1 00:00:09,416 --> 00:00:12,625 LA GUERRA FREDDA. 2 00:00:12,708 --> 00:00:14,916 IL BLOCCO ORIENTALE, CON A CAPO L'URSS, 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,750 AFFRONTA IL BLOCCO OCCIDENTALE 4 00:00:16,875 --> 00:00:18,125 GUIDATO DAGLI USA. 5 00:00:19,500 --> 00:00:21,333 É UNA GUERRA IDEOLOGICA, POLITICA 6 00:00:21,416 --> 00:00:24,750 E SOTTERRANEA CAPEGGIATA DA SPIE, DALLA CIA E KGB. 7 00:00:25,166 --> 00:00:29,041 LA FRANCIA PARTECIPA CON IL SUO SERVIZIO D'INTELLIGENCE, LO SDECE. 8 00:00:32,000 --> 00:00:34,500 LE PARTI INIZIANO UNA CORSA AGLI ARMAMENTI 9 00:00:34,541 --> 00:00:37,333 CHE POTREBBE GETTARE IL MONDO IN UN'APOCALISSE. 10 00:00:37,416 --> 00:00:39,041 IL LORO OBIETTIVO: IL DOMINIO 11 00:00:39,125 --> 00:00:43,416 E LA CREAZIONE DELL'ARMA FINALE CHE SCHIACCERÀ LA DIFESA AVVERSARIA. 12 00:01:04,250 --> 00:01:08,000 CONFINE EST/OVEST SCHLAGSDORF, GERMANIA EST 13 00:01:46,541 --> 00:01:48,458 CAMPO MINATO 14 00:03:37,125 --> 00:03:40,041 TOTEMS - Conto alla rovescia 15 00:04:20,708 --> 00:04:23,458 FRANCIA CENTRO NAZIONALE PER GLI STUDI SPAZIALI 16 00:05:08,833 --> 00:05:11,791 MOSCA CONSERVATORIO TCHAIKOVSKY 17 00:05:56,583 --> 00:05:57,875 POTENZA 18 00:07:26,083 --> 00:07:28,666 -Hai visto che sorriso? -Ti prende di certo. 19 00:07:40,333 --> 00:07:41,625 KGB. 20 00:07:42,416 --> 00:07:43,625 Venga con noi. 21 00:07:45,833 --> 00:07:47,291 Cos'ho fatto? 22 00:07:47,833 --> 00:07:48,958 Andiamo. 23 00:07:50,208 --> 00:07:52,208 Mi spiega che succede? 24 00:07:56,166 --> 00:07:57,375 Muoversi. 25 00:08:09,541 --> 00:08:11,500 Salve, Lyudmila Borisovna. 26 00:08:13,208 --> 00:08:15,708 Da quanto tempo non vedi tuo padre? 27 00:08:18,833 --> 00:08:21,291 L'agenzia spaziale assume. 28 00:08:21,375 --> 00:08:24,125 Cercano un'assistente. 29 00:08:29,000 --> 00:08:32,166 Tu otterrai quel lavoro. 30 00:08:33,125 --> 00:08:35,625 Dimentica la musica, per ora. 31 00:08:43,083 --> 00:08:46,750 PARIGI QUARTIERE LATINO 32 00:11:36,500 --> 00:11:39,166 Charles mi ha detto grandi cose di te. 33 00:12:21,583 --> 00:12:24,041 Pensi che possa mantenere il segreto? 34 00:12:27,083 --> 00:12:28,375 Charles, 35 00:12:29,166 --> 00:12:30,833 non c'è altro modo, lo sai. 36 00:12:31,916 --> 00:12:33,541 Larry è il mio figlioccio. 37 00:12:33,666 --> 00:12:36,958 C'è un motivo se i chirurghi non operano i familiari. 38 00:12:39,166 --> 00:12:41,708 La Stasi ha fatto saltare la copertura di Requiem. 39 00:12:41,791 --> 00:12:44,916 Dobbiamo muoverci in fretta e capire cosa sta succedendo. 40 00:13:44,000 --> 00:13:45,291 SEGRETO 41 00:13:51,208 --> 00:13:54,958 OSPEDALE 42 00:14:00,416 --> 00:14:01,916 SERVIZIO AMBULATORIALE DIURNO 43 00:22:08,291 --> 00:22:12,208 MOSCA QUARTIERE RAMENKI 44 00:22:32,375 --> 00:22:35,041 Diventerai una grande pianista. 45 00:22:35,875 --> 00:22:40,000 Ti daranno un appartamento e non ti sentirò più suonare. 46 00:22:49,375 --> 00:22:50,458 Seduta. 47 00:22:52,333 --> 00:22:54,125 Voglio una spiegazione. 48 00:22:54,416 --> 00:22:57,708 Ho chiamato, ma hanno detto che non c'è posto per me. 49 00:22:58,666 --> 00:22:59,958 Sei sua figlia. 50 00:23:00,041 --> 00:23:01,250 Vacci a parlare. 51 00:23:01,541 --> 00:23:02,833 Perché? 52 00:23:02,958 --> 00:23:04,291 Devi farlo. 53 00:23:05,291 --> 00:23:08,791 Lavoro con l'orchestra Svetlanova, non posso lavorare con lui. 54 00:23:09,958 --> 00:23:12,333 Devi stare accanto a tuo padre. 55 00:23:12,500 --> 00:23:14,000 Ma perché? 56 00:23:14,875 --> 00:23:17,416 Perché lui si fiderà di te. 57 00:23:17,583 --> 00:23:19,541 Non è vero, lui mi odia. 58 00:23:19,666 --> 00:23:23,083 Non capirà perché voglio tornare nella sua vita. 59 00:23:23,166 --> 00:23:24,416 Dopo dieci anni. 60 00:23:24,541 --> 00:23:27,291 Tuo padre non ti odia. 61 00:23:27,375 --> 00:23:32,166 Ha comprato il tuo disco, lo ascolta. 62 00:23:35,083 --> 00:23:36,041 Lyudmila, 63 00:23:36,166 --> 00:23:39,166 conosco la gente e so come pensa. 64 00:23:39,250 --> 00:23:42,125 Tuo padre ha bisogno di te. 65 00:24:04,083 --> 00:24:06,833 Non sei più nell'orchestra Svetlanova. 66 00:24:07,708 --> 00:24:09,958 Andrai a lavorare con tuo padre. 67 00:24:10,041 --> 00:24:13,500 Dobbiamo sapere se sta passando informazioni agli americani. 68 00:24:13,583 --> 00:24:14,625 Hai capito? 69 00:24:14,875 --> 00:24:16,041 Annuisci. 70 00:24:44,958 --> 00:24:47,166 Un sistema di bomba orbitale. 71 00:26:10,875 --> 00:26:12,166 È finita. 72 00:28:47,500 --> 00:28:49,458 Il primo uomo nello spazio. 73 00:28:49,750 --> 00:28:51,833 La prima missione a lungo termine. 74 00:28:51,916 --> 00:28:53,875 Il primo volo simultaneo. 75 00:28:53,958 --> 00:28:54,791 La prima donna. 76 00:28:55,750 --> 00:28:57,666 Il successo del programma Vostok... 77 00:28:57,791 --> 00:28:59,000 MOSCA AGENZIA SPAZIALE 1 78 00:28:59,083 --> 00:29:01,333 ...ha lasciato indietro gli USA. 79 00:29:01,416 --> 00:29:02,625 E adesso 80 00:29:02,708 --> 00:29:05,791 proseguiremo col programma Voskhod. 81 00:29:07,166 --> 00:29:09,416 Questo successo è nostro. 82 00:29:09,833 --> 00:29:13,041 La nostra collaborazione ci porterà 83 00:29:13,166 --> 00:29:15,291 sulla Luna. 84 00:29:15,666 --> 00:29:17,791 E questo dimostrerà, una volta per tutte, 85 00:29:17,916 --> 00:29:20,166 la superiorità del socialismo. 86 00:29:30,375 --> 00:29:31,208 Boris, 87 00:29:31,291 --> 00:29:33,000 discorso! 88 00:30:38,958 --> 00:30:40,041 Pronto? 89 00:30:40,166 --> 00:30:42,125 Salve, compagno Golubev. 90 00:30:42,333 --> 00:30:46,125 C'è sua figlia alla reception, per una questione personale. 91 00:30:54,583 --> 00:30:56,083 Compagno Golubev? 92 00:30:57,333 --> 00:30:59,291 -Lyudmila? -Sì. 93 00:31:03,541 --> 00:31:05,333 Non posso riceverla. 94 00:31:05,583 --> 00:31:07,125 Le dica che sono occupato. 95 00:33:38,916 --> 00:33:40,291 Cosa vuoi? 96 00:33:40,375 --> 00:33:42,000 Ciao, ho visto questo. 97 00:33:42,083 --> 00:33:44,375 A te serve un'assistente e a me un lavoro. 98 00:33:44,500 --> 00:33:46,666 Ho avuto un incidente. 99 00:33:47,041 --> 00:33:49,541 Tu come mia assistente? Non scherzare. 100 00:33:52,666 --> 00:33:53,541 Ti prego. 101 00:33:56,083 --> 00:33:58,083 Ma sai cosa faccio qui? 102 00:33:58,541 --> 00:34:00,041 Mandi la gente nello spazio? 103 00:34:00,125 --> 00:34:04,208 Non hai le competenze richieste per il lavoro. 104 00:34:05,041 --> 00:34:07,708 Posso darti dei soldi, se ti servono. 105 00:34:08,750 --> 00:34:11,666 Fin da piccola sono sempre stata 106 00:34:11,750 --> 00:34:13,416 in competizione coi razzi. 107 00:34:13,500 --> 00:34:15,583 Ora so che era inutile. 108 00:34:16,541 --> 00:34:18,833 A volte sono testarda. 109 00:34:18,916 --> 00:34:20,916 La nonna dice che ho preso da te. 110 00:34:22,500 --> 00:34:25,333 Io non so niente della tua vita e tu niente della mia. 111 00:34:25,708 --> 00:34:28,416 Posso farti da assistente, te l'assicuro. 112 00:34:28,666 --> 00:34:30,375 Posso imparare. 113 00:34:32,000 --> 00:34:36,791 Se mi sentissi suonare, sapresti che sono precisa, una stacanovista. 114 00:34:43,666 --> 00:34:45,625 Scusa se ho lasciato casa. 115 00:34:48,875 --> 00:34:50,250 Ti prego. 116 00:34:52,916 --> 00:34:54,375 Ho bisogno di te. 117 00:35:00,375 --> 00:35:02,541 Domani parto per Berlino. 118 00:35:03,750 --> 00:35:05,208 Tu vieni con me. 119 00:35:05,666 --> 00:35:07,791 Vieni a casa mia stasera. 120 00:40:25,083 --> 00:40:27,250 Staremo a Berlino tre giorni. 121 00:40:27,333 --> 00:40:28,375 Mi serviranno 122 00:40:28,958 --> 00:40:30,375 due completi e cinque camicie. 123 00:40:30,458 --> 00:40:32,958 Cambio una camicia a ogni riunione. 124 00:40:33,083 --> 00:40:35,208 Stirale e lucidami le scarpe. 125 00:40:35,750 --> 00:40:38,375 -E la domestica? -L'ho licenziata. 126 00:40:38,458 --> 00:40:40,958 Curiosava in giro. 127 00:40:41,208 --> 00:40:42,458 Sbrigati. 128 00:40:43,541 --> 00:40:45,250 Hai una mano sola. 129 00:44:40,833 --> 00:44:44,041 CONFERENZA INTERNAZIONALE DI BALISTICA E AERODINAMICA 130 00:45:06,500 --> 00:45:10,250 BERLINO OVEST CHECKPOINT CHARLIE 131 00:45:23,791 --> 00:45:25,958 Si fermi. Passaporto, per favore. 132 00:45:29,083 --> 00:45:30,375 Va bene, grazie. 133 00:45:30,833 --> 00:45:32,583 Passaporto, per favore. 134 00:45:32,666 --> 00:45:34,541 STATE LASCIANDO IL SETTORE AMERICANO 135 00:45:35,125 --> 00:45:36,416 Vada pure. 136 00:45:39,041 --> 00:45:41,208 Signore, mostratemi il passaporto. 137 00:46:22,166 --> 00:46:23,500 Francis Mareuil? 138 00:46:25,291 --> 00:46:26,625 Motivo della visita? 139 00:46:27,083 --> 00:46:29,041 Una conferenza scientifica. 140 00:46:29,125 --> 00:46:30,291 A Berlino Est. 141 00:46:35,875 --> 00:46:37,416 Esiste una sola Berlino. 142 00:46:37,541 --> 00:46:39,083 Venga con me. 143 00:46:42,750 --> 00:46:43,708 Heinrich! 144 00:46:44,041 --> 00:46:45,250 Vieni qui! 145 00:46:45,666 --> 00:46:46,750 All'hotel Fabrik. 146 00:46:46,875 --> 00:46:50,333 È francese, non serve che fai conversazione. 147 00:46:50,458 --> 00:46:51,708 Prego. 148 00:46:52,125 --> 00:46:54,208 È tutto in regola, lo segua. 149 00:49:49,000 --> 00:49:50,458 NEL PROSSIMO EPISODIO 150 00:50:08,375 --> 00:50:09,416 Andate via!