1 00:00:05,000 --> 00:00:06,333 ANTERIORMENTE 2 00:00:06,416 --> 00:00:09,000 No te fíes de nadie. Encuentra a Radagast. 3 00:00:10,041 --> 00:00:12,000 Háblale de la bomba orbital. 4 00:00:13,041 --> 00:00:14,916 Un discurso fascinante. 5 00:00:15,750 --> 00:00:17,750 Me intriga ese francés. 6 00:00:17,875 --> 00:00:19,083 Ve a hablar con él. 7 00:00:19,125 --> 00:00:20,500 ¿Vigilan a mi padre? 8 00:00:20,625 --> 00:00:23,250 Los abortos se practican en malas condiciones. 9 00:00:24,291 --> 00:00:25,500 ¿Quiénes son ustedes? 10 00:00:25,583 --> 00:00:27,916 Amigos. Nos vamos al hospital. 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,291 La bomba no es un proyecto: ya está en órbita. 12 00:00:31,375 --> 00:00:33,041 ¿Puede acceder a ella? 13 00:00:34,791 --> 00:00:36,125 Es un espía. 14 00:00:36,166 --> 00:00:38,125 Me ha pedido que espíe a mi país. 15 00:00:38,208 --> 00:00:40,291 Amenaza una guerra nuclear. 16 00:00:40,375 --> 00:00:41,500 Quiero ayudarlos. 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,791 -¿Qué quiere? -Cruzar el muro. 18 00:00:43,875 --> 00:00:45,791 -Necesita un nombre en clave. -Luna. 19 00:01:13,250 --> 00:01:15,875 MOSCÚ OFICINA DE ESTUDIOS ESPACIALES N.º 1 20 00:01:19,291 --> 00:01:20,958 Se ha separado el motor. 21 00:01:22,541 --> 00:01:24,041 Fase dos en marcha. 22 00:01:24,875 --> 00:01:27,041 La trayectoria de la sonda es correcta. 23 00:01:44,083 --> 00:01:45,583 ¿Y esas interferencias? 24 00:01:48,208 --> 00:01:49,791 Algo está interfiriendo. 25 00:01:51,208 --> 00:01:52,125 La he perdido. 26 00:01:53,500 --> 00:01:56,416 -Imposible. -Lo han alterado todo. 27 00:02:01,958 --> 00:02:03,458 Está fuera de control. 28 00:02:03,541 --> 00:02:04,458 Apágalo. 29 00:02:05,958 --> 00:02:07,250 Reinicia. 30 00:02:08,375 --> 00:02:09,500 No responde. 31 00:02:09,541 --> 00:02:10,791 Está fuera de control. 32 00:02:15,333 --> 00:02:17,083 -¿La destruimos? -¡Ni hablar! 33 00:02:17,166 --> 00:02:19,625 -No nos queda otra. -No está en el protocolo. 34 00:02:19,708 --> 00:02:21,791 Son órdenes de Bakharin. 35 00:02:21,875 --> 00:02:24,791 Fue Bakharin quien ordenó el lanzamiento. 36 00:02:24,875 --> 00:02:28,708 Lo pospuso para que coincidiera con los planes del ejército. 37 00:02:28,791 --> 00:02:30,791 No voy a tirar tres años de trabajo. 38 00:02:30,875 --> 00:02:32,458 -Pavel, destrúyela. -¡No! 39 00:02:33,458 --> 00:02:34,291 ¡Boris! 40 00:02:34,666 --> 00:02:36,375 -Tú no mandas aquí. -Déjame. 41 00:02:36,458 --> 00:02:37,958 -¡Pavel! -¡Para! 42 00:02:49,958 --> 00:02:52,083 Se ha perdido en la atmósfera. 43 00:03:09,666 --> 00:03:11,375 Recuperaremos la señal. 44 00:03:12,750 --> 00:03:14,791 -¿Por qué quieren destruirla? -¡Boris! 45 00:03:16,125 --> 00:03:17,250 Cierra la puerta. 46 00:03:19,916 --> 00:03:21,791 Boris, destrúyela. 47 00:03:23,125 --> 00:03:25,208 ¡Abrid la puerta! 48 00:03:26,791 --> 00:03:27,625 ¡Boris! 49 00:03:28,375 --> 00:03:30,458 Abre la puerta de inmediato. ¡Golubev! 50 00:03:31,375 --> 00:03:33,250 Hay que destruir la sonda. 51 00:03:33,333 --> 00:03:34,458 El paracaídas. 52 00:03:38,708 --> 00:03:40,250 Boris, ¿me oyes? 53 00:03:41,375 --> 00:03:42,583 ¡Abre la puta puerta! 54 00:03:44,416 --> 00:03:46,375 Golubev, abre la puerta. 55 00:03:48,958 --> 00:03:49,791 ¡Boris! 56 00:03:50,541 --> 00:03:51,375 ¡Boris! 57 00:03:52,750 --> 00:03:53,625 ¡Boris, abre! 58 00:03:55,625 --> 00:03:56,708 Echa la puerta abajo. 59 00:04:10,708 --> 00:04:11,708 ¿Dónde está? 60 00:04:13,041 --> 00:04:14,125 ¿Dónde ha caído? 61 00:04:23,083 --> 00:04:25,958 TÓTEMS 62 00:04:27,458 --> 00:04:30,000 MOSCÚ - BARRIO DE FRUNZENSKAYA 63 00:05:10,541 --> 00:05:13,083 Se acabó, Boris. Dinos dónde está la sonda. 64 00:05:13,625 --> 00:05:17,666 No. No voy a dejar que tus soldados la encuentren antes que yo. 65 00:05:17,750 --> 00:05:20,666 Prometo que la van a traer intacta. 66 00:05:21,458 --> 00:05:23,541 Quiero ser yo quien recupere los datos. 67 00:05:23,625 --> 00:05:25,000 Han sido meses de trabajo. 68 00:05:25,875 --> 00:05:27,416 Dame las coordenadas. 69 00:05:27,958 --> 00:05:29,500 Quiero ir yo a por ella. 70 00:05:29,583 --> 00:05:30,625 ¡Boris! 71 00:05:31,875 --> 00:05:33,291 Estás diciendo tonterías. 72 00:05:34,500 --> 00:05:36,000 Me has desobedecido. 73 00:05:36,083 --> 00:05:37,208 Pues que vaya Pavel. 74 00:05:37,291 --> 00:05:38,125 No. 75 00:05:38,208 --> 00:05:41,041 -Pues uno de mis ayudantes. -No. 76 00:05:41,125 --> 00:05:43,375 Pues que vaya un científico que desconozca 77 00:05:43,458 --> 00:05:46,291 tu proyecto secreto de bomba orbital. 78 00:05:51,375 --> 00:05:55,416 Ahora entiendo por qué pospusiste el lanzamiento. 79 00:05:56,666 --> 00:06:00,333 Querías que siguiera la trayectoria de la bomba orbital. 80 00:06:01,083 --> 00:06:03,291 De ahí las interferencias. 81 00:06:03,375 --> 00:06:05,708 La bomba orbital le mandó un mensaje. 82 00:06:06,916 --> 00:06:09,541 Por eso perdimos el control de la sonda. 83 00:06:09,625 --> 00:06:11,750 Instalaste un transmisor 84 00:06:11,833 --> 00:06:12,958 y me lo ocultaste. 85 00:06:14,333 --> 00:06:15,833 ¿Qué mensaje 86 00:06:17,416 --> 00:06:20,000 no quieres que descubra? 87 00:06:20,958 --> 00:06:22,250 Dime la verdad. 88 00:06:23,333 --> 00:06:25,041 Querías destruir la sonda 89 00:06:25,125 --> 00:06:28,250 para evitar que el mensaje cayera en malas manos. 90 00:06:36,833 --> 00:06:40,000 Te vas a jubilar después del proyecto Voshkod, ¿no? 91 00:06:40,083 --> 00:06:41,000 Sí. 92 00:06:41,083 --> 00:06:43,416 Puede que sea antes de lo previsto. 93 00:06:45,000 --> 00:06:48,208 Mañana quiero las coordenadas de donde ha caído la sonda. 94 00:06:48,291 --> 00:06:50,000 Es una orden. 95 00:07:00,333 --> 00:07:01,166 Comandante. 96 00:07:01,708 --> 00:07:02,833 Vigílalo. 97 00:07:03,916 --> 00:07:05,041 Sí, señor. 98 00:07:23,375 --> 00:07:26,333 Si tuviera información importante que darle, 99 00:07:27,041 --> 00:07:29,083 ¿me ayudaría a cruzar el muro? 100 00:07:30,625 --> 00:07:32,708 Es muy importante. 101 00:07:33,958 --> 00:07:35,166 ¿Francis? 102 00:07:35,250 --> 00:07:37,625 No le prometas nada, ¿vale? 103 00:07:39,583 --> 00:07:40,416 ¿Hola? 104 00:07:42,375 --> 00:07:43,375 ¿Francis? 105 00:07:45,416 --> 00:07:48,666 La información nos dará tiempo, pero no hemos decidido nada. 106 00:07:50,625 --> 00:07:52,833 La última vez, habló del parque Gorki. 107 00:07:56,125 --> 00:08:00,000 Se acabó. No voy a seguir espiando a mi padre por usted. 108 00:08:00,083 --> 00:08:03,000 Lleva semanas preguntándome por él 109 00:08:03,083 --> 00:08:06,041 sin darme nada a cambio. 110 00:08:06,333 --> 00:08:09,125 Tranquila, Lyudmila. Paciencia. 111 00:08:10,375 --> 00:08:13,000 ¿Cuál es esa información tan importante? 112 00:08:15,500 --> 00:08:16,583 ¿Lyudmila? 113 00:08:19,375 --> 00:08:23,875 No... No sé si debería... 114 00:08:32,125 --> 00:08:33,375 ¿Me promete...? 115 00:08:34,541 --> 00:08:35,791 ¿Qué haces? 116 00:08:35,875 --> 00:08:38,208 He oído un ruido. No es una línea segura. 117 00:08:39,291 --> 00:08:40,125 ¿Hola? 118 00:08:40,916 --> 00:08:41,791 ¿Hola? 119 00:08:42,708 --> 00:08:43,583 ¿Hola? 120 00:08:44,291 --> 00:08:45,875 Tenemos que llamarla. 121 00:08:45,958 --> 00:08:47,208 No a esta línea. 122 00:08:47,833 --> 00:08:50,083 Nos iba a pasar información. 123 00:08:50,166 --> 00:08:52,791 Si la KGB la espiara, estaría en peligro. 124 00:08:52,875 --> 00:08:55,083 -Hay que avisarla. -Buscaremos una forma. 125 00:08:55,708 --> 00:08:56,750 ¿Y el protocolo? 126 00:08:56,833 --> 00:09:00,500 Francis, esto no es como el lanzamiento de un cohete. 127 00:09:00,583 --> 00:09:01,666 Puede ser un farol. 128 00:09:01,750 --> 00:09:03,791 Te advertí de las consecuencias. 129 00:09:03,875 --> 00:09:06,000 Con la línea pinchada, estamos jodidos. 130 00:09:12,750 --> 00:09:15,750 Está en peligro. No podemos colaborar más con ella. 131 00:09:16,666 --> 00:09:19,166 Necesitamos una nueva estrategia. 132 00:09:28,583 --> 00:09:30,000 No van a volver a llamar. 133 00:09:35,166 --> 00:09:37,333 PARÍS - BARRIO LATINO 134 00:09:38,708 --> 00:09:40,708 ¿Tenían que quitarme el apéndice? 135 00:09:41,333 --> 00:09:43,666 No lo sé, pero dales las gracias. 136 00:09:46,500 --> 00:09:47,958 Así nadie va a preguntarte. 137 00:09:48,416 --> 00:09:50,833 No te olvides de la medicación. 138 00:09:54,583 --> 00:09:55,958 ¿Quiénes eran esos dos? 139 00:09:58,791 --> 00:09:59,791 He preguntado. 140 00:10:02,833 --> 00:10:03,833 Y nadie lo sabe. 141 00:10:04,375 --> 00:10:05,791 Como si no existieran. 142 00:10:08,333 --> 00:10:09,583 ¿Sería casualidad? 143 00:10:11,166 --> 00:10:12,916 Saben cómo nos llamamos. 144 00:10:16,250 --> 00:10:17,625 ¿Qué vas a hacer? 145 00:10:23,500 --> 00:10:26,583 Si tuviera información importante que darle, 146 00:10:27,416 --> 00:10:29,666 ¿me ayudaría a cruzar el muro? 147 00:10:29,750 --> 00:10:30,875 Paciencia. 148 00:10:32,208 --> 00:10:34,791 Si la KGB la espiara, estaría en peligro. 149 00:10:53,958 --> 00:10:57,125 ¿Sabes qué hora es? ¿Qué quieres? 150 00:10:57,208 --> 00:10:58,041 Lyudmila. 151 00:10:58,125 --> 00:11:00,083 Lyudmila Golubeva, por favor. 152 00:11:00,166 --> 00:11:01,000 ¿Qué? 153 00:11:01,083 --> 00:11:02,208 Lyudmila. 154 00:11:05,000 --> 00:11:06,708 ¿Hola? 155 00:11:18,750 --> 00:11:20,541 ¿Hola? 156 00:11:21,666 --> 00:11:22,666 ¿Diga? 157 00:11:24,041 --> 00:11:24,875 Soy yo. 158 00:11:26,000 --> 00:11:27,416 ¿Qué ha pasado? 159 00:11:27,500 --> 00:11:28,583 Espere. 160 00:11:40,791 --> 00:11:42,041 Quería avisarle 161 00:11:42,625 --> 00:11:44,500 de que nos estaban escuchando. 162 00:11:45,333 --> 00:11:48,000 El SDECE ha decidido finalizar las comunicaciones. 163 00:11:48,083 --> 00:11:49,416 ¿Me va a dejar tirada? 164 00:11:56,416 --> 00:11:57,458 Yo no. 165 00:11:57,916 --> 00:12:00,041 Deme la información que decía. 166 00:12:02,000 --> 00:12:03,666 Mi padre quiere ir a Argelia. 167 00:12:04,791 --> 00:12:05,791 ¿Cómo? 168 00:12:06,250 --> 00:12:07,875 Se ha lanzado una sonda. 169 00:12:07,958 --> 00:12:10,083 Se comunicaba con la bomba orbital. 170 00:12:11,083 --> 00:12:13,166 Pero se ha estrellado en Argelia. 171 00:12:13,250 --> 00:12:15,083 El ejército no lo deja ir. 172 00:12:18,041 --> 00:12:20,875 -¿Y cree que va a ir? -No lo sé. 173 00:12:22,000 --> 00:12:23,458 ¿Lo acompañaría? 174 00:12:24,333 --> 00:12:25,166 Puede. 175 00:12:25,250 --> 00:12:28,541 Así podría traerte a Francia. 176 00:12:30,416 --> 00:12:32,250 ¡Cuelga el teléfono 177 00:12:32,333 --> 00:12:33,708 o te denuncio! 178 00:12:36,250 --> 00:12:37,208 Lo intentaré. 179 00:12:58,625 --> 00:13:00,333 ¿Cómo te lo has hecho? 180 00:13:04,083 --> 00:13:05,791 La ingeniería es peligrosa. 181 00:13:07,791 --> 00:13:09,833 ¿Te la ha cosido un médico? 182 00:13:12,333 --> 00:13:13,166 Sí. 183 00:14:14,833 --> 00:14:16,666 Hoy estamos de suerte. 184 00:14:19,875 --> 00:14:21,833 ¿Necesita algo la señorita? 185 00:14:30,125 --> 00:14:31,916 Mi padre no puede salir de casa. 186 00:14:45,041 --> 00:14:48,416 El general Bakharin no quiere que vaya a buscar una sonda 187 00:14:48,500 --> 00:14:51,208 que se comunicaba con la bomba orbital. 188 00:14:56,000 --> 00:14:57,625 ¿Tu padre conoce su contenido? 189 00:15:01,166 --> 00:15:05,666 No, pero el general Bakharin quiere destruir toda prueba de la comunicación. 190 00:15:13,416 --> 00:15:15,291 PARÍS - OFICINAS DEL SDECE 191 00:15:19,000 --> 00:15:20,833 Sabíamos de la sonda. 192 00:15:20,916 --> 00:15:24,208 La lanzaron hace dos días, pero no ha caído en la URSS, 193 00:15:24,291 --> 00:15:25,500 sino en Argelia. 194 00:15:25,583 --> 00:15:28,541 No sé dónde, pero está en este desierto. 195 00:15:28,916 --> 00:15:30,875 Van a intentar recuperarla. 196 00:15:30,958 --> 00:15:32,375 Va a ir Radagast. 197 00:15:35,250 --> 00:15:37,125 ¿Cómo sabes todo esto? 198 00:15:37,208 --> 00:15:38,333 Por el CNES. 199 00:15:39,875 --> 00:15:41,250 ¿Sabías dónde buscar? 200 00:15:42,416 --> 00:15:43,666 No, pero... 201 00:15:43,750 --> 00:15:45,875 Suelo mirar los informes de los radares. 202 00:15:45,958 --> 00:15:47,583 ¿Todos los del CNES? 203 00:15:48,541 --> 00:15:51,875 Un departamento entero del SDECE dedicado a la tarea 204 00:15:51,958 --> 00:15:53,708 habría tardado semanas. 205 00:15:54,958 --> 00:15:55,791 Ya. 206 00:15:56,250 --> 00:15:57,750 He tenido suerte. 207 00:15:59,250 --> 00:16:00,208 ¿Suerte? 208 00:16:06,583 --> 00:16:07,500 La has llamado. 209 00:16:09,125 --> 00:16:11,375 Joder, ¿te das cuenta de lo que has hecho? 210 00:16:11,458 --> 00:16:12,875 No podemos abandonarla. 211 00:16:12,958 --> 00:16:13,833 Sí que podemos. 212 00:16:13,916 --> 00:16:15,250 Y bien que haríamos. 213 00:16:21,166 --> 00:16:23,041 ¿Qué más te ha contado? 214 00:17:00,791 --> 00:17:01,833 ¿Yuri? 215 00:17:09,166 --> 00:17:12,125 ¿Se lo has contado todo? 216 00:17:12,833 --> 00:17:14,375 ¿Qué querías que hiciera? 217 00:17:16,041 --> 00:17:18,666 Nos van a llevar a la sonda, como querías. 218 00:17:18,750 --> 00:17:19,666 ¿"Nos"? 219 00:17:19,750 --> 00:17:21,833 Su hija se viene. Es mejor así. 220 00:17:23,041 --> 00:17:25,416 ¿Esconde algo el ejército en la sonda? 221 00:17:29,000 --> 00:17:29,916 Estoy seguro. 222 00:17:30,000 --> 00:17:32,333 ¿Tiene que ver con la bomba orbital? 223 00:17:35,541 --> 00:17:38,000 Solo usted sabe dónde ha caído la sonda. 224 00:17:40,583 --> 00:17:42,166 Díganoslo. 225 00:17:43,833 --> 00:17:45,166 O lo obligaremos. 226 00:17:51,625 --> 00:17:55,083 Si Bakharin no quiere dejar rastro de la transmisión, 227 00:17:55,166 --> 00:17:57,791 es porque puede ponerlo en peligro. 228 00:17:59,291 --> 00:18:01,791 Tu objetivo es encontrar la sonda 229 00:18:01,875 --> 00:18:05,333 y el mensaje que ha interceptado, y luego destruirla. 230 00:18:05,416 --> 00:18:08,791 Así acabaremos con Bakharin y sus apoyos. 231 00:18:09,875 --> 00:18:11,125 ¿Y qué hago con ellos? 232 00:18:14,041 --> 00:18:15,166 Deshazte de ellos. 233 00:18:15,791 --> 00:18:19,166 Prefiero a Golubev muerto en el este 234 00:18:19,250 --> 00:18:20,833 que vivo en el oeste. 235 00:18:24,833 --> 00:18:27,583 PARÍS - BARRIO LATINO 236 00:18:36,250 --> 00:18:37,791 -¡Mamá! -Hola. 237 00:18:39,375 --> 00:18:41,416 -Hola. -¿No está Francis? 238 00:18:41,875 --> 00:18:44,666 Ha tenido que irse por una emergencia. 239 00:18:45,250 --> 00:18:47,583 Ha dejado una nota. Mira, mamá. 240 00:18:51,750 --> 00:18:54,375 Ha llamado al restaurante para cancelar. 241 00:18:55,666 --> 00:18:57,083 Siéntate y come, cariño. 242 00:19:07,708 --> 00:19:09,541 Diez minutos para el despegue. 243 00:19:15,291 --> 00:19:16,291 Gracias. 244 00:19:21,666 --> 00:19:22,916 Faltan diez minutos. 245 00:19:28,750 --> 00:19:29,625 ¿Tu primera vez? 246 00:19:33,083 --> 00:19:34,208 Oye. 247 00:19:35,666 --> 00:19:38,958 A Berlín fuiste con tu identidad. Eso te protegió. 248 00:19:39,041 --> 00:19:40,708 Esta operación es ilegal. 249 00:19:40,791 --> 00:19:43,583 Espiar conlleva pena de muerte o cadena perpetua. 250 00:19:44,083 --> 00:19:45,083 Y, de verdad, 251 00:19:46,625 --> 00:19:48,125 preferirías la muerte. 252 00:19:49,333 --> 00:19:52,125 Si digo que saltes, salta. Si digo que corras, corre. 253 00:19:52,833 --> 00:19:54,041 Si digo "quieto"... 254 00:19:54,125 --> 00:19:55,833 -Me quedo quieto. -Eso. 255 00:19:57,708 --> 00:19:58,708 Tranquilo. 256 00:20:06,583 --> 00:20:07,416 A ver. 257 00:20:07,500 --> 00:20:09,583 Los rusos aterrizan dentro de una hora. 258 00:20:09,666 --> 00:20:13,750 Los están siguiendo para asegurarnos de que hables con Radagast y Luna. 259 00:20:14,833 --> 00:20:16,791 Necesitamos las coordenadas 260 00:20:16,875 --> 00:20:18,958 para llegar antes que la KGB. 261 00:20:19,041 --> 00:20:21,416 Hay que encontrar el vínculo con la bomba. 262 00:20:22,916 --> 00:20:25,750 Pero Argelia colabora con los rusos. 263 00:20:25,833 --> 00:20:28,583 Ellos sí van a tener libertad de movimiento. 264 00:20:35,458 --> 00:20:36,791 ¿Estás mejor del hombro? 265 00:20:50,000 --> 00:20:51,541 El botón del corazón. 266 00:20:54,375 --> 00:20:55,750 Donde vive el alma. 267 00:20:56,458 --> 00:20:59,958 Si te pasa algo, te será más fácil escapar. 268 00:21:02,208 --> 00:21:04,291 Es una tradición para tener suerte. 269 00:21:15,541 --> 00:21:19,333 Cuando saltes, se abrirá el paracaídas. Déjate llevar. 270 00:21:19,416 --> 00:21:22,291 Cuando vayas a llegar al suelo, dobla las rodillas. 271 00:21:22,375 --> 00:21:23,583 Pongo el mosquetón. 272 00:21:30,791 --> 00:21:31,791 Muy bien. Vamos. 273 00:21:39,166 --> 00:21:40,083 ¡Salta! 274 00:22:14,291 --> 00:22:17,666 ARGELIA - CORDILLERA DEL ATLAS 275 00:22:49,500 --> 00:22:50,500 ¿Y los rusos? 276 00:22:50,583 --> 00:22:54,000 Han aterrizado en Laghouat. Hay una carretera hacia el suroeste. 277 00:22:54,083 --> 00:22:56,041 Van a hacer noche en Alkusuf. 278 00:22:56,125 --> 00:22:58,208 -¿Alkusuf? -Un campamento beduino. 279 00:22:58,291 --> 00:22:59,666 La puerta del desierto. 280 00:23:00,458 --> 00:23:01,458 Virgile. 281 00:23:08,458 --> 00:23:09,666 El ejército argelino. 282 00:23:10,083 --> 00:23:11,625 Han visto los paracaídas. 283 00:23:12,250 --> 00:23:14,625 Me salgo del camino para que no nos sigan. 284 00:23:28,708 --> 00:23:32,000 PARÍS - HOSPITAL DE SAINT-FRANÇOIS 285 00:23:33,708 --> 00:23:35,000 -Buenos días. -Hola. 286 00:23:35,958 --> 00:23:38,666 La próxima cita, el mes que viene, ¿no? 287 00:23:39,416 --> 00:23:40,416 ¿Sí? 288 00:23:41,375 --> 00:23:42,791 -¿Señora Duchamp? -Sí. 289 00:23:42,875 --> 00:23:45,458 La había llamado por Martine Archambeau. 290 00:23:45,541 --> 00:23:46,625 ¿La apendicitis? 291 00:23:46,708 --> 00:23:49,250 Sí. No me ha dicho quién pagó la factura. 292 00:23:49,333 --> 00:23:50,541 ¿Es usted su madre? 293 00:23:51,291 --> 00:23:52,333 No, su tía. 294 00:23:52,416 --> 00:23:55,291 Solo puedo hablarlo con los padres. Lo siento. 295 00:23:55,375 --> 00:23:56,458 Que pase un buen día. 296 00:23:57,083 --> 00:23:58,458 Igualmente. Adiós. 297 00:24:30,083 --> 00:24:32,166 CONTROL POSINTERVENCIÓN 298 00:24:40,250 --> 00:24:42,166 ¿Diga? Al habla Emily Wolf. 299 00:24:43,416 --> 00:24:45,250 Hola. ¿Habla francés? 300 00:24:45,333 --> 00:24:46,791 Sí, hola. 301 00:24:47,833 --> 00:24:51,458 Perdone, no entiendo. ¿A dónde he llamado? 302 00:24:51,791 --> 00:24:53,875 A la embajada de EE. UU. 303 00:25:04,500 --> 00:25:10,500 ARGELIA - ALKUSUF, LA PUERTA DEL DESIERTO 304 00:25:31,958 --> 00:25:33,625 ¿Has vuelto a espiarme? 305 00:25:47,041 --> 00:25:48,250 Esto es culpa suya. 306 00:25:56,000 --> 00:25:56,833 ¿De Yuri? 307 00:26:04,250 --> 00:26:07,750 Te pidieron que me espiaras en Berlín. 308 00:26:07,833 --> 00:26:09,875 Quieren condenarte por traición. 309 00:26:11,875 --> 00:26:14,375 ¿Conoces las consecuencias de tus actos? 310 00:26:14,458 --> 00:26:15,750 No me quedaba otra. 311 00:26:16,750 --> 00:26:19,166 El programa espacial, 312 00:26:19,250 --> 00:26:20,333 el ejército 313 00:26:20,875 --> 00:26:21,791 y yo 314 00:26:22,333 --> 00:26:24,458 teníamos el apoyo de Jruschov. 315 00:26:25,208 --> 00:26:26,375 Pero ya no está. 316 00:26:27,333 --> 00:26:31,916 La bomba orbital es la oportunidad que tienen Brézhnev y la KGB 317 00:26:32,000 --> 00:26:35,375 de hacer limpieza. Empezando por el general Bakharin. 318 00:26:35,458 --> 00:26:36,875 Si volvemos a Moscú, 319 00:26:38,416 --> 00:26:39,916 nada será lo mismo. 320 00:27:26,166 --> 00:27:27,333 Soldados argelinos. 321 00:27:29,458 --> 00:27:30,500 ¡Mierda! 322 00:27:31,125 --> 00:27:32,625 Han sido más rápidos. 323 00:27:34,041 --> 00:27:35,833 Abortamos. Volvamos al coche. 324 00:27:35,916 --> 00:27:36,875 ¿Qué? 325 00:27:36,958 --> 00:27:39,750 Nos han visto aterrizar y nos están buscando. 326 00:27:39,833 --> 00:27:43,333 -Radagast y Luna están ahí mismo. -He dicho que abortamos. 327 00:27:43,833 --> 00:27:44,750 Vámonos. 328 00:27:59,166 --> 00:28:00,000 Quieto. 329 00:28:00,083 --> 00:28:02,416 -¿De quién es el paracaídas? -¿Dónde están? 330 00:28:04,125 --> 00:28:06,500 -¿Dónde están? -No lo sé. 331 00:28:06,833 --> 00:28:07,958 ¡Traidor! 332 00:28:09,416 --> 00:28:11,000 Más te vale hablar. 333 00:28:15,208 --> 00:28:16,458 ¡Mierda! 334 00:28:21,041 --> 00:28:21,875 ¿Francis? 335 00:28:44,041 --> 00:28:45,208 ¿Lyudmila? 336 00:28:47,791 --> 00:28:48,916 ¿Francis? 337 00:28:50,250 --> 00:28:51,083 Sí. 338 00:28:52,708 --> 00:28:54,333 Quiero irme con usted. 339 00:28:54,791 --> 00:28:55,875 Por eso estoy aquí. 340 00:28:57,250 --> 00:28:59,583 ¿Tiene las coordenadas de la sonda? 341 00:29:01,208 --> 00:29:04,208 Las tiene mi padre. Lléveme con usted. 342 00:29:04,791 --> 00:29:05,958 Aún es pronto. 343 00:29:06,625 --> 00:29:08,583 ¿Puede acompañarnos su padre? 344 00:29:09,666 --> 00:29:11,458 No querrá marcharse de su país. 345 00:29:11,916 --> 00:29:12,916 ¿Va todo bien? 346 00:29:14,083 --> 00:29:14,916 Sí, gracias. 347 00:29:20,250 --> 00:29:21,541 Buscamos a los franceses. 348 00:29:58,083 --> 00:30:00,791 ¿Te ha pedido Contignet que fueras? 349 00:30:00,875 --> 00:30:03,500 A la próxima cagada, te apañas solo. ¿Vale? 350 00:30:11,625 --> 00:30:13,250 Aquí va a dormir Vassili. 351 00:30:13,333 --> 00:30:15,166 Yo me quedo con tu padre. 352 00:30:48,708 --> 00:30:50,333 Ahí van Radagast y Luna. 353 00:30:50,791 --> 00:30:53,333 Vamos a seguirlos. Sube. 354 00:31:24,833 --> 00:31:26,000 ¿Está aquí? 355 00:31:28,083 --> 00:31:31,375 En un radio de 500 metros. 356 00:31:37,041 --> 00:31:38,833 Veremos mejor desde arriba. 357 00:31:44,291 --> 00:31:46,916 Quédate aquí a vigilar. 358 00:32:28,125 --> 00:32:29,250 ¡Ahí! 359 00:33:17,791 --> 00:33:20,125 -¿Funciona el sistema de destrucción? -Sí. 360 00:33:20,541 --> 00:33:22,791 Solo hay que conectar el detonador. 361 00:35:09,833 --> 00:35:12,125 No te muevas hasta que veamos al cuarto. 362 00:35:15,625 --> 00:35:16,458 ¿Y bien? 363 00:35:17,333 --> 00:35:18,791 ¿Qué tengo que buscar? 364 00:35:19,666 --> 00:35:21,291 Voy a ir descartando. 365 00:35:22,208 --> 00:35:24,375 Voy a inspeccionar todo, uno por uno, 366 00:35:24,875 --> 00:35:26,791 y apuntar los datos científicos. 367 00:35:27,291 --> 00:35:31,041 Eso hágalo después. Ya tendrá tiempo antes de que la destruya. 368 00:35:31,125 --> 00:35:33,875 Primero encuentre el módulo de comunicación. 369 00:36:50,916 --> 00:36:51,750 Boris. 370 00:36:52,541 --> 00:36:55,333 -¿Ha encontrado algo? -No, nada. 371 00:37:16,333 --> 00:37:17,875 La van a hacer estallar. 372 00:37:45,250 --> 00:37:47,416 ¿Es eso lo que buscan? 373 00:37:50,000 --> 00:37:51,041 ¿Lo ves? 374 00:37:51,125 --> 00:37:55,041 Es la radio que recibía la información de la bomba orbital. 375 00:37:55,125 --> 00:37:57,833 Los números son el resultado. 376 00:37:58,500 --> 00:37:59,958 ¿Qué significan? 377 00:38:03,833 --> 00:38:06,291 La KGB necesita los números que tengo 378 00:38:07,458 --> 00:38:08,625 dentro de mi reloj. 379 00:38:10,541 --> 00:38:12,708 Son nuestro seguro de vida. 380 00:38:38,125 --> 00:38:41,291 Si hubiera seguido en contacto contigo, 381 00:38:42,125 --> 00:38:44,250 no te habrías rebelado contra mí. 382 00:38:47,250 --> 00:38:50,166 Sé cómo enviar máquinas a orbitar la Tierra. 383 00:38:51,708 --> 00:38:54,291 Puedo fotografiar la cara oculta de la Luna, 384 00:38:54,375 --> 00:38:56,208 pero no sé ocuparme de una hija. 385 00:39:25,958 --> 00:39:27,750 Necesitamos las imágenes. 386 00:39:27,833 --> 00:39:28,791 Espera. 387 00:39:28,875 --> 00:39:31,708 No vemos al otro ruso. Es muy peligroso. 388 00:39:33,541 --> 00:39:36,500 Las imágenes nos las consigue Luna. Quiere ayudarnos. 389 00:39:48,208 --> 00:39:50,458 Por ahí hay un coche escondido. 390 00:39:50,541 --> 00:39:52,208 No estamos solos. 391 00:40:01,541 --> 00:40:03,041 No podemos esperar más. 392 00:40:12,500 --> 00:40:13,625 ¡Lyudmila! 393 00:40:14,250 --> 00:40:15,666 Ven. 394 00:40:19,625 --> 00:40:21,708 ¿Ha encontrado algo tu padre? 395 00:40:22,791 --> 00:40:23,666 No. 396 00:40:24,208 --> 00:40:25,541 ¿Ha mirado bien? 397 00:40:26,041 --> 00:40:28,666 Sí, pero no sabe por qué. Todo se ve normal. 398 00:40:32,958 --> 00:40:35,458 Muy bien. Pues ve a ayudarlo. 399 00:40:53,083 --> 00:40:55,333 ¡Papá, aléjate! ¡Corre! 400 00:41:13,125 --> 00:41:14,375 EN EL SIGUIENTE EPISODIO 401 00:41:14,458 --> 00:41:16,833 Ha llegado el ejército. Se está desangrando. 402 00:41:16,916 --> 00:41:19,833 La bomba envió un mensaje a la sonda. 403 00:41:19,916 --> 00:41:21,625 El ejército esconde algo. 404 00:41:21,708 --> 00:41:23,708 -Piénselo. -¿Qué quiere? 405 00:41:25,041 --> 00:41:26,416 ¿Qué son los números? 406 00:41:26,500 --> 00:41:27,375 Coordenadas. 407 00:41:28,958 --> 00:41:29,916 ¿La has torturado? 408 00:41:30,000 --> 00:41:31,541 No la cagues. 409 00:41:32,541 --> 00:41:34,208 -¡Vamos! -Me ha engañado. 410 00:43:37,458 --> 00:43:39,458 Subtítulos: Sara Bueno Carrero 411 00:43:39,541 --> 00:43:41,541 Supervisor creativo: Carlos Berot