1 00:00:05,000 --> 00:00:06,333 NEGLI EPISODI PRECEDENTI 2 00:00:06,416 --> 00:00:09,000 Non fidarti di nessuno. Incontra Radagast. 3 00:00:10,041 --> 00:00:12,000 Digli della bomba orbitale. 4 00:00:13,041 --> 00:00:14,916 Intervento affascinante. 5 00:00:15,750 --> 00:00:17,750 Mi incuriosisce, quel ragazzo francese. 6 00:00:17,875 --> 00:00:19,083 Vai a parlargli. 7 00:00:19,125 --> 00:00:20,500 Controllate mio padre? 8 00:00:20,625 --> 00:00:23,250 Fanno gli aborti in condizioni deplorevoli. 9 00:00:24,291 --> 00:00:25,500 Voi chi siete? 10 00:00:25,583 --> 00:00:27,916 Amici. Vi portiamo in ospedale. 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,291 La bomba non è un progetto, è già in orbita. 12 00:00:31,375 --> 00:00:33,041 Può trovare informazioni? 13 00:00:34,791 --> 00:00:36,125 È una spia. 14 00:00:36,166 --> 00:00:38,125 Mi ha chiesto di spiare il mio Paese. 15 00:00:38,208 --> 00:00:40,291 Si prospetta una guerra nucleare. 16 00:00:40,375 --> 00:00:41,500 Io voglio aiutarla. 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,791 -Cosa vuole? -Oltrepassare il Muro. 18 00:00:43,875 --> 00:00:45,791 -Troviamole un nome in codice. -Luna. 19 00:01:13,250 --> 00:01:15,875 MOSCA UFFICIO STUDI SPAZIALI N° 1 20 00:01:19,291 --> 00:01:20,958 Separazione motore riuscita. 21 00:01:22,541 --> 00:01:24,041 Fase due iniziata. 22 00:01:24,875 --> 00:01:27,041 La traiettoria della sonda è corretta. 23 00:01:44,083 --> 00:01:45,583 Cos'è questa interferenza? 24 00:01:48,208 --> 00:01:49,791 C'è qualche problema. 25 00:01:51,208 --> 00:01:52,125 Non risponde. 26 00:01:53,500 --> 00:01:56,416 -È impossibile. -Si sta bloccando tutto. 27 00:02:01,958 --> 00:02:03,458 È fuori controllo. 28 00:02:03,541 --> 00:02:04,458 Spegnila. 29 00:02:05,958 --> 00:02:07,250 Riavviala. 30 00:02:08,375 --> 00:02:09,500 Non risponde. 31 00:02:09,541 --> 00:02:10,791 È fuori traiettoria. 32 00:02:15,333 --> 00:02:17,083 -La distruggiamo? -Non esiste! 33 00:02:17,166 --> 00:02:19,625 -Dobbiamo farlo. -Non è quello il protocollo. 34 00:02:19,708 --> 00:02:21,791 Sono gli ordini di Bakharin. 35 00:02:21,875 --> 00:02:24,791 Bakharin ha ordinato il lancio. 36 00:02:24,875 --> 00:02:28,708 L'ha rimandato per farlo coincidere con i progetti dell'esercito. 37 00:02:28,791 --> 00:02:30,791 Non sacrificherò tre anni di lavoro. 38 00:02:30,875 --> 00:02:32,458 -Pavel, distruggila! -No! 39 00:02:33,458 --> 00:02:34,291 Boris! 40 00:02:34,666 --> 00:02:36,375 -Non comandi tu! -Ci penso io. 41 00:02:36,458 --> 00:02:37,958 -Pavel! -Fermo! 42 00:02:49,958 --> 00:02:52,083 È persa nell'atmosfera. 43 00:03:09,666 --> 00:03:11,375 Il segnale tornerà tra poco. 44 00:03:12,750 --> 00:03:14,791 -Perché distruggerla? -Boris! 45 00:03:16,125 --> 00:03:17,250 Chiudi la porta. 46 00:03:19,916 --> 00:03:21,791 Boris, distruggila. 47 00:03:23,125 --> 00:03:25,208 Aprite la porta! 48 00:03:26,791 --> 00:03:27,625 Boris! 49 00:03:28,375 --> 00:03:30,458 Apri subito la porta. Golubev! 50 00:03:31,375 --> 00:03:33,250 La sonda deve essere distrutta! 51 00:03:33,333 --> 00:03:34,458 Il paracadute. 52 00:03:38,708 --> 00:03:40,250 Boris, mi senti? 53 00:03:41,375 --> 00:03:42,583 Apri la porta, cazzo! 54 00:03:44,416 --> 00:03:46,375 Golubev, apri la porta! 55 00:03:48,958 --> 00:03:49,791 Boris! 56 00:03:50,541 --> 00:03:51,375 Boris! 57 00:03:52,750 --> 00:03:53,625 Boris, apri! 58 00:03:55,625 --> 00:03:56,708 Sfondate la porta. 59 00:04:10,708 --> 00:04:11,708 Dov'è? 60 00:04:13,041 --> 00:04:14,125 Dov'è atterrata? 61 00:04:23,083 --> 00:04:25,958 TOTEMS - Conto alla rovescia 62 00:04:27,458 --> 00:04:30,000 MOSCA QUARTIERE FRUNZESKAJA 63 00:05:10,541 --> 00:05:13,083 Boris, dicci dov'è atterrata la sonda. 64 00:05:13,625 --> 00:05:17,666 No, non permetterò ai tuoi soldati di arrivarci prima di me. 65 00:05:17,750 --> 00:05:20,666 Ti prometto che la riporteranno intatta. 66 00:05:21,458 --> 00:05:23,541 Voglio recuperare i dati di persona. 67 00:05:23,625 --> 00:05:25,000 Si tratta di mesi di lavoro. 68 00:05:25,875 --> 00:05:27,416 Dammi le coordinate. 69 00:05:27,958 --> 00:05:29,500 Voglio andarci io stesso! 70 00:05:29,583 --> 00:05:30,625 Boris! 71 00:05:31,875 --> 00:05:33,291 Sono tutte sciocchezze. 72 00:05:34,500 --> 00:05:36,000 Mi hai disobbedito. 73 00:05:36,083 --> 00:05:37,208 Ci andrà Pavel. 74 00:05:37,291 --> 00:05:38,125 No. 75 00:05:38,208 --> 00:05:41,041 -Manda uno dei miei assistenti. -No. 76 00:05:41,125 --> 00:05:43,375 Allora uno scienziato che non sappia 77 00:05:43,458 --> 00:05:46,291 del vostro progetto segreto di bomba orbitale! 78 00:05:51,375 --> 00:05:55,416 Ora capisco perché hai ritardato il lancio. 79 00:05:56,666 --> 00:06:00,333 Volevi che la sonda incrociasse la bomba orbitale. 80 00:06:01,083 --> 00:06:03,291 Ecco cos'ha causato l'interferenza. 81 00:06:03,375 --> 00:06:05,708 La bomba le ha mandato un messaggio, 82 00:06:06,916 --> 00:06:09,541 per questo abbiamo perso il controllo della sonda. 83 00:06:09,625 --> 00:06:11,750 Avete installato un trasmettitore 84 00:06:11,833 --> 00:06:12,958 e me l'avete nascosto. 85 00:06:14,333 --> 00:06:15,833 Qual è il messaggio 86 00:06:17,416 --> 00:06:20,000 che non volete che io scopra? 87 00:06:20,958 --> 00:06:22,250 Voglio la verità. 88 00:06:23,333 --> 00:06:25,041 Volevi distruggere la sonda 89 00:06:25,125 --> 00:06:28,250 così che il messaggio non cadesse nelle mani sbagliate. 90 00:06:36,833 --> 00:06:40,000 Andrai in pensione dopo il progetto Voshkod, no? 91 00:06:40,083 --> 00:06:41,000 Sì. 92 00:06:41,083 --> 00:06:43,416 Potrebbe succedere prima del previsto. 93 00:06:45,000 --> 00:06:48,208 Domani voglio le coordinate della sonda. 94 00:06:48,291 --> 00:06:50,000 Ed è un ordine! 95 00:07:00,333 --> 00:07:01,166 Maggiore! 96 00:07:01,708 --> 00:07:02,833 Tienilo d'occhio. 97 00:07:03,916 --> 00:07:05,041 Sì, signore. 98 00:07:23,375 --> 00:07:26,333 Se avessi informazioni importanti da darvi, 99 00:07:27,041 --> 00:07:29,083 mi fareste oltrepassare il Muro? 100 00:07:30,625 --> 00:07:32,708 Qualcosa di molto importante. 101 00:07:33,958 --> 00:07:35,166 Francis? 102 00:07:35,250 --> 00:07:37,625 Non promettere niente, ok? 103 00:07:39,583 --> 00:07:40,416 Pronto? 104 00:07:42,375 --> 00:07:43,375 Francis? 105 00:07:45,416 --> 00:07:48,666 Le informazioni ci fanno guadagnare tempo, ma nulla è deciso. 106 00:07:50,625 --> 00:07:52,833 Hai parlato del parco Gorkij. 107 00:07:56,125 --> 00:08:00,000 Basta, non spierò più mio padre per voi. 108 00:08:00,083 --> 00:08:03,000 Sono settimane che mi chiedete di lui 109 00:08:03,083 --> 00:08:06,041 e non mi avete dato niente in cambio. 110 00:08:06,333 --> 00:08:09,125 Calmati, Lyudmila, abbi pazienza. 111 00:08:10,375 --> 00:08:13,000 Qual è l'informazione di cui parlavi? 112 00:08:15,500 --> 00:08:16,583 Lyudmila? 113 00:08:19,375 --> 00:08:23,875 Io non so se dovrei... 114 00:08:32,125 --> 00:08:33,375 Puoi promettermi... 115 00:08:34,541 --> 00:08:35,791 Cosa stai facendo? 116 00:08:35,875 --> 00:08:38,208 Ho sentito un rumore, la linea non è sicura. 117 00:08:39,291 --> 00:08:40,125 Pronto? 118 00:08:40,916 --> 00:08:41,791 Pronto? 119 00:08:42,708 --> 00:08:43,583 Pronto! 120 00:08:44,291 --> 00:08:45,875 Dobbiamo richiamarla. 121 00:08:45,958 --> 00:08:47,208 Non su questa linea. 122 00:08:47,833 --> 00:08:50,083 Stava per dirci qualcosa. 123 00:08:50,166 --> 00:08:52,791 Se il KGB la stava ascoltando, è in pericolo. 124 00:08:52,875 --> 00:08:55,083 -Dobbiamo avvertirla. -Troveremo il modo. 125 00:08:55,708 --> 00:08:56,750 E il protocollo? 126 00:08:56,833 --> 00:09:00,500 Francis, questo non è un lancio per cui seguire una procedura. 127 00:09:00,583 --> 00:09:01,666 Magari è un bluff. 128 00:09:01,750 --> 00:09:03,791 Vi avevo detto di non usarla. 129 00:09:03,875 --> 00:09:06,000 Se c'è una cimice, siamo fottuti. 130 00:09:12,750 --> 00:09:15,750 È compromessa, dobbiamo chiudere la collaborazione. 131 00:09:16,666 --> 00:09:19,166 Serve un'altra strategia per arrivare Radagast. 132 00:09:28,583 --> 00:09:30,000 Non richiameranno. 133 00:09:35,166 --> 00:09:37,333 PARIGI QUARTIERE LATINO 134 00:09:38,708 --> 00:09:40,708 C'era bisogno di togliere l'appendice? 135 00:09:41,333 --> 00:09:43,666 Non lo so, ma puoi ringraziarli. 136 00:09:46,500 --> 00:09:47,958 Nessuno farà domande. 137 00:09:48,416 --> 00:09:50,833 Però ricorda di prendere le medicine. 138 00:09:54,583 --> 00:09:55,958 Chi erano quei due? 139 00:09:58,791 --> 00:09:59,791 Ho chiamato. 140 00:10:02,833 --> 00:10:03,833 Nessuno lo sa. 141 00:10:04,375 --> 00:10:05,791 Due fantasmi. 142 00:10:08,333 --> 00:10:09,583 Una coincidenza, dici? 143 00:10:11,166 --> 00:10:12,916 Conoscevano i nostri nomi. 144 00:10:16,250 --> 00:10:17,625 Cosa farai? 145 00:10:23,500 --> 00:10:26,583 Se avessi informazioni importanti da darvi, 146 00:10:27,416 --> 00:10:29,666 mi fareste oltrepassare il Muro? 147 00:10:29,750 --> 00:10:30,875 Abbi pazienza. 148 00:10:32,208 --> 00:10:34,791 Se il KGB la stava ascoltando, è in pericolo. 149 00:10:53,958 --> 00:10:57,125 Sai che ore sono? Chi cerchi? 150 00:10:57,208 --> 00:10:58,041 Lyudmila. 151 00:10:58,125 --> 00:11:00,083 Lyudmila Golubeva, per favore. 152 00:11:00,166 --> 00:11:01,000 Cosa? 153 00:11:01,083 --> 00:11:02,208 Lyudmila. 154 00:11:05,000 --> 00:11:06,708 Pronto? 155 00:11:18,750 --> 00:11:20,541 Pronto? 156 00:11:21,666 --> 00:11:22,666 Pronto? 157 00:11:24,041 --> 00:11:24,875 Sono io. 158 00:11:26,000 --> 00:11:27,416 Cos'è successo? 159 00:11:27,500 --> 00:11:28,583 Aspetta un attimo. 160 00:11:40,791 --> 00:11:42,041 Volevo avvertirti. 161 00:11:42,625 --> 00:11:44,500 Qualcuno ci stava ascoltando. 162 00:11:45,333 --> 00:11:48,000 Lo SDECE vuole interrompere le comunicazioni. 163 00:11:48,083 --> 00:11:49,416 Mi abbandonate? 164 00:11:56,416 --> 00:11:57,458 Non io. 165 00:11:57,916 --> 00:12:00,041 Dammi le informazioni di cui parlavi. 166 00:12:02,000 --> 00:12:03,666 Papà vuole andare in Algeria. 167 00:12:04,791 --> 00:12:05,791 Che significa? 168 00:12:06,250 --> 00:12:07,875 Hanno lanciato una sonda 169 00:12:07,958 --> 00:12:10,083 che ha comunicato con la bomba orbitale. 170 00:12:11,083 --> 00:12:13,166 Si è schiantata in Algeria. 171 00:12:13,250 --> 00:12:15,083 L'esercito non vuole che papà vada. 172 00:12:18,041 --> 00:12:20,875 -Ci andrà lo stesso? -Non lo so. 173 00:12:22,000 --> 00:12:23,458 Andresti con lui? 174 00:12:24,333 --> 00:12:25,166 Forse. 175 00:12:25,250 --> 00:12:28,541 Potrebbe essere l'occasione di portarti in Francia. 176 00:12:30,416 --> 00:12:32,250 Riattacca! 177 00:12:32,333 --> 00:12:33,708 O ti denuncio! 178 00:12:36,250 --> 00:12:37,208 Ci proverò. 179 00:12:58,625 --> 00:13:00,333 Come te lo sei fatto? 180 00:13:04,083 --> 00:13:05,791 Fare l'ingegnere è pericoloso. 181 00:13:07,791 --> 00:13:09,833 Ti ha ricucito un dottore? 182 00:13:12,333 --> 00:13:13,166 Sì. 183 00:14:14,833 --> 00:14:16,666 Ci trattiamo bene, oggi. 184 00:14:19,875 --> 00:14:21,833 La signorina desidera qualcosa? 185 00:14:30,125 --> 00:14:31,916 Papà è agli arresti domiciliari. 186 00:14:45,041 --> 00:14:48,416 Bakharin si rifiuta di mandarlo a cercare la sonda 187 00:14:48,500 --> 00:14:51,208 che ha comunicato con la bomba orbitale. 188 00:14:56,000 --> 00:14:57,625 Tuo padre conosce il messaggio? 189 00:15:01,166 --> 00:15:05,666 No, ma il generale vuole distruggere ogni traccia di quella comunicazione. 190 00:15:13,416 --> 00:15:15,291 PARIGI UFFICI DELLO SDECE 191 00:15:19,000 --> 00:15:20,833 Radagast ha lanciato una sonda 192 00:15:20,916 --> 00:15:24,208 due giorni fa, ma questa non è atterrata nell'URSS. 193 00:15:24,291 --> 00:15:25,500 È finita in Algeria. 194 00:15:25,583 --> 00:15:28,541 Non so dove di preciso, ma è nel deserto. 195 00:15:28,916 --> 00:15:30,875 Faranno di tutto per recuperarla. 196 00:15:30,958 --> 00:15:32,375 Radagast vuole andarci. 197 00:15:35,250 --> 00:15:37,125 Come l'hai saputo? 198 00:15:37,208 --> 00:15:38,333 Al CNES. 199 00:15:39,875 --> 00:15:41,250 Sapevi dove cercare? 200 00:15:42,416 --> 00:15:43,666 No, ma... 201 00:15:43,750 --> 00:15:45,875 Controllo sempre i rapporti radar. 202 00:15:45,958 --> 00:15:47,583 Tutti i rapporti radar del CNES? 203 00:15:48,541 --> 00:15:51,875 Anche con un intero reparto sui radar, 204 00:15:51,958 --> 00:15:53,708 ci sarebbero volute settimane. 205 00:15:54,958 --> 00:15:55,791 Sì. 206 00:15:56,250 --> 00:15:57,750 È vero, ho avuto fortuna. 207 00:15:59,250 --> 00:16:00,208 Fortuna? 208 00:16:06,583 --> 00:16:07,500 L'hai richiamata. 209 00:16:09,125 --> 00:16:11,375 Ti rendi conto di cos'hai fatto? 210 00:16:11,458 --> 00:16:12,875 Non possiamo abbandonarla. 211 00:16:12,958 --> 00:16:13,833 Possiamo. 212 00:16:13,916 --> 00:16:15,250 E dobbiamo, anche. 213 00:16:21,166 --> 00:16:23,041 Che altro ti ha detto? 214 00:17:00,791 --> 00:17:01,833 Yuri? 215 00:17:09,166 --> 00:17:12,125 Gli hai detto tutto? 216 00:17:12,833 --> 00:17:14,375 Che dovevo fare? 217 00:17:16,041 --> 00:17:18,666 Ci porteranno alla sonda, come volevi. 218 00:17:18,750 --> 00:17:19,666 "Ci"? 219 00:17:19,750 --> 00:17:21,833 Verrà anche lei, è più sicuro. 220 00:17:23,041 --> 00:17:25,416 L'esercito ha nascosto qualcosa nella sonda? 221 00:17:29,000 --> 00:17:29,916 Ne sono certo. 222 00:17:30,000 --> 00:17:32,333 C'entra con la bomba orbitale? 223 00:17:35,541 --> 00:17:38,000 Solo lei sai dov'è caduta la sonda. 224 00:17:40,583 --> 00:17:42,166 Deve dircelo. 225 00:17:43,833 --> 00:17:45,166 O la costringeremo a farlo. 226 00:17:51,625 --> 00:17:55,083 Se Bakharin non vuole lasciare traccia della trasmissione, 227 00:17:55,166 --> 00:17:57,791 significa che rischia qualcosa. 228 00:17:59,291 --> 00:18:01,791 Il tuo obiettivo è trovare la sonda 229 00:18:01,875 --> 00:18:05,333 e il messaggio intercettato e poi farla esplodere. 230 00:18:05,416 --> 00:18:08,791 Questo ci aiuterà a far saltare Bakharin e i suoi sostenitori. 231 00:18:09,875 --> 00:18:11,125 E loro? 232 00:18:14,041 --> 00:18:15,166 Liberatene. 233 00:18:15,791 --> 00:18:19,166 Preferisco vedere Golubev morto nell'Est 234 00:18:19,250 --> 00:18:20,833 che vivo nell'Ovest. 235 00:18:24,833 --> 00:18:27,583 PARIGI QUARTIERE LATINO 236 00:18:36,250 --> 00:18:37,791 -Mamma! -Ciao. 237 00:18:39,375 --> 00:18:41,416 -Ciao. -Francis non c'è? 238 00:18:41,875 --> 00:18:44,666 Il sig. Mareuil ha avuto un'altra emergenza. 239 00:18:45,250 --> 00:18:47,583 Ha lasciato un messaggio. Guarda. 240 00:18:51,750 --> 00:18:54,375 Ha cancellato la prenotazione al ristorante. 241 00:18:55,666 --> 00:18:57,083 Siediti, caro, mangia. 242 00:19:07,708 --> 00:19:09,541 Decollo fra dieci minuti. 243 00:19:15,291 --> 00:19:16,291 Grazie. 244 00:19:21,666 --> 00:19:22,916 Decollo fra 10 minuti. 245 00:19:28,750 --> 00:19:29,625 Prima volta? 246 00:19:33,083 --> 00:19:34,208 Ascolta. 247 00:19:35,666 --> 00:19:38,958 Sei entrato a Berlino Est col tuo nome e ciò ti ha protetto. 248 00:19:39,041 --> 00:19:40,708 Ora stiamo entrando illegalmente. 249 00:19:40,791 --> 00:19:43,583 Lo spionaggio è punito con la morte o l'ergastolo. 250 00:19:44,083 --> 00:19:45,083 Fidati, 251 00:19:46,625 --> 00:19:48,125 è preferibile la morte. 252 00:19:49,333 --> 00:19:52,125 Se dico di saltare o di correre, tu devi farlo. 253 00:19:52,833 --> 00:19:54,041 Se dico, non muoverti... 254 00:19:54,125 --> 00:19:55,833 -Sto fermo. -...non ti muovi. 255 00:19:57,708 --> 00:19:58,708 Va bene. 256 00:20:06,583 --> 00:20:07,416 Tieni. 257 00:20:07,500 --> 00:20:09,583 L'aereo russo atterra fra un'ora. 258 00:20:09,666 --> 00:20:13,750 Li ho fatti seguire per assicurarmi che parliate con Radagast e Luna. 259 00:20:14,833 --> 00:20:16,791 Ci servono le coordinate 260 00:20:16,875 --> 00:20:18,958 per arrivare alla sonda prima del KGB. 261 00:20:19,041 --> 00:20:21,416 Dobbiamo trovare il legame con la bomba. 262 00:20:22,916 --> 00:20:25,750 Ma l'Algeria collabora coi russi. 263 00:20:25,833 --> 00:20:28,583 Loro saranno liberi di muoversi, voi no. Chiaro? 264 00:20:35,458 --> 00:20:36,791 La spalla sta bene? 265 00:20:50,000 --> 00:20:51,541 Questo è il bottone del cuore. 266 00:20:54,375 --> 00:20:55,750 Dove risiede l'anima. 267 00:20:56,458 --> 00:20:59,958 Se ti succede qualcosa, ti sarà più facile scappare. 268 00:21:02,208 --> 00:21:04,291 È solo una tradizione portafortuna. 269 00:21:15,541 --> 00:21:19,333 Salta, il paracadute si aprirà da solo. Lasciati trasportare. 270 00:21:19,416 --> 00:21:22,291 Quando arrivi a terra, piega le ginocchia, ok? 271 00:21:22,375 --> 00:21:23,583 Ok, moschettone. 272 00:21:30,791 --> 00:21:31,791 Ok, vai! 273 00:21:39,166 --> 00:21:40,083 Vai! 274 00:22:14,291 --> 00:22:17,666 ALGERIA CATENA MONTUOSA DELL'ATLANTE 275 00:22:49,500 --> 00:22:50,500 E i russi? 276 00:22:50,583 --> 00:22:54,000 Sono atterrati a Laghouat. Stanno andando a sudovest. 277 00:22:54,083 --> 00:22:56,041 Passeranno la notte a Alkusuf. 278 00:22:56,125 --> 00:22:58,208 -Alkusuf? -Sì, è un campo beduino. 279 00:22:58,291 --> 00:22:59,666 La porta del deserto. 280 00:23:00,458 --> 00:23:01,458 Virgile? 281 00:23:08,458 --> 00:23:09,666 L'esercito algerino. 282 00:23:10,083 --> 00:23:11,625 Hanno visto i paracadute. 283 00:23:12,250 --> 00:23:14,625 Lascerò la strada per far perdere le tracce. 284 00:23:28,708 --> 00:23:32,000 PARIGI OSPEDALE SAINT-FRANÇOIS 285 00:23:33,708 --> 00:23:35,000 -Salve. -Salve. 286 00:23:35,958 --> 00:23:38,666 Ci rivediamo fra un mese, no? 287 00:23:39,416 --> 00:23:40,416 Sì. 288 00:23:41,375 --> 00:23:42,791 -Sig.ra Duchamp? -Sì. 289 00:23:42,875 --> 00:23:45,458 Salve, l'ho chiamata per Martine Archambeau. 290 00:23:45,541 --> 00:23:46,625 L'appendicite? 291 00:23:46,708 --> 00:23:49,250 Sì. Non mi ha detto chi ha pagato. 292 00:23:49,333 --> 00:23:50,541 Lei è la madre? 293 00:23:51,291 --> 00:23:52,333 No, sono sua zia. 294 00:23:52,416 --> 00:23:55,291 Deve parlarne coi genitori, mi dispiace. 295 00:23:55,375 --> 00:23:56,458 Buona giornata. 296 00:23:57,083 --> 00:23:58,458 Altrettanto, arrivederci. 297 00:24:30,083 --> 00:24:32,166 SUPERVISIONE POST OPERATORIA 298 00:24:40,250 --> 00:24:42,166 Salve, parla Emily Wolf. 299 00:24:43,416 --> 00:24:45,250 Salve, parla francese? 300 00:24:45,333 --> 00:24:46,791 Sì, mi dica. 301 00:24:47,833 --> 00:24:51,458 Scusi, sono confusa. Che numero è questo? 302 00:24:51,791 --> 00:24:53,875 È l'ambasciata degli Stati Uniti. 303 00:25:04,500 --> 00:25:10,500 ALGERIA ALKUSUF, PORTA DEL DESERTO 304 00:25:31,958 --> 00:25:33,625 Sei venuta per spiarmi? 305 00:25:47,041 --> 00:25:48,250 Mi ha rotto la mano. 306 00:25:56,000 --> 00:25:56,833 Yuri? 307 00:26:04,250 --> 00:26:07,750 Ti hanno chiesto di spiarmi a Berlino. 308 00:26:07,833 --> 00:26:09,875 Vogliono incastrarti per tradimento. 309 00:26:11,875 --> 00:26:14,375 Sai che cosa rischi? 310 00:26:14,458 --> 00:26:15,750 Non ho avuto scelta. 311 00:26:16,750 --> 00:26:19,166 Il programma spaziale, 312 00:26:19,250 --> 00:26:20,333 l'esercito, 313 00:26:20,875 --> 00:26:21,791 io stesso. 314 00:26:22,333 --> 00:26:24,458 Avevamo l'appoggio di Krushchev, 315 00:26:25,208 --> 00:26:26,375 ma lui non c'è più. 316 00:26:27,333 --> 00:26:31,916 Questa bomba orbitale è l'opportunità per Brezhnev e il KGB 317 00:26:32,000 --> 00:26:35,375 di fare pulizia, a cominciare dal generale Bakharin. 318 00:26:35,458 --> 00:26:36,875 Se torniamo a Mosca, 319 00:26:38,416 --> 00:26:39,916 niente sarà più lo stesso. 320 00:27:26,166 --> 00:27:27,333 Soldati algerini. 321 00:27:29,458 --> 00:27:30,500 Merda! 322 00:27:31,125 --> 00:27:32,625 Sono stati più veloci di noi. 323 00:27:34,041 --> 00:27:35,833 Annullare. Torniamo alla macchina. 324 00:27:35,916 --> 00:27:36,875 Cosa? 325 00:27:36,958 --> 00:27:39,750 Ci hanno visto atterrare e ci stanno cercando. 326 00:27:39,833 --> 00:27:43,333 -Radagast e Luna sono lì. -Ho detto di annullare. 327 00:27:43,833 --> 00:27:44,750 Avanti. 328 00:27:59,166 --> 00:28:00,000 Fermo! 329 00:28:00,083 --> 00:28:02,416 -Di chi è questo paracadute? -Dove sono? 330 00:28:04,125 --> 00:28:06,500 -Dove sono? -Non lo so. 331 00:28:06,833 --> 00:28:07,958 Traditore! 332 00:28:09,416 --> 00:28:11,000 Sarà meglio che parli. 333 00:28:15,208 --> 00:28:16,458 Merda. 334 00:28:21,041 --> 00:28:21,875 Francis? 335 00:28:44,041 --> 00:28:45,208 Lyudmila? 336 00:28:47,791 --> 00:28:48,916 Francis? 337 00:28:50,250 --> 00:28:51,083 Sì. 338 00:28:52,708 --> 00:28:54,333 Voglio venire via con te. 339 00:28:54,791 --> 00:28:55,875 Perciò sono qui. 340 00:28:57,250 --> 00:28:59,583 Hai le coordinate della sonda? 341 00:29:01,208 --> 00:29:04,208 Le ha mio padre. Portami con te. 342 00:29:04,791 --> 00:29:05,958 È troppo presto. 343 00:29:06,625 --> 00:29:08,583 Puoi convincere tuo padre a seguirci? 344 00:29:09,666 --> 00:29:11,458 Non lascerà mai la sua patria. 345 00:29:11,916 --> 00:29:12,916 Va tutto bene? 346 00:29:14,083 --> 00:29:14,916 Sì, grazie. 347 00:29:20,250 --> 00:29:21,541 Cerchiamo i francesi. 348 00:29:58,083 --> 00:30:00,791 Contignet ti ha detto di andare a tutti i costi? 349 00:30:00,875 --> 00:30:03,500 Alla prossima cazzata, ti abbandono, ok? 350 00:30:11,625 --> 00:30:13,250 Vassili dormirà qui. 351 00:30:13,333 --> 00:30:15,166 Io starò nella tenda di tuo padre. 352 00:30:48,708 --> 00:30:50,333 Radagast e Luna sono qui. 353 00:30:50,791 --> 00:30:53,333 Seguiamoli, sali. 354 00:31:24,833 --> 00:31:26,000 È qui? 355 00:31:28,083 --> 00:31:31,375 Da qualche parte in un raggio di mezzo chilometro. 356 00:31:37,041 --> 00:31:38,833 Vedremo meglio da lassù. 357 00:31:44,291 --> 00:31:46,916 Resta qui e sorveglia la zona. 358 00:32:28,125 --> 00:32:29,250 Laggiù! 359 00:33:17,791 --> 00:33:20,125 -Il sistema di distruzione è intatto? -Sì. 360 00:33:20,541 --> 00:33:22,791 Dobbiamo collegare il detonatore. 361 00:35:09,833 --> 00:35:12,125 Non muoverti finché non vedi il quarto uomo. 362 00:35:15,625 --> 00:35:16,458 Niente? 363 00:35:17,333 --> 00:35:18,791 Cosa devo cercare? 364 00:35:19,666 --> 00:35:21,291 Procederò per esclusione. 365 00:35:22,208 --> 00:35:24,375 Analizzerò tutto, ogni elemento 366 00:35:24,875 --> 00:35:26,791 e annoterò i dati scientifici. 367 00:35:27,291 --> 00:35:31,041 Fallo dopo, avrai tempo prima che io lo faccia esplodere. 368 00:35:31,125 --> 00:35:33,875 Per prima cosa trova il modulo di comunicazione. 369 00:36:50,916 --> 00:36:51,750 Boris. 370 00:36:52,541 --> 00:36:55,333 -Trovato qualcosa? -No, niente. 371 00:37:16,333 --> 00:37:17,875 La faranno esplodere. 372 00:37:45,250 --> 00:37:47,416 È quello che cercano? 373 00:37:50,000 --> 00:37:51,041 Vedi quella? 374 00:37:51,125 --> 00:37:55,041 È la radio che ha ricevuto le informazioni dalla bomba orbitale. 375 00:37:55,125 --> 00:37:57,833 Il risultato sono quelle cifre. 376 00:37:58,500 --> 00:37:59,958 Che significano? 377 00:38:03,833 --> 00:38:06,291 Al KGB servono i numeri 378 00:38:07,458 --> 00:38:08,625 nel mio orologio. 379 00:38:10,541 --> 00:38:12,708 Sono loro a tenerci in vita. 380 00:38:38,125 --> 00:38:41,291 Se avessi mantenuto un legame con te, 381 00:38:42,125 --> 00:38:44,250 non ti avrebbero messo contro di me. 382 00:38:47,250 --> 00:38:50,166 So come mandare macchine in orbita. 383 00:38:51,708 --> 00:38:54,291 So fotografare il lato oscuro della Luna, 384 00:38:54,375 --> 00:38:56,208 ma non so badare a una bambina. 385 00:39:25,958 --> 00:39:27,750 Ci servono quelle foto. 386 00:39:27,833 --> 00:39:28,791 Aspetta. 387 00:39:28,875 --> 00:39:31,708 Non vediamo l'altro russo, è troppo pericoloso. 388 00:39:33,541 --> 00:39:36,500 Luna ci farà avere le foto, vuole aiutarci. 389 00:39:48,208 --> 00:39:50,458 C'è una macchina nascosta laggiù. 390 00:39:50,541 --> 00:39:52,208 Non siamo soli, qui. 391 00:40:01,541 --> 00:40:03,041 Non possiamo più aspettare. 392 00:40:12,500 --> 00:40:13,625 Lyudmila! 393 00:40:14,250 --> 00:40:15,666 Vieni qui. 394 00:40:19,625 --> 00:40:21,708 Tuo padre ha trovato qualcosa? 395 00:40:22,791 --> 00:40:23,666 No. 396 00:40:24,208 --> 00:40:25,541 Ha cercato ovunque? 397 00:40:26,041 --> 00:40:28,666 Sì, ma non capisce. Sembra tutto normale. 398 00:40:32,958 --> 00:40:35,458 Va bene, va' ad aiutarlo. 399 00:40:53,083 --> 00:40:55,333 Corri, papà, svelto! 400 00:41:13,125 --> 00:41:14,375 NEL PROSSIMO EPISODIO 401 00:41:14,458 --> 00:41:16,833 C'è l'esercito. Perde troppo sangue. 402 00:41:16,916 --> 00:41:19,833 La bomba ha mandato un messaggio alla sonda. 403 00:41:19,916 --> 00:41:21,625 L'esercito nasconde qualcosa. 404 00:41:21,708 --> 00:41:23,708 -Pensi alle conseguenze. -Cosa vuole? 405 00:41:25,041 --> 00:41:26,416 A cosa servono quei numeri? 406 00:41:26,500 --> 00:41:27,375 Sono coordinate. 407 00:41:28,958 --> 00:41:29,916 L'avete torturata? 408 00:41:30,000 --> 00:41:31,541 Non fare cazzate. 409 00:41:32,541 --> 00:41:34,208 -Andiamo. -Mi ha ingannato. 410 00:43:37,458 --> 00:43:39,458 Sottotitoli: Marta Di Martino 411 00:43:39,541 --> 00:43:41,541 Supervisore creativo Stefania Silenzi