:09:44,125 ‎我媽一個人去應該也沒差啦 1317 01:09:44,208 --> 01:09:45,041 ‎真的嗎? 1318 01:09:45,125 --> 01:09:47,000 ‎真的,她一定能瞭解的 1319 01:09:47,083 --> 01:09:48,500 ‎我們要去玩了 1320 01:09:58,916 --> 01:10:01,708 ‎記得拿耳塞,不然可能得中耳炎 1321 01:10:02,208 --> 01:10:03,583 ‎啊?不用,沒關係 1322 01:10:06,541 --> 01:10:07,708 ‎她人不錯吧? 1323 01:10:08,208 --> 01:10:09,333 ‎誰? 1324 01:10:09,416 --> 01:10:10,708 ‎莎拉啊,還有誰? 1325 01:10:10,791 --> 01:10:12,916 ‎啊…對啊 1326 01:10:13,583 --> 01:10:14,458 ‎人很漂亮 1327 01:10:16,708 --> 01:10:17,666 ‎怎麼回事? 1328 01:10:17,750 --> 01:10:19,500 ‎我嗎?沒事 1329 01:10:19,583 --> 01:10:20,791 ‎那麼… 1330 01:10:20,875 --> 01:10:24,041 ‎泰蕾莎也很不錯啊 1331 01:10:24,125 --> 01:10:26,208 ‎幹嘛現在提起泰蕾莎? 1332 01:10:26,875 --> 01:10:30,541 ‎記得拿耳塞 ‎如果忘了,你又得中耳炎… 1333 01:10:31,458 --> 01:10:32,833 ‎中耳炎 1334 01:10:32,916 --> 01:10:33,791 ‎拜拜 1335 01:10:35,083 --> 01:10:36,125 ‎我的紅色襯衫呢? 1336 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 ‎這是我在島上最喜歡的地方 1337 01:10:47,541 --> 01:10:49,125 ‎難怪,風景好漂亮 1338 01:10:57,000 --> 01:10:58,916 ‎你昨天跟你媽玩得開心嗎? 1339 01:10:59,000 --> 01:11:00,083 ‎我靠 1340 01:11:00,166 --> 01:11:02,166 ‎她的酒量真的很可怕 1341 01:11:04,583 --> 01:11:06,083 ‎你們兩個好像感情很好 1342 01:11:07,041 --> 01:11:09,166 ‎我們有快樂的時候 1343 01:11:10,416 --> 01:11:11,625 ‎那妳父母呢? 1344 01:11:12,125 --> 01:11:15,583 ‎我很久沒跟我爸講過話了 1345 01:11:16,291 --> 01:11:17,250 ‎真的? 1346 01:11:17,333 --> 01:11:19,750 ‎-對不起 ‎-沒關係,反正他是個爛人 1347 01:11:20,750 --> 01:11:22,833 ‎好羨慕你跟父母處得好 1348 01:11:23,416 --> 01:11:25,541 ‎我跟我媽的關係還好而已 1349 01:11:26,791 --> 01:11:28,166 ‎我們老是在吵架 1350 01:11:28,250 --> 01:11:29,791 ‎但自從我們來了以後 1351 01:11:30,541 --> 01:11:32,583 ‎跟她的關係又拉近了 1352 01:11:38,666 --> 01:11:39,541 ‎想游泳嗎? 1353 01:11:40,250 --> 01:11:42,083 ‎那就拜託了,我們走 1354 01:12:18,000 --> 01:12:21,250 ‎(玻璃平底船) 1355 01:12:35,500 --> 01:12:37,875 ‎妳不准動喔,瑪莉卡門 1356 01:12:38,750 --> 01:12:39,916 ‎天啊 1357 01:12:41,291 --> 01:12:42,250 ‎你怎麼在這裡? 1358 01:12:42,333 --> 01:12:45,750 ‎我很喜歡看海底世界 1359 01:12:45,833 --> 01:12:48,416 ‎-對啊 ‎-妳呢?怎麼會來這裡? 1360 01:12:48,500 --> 01:12:51,416 ‎我參加比賽的獎品是這趟行程 1361 01:12:51,916 --> 01:12:53,083 ‎跟我老公比的 1362 01:12:54,083 --> 01:12:56,375 ‎-他沒跟妳來? ‎-沒有 1363 01:12:56,958 --> 01:12:58,666 ‎但是我不需要人陪 1364 01:12:59,416 --> 01:13:01,750 ‎我絕對不肯錯過這趟旅程 1365 01:13:02,625 --> 01:13:03,666 ‎所以我來了 1366 01:13:45,125 --> 01:13:48,125 ‎我住在塔馬罕的一間客房 1367 01:13:52,208 --> 01:13:53,583 ‎妳一個人住? 1368 01:13:54,083 --> 01:13:55,250 ‎對啊,怎樣? 1369 01:13:55,333 --> 01:13:57,250 ‎沒什麼,只是… 1370 01:13:58,083 --> 01:14:00,416 ‎我一直很驚訝有人能獨自過活 1371 01:14:01,000 --> 01:14:02,833 ‎-我沒有一個人住過 ‎-真的? 1372 01:14:02,916 --> 01:14:06,250 ‎我本來跟父母同住,然後跟女友同居 1373 01:14:06,333 --> 01:14:08,083 ‎你在西班牙有女朋友嗎? 1374 01:14:11,041 --> 01:14:11,916 ‎沒有 1375 01:14:13,041 --> 01:14:13,875 ‎我是說 1376 01:14:14,375 --> 01:14:15,541 ‎我們最近分手 1377 01:14:16,041 --> 01:14:17,666 ‎但也沒什麼大不了 1378 01:14:18,750 --> 01:14:20,416 ‎我其實不想定下來 1379 01:14:24,416 --> 01:14:25,708 ‎這個地方好棒 1380 01:14:25,791 --> 01:14:27,333 ‎妳住這裡好幸運 1381 01:14:28,166 --> 01:14:30,375 ‎其實也有不好的時候啦 1382 01:14:30,458 --> 01:14:33,333 ‎淡季期間,整座島跟空城一樣 1383 01:14:33,416 --> 01:14:34,500 ‎旺季時 1384 01:14:34,583 --> 01:14:36,916 ‎又有一堆只想上我的觀光客 1385 01:14:37,000 --> 01:14:38,500 ‎聽起來挺棒的 1386 01:14:39,000 --> 01:14:40,333 ‎對啊,我超愛的 1387 01:14:42,000 --> 01:14:45,166 ‎我告訴妳,男人有時超討厭的 1388 01:14:48,000 --> 01:14:48,875 ‎你不會啊 1389 01:14:51,125 --> 01:14:53,250 ‎他們經常為了上床而說謊 1390 01:14:53,750 --> 01:14:56,625 ‎他們會說沒有女朋友、沒結婚 1391 01:14:56,708 --> 01:14:58,000 ‎處於開放式關係 1392 01:14:58,083 --> 01:14:59,666 ‎我才不管他們怎麼過咧! 1393 01:14:59,750 --> 01:15:01,750 ‎想上床就來啊 1394 01:15:01,833 --> 01:15:04,000 ‎但男人為什麼老是有 1395 01:15:04,083 --> 01:15:06,791 ‎遮遮掩掩的白痴習慣 1396 01:15:07,666 --> 01:15:08,583 ‎我不知道 1397 01:15:10,625 --> 01:15:13,000 ‎-說謊是不好的行為 ‎-沒錯 1398 01:15:15,833 --> 01:15:16,708 ‎莎拉 1399 01:15:16,791 --> 01:15:17,625 ‎幹嘛? 1400 01:15:44,375 --> 01:15:47,291 ‎我們到了 1401 01:15:48,875 --> 01:15:51,125 ‎我真的很喜歡那個海灣 1402 01:15:52,416 --> 01:15:55,583 ‎搭艘小船、看著魚兒,我好喜歡 1403 01:15:56,416 --> 01:15:57,541 ‎下次再來 1404 01:15:57,625 --> 01:15:58,583 ‎妳明天有什麼事? 1405 01:16:01,500 --> 01:16:03,541 ‎你看…那裡 1406 01:16:04,208 --> 01:16:05,041 ‎你媽在…? 1407 01:16:07,375 --> 01:16:08,291 ‎那個人是誰? 1408 01:16:10,583 --> 01:16:13,125 ‎阿曼多,她在這裡認識的人 1409 01:16:14,041 --> 01:16:15,833 ‎我是怎麼說觀光客騙人的? 1410 01:16:16,833 --> 01:16:19,875 ‎對喔…是什麼?我忘了 1411 01:16:20,500 --> 01:16:22,500 ‎不是每個人都會佔導遊的便宜 1412 01:16:22,583 --> 01:16:24,083 ‎有的會去找有錢女人 1413 01:16:24,583 --> 01:16:25,833 ‎真的? 1414 01:16:25,916 --> 01:16:29,041 ‎我媽再怎麼看都不像有錢女人 1415 01:16:29,541 --> 01:16:33,166 ‎你想一下,一個熟女跟小鮮肉結婚 1416 01:16:33,250 --> 01:16:36,375 ‎住進模里西斯最豪華的度假村… 1417 01:16:37,625 --> 01:16:38,583 ‎保證很凱 1418 01:16:42,333 --> 01:16:44,708 ‎反正…你剛才說什麼? 1419 01:16:47,500 --> 01:16:49,166 ‎來吧,我們去做一件事 1420 01:16:56,750 --> 01:16:58,333 ‎你們好 1421 01:16:58,416 --> 01:17:01,333 ‎尚皮耶,請帶這些人到他們的房間 1422 01:17:01,833 --> 01:17:04,083 ‎-妳好 ‎-你們好 1423 01:17:04,166 --> 01:17:05,708 ‎-我問妳一個問題 ‎-請說 1424 01:17:05,791 --> 01:17:07,125 ‎那位先生… 1425 01:17:08,083 --> 01:17:09,166 ‎妳認識他嗎? 1426 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 ‎我不能告訴你 1427 01:17:14,125 --> 01:17:18,166 ‎好,但能跟我說有沒有 ‎在附近看過他吧?他是觀光客嗎? 1428 01:17:18,250 --> 01:17:20,333 ‎我真的不能告訴你 1429 01:17:26,708 --> 01:17:28,000 ‎妳要錢嗎? 1430 01:17:32,000 --> 01:17:33,250 ‎你在幹嘛? 1431 01:17:37,000 --> 01:17:39,208 ‎這是小費還是賄賂? 1432 01:17:39,291 --> 01:17:40,875 ‎當小費的話很慷慨 1433 01:17:40,958 --> 01:17:43,708 ‎當賄賂又太遜了,你知道嗎? 1434 01:17:45,791 --> 01:17:46,666 ‎這是賄賂 1435 01:17:46,750 --> 01:17:48,500 ‎我喜歡被人賄賂 1436 01:17:48,583 --> 01:17:51,583 ‎現代都不賄賂了,這種習慣已經式微 1437 01:17:51,666 --> 01:17:55,625 ‎之前有個電影巨星來 ‎我不能說她的名字 1438 01:17:55,708 --> 01:17:57,791 ‎她剛剛跟布萊德彼特分手 1439 01:17:57,875 --> 01:17:59,916 ‎又帶了一狗票孩子… 1440 01:18:00,000 --> 01:18:02,916 ‎你以為她會訂特級豪華套房嗎? 1441 01:18:03,000 --> 01:18:03,958 ‎不會 1442 01:18:04,041 --> 01:18:06,333 ‎她訂了普通套房 1443 01:18:06,416 --> 01:18:09,500 ‎叫小孩全都疊在一起 ‎我看了都直呼可憐 1444 01:18:09,583 --> 01:18:13,083 ‎我很想跟她說 ‎“裘莉,拜託,妳明明付得起…” 1445 01:18:13,166 --> 01:18:14,041 ‎那個人是誰? 1446 01:18:14,125 --> 01:18:16,250 ‎安潔莉娜裘莉,你看,我說了 1447 01:18:16,333 --> 01:18:18,541 ‎我真是個大嘴巴 1448 01:18:18,625 --> 01:18:20,541 ‎我說那個男人啦!他是誰? 1449 01:18:21,041 --> 01:18:23,500 ‎我不知道那個男人是誰 1450 01:18:23,583 --> 01:18:26,416 ‎不是我們的房客,我不知道 1451 01:18:26,916 --> 01:18:29,958 ‎我還沒解釋她為什麼要賄賂我 1452 01:18:39,833 --> 01:18:41,458 ‎我完全沒辦法忘記 1453 01:18:41,958 --> 01:18:43,041 ‎我們在幹嘛? 1454 01:18:43,875 --> 01:18:44,833 ‎監視我媽媽 1455 01:18:50,375 --> 01:18:53,166 ‎走吧,這樣沒用,而且我屁股刺到了 1456 01:18:53,750 --> 01:18:56,166 ‎-真的嗎?用修圖軟體? ‎-對,妳要嗎? 1457 01:18:56,250 --> 01:18:58,625 ‎-好,但是… ‎-嗨,你們好 1458 01:18:59,875 --> 01:19:01,833 ‎嗨,你玩得開心嗎? 1459 01:19:01,916 --> 01:19:04,000 ‎我其實有話要跟妳說,媽媽 1460 01:19:04,083 --> 01:19:04,958 ‎媽媽? 1461 01:19:05,958 --> 01:19:07,583 ‎他不是妳先生? 1462 01:19:07,666 --> 01:19:11,125 ‎-其實… ‎-妳還沒跟他說? 1463 01:19:11,833 --> 01:19:13,041 ‎不,我是她兒子 1464 01:19:13,625 --> 01:19:16,250 ‎她先生是我爸爸,人在馬德里 1465 01:19:16,833 --> 01:19:19,375 ‎-妳還記得誰是誰吧? ‎-記得很清楚 1466 01:19:20,166 --> 01:19:21,208 ‎失陪一下 1467 01:19:22,041 --> 01:19:22,875 ‎過來 1468 01:19:22,958 --> 01:19:24,791 ‎我來了,不好意思 1469 01:19:29,916 --> 01:19:30,833 ‎這是幹嘛? 1470 01:19:31,333 --> 01:19:33,125 ‎這傢伙是個騙子 1471 01:19:33,791 --> 01:19:35,083 ‎這個人叫阿曼多 1472 01:19:35,166 --> 01:19:36,416 ‎是個正人君子 1473 01:19:36,916 --> 01:19:40,166 ‎他唯一犯的罪 ‎就是在我來了以後待我如上賓 1474 01:19:40,750 --> 01:19:42,500 ‎不像某些人 1475 01:19:42,583 --> 01:19:43,958 ‎妳看不出來嗎? 1476 01:19:44,458 --> 01:19:46,916 ‎請告訴我,為什麼比妳年輕 1477 01:19:47,000 --> 01:19:49,166 ‎跟洗髮精廣告男模一樣帥的人 1478 01:19:49,250 --> 01:19:50,458 ‎想在妳這種人身邊? 1479 01:19:50,541 --> 01:19:51,625 ‎我這種人? 1480 01:19:51,708 --> 01:19:54,416 ‎對,媽媽,難道什麼都要我解釋嗎? 1481 01:19:55,416 --> 01:19:56,708 ‎你應該誤會了 1482 01:19:56,791 --> 01:19:58,666 ‎你媽媽和我只是朋友 1483 01:19:58,750 --> 01:19:59,666 ‎看吧? 1484 01:20:00,166 --> 01:20:02,541 ‎少來了,阿曼多,我知道你不是住客 1485 01:20:02,625 --> 01:20:04,875 ‎當然不是,我從事自由業 1486 01:20:04,958 --> 01:20:06,083 ‎根本負擔不起 1487 01:20:06,166 --> 01:20:08,291 ‎你還要繼續假裝你是攝影師? 1488 01:20:08,375 --> 01:20:09,333 ‎不對,他沒有裝 1489 01:20:09,416 --> 01:20:11,416 ‎他拍我的照片都很漂亮… 1490 01:20:11,500 --> 01:20:13,708 ‎我要的話,也可以拍美美的照片 1491 01:20:13,791 --> 01:20:14,916 ‎恭喜喔 1492 01:20:15,000 --> 01:20:17,291 ‎莎拉,可以告訴她真的有騙子嗎? 1493 01:20:18,583 --> 01:20:19,458 ‎對,是真的 1494 01:20:20,583 --> 01:20:21,416 ‎看吧? 1495 01:20:22,000 --> 01:20:23,250 ‎別再說了,好嗎? 1496 01:20:23,333 --> 01:20:25,416 ‎-媽媽,妳太天真了! ‎-夠了 1497 01:20:25,500 --> 01:20:27,041 ‎我知道你的感覺 1498 01:20:27,125 --> 01:20:29,625 ‎你婚禮時被人甩,所以很難過 1499 01:20:29,708 --> 01:20:32,125 ‎但不准用這種口氣跟我說話! 1500 01:20:32,208 --> 01:20:33,041 ‎聽懂沒有? 1501 01:20:33,708 --> 01:20:35,000 ‎不准這樣跟我講話 1502 01:20:38,666 --> 01:20:39,750 ‎是真的嗎? 1503 01:20:41,458 --> 01:20:42,916 ‎-感覺好怪 ‎-怪? 1504 01:20:43,000 --> 01:20:44,250 ‎怎麼怪法? 1505 01:20:44,916 --> 01:20:47,500 ‎老實說,你有在婚禮 ‎當場被人甩嗎?有沒有? 1506 01:20:49,291 --> 01:20:50,125 ‎有 1507 01:20:55,250 --> 01:20:56,083 ‎莎拉 1508 01:20:56,166 --> 01:20:57,583 ‎滾開,大騙子 1509 01:21:02,875 --> 01:21:05,333 ‎妳看不出來我這麼做 ‎是為了保護妳嗎? 1510 01:21:05,833 --> 01:21:07,333 ‎我不需要別人保護 1511 01:21:07,416 --> 01:21:09,833 ‎-看起來可不像 ‎-看起來像怎樣? 1512 01:21:09,916 --> 01:21:11,166 ‎像妳要背著爸爸偷吃 1513 01:21:15,541 --> 01:21:16,625 ‎可是… 1514 01:21:16,708 --> 01:21:18,583 ‎我是大人了 1515 01:21:18,666 --> 01:21:20,583 ‎妳不能打我 1516 01:21:22,000 --> 01:21:23,041 ‎不可思議 1517 01:21:23,125 --> 01:21:24,916 ‎等一下 1518 01:21:43,041 --> 01:21:45,666 ‎對不起,媽剛剛打了你 1519 01:21:47,250 --> 01:21:50,208 ‎這是我第一次動手打你 1520 01:21:51,916 --> 01:21:53,208 ‎你看你幹的好事 1521 01:21:53,291 --> 01:21:55,666 ‎妳以為妳是很好的媽媽嗎? 1522 01:21:56,958 --> 01:21:58,625 ‎妳知道我為什麼離家嗎? 1523 01:22:00,375 --> 01:22:03,000 ‎為了能自己過活 1524 01:22:03,083 --> 01:22:04,708 ‎自己做決定,不靠妳 1525 01:22:05,333 --> 01:22:09,083 ‎不必聽到:“很好,兒子 ‎但是聽媽媽的話,媽媽比你懂” 1526 01:22:09,166 --> 01:22:10,541 ‎妳就是這樣! 1527 01:22:10,625 --> 01:22:12,416 ‎-我? ‎-難道妳要否認? 1528 01:22:12,500 --> 01:22:15,541 ‎容我提醒你,你的髒衣服還是我在洗 1529 01:22:16,333 --> 01:22:17,541 ‎是妳堅持的 1530 01:22:17,625 --> 01:22:19,458 ‎妳根本就不讓我自己動手 1531 01:22:20,375 --> 01:22:23,333 ‎還記得妳在我小時候講的屁話嗎? 1532 01:22:24,500 --> 01:22:26,583 ‎“你不能參加夏令營 1533 01:22:26,666 --> 01:22:30,291 ‎因為山上很多寄生蟲 ‎會跑進身體,再從屁股跑出來” 1534 01:22:30,958 --> 01:22:33,333 ‎“你不能參加到摩洛哥的校外教學 1535 01:22:33,416 --> 01:22:36,958 ‎因為你太笨,容易被騙 ‎把毒品放進你的行李箱” 1536 01:22:37,041 --> 01:22:38,666 ‎我沒騎過腳踏車 1537 01:22:38,750 --> 01:22:41,000 ‎因為妳說摔車的小孩都會癱瘓! 1538 01:22:41,083 --> 01:22:42,208 ‎你笨手笨腳的 1539 01:22:42,791 --> 01:22:43,833 ‎自己最知道 1540 01:22:43,916 --> 01:22:46,166 ‎我被妳害得都不敢用游泳圈 1541 01:22:46,250 --> 01:22:48,083 ‎我被妳害得什麼都怕 1542 01:22:50,041 --> 01:22:51,541 ‎什麼都管 1543 01:22:51,625 --> 01:22:53,166 ‎你怎麼這麼忘恩負義? 1544 01:22:53,250 --> 01:22:54,458 ‎我什麼都管? 1545 01:22:54,541 --> 01:22:56,500 ‎妳連我的蜜月之旅都要跟 1546 01:22:56,583 --> 01:22:58,166 ‎難道這也是我的錯嗎? 1547 01:22:58,250 --> 01:22:59,916 ‎這也是我的錯嗎? 1548 01:23:00,000 --> 01:23:00,833 ‎全都我的錯! 1549 01:23:00,916 --> 01:23:02,291 ‎什麼都我的錯! 1550 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 ‎都是我和可憐的泰蕾莎害的! 1551 01:23:04,333 --> 01:23:05,708 ‎可憐的泰蕾莎? 1552 01:23:06,208 --> 01:23:08,791 ‎昨天她還是婊子 ‎現在就變成“可憐的泰蕾莎” 1553 01:23:08,875 --> 01:23:11,083 ‎你想過她們為什麼都甩了你嗎? 1554 01:23:11,166 --> 01:23:14,791 ‎沒有,妳說啊 ‎看來妳知道,說來聽聽 1555 01:23:14,875 --> 01:23:16,458 ‎你根本就不想交女朋友 1556 01:23:16,541 --> 01:23:17,458 ‎你只要媽媽 1557 01:23:18,375 --> 01:23:19,458 ‎妳開什麼玩笑? 1558 01:23:19,541 --> 01:23:20,833 ‎她們都覺得你很煩 1559 01:23:20,916 --> 01:23:23,583 ‎不願意跟我一樣凡事忍氣吞聲 1560 01:23:23,666 --> 01:23:24,875 ‎妳少裝可憐 1561 01:23:24,958 --> 01:23:26,583 ‎我為了你做牛做馬 1562 01:23:27,416 --> 01:23:28,375 ‎結果換來什麼? 1563 01:23:28,458 --> 01:23:29,958 ‎妳要我給妳什麼? 1564 01:23:30,041 --> 01:23:32,458 ‎沒錯!什麼回報也沒有 1565 01:23:33,250 --> 01:23:35,708 ‎-因為你都給了其他女人 ‎-妳說什麼? 1566 01:23:35,791 --> 01:23:37,333 ‎你沒有見一個愛一個? 1567 01:23:37,416 --> 01:23:40,416 ‎-當然沒有 ‎-莎拉、泰蕾莎、伊內絲… 1568 01:23:40,500 --> 01:23:42,125 ‎-加納利群島的那個誰… ‎-雅紗? 1569 01:23:42,208 --> 01:23:43,500 ‎對,她害你大學超慘 1570 01:23:43,583 --> 01:23:45,375 ‎雅紗很好,沒有害我啊 1571 01:23:45,458 --> 01:23:47,416 ‎當然有,她也甩了你 1572 01:23:47,500 --> 01:23:49,125 ‎沒這回事,我們協議分手的 1573 01:23:49,208 --> 01:23:50,916 ‎天啊,你真的好笨 1574 01:23:51,625 --> 01:23:53,333 ‎你一天到晚換女朋友 1575 01:23:53,416 --> 01:23:55,250 ‎因為你沒膽 1576 01:23:55,333 --> 01:23:56,916 ‎不敢一個人過活 1577 01:23:57,833 --> 01:23:59,416 ‎這就是你的問題 1578 01:24:02,375 --> 01:24:03,708 ‎妳就很完美嗎? 1579 01:24:03,791 --> 01:24:05,208 ‎妳就沒犯過錯 1580 01:24:07,625 --> 01:24:09,041 ‎別逼我列出罪狀 1581 01:24:09,125 --> 01:24:11,125 ‎不對…你已經說夠了 1582 01:24:11,208 --> 01:24:12,208 ‎已經夠了 1583 01:24:14,208 --> 01:24:16,416 ‎我只是想快樂一下 1584 01:24:16,916 --> 01:24:18,208 ‎你知道快樂是什麼嗎? 1585 01:24:19,083 --> 01:24:20,083 ‎因為我不知道 1586 01:24:20,583 --> 01:24:22,750 ‎從我結婚後就沒有過了 1587 01:24:24,041 --> 01:24:27,125 ‎如果我遇上某個人 ‎讓我覺得人生不只是要照顧 1588 01:24:27,208 --> 01:24:28,708 ‎把我當空氣的老公 1589 01:24:28,791 --> 01:24:31,083 ‎還有不肖子 1590 01:24:31,166 --> 01:24:33,125 ‎我根本就不必跟他睡 1591 01:25:34,625 --> 01:25:38,500 ‎(安赫來電) 1592 01:25:48,416 --> 01:25:49,250 ‎嗨 1593 01:25:49,875 --> 01:25:50,916 ‎嗨 1594 01:25:51,000 --> 01:25:52,208 ‎可以進去嗎? 1595 01:25:52,291 --> 01:25:54,916 ‎當然可以,請進 1596 01:26:01,166 --> 01:26:02,000 ‎我在… 1597 01:26:03,000 --> 01:26:04,416 ‎收拾行李 1598 01:26:15,000 --> 01:26:17,000 ‎妳為什麼跟我說他是妳先生? 1599 01:26:19,291 --> 01:26:21,125 ‎讓你知道我已婚了 1600 01:26:21,208 --> 01:26:25,333 ‎讓我覺悟我們之間不會有什麼? 1601 01:26:25,416 --> 01:26:27,000 ‎或者逼我自己覺悟 1602 01:26:30,833 --> 01:26:31,666 ‎妳要走了? 1603 01:26:32,291 --> 01:26:33,291 ‎明天 1604 01:26:34,208 --> 01:26:36,416 ‎天堂的最後一個晚上 1605 01:26:36,916 --> 01:26:38,958 ‎妳可以悶在這間房裡一個晚上 1606 01:26:39,041 --> 01:26:42,000 ‎也可以跟我喝最後一杯黛綺莉 1607 01:26:42,583 --> 01:26:43,666 ‎好啊 1608 01:26:43,750 --> 01:26:44,666 ‎等我一下 1609 01:26:44,750 --> 01:26:46,250 ‎-沒問題 ‎-太好了 1610 01:27:22,625 --> 01:27:23,583 ‎太美了 1611 01:27:25,708 --> 01:27:26,958 ‎-走吧 ‎-好 1612 01:27:29,500 --> 01:27:31,791 ‎妳幾點要走? 1613 01:27:31,875 --> 01:27:33,125 ‎請各位注意 1614 01:27:33,208 --> 01:27:36,416 ‎馬他薩婚禮的最後廣播 1615 01:27:36,500 --> 01:27:38,083 ‎馬他薩婚禮 1616 01:27:40,375 --> 01:27:42,541 ‎所有人請到碼頭 1617 01:27:43,333 --> 01:27:45,166 ‎這是見證愛情的 1618 01:27:45,250 --> 01:27:47,291 ‎最後機會 1619 01:27:48,083 --> 01:27:49,166 ‎謝謝 1620 01:28:00,125 --> 01:28:02,125 ‎(莎拉的船屋) 1621 01:28:02,208 --> 01:28:03,541 ‎-早安 ‎-嗨 1622 01:28:03,625 --> 01:28:05,791 ‎最好的冒險之旅,真的 1623 01:28:08,916 --> 01:28:09,750 ‎莎拉 1624 01:28:12,291 --> 01:28:14,333 ‎對不起,我說謊騙了妳 1625 01:28:15,125 --> 01:28:16,625 ‎其實是我的錯 1626 01:28:16,708 --> 01:28:19,500 ‎我不該又跟說謊的觀光客拍拖 1627 01:28:19,583 --> 01:28:20,541 ‎妳說得沒錯 1628 01:28:21,583 --> 01:28:23,125 ‎雖然太晚,但我想坦白 1629 01:28:23,208 --> 01:28:25,833 ‎第一,這是我的蜜月之旅 1630 01:28:26,500 --> 01:28:28,708 ‎第二,對,我在婚禮現場被人甩 1631 01:28:33,208 --> 01:28:34,291 ‎到底是怎麼回事? 1632 01:28:38,291 --> 01:28:39,125 ‎不告訴妳 1633 01:28:40,250 --> 01:28:42,416 ‎-我要你告訴我 ‎-偏不要 1634 01:28:43,458 --> 01:28:44,958 ‎妳想聽什麼? 1635 01:28:46,125 --> 01:28:49,416 ‎我在婚禮現場 ‎她就快要說“我願意”了 1636 01:28:50,166 --> 01:28:54,375 ‎結果一輛車出現 ‎撞倒寫著“愛”的大字 1637 01:28:54,958 --> 01:28:57,083 ‎我覺得那個裝飾很俗,但她喜歡 1638 01:28:58,208 --> 01:29:01,125 ‎有個超級帥哥走下車 1639 01:29:02,083 --> 01:29:03,958 ‎跟泰蕾莎說我聽不懂的話 1640 01:29:04,458 --> 01:29:08,125 ‎她投向對方懷抱 ‎兩人他媽的就在我和賓客面前 1641 01:29:08,208 --> 01:29:09,500 ‎大親特親 1642 01:29:10,666 --> 01:29:11,833 ‎對不起,可是… 1643 01:29:11,916 --> 01:29:14,666 ‎我站在那邊跟白痴一樣 ‎穿著她選的藍色背心 1644 01:29:16,416 --> 01:29:18,625 ‎妳不想結婚嗎?沒關係 1645 01:29:18,708 --> 01:29:20,500 ‎但是別這樣搞我,賤人 1646 01:29:23,375 --> 01:29:24,833 ‎妳知道最慘的是什麼嗎? 1647 01:29:26,166 --> 01:29:28,375 ‎我本來就知道跟她不會有結果 1648 01:29:29,416 --> 01:29:31,000 ‎但是那天,有那麼一刻 1649 01:29:32,625 --> 01:29:33,583 ‎我真的相信了 1650 01:29:36,291 --> 01:29:38,375 ‎我相信我能跟泰蕾莎走下去 1651 01:29:44,791 --> 01:29:45,833 ‎別太難過了 1652 01:29:47,916 --> 01:29:50,708 ‎我沒告訴妳,是因為這件事太可悲 1653 01:29:52,041 --> 01:29:54,000 ‎不能告訴自己喜歡的女生 1654 01:29:56,750 --> 01:29:58,916 ‎無所謂,反正你明天就走了 1655 01:29:59,000 --> 01:29:59,958 ‎要是我留下來呢? 1656 01:30:01,250 --> 01:30:02,500 ‎-你才剛認識我 ‎-所以呢? 1657 01:30:02,583 --> 01:30:04,416 ‎-這樣不… ‎-我們互有好感 1658 01:30:04,500 --> 01:30:06,750 ‎相處融洽,笑口常開 1659 01:30:06,833 --> 01:30:08,666 ‎馬德里沒什麼好留戀的 1660 01:30:08,750 --> 01:30:09,666 ‎我靠! 1661 01:30:10,291 --> 01:30:12,875 ‎我寧願在這裡跟妳在一起,對吧? 1662 01:30:12,958 --> 01:30:15,041 ‎我現在全都想通了 1663 01:30:16,000 --> 01:30:16,833 ‎所以呢? 1664 01:30:18,666 --> 01:30:20,416 ‎你剛剛才在婚禮現場被人甩 1665 01:30:21,083 --> 01:30:22,708 ‎沒辦法想通的 1666 01:30:26,583 --> 01:30:29,958 ‎相處沒幾天就想共度餘生不正常吧? 1667 01:30:30,041 --> 01:30:31,083 ‎對 1668 01:30:31,166 --> 01:30:33,041 ‎那我媽媽說對了 1669 01:30:34,000 --> 01:30:35,250 ‎我不能一個人過活 1670 01:30:36,541 --> 01:30:37,916 ‎我不知道怎麼獨處 1671 01:30:40,708 --> 01:30:42,625 ‎-你知道我在想什麼嗎? ‎-什麼? 1672 01:30:43,250 --> 01:30:45,000 ‎我覺得你講的話很感人 1673 01:30:46,875 --> 01:30:48,833 ‎但是應該說給另一個女人聽 1674 01:30:51,583 --> 01:30:52,916 ‎去跟你媽說吧 1675 01:30:53,000 --> 01:30:54,250 ‎對,我懂了 1676 01:31:00,625 --> 01:31:01,500 ‎拜拜 1677 01:31:26,958 --> 01:31:28,125 ‎加油! 1678 01:31:38,291 --> 01:31:39,166 ‎媽媽! 1679 01:31:46,666 --> 01:31:48,625 ‎爸爸,是我,我在找媽媽 1680 01:31:48,708 --> 01:31:51,083 ‎你知道她把松香水放哪裡嗎? 1681 01:31:51,166 --> 01:31:52,791 ‎什麼?我不知道 1682 01:31:53,291 --> 01:31:55,041 ‎你找她真的是為了這件事? 1683 01:31:55,125 --> 01:31:57,333 ‎不是,但我在改你的畫 1684 01:31:57,416 --> 01:31:59,041 ‎看起來很棒 1685 01:31:59,125 --> 01:32:03,083 ‎可是我沒辦法改掉泰蕾莎的眉毛 1686 01:32:03,166 --> 01:32:05,875 ‎這不是我的錯,她的眉毛超濃 1687 01:32:05,958 --> 01:32:08,666 ‎別管泰蕾莎的眉毛了,仔細聽我說 1688 01:32:09,833 --> 01:32:11,208 ‎媽媽不太對勁 1689 01:32:12,041 --> 01:32:14,250 ‎-她說你騙了她 ‎-我? 1690 01:32:14,333 --> 01:32:16,791 ‎你知道我有多久… 1691 01:32:17,625 --> 01:32:19,625 ‎我不跟你講這個,你聽好 1692 01:32:20,333 --> 01:32:23,500 ‎她說一開始,你們還沒結婚時… 1693 01:32:24,958 --> 01:32:27,166 ‎你們會常常出遊 1694 01:32:27,250 --> 01:32:29,125 ‎你會訂計畫,你很愛笑 1695 01:32:29,625 --> 01:32:31,166 ‎但你突然就變了 1696 01:32:31,666 --> 01:32:34,541 ‎-喔,對呀 ‎-對什麼呀? 1697 01:32:34,625 --> 01:32:37,666 ‎我當然騙了她啊,我本來就很無趣 1698 01:32:37,750 --> 01:32:40,708 ‎我是為了把她才到處玩,大家都這樣 1699 01:32:41,291 --> 01:32:42,750 ‎你怎麼大方承認了? 1700 01:32:43,916 --> 01:32:46,208 ‎這樣太亂來了,你看不出來嗎? 1701 01:32:46,291 --> 01:32:47,708 ‎沒有,人生就是這樣 1702 01:32:47,791 --> 01:32:50,208 ‎反正她也不喜歡一天到晚跑趴 1703 01:32:50,708 --> 01:32:52,791 ‎-你媽超無聊的 ‎-你亂講 1704 01:32:53,291 --> 01:32:55,208 ‎我本來以為是這樣,結果錯了 1705 01:32:55,708 --> 01:32:56,625 ‎媽媽… 1706 01:32:57,375 --> 01:32:58,541 ‎媽媽超酷的 1707 01:32:59,375 --> 01:33:01,875 ‎說實話,她真的超有趣 1708 01:33:02,375 --> 01:33:05,333 ‎簡直就像這座島的島主,人見人愛 1709 01:33:07,500 --> 01:33:08,666 ‎事情很簡單 1710 01:33:09,416 --> 01:33:10,875 ‎她只是想過得快樂 1711 01:33:11,583 --> 01:33:13,250 ‎而且她對你不耐煩了 1712 01:33:17,708 --> 01:33:19,291 ‎你得加把勁了,好嗎? 1713 01:33:20,833 --> 01:33:22,708 ‎不然她可能離開你 1714 01:33:23,333 --> 01:33:24,208 ‎她有這麼說? 1715 01:33:24,916 --> 01:33:26,166 ‎她用不著開口 1716 01:33:27,833 --> 01:33:29,041 ‎對 1717 01:33:29,125 --> 01:33:30,541 ‎好吧,再見,爸爸 1718 01:33:56,625 --> 01:33:59,125 ‎萌熙小姐,有緊急事件 1719 01:33:59,208 --> 01:34:01,291 ‎-請說 ‎-妳有看到那位太太嗎? 1720 01:34:01,375 --> 01:34:02,916 ‎-你老婆嗎? ‎-對 1721 01:34:03,000 --> 01:34:06,500 ‎她剛剛經過,要去我們的私人島嶼 1722 01:34:06,583 --> 01:34:07,458 ‎私人島嶼? 1723 01:34:07,541 --> 01:34:10,375 ‎你很煩耶,馬他薩婚禮啦 1724 01:34:10,458 --> 01:34:14,041 ‎她和其他夫妻穿白色衣服來 1725 01:34:17,958 --> 01:34:18,916 ‎她一個人? 1726 01:34:19,416 --> 01:34:20,833 ‎不是她一個人 1727 01:34:24,333 --> 01:34:27,041 ‎你們這對有點怪怪的 1728 01:34:27,125 --> 01:34:30,208 ‎你跟別的女人在一起 ‎她跟別的男人在一起 1729 01:34:30,291 --> 01:34:33,583 ‎我可能要把你們趕出房間,知道嗎? 1730 01:34:35,875 --> 01:34:37,166 ‎尚皮耶,是萌熙 1731 01:34:37,250 --> 01:34:38,083 ‎萌熙? 1732 01:34:38,750 --> 01:34:40,666 ‎喂,你敢就試試看 1733 01:34:55,916 --> 01:34:57,791 ‎讓開… 1734 01:35:00,916 --> 01:35:01,875 ‎愛情 1735 01:35:01,958 --> 01:35:04,416 ‎就像推動我們人生的引擎 1736 01:35:06,666 --> 01:35:08,875 ‎這具永不停歇的引擎 1737 01:35:08,958 --> 01:35:11,250 ‎讓我們參透世間萬物 1738 01:35:12,750 --> 01:35:14,625 ‎所以一定要 1739 01:35:14,708 --> 01:35:17,125 ‎告訴對方你愛他們 1740 01:35:17,833 --> 01:35:21,666 ‎所以多說幾次,其他的都拋在腦後 1741 01:35:21,750 --> 01:35:25,083 ‎因為新未來就從此時此刻開始 1742 01:35:28,833 --> 01:35:29,958 ‎親愛的各位 1743 01:35:30,041 --> 01:35:31,708 ‎你們要用馬他薩儀式 1744 01:35:31,791 --> 01:35:33,000 ‎完成終身大事 1745 01:35:33,083 --> 01:35:34,875 ‎永結同心嗎? 1746 01:35:34,958 --> 01:35:36,000 ‎停止儀式! 1747 01:35:37,166 --> 01:35:38,125 ‎媽媽! 1748 01:35:39,000 --> 01:35:40,291 ‎不行! 1749 01:35:41,958 --> 01:35:43,125 ‎不可以! 1750 01:35:43,208 --> 01:35:44,333 ‎絕對不行! 1751 01:35:44,916 --> 01:35:45,958 ‎他在幹嘛? 1752 01:35:46,041 --> 01:35:46,916 ‎媽媽! 1753 01:35:47,416 --> 01:35:48,750 ‎妳不可以! 1754 01:35:49,375 --> 01:35:50,708 ‎馬上停止儀式! 1755 01:35:51,916 --> 01:35:52,958 ‎嘿! 1756 01:35:53,791 --> 01:35:54,916 ‎媽媽,不可以! 1757 01:35:55,833 --> 01:35:57,500 ‎-不可以! ‎-天啊… 1758 01:35:59,833 --> 01:36:01,083 ‎大家好 1759 01:36:01,166 --> 01:36:02,500 ‎瑪莉卡門,怎麼回事? 1760 01:36:04,375 --> 01:36:07,041 ‎媽媽,我不知道怎麼了,但請妳住手 1761 01:36:07,125 --> 01:36:09,541 ‎我知道爸爸很混蛋,我是白痴兒子 1762 01:36:09,625 --> 01:36:11,125 ‎但這不是解決的辦法 1763 01:36:11,625 --> 01:36:13,833 ‎我覺得妳不該結婚 1764 01:36:13,916 --> 01:36:15,125 ‎我沒有要結婚 1765 01:36:15,208 --> 01:36:17,250 ‎-沒有? ‎-我們是證人 1766 01:36:17,333 --> 01:36:19,000 ‎-我靠 ‎-抱歉 1767 01:36:19,500 --> 01:36:21,625 ‎古德魯、碧碧,對不起 1768 01:36:22,125 --> 01:36:23,166 ‎抱歉 1769 01:36:23,750 --> 01:36:25,875 ‎你真的以為我要結婚? 1770 01:36:25,958 --> 01:36:27,458 ‎你以為我是白痴嗎? 1771 01:36:28,666 --> 01:36:30,166 ‎對不起,碧碧和古… 1772 01:36:30,958 --> 01:36:31,791 ‎各位 1773 01:36:32,541 --> 01:36:34,000 ‎我知道妳不是白痴 1774 01:36:34,083 --> 01:36:37,208 ‎但妳有充分的理由 ‎可以不鳥我們,一走了之 1775 01:36:37,708 --> 01:36:38,916 ‎所以我才以為… 1776 01:36:40,083 --> 01:36:41,916 ‎而且這個人,阿曼多 1777 01:36:42,416 --> 01:36:43,666 ‎他有好好待妳 1778 01:36:44,166 --> 01:36:46,375 ‎他仔細傾聽、充滿情趣、一頭秀髮… 1779 01:36:46,458 --> 01:36:48,291 ‎-而且是個壞人 ‎-什麼? 1780 01:36:48,375 --> 01:36:49,708 ‎你明明有聽見 1781 01:36:50,208 --> 01:36:51,166 ‎妳說什麼? 1782 01:36:52,875 --> 01:36:54,166 ‎我從警局打給你 1783 01:36:54,250 --> 01:36:57,333 ‎飯店說你不是住客那天,我就知道了 1784 01:36:57,916 --> 01:36:59,625 ‎那當然,我住在公寓飯店… 1785 01:36:59,708 --> 01:37:03,541 ‎我也有打給公寓飯店 ‎他們還在找你,因為你欠錢 1786 01:37:03,625 --> 01:37:05,875 ‎我打給領事館,給他們你的資料 1787 01:37:05,958 --> 01:37:08,375 ‎結果三個國家的人要抓你,帥哥 1788 01:37:08,458 --> 01:37:12,208 ‎但我將計就計,因為我玩得很開心 1789 01:37:12,291 --> 01:37:13,375 ‎但是你很可惡 1790 01:37:14,375 --> 01:37:16,916 ‎請教一下,他們為什麼要抓我? 1791 01:37:19,041 --> 01:37:22,000 ‎因為利用觀光客的行李走私這個? 1792 01:37:23,625 --> 01:37:26,791 ‎萌熙小姐!這裡出了問題 1793 01:37:26,875 --> 01:37:28,375 ‎凱文,怎麼回事? 1794 01:37:29,041 --> 01:37:31,791 ‎說實話,我不知道妳在說什麼 1795 01:37:31,875 --> 01:37:33,791 ‎打給你在馬德里機場的同夥 1796 01:37:33,875 --> 01:37:34,791 ‎他被捕了 1797 01:37:34,875 --> 01:37:35,791 ‎毒品… 1798 01:37:35,875 --> 01:37:38,625 ‎什麼同夥?瑪莉卡門,我沒有同夥 1799 01:37:38,708 --> 01:37:39,750 ‎請報警 1800 01:37:40,375 --> 01:37:41,291 ‎拿給我! 1801 01:37:41,375 --> 01:37:42,458 ‎放開她! 1802 01:37:43,875 --> 01:37:45,333 ‎不准打我兒子! 1803 01:37:47,666 --> 01:37:48,791 ‎你還好吧? 1804 01:37:49,375 --> 01:37:50,500 ‎-還好 ‎-兒子啊 1805 01:37:51,375 --> 01:37:54,458 ‎對不起,妳剛剛叫他“兒子”嗎? 1806 01:37:55,208 --> 01:37:57,291 ‎萌熙,嗨 1807 01:37:58,083 --> 01:37:59,833 ‎你們沒有結婚? 1808 01:37:59,916 --> 01:38:01,708 ‎我被騙了嗎? 1809 01:38:01,791 --> 01:38:04,000 ‎其實… 1810 01:38:04,833 --> 01:38:06,958 ‎那個房間那麼大 1811 01:38:07,666 --> 01:38:11,333 ‎-我說過那間是新人專屬 ‎-等一下 1812 01:38:13,125 --> 01:38:15,250 ‎的確,我們沒有結婚 1813 01:38:17,583 --> 01:38:20,125 ‎但是沒有一間豪華套房配得上她 1814 01:38:21,250 --> 01:38:22,875 ‎而且我想感謝她 1815 01:38:25,458 --> 01:38:28,000 ‎她總是支持我,我卻視為理所當然 1816 01:38:31,500 --> 01:38:33,958 ‎我從來沒把她當成女人 ‎因為她是我媽媽 1817 01:38:34,750 --> 01:38:35,666 ‎就這樣 1818 01:38:37,666 --> 01:38:39,375 ‎我從來沒問她好不好 1819 01:38:39,958 --> 01:38:41,041 ‎她要的是什麼 1820 01:38:42,583 --> 01:38:45,583 ‎她到底快不快樂 ‎我不知道,也從不過問 1821 01:38:48,250 --> 01:38:50,000 ‎一直要到幾天前 1822 01:38:50,583 --> 01:38:52,583 ‎我才知道她的好惡 1823 01:38:55,250 --> 01:38:56,333 ‎但她依然挺我 1824 01:38:57,750 --> 01:38:59,333 ‎而且我知道她會永遠挺我 1825 01:39:02,333 --> 01:39:03,625 ‎她不是我太太 1826 01:39:06,125 --> 01:39:07,166 ‎卻是我最重要的女人 1827 01:39:18,750 --> 01:39:20,500 ‎真是個好男人! 1828 01:39:24,916 --> 01:39:25,833 ‎等一下 1829 01:39:27,041 --> 01:39:28,500 ‎這位帥哥 1830 01:39:28,583 --> 01:39:30,208 ‎請你過來這裡 1831 01:39:30,291 --> 01:39:33,583 ‎我報警了,他們在飯店等你,怎樣? 1832 01:39:35,041 --> 01:39:37,166 ‎-這是一種選擇 ‎-對 1833 01:39:39,541 --> 01:39:40,500 ‎另一種選擇是… 1834 01:39:42,416 --> 01:39:43,291 ‎妳 1835 01:39:44,333 --> 01:39:45,208 ‎我… 1836 01:39:47,625 --> 01:39:48,791 ‎再來一杯黛綺莉 1837 01:39:50,125 --> 01:39:52,666 ‎我們坐上那邊的小船離開 1838 01:39:52,750 --> 01:39:54,500 ‎-小船? ‎-對 1839 01:39:55,375 --> 01:39:57,666 ‎不行啦,去你媽的船 1840 01:39:57,750 --> 01:40:00,750 ‎科內雅的那隻米蟲就夠我忙的了 1841 01:40:00,833 --> 01:40:02,125 ‎我可不要兩隻 1842 01:40:02,208 --> 01:40:05,791 ‎凱文!你過來一下,尚皮耶呢? 1843 01:40:05,875 --> 01:40:10,125 ‎把這個人帶去飯店,千萬別讓他跑了 1844 01:40:10,208 --> 01:40:11,416 ‎懂嗎? 1845 01:40:11,500 --> 01:40:13,208 ‎-小心 ‎-這是妳的損失 1846 01:40:13,291 --> 01:40:16,250 ‎才怪,我知道我的損失是什麼,沒錯 1847 01:40:16,333 --> 01:40:18,041 ‎我不會再上當了 1848 01:40:54,041 --> 01:40:55,000 ‎這個… 1849 01:40:55,083 --> 01:40:56,708 ‎-好 ‎-對 1850 01:40:58,583 --> 01:41:00,500 ‎-我們到了 ‎-對 1851 01:41:02,833 --> 01:41:06,583 ‎那間飯店雖然棒 ‎但還是自己的床舒服 1852 01:41:06,666 --> 01:41:09,041 ‎-歡迎回家 ‎-他是怎麼搞的? 1853 01:41:10,208 --> 01:41:12,666 ‎老公,我們回來了 1854 01:41:14,916 --> 01:41:16,541 ‎-送妳 ‎-這是幹嘛? 1855 01:41:16,625 --> 01:41:19,166 ‎好漂亮,謝謝 1856 01:41:19,250 --> 01:41:20,375 ‎-還有… ‎-那是什麼? 1857 01:41:20,458 --> 01:41:22,000 ‎到巴黎的機票 1858 01:41:22,833 --> 01:41:25,166 ‎一小時後出發,如果妳有意願 1859 01:41:29,083 --> 01:41:30,083 ‎天… 1860 01:41:30,833 --> 01:41:32,458 ‎你是撞到頭了嗎? 1861 01:41:32,541 --> 01:41:35,416 ‎妳不是很懷念結婚前的快樂時光? 1862 01:41:38,541 --> 01:41:40,958 ‎你相信你爸想得出這招嗎? 1863 01:41:42,000 --> 01:41:42,833 ‎巴黎? 1864 01:41:45,375 --> 01:41:48,166 ‎你知道我一直想去巴黎,大壞蛋 1865 01:41:49,833 --> 01:41:52,250 ‎-其實我很想看艾菲爾鐵塔 ‎-沒問題 1866 01:41:52,333 --> 01:41:55,125 ‎我也很想吃鵝肝醬吃到飽 1867 01:41:55,208 --> 01:41:58,583 ‎我也想看《蒙娜麗莎》 ‎我的夢想就是看《蒙娜麗莎的微笑》 1868 01:41:58,666 --> 01:42:00,708 ‎我以為是去看海底世界 1869 01:42:00,791 --> 01:42:02,208 ‎-那個看過了 ‎-也對 1870 01:42:02,291 --> 01:42:04,416 ‎兩張羅浮宮門票 1871 01:42:04,500 --> 01:42:06,708 ‎快去拿你的行李吧 1872 01:42:06,791 --> 01:42:08,041 ‎我們要去巴黎囉 1873 01:42:08,125 --> 01:42:10,416 ‎你看看你爸,我真不敢相信 1874 01:42:10,500 --> 01:42:11,416 ‎我是說… 1875 01:42:12,166 --> 01:42:13,208 ‎好 1876 01:42:14,375 --> 01:42:15,916 ‎你一個人沒問題吧? 1877 01:42:17,666 --> 01:42:19,875 ‎我不知道,我沒這個經驗 1878 01:42:21,125 --> 01:42:22,166 ‎但我應該會沒事 1879 01:42:22,875 --> 01:42:24,791 ‎妳有人陪沒問題吧? 1880 01:42:25,875 --> 01:42:28,708 ‎我不知道,我也沒這個經驗 1881 01:42:30,250 --> 01:42:31,375 ‎但我應該會沒事 1882 01:42:36,958 --> 01:42:37,958 ‎謝謝媽 1883 01:42:44,625 --> 01:42:47,375 ‎把花插進水裡 ‎加點阿斯匹靈,我回來再弄 1884 01:42:47,458 --> 01:42:48,291 ‎好 1885 01:42:54,000 --> 01:42:55,083 ‎我愛你 1886 01:42:56,958 --> 01:42:58,083 ‎我也愛妳 1887 01:43:00,791 --> 01:43:02,375 ‎再見了,兒子 1888 01:43:35,083 --> 01:43:37,750 ‎兒子,你到家了沒? 1889 01:43:37,833 --> 01:43:39,333 ‎你的冰箱一定都空了 1890 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 ‎記得到爸媽家看看 ‎我們有很多鵝肝醬沙朗牛排 1891 01:43:43,625 --> 01:43:45,875 ‎親親,乖兒子 1892 01:43:47,458 --> 01:43:49,666 ‎(請保留吃喜酒時間) 1893 01:43:49,750 --> 01:43:50,916 ‎(愛) 1894 01:43:51,000 --> 01:43:53,666 ‎(新婚) 1895 01:43:53,750 --> 01:43:57,583 ‎(到海灘去) 1896 01:44:01,458 --> 01:44:04,750 ‎(新婚) 1897 01:44:05,375 --> 01:44:09,583 ‎(永不放棄) 1898 01:44:18,041 --> 01:44:20,916 ‎(媽媽) 1899 01:44:28,416 --> 01:44:31,708 ‎(生活、歡笑、愛情) 1900 01:44:37,041 --> 01:44:39,333 ‎(浪漫滿人間) 1901 01:44:39,416 --> 01:44:43,291 ‎(愛) 1902 01:44:44,375 --> 01:44:47,791 ‎(海灘,我的歡樂境地) 1903 01:49:38,416 --> 01:49:43,416 ‎字幕翻譯:溫鳳祺