1 00:00:05,041 --> 00:00:06,375 WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:06,458 --> 00:00:08,041 Die Mission in Deutschland. 3 00:00:08,125 --> 00:00:10,375 Es geht um ein Sowjet-Weltraumprojekt. 4 00:00:10,416 --> 00:00:11,416 Ich bin kein Spion. 5 00:00:11,500 --> 00:00:12,583 Ich baue Raketen. 6 00:00:13,208 --> 00:00:15,500 Es ist eine Chance, ins All zu fliegen. 7 00:00:15,583 --> 00:00:16,375 Wer ist Virgile? 8 00:00:16,500 --> 00:00:17,875 Ein Aufpasser vor Ort. 9 00:00:17,958 --> 00:00:19,000 Was sage ich Anne? 10 00:00:19,125 --> 00:00:21,208 -Lüg sie an. -Wohin willst du? 11 00:00:21,291 --> 00:00:22,541 -London. -Ein Baby. 12 00:00:22,625 --> 00:00:24,041 Ich will es nicht. 13 00:00:25,625 --> 00:00:27,500 -Die Zielperson. -Prof. Golubew? 14 00:00:27,583 --> 00:00:29,458 Deckname Radagast. 15 00:00:29,833 --> 00:00:31,083 Sowjetischer Physiker. 16 00:00:31,166 --> 00:00:33,166 Das Raumfahrtzentrum sucht Leute. 17 00:00:33,291 --> 00:00:36,541 Wir müssen erfahren, ob er für die Amerikaner arbeitet. 18 00:00:36,666 --> 00:00:38,083 Ein Raumfahrtzentrum-Job. 19 00:00:38,166 --> 00:00:40,416 Sie nehmen den Job. 20 00:02:55,000 --> 00:02:56,500 Wie haben Sie geschlafen? 21 00:02:59,500 --> 00:03:00,625 Das war die Stasi. 22 00:03:00,708 --> 00:03:02,083 Der KGB der DDR. 23 00:03:02,166 --> 00:03:04,083 -Wer war das? -Weiß ich nicht. 24 00:03:04,750 --> 00:03:06,833 Nicht in Angst leben. Die Mission zählt. 25 00:03:06,916 --> 00:03:11,125 Treffen Sie Radagast. Ich sage Ihnen, wann Sie ihm von der Bombe erzählen. 26 00:03:11,541 --> 00:03:15,041 Radagast ist nur drei Tage hier. Es muss bald geschehen. 27 00:03:23,833 --> 00:03:25,125 Vertrauen Sie keinem. 28 00:03:42,458 --> 00:03:46,375 OSTBERLIN TAGUNGSZENTRUM 29 00:04:22,666 --> 00:04:27,291 Um 10:00 Uhr leitet Van Hammer die Debatte zur treibenden Kraft. 30 00:04:27,375 --> 00:04:31,458 Es gibt auch einen Film über Wostok 6 mit Walentina Tereschkowa. 31 00:04:32,791 --> 00:04:37,166 Um 11 Uhr hältst du eine Rede parallel zu einer Debatte über Galaxien. 32 00:04:37,250 --> 00:04:38,750 Wo ist der Kerl vom KGB? 33 00:04:39,250 --> 00:04:40,291 Weiß ich nicht. 34 00:04:40,375 --> 00:04:43,375 Ich brauche stets Wasser auf dem Tisch. 35 00:04:43,458 --> 00:04:44,583 Bin gleich zurück. 36 00:04:50,666 --> 00:04:51,583 Ja? 37 00:04:54,250 --> 00:04:55,791 Guten Tag, Professor. 38 00:05:07,416 --> 00:05:09,708 Ich habe all Ihre Mitarbeiter gesehen, 39 00:05:09,791 --> 00:05:11,833 bis auf Ludwig Reinhard. 40 00:05:11,916 --> 00:05:13,250 Er ist nicht hier? 41 00:05:13,333 --> 00:05:16,250 Er wird vermisst. Er türmte wohl in den Westen. 42 00:05:17,041 --> 00:05:18,666 Vielleicht nach Paris. 43 00:05:20,375 --> 00:05:23,625 Jetzt verstehe ich, warum mich der KGB beobachtet. 44 00:06:09,708 --> 00:06:12,041 Werte Anwesende, liebe Kollegen. 45 00:06:12,666 --> 00:06:15,083 Im Navigationssystem 46 00:06:15,166 --> 00:06:18,125 unserer Wostok- und Woschod-Raumschiffe 47 00:06:18,208 --> 00:06:21,041 verwenden wir mechanische Komponenten, 48 00:06:21,125 --> 00:06:24,333 die Datenberechnungen für die Kosmonauten erleichtern, 49 00:06:24,416 --> 00:06:26,583 sowie auch elektrische... 50 00:06:30,833 --> 00:06:33,541 Auf Wiedersehen und danke. 51 00:06:59,375 --> 00:07:01,333 Grandioser Vortrag, Professor. 52 00:07:01,416 --> 00:07:03,875 Francis Mareuil vom französischen CNES. 53 00:07:03,958 --> 00:07:08,375 Ich bewundere Ihre Arbeit sehr. Ich zitiere Sie in meiner Diplomarbeit... 54 00:07:44,666 --> 00:07:46,166 Ihre Kleidung, bitte. 55 00:07:47,125 --> 00:07:48,791 Ich möchte zu Jacqueline. 56 00:07:49,875 --> 00:07:51,458 Jacqueline, ja. 57 00:07:52,625 --> 00:07:53,708 Ausziehen. 58 00:07:54,875 --> 00:07:57,958 Deshalb bin ich nicht hier. Ich möchte zu Jacqueline. 59 00:07:58,666 --> 00:08:00,833 Ja, Jacqueline. Kleider aus. 60 00:08:01,833 --> 00:08:03,666 Kommt Jacqueline? 61 00:08:03,750 --> 00:08:04,666 Ja. 62 00:08:19,208 --> 00:08:22,250 Unsere Schlussfolgerungen widersprechen dem, 63 00:08:22,333 --> 00:08:25,791 was die US-Wissenschaftler zu Kältefallen sagen. 64 00:08:26,291 --> 00:08:27,791 Sie behaupten, 65 00:08:27,875 --> 00:08:31,750 Kältefallen seien Krater, die ewigem Schatten ausgesetzt sind... 66 00:08:33,416 --> 00:08:34,791 Was wollte er? 67 00:08:36,166 --> 00:08:38,750 Sich vorstellen. Die Stasi hielt ihn auf. 68 00:08:38,833 --> 00:08:40,208 Ein französischer Forscher. 69 00:08:42,041 --> 00:08:45,125 Vor der Tagung sprach mein Vater mit Hermann Dietrich 70 00:08:45,208 --> 00:08:47,541 über einen Forscher, der nach Frankreich floh. 71 00:08:48,166 --> 00:08:49,416 Ludwig Reinhard. 72 00:08:51,625 --> 00:08:54,166 Steht mein Vater deshalb unter Beobachtung? 73 00:08:56,083 --> 00:08:58,958 Reden Sie mit ihm. Finden Sie raus, was er wollte. 74 00:08:59,041 --> 00:09:01,333 Mich interessiert dieser Franzose. 75 00:09:02,291 --> 00:09:04,125 Soll ich ihn einfach ansprechen? 76 00:09:04,666 --> 00:09:05,833 Wie Sie wünschen. 77 00:09:06,791 --> 00:09:11,250 Eine Frau wie Sie bringt jeden Mann zum Reden. 78 00:09:11,333 --> 00:09:13,041 Für wen halten Sie mich? 79 00:09:15,583 --> 00:09:17,750 Geht es Ihrer Hand besser? 80 00:09:19,541 --> 00:09:20,708 Gehen Sie jetzt. 81 00:09:22,916 --> 00:09:27,500 Unsere Daten finden Sie in einem kommenden Artikel. 82 00:09:27,583 --> 00:09:29,916 Ich stehe für Fragen zur Verfügung. 83 00:09:30,625 --> 00:09:32,250 Danke für die Aufmerksamkeit. 84 00:09:37,875 --> 00:09:38,791 Guten Tag. 85 00:09:39,208 --> 00:09:41,458 Ich arbeite für Professor Golubew. 86 00:09:42,208 --> 00:09:45,083 Man hat Sie unterbrochen, als Sie ihn ansprachen. 87 00:09:45,166 --> 00:09:47,416 Ich wollte ihm bloß gratulieren. 88 00:09:48,750 --> 00:09:51,000 Ich kann ihm etwas ausrichten. 89 00:09:51,750 --> 00:09:54,083 Nein. Tut mir leid. Verzeihen Sie. 90 00:09:54,166 --> 00:09:55,083 Verzeihung. 91 00:09:56,500 --> 00:09:58,166 Schon gut. Danke. 92 00:10:06,125 --> 00:10:06,958 Tut mir leid. 93 00:10:11,458 --> 00:10:12,583 Verzeihen Sie. 94 00:10:38,041 --> 00:10:39,833 Drehen Sie den Wasserhahn auf. 95 00:10:43,833 --> 00:10:45,083 Sprachen Sie mit ihm? 96 00:10:45,458 --> 00:10:46,708 Die Stasi hielt mich ab. 97 00:10:48,000 --> 00:10:49,875 Weil Requiem übergelaufen ist. 98 00:10:50,583 --> 00:10:51,791 Was wollte sie? 99 00:10:52,166 --> 00:10:53,291 Sie arbeitet für ihn. 100 00:10:53,666 --> 00:10:55,791 -Sie besorgt uns einen Termin. -Nein. 101 00:10:55,875 --> 00:10:57,708 Offiziell geht das nicht. 102 00:10:57,791 --> 00:10:59,791 Die Stasi kriegt alles mit. 103 00:11:00,916 --> 00:11:05,250 Gehen wir zurück zum Hotel und überlegen uns einen Zugang zu ihm. 104 00:11:05,916 --> 00:11:08,166 Warten Sie etwas, ehe Sie nachkommen. 105 00:11:08,875 --> 00:11:11,250 Aber Sergei Lebedew spricht 106 00:11:11,333 --> 00:11:14,000 über Flugkurvenberechnungen für Mondmissionen. 107 00:11:14,083 --> 00:11:16,875 Die machen das mit elektronischen Rechenmaschinen. 108 00:11:18,250 --> 00:11:19,708 Immer schön unauffällig. 109 00:11:21,083 --> 00:11:22,041 Stimmt. 110 00:11:54,750 --> 00:11:57,083 Ihre Rede war faszinierend, Professor. 111 00:11:57,791 --> 00:11:58,750 Aber Sie logen. 112 00:12:01,583 --> 00:12:02,541 Inwiefern? 113 00:12:02,625 --> 00:12:06,333 Ihre Bordcomputer haben mehr Leistung, als Sie behaupten... 114 00:12:06,416 --> 00:12:09,333 Ein Computer kann mehrere Stabilisatoren steuern. 115 00:12:09,416 --> 00:12:12,000 Das ist möglich, ohne sie zu überlasten. 116 00:12:12,083 --> 00:12:15,375 Ihr Algorithmus ist eine grobe Schätzung. 117 00:12:15,958 --> 00:12:18,625 Erwarten Sie, dass ich meine Forschung preisgebe? 118 00:12:19,666 --> 00:12:22,708 Vielleicht revanchiert man sich für die Inspiration. 119 00:12:29,125 --> 00:12:32,958 Sie sind aus Paris, richtig? Kennen Sie Ludwig Reinhard? 120 00:12:33,041 --> 00:12:33,916 Requiem, ja. 121 00:12:35,125 --> 00:12:36,541 Er ist in Westdeutschland. 122 00:14:01,625 --> 00:14:02,500 Jacqueline? 123 00:14:03,750 --> 00:14:05,125 Schickt Sie Mireille? 124 00:14:05,208 --> 00:14:07,583 -Darf ich mich wieder anziehen? -Hinlegen. 125 00:14:08,500 --> 00:14:09,583 Hinlegen. 126 00:14:13,541 --> 00:14:15,416 Wollen Sie Ärger machen? 127 00:14:15,500 --> 00:14:16,708 Wirklich nicht. 128 00:14:16,791 --> 00:14:18,583 Ihr Körper lügt nicht. 129 00:14:20,375 --> 00:14:21,833 Ich bin nicht schwanger. 130 00:14:22,333 --> 00:14:26,500 Sondern meine Nichte. Sie ist erst 19. Ich will Sie fragen... 131 00:14:26,583 --> 00:14:27,958 wie man das macht. 132 00:14:28,875 --> 00:14:31,000 Sie ist in der 11. Woche. Es eilt. 133 00:14:46,875 --> 00:14:47,916 Sie macht es. 134 00:14:48,000 --> 00:14:49,666 Aber es kostet 2000 Francs. 135 00:14:50,291 --> 00:14:52,208 -Die habe ich nicht. -Ich weiß. 136 00:14:56,875 --> 00:14:58,208 Ich verkaufe die Medaille. 137 00:14:59,000 --> 00:15:00,458 Sage, sie ging verloren. 138 00:15:03,541 --> 00:15:04,833 Das reicht nicht. 139 00:15:10,500 --> 00:15:13,625 Einer meiner Männer sah Sie mit Prof. Golubew sprechen. 140 00:15:13,708 --> 00:15:15,500 Kennen Sie Ludwig Reinhard? 141 00:15:15,583 --> 00:15:18,375 Er hörte den Namen "Ludwig Reinhard". 142 00:15:18,750 --> 00:15:20,416 Ein deutscher Mathematiker. 143 00:15:20,500 --> 00:15:24,833 Er war ein Kollege Golubews. Ich las einen ihrer Artikel. 144 00:15:24,916 --> 00:15:27,916 Ich weiß offensichtlich weniger über ihn als Sie. 145 00:15:28,000 --> 00:15:29,875 Sie sprachen mit Golubew. 146 00:15:30,500 --> 00:15:34,166 Sie folgten ihm auf die Toilette, um über den Vortrag zu reden. 147 00:15:35,666 --> 00:15:38,458 Ich bin ihm nicht gefolgt, ich war bereits dort. 148 00:15:39,791 --> 00:15:42,958 Sie wussten, es ist verboten, mit ihm zu sprechen. 149 00:16:27,541 --> 00:16:29,625 Er muss freigelassen werden. 150 00:16:30,583 --> 00:16:32,083 Freigelassen? 151 00:16:33,458 --> 00:16:36,625 Er ging auf Golubew zu. Sie sprachen über Reinhard. 152 00:16:38,250 --> 00:16:40,333 Sind Sie gegen den KGB? 153 00:16:41,625 --> 00:16:43,083 Ist er Ihr Spion? 154 00:16:43,166 --> 00:16:44,416 Ein Informant? 155 00:16:45,875 --> 00:16:47,791 Stören Sie die Ermittlungen nicht. 156 00:16:49,416 --> 00:16:50,583 Hören Sie... 157 00:16:51,125 --> 00:16:55,291 Ich kann meinen Chef anrufen. Er kann mit Ihrem reden. 158 00:16:57,041 --> 00:17:00,083 Er hat was zu verbergen, ich kann es spüren. 159 00:17:00,541 --> 00:17:03,291 Und ich werde es herausfinden. 160 00:17:58,083 --> 00:18:02,166 BANK 161 00:18:02,250 --> 00:18:05,916 AUSZAHLUNGSSCHEIN 162 00:18:06,458 --> 00:18:07,666 Zweitausend Francs. 163 00:18:09,083 --> 00:18:13,416 Mein Mann verletzte sich beim Tennis und unterschrieb mit der linken Hand. 164 00:18:14,041 --> 00:18:17,041 Bei der hohen Summe muss Monsieur Mareuil anwesend sein. 165 00:18:19,250 --> 00:18:21,208 Das ist doch sonst kein Problem. 166 00:18:21,291 --> 00:18:24,541 Diesmal ist die Summe aber höher. 167 00:18:25,041 --> 00:18:26,125 Ich verstehe. 168 00:18:27,166 --> 00:18:30,041 Ich könnte eine Ausnahme machen und ihn anrufen. 169 00:18:30,125 --> 00:18:33,416 Nein! Er ist auf Reisen. 170 00:18:35,583 --> 00:18:38,916 Dann soll er herkommen, sobald er wieder da ist. 171 00:18:39,666 --> 00:18:41,916 Einen schönen Tag, Madame Mareuil. 172 00:18:47,208 --> 00:18:48,250 Verzeihung. 173 00:18:49,333 --> 00:18:51,875 Wie lange betreuen Sie unser Konto schon? 174 00:18:52,875 --> 00:18:54,375 Etwa zehn Jahre. 175 00:18:54,458 --> 00:18:56,791 Wer verwaltet es wohl? 176 00:18:57,708 --> 00:18:59,791 Wer ist häufiger hier, er oder ich? 177 00:18:59,875 --> 00:19:01,583 Das spielt keine Rolle. 178 00:19:01,666 --> 00:19:03,958 Ich will einen Kontoauflösungsantrag. 179 00:19:04,041 --> 00:19:04,916 Madame Mareuil... 180 00:19:05,000 --> 00:19:07,958 Keine Sorge. Monsieur Mareuil bringt es Ihnen vorbei. 181 00:19:08,041 --> 00:19:09,458 So will es die Regel? 182 00:19:12,666 --> 00:19:14,625 Bitte warten Sie. 183 00:19:15,041 --> 00:19:16,458 Ich gehe zum Tresor. 184 00:20:07,250 --> 00:20:08,916 Hätten Sie mal Feuer? 185 00:20:09,416 --> 00:20:11,583 Albrecht-Dürer-Straße 4. 186 00:20:12,166 --> 00:20:13,125 Danke. 187 00:23:13,833 --> 00:23:15,250 Behielt man Sie über Nacht? 188 00:23:20,250 --> 00:23:22,666 Man befragte mich zu Requiem und Radagast. 189 00:23:22,750 --> 00:23:24,500 Ich sagte, was ich wissen müsste. 190 00:23:24,583 --> 00:23:25,500 Und das wäre? 191 00:23:25,583 --> 00:23:27,916 Ihre Entdeckungen, Mathematik. 192 00:23:28,458 --> 00:23:29,458 Lenksysteme. 193 00:23:32,625 --> 00:23:35,875 Nichts über die Bombe, SDECE oder CIA, hoffe ich? 194 00:23:35,958 --> 00:23:37,666 Wussten die was über Sie? 195 00:23:37,750 --> 00:23:39,041 Frau, Sohn? 196 00:23:39,791 --> 00:23:41,041 Nein. 197 00:23:41,375 --> 00:23:42,750 Erwähnten sie nicht. 198 00:23:44,416 --> 00:23:46,916 Was dachten Sie? Dass ich sie verrate? 199 00:23:59,083 --> 00:24:01,333 Trafen Sie Frau Müller und ihre Schweine? 200 00:24:01,875 --> 00:24:04,666 Hätten Sie mich denen überlassen? 201 00:24:05,833 --> 00:24:06,750 Ja. 202 00:24:07,583 --> 00:24:08,416 Essen Sie. 203 00:24:12,958 --> 00:24:16,333 Sie waren uns nützlich, weil man Sie im Osten nicht kennt. 204 00:24:16,416 --> 00:24:19,333 Da man Sie verhaftet hat, haben die nun Ihre Akte. 205 00:24:19,416 --> 00:24:21,041 Es wird zu gefährlich. 206 00:24:21,125 --> 00:24:22,375 Wir verlassen Berlin. 207 00:24:24,125 --> 00:24:25,208 Und Radagast? 208 00:24:26,166 --> 00:24:27,416 So lauten die Befehle. 209 00:24:28,000 --> 00:24:31,208 Ihre Sicherheit und die Mission sind am wichtigsten. 210 00:24:31,291 --> 00:24:33,625 Wenn Sie die Stasi nochmals verhaftet, 211 00:24:33,708 --> 00:24:36,041 verlassen Sie dieses Land nie wieder. 212 00:24:36,125 --> 00:24:38,791 Sie plaudern und ruinieren uns alles. 213 00:24:41,083 --> 00:24:43,500 Man sucht mich. Ich hängte sie ab. 214 00:24:46,041 --> 00:24:48,125 Sah man Sie fliehen und sich verstecken? 215 00:24:49,791 --> 00:24:51,416 Das macht doch jeder. 216 00:24:51,500 --> 00:24:52,833 Sie haben Angst. 217 00:24:53,375 --> 00:24:55,125 Gehen Sie ins Hotel packen. 218 00:24:55,208 --> 00:24:57,666 Bleiben Sie im Zimmer. Morgen geht's los. 219 00:24:58,625 --> 00:25:01,750 Essen Sie Ihre Currywurst. Sie haben nichts im Magen. 220 00:25:05,375 --> 00:25:07,000 Spürten Sie das Adrenalin, 221 00:25:08,416 --> 00:25:10,083 als Sie sie abgehängt haben? 222 00:25:41,625 --> 00:25:42,666 Komme! 223 00:25:58,541 --> 00:25:59,583 Guten Abend. 224 00:25:59,666 --> 00:26:00,791 Guten Abend. 225 00:26:01,666 --> 00:26:06,833 Verzeihen Sie die Störung. Ich hörte, man verhaftete Sie wegen meines Vaters. 226 00:26:07,541 --> 00:26:08,583 Ihr Vater? 227 00:26:09,666 --> 00:26:11,250 Professor Golubew. 228 00:26:18,458 --> 00:26:19,916 Mein Name ist Ljudmila. 229 00:26:20,666 --> 00:26:22,291 Francis Mareuil. 230 00:26:23,041 --> 00:26:26,458 In Russland bringt es Unglück, an der Tür Hände zu schütteln. 231 00:26:26,541 --> 00:26:32,416 Ich komme von einer Feier der Delegation. Möchten Sie spazieren gehen? 232 00:26:35,041 --> 00:26:39,458 Ich spreche so selten Französisch. Ich möchte mal nach Frankreich reisen. 233 00:26:40,416 --> 00:26:43,291 Mutter stammte aus Manosque, kennen Sie das? 234 00:26:45,375 --> 00:26:46,875 Die Stasi beobachtet mich. 235 00:26:47,791 --> 00:26:49,750 Wir machen nichts Verbotenes. 236 00:26:51,333 --> 00:26:53,750 Mein Vater und ich reisen morgen ab. 237 00:26:54,541 --> 00:26:57,375 Also dachte ich, jetzt oder nie. 238 00:27:37,583 --> 00:27:39,458 Sind Sie mal Russen begegnet? 239 00:27:40,208 --> 00:27:42,708 Ja, Madame Jukow. 240 00:27:43,333 --> 00:27:45,666 Meine Klavierlehrerin, als ich 10 war. 241 00:27:45,750 --> 00:27:47,125 Spielen Sie noch immer? 242 00:27:47,208 --> 00:27:49,041 Ich konnte es nicht gut. 243 00:27:49,916 --> 00:27:53,125 Als ich aufhörte, schenkten mir Nachbarn Schokolade. 244 00:28:05,083 --> 00:28:07,875 Ich träume manchmal von der anderen Seite. 245 00:28:07,958 --> 00:28:09,291 In Frankreich leben. 246 00:28:17,291 --> 00:28:18,625 Was steht da? 247 00:28:20,000 --> 00:28:21,875 Hier starb Peter Fechter. 248 00:28:22,875 --> 00:28:26,083 Ein junger Deutscher. Beim Fluchtversuch erschossen. 249 00:28:26,166 --> 00:28:27,958 Er fiel in die neutrale Zone. 250 00:28:28,375 --> 00:28:31,375 Der Westen hatte Angst, einzuschreiten. 251 00:28:31,750 --> 00:28:33,250 Der Ostern auch. 252 00:28:34,000 --> 00:28:35,916 Er wollte zu seiner Schwester. 253 00:28:41,125 --> 00:28:42,375 Haben Sie Familie? 254 00:28:43,458 --> 00:28:46,041 Ich bin verheiratet und habe einen Sohn. 255 00:28:58,458 --> 00:28:59,958 Haben Sie eine Familie? 256 00:29:01,458 --> 00:29:03,041 Nur meinen Vater. 257 00:29:03,416 --> 00:29:05,833 Er gäbe alles für seine Leidenschaft. 258 00:29:05,916 --> 00:29:08,875 Das All, die Missionen, den Mond. 259 00:29:09,500 --> 00:29:11,916 Ein Mann der Überzeugungen. Ein Genie. 260 00:29:13,083 --> 00:29:16,125 Ich bin wohl die Einzige, die ihn nicht bewundert. 261 00:29:19,000 --> 00:29:21,916 Wenn Sie ihn sprechen möchten, kann ich helfen. 262 00:29:22,500 --> 00:29:24,375 Die Stasi lässt das nicht zu. 263 00:29:25,208 --> 00:29:26,791 Es geht auch anders. 264 00:29:27,750 --> 00:29:29,041 Wie? 265 00:29:31,250 --> 00:29:32,375 Jeden Morgen 266 00:29:32,458 --> 00:29:35,916 um 8 Uhr diktiert er mir Briefe in meinem Zimmer. 267 00:29:36,416 --> 00:29:37,666 Wir sind dann allein. 268 00:29:39,541 --> 00:29:41,375 Weiß die Stasi davon? 269 00:29:42,166 --> 00:29:46,208 Ich denke schon. Sie bewachen den Flur. Doch keiner ist bei ihm. 270 00:30:31,083 --> 00:30:32,166 Wo waren Sie? 271 00:30:32,250 --> 00:30:33,875 Ich habe Zugang zu Radagast. 272 00:30:33,958 --> 00:30:35,333 Durch seine Tochter. 273 00:30:35,958 --> 00:30:37,875 Ist es wirklich seine Tochter? 274 00:30:37,958 --> 00:30:40,291 -Ljudmila, die Pianistin? -Ganz sicher. 275 00:30:40,375 --> 00:30:43,625 Morgen früh sind sie unbewacht und allein. 276 00:30:44,291 --> 00:30:46,541 Er geht von seiner Etage zu ihr. 277 00:30:47,208 --> 00:30:49,458 -Kam Sie zu Ihnen? -Ja. 278 00:30:50,625 --> 00:30:52,166 Schickte Radagast sie? 279 00:30:53,125 --> 00:30:54,375 Ich glaube nicht. 280 00:30:56,208 --> 00:30:57,875 Warum hilft sie Ihnen dann? 281 00:31:00,166 --> 00:31:01,500 Sie sind allein. 282 00:31:02,291 --> 00:31:03,791 Der Raum kann verwanzt sein. 283 00:31:04,333 --> 00:31:06,166 -Ich schalte das Radio ein. -Ja. 284 00:31:06,875 --> 00:31:08,500 Wir reisen morgen früh ab. 285 00:31:09,875 --> 00:31:12,375 Morgen ist Radagast für uns erreichbar. 286 00:31:12,458 --> 00:31:15,833 Er reist morgen nach Moskau. Das ist unsere letzte Chance. 287 00:31:29,708 --> 00:31:30,875 Neuigkeiten? 288 00:31:32,500 --> 00:31:34,375 Morgen um 8 Uhr, hier. 289 00:31:44,291 --> 00:31:45,458 Und dann? 290 00:31:47,916 --> 00:31:49,875 Dann reden sie über die Arbeit. 291 00:31:50,666 --> 00:31:53,000 Und eventuell den deutschen Überläufer. 292 00:31:53,458 --> 00:31:55,541 Dann verhaften wir beide. 293 00:31:56,791 --> 00:32:00,416 Und Sie spielen wieder Klavier. 294 00:33:42,208 --> 00:33:43,500 Was soll das? 295 00:33:51,833 --> 00:33:53,583 Professor, die Zeit drängt. 296 00:33:53,666 --> 00:33:56,125 Wissen Sie, wozu man Ihre Forschung nutzt? 297 00:33:57,125 --> 00:34:00,625 Diese russischen Dokumente erwähnen Ihre Forschung mehrfach. 298 00:34:00,708 --> 00:34:02,958 Ludwig Reinhard sagte, sie seien echt. 299 00:34:09,250 --> 00:34:11,000 -Sind Sie nicht Forscher? -Doch. 300 00:34:11,041 --> 00:34:12,875 Ich baue Raketen. Wie Sie. 301 00:34:12,916 --> 00:34:14,000 In Frankreich. 302 00:34:14,625 --> 00:34:17,125 Die UdSSR entwickelt ein Orbitalprojekt, 303 00:34:17,208 --> 00:34:20,625 das Abwehrsysteme umgeht. Mit einer 5-Megatonnen-Atombombe. 304 00:34:20,791 --> 00:34:22,958 Und man benutzt Ihr Lenksystem. 305 00:34:27,916 --> 00:34:30,166 Unmöglich. Die sind gefälscht. 306 00:34:30,750 --> 00:34:32,750 Da, die Referenzen und Daten. 307 00:34:33,750 --> 00:34:34,958 Stimmen sie nicht? 308 00:34:46,708 --> 00:34:49,458 Golubew verließ sein Zimmer vor acht Minuten. 309 00:34:49,541 --> 00:34:51,791 Er ist noch nicht bei Ljudmila. 310 00:34:54,416 --> 00:34:55,541 Und der Franzose? 311 00:34:55,875 --> 00:34:58,166 Er verließ sein Zimmer vor 10 Minuten. 312 00:35:03,166 --> 00:35:05,000 Es gibt Probleme mit dem Lift. 313 00:35:05,083 --> 00:35:06,500 Da gibt's ein Mikrofon. 314 00:35:15,333 --> 00:35:16,833 Schwer verständlich. 315 00:35:20,875 --> 00:35:24,833 Ich habe keine Informationen über diese Bombe im Orbit. 316 00:35:24,916 --> 00:35:26,250 Bekommen Sie welche? 317 00:35:26,666 --> 00:35:30,333 Ich soll stehlen? Ich verrate mein Land nicht. 318 00:35:33,208 --> 00:35:34,416 Können Sie nichts tun? 319 00:35:34,500 --> 00:35:37,208 Mit diesem Schaltkasten 320 00:35:37,291 --> 00:35:39,375 kann ich Aufzüge kontrollieren 321 00:35:39,458 --> 00:35:41,833 und rufen. 322 00:35:41,916 --> 00:35:43,833 Worauf warten Sie noch? 323 00:35:43,916 --> 00:35:46,958 Auf den Sicherheitsschlüssel meines Kollegen. 324 00:35:47,041 --> 00:35:48,000 Wo ist er? 325 00:35:48,083 --> 00:35:51,041 Er kommt. Mit dem anderen Lift. 326 00:35:52,541 --> 00:35:55,208 Wir wollen nur Frieden wahren, Professor. 327 00:35:55,291 --> 00:35:58,250 Sie verbrachten zwei Jahre im Gulag als Pazifist. 328 00:35:58,333 --> 00:36:00,750 Vor 20 Jahren. Heute reagieren wir nur 329 00:36:00,833 --> 00:36:04,208 auf Provokationen der Amerikaner. Aufzug neu starten! 330 00:36:04,291 --> 00:36:09,083 Denken Sie an die Kubakrise und daran, was passiert ist. 331 00:36:09,166 --> 00:36:11,166 Wir standen kurz vorm 3. Weltkrieg. 332 00:36:15,291 --> 00:36:18,375 -Was wollen Sie? -Dass Sie merken, was vor sich geht. 333 00:36:18,458 --> 00:36:20,750 -Und dann? -Bleiben Sie in Kontakt, 334 00:36:20,833 --> 00:36:22,333 wenn Sie in Moskau sind. 335 00:36:23,125 --> 00:36:26,875 Um die Bedrohung einzuschätzen und das Schlimmste zu verhindern. 336 00:36:33,500 --> 00:36:35,125 Lesen Sie es sich durch. 337 00:36:35,208 --> 00:36:37,541 Ich schwöre, diese Dokumente sind echt. 338 00:36:37,625 --> 00:36:40,916 Die Bombe ist nicht in Planung. Sie ist bereits im Orbit. 339 00:36:44,416 --> 00:36:46,375 Unmöglich, das wüsste ich. 340 00:36:46,458 --> 00:36:50,375 Die NASA verfolgt ihre Flugbahn seit dem Start. Es ist echt. 341 00:36:50,458 --> 00:36:52,416 Sie arbeiten für die Amerikaner! 342 00:36:54,083 --> 00:36:58,250 Wir können Sie schützen. Wenn's um Geld geht, nennen Sie den Preis. 343 00:36:58,333 --> 00:36:59,791 Das ist Bestechung. 344 00:36:59,875 --> 00:37:01,833 Die CIA hat Sie geschickt! 345 00:37:01,916 --> 00:37:02,791 Wir müssen los. 346 00:37:11,833 --> 00:37:13,125 Er ist repariert. 347 00:37:31,625 --> 00:37:33,458 Was ist passiert? 348 00:37:37,666 --> 00:37:40,708 Der Franzose, der mit mir redete, ist ein Spion. 349 00:37:40,791 --> 00:37:42,416 -Sahst du ihn noch mal? -Ja. 350 00:37:42,500 --> 00:37:45,291 Er sagte mir, im Orbit sei eine Atombombe. 351 00:37:45,375 --> 00:37:47,458 Stimmt es, ist die Welt verloren. 352 00:37:48,291 --> 00:37:50,416 Ich soll für sie spionieren. 353 00:37:52,291 --> 00:37:54,125 Aber das kommt nicht infrage. 354 00:37:54,208 --> 00:37:56,333 -Sagst du es dem KGB? -Nein. 355 00:37:56,708 --> 00:37:58,625 Wir dürfen denen nichts sagen. 356 00:38:02,375 --> 00:38:05,041 Was Sie da spüren, ist ein Spekulum. 357 00:38:06,083 --> 00:38:10,041 Ich führe es langsam ein. Entspannen. 358 00:38:10,916 --> 00:38:13,416 Ein schneller Puls ist normal. 359 00:38:14,125 --> 00:38:16,375 -Alles gut? -Ja. 360 00:38:16,458 --> 00:38:18,291 Ich öffne Ihre Zervix. 361 00:38:18,375 --> 00:38:19,666 Vorsichtig. 362 00:38:20,625 --> 00:38:21,708 Ganz ruhig. 363 00:38:26,083 --> 00:38:27,458 Es geht darum, 364 00:38:28,958 --> 00:38:30,250 es sehr langsam 365 00:38:31,000 --> 00:38:32,250 herauszusaugen. 366 00:38:39,500 --> 00:38:41,166 Es wird etwas wehtun. 367 00:38:41,750 --> 00:38:43,250 Aber es geht schnell. 368 00:38:48,750 --> 00:38:50,875 Es ist entzündet. Was haben Sie getan? 369 00:38:50,958 --> 00:38:51,791 Tut mir leid. 370 00:38:51,875 --> 00:38:52,833 Wer war das? 371 00:38:52,916 --> 00:38:55,916 Ich rechnete nicht mit dem Geld und nahm einen Bügel. 372 00:38:56,000 --> 00:38:57,666 -Sie sagte es nicht? -Nein. 373 00:38:57,750 --> 00:38:59,250 Bitte kein Krankenhaus. 374 00:38:59,333 --> 00:39:02,083 Wir haben keine Wahl. Sie könnten sterben. 375 00:39:02,166 --> 00:39:03,291 Stehen Sie auf. 376 00:39:05,708 --> 00:39:06,833 Wo ist Ihr Auto? 377 00:39:07,250 --> 00:39:08,666 Am Ende der Straße. 378 00:39:08,750 --> 00:39:09,958 Los. 379 00:39:11,166 --> 00:39:12,500 Alles wird gut. Steh auf. 380 00:39:12,583 --> 00:39:13,416 Madame Mareuil. 381 00:39:13,916 --> 00:39:14,875 Gibt's ein Problem? 382 00:39:15,666 --> 00:39:18,583 -Martine, folgen Sie uns. -Wer sind Sie? 383 00:39:18,666 --> 00:39:20,458 -Wer sind Sie? -Freunde. 384 00:39:21,500 --> 00:39:23,125 Öffnen Sie bitte die Tür. 385 00:39:29,500 --> 00:39:30,875 Aufpassen. 386 00:39:30,958 --> 00:39:32,708 Festhalten. 387 00:39:32,791 --> 00:39:34,000 Auto starten. 388 00:39:35,291 --> 00:39:37,208 Ich bin hier. Alles wird gut. 389 00:39:38,916 --> 00:39:39,875 Fahren wir. 390 00:39:41,041 --> 00:39:43,041 Wir bringen Sie ins Krankenhaus. 391 00:39:54,083 --> 00:39:55,750 -Hab's versaut. -Was war das? 392 00:39:55,833 --> 00:39:57,208 Die Bombe ist schon oben? 393 00:39:57,291 --> 00:39:59,416 Deshalb ist Radagast so wichtig. 394 00:39:59,500 --> 00:40:00,750 Wir müssen etwas tun. 395 00:40:00,833 --> 00:40:03,500 Gehen Sie zurück zu Ihrer Familie. 396 00:40:03,583 --> 00:40:05,500 Ist da oben wirklich eine Bombe? 397 00:40:05,583 --> 00:40:07,250 Das geht Sie nichts mehr an. 398 00:40:30,833 --> 00:40:32,208 Was wurde besprochen? 399 00:40:32,291 --> 00:40:35,375 Eine Bombe im Orbit. Mein Vater hat nichts verraten. 400 00:40:35,458 --> 00:40:36,916 Er wusste von nichts. 401 00:40:38,125 --> 00:40:39,958 Was, wenn er kein Verräter ist? 402 00:40:40,041 --> 00:40:41,208 Sie redeten. 403 00:40:41,291 --> 00:40:43,750 Er sprach. Mein Vater hörte bloß zu. 404 00:40:44,375 --> 00:40:46,208 Damit ist es nicht getan. 405 00:40:46,750 --> 00:40:49,166 Wie lange muss ich das machen? 406 00:40:51,333 --> 00:40:52,916 So lange es nötig ist. 407 00:42:10,833 --> 00:42:13,208 Die Stasi sucht Sie überall. 408 00:42:15,291 --> 00:42:17,291 Sind Sie wegen meines Vaters hier? 409 00:42:20,583 --> 00:42:22,791 Uns steht ein Atomkrieg bevor. 410 00:42:25,375 --> 00:42:27,750 Aber Ihr Vater glaubt uns nicht. 411 00:42:30,750 --> 00:42:33,500 Sagte er dem KGB, was passiert ist? 412 00:42:35,125 --> 00:42:36,250 Nein. 413 00:42:46,125 --> 00:42:47,500 Was hält Sie davon ab, 414 00:42:47,583 --> 00:42:49,541 nach Frankreich zu gehen? 415 00:42:51,083 --> 00:42:52,458 Das wissen Sie. 416 00:43:06,791 --> 00:43:08,000 Ich kann helfen. 417 00:43:08,875 --> 00:43:09,958 Sie... 418 00:43:10,041 --> 00:43:12,041 ...können mir über die Grenze helfen? 419 00:43:12,125 --> 00:43:15,166 Nicht ich, der SDECE. Wie auch Ludwig Reinhard. 420 00:43:15,250 --> 00:43:17,250 Ich bin keine Forscherin. 421 00:43:17,333 --> 00:43:20,416 Sie können zwischen uns und Ihrem Vater vermitteln. 422 00:43:22,583 --> 00:43:23,791 Aber es ist riskant. 423 00:43:27,875 --> 00:43:29,375 Ich kann Ihnen helfen. 424 00:43:32,708 --> 00:43:36,375 Kann ich Sie in Moskau telefonisch erreichen? 425 00:43:36,458 --> 00:43:39,125 Wir haben ein Gemeinschaftstelefon. 426 00:43:39,625 --> 00:43:42,958 Lambnozoski-Prospekt 70, 0567. 427 00:43:44,083 --> 00:43:48,333 Lambnozoski-Prospekt 70, 0567. 428 00:43:50,333 --> 00:43:53,083 Ich rufe Sie am Mittwoch um 22 Uhr an. 429 00:44:12,500 --> 00:44:14,166 Versprechen Sie, mir zu helfen? 430 00:44:36,833 --> 00:44:37,958 Der Franzose! 431 00:45:04,208 --> 00:45:05,083 Nicht schießen! 432 00:45:19,250 --> 00:45:20,625 Es ist abgeschlossen! 433 00:46:14,125 --> 00:46:17,458 ALLIIERTE 434 00:46:18,000 --> 00:46:19,000 Dort entlang. 435 00:46:19,083 --> 00:46:20,583 Ihren Pass, bitte. 436 00:46:29,916 --> 00:46:31,208 Sie können gehen. 437 00:46:34,166 --> 00:46:38,083 WESTBERLIN CHECKPOINT CHARLIE 438 00:46:59,333 --> 00:47:00,166 Alles ok? 439 00:47:00,791 --> 00:47:01,708 Mir geht's gut. 440 00:47:04,750 --> 00:47:07,250 Es liegt dir im Blut. Wie deinem Vater. 441 00:47:09,958 --> 00:47:12,291 Ich war noch mal bei Radagasts Tochter. 442 00:47:13,166 --> 00:47:15,750 Virgile sagte es mir. Er traut ihr nicht. 443 00:47:15,833 --> 00:47:17,500 Er sprach nie mit ihr. Ich schon. 444 00:47:17,583 --> 00:47:18,541 Was möchte sie? 445 00:47:19,541 --> 00:47:20,791 Über die Grenze. 446 00:47:21,375 --> 00:47:23,583 Sie erwartet heute meinen Anruf. 447 00:47:23,666 --> 00:47:25,291 Können wir ihr trauen? 448 00:47:26,541 --> 00:47:28,000 Sie trägt das Risiko. 449 00:47:33,500 --> 00:47:35,416 Sie braucht einen Decknamen. 450 00:47:36,125 --> 00:47:37,500 Wie sieht sie aus? 451 00:47:37,583 --> 00:47:40,250 Russisch. 452 00:47:41,625 --> 00:47:42,500 Matroschka? 453 00:47:44,583 --> 00:47:45,500 Mond. 454 00:47:46,666 --> 00:47:47,791 Mond? 455 00:47:48,916 --> 00:47:50,000 Warum nicht? 456 00:47:50,708 --> 00:47:51,750 Luna. 457 00:47:52,333 --> 00:47:53,333 Luna. 458 00:47:54,583 --> 00:47:55,875 Perfekt. 459 00:48:51,875 --> 00:48:53,791 -Hallo? -Sind Sie das? 460 00:48:54,416 --> 00:48:55,666 Ja. Ich bin's. 461 00:48:57,458 --> 00:48:58,791 Gut heimgekommen? 462 00:48:58,875 --> 00:49:00,625 "Gut heimgekommen?" 463 00:49:00,708 --> 00:49:02,166 Ja, danke. 464 00:49:02,583 --> 00:49:03,916 "Ja, danke." 465 00:49:04,583 --> 00:49:06,166 Gab es Probleme? 466 00:49:07,083 --> 00:49:08,541 "Gab es Probleme?" 467 00:49:08,625 --> 00:49:10,583 Nein. Ich bin unwichtig. 468 00:49:11,083 --> 00:49:12,625 "Nein. Ich bin unwichtig." 469 00:49:25,208 --> 00:49:26,375 NÄCHSTE EPISODE 470 00:49:26,458 --> 00:49:28,791 Ich habe keine Kontrolle über die Sonde. 471 00:49:29,375 --> 00:49:30,708 Sie rotiert wie verrückt! 472 00:49:32,333 --> 00:49:35,333 Wenn ich wichtige Informationen für Sie hätte, 473 00:49:35,416 --> 00:49:37,875 könnten Sie mir über die Grenze helfen? 474 00:49:37,958 --> 00:49:39,250 Sie kommt nicht infrage. 475 00:49:39,333 --> 00:49:40,750 Geben Sie mich auf? 476 00:49:41,375 --> 00:49:42,791 Sie stürzte in Algerien ab. 477 00:49:43,666 --> 00:49:46,125 Bei Spionage gibt's Tod oder Lebenslänglich. 478 00:49:46,208 --> 00:49:47,166 Los! 479 00:49:47,250 --> 00:49:50,041 Der Tod ist besser. 480 00:49:50,125 --> 00:49:52,458 Los! Der Fallschirm geht von allein auf. 481 00:51:52,916 --> 00:51:54,916 Untertitel von: Karoline Doil 482 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 Creative Supervisor: Alexander König