1 00:00:05,000 --> 00:00:06,291 NEGLI EPISODI PRECEDENTI 2 00:00:06,375 --> 00:00:09,041 La bomba orbitale ha mandato un messaggio. 3 00:00:16,625 --> 00:00:18,125 Ti farò uscire di qui. 4 00:00:18,250 --> 00:00:19,625 Prendi il mio orologio. 5 00:00:19,750 --> 00:00:22,625 E mettiti in salvo. 6 00:00:42,958 --> 00:00:44,083 Da quella parte! 7 00:02:32,041 --> 00:02:33,541 La ragazza è con loro? 8 00:02:34,208 --> 00:02:35,541 No. 9 00:02:36,000 --> 00:02:37,083 Sicuro? 10 00:02:37,541 --> 00:02:38,833 Sicuro. 11 00:02:39,416 --> 00:02:41,750 Non possiamo lasciarli passare a Ovest. 12 00:02:42,625 --> 00:02:43,541 Sì. 13 00:03:23,208 --> 00:03:24,208 A terra. 14 00:07:32,958 --> 00:07:34,541 Siamo in Germania? 15 00:07:35,583 --> 00:07:37,125 Siamo in Germania? 16 00:07:38,041 --> 00:07:39,666 Germania? 17 00:07:39,750 --> 00:07:40,958 Sì, Germania. 18 00:07:54,833 --> 00:07:58,000 TOTEMS - Conto alla rovescia 19 00:08:07,833 --> 00:08:11,833 JINONICE PERIFERIA DI PRAGA 20 00:08:35,416 --> 00:08:37,041 Ehi, tu! 21 00:08:38,083 --> 00:08:39,500 Tu, fermati! 22 00:08:39,625 --> 00:08:41,791 -Torna qui! -Che succede? 23 00:08:41,875 --> 00:08:46,166 Qualcuno è salito sul mio camion, io non guido mica un autobus! 24 00:08:46,791 --> 00:08:48,458 -Dove? -Lì. 25 00:08:49,166 --> 00:08:50,416 Ci penso io. 26 00:10:15,291 --> 00:10:16,833 Quello era Bach, vero? 27 00:10:18,208 --> 00:10:19,250 Sì. 28 00:10:20,208 --> 00:10:21,875 Concerto per clavicembalo. 29 00:10:24,833 --> 00:10:26,208 Lei è russa? 30 00:10:29,083 --> 00:10:30,750 Cerca qualcuno? 31 00:10:31,250 --> 00:10:33,416 No, l'ho sentita suonare. 32 00:10:34,625 --> 00:10:36,000 Sono una pianista. 33 00:10:36,750 --> 00:10:38,000 O, almeno, lo ero. 34 00:10:39,291 --> 00:10:40,791 Le va di suonare? 35 00:10:41,666 --> 00:10:43,791 Non voglio disturbare nessuno. 36 00:10:44,333 --> 00:10:48,166 Questa chiesa viene usata soltanto per le riunioni. 37 00:11:34,125 --> 00:11:35,541 Mi aiuti, la prego. 38 00:11:35,625 --> 00:11:38,125 Devo chiamare mio padre a Mosca. 39 00:11:38,666 --> 00:11:41,041 Non conosco nessuno e non so dove andare. 40 00:11:41,708 --> 00:11:43,583 Non capisco. 41 00:11:44,208 --> 00:11:45,500 Lei chi è? 42 00:11:45,583 --> 00:11:48,583 Non ho fatto niente, ma la polizia mi sta cercando. 43 00:11:48,666 --> 00:11:51,166 Se mi trovano, mi uccidono. 44 00:11:51,791 --> 00:11:52,875 Perché? 45 00:11:55,333 --> 00:11:58,250 A causa di mio padre, è un uomo importante. 46 00:11:58,333 --> 00:12:00,833 Mi hanno usata contro di lui, ma sono scappata. 47 00:12:03,083 --> 00:12:04,833 Se l'aiuto, 48 00:12:05,750 --> 00:12:07,083 finirò nei guai. 49 00:12:12,250 --> 00:12:13,541 Ho un marito 50 00:12:13,625 --> 00:12:16,375 e due figlie. Non voglio problemi. 51 00:12:18,125 --> 00:12:19,291 Mi dispiace. 52 00:12:19,375 --> 00:12:20,958 C'è qualcuno, lassù? 53 00:12:29,458 --> 00:12:30,416 Salve. 54 00:12:30,500 --> 00:12:33,416 Stavo suonando l'organo, ma ho finito. 55 00:12:33,500 --> 00:12:35,583 È entrato qualcuno in chiesa? 56 00:12:35,666 --> 00:12:37,041 No, nessuno. 57 00:12:38,125 --> 00:12:39,375 Aspetti, scendo giù. 58 00:13:00,416 --> 00:13:01,625 Prenda questo. 59 00:13:14,583 --> 00:13:16,708 Lyudmila non mi ha dato i numeri. 60 00:13:16,791 --> 00:13:18,291 PRAGA BANCHINA DELLA VTLAVA 61 00:13:18,375 --> 00:13:19,708 Dobbiamo trovarla. 62 00:13:20,291 --> 00:13:23,125 -Cos'è? -Un panino al formaggio fritto. 63 00:13:34,875 --> 00:13:37,000 Senza soldi né documenti, 64 00:13:37,458 --> 00:13:39,375 ha solo un'opzione. 65 00:13:39,458 --> 00:13:41,541 L'ambasciata francese. 66 00:13:41,625 --> 00:13:43,375 È sotto sorveglianza. 67 00:13:43,458 --> 00:13:45,291 E anche i loro telefoni. 68 00:13:47,166 --> 00:13:48,625 Lo sospetterà. 69 00:13:49,791 --> 00:13:51,833 Si nasconderà. 70 00:13:52,875 --> 00:13:55,041 Se è fortunata, resisterà a lungo. 71 00:13:56,166 --> 00:13:58,208 Non deve rimanerle altra scelta 72 00:13:59,916 --> 00:14:01,750 se non contattarci. 73 00:14:12,166 --> 00:14:13,583 Mi è venuta un'idea. 74 00:14:21,416 --> 00:14:24,583 PARIGI UFFICI DELLO SDECE 75 00:15:45,208 --> 00:15:47,958 PARIGI OSPEDALE COCHIN 76 00:17:32,541 --> 00:17:33,791 Glielo prometto. 77 00:18:29,583 --> 00:18:31,458 Suo marito è fortunato. 78 00:18:41,791 --> 00:18:43,125 Non è stato suicidio. 79 00:18:44,541 --> 00:18:45,833 Li ha mandati Olga? 80 00:18:47,666 --> 00:18:49,166 Che sta cercando di dirti? 81 00:18:49,250 --> 00:18:52,791 Quant'è grave la crisi a Mosca. Con Bakharin morto, 82 00:18:52,875 --> 00:18:58,083 l'esercito è escluso, e Cremlino e KGB gestiscono il progetto della bomba. 83 00:18:58,166 --> 00:19:01,291 La Casa Bianca sta già affrontando la crisi. 84 00:19:01,375 --> 00:19:04,666 Il Presidente ha fatto una riunione due giorni fa. 85 00:19:04,750 --> 00:19:06,000 Capisco. 86 00:19:16,583 --> 00:19:18,416 Come ha reagito presidente Johnson? 87 00:19:18,958 --> 00:19:20,666 Ha alzato il telefono rosso. 88 00:19:20,750 --> 00:19:24,875 E, ovviamente, Brejnev ha negato l'esistenza di una bomba orbitale. 89 00:19:24,958 --> 00:19:27,083 Ovvio. E? 90 00:19:30,833 --> 00:19:33,500 Il Presidente vuole che la Francia si schieri. 91 00:19:33,583 --> 00:19:36,250 Chiederà l'assistenza militare dell'Europa. 92 00:19:36,333 --> 00:19:40,041 Siete nella NATO, la fornirete. Non avete altra scelta. 93 00:19:41,541 --> 00:19:44,166 Vi state preparando per una guerra? 94 00:19:44,250 --> 00:19:45,250 A questo punto, 95 00:19:45,333 --> 00:19:48,166 il Presidente deve capire la situazione. 96 00:19:48,250 --> 00:19:51,958 C'è troppo mistero intorno a questa bomba, alla morte di Bakharin 97 00:19:52,041 --> 00:19:54,625 e ai numeri che Luna ha preso con sé. 98 00:19:54,708 --> 00:19:58,208 La Francia non si farà coinvolgere in un conflitto armato. 99 00:19:58,291 --> 00:20:01,250 Sai che questa bomba potrebbe puntare a Parigi. 100 00:20:01,333 --> 00:20:04,750 Siamo dalla stessa parte, cazzo. Devi parlare con Olga. 101 00:20:04,833 --> 00:20:08,458 -Dirà a che servono quei numeri. -Olga non è sempre disponibile. 102 00:20:08,541 --> 00:20:10,000 Trova una soluzione. 103 00:20:17,833 --> 00:20:19,541 Dobbiamo parlare con Radagast. 104 00:20:19,625 --> 00:20:23,125 È sotto sorveglianza 24 ore al giorno a Mosca, 105 00:20:23,208 --> 00:20:26,083 ma è lui che ha trovato i codici in Algeria 106 00:20:26,166 --> 00:20:28,583 e può dirci a cosa servono. 107 00:20:28,666 --> 00:20:31,166 E poi forse... Forse capiremo 108 00:20:31,250 --> 00:20:35,791 perché i russi sono tanto nel panico da uccidere uno dei loro generali. 109 00:20:44,625 --> 00:20:47,125 EVREUX BASE AERONAUTICA USA 110 00:24:30,750 --> 00:24:33,375 PARIGI OSPEDALE SAINT-FRANÇOIS 111 00:25:49,958 --> 00:25:51,625 FARMACIA 112 00:26:55,458 --> 00:26:57,833 MOSCA QUARTIERE FRUNZENSKAJA 113 00:27:09,375 --> 00:27:11,375 Da capo. 114 00:27:11,458 --> 00:27:14,166 Il giardiniere nel suo capanno, 115 00:27:14,250 --> 00:27:16,291 punto A, 116 00:27:16,375 --> 00:27:18,541 va al suo giardino, punto B. 117 00:27:18,625 --> 00:27:21,666 Qual è la strada più breve? 118 00:27:21,750 --> 00:27:23,458 Sono tutte uguali. 119 00:27:25,083 --> 00:27:29,500 Forse dovrei spiegarlo direttamente a tuo figlio. 120 00:27:29,583 --> 00:27:30,625 Dai, 121 00:27:30,708 --> 00:27:33,208 un'altra volta e lo capirò. 122 00:28:06,583 --> 00:28:09,416 SICURA 123 00:28:11,208 --> 00:28:14,625 -Svetlana, possiamo iniziare? -Sì. 124 00:28:23,750 --> 00:28:25,708 ALTOPARLANTE 125 00:28:46,541 --> 00:28:48,041 -Pronto? -Sono io. 126 00:28:48,125 --> 00:28:51,833 Natalia Antonovna, ospedale Botkin. Boris Golubev? 127 00:28:53,166 --> 00:28:55,166 Richiami fra due minuti. 128 00:29:16,458 --> 00:29:17,500 Pronto? 129 00:29:17,583 --> 00:29:19,333 Devo parlare con Letov. 130 00:29:20,166 --> 00:29:21,541 È in pausa. 131 00:29:21,625 --> 00:29:23,166 Che c'è? 132 00:29:24,708 --> 00:29:28,291 Ha chiamato l'ospedale Botkin per parlare con Golubev. 133 00:29:29,541 --> 00:29:30,833 Un momento. 134 00:29:37,791 --> 00:29:39,000 Sì, va bene. 135 00:30:00,750 --> 00:30:01,583 Sì? 136 00:30:01,666 --> 00:30:04,083 Salve, Natalia Antonovna, ospedale Botkin. 137 00:30:04,916 --> 00:30:06,291 Glielo passo. 138 00:30:07,000 --> 00:30:10,291 È l'ospedale Botkin, chiedono di lei. 139 00:30:14,250 --> 00:30:15,875 Boris Golubev. 140 00:30:15,958 --> 00:30:18,750 Salve, parla Natalia Antonovna. 141 00:30:18,833 --> 00:30:20,541 Lavoro col dottor Skutin. 142 00:30:20,625 --> 00:30:23,916 C'è un problema alla sua cartella, è incompleta. 143 00:30:24,000 --> 00:30:27,083 Devo farle alcune domande per completarla. 144 00:30:27,166 --> 00:30:29,375 È davvero necessario? 145 00:30:32,416 --> 00:30:35,166 La prego, non ci vorrà molto. 146 00:30:36,583 --> 00:30:38,500 Va bene, proceda. 147 00:30:40,791 --> 00:30:43,500 Inizierei dal suo peso, se non le dispiace. 148 00:30:44,458 --> 00:30:46,750 Circa 76 chili. 149 00:30:47,708 --> 00:30:50,583 Ho perso peso ultimamente. 150 00:30:51,666 --> 00:30:54,500 Non so precisamente quanto. 151 00:31:01,250 --> 00:31:02,458 È solo? 152 00:31:05,958 --> 00:31:06,916 Sì. 153 00:31:14,416 --> 00:31:15,750 Buongiorno. 154 00:31:16,458 --> 00:31:18,083 Devo leggere il contatore. 155 00:31:18,916 --> 00:31:20,583 Non è un buon momento. 156 00:31:26,250 --> 00:31:27,416 Sì. 157 00:31:27,500 --> 00:31:30,666 Abbiamo già rimandato perché non c'era nessuno in casa. 158 00:31:30,750 --> 00:31:34,083 Se non leggiamo il contatore, staccheremo la corrente. 159 00:31:34,166 --> 00:31:35,583 Stasera. 160 00:31:36,833 --> 00:31:38,916 Va bene, ma faccia in fretta. 161 00:32:12,083 --> 00:32:14,083 Va tutto bene, grazie. 162 00:32:35,666 --> 00:32:37,083 Il mio gruppo sanguigno 163 00:32:37,166 --> 00:32:38,958 è 0 negativo. 164 00:32:39,041 --> 00:32:40,666 Problemi cardiaci pregressi? 165 00:32:41,416 --> 00:32:42,666 No. 166 00:32:43,083 --> 00:32:47,125 Grazie, non mi serve altro. Passi una buona giornata. 167 00:32:48,125 --> 00:32:49,375 Ho avuto 168 00:32:49,458 --> 00:32:51,083 la tubercolosi. 169 00:32:56,875 --> 00:32:59,375 Mi ha curato il dottor Orlov. 170 00:33:00,250 --> 00:33:03,041 Nell'edificio B23, 171 00:33:03,708 --> 00:33:05,958 ala di pneumologia. 172 00:33:06,583 --> 00:33:08,041 È stato... 173 00:33:08,125 --> 00:33:09,708 nel 1959. 174 00:33:10,916 --> 00:33:12,041 Loro hanno 175 00:33:12,125 --> 00:33:14,375 le informazioni che vi mancano. 176 00:33:15,291 --> 00:33:16,875 Grazie mille. 177 00:33:17,375 --> 00:33:20,166 Scopra il più possibile. 178 00:33:21,166 --> 00:33:22,083 Ma certo. 179 00:33:37,500 --> 00:33:39,791 -Larry? -Controllo dal mio lato. 180 00:33:39,875 --> 00:33:41,083 Bene. 181 00:36:03,375 --> 00:36:04,333 Affare fatto. 182 00:36:09,583 --> 00:36:11,500 Andrà tutto bene. 183 00:36:58,666 --> 00:37:00,958 Buonasera, come posso aiutarla? 184 00:37:02,083 --> 00:37:04,500 -Parla russo? -Sì. 185 00:37:04,583 --> 00:37:06,583 Vorrei chiamare Mosca. 186 00:37:06,666 --> 00:37:10,583 Non si possono fare chiamate internazionali dalle cabine telefoniche. 187 00:37:11,500 --> 00:37:12,916 E da dove, allora? 188 00:37:13,000 --> 00:37:15,458 Non dalle cabine telefoniche. 189 00:37:21,916 --> 00:37:24,375 Mi scusi, come posso chiamare... 190 00:37:24,458 --> 00:37:25,625 Come? 191 00:37:30,041 --> 00:37:31,250 Cosa? 192 00:37:33,958 --> 00:37:35,458 Grazie. 193 00:37:37,166 --> 00:37:38,375 Mi dica, 194 00:37:38,458 --> 00:37:40,791 quest'uomo, Boris Golubev... 195 00:37:42,666 --> 00:37:45,916 -Cosa gli è successo? -L'hanno messo in prigione. 196 00:42:52,041 --> 00:42:54,583 PARIGI OSPEDALE SAINT-FRANÇOIS 197 00:44:19,208 --> 00:44:20,958 Che peccato, Virgile. 198 00:44:23,583 --> 00:44:25,083 Posso spiegare. 199 00:44:25,916 --> 00:44:29,291 Hai iniziato quando eri in ospedale nel 1961? 200 00:44:30,833 --> 00:44:31,916 Sì. 201 00:44:33,916 --> 00:44:35,375 Una dipendenza... 202 00:44:36,750 --> 00:44:39,083 L'hai tenuta nascosta per quattro anni. 203 00:44:39,166 --> 00:44:40,625 Davvero notevole. 204 00:44:44,083 --> 00:44:45,541 Me ne sto occupando. 205 00:44:46,666 --> 00:44:48,291 Parla col mio medico. 206 00:44:50,416 --> 00:44:53,666 Tra qualche settimana sarò pulito. 207 00:44:54,791 --> 00:44:58,125 Serviranno dei documenti per finalizzare le tue dimissioni. 208 00:44:58,208 --> 00:44:59,916 Confido nella tua cooperazione. 209 00:45:10,583 --> 00:45:11,958 Che spreco. 210 00:48:06,708 --> 00:48:08,041 POLIZIA 211 00:48:18,250 --> 00:48:19,625 Salve, polizia. 212 00:48:19,708 --> 00:48:22,000 Come possiamo aiutarla? 213 00:48:22,083 --> 00:48:24,958 Ho un messaggio per Dimitri Yemeline del KGB. 214 00:48:25,625 --> 00:48:28,125 Scriva attentamente, è importante. 215 00:48:28,208 --> 00:48:29,958 Yemeline. 216 00:48:30,875 --> 00:48:34,125 Gli dica esattamente quello che le dico io. 217 00:48:35,500 --> 00:48:37,333 Sono Lyudmila Golubeva. 218 00:48:37,416 --> 00:48:38,958 Ho i numeri. 219 00:48:39,791 --> 00:48:44,208 Avete due giorni per rilasciare mio padre e fargli oltrepassare il Muro. 220 00:48:45,125 --> 00:48:49,666 Fra due giorni richiamerò questo numero alle 14:00 in punto. 221 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 Se mio padre sarà a Ovest, mi consegnerò. 222 00:49:15,375 --> 00:49:16,625 NEL PROSSIMO EPISODIO 223 00:49:35,750 --> 00:49:38,041 Devo chiamare la Francia. Mi aiuti. 224 00:49:38,125 --> 00:49:39,333 Fuori da casa mia!