1 00:00:05,000 --> 00:00:06,333 PREVIOUSLY 2 00:00:06,416 --> 00:00:09,000 Don't trust anyone. Meet Radagast. 3 00:00:10,041 --> 00:00:12,000 Tell him about the orbital bomb. 4 00:00:13,041 --> 00:00:14,916 Your speech was fascinating. 5 00:00:15,750 --> 00:00:17,750 I'm intrigued by that French guy. 6 00:00:17,875 --> 00:00:19,083 Go speak to him. 7 00:00:19,125 --> 00:00:20,500 You're watching my dad? 8 00:00:20,625 --> 00:00:23,250 These abortions are done in awful conditions. 9 00:00:24,291 --> 00:00:25,500 Who are you? 10 00:00:25,583 --> 00:00:27,916 Friends. We're going to the hospital. 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,291 This bomb isn't a project, it's already in orbit. 12 00:00:31,375 --> 00:00:33,041 Can you get access to it? 13 00:00:34,791 --> 00:00:36,125 He's a spy. 14 00:00:36,166 --> 00:00:38,125 He asked me to spy on my country. 15 00:00:38,208 --> 00:00:40,291 We're facing a nuclear war. 16 00:00:40,375 --> 00:00:41,500 I want to help you. 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,791 -What does she want? -To cross the Wall. 18 00:00:43,875 --> 00:00:45,791 -She needs a code name. -Luna. 19 00:01:13,250 --> 00:01:15,875 MOSCOW OFFICE OF SPATIAL STUDIES NO. 1 20 00:01:19,291 --> 00:01:20,958 Motor separation successful. 21 00:01:22,541 --> 00:01:24,041 Phase two underway. 22 00:01:24,875 --> 00:01:27,041 The probe's trajectory is correct. 23 00:01:44,083 --> 00:01:45,583 What's this interference? 24 00:01:48,208 --> 00:01:49,791 Something's interfering. 25 00:01:51,208 --> 00:01:52,125 I lost control. 26 00:01:53,500 --> 00:01:56,416 -That's impossible. -It's disrupting everything. 27 00:02:01,958 --> 00:02:03,458 It's out of control. 28 00:02:03,541 --> 00:02:04,458 Switch it off. 29 00:02:05,958 --> 00:02:07,250 Reinitialize. 30 00:02:08,375 --> 00:02:09,500 It's not responding. 31 00:02:09,541 --> 00:02:10,791 The probe's off course. 32 00:02:15,333 --> 00:02:17,083 -Should we destroy it? -Never! 33 00:02:17,166 --> 00:02:19,625 -We have to. -That's not protocol. 34 00:02:19,708 --> 00:02:21,791 Those are Bakharin's orders. 35 00:02:21,875 --> 00:02:24,791 Bakharin ordered this launch. 36 00:02:24,875 --> 00:02:28,708 He postponed it to coincide with the army's plans. 37 00:02:28,791 --> 00:02:30,791 I won't waste three years of work. 38 00:02:30,875 --> 00:02:32,458 -Pavel, destroy it. -No! 39 00:02:33,458 --> 00:02:34,291 Boris! 40 00:02:34,666 --> 00:02:36,375 -You're not boss! -I'll do it! 41 00:02:36,458 --> 00:02:37,958 -Pavel! -Stop! 42 00:02:49,958 --> 00:02:52,083 It's lost in the atmosphere. 43 00:03:09,666 --> 00:03:11,375 We'll get the signal back soon. 44 00:03:12,750 --> 00:03:14,791 -Why would you destroy it? -Boris! 45 00:03:16,125 --> 00:03:17,250 Lock the door. 46 00:03:19,916 --> 00:03:21,791 Boris, destroy it. 47 00:03:23,125 --> 00:03:25,208 Open the door! 48 00:03:26,791 --> 00:03:27,625 Boris! 49 00:03:28,375 --> 00:03:30,458 Open the door immediately. Goloubev! 50 00:03:31,375 --> 00:03:33,250 The probe must be destroyed! 51 00:03:33,333 --> 00:03:34,458 The parachute. 52 00:03:38,708 --> 00:03:40,250 Boris, do you hear me? 53 00:03:41,375 --> 00:03:42,583 Open the goddamn door! 54 00:03:44,416 --> 00:03:46,375 Goloubev, open the door! 55 00:03:48,958 --> 00:03:49,791 Boris! 56 00:03:50,541 --> 00:03:51,375 Boris! 57 00:03:52,750 --> 00:03:53,625 Boris, open! 58 00:03:55,625 --> 00:03:56,708 Smash down the door. 59 00:04:10,708 --> 00:04:11,708 Where is it? 60 00:04:13,041 --> 00:04:14,125 Where did it land? 61 00:04:27,458 --> 00:04:30,000 MOSCOW FRUNZENSKAYA DISTRICT 62 00:05:10,541 --> 00:05:13,083 Enough, Boris. Tell us where the probe is. 63 00:05:13,625 --> 00:05:17,666 No, I won't let your soldiers get it before me. 64 00:05:17,750 --> 00:05:20,666 I promise they'll bring it back intact. 65 00:05:21,458 --> 00:05:23,541 I want to retrieve the data myself. 66 00:05:23,625 --> 00:05:25,000 It took months of work. 67 00:05:25,875 --> 00:05:27,416 Give me the coordinates. 68 00:05:27,958 --> 00:05:29,500 I want to go there myself! 69 00:05:29,583 --> 00:05:30,625 Boris! 70 00:05:31,875 --> 00:05:33,291 You're talking nonsense. 71 00:05:34,500 --> 00:05:36,000 You disobeyed me. 72 00:05:36,083 --> 00:05:37,208 So Pavel will go. 73 00:05:37,291 --> 00:05:38,125 No. 74 00:05:38,208 --> 00:05:41,041 -Send one of my assistants. -No. 75 00:05:41,125 --> 00:05:43,375 Fine, then a scientist who doesn't know 76 00:05:43,458 --> 00:05:46,291 about your secret project of an orbital bomb! 77 00:05:51,375 --> 00:05:55,416 Now I understand why you postponed the launch. 78 00:05:56,666 --> 00:06:00,333 You wanted it to meet the course of the orbital bomb. 79 00:06:01,083 --> 00:06:03,291 That's what caused the interference. 80 00:06:03,375 --> 00:06:05,708 The orbital bomb sent it a message. 81 00:06:06,916 --> 00:06:09,541 Which is why we lost control of the probe. 82 00:06:09,625 --> 00:06:11,750 You installed a transmitter 83 00:06:11,833 --> 00:06:12,958 and hid it from me. 84 00:06:14,333 --> 00:06:15,833 What's the message 85 00:06:17,416 --> 00:06:20,000 you don't want me to discover? 86 00:06:20,958 --> 00:06:22,250 Let's be honest. 87 00:06:23,333 --> 00:06:25,041 You wanted to destroy the probe 88 00:06:25,125 --> 00:06:28,250 so the message wouldn't fall into the wrong hands. 89 00:06:36,833 --> 00:06:40,000 You're retiring after the Voshkod project, right? 90 00:06:40,083 --> 00:06:41,000 Yes. 91 00:06:41,083 --> 00:06:43,416 It might happen sooner than expected. 92 00:06:45,000 --> 00:06:48,208 Tomorrow, I want the coordinates of where the probe fell. 93 00:06:48,291 --> 00:06:50,000 And that's an order! 94 00:07:00,333 --> 00:07:01,166 Major! 95 00:07:01,708 --> 00:07:02,833 Keep an eye on him. 96 00:07:03,916 --> 00:07:05,041 Yes, sir! 97 00:07:23,375 --> 00:07:26,333 If I had crucial information to you give you, 98 00:07:27,041 --> 00:07:29,083 would you help me cross the Wall? 99 00:07:30,625 --> 00:07:32,708 Something very important. 100 00:07:33,958 --> 00:07:35,166 Francis? 101 00:07:35,250 --> 00:07:37,625 Don't promise anything, okay? 102 00:07:39,583 --> 00:07:40,416 Hello? 103 00:07:42,375 --> 00:07:43,375 Francis? 104 00:07:45,416 --> 00:07:48,666 Your information will buy us time, but nothing is decided. 105 00:07:50,625 --> 00:07:52,833 Last time, you mentioned Gorky Park. 106 00:07:56,125 --> 00:08:00,000 That's it, I'm done spying on my dad for you. 107 00:08:00,083 --> 00:08:03,000 You've been asking me about him for weeks 108 00:08:03,083 --> 00:08:06,041 and you haven't given me anything in return. 109 00:08:06,333 --> 00:08:09,125 Look, calm down, Lyudmila. Be patient. 110 00:08:10,375 --> 00:08:13,000 What is this crucial information you mentioned? 111 00:08:15,500 --> 00:08:16,583 Lyudmila? 112 00:08:19,375 --> 00:08:23,875 I... I don't know if I should... 113 00:08:32,125 --> 00:08:33,375 Can you promise... 114 00:08:34,541 --> 00:08:35,791 What are you doing? 115 00:08:35,875 --> 00:08:38,208 I heard a noise. The line isn't safe. 116 00:08:39,291 --> 00:08:40,125 Hello? 117 00:08:40,916 --> 00:08:41,791 Hello? 118 00:08:42,708 --> 00:08:43,583 Hello! 119 00:08:44,291 --> 00:08:45,875 We need to call her back. 120 00:08:45,958 --> 00:08:47,208 Not on this line. 121 00:08:47,833 --> 00:08:50,083 She was about to give us information. 122 00:08:50,166 --> 00:08:52,791 If the KGB was listening, she'd be in danger. 123 00:08:52,875 --> 00:08:55,083 -We need to warn her. -We'll find a way. 124 00:08:55,708 --> 00:08:56,750 And the protocol? 125 00:08:56,833 --> 00:09:00,500 Francis, it's not a rocket launch we need to follow step-by-step. 126 00:09:00,583 --> 00:09:01,666 She may be bluffing. 127 00:09:01,750 --> 00:09:03,791 I warned you to avoid using her. 128 00:09:03,875 --> 00:09:06,000 If the line's bugged, we're screwed. 129 00:09:12,750 --> 00:09:15,750 She's compromised. We need to stop our collaboration. 130 00:09:16,666 --> 00:09:19,166 We need a new strategy to get to Radagast. 131 00:09:28,583 --> 00:09:30,000 They won't call back. 132 00:09:35,166 --> 00:09:37,333 PARIS LATIN QUARTER 133 00:09:38,708 --> 00:09:40,708 Did they have to remove my appendix? 134 00:09:41,333 --> 00:09:43,666 I don't know, but you can thank them. 135 00:09:46,500 --> 00:09:47,958 No one will ask questions. 136 00:09:48,416 --> 00:09:50,833 Now, make sure to take your medication. 137 00:09:54,583 --> 00:09:55,958 Who were those two men? 138 00:09:58,791 --> 00:09:59,791 I called. 139 00:10:02,833 --> 00:10:03,833 No one knows. 140 00:10:04,375 --> 00:10:05,791 As if they never existed. 141 00:10:08,333 --> 00:10:09,583 Coincidence, perhaps? 142 00:10:11,166 --> 00:10:12,916 They knew both of our names. 143 00:10:16,250 --> 00:10:17,625 What are you going to do? 144 00:10:23,500 --> 00:10:26,583 If I had crucial information to give you, 145 00:10:27,416 --> 00:10:29,666 would you help me cross the Wall? 146 00:10:29,750 --> 00:10:30,875 Be patient. 147 00:10:32,208 --> 00:10:34,791 If the KGB was listening, she'd be in danger. 148 00:10:53,958 --> 00:10:57,125 Do you know what time it is? What do you want? 149 00:10:57,208 --> 00:10:58,041 Lyudmila. 150 00:10:58,125 --> 00:11:00,083 Lyudmila Goloubeva, please. 151 00:11:00,166 --> 00:11:01,000 What? 152 00:11:01,083 --> 00:11:02,208 Lyudmila. 153 00:11:05,000 --> 00:11:06,708 Hello? 154 00:11:18,750 --> 00:11:20,541 Hello? 155 00:11:21,666 --> 00:11:22,666 Hello? 156 00:11:24,041 --> 00:11:24,875 It's me. 157 00:11:26,000 --> 00:11:27,416 What happened? 158 00:11:27,500 --> 00:11:28,583 Wait a minute. 159 00:11:40,791 --> 00:11:42,041 I wanted to warn you. 160 00:11:42,625 --> 00:11:44,500 Someone was listening. 161 00:11:45,333 --> 00:11:48,000 The SDECE has decided to end our communication. 162 00:11:48,083 --> 00:11:49,416 Are you giving up on me? 163 00:11:56,416 --> 00:11:57,458 Not me. 164 00:11:57,916 --> 00:12:00,041 Give me the information you mentioned. 165 00:12:02,000 --> 00:12:03,666 My dad wants to go to Algeria. 166 00:12:04,791 --> 00:12:05,791 What do you mean? 167 00:12:06,250 --> 00:12:07,875 A probe was launched. 168 00:12:07,958 --> 00:12:10,083 It communicated with the orbital bomb. 169 00:12:11,083 --> 00:12:13,166 It crash-landed in Algeria. 170 00:12:13,250 --> 00:12:15,083 The army is against my dad going. 171 00:12:18,041 --> 00:12:20,875 -Is there a chance he'll still go? -I don't know. 172 00:12:22,000 --> 00:12:23,458 Would you go with him? 173 00:12:24,333 --> 00:12:25,166 Maybe. 174 00:12:25,250 --> 00:12:28,541 This could be the chance for me to bring you to France. 175 00:12:30,416 --> 00:12:32,250 Hang up! 176 00:12:32,333 --> 00:12:33,708 Or I'll report you. 177 00:12:36,250 --> 00:12:37,208 I'll try. 178 00:12:58,625 --> 00:13:00,333 How did you do this? 179 00:13:04,083 --> 00:13:05,791 Engineering is a dangerous job. 180 00:13:07,791 --> 00:13:09,833 Did a doctor stitch you up? 181 00:13:12,333 --> 00:13:13,166 Yes. 182 00:14:14,833 --> 00:14:16,666 We're in for a treat today. 183 00:14:19,875 --> 00:14:21,833 Does the lady need anything? 184 00:14:30,125 --> 00:14:31,916 My father is under house arrest. 185 00:14:45,041 --> 00:14:48,416 General Bakharin refused to send him to find a probe 186 00:14:48,500 --> 00:14:51,208 that communicated with the orbital bomb. 187 00:14:56,000 --> 00:14:57,625 You dad knows its content? 188 00:15:01,166 --> 00:15:05,666 No, but General Bakharin wants to destroy any trace of the communication. 189 00:15:13,416 --> 00:15:15,291 PARIS SDECE OFFICES 190 00:15:19,000 --> 00:15:20,833 We knew Radagast sent a probe. 191 00:15:20,916 --> 00:15:24,208 It launched two days ago, but it didn't land in the USSR. 192 00:15:24,291 --> 00:15:25,500 It crashed in Algeria. 193 00:15:25,583 --> 00:15:28,541 I don't know the location, but it's in this desert. 194 00:15:28,916 --> 00:15:30,875 They'll do anything to retrieve it. 195 00:15:30,958 --> 00:15:32,375 Radagast will likely go. 196 00:15:35,250 --> 00:15:37,125 How did you get this information? 197 00:15:37,208 --> 00:15:38,333 At the CNES. 198 00:15:39,875 --> 00:15:41,250 You knew where to look? 199 00:15:42,416 --> 00:15:43,666 No, but... 200 00:15:43,750 --> 00:15:45,875 I regularly check the radar reports. 201 00:15:45,958 --> 00:15:47,583 All radar reports at CNES? 202 00:15:48,541 --> 00:15:51,875 Even with an entire SDECE department listening to radars, 203 00:15:51,958 --> 00:15:53,708 that would have taken weeks. 204 00:15:54,958 --> 00:15:55,791 Yeah. 205 00:15:56,250 --> 00:15:57,750 That's true, I got lucky. 206 00:15:59,250 --> 00:16:00,208 Lucky? 207 00:16:06,583 --> 00:16:07,500 You called her. 208 00:16:09,125 --> 00:16:11,375 Damn, do you realize what you've done? 209 00:16:11,458 --> 00:16:12,875 We can't just abandon her. 210 00:16:12,958 --> 00:16:13,833 Yes, we can. 211 00:16:13,916 --> 00:16:15,250 And we should have. 212 00:16:21,166 --> 00:16:23,041 So, what else did she tell you? 213 00:17:00,791 --> 00:17:01,833 Yuri? 214 00:17:09,166 --> 00:17:12,125 Did you tell them everything? 215 00:17:12,833 --> 00:17:14,375 What was I supposed to do? 216 00:17:16,041 --> 00:17:18,666 They'll take us to the probe, like you wanted. 217 00:17:18,750 --> 00:17:19,666 "Us"? 218 00:17:19,750 --> 00:17:21,833 Your daughter is coming. It's safer. 219 00:17:23,041 --> 00:17:25,416 Is the army hiding something in the probe? 220 00:17:29,000 --> 00:17:29,916 I'm sure of it. 221 00:17:30,000 --> 00:17:32,333 Does it have to do with the orbital bomb? 222 00:17:35,541 --> 00:17:38,000 You alone know where the probe crashed. 223 00:17:40,583 --> 00:17:42,166 You need to tell us. 224 00:17:43,833 --> 00:17:45,166 Or we'll force you. 225 00:17:51,625 --> 00:17:55,083 If Bakharin wants there to be no trace of the transmission, 226 00:17:55,166 --> 00:17:57,791 it means it might jeopardize him. 227 00:17:59,291 --> 00:18:01,791 Your goal is to find the probe 228 00:18:01,875 --> 00:18:05,333 and the message it intercepted, then blow it up. 229 00:18:05,416 --> 00:18:08,791 This will help us take down Bakharin and all his supporters. 230 00:18:09,875 --> 00:18:11,125 What about them? 231 00:18:14,041 --> 00:18:15,166 Get rid of them. 232 00:18:15,791 --> 00:18:19,166 I'd rather see Goloubev die in the East 233 00:18:19,250 --> 00:18:20,833 than alive in the West. 234 00:18:24,833 --> 00:18:27,583 PARIS LATIN QUARTER 235 00:18:36,250 --> 00:18:37,791 -Mom! -Hello. 236 00:18:39,375 --> 00:18:41,416 -Hello. -Francis is not here? 237 00:18:41,875 --> 00:18:44,666 Mr. Mareuil went out again. It was an emergency. 238 00:18:45,250 --> 00:18:47,583 He left a note. Look, Mom. 239 00:18:51,750 --> 00:18:54,375 He called to cancel your reservation. 240 00:18:55,666 --> 00:18:57,083 Sit down, honey, eat up. 241 00:19:07,708 --> 00:19:09,541 Takeoff clearance in ten minutes. 242 00:19:15,291 --> 00:19:16,291 Thank you. 243 00:19:21,666 --> 00:19:22,916 Takeoff in ten minutes. 244 00:19:28,750 --> 00:19:29,625 First time? 245 00:19:33,083 --> 00:19:34,208 Listen up. 246 00:19:35,666 --> 00:19:38,958 You entered East Berlin as yourself. That protected you. 247 00:19:39,041 --> 00:19:40,708 Now we're entering illegally. 248 00:19:40,791 --> 00:19:43,583 Spying means the death penalty or a life sentence. 249 00:19:44,083 --> 00:19:45,083 Trust me, 250 00:19:46,625 --> 00:19:48,125 a death sentence is better. 251 00:19:49,333 --> 00:19:52,125 If I say jump, you jump. If I say run, you run. 252 00:19:52,833 --> 00:19:54,041 If I say don't move... 253 00:19:54,125 --> 00:19:55,833 -I don't move. -…you don't move. 254 00:19:57,708 --> 00:19:58,708 It'll be fine. 255 00:20:06,583 --> 00:20:07,416 Here. 256 00:20:07,500 --> 00:20:09,583 The Russian plane lands in an hour. 257 00:20:09,666 --> 00:20:13,750 I had someone follow them to ensure you'll speak to Radagast and Luna. 258 00:20:14,833 --> 00:20:16,791 We need the probe's coordinates 259 00:20:16,875 --> 00:20:18,958 so we'll find it before the KGB. 260 00:20:19,041 --> 00:20:21,416 We need to find the link to the bomb. 261 00:20:22,916 --> 00:20:25,750 But Algeria is collaborating with the Russians. 262 00:20:25,833 --> 00:20:28,583 Unlike you, they'll be free to move. Clear? 263 00:20:35,458 --> 00:20:36,791 Is your shoulder okay? 264 00:20:50,000 --> 00:20:51,541 This is the heart button. 265 00:20:54,375 --> 00:20:55,750 Where the soul resides. 266 00:20:56,458 --> 00:20:59,958 If anything happens to you, it'll be easier for you to escape. 267 00:21:02,208 --> 00:21:04,291 It's a just good-luck tradition. 268 00:21:15,541 --> 00:21:19,333 When you jump, the parachute will open. Let it carry you. 269 00:21:19,416 --> 00:21:22,291 As you reach the ground, bend your knees. Got it? 270 00:21:22,375 --> 00:21:23,583 Okay, carabiner. 271 00:21:30,791 --> 00:21:31,791 All right, go! 272 00:21:39,166 --> 00:21:40,083 Go! 273 00:22:14,291 --> 00:22:17,666 ALGERIA ATLAS MOUNTAINS 274 00:22:49,500 --> 00:22:50,500 And the Russians? 275 00:22:50,583 --> 00:22:54,000 They landed in Laghouat. There's one road, it goes southwest. 276 00:22:54,083 --> 00:22:56,041 They'll spend the night in Alkusuf. 277 00:22:56,125 --> 00:22:58,208 -Alkusuf? -Yes, it's a Bedouin camp. 278 00:22:58,291 --> 00:22:59,666 A gateway to the desert. 279 00:23:00,458 --> 00:23:01,458 Virgile? 280 00:23:08,458 --> 00:23:09,666 The Algerian army. 281 00:23:10,083 --> 00:23:11,625 They spotted our parachutes. 282 00:23:12,250 --> 00:23:14,625 I'll leave the road so they can't track us. 283 00:23:28,708 --> 00:23:32,000 PARIS SAINT-FRANÇOIS HOSPITAL 284 00:23:33,708 --> 00:23:35,000 -Hello. -Hello. 285 00:23:35,958 --> 00:23:38,666 Another appointment in a month, is that right? 286 00:23:39,416 --> 00:23:40,416 Yes? 287 00:23:41,375 --> 00:23:42,791 -Mrs. Duchamp? -Yes, hello. 288 00:23:42,875 --> 00:23:45,458 Hello, I called you about Martine Archambeau. 289 00:23:45,541 --> 00:23:46,625 The appendicitis? 290 00:23:46,708 --> 00:23:49,250 Yes. You didn't tell me who paid the bill. 291 00:23:49,333 --> 00:23:50,541 Are you her mother? 292 00:23:51,291 --> 00:23:52,333 No, I'm her aunt. 293 00:23:52,416 --> 00:23:55,291 You need to discuss it with her parents, sorry. 294 00:23:55,375 --> 00:23:56,458 Have a nice day. 295 00:23:57,083 --> 00:23:58,458 You too. Goodbye. 296 00:24:30,083 --> 00:24:32,166 POST-SURGERY SUPERVISION 297 00:24:43,416 --> 00:24:45,250 Hello, do you speak French? 298 00:24:45,333 --> 00:24:46,791 Yes, hello. 299 00:24:47,833 --> 00:24:51,458 I'm sorry, I'm confused. What number is this? 300 00:24:51,791 --> 00:24:53,875 This is the United States Embassy. 301 00:25:04,500 --> 00:25:10,500 ALGERIA ALKUSUF, GATEWAY TO THE DESERT 302 00:25:31,958 --> 00:25:33,625 Are you back to spy on me? 303 00:25:47,041 --> 00:25:48,250 They did this to me. 304 00:25:56,000 --> 00:25:56,833 Yuri? 305 00:26:04,250 --> 00:26:07,750 They started asking you to spy on me in Berlin. 306 00:26:07,833 --> 00:26:09,875 They want to frame you for treason. 307 00:26:11,875 --> 00:26:14,375 Do you know the consequences of your actions? 308 00:26:14,458 --> 00:26:15,750 I had no choice. 309 00:26:16,750 --> 00:26:19,166 The space program, 310 00:26:19,250 --> 00:26:20,333 the army, 311 00:26:20,875 --> 00:26:21,791 me. 312 00:26:22,333 --> 00:26:24,458 We were supported by Khrushchev. 313 00:26:25,208 --> 00:26:26,375 But he's gone. 314 00:26:27,333 --> 00:26:31,916 This orbital bomb is the opportunity for Brezhnev and the KGB 315 00:26:32,000 --> 00:26:35,375 to do some cleaning up. Starting with General Bakharin. 316 00:26:35,458 --> 00:26:36,875 If we go back to Moscow, 317 00:26:38,416 --> 00:26:39,916 nothing will be the same. 318 00:27:26,166 --> 00:27:27,333 Algerian soldiers. 319 00:27:29,458 --> 00:27:30,500 Shit! 320 00:27:31,125 --> 00:27:32,625 They were faster than us. 321 00:27:34,041 --> 00:27:35,833 Abort. Let's go back to the car. 322 00:27:35,916 --> 00:27:36,875 What? 323 00:27:36,958 --> 00:27:39,750 They saw us landing here and are looking for us. 324 00:27:39,833 --> 00:27:43,333 -Radagast and Luna are right there. -If I say abort, we abort. 325 00:27:43,833 --> 00:27:44,750 Let's go. 326 00:27:59,166 --> 00:28:00,000 Stop! 327 00:28:00,083 --> 00:28:02,416 -Whose parachute is this? -Where are they? 328 00:28:04,125 --> 00:28:06,500 -Where are they? -I don't know. 329 00:28:06,833 --> 00:28:07,958 Traitor! 330 00:28:09,416 --> 00:28:11,000 You better talk. 331 00:28:15,208 --> 00:28:16,458 Shit! 332 00:28:21,041 --> 00:28:21,875 Francis? 333 00:28:44,041 --> 00:28:45,208 Lyudmila? 334 00:28:47,791 --> 00:28:48,916 Francis? 335 00:28:50,250 --> 00:28:51,083 Yes. 336 00:28:52,708 --> 00:28:54,333 I want to go with you. 337 00:28:54,791 --> 00:28:55,875 That's why I'm here. 338 00:28:57,250 --> 00:28:59,583 Do you have the coordinates of the probe? 339 00:29:01,208 --> 00:29:04,208 My dad has them. Take me with you. 340 00:29:04,791 --> 00:29:05,958 It's too soon. 341 00:29:06,625 --> 00:29:08,583 Can you make your dad follow us? 342 00:29:09,666 --> 00:29:11,458 He'll never leave his country. 343 00:29:11,916 --> 00:29:12,916 Is everything okay? 344 00:29:14,083 --> 00:29:14,916 Yes, thanks. 345 00:29:20,250 --> 00:29:21,541 We look for the French. 346 00:29:58,083 --> 00:30:00,791 Did Contignet tell you to go no matter what? 347 00:30:00,875 --> 00:30:03,500 Next screw-up, I'll leave you behind. Got it? 348 00:30:11,625 --> 00:30:13,250 Vassili will sleep here. 349 00:30:13,333 --> 00:30:15,166 I'll stay in your father's tent. 350 00:30:48,708 --> 00:30:50,333 Radagast and Luna are here. 351 00:30:50,791 --> 00:30:53,333 Let's follow them. Get in! 352 00:31:24,833 --> 00:31:26,000 Is it here? 353 00:31:28,083 --> 00:31:31,375 Somewhere in a 0.3-mile radius. 354 00:31:37,041 --> 00:31:38,833 We can see better from up there. 355 00:31:44,291 --> 00:31:46,916 Stay here and keep watch. 356 00:32:28,125 --> 00:32:29,250 Over there! 357 00:33:17,791 --> 00:33:20,125 -Is the destruction system intact? -Yes. 358 00:33:20,541 --> 00:33:22,791 We just need to connect the detonator. 359 00:35:09,833 --> 00:35:12,125 Don't move until we see the fourth guy. 360 00:35:15,625 --> 00:35:16,458 Anything? 361 00:35:17,333 --> 00:35:18,791 What am I looking for? 362 00:35:19,666 --> 00:35:21,291 So I'll rule things out. 363 00:35:22,208 --> 00:35:24,375 Inspect everything, every element, 364 00:35:24,875 --> 00:35:26,791 and note down the scientific data. 365 00:35:27,291 --> 00:35:31,041 Do that afterward. You'll have time before I blow it up. 366 00:35:31,125 --> 00:35:33,875 First, find the communication module. 367 00:36:50,916 --> 00:36:51,750 Boris. 368 00:36:52,541 --> 00:36:55,333 -Did you find anything? -No, nothing. 369 00:37:16,333 --> 00:37:17,875 They're going to blow it up. 370 00:37:45,250 --> 00:37:47,416 Is that what they're looking for? 371 00:37:50,000 --> 00:37:51,041 See that? 372 00:37:51,125 --> 00:37:55,041 It's the radio that received the information from the orbital bomb. 373 00:37:55,125 --> 00:37:57,833 The numbers are the result. 374 00:37:58,500 --> 00:37:59,958 What do they mean? 375 00:38:03,833 --> 00:38:06,291 The KGB needs the numbers 376 00:38:07,458 --> 00:38:08,625 in my watch. 377 00:38:10,541 --> 00:38:12,708 They are what will keep us alive. 378 00:38:38,125 --> 00:38:41,291 If I'd kept any contact with you, 379 00:38:42,125 --> 00:38:44,250 you wouldn't have turned against me. 380 00:38:47,250 --> 00:38:50,166 I know how to send machines around the Earth. 381 00:38:51,708 --> 00:38:54,291 I can photograph the dark side of the moon, 382 00:38:54,375 --> 00:38:56,208 but I can't take care of a child. 383 00:39:25,958 --> 00:39:27,750 We need to get those pictures. 384 00:39:27,833 --> 00:39:28,791 Wait. 385 00:39:28,875 --> 00:39:31,708 We can't see the other Russian. It's too dangerous. 386 00:39:33,541 --> 00:39:36,500 Luna will get the pictures. She wants to help us. 387 00:39:48,208 --> 00:39:50,458 There's a hidden car down there. 388 00:39:50,541 --> 00:39:52,208 We're not alone here. 389 00:40:01,541 --> 00:40:03,041 We can't wait any longer. 390 00:40:12,500 --> 00:40:13,625 Lyudmila! 391 00:40:14,250 --> 00:40:15,666 Come here. 392 00:40:19,625 --> 00:40:21,708 Did your father find anything? 393 00:40:22,791 --> 00:40:23,666 No. 394 00:40:24,208 --> 00:40:25,541 Did he check everywhere? 395 00:40:26,041 --> 00:40:28,666 Yes, he doesn't know. Everything looks normal. 396 00:40:32,958 --> 00:40:35,458 All right, go help him. 397 00:40:53,083 --> 00:40:55,333 Dad, run, fast! 398 00:41:13,125 --> 00:41:14,375 NEXT EPISODE 399 00:41:14,458 --> 00:41:16,833 The army is here. He's losing too much blood. 400 00:41:16,916 --> 00:41:19,833 The bomb sent a message to the probe. 401 00:41:19,916 --> 00:41:21,625 The army is hiding something. 402 00:41:21,708 --> 00:41:23,708 -Think about it. -What do you want? 403 00:41:25,041 --> 00:41:26,416 What are the numbers for? 404 00:41:26,500 --> 00:41:27,375 Coordinates. 405 00:41:28,958 --> 00:41:29,916 You tortured her? 406 00:41:30,000 --> 00:41:31,541 Don't screw this up. 407 00:41:32,541 --> 00:41:34,208 -Let's go! -She tricked me.