1 00:00:05,125 --> 00:00:06,291 ANTERIORMENTE 2 00:00:06,375 --> 00:00:09,041 La bomba orbital le ha enviado un mensaje. 3 00:00:16,625 --> 00:00:18,125 Te voy a sacar de aquí. 4 00:00:18,250 --> 00:00:19,625 Coge el reloj. 5 00:00:19,750 --> 00:00:22,625 Y sálvate. 6 00:00:42,958 --> 00:00:44,083 ¡Por ahí! 7 00:02:32,041 --> 00:02:33,541 ¿Está la chica con ellos? 8 00:02:34,208 --> 00:02:35,541 No. 9 00:02:36,000 --> 00:02:37,083 ¿Seguro? 10 00:02:37,541 --> 00:02:38,833 Seguro. 11 00:02:39,416 --> 00:02:41,750 No podemos dejarlos pasar al oeste. 12 00:02:42,625 --> 00:02:43,541 Ya. 13 00:03:23,208 --> 00:03:24,208 Al suelo. 14 00:07:32,958 --> 00:07:34,541 ¿Estamos en Alemania? 15 00:07:35,583 --> 00:07:37,125 ¿Estamos en Alemania? 16 00:07:38,041 --> 00:07:39,666 ¿Alemania? 17 00:07:39,750 --> 00:07:40,958 Sí, Alemania. 18 00:07:54,833 --> 00:07:58,000 TÓTEMS 19 00:08:07,833 --> 00:08:11,833 JINONICE - AFUERAS DE PRAGA 20 00:08:35,416 --> 00:08:37,041 ¡Oye, tú! 21 00:08:38,083 --> 00:08:39,500 ¡Tú, quieta! 22 00:08:39,625 --> 00:08:41,791 -¡Vuelve aquí! -¿Qué pasa? 23 00:08:41,875 --> 00:08:46,166 Se ha colado en mi camión. Esto no es un autobús. 24 00:08:46,791 --> 00:08:48,458 -¿Dónde está? -Ahí. 25 00:08:49,166 --> 00:08:50,416 Ya me ocupo yo. 26 00:10:15,291 --> 00:10:16,833 Es Bach, ¿no? 27 00:10:18,208 --> 00:10:19,250 Sí. 28 00:10:20,208 --> 00:10:21,875 Un concierto para clavecín. 29 00:10:24,833 --> 00:10:26,208 ¿Es rusa? 30 00:10:29,083 --> 00:10:30,750 ¿Busca a alguien? 31 00:10:31,250 --> 00:10:33,416 No. La he oído tocar. 32 00:10:34,625 --> 00:10:36,000 Soy pianista. 33 00:10:36,750 --> 00:10:38,000 Bueno, lo era. 34 00:10:39,291 --> 00:10:40,791 ¿Quiere tocar? 35 00:10:41,666 --> 00:10:43,791 No va a molestar a nadie. 36 00:10:44,333 --> 00:10:48,166 A esta iglesia solo vienen para reuniones. 37 00:11:34,125 --> 00:11:35,541 Necesito ayuda. 38 00:11:35,625 --> 00:11:38,125 Tengo que llamar a mi padre a Moscú. 39 00:11:38,666 --> 00:11:41,041 No conozco a nadie aquí ni sé adónde ir. 40 00:11:41,708 --> 00:11:43,583 No entiendo nada. 41 00:11:44,208 --> 00:11:45,500 ¿Quién es usted? 42 00:11:45,583 --> 00:11:48,583 No he hecho nada, pero me busca la policía. 43 00:11:48,666 --> 00:11:51,166 Si me encuentran, me van a matar. 44 00:11:51,791 --> 00:11:52,875 ¿Por qué? 45 00:11:55,333 --> 00:11:58,250 Por mi padre. Es un hombre importante. 46 00:11:58,333 --> 00:12:00,833 Me han usado en su contra, pero he escapado. 47 00:12:03,083 --> 00:12:04,833 Si la ayudo, 48 00:12:05,750 --> 00:12:07,083 me voy a meter en líos. 49 00:12:12,250 --> 00:12:13,541 Estoy casada 50 00:12:13,625 --> 00:12:16,375 y tengo dos hijas. No quiero problemas. 51 00:12:18,125 --> 00:12:19,291 Lo siento. 52 00:12:19,375 --> 00:12:20,958 ¿Quién hay ahí arriba? 53 00:12:29,458 --> 00:12:30,416 Hola. 54 00:12:30,500 --> 00:12:33,416 Estaba tocando el órgano, pero ya he acabado. 55 00:12:33,500 --> 00:12:35,583 ¿Ha entrado alguien en la iglesia? 56 00:12:35,666 --> 00:12:37,041 No, nadie. 57 00:12:38,125 --> 00:12:39,375 Un momento, que bajo. 58 00:13:00,416 --> 00:13:01,625 Tenga. 59 00:13:14,583 --> 00:13:16,708 Lyudmila no habrá revelado los números. 60 00:13:16,791 --> 00:13:18,291 PRAGA - MUELLES DEL MOLDAVA 61 00:13:18,375 --> 00:13:19,708 Tenemos que encontrarla. 62 00:13:20,291 --> 00:13:23,125 -¿Eso qué es? -Un sándwich de queso frito. 63 00:13:34,875 --> 00:13:37,000 Sin dinero ni documentos, 64 00:13:37,458 --> 00:13:39,375 solo tiene una opción: 65 00:13:39,458 --> 00:13:41,541 la embajada de Francia. 66 00:13:41,625 --> 00:13:43,375 Está bajo vigilancia. 67 00:13:43,458 --> 00:13:45,291 Como los teléfonos de la embajada. 68 00:13:47,166 --> 00:13:48,625 Seguramente lo sospeche. 69 00:13:49,791 --> 00:13:51,833 Se va a esconder. 70 00:13:52,875 --> 00:13:55,041 Si tiene suerte, se puede hacer largo. 71 00:13:56,166 --> 00:13:58,208 No le puede quedar otra opción 72 00:13:59,916 --> 00:14:01,750 que no sea contactar con nosotros. 73 00:14:12,166 --> 00:14:13,583 Se me ha ocurrido una idea. 74 00:14:21,416 --> 00:14:24,583 PARÍS - OFICINAS DEL SDECE 75 00:15:45,208 --> 00:15:47,958 PARÍS - HOSPITAL DE COCHIN 76 00:17:32,541 --> 00:17:33,791 Se lo prometo. 77 00:18:29,583 --> 00:18:31,458 Qué suerte tiene su marido. 78 00:18:41,791 --> 00:18:43,125 No se suicidó. 79 00:18:44,541 --> 00:18:45,833 ¿Se las ha enviado Olga? 80 00:18:47,666 --> 00:18:49,166 ¿Qué nos quiere decir? 81 00:18:49,250 --> 00:18:52,791 Lo grave que es la crisis de Moscú. Con Bakharin muerto, 82 00:18:52,875 --> 00:18:58,083 el ejército está descartado. El Kremlin y la KGB se ocupan de la bomba. 83 00:18:58,166 --> 00:19:01,291 La Casa Blanca ya se está ocupando de la crisis. 84 00:19:01,375 --> 00:19:04,666 El presidente leyó el informe hace dos días. 85 00:19:04,750 --> 00:19:06,000 Entiendo. 86 00:19:16,583 --> 00:19:18,416 ¿Cómo ha reaccionado el presidente? 87 00:19:18,958 --> 00:19:20,666 Cogió el teléfono rojo. 88 00:19:20,750 --> 00:19:24,875 Como era de esperar, Brézhnev negó la existencia de la bomba orbital. 89 00:19:24,958 --> 00:19:27,083 Normal. ¿Y? 90 00:19:30,833 --> 00:19:33,500 El presidente quiere que Francia se implique. 91 00:19:33,583 --> 00:19:36,250 Pide ayuda militar de Europa. 92 00:19:36,333 --> 00:19:40,041 Al estar en la OTAN, tienen que ofrecerla. No les queda otra. 93 00:19:41,541 --> 00:19:44,166 ¿Se están preparando para una guerra? 94 00:19:44,250 --> 00:19:45,250 A estas alturas, 95 00:19:45,333 --> 00:19:48,166 el presidente tiene que entender la situación. 96 00:19:48,250 --> 00:19:51,958 Hay mucho misterio con la bomba orbital, la muerte de Bakharin 97 00:19:52,041 --> 00:19:54,625 y los números que se llevó Luna. 98 00:19:54,708 --> 00:19:58,208 Saben que Francia no va a participar en un conflicto armado. 99 00:19:58,291 --> 00:20:01,250 Piense que la bomba podría estar dirigiéndose a París. 100 00:20:01,333 --> 00:20:04,750 Estamos en el mismo bando. Tiene que hablar con Olga. 101 00:20:04,833 --> 00:20:08,458 -Nos va a revelar qué son esas cifras. -Olga no es mi criada. 102 00:20:08,541 --> 00:20:10,000 Pues apáñeselas. 103 00:20:17,833 --> 00:20:19,541 Tenemos que hablar con Radagast. 104 00:20:19,625 --> 00:20:23,125 Obviamente, está vigilado las 24 horas en Moscú, 105 00:20:23,208 --> 00:20:26,083 pero es quien recuperó los códigos en Argelia 106 00:20:26,166 --> 00:20:28,583 y nos puede decir para qué sirven. 107 00:20:28,666 --> 00:20:31,166 Y quizá entonces descubriremos 108 00:20:31,250 --> 00:20:35,791 a qué le tienen tanto miedo los rusos como para matar a un general. 109 00:20:44,625 --> 00:20:47,125 EVREUX - BASE AÉREA DE EE. UU. 110 00:24:30,750 --> 00:24:33,375 PARÍS - HOSPITAL DE SAINT-FRANÇOIS 111 00:25:49,958 --> 00:25:51,625 FARMACIA 112 00:26:55,458 --> 00:26:57,833 MOSCÚ - BARRIO DE FRUNZENSKAYA 113 00:27:09,375 --> 00:27:11,375 Repetimos. 114 00:27:11,458 --> 00:27:14,166 El jardinero en el cobertizo, 115 00:27:14,250 --> 00:27:16,291 punto A, 116 00:27:16,375 --> 00:27:18,541 va al jardín, punto B. 117 00:27:18,625 --> 00:27:21,666 ¿Cuál es el camino más corto? 118 00:27:21,750 --> 00:27:23,458 Son todos iguales. 119 00:27:25,083 --> 00:27:29,500 Debería explicárselo directamente a su hijo. 120 00:27:29,583 --> 00:27:30,625 Oiga, 121 00:27:30,708 --> 00:27:33,208 una vez más y ya lo entenderé. 122 00:28:06,583 --> 00:28:09,416 PROTEGIDA 123 00:28:11,208 --> 00:28:14,625 -Svetlana, ¿empezamos? -Sí. 124 00:28:23,750 --> 00:28:25,708 ALTAVOZ 125 00:28:46,541 --> 00:28:48,041 -Hola. -¿Diga? 126 00:28:48,125 --> 00:28:51,833 Natalia Antonovna, del Hospital Botkin. ¿Boris Golubev? 127 00:28:53,166 --> 00:28:55,166 Llame dentro de dos minutos. 128 00:29:16,458 --> 00:29:17,500 ¿Diga? 129 00:29:17,583 --> 00:29:19,333 Quiero hablar con Letov. 130 00:29:20,166 --> 00:29:21,541 Está haciendo una pausa. 131 00:29:21,625 --> 00:29:23,166 ¿Qué desea? 132 00:29:24,708 --> 00:29:28,291 Han llamado del Hospital Botkin. Quieren hablar con Golubev. 133 00:29:29,541 --> 00:29:30,833 Un momento. 134 00:29:37,791 --> 00:29:39,000 Sí, está bien. 135 00:30:00,750 --> 00:30:01,583 ¿Diga? 136 00:30:01,666 --> 00:30:04,083 Hola. Natalia Antonovna, del Hospital Botkin. 137 00:30:04,916 --> 00:30:06,291 Se lo paso. 138 00:30:07,000 --> 00:30:10,291 Es del Hospital Botkin. Quieren hablar con usted. 139 00:30:14,250 --> 00:30:15,875 Boris Golubev al habla. 140 00:30:15,958 --> 00:30:18,750 Hola. Soy Natalia Antonovna. 141 00:30:18,833 --> 00:30:20,541 Trabajo con el doctor Skutin. 142 00:30:20,625 --> 00:30:23,916 Hay un problema con su historial. Está incompleto. 143 00:30:24,000 --> 00:30:27,083 Tengo que hacerle unas preguntas para completarlo. 144 00:30:27,166 --> 00:30:29,375 ¿Es necesario? 145 00:30:32,416 --> 00:30:35,166 Por favor, no vamos a tardar nada. 146 00:30:36,583 --> 00:30:38,500 Está bien. 147 00:30:40,791 --> 00:30:43,500 Vamos a empezar por su peso. 148 00:30:44,458 --> 00:30:46,750 Unos 76 kilos. 149 00:30:47,708 --> 00:30:50,583 He perdido peso últimamente. 150 00:30:51,666 --> 00:30:54,500 No sé cuánto exactamente. 151 00:31:01,250 --> 00:31:02,458 ¿Está usted a solas? 152 00:31:05,958 --> 00:31:06,916 Sí. 153 00:31:14,416 --> 00:31:15,750 Hola. 154 00:31:16,458 --> 00:31:18,083 He venido a leer el contador. 155 00:31:18,916 --> 00:31:20,583 No es buen momento. 156 00:31:26,250 --> 00:31:27,416 De acuerdo. 157 00:31:27,500 --> 00:31:30,666 Es la segunda vez que vengo, porque no había nadie. 158 00:31:30,750 --> 00:31:34,083 Si no leo el contador, les cortan la luz. 159 00:31:34,166 --> 00:31:35,583 Esta noche. 160 00:31:36,833 --> 00:31:38,916 De acuerdo, pero deprisa. 161 00:32:12,083 --> 00:32:14,083 Todo en orden. Gracias. 162 00:32:35,666 --> 00:32:37,083 Mi grupo sanguíneo 163 00:32:37,166 --> 00:32:38,958 es O negativo. 164 00:32:39,041 --> 00:32:40,666 ¿Enfermedades cardíacas? 165 00:32:41,416 --> 00:32:42,666 No. 166 00:32:43,083 --> 00:32:47,125 Gracias. No necesito nada más. Que pase usted un buen día. 167 00:32:48,125 --> 00:32:49,375 Pero sí he tenido 168 00:32:49,458 --> 00:32:51,083 tuberculosis. 169 00:32:56,875 --> 00:32:59,375 Me trató el doctor Orlov, 170 00:33:00,250 --> 00:33:03,041 del edificio B23, 171 00:33:03,708 --> 00:33:05,958 en el ala de neumología. 172 00:33:06,583 --> 00:33:08,041 Fue 173 00:33:08,125 --> 00:33:09,708 en 1959. 174 00:33:10,916 --> 00:33:12,041 Tienen 175 00:33:12,125 --> 00:33:14,375 toda la información que buscan. 176 00:33:15,291 --> 00:33:16,875 Muchas gracias. 177 00:33:17,375 --> 00:33:20,166 Infórmense de lo que necesiten. 178 00:33:21,166 --> 00:33:22,083 Naturalmente. 179 00:33:37,500 --> 00:33:39,791 -¿Larry? -Lo voy a buscar. 180 00:33:39,875 --> 00:33:41,083 Bien. 181 00:36:03,375 --> 00:36:04,333 Trato hecho. 182 00:36:09,583 --> 00:36:11,500 Todo saldrá bien. 183 00:36:58,666 --> 00:37:00,958 Buenas noches. ¿En qué puedo ayudarlo? 184 00:37:02,083 --> 00:37:04,500 -¿Habla ruso? -Sí. 185 00:37:04,583 --> 00:37:06,583 Me gustaría llamar a Moscú. 186 00:37:06,666 --> 00:37:10,583 No se pueden hacer llamadas internacionales desde cabinas. 187 00:37:11,500 --> 00:37:12,916 ¿Y desde dónde podría? 188 00:37:13,000 --> 00:37:15,458 Desde una cabina no. 189 00:37:21,916 --> 00:37:24,375 Disculpe, ¿cómo podría llamar...? 190 00:37:24,458 --> 00:37:25,625 ¿Perdón? 191 00:37:30,041 --> 00:37:31,250 ¿Qué? 192 00:37:33,958 --> 00:37:35,458 Gracias. 193 00:37:37,166 --> 00:37:38,375 Oiga, 194 00:37:38,458 --> 00:37:40,791 este hombre, Boris Golubev... 195 00:37:42,666 --> 00:37:45,916 -¿Qué le ha pasado? -Lo han metido en la cárcel. 196 00:38:28,000 --> 00:38:29,583 DETENCIÓN DE BORIS GOLUBEV 197 00:42:52,041 --> 00:42:54,583 PARÍS - HOSPITAL DE SAINT-FRANÇOIS 198 00:44:19,208 --> 00:44:20,958 Qué pena, Virgile. 199 00:44:23,583 --> 00:44:25,083 Se lo puedo explicar. 200 00:44:25,916 --> 00:44:29,291 ¿Todo empezó cuando estuvo ingresado en el 61? 201 00:44:30,833 --> 00:44:31,916 Sí. 202 00:44:33,916 --> 00:44:35,375 Adicto... 203 00:44:36,750 --> 00:44:39,083 Llevaba cuatro años escondiéndolo. 204 00:44:39,166 --> 00:44:40,625 Impresionante. 205 00:44:44,083 --> 00:44:45,541 Estoy mejorando. 206 00:44:46,666 --> 00:44:48,291 Hable con mi médico. 207 00:44:50,416 --> 00:44:53,666 Dentro de unas semanas, estaré limpio. 208 00:44:54,791 --> 00:44:58,125 Habrá que hacer papeleo para su renuncia. 209 00:44:58,208 --> 00:44:59,916 Espero que colabore. 210 00:45:10,583 --> 00:45:11,958 Qué desperdicio. 211 00:48:06,708 --> 00:48:08,041 EMERGENCIAS - POLICÍA 212 00:48:09,708 --> 00:48:10,541 50 CÉNTIMOS 213 00:48:18,250 --> 00:48:19,625 Policía. 214 00:48:19,708 --> 00:48:22,000 ¿Qué desea? 215 00:48:22,083 --> 00:48:24,958 Tengo un mensaje para Dimitri Yemeline, de la KGB. 216 00:48:25,625 --> 00:48:28,125 Anótelo bien. Es importante. 217 00:48:28,208 --> 00:48:29,958 Yemeline. 218 00:48:30,875 --> 00:48:34,125 Comuníquele exactamente lo que le voy a decir. 219 00:48:35,500 --> 00:48:37,333 Soy Lyudmila Golubeva. 220 00:48:37,416 --> 00:48:38,958 Tengo los números. 221 00:48:39,791 --> 00:48:44,208 Le doy dos días para soltar a mi padre y enviarlo al oeste. 222 00:48:45,125 --> 00:48:49,666 Dentro de dos días, volveré a llamar a este número a las 14:00. 223 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 Si mi padre está en el oeste, me entregaré. 224 00:49:15,375 --> 00:49:16,625 EN EL PRÓXIMO EPISODIO 225 00:49:35,750 --> 00:49:38,041 Tengo que llamar a Francia. Ayúdeme. 226 00:49:38,125 --> 00:49:39,333 Largo de mi casa.