1 00:00:05,083 --> 00:00:06,250 WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:06,333 --> 00:00:07,708 Ich bin kein Spion. 3 00:00:07,791 --> 00:00:09,125 Es liegt dir im Blut. 4 00:00:09,166 --> 00:00:11,875 Der Verrat Ihres Vaters hängt Ihnen nach. 5 00:00:12,708 --> 00:00:14,583 Ich kenne Folter. 6 00:00:15,833 --> 00:00:16,875 Woher kommt das? 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,625 Mein Beruf ist gefährlich. 8 00:00:18,708 --> 00:00:20,125 Wer waren die beiden? 9 00:00:20,208 --> 00:00:21,166 Ich forschte nach. 10 00:00:21,250 --> 00:00:22,958 Hier ist die US-Botschaft. 11 00:00:23,458 --> 00:00:25,333 Gestern startete eine Sonde. 12 00:00:25,416 --> 00:00:28,000 Die Bombe kommunizierte mit ihr. 13 00:00:28,083 --> 00:00:30,416 Ziel ist es, die Sonde zu finden. 14 00:00:30,500 --> 00:00:32,000 Sie werden danach suchen. 15 00:00:32,041 --> 00:00:33,125 Sie stürzte ab. 16 00:00:33,166 --> 00:00:35,416 In Algerien. Radagast wird hinreisen. 17 00:00:35,500 --> 00:00:36,291 Wir müssen hin. 18 00:00:38,583 --> 00:00:41,125 Sie wollen dir Verrat anhängen. 19 00:00:42,041 --> 00:00:44,000 Diese Ziffern in meiner Uhr 20 00:00:44,083 --> 00:00:46,250 erhalten uns am Leben. 21 00:00:49,041 --> 00:00:51,208 Papa, lauf, schnell! 22 00:01:19,666 --> 00:01:21,000 Ich bin hier. 23 00:01:21,083 --> 00:01:23,875 -Papa, beweg dich nicht. Ich bin da. -Geh. 24 00:01:30,875 --> 00:01:31,791 Nein! 25 00:01:31,875 --> 00:01:33,083 Nicht, bitte! 26 00:01:35,875 --> 00:01:37,083 Nicht! 27 00:01:44,083 --> 00:01:44,916 Francis! 28 00:01:53,541 --> 00:01:55,708 Hilf mir, bitte. 29 00:02:00,833 --> 00:02:01,916 Druck ausüben. 30 00:02:21,291 --> 00:02:22,750 Die Armee ist da. Los, weg. 31 00:02:22,833 --> 00:02:24,791 Wir können ihn nicht hierlassen! 32 00:02:24,875 --> 00:02:27,208 Er blutet und ist nicht transportfähig. 33 00:02:29,625 --> 00:02:33,000 Algerien ist sowjetischer Verbündeter. Man versorgt Sie. 34 00:02:33,083 --> 00:02:34,291 Los! Wir müssen weg. 35 00:02:34,375 --> 00:02:37,500 Francis, bitte. 36 00:02:38,208 --> 00:02:39,458 Komm mit. 37 00:02:39,541 --> 00:02:41,333 Die kümmern sich um ihn. 38 00:02:41,416 --> 00:02:44,333 Er wird es schaffen. Komm. 39 00:02:44,416 --> 00:02:46,458 Ich gehe nicht ohne ihn. 40 00:02:48,333 --> 00:02:49,333 Los jetzt! 41 00:02:50,041 --> 00:02:51,250 Tut mir leid. 42 00:02:54,166 --> 00:02:55,750 Ich hole dich in den Westen. 43 00:02:55,833 --> 00:02:57,416 Versprochen. 44 00:03:07,500 --> 00:03:10,500 Die Bombe schickte eine Nachricht an die Sonde. 45 00:03:10,583 --> 00:03:11,791 Sag ihnen, ich habe sie. 46 00:03:24,083 --> 00:03:28,833 Ich bin Ljudmila Golubewa, Russin. Rufen Sie General Bakarin in Moskau an. 47 00:04:15,416 --> 00:04:21,125 TSCHECHOSLOWAKEI PRAG 48 00:04:49,958 --> 00:04:51,916 Ich wollte dich nicht wecken. 49 00:04:53,625 --> 00:04:54,791 Hast du nicht. 50 00:05:02,041 --> 00:05:03,541 Warst du auf einer Tagung? 51 00:05:05,125 --> 00:05:06,041 Ja. 52 00:05:09,833 --> 00:05:11,125 Erzähl mir davon. 53 00:05:14,541 --> 00:05:16,250 Nun... Sie war in London. 54 00:05:17,333 --> 00:05:18,875 Schon wieder? 55 00:05:24,458 --> 00:05:26,041 Ich musste dorthin. 56 00:05:27,000 --> 00:05:29,458 Dort war ein Forscher... 57 00:05:31,625 --> 00:05:33,500 Wie war gleich sein Name? 58 00:05:34,416 --> 00:05:35,750 Du warst nicht in London. 59 00:05:43,125 --> 00:05:43,958 Rede mit mir. 60 00:05:47,125 --> 00:05:48,375 Das kann ich nicht. 61 00:05:49,000 --> 00:05:50,333 Nicht jetzt. 62 00:05:54,500 --> 00:05:55,875 Tut mir leid. 63 00:06:11,375 --> 00:06:13,791 Tu heute so, als wäre ich nicht hier. 64 00:06:14,958 --> 00:06:16,875 Ich schlafe auf dem Sofa. 65 00:06:20,250 --> 00:06:23,916 Wenn du gar nicht hier bist, dann such dir woanders ein Sofa. 66 00:06:26,333 --> 00:06:28,041 Ich gebe nur Paul einen Kuss. 67 00:07:22,541 --> 00:07:25,333 MOSKAU KGB-HAUPTQUARTIER 68 00:07:39,708 --> 00:07:40,916 Genosse Direktor. 69 00:07:45,958 --> 00:07:48,291 Dimitri Sergejewitsch Jemelin, 7. Büro. 70 00:07:48,833 --> 00:07:51,041 Haben Sie Boris Golubew? 71 00:07:52,166 --> 00:07:54,541 Er ist in Prag und wartet auf eine OP. 72 00:07:55,166 --> 00:07:57,458 General Bakarin ist dort. 73 00:07:58,833 --> 00:08:01,375 Es gab ein Problem mit der Orbitalbombe. 74 00:08:01,458 --> 00:08:03,125 Die Antwort war in der Sonde. 75 00:08:11,875 --> 00:08:14,625 Bakarin weiß, dass wir es wissen. 76 00:08:16,000 --> 00:08:18,041 Und was ist mit Ihren Männern? 77 00:08:19,458 --> 00:08:21,958 Wir fanden nur eine Leiche. 78 00:08:23,791 --> 00:08:25,000 Amerikaner? 79 00:08:26,375 --> 00:08:27,666 Oder Franzose. 80 00:08:29,333 --> 00:08:32,375 Holen Sie Golubew und die Tochter. Sie sollen reden. 81 00:08:32,416 --> 00:08:34,541 Wenn Bakarin ein Problem darstellt, 82 00:08:35,500 --> 00:08:37,250 kümmere ich mich darum. 83 00:08:45,166 --> 00:08:47,791 FRANKREICH NOGENT-SUR-MARNE 84 00:09:21,875 --> 00:09:23,708 MYSTERIÖSER TOD AN DER MOLE 85 00:09:32,166 --> 00:09:34,500 JEAN MAREUIL: TÖTETE KGB SDECE-MAULWURF? 86 00:09:47,541 --> 00:09:49,000 Sagte Anne, ich sei hier? 87 00:10:00,083 --> 00:10:01,791 Willst du darüber reden? 88 00:10:05,958 --> 00:10:07,791 Fandet ihr Radagast und Luna? 89 00:10:09,125 --> 00:10:11,083 Sie sind nicht in Moskau. 90 00:10:14,875 --> 00:10:17,416 Weißt du, was sie in der Sonde fanden? 91 00:10:19,375 --> 00:10:20,333 Noch nicht. 92 00:10:22,166 --> 00:10:24,166 Ich sprach mit meiner Quelle Olga. 93 00:10:24,250 --> 00:10:28,083 Der KGB denkt wohl, die russische Armee verschweigt etwas 94 00:10:28,166 --> 00:10:29,583 bezüglich der Bombe. 95 00:10:29,666 --> 00:10:31,333 Radagast weiß sicher, was. 96 00:10:31,416 --> 00:10:33,666 Ein Grund mehr, sie schnell zu finden. 97 00:10:36,958 --> 00:10:39,458 Hattet du und Anne Streit wegen der Mission? 98 00:10:40,666 --> 00:10:42,708 Sie weiß genau, dass ich lüge. 99 00:10:42,791 --> 00:10:44,708 Lügen ist nicht das Problem. 100 00:10:45,166 --> 00:10:47,083 Sondern der Grund unserer Lüge. 101 00:10:47,833 --> 00:10:49,125 Pass auf. 102 00:10:50,000 --> 00:10:52,666 Ich wählte dich, weil du anders bist. 103 00:10:53,291 --> 00:10:56,416 Du bist Analytiker und Generalist. Du siehst Fakten. 104 00:10:56,500 --> 00:10:57,416 Die Wahrheit. 105 00:10:58,041 --> 00:10:59,541 Dich hier zu sehen, 106 00:10:59,625 --> 00:11:02,375 im Haus deines Vaters, das kenne ich. 107 00:11:02,458 --> 00:11:04,583 Für dich ist die Sache persönlich. 108 00:11:04,666 --> 00:11:07,916 Ich soll Radagast rekrutieren, und das mache ich. 109 00:11:08,000 --> 00:11:13,791 KGB und CIA werden unruhig, und wir stecken mittendrin. 110 00:11:14,625 --> 00:11:15,625 Beruhigen wir sie. 111 00:11:16,458 --> 00:11:18,208 Das müssen wir. 112 00:11:18,291 --> 00:11:21,625 Was meinst du damit? Gibst du Radagast und Luna auf? 113 00:11:24,416 --> 00:11:25,333 Nein. 114 00:11:25,416 --> 00:11:27,291 Das geht nicht. Nicht jetzt. 115 00:11:27,375 --> 00:11:28,416 Francis! 116 00:11:28,875 --> 00:11:30,625 Es ist nichts Persönliches. 117 00:11:33,958 --> 00:11:35,333 Du brauchst eine Pause. 118 00:11:38,708 --> 00:11:39,958 Und wenn wir Luna finden? 119 00:11:40,041 --> 00:11:41,875 Sie sagt uns, was ihr Vater fand. 120 00:11:41,958 --> 00:11:43,750 Francis, du hast eine Frau. 121 00:11:43,833 --> 00:11:44,875 Und einen Sohn. 122 00:11:44,958 --> 00:11:49,083 Und einen Job beim CNES und bald eine Beförderung durch den SDECE. 123 00:11:57,208 --> 00:11:59,583 Begeh nicht denselben Fehler wie dein Vater. 124 00:12:02,958 --> 00:12:05,583 Mach daraus keine persönliche Sache. 125 00:12:35,958 --> 00:12:40,791 PRAG BULOVKA-KRANKENHAUS 126 00:12:42,000 --> 00:12:43,125 Hat Ihr Vater 127 00:12:45,125 --> 00:12:47,125 etwas aus der Sonde entnommen? 128 00:12:49,125 --> 00:12:51,000 Er entfernte einige Elemente. 129 00:12:52,500 --> 00:12:54,750 Nur er kann das beantworten. 130 00:13:01,958 --> 00:13:03,916 KGB-Agenten wollten uns töten. 131 00:13:06,708 --> 00:13:08,500 Mein Vater braucht Schutz. 132 00:13:19,291 --> 00:13:21,416 Bitte, Genosse Bakarin. 133 00:13:22,541 --> 00:13:24,208 Sein Leben hängt davon ab, 134 00:13:24,791 --> 00:13:26,375 woran er sich erinnert. 135 00:13:30,291 --> 00:13:32,083 Bringen Sie sie zu ihrem Vater. 136 00:13:40,375 --> 00:13:41,375 Wie geht es ihm? 137 00:13:41,458 --> 00:13:43,000 Wir geben unser Bestes. 138 00:13:43,666 --> 00:13:47,250 Reden Sie jetzt mit ihm. Ehe es zu spät ist. 139 00:14:00,375 --> 00:14:01,416 Vater? 140 00:14:05,000 --> 00:14:06,125 Papa... 141 00:14:26,500 --> 00:14:27,750 Er bewegte sich. 142 00:14:27,833 --> 00:14:29,625 Das muss der Arzt erfahren. 143 00:14:33,875 --> 00:14:37,875 Das ist ein nationales Sicherheitsproblem. Wissen Sie, mit wem Sie reden? 144 00:14:37,958 --> 00:14:39,333 Und Sie? 145 00:14:41,791 --> 00:14:43,750 Holen Sie ihn. Ich bleibe hier. 146 00:14:46,208 --> 00:14:48,000 Papa, kannst du mich hören? 147 00:14:48,500 --> 00:14:50,458 Wir sind in einer Prager Klinik. 148 00:14:50,916 --> 00:14:53,583 Jemelin ist hier. Er hat uns gefunden. 149 00:14:55,291 --> 00:14:56,750 Geh. 150 00:14:57,375 --> 00:15:00,250 Nein, Papa. Hilfst du Bakarin, schützt er dich. 151 00:15:01,250 --> 00:15:03,125 Meine Uhr. 152 00:15:07,875 --> 00:15:09,541 Nimm sie. 153 00:15:10,041 --> 00:15:11,416 Und rette dich. 154 00:15:11,791 --> 00:15:14,875 Der KGB wird dich töten. 155 00:15:14,958 --> 00:15:16,875 Geh. 156 00:15:16,958 --> 00:15:18,916 Such den Franzosen. 157 00:15:20,083 --> 00:15:22,958 Nein, Papa. Ich kann dich nicht verlassen. 158 00:15:23,500 --> 00:15:24,916 Rette dich. 159 00:15:26,375 --> 00:15:27,625 Rette dich. 160 00:15:28,083 --> 00:15:29,625 Lass mich hier. 161 00:15:30,750 --> 00:15:32,458 Ich hole dich hier raus. 162 00:15:32,833 --> 00:15:34,291 Ich hol dich hier raus, Papa. 163 00:15:49,125 --> 00:15:51,625 PARIS 17. ARRONDISSEMENT 164 00:15:54,291 --> 00:15:55,625 Wer hat das verschrieben? 165 00:15:58,833 --> 00:15:59,708 Wie lange schon? 166 00:16:01,833 --> 00:16:04,125 Ich begann mit Schmerzmitteln, 167 00:16:04,208 --> 00:16:07,708 erhöhte die Dosis, doch nach einem Jahr brauchte ich mehr. 168 00:16:07,791 --> 00:16:09,375 Da nahm ich die. 169 00:16:09,458 --> 00:16:11,583 Erhöhten Sie auch diese Dosis? 170 00:16:13,750 --> 00:16:15,916 Ich weiß, was Sie sagen wollen. 171 00:16:16,000 --> 00:16:21,208 Es kann sich ein Ödem bilden, ich sterbe wegen zu wenig Schlaf und Nahrung. 172 00:16:21,291 --> 00:16:22,458 Das weiß ich. 173 00:16:24,708 --> 00:16:26,166 Es gibt... 174 00:16:26,583 --> 00:16:28,291 ...eine Einrichtung in Biarritz, 175 00:16:28,708 --> 00:16:29,750 am Meer. 176 00:16:33,416 --> 00:16:35,541 Ich habe keine Zeit für Ferien. 177 00:16:41,375 --> 00:16:44,416 Einigen wir uns darauf: Ich gebe Ihnen ein Rezept, 178 00:16:44,500 --> 00:16:46,875 und Sie kommen wieder in die Sprechstunde. 179 00:16:46,958 --> 00:16:48,916 Hören Sie auf mit dem Zeug. 180 00:16:50,375 --> 00:16:53,041 Wenn Sie herkommen, reden wir über Biarritz. 181 00:16:53,625 --> 00:16:55,750 Zwei Schachteln für zwei Wochen. 182 00:16:55,833 --> 00:16:56,875 Damit komme ich 183 00:16:56,958 --> 00:16:58,333 über fünf Tage. 184 00:16:58,416 --> 00:17:00,625 Dosis reduzieren. Zwei Schachteln. 185 00:17:00,708 --> 00:17:02,000 Zwei Wochen. 186 00:17:09,708 --> 00:17:12,833 Wenn Sie es nicht für sich tun, dann für Ihre Familie. 187 00:17:12,916 --> 00:17:13,916 Ja. 188 00:17:18,041 --> 00:17:21,833 FRANKREICH ZENTRUM FÜR WELTRAUMFORSCHUNG 189 00:17:48,166 --> 00:17:51,375 Hallo, Francis Mareuil. Charles Contignet, bitte. 190 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 Ich hole seine Assistenz. 191 00:17:52,958 --> 00:17:54,125 Persönlich, bitte. 192 00:17:54,208 --> 00:17:55,041 Einen Moment. 193 00:17:55,125 --> 00:17:56,208 Es wird sich lohnen. 194 00:17:56,291 --> 00:17:57,666 Er hat eine Besprechung. 195 00:17:57,750 --> 00:17:58,958 Es ist wichtig. 196 00:17:59,041 --> 00:18:00,458 Ich hole die Assistenz. 197 00:18:00,541 --> 00:18:02,750 Ich muss ihn sprechen. Es ist privat. 198 00:18:02,833 --> 00:18:05,666 Das geht aber nicht. Soll ich etwas ausrichten? 199 00:18:09,166 --> 00:18:12,708 Sagen Sie ihm... Ich bin in meinem Büro. 200 00:18:12,791 --> 00:18:14,291 -Notiert. Danke. -Danke. 201 00:18:52,083 --> 00:18:53,500 Einmal 202 00:18:53,583 --> 00:18:55,541 mietete ich eine große Wohnung. 203 00:18:57,875 --> 00:18:59,833 Ich musste sie einrichten. 204 00:19:05,708 --> 00:19:07,916 Aber ich war nur unterwegs, nie da. 205 00:19:09,041 --> 00:19:09,916 Wer singt da? 206 00:19:12,125 --> 00:19:13,375 Lula Reed. 207 00:19:23,000 --> 00:19:26,166 Für echten Blues sollten Sie Robert Johnson hören. 208 00:19:27,500 --> 00:19:30,500 Der Legende nach stimmte der Teufel dessen Gitarre. 209 00:19:34,208 --> 00:19:35,750 Er verkaufte ihm seine Seele. 210 00:19:36,666 --> 00:19:38,875 Wenn ich Robert Johnson höre... 211 00:19:39,375 --> 00:19:41,416 ...spüre ich all seinen Schmerz, 212 00:19:42,291 --> 00:19:43,375 all sein Leid. 213 00:19:45,083 --> 00:19:47,416 Der Bluesman nannte ihn "blue devil". 214 00:19:48,375 --> 00:19:49,375 Blauen Teufel. 215 00:19:56,083 --> 00:19:57,125 Wodka? 216 00:19:57,208 --> 00:19:58,458 Ich trinke nicht. 217 00:19:58,541 --> 00:20:00,875 Sie wollen die Kontrolle behalten, was? 218 00:20:01,666 --> 00:20:05,583 Ihr Leben besteht darin, Probleme und Gleichungen zu lösen... 219 00:20:07,791 --> 00:20:10,708 Im echten Leben müssen Sie auch mal loslassen. 220 00:20:10,791 --> 00:20:13,291 Ich weiß, wonach die Russen gesucht haben. 221 00:20:22,583 --> 00:20:24,541 Ich sah es mir stundenlang an. 222 00:20:25,500 --> 00:20:29,541 Hier. Jedes Element wurde mit größter Präzision platziert. 223 00:20:29,625 --> 00:20:32,708 Dieses Modul ist schief. Es wurde in Eile installiert. 224 00:20:35,791 --> 00:20:37,875 Sehen Sie all diese Nullen? 225 00:20:37,958 --> 00:20:40,375 Das muss eine Ziffernfolge gewesen sein. 226 00:20:40,458 --> 00:20:42,875 Die haben Sonde und Bombe ausgetauscht. 227 00:20:44,041 --> 00:20:45,666 Ob Luna sie hat? 228 00:20:48,416 --> 00:20:50,375 Wozu dienen diese Zahlen? 229 00:20:50,708 --> 00:20:53,625 Vielleicht beschreibt der Code den Status der Bombe, 230 00:20:53,708 --> 00:20:56,416 einen Flugplan oder die Koordinaten des Ziels? 231 00:20:57,416 --> 00:21:00,083 Weiß der SDECE, dass Sie hier sind? 232 00:21:01,375 --> 00:21:03,125 Ich versprach Luna Hilfe. 233 00:21:03,500 --> 00:21:04,708 Wir müssen sie finden. 234 00:21:05,416 --> 00:21:07,166 Und damit schaffen wir das. 235 00:21:12,083 --> 00:21:13,916 Ihr Teufel ist nicht blau. 236 00:21:14,916 --> 00:21:16,333 Sondern rot. 237 00:21:38,916 --> 00:21:41,666 PRAG FRANZÖSISCHE BOTSCHAFT 238 00:22:19,583 --> 00:22:21,375 -Schönen Abend. -Bis morgen. 239 00:22:56,041 --> 00:22:57,166 Madame? 240 00:22:58,375 --> 00:22:59,250 Madame? 241 00:23:05,458 --> 00:23:06,291 Madame! 242 00:23:06,375 --> 00:23:08,208 Bitte warten Sie. 243 00:23:08,291 --> 00:23:10,083 Von der französischen Botschaft? 244 00:23:10,166 --> 00:23:11,000 Ja. 245 00:23:11,083 --> 00:23:12,500 Ich brauche Hilfe. 246 00:23:12,583 --> 00:23:15,416 Ich helfe den Franzosen. Man überwacht mich. 247 00:23:15,500 --> 00:23:17,666 Kriegen die mich, bin ich tot. Bitte. 248 00:23:17,750 --> 00:23:19,125 Wer sucht Sie? 249 00:23:20,208 --> 00:23:22,583 Der KGB. Man überwacht Ihre Botschaft. 250 00:23:23,208 --> 00:23:24,250 Wer sind Sie? 251 00:23:24,333 --> 00:23:26,916 Ljudmila Golubewa. Boris Golubews Tochter. 252 00:23:27,000 --> 00:23:28,833 Auch er ist in Gefahr. 253 00:23:28,916 --> 00:23:32,791 Er muss in den Westen, nach Frankreich, den SDECE anrufen, Mareuil... 254 00:23:32,875 --> 00:23:33,791 Langsam. 255 00:23:33,875 --> 00:23:39,250 Erzählen Sie mir alles in Ruhe. Ich rufe meine Vorgesetzten an. 256 00:23:40,750 --> 00:23:42,125 Nein. Nicht! 257 00:23:42,208 --> 00:23:43,333 Nein! 258 00:23:43,416 --> 00:23:44,416 Hilfe! 259 00:23:46,000 --> 00:23:47,583 Hilfe! 260 00:24:04,333 --> 00:24:09,375 AC1423... 261 00:24:09,458 --> 00:24:10,375 AC1423. 262 00:24:12,250 --> 00:24:15,791 CLAMART BÜROS DER CIA 263 00:24:16,666 --> 00:24:20,333 Charles, ich dachte, mit Heuchelei kenne ich mich aus. 264 00:24:20,416 --> 00:24:22,666 Doch Sie schießen den Vogel ab. 265 00:24:22,750 --> 00:24:24,250 Was reden Sie da? 266 00:24:25,208 --> 00:24:27,083 Sie entführten Luna. 267 00:24:27,500 --> 00:24:28,750 Woher wissen Sie das? 268 00:24:29,791 --> 00:24:31,000 Das Kennzeichen. 269 00:24:32,166 --> 00:24:33,000 Touché. 270 00:24:35,166 --> 00:24:37,916 -Ist Luna noch in Prag? -Ja. 271 00:24:38,000 --> 00:24:40,166 -Unversehrt? -Ihr geht's gut. 272 00:24:40,583 --> 00:24:42,958 Was fand ihr Vater in der Sonde? 273 00:24:43,041 --> 00:24:46,166 Sie redet erst, wenn wir ihn aus der Klinik holen. 274 00:24:51,541 --> 00:24:53,208 Geht das überhaupt? 275 00:24:53,708 --> 00:24:54,708 Nein. 276 00:24:54,791 --> 00:24:58,958 Es gibt dort mehr STB- und KGB-Agenten als Patienten. 277 00:25:01,833 --> 00:25:04,791 Bringen Sie sie über die Grenze. Befragen Sie sie hier. 278 00:25:09,750 --> 00:25:11,958 Juri Melia, KGB. 279 00:25:12,666 --> 00:25:15,208 Wir schnappten ihn bei der Flucht aus Algerien. 280 00:25:16,416 --> 00:25:19,625 Ob bewusst oder unbewusst: Luna arbeitet für den KGB. 281 00:25:20,458 --> 00:25:23,125 Das ist unlogisch. Der KGB wollte sie töten. 282 00:25:23,208 --> 00:25:26,083 Sie ist Teil eines KGB-Plans. 283 00:25:26,166 --> 00:25:27,875 Und doch glaubten Sie ihr. 284 00:25:27,958 --> 00:25:30,666 Sie ist eine tickende Zeitbombe. 285 00:25:32,250 --> 00:25:34,250 Sie sollte nicht hier explodieren. 286 00:25:34,333 --> 00:25:37,500 Sie kann uns dabei helfen, die Sonde zu verstehen. 287 00:25:37,583 --> 00:25:39,208 Bringen wir sie dort zum Reden. 288 00:25:39,291 --> 00:25:41,291 Luna hat eine französische Mutter. 289 00:25:41,375 --> 00:25:43,250 Wenn ihr etwas passiert, 290 00:25:43,333 --> 00:25:45,333 müssen Sie sich vor uns verantworten. 291 00:25:45,416 --> 00:25:47,833 -Ich brauche hier freie Hand. -Nein. 292 00:25:48,875 --> 00:25:51,416 Über unseren Köpfen kreist eine Bombe. 293 00:25:51,500 --> 00:25:55,250 Es steht mehr auf dem Spiel als diplomatischer Dissens. 294 00:26:00,083 --> 00:26:02,500 Dass sie Französin ist, kümmert Sie nicht. 295 00:26:03,666 --> 00:26:05,375 Sie wollen Informationen. 296 00:26:06,000 --> 00:26:07,083 Das wollen Sie. 297 00:26:07,166 --> 00:26:10,750 Ich will uneingeschränkte Informationen über die Bombe. 298 00:26:10,833 --> 00:26:11,750 Ist das klar? 299 00:26:11,833 --> 00:26:13,041 Francis. 300 00:26:13,750 --> 00:26:15,291 Er muss mit uns kommen. 301 00:26:16,083 --> 00:26:18,125 Luna wehzutun, bringt weniger, 302 00:26:18,208 --> 00:26:21,625 als sie durch jemanden zu beeinflussen, dem sie traut. 303 00:26:32,833 --> 00:26:36,458 FRANKREICH GRENZE ZU WESTDEUTSCHLAND 304 00:26:51,250 --> 00:26:52,583 Hier. 305 00:26:54,333 --> 00:26:58,541 Ruhen Sie sich aus. In einigen Stunden sind wir an der Grenze. 306 00:27:01,666 --> 00:27:03,583 Dann sehen Sie Ihren roten Teufel. 307 00:27:04,416 --> 00:27:07,541 Doch Ihr Ziel wird sein, dass sie auspackt. 308 00:27:34,458 --> 00:27:36,000 Ist alles bereit? 309 00:27:36,083 --> 00:27:39,708 Wir beobachten das Krankenhaus, aber fanden sie nicht. 310 00:27:39,791 --> 00:27:41,208 Wir dehnen die Suche aus 311 00:27:41,291 --> 00:27:45,250 und beobachten die französischen und amerikanischen Agenten, 312 00:27:45,333 --> 00:27:48,250 falls sie von ihr kontaktiert werden. 313 00:27:48,333 --> 00:27:49,916 Ihr General Bakarin 314 00:27:50,708 --> 00:27:54,791 hieß es nicht gut, dass er Golubew nicht mehr überwachen darf. 315 00:27:55,375 --> 00:27:58,208 Er droht damit, meine Chefs anzurufen. 316 00:27:59,000 --> 00:28:00,291 Muss ich besorgt sein? 317 00:28:02,208 --> 00:28:03,416 Nein. 318 00:28:05,333 --> 00:28:06,541 Finden wir die Kleine, 319 00:28:07,458 --> 00:28:09,208 dann ist alles geklärt. 320 00:28:09,291 --> 00:28:10,375 Ja. 321 00:28:11,958 --> 00:28:15,708 TSCHECHOSLOWAKEI NAHE WESTDEUTSCHLAND 322 00:28:42,625 --> 00:28:43,458 Mama, 323 00:28:45,125 --> 00:28:47,291 hilf mir bitte. 324 00:29:02,791 --> 00:29:04,875 Hilf mir. 325 00:29:07,666 --> 00:29:09,250 Ich gehe in die Stadt. 326 00:29:09,333 --> 00:29:12,416 Bitte hilf mir, Mami... 327 00:29:47,666 --> 00:29:48,875 So. Umdrehen. 328 00:29:51,041 --> 00:29:53,458 Man kann nichts verraten, das man nicht weiß. 329 00:29:54,000 --> 00:29:57,291 Der Weg nach Osten ist geheim. 330 00:30:04,041 --> 00:30:06,166 Legen Sie die Hand auf meine Schulter. 331 00:30:06,833 --> 00:30:10,333 Wir müssen los. Luna ist auf der anderen Seite der Grenze. 332 00:30:10,416 --> 00:30:11,750 Los, gehen wir. 333 00:30:51,833 --> 00:30:53,291 Hallo, Anne. 334 00:30:57,375 --> 00:30:58,916 Mein Name ist John Summer. 335 00:30:59,375 --> 00:31:01,291 Ich bin ein Kollege Ihres Mannes. 336 00:31:02,000 --> 00:31:04,666 -Ist ihm etwas passiert? -Ihm geht es gut. 337 00:31:04,750 --> 00:31:06,000 Wir beschützen ihn. 338 00:31:07,458 --> 00:31:08,333 "Wir"? 339 00:31:08,416 --> 00:31:09,625 Die CIA. 340 00:31:09,708 --> 00:31:11,958 Wir schützen ihn und seine Familie. 341 00:31:16,291 --> 00:31:18,791 Waren Sie das mit meiner Nichte? 342 00:31:18,875 --> 00:31:19,833 Ja. 343 00:31:20,333 --> 00:31:21,208 Danke. 344 00:31:25,208 --> 00:31:27,250 Was macht mein Mann denn genau? 345 00:31:27,958 --> 00:31:29,083 Er hilft uns. 346 00:31:29,750 --> 00:31:31,166 Zusammen mit dem SDECE? 347 00:31:31,250 --> 00:31:32,541 Nein. 348 00:31:34,166 --> 00:31:38,583 Bei all unseren Kooperationen prüfen wir die politischen Ansichten. 349 00:31:39,083 --> 00:31:40,458 Sind sie Kommunisten... 350 00:31:42,125 --> 00:31:44,041 Mein Mann ist kein Kommunist. 351 00:31:44,125 --> 00:31:45,666 Ihr Mann nicht. 352 00:31:46,833 --> 00:31:48,000 Charles Contignet. 353 00:31:51,125 --> 00:31:52,125 Hinsetzen! 354 00:32:08,041 --> 00:32:10,583 Denken Sie an die Folgen für Ihre Nichte. 355 00:32:11,000 --> 00:32:13,083 Für Sie und Ihre Familie. 356 00:32:16,666 --> 00:32:17,958 Was wollen Sie? 357 00:32:18,041 --> 00:32:19,458 Ihre Hilfe. 358 00:32:20,125 --> 00:32:22,208 Wer ist Contignet wirklich? 359 00:32:40,583 --> 00:32:42,125 Willkommen in der ČSSR. 360 00:33:22,666 --> 00:33:23,916 Wurde sie gefoltert? 361 00:33:24,791 --> 00:33:26,041 Schlafentzug. 362 00:33:26,125 --> 00:33:27,875 Verlust des Raum-Zeit-Gefühls. 363 00:33:27,958 --> 00:33:31,291 Kaum Nahrung und Wasser. Belastung durch Stress. 364 00:33:31,375 --> 00:33:34,083 Und nun macht sie einen Lügendetektortest. 365 00:33:34,166 --> 00:33:35,583 Bitte nicht. 366 00:33:37,416 --> 00:33:38,500 Francis. 367 00:33:39,250 --> 00:33:40,083 Francis? 368 00:33:41,750 --> 00:33:44,333 Ich brachte Sie her. Versauen Sie das nicht. 369 00:33:45,000 --> 00:33:45,958 Na los. 370 00:35:00,875 --> 00:35:02,291 Hilf mir, bitte. 371 00:35:03,041 --> 00:35:04,291 Ich gebe mir Mühe. 372 00:35:06,291 --> 00:35:08,041 Die sollen mich in Ruhe lassen. 373 00:35:10,208 --> 00:35:11,375 Iss. 374 00:35:11,458 --> 00:35:13,000 Dann darfst du schlafen. 375 00:35:19,125 --> 00:35:20,333 Ljudmila, 376 00:35:21,583 --> 00:35:22,833 das ist wichtig. 377 00:35:45,916 --> 00:35:47,291 Nicht essen beim Test. 378 00:35:51,291 --> 00:35:52,208 Du darfst essen. 379 00:35:55,500 --> 00:35:57,458 Wie lange bin ich schon hier? 380 00:35:59,041 --> 00:36:00,125 Drei Tage. 381 00:36:00,916 --> 00:36:03,416 Aber keine Sorge, ich hole dich hier raus. 382 00:36:05,750 --> 00:36:07,833 Eine Französin wollte mir helfen. 383 00:36:07,916 --> 00:36:09,458 Warum entführte mich die CIA? 384 00:36:09,541 --> 00:36:10,541 Die wussten's nicht. 385 00:36:11,250 --> 00:36:12,458 Es war ein Notfall. 386 00:36:12,791 --> 00:36:15,791 Ich will lieber mit Frankreich reden. 387 00:36:15,875 --> 00:36:17,000 Darum bin ich hier. 388 00:36:18,708 --> 00:36:19,791 Wie geht es Vater? 389 00:36:21,708 --> 00:36:22,750 Er wurde operiert. 390 00:36:23,750 --> 00:36:27,875 Ihm geht es gut, aber die Polizei der ČSSR und der KGB beobachten ihn. 391 00:36:27,958 --> 00:36:29,416 Man bringt ihn nach Moskau. 392 00:36:29,500 --> 00:36:31,208 Er muss da raus. 393 00:36:32,041 --> 00:36:34,541 Die CIA und der SDECE ziehen es in Betracht. 394 00:36:37,500 --> 00:36:38,791 Dein Vater 395 00:36:39,375 --> 00:36:41,625 fand Ziffern in der Sonde, nicht wahr? 396 00:36:51,208 --> 00:36:52,250 Hast du sie? 397 00:36:58,500 --> 00:37:00,583 Ljudmila, du musst mir vertrauen. 398 00:37:06,500 --> 00:37:09,666 Ich bin weder Wissenschaftlerin noch Spionin. 399 00:37:10,791 --> 00:37:12,208 Ich bin unwichtig. 400 00:37:13,125 --> 00:37:17,291 Die Ziffern sind meine Versicherung, mit der ich Vater helfen kann. 401 00:37:18,708 --> 00:37:20,083 Ich bin deine Versicherung. 402 00:37:24,250 --> 00:37:26,375 Wusstest du, dass man mich foltert? 403 00:37:28,791 --> 00:37:30,250 Warum nur? 404 00:37:30,916 --> 00:37:31,916 Warum? 405 00:37:32,000 --> 00:37:33,875 Sie arbeiteten für den KGB. 406 00:37:39,125 --> 00:37:40,916 Sie spionierten Ihren Vater aus 407 00:37:41,583 --> 00:37:43,708 und wollten ihn hereinlegen. 408 00:37:44,166 --> 00:37:45,166 Und auch uns. 409 00:37:45,833 --> 00:37:49,333 Wir müssen sicherstellen, dass der KGB Sie nicht steuert. 410 00:37:52,833 --> 00:37:54,583 Ich hatte keine Wahl. 411 00:37:55,416 --> 00:37:58,750 Ich belog sie für dich. Ich ging Risiken für dich ein. 412 00:38:06,250 --> 00:38:08,791 Francis, bitte... 413 00:38:13,041 --> 00:38:13,875 Francis... 414 00:38:13,958 --> 00:38:16,208 Der SDECE soll mir und Vater helfen. 415 00:38:16,750 --> 00:38:19,166 Dann sage ich, wo die Ziffern sind. 416 00:38:19,250 --> 00:38:20,458 Versprochen. 417 00:38:29,416 --> 00:38:31,208 Mich musst du nicht überzeugen. 418 00:38:54,541 --> 00:38:55,791 Brian Nash, 419 00:38:56,458 --> 00:38:58,458 Leiter des CIA-Außenpostens. 420 00:38:59,375 --> 00:39:02,000 Er übernachtet seit zwei Nächten woanders. 421 00:39:02,083 --> 00:39:06,041 Falls die CIA Ljudmila haben sollte, bringt er uns zu ihr. 422 00:39:06,125 --> 00:39:07,500 Folgen Sie ihm. 423 00:39:44,375 --> 00:39:45,750 Wieso sagten Sie nichts? 424 00:39:46,791 --> 00:39:48,041 Es war egal. 425 00:39:50,958 --> 00:39:52,375 Sie hat mich reingelegt. 426 00:39:55,041 --> 00:39:56,250 Sie hatte keine Wahl. 427 00:39:58,333 --> 00:39:59,458 Der KGB 428 00:39:59,958 --> 00:40:01,333 brach ihr die Hand. 429 00:40:03,083 --> 00:40:05,041 Wollen Sie ihr noch immer helfen? 430 00:40:09,500 --> 00:40:10,875 Dann soll sie reden. 431 00:40:12,250 --> 00:40:13,375 Und wenn nicht? 432 00:40:15,750 --> 00:40:17,458 Ist sie für uns keine Französin. 433 00:41:39,583 --> 00:41:40,583 Halt! 434 00:41:54,375 --> 00:41:58,375 Falls er bemerkt hat, dass wir ihm folgen, hat er uns irregeleitet. 435 00:41:59,625 --> 00:42:02,375 Es sei denn, er hat uns eben erst bemerkt. 436 00:42:03,291 --> 00:42:05,833 In diesem Fall stimmt die Richtung. 437 00:42:07,500 --> 00:42:09,583 Die Grenze ist 5 km entfernt. 438 00:42:09,916 --> 00:42:11,458 Wie viele Männer haben Sie? 439 00:42:12,000 --> 00:42:13,458 Ausreichend. 440 00:42:16,666 --> 00:42:18,166 Durchsuchen wir die Gegend. 441 00:42:18,250 --> 00:42:20,333 Alles. Jedes Haus. 442 00:42:20,416 --> 00:42:22,708 Von hier bis zur Grenze. 443 00:42:23,250 --> 00:42:24,416 Gut. 444 00:42:58,375 --> 00:42:59,208 Ljudmila? 445 00:43:12,250 --> 00:43:14,458 Danke, dass ich schlafen durfte. 446 00:43:19,916 --> 00:43:23,333 Wenn du nicht kooperierst, foltert dich die CIA weiter. 447 00:43:26,166 --> 00:43:27,583 Lässt du das zu? 448 00:43:28,833 --> 00:43:30,791 Ich will es verhindern. 449 00:43:35,083 --> 00:43:37,333 Ich log auch für dich. 450 00:43:38,375 --> 00:43:39,875 Und ging Risiken ein. 451 00:43:45,125 --> 00:43:46,625 Hören die uns zu? 452 00:43:48,041 --> 00:43:49,041 Weiß ich nicht. 453 00:43:55,583 --> 00:43:58,458 Da stimmt was nicht. Brian ist noch nicht hier. 454 00:43:58,541 --> 00:44:01,291 -Wann hätte er da sein sollen? -Vor 3 Stunden. 455 00:44:06,250 --> 00:44:07,375 Noch immer nichts? 456 00:44:11,416 --> 00:44:13,041 Was machen wir jetzt? 457 00:44:13,875 --> 00:44:15,000 Wir gehen. 458 00:44:29,125 --> 00:44:30,458 Ich will Vater helfen. 459 00:44:32,041 --> 00:44:33,500 Gib mir die Ziffern. 460 00:44:34,333 --> 00:44:35,666 Überwinde die Grenze. 461 00:44:36,791 --> 00:44:39,375 Der SDECE wird deinem Vater helfen. 462 00:44:39,458 --> 00:44:43,083 Der KGB bringt ihn wieder nach Moskau. Wir müssen handeln. 463 00:44:46,750 --> 00:44:48,166 Gibt es eine Option? 464 00:44:51,458 --> 00:44:52,375 Ja. 465 00:44:53,291 --> 00:44:55,833 Verhandlungen mit Leuten aus meinem Land. 466 00:45:03,541 --> 00:45:04,416 Was ist los? 467 00:45:04,500 --> 00:45:05,791 Wir hauen ab. Sofort! 468 00:45:05,875 --> 00:45:07,375 Einer Ihrer Tricks? 469 00:45:07,458 --> 00:45:10,333 -Sagte sie, wo die Ziffern sind? -Nein. 470 00:45:10,416 --> 00:45:12,041 Gehen wir. 471 00:45:12,125 --> 00:45:12,958 Schnell. 472 00:45:13,375 --> 00:45:15,916 Wenn wir Autos sehen, müssen wir rennen. 473 00:45:16,000 --> 00:45:18,083 Sie kommen mit mir. Sie mit dem Rest. 474 00:45:18,166 --> 00:45:19,291 -Wohin? -Egal! 475 00:45:19,375 --> 00:45:20,958 Ich gehe nicht ohne sie. 476 00:45:21,041 --> 00:45:22,000 Festhalten. 477 00:45:30,166 --> 00:45:31,583 Lass mich bitte los. 478 00:45:33,541 --> 00:45:35,000 Die foltern mich. 479 00:46:03,208 --> 00:46:04,625 Francis! 480 00:46:07,875 --> 00:46:09,041 Los! 481 00:46:12,166 --> 00:46:14,208 Diplomaten! Wir sind Diplomaten! 482 00:46:14,875 --> 00:46:15,875 Diplomaten! 483 00:46:15,958 --> 00:46:17,333 Diplomaten! 484 00:46:20,458 --> 00:46:22,083 -Da drüben. -Ja. 485 00:46:22,208 --> 00:46:23,083 Dort! 486 00:46:58,000 --> 00:46:59,125 Halt! 487 00:46:59,541 --> 00:47:00,791 Wir haben keine Zeit. 488 00:47:00,875 --> 00:47:02,541 Der Tunnel liegt westwärts. 489 00:47:03,583 --> 00:47:05,541 Sie wollte mir die Ziffern geben. 490 00:47:05,625 --> 00:47:07,833 Sie wird schon noch auspacken. 491 00:47:12,000 --> 00:47:13,541 Hier lang! 492 00:47:56,375 --> 00:47:57,458 Josef, 493 00:47:57,958 --> 00:48:00,083 wir sollten uns aufteilen. 494 00:48:00,166 --> 00:48:01,625 Sie da lang und ich... 495 00:48:02,666 --> 00:48:03,708 Verstanden. 496 00:48:04,166 --> 00:48:05,041 Hier! 497 00:48:19,666 --> 00:48:21,083 Der Tunnel ist dort. 498 00:48:21,166 --> 00:48:22,291 Dort sind sie! 499 00:48:25,916 --> 00:48:27,458 Wir müssen sie abhängen. 500 00:48:38,750 --> 00:48:39,875 Los! 501 00:49:00,875 --> 00:49:01,708 Still. 502 00:49:07,250 --> 00:49:08,375 Ruhe! 503 00:49:08,458 --> 00:49:10,083 Sonst töte ich Sie. Klar? 504 00:49:10,166 --> 00:49:11,291 Nicken Sie. 505 00:49:16,083 --> 00:49:18,333 Sind die von der CIA? Oder Franzosen? 506 00:49:19,375 --> 00:49:20,541 Beides. 507 00:49:22,458 --> 00:49:23,708 Francis Mareuil? 508 00:49:25,791 --> 00:49:27,500 Was war in der Sonde? 509 00:49:28,708 --> 00:49:29,958 Ziffern. 510 00:49:30,458 --> 00:49:32,208 Hat sie Mareuil? 511 00:49:34,625 --> 00:49:35,583 Ja. 512 00:49:35,666 --> 00:49:37,750 Finden Sie sie raus. Ich will sie. 513 00:49:37,833 --> 00:49:39,208 Verstanden? Nicken Sie. 514 00:49:41,083 --> 00:49:42,041 Denken Sie dran: 515 00:49:42,708 --> 00:49:44,125 Wir haben Ihren Vater. 516 00:49:44,208 --> 00:49:46,833 Und wenn Sie sich verstecken, finden wir Sie. 517 00:49:46,916 --> 00:49:49,291 Selbst im Untergrund. Kapiert? Nicken. 518 00:50:23,333 --> 00:50:25,000 In Deckung! Sie kommen. 519 00:50:25,083 --> 00:50:26,250 Moment noch. 520 00:50:27,125 --> 00:50:29,541 Wir haben keine Zeit. Los! 521 00:50:31,208 --> 00:50:32,708 Na los! Rein da! 522 00:51:09,625 --> 00:51:10,958 Da drüben! 523 00:51:17,041 --> 00:51:18,458 Haben Sie das gehört? 524 00:51:21,250 --> 00:51:22,666 Dort! 525 00:51:32,666 --> 00:51:33,750 Halt. 526 00:51:41,708 --> 00:51:42,625 Francis! 527 00:51:43,083 --> 00:51:44,041 Kommen Sie. 528 00:51:47,041 --> 00:51:48,125 Los, kommen Sie! 529 00:52:04,000 --> 00:52:05,250 NÄCHSTE EPISODE 530 00:52:05,333 --> 00:52:06,333 Wir müssen weg. 531 00:52:06,916 --> 00:52:07,750 Virgile! 532 00:52:07,833 --> 00:52:08,833 Wo ist mein Mann? 533 00:52:08,916 --> 00:52:11,375 Wenn Sie uns helfen, schützen wir Francis. 534 00:52:11,458 --> 00:52:15,166 Die Bombe ist ein Satellit mit einem Atomsprengkopf. 535 00:52:15,791 --> 00:52:18,708 Die Bombe bestätigt den Empfang der Nachricht, 536 00:52:18,791 --> 00:52:21,041 indem sie neue Ziffern kommuniziert. 537 00:52:21,125 --> 00:52:22,500 Er hat den Code. 538 00:52:22,583 --> 00:52:24,708 Nur er kann uns ihren Zweck sagen. 539 00:52:24,791 --> 00:52:26,541 Wir müssen mit Radagast reden. 540 00:52:32,291 --> 00:52:34,208 -Professor, sind Sie allein? -Ja. 541 00:52:34,291 --> 00:52:36,416 Professor Golubew? Francis Mareuil. 542 00:52:36,500 --> 00:52:38,000 Wozu dienen die Ziffern? 543 00:52:38,583 --> 00:52:40,541 -Hat Luna die Ziffern? -Ja. 544 00:54:36,208 --> 00:54:38,208 Untertitel von: Karoline Doil 545 00:54:38,291 --> 00:54:40,291 Creative Supervisor: Alexander König