1 00:00:25,416 --> 00:00:28,000 La bombe orbitale lui a transmis un message. 2 00:00:28,166 --> 00:00:30,416 Ton objectif : trouver la sonde. 3 00:00:49,041 --> 00:00:51,250 Papa, va-t'en, vite ! 4 00:01:20,125 --> 00:01:21,000 Je suis là. 5 00:01:21,541 --> 00:01:23,875 - Papa, ne bouge pas. Je suis là. - Laisse-moi. 6 00:01:30,916 --> 00:01:31,791 Non ! 7 00:01:31,958 --> 00:01:33,083 Non, s'il vous plaît ! 8 00:07:39,750 --> 00:07:40,958 Camarade directeur. 9 00:07:46,333 --> 00:07:48,291 Dimitri Sergueïevitch Yemelin. 7e bureau. 10 00:07:48,875 --> 00:07:51,083 Vous avez Boris Goloubev ? 11 00:07:52,250 --> 00:07:55,000 Il est à Prague, en attente d'une chirurgie. 12 00:07:55,166 --> 00:07:57,500 Le général Bakharin est sur place. 13 00:07:58,875 --> 00:08:01,375 Il y a un problème avec la bombe orbitale, 14 00:08:01,541 --> 00:08:02,875 la réponse était dans la sonde. 15 00:08:11,916 --> 00:08:14,666 Maintenant, Bakharin sait que l'on sait. 16 00:08:16,000 --> 00:08:17,833 Et pour vos hommes ? 17 00:08:19,583 --> 00:08:22,041 On n'a retrouvé qu'un seul corps. 18 00:08:23,833 --> 00:08:25,208 Les Américains ? 19 00:08:26,375 --> 00:08:27,791 Ou les Français. 20 00:08:29,708 --> 00:08:32,375 Ramenez Goloubev et sa fille. Faites-les parler. 21 00:08:32,541 --> 00:08:34,666 Si Bakharin pose problème, 22 00:08:35,541 --> 00:08:37,333 je m'en occuperai. 23 00:12:42,083 --> 00:12:43,416 Ton père, 24 00:12:45,125 --> 00:12:47,125 il a sorti quelque chose de la sonde ? 25 00:12:49,125 --> 00:12:51,166 Il a démonté quelques éléments. 26 00:12:52,541 --> 00:12:54,291 Il est le seul à pouvoir répondre. 27 00:13:02,000 --> 00:13:04,416 Les agents du KGB voulaient nous tuer. 28 00:13:06,750 --> 00:13:08,500 Mon père a besoin de protection. 29 00:13:19,291 --> 00:13:21,125 S'il vous plaît, camarade Bakharin. 30 00:13:22,583 --> 00:13:24,291 Sa survie dépend 31 00:13:24,833 --> 00:13:26,500 de ce dont il se souviendra. 32 00:13:30,291 --> 00:13:32,458 Conduisez-la à la chambre de son père. 33 00:13:40,333 --> 00:13:41,291 Comment va-t-il ? 34 00:13:41,458 --> 00:13:43,416 On fait notre possible. 35 00:13:43,708 --> 00:13:47,333 Parlez-lui. Après, il sera peut-être trop tard. 36 00:14:00,416 --> 00:14:01,541 Père ? 37 00:14:05,000 --> 00:14:06,041 Papa... 38 00:14:26,541 --> 00:14:27,750 Il a bougé. 39 00:14:28,125 --> 00:14:29,708 Il faut prévenir le médecin. 40 00:14:41,833 --> 00:14:43,875 Allez le chercher, je reste avec lui. 41 00:14:46,208 --> 00:14:48,166 Papa, tu m'entends ? 42 00:14:48,541 --> 00:14:50,458 On est à Prague, à l'hôpital. 43 00:14:51,000 --> 00:14:53,708 Yemelin est là. Il nous a retrouvés. 44 00:14:55,291 --> 00:14:56,750 Laisse-moi. 45 00:14:57,375 --> 00:15:00,333 Non, papa. Si tu aides Bakharin, il te protégera. 46 00:15:01,791 --> 00:15:03,125 Ma montre. 47 00:15:07,916 --> 00:15:09,666 Prends-la 48 00:15:10,041 --> 00:15:11,541 et sauve-toi. 49 00:15:11,833 --> 00:15:14,583 Le KGB va te tuer. 50 00:15:15,041 --> 00:15:16,541 Laisse-moi. 51 00:15:17,083 --> 00:15:18,958 Trouve le Français. 52 00:15:20,333 --> 00:15:23,041 Non, papa, je ne peux pas t'abandonner. 53 00:15:23,583 --> 00:15:24,958 Sauve-toi. 54 00:15:26,458 --> 00:15:27,583 Sauve-toi. 55 00:15:28,083 --> 00:15:29,666 Laisse-moi. 56 00:15:30,791 --> 00:15:32,541 Je vais te sortir de là. 57 00:15:32,916 --> 00:15:34,250 Je vais te sortir de là, papa. 58 00:23:40,791 --> 00:23:42,125 Non ! 59 00:23:43,416 --> 00:23:44,416 À l'aide ! 60 00:23:46,083 --> 00:23:47,708 Au secours ! 61 00:24:16,750 --> 00:24:17,583 Charles. 62 00:24:17,750 --> 00:24:20,000 Je pensais avoir tout vu en matière d'hypocrisie, 63 00:24:20,375 --> 00:24:22,583 mais vous remportez la palme. 64 00:24:22,875 --> 00:24:24,250 De quoi parlez-vous ? 65 00:24:25,291 --> 00:24:27,000 Vous avez enlevé Luna. 66 00:24:27,541 --> 00:24:28,791 Comment avez-vous su ? 67 00:24:29,833 --> 00:24:31,000 La plaque d'immatriculation. 68 00:24:35,708 --> 00:24:37,916 - Luna est toujours à Prague ? - Oui. 69 00:24:38,125 --> 00:24:40,291 - En un seul morceau ? - Elle va bien. 70 00:24:40,625 --> 00:24:43,125 Qu'a trouvé son père dans la sonde ? 71 00:24:43,291 --> 00:24:46,375 Elle ne dira rien, tant qu'on n'exfiltrera pas son père. 72 00:24:51,583 --> 00:24:53,208 Et c'est possible ? 73 00:24:53,750 --> 00:24:54,875 Aucune chance. 74 00:24:55,041 --> 00:24:59,000 Entre le STB et le KGB, il y a plus d'agents que de patients. 75 00:25:01,875 --> 00:25:04,958 Alors faites-lui passer la frontière et interrogez-la ici. 76 00:25:09,791 --> 00:25:11,875 Yuri Melia, KGB. 77 00:25:12,708 --> 00:25:15,250 On l'a attrapé alors qu'il fuyait l'Algérie. 78 00:25:16,416 --> 00:25:19,833 Qu'elle le sache ou non, Luna travaille pour le KGB. 79 00:25:20,458 --> 00:25:22,625 Ça n'a aucun sens, ils ont tenté de la tuer. 80 00:25:23,250 --> 00:25:26,208 Cette fille fait partie du plan du KGB 81 00:25:26,375 --> 00:25:27,875 et vous l'avez toujours crue. 82 00:25:28,041 --> 00:25:30,833 C'est un baril de dynamite prêt à exploser. 83 00:25:32,250 --> 00:25:34,250 On n'a pas besoin de ça ici. 84 00:25:34,416 --> 00:25:37,583 Elle ne nous est utile que pour savoir à quoi sert cette sonde. 85 00:25:37,750 --> 00:25:38,791 On la fera parler là-bas. 86 00:25:39,250 --> 00:25:41,375 Attendez, Luna est française par sa mère. 87 00:25:41,541 --> 00:25:43,291 S'il lui arrive quoi que ce soit, 88 00:25:43,458 --> 00:25:45,291 vous aurez affaire à nous. 89 00:25:45,541 --> 00:25:48,000 - Donnez-moi carte blanche. - Non. 90 00:25:49,000 --> 00:25:51,416 Il y a une bombe au-dessus de nos têtes. 91 00:25:51,583 --> 00:25:55,333 L'enjeu est bien plus grand que nos désaccords diplomatiques. 92 00:26:00,083 --> 00:26:02,750 Vous n'en avez rien à foutre qu'elle soit française. 93 00:26:03,750 --> 00:26:05,958 Vous voulez juste être dans la boucle. 94 00:26:06,166 --> 00:26:07,375 Voilà ce que vous voulez. 95 00:26:07,541 --> 00:26:10,458 Je veux toutes les informations sur la bombe. 96 00:26:10,625 --> 00:26:11,750 C'est clair ? 97 00:26:11,916 --> 00:26:13,041 Francis. 98 00:26:13,791 --> 00:26:15,416 Il doit venir avec nous. 99 00:26:16,083 --> 00:26:18,125 Blesser Luna sera moins productif 100 00:26:18,291 --> 00:26:21,750 que la rassurer avec quelqu'un en qui elle a confiance. 101 00:27:34,458 --> 00:27:35,875 Tout est en place ? 102 00:27:36,041 --> 00:27:39,625 On surveille l'hôpital, mais on ne l'a pas trouvée. 103 00:27:39,791 --> 00:27:41,291 On va élargir les recherches 104 00:27:41,458 --> 00:27:45,250 et surveiller les agents français et américains, 105 00:27:45,416 --> 00:27:47,333 au cas où elle les aurait contactés. 106 00:27:48,416 --> 00:27:49,916 Votre général Bakharin, 107 00:27:50,750 --> 00:27:54,833 il n'a pas apprécié d'être évincé de la surveillance de Goloubev. 108 00:27:55,375 --> 00:27:58,541 Il menace d'appeler mes supérieurs. 109 00:27:59,000 --> 00:28:00,291 Je dois m'inquiéter ? 110 00:28:02,291 --> 00:28:03,333 Non. 111 00:28:05,416 --> 00:28:06,541 Trouvons la fille, 112 00:28:07,458 --> 00:28:09,166 et le problème sera réglé. 113 00:28:09,333 --> 00:28:10,333 Oui. 114 00:29:07,708 --> 00:29:09,208 Je retourne en ville. 115 00:29:09,375 --> 00:29:12,416 S'il te plaît, aide-moi, s'il te plaît, maman... 116 00:33:34,208 --> 00:33:35,916 S'il vous plaît, ne faites pas ça. 117 00:35:45,916 --> 00:35:47,291 Pas de nourriture pendant le test. 118 00:38:54,583 --> 00:38:55,916 Brian Nash, 119 00:38:56,458 --> 00:38:58,583 le chef de poste de la CIA. 120 00:38:59,375 --> 00:39:01,541 Ça fait deux nuits qu'il découche. 121 00:39:02,083 --> 00:39:06,041 Si la CIA a mis la main sur Lyudmila, c'est lui qui nous y mènera. 122 00:39:06,208 --> 00:39:07,541 On ne le lâche plus. 123 00:41:39,625 --> 00:41:40,708 Stop ! 124 00:41:54,375 --> 00:41:58,500 S'il a remarqué qu'on le suivait, il a dû nous balader. 125 00:41:59,791 --> 00:42:02,583 Sauf s'il vient juste de nous repérer. 126 00:42:03,250 --> 00:42:06,000 Dans ce cas, on est dans la bonne direction. 127 00:42:07,541 --> 00:42:09,375 La frontière est à 5 km. 128 00:42:09,958 --> 00:42:11,583 Tu as combien d'hommes ? 129 00:42:12,000 --> 00:42:13,708 Autant qu'il faudra. 130 00:42:16,708 --> 00:42:18,125 Alors on fouille. 131 00:42:18,291 --> 00:42:20,333 Partout. Maison après maison. 132 00:42:20,500 --> 00:42:22,791 D'ici jusqu'à la frontière. 133 00:42:23,250 --> 00:42:24,333 D'accord. 134 00:43:55,625 --> 00:43:58,416 Ce n'est pas normal, Brian devrait être là. 135 00:43:58,583 --> 00:44:01,500 - Il devait arriver quand ? - Il y a 3 heures. 136 00:44:06,250 --> 00:44:07,666 Toujours rien ? 137 00:44:11,416 --> 00:44:13,041 Que dit le protocole ? 138 00:44:13,916 --> 00:44:15,208 On dégage. 139 00:46:12,166 --> 00:46:14,291 Diplomates ! On est des diplomates ! 140 00:46:20,458 --> 00:46:22,041 - Par là. - Oui. 141 00:46:22,208 --> 00:46:23,083 Par là ! 142 00:47:56,375 --> 00:47:57,416 Josef, 143 00:47:58,000 --> 00:48:00,166 on se sépare pour couvrir plus de surface. 144 00:48:00,333 --> 00:48:02,250 Par là-bas, moi... 145 00:48:02,750 --> 00:48:03,958 Très bien. 146 00:48:04,166 --> 00:48:05,208 Par là ! 147 00:48:21,166 --> 00:48:22,375 Ils sont là ! 148 00:49:01,083 --> 00:49:01,791 Silence ! 149 00:49:07,500 --> 00:49:08,375 Tais-toi 150 00:49:08,541 --> 00:49:10,083 ou je te tue. Compris ? 151 00:49:10,250 --> 00:49:11,333 Acquiesce. 152 00:49:16,083 --> 00:49:18,375 C'est qui ? La CIA ou les Français ? 153 00:49:19,416 --> 00:49:20,583 Les deux. 154 00:49:22,541 --> 00:49:23,708 Francis Mareuil ? 155 00:49:25,875 --> 00:49:27,500 Il y avait quoi, dans la sonde ? 156 00:49:28,833 --> 00:49:30,041 Des chiffres. 157 00:49:30,458 --> 00:49:31,875 C'est Mareuil qui les a ? 158 00:49:34,708 --> 00:49:35,583 Oui. 159 00:49:35,750 --> 00:49:37,750 Va les chercher et rapporte-les-moi. 160 00:49:37,916 --> 00:49:39,208 Compris ? Acquiesce. 161 00:49:41,083 --> 00:49:42,041 N'oublie jamais, 162 00:49:42,750 --> 00:49:44,041 on a ton père. 163 00:49:44,208 --> 00:49:46,833 Et où que tu te caches, je te retrouverai. 164 00:49:47,000 --> 00:49:49,416 Même sous terre. Tu me crois ? Acquiesce. 165 00:51:09,708 --> 00:51:10,708 Par là ! 166 00:51:17,041 --> 00:51:18,250 Vous avez entendu ? 167 00:51:21,333 --> 00:51:22,458 Par là ! 168 00:52:21,208 --> 00:52:22,500 Il a récupéré le code. 169 00:52:22,666 --> 00:52:24,708 Lui seul peut nous dire à quoi il sert. 170 00:52:24,875 --> 00:52:26,125 On doit lui parler. 171 00:52:32,375 --> 00:52:34,041 - Professeur ? - Oui. 172 00:54:37,875 --> 00:54:40,416 Sous-titrage TITRAFILM