1 00:00:05,125 --> 00:00:06,291 PREVIOUSLY 2 00:00:06,375 --> 00:00:09,041 The orbital bomb sent it a message. 3 00:00:09,125 --> 00:00:11,875 There must have been a sequence of digits. 4 00:00:11,958 --> 00:00:13,958 That was the probe's message. 5 00:00:14,041 --> 00:00:15,458 Do you think Luna has them? 6 00:00:16,625 --> 00:00:18,125 I'll get you out of here. 7 00:00:18,250 --> 00:00:19,625 Take my watch. 8 00:00:19,750 --> 00:00:22,625 And save yourself. 9 00:00:22,708 --> 00:00:25,083 -Reduce the dosage. -Started on painkillers. 10 00:00:25,166 --> 00:00:27,208 After a year, it wasn't enough. 11 00:00:27,291 --> 00:00:28,666 I work with your husband. 12 00:00:28,750 --> 00:00:29,791 What do you want? 13 00:00:29,875 --> 00:00:31,458 Is Charles a communist? 14 00:00:32,541 --> 00:00:33,625 Help! Help! 15 00:00:33,666 --> 00:00:35,291 Why did the CIA kidnap me? 16 00:00:35,416 --> 00:00:36,291 Why? 17 00:00:36,375 --> 00:00:38,166 Because you worked for the KGB. 18 00:00:38,250 --> 00:00:39,750 I was tricked. 19 00:00:40,750 --> 00:00:42,083 We're leaving. Now! 20 00:00:42,958 --> 00:00:44,083 Over there! 21 00:00:45,750 --> 00:00:46,875 Go! Get down there! 22 00:00:52,583 --> 00:00:53,666 Come on, let's go. 23 00:01:08,250 --> 00:01:09,125 There! 24 00:01:24,125 --> 00:01:25,583 They're getting closer. 25 00:01:29,833 --> 00:01:31,375 Over here. Here! 26 00:01:36,416 --> 00:01:37,458 We're stuck. 27 00:01:39,041 --> 00:01:40,166 Damn it. 28 00:01:42,583 --> 00:01:43,541 Come! 29 00:01:59,250 --> 00:02:00,166 Hold this. 30 00:02:32,041 --> 00:02:33,541 Is the girl with them? 31 00:02:34,208 --> 00:02:35,541 No. 32 00:02:36,000 --> 00:02:37,083 Are you sure? 33 00:02:37,541 --> 00:02:38,833 I'm sure. 34 00:02:39,416 --> 00:02:41,750 We can't let them reach the West. 35 00:02:42,625 --> 00:02:43,541 Yes. 36 00:02:47,875 --> 00:02:50,375 Here's our wrong turn. We need to go back. 37 00:02:51,083 --> 00:02:51,958 Let's go. 38 00:03:03,125 --> 00:03:04,375 Two crossings ahead. 39 00:03:08,458 --> 00:03:09,708 They're gone. 40 00:03:16,958 --> 00:03:17,791 Virgile. 41 00:03:23,208 --> 00:03:24,208 Get down. 42 00:03:25,041 --> 00:03:25,875 Run! 43 00:04:05,166 --> 00:04:06,250 Virgile? 44 00:04:07,458 --> 00:04:08,541 Virgile! 45 00:04:10,833 --> 00:04:11,958 Virgile? 46 00:04:15,208 --> 00:04:16,375 Shit! 47 00:04:17,583 --> 00:04:18,375 Virgile! 48 00:04:20,833 --> 00:04:21,750 Virgile! 49 00:04:28,416 --> 00:04:29,250 Virgile. 50 00:04:55,458 --> 00:04:57,083 Are you okay? Just breathe. 51 00:04:57,708 --> 00:04:59,916 Are you okay? You scared me, damn it. 52 00:05:45,166 --> 00:05:46,291 We need to get out. 53 00:05:47,125 --> 00:05:48,250 Can you walk? 54 00:05:52,000 --> 00:05:53,958 It's caving in. We need to hurry. 55 00:06:09,125 --> 00:06:09,958 Shit! 56 00:06:11,166 --> 00:06:12,333 Left or right? 57 00:06:25,708 --> 00:06:27,333 There's a draft. 58 00:06:28,083 --> 00:06:28,916 Come on! 59 00:07:04,833 --> 00:07:07,250 What side of the border is this? Germany? 60 00:07:15,541 --> 00:07:16,750 Give me your gun. 61 00:07:18,625 --> 00:07:19,625 I'll be back. 62 00:07:38,041 --> 00:07:39,666 Germany? 63 00:07:39,750 --> 00:07:40,958 Yes, Germany. 64 00:08:07,833 --> 00:08:11,833 JINONICE OUTSKIRTS OF PRAGUE 65 00:08:35,416 --> 00:08:37,041 You there! 66 00:08:38,083 --> 00:08:39,500 Hey, you! Stop! 67 00:08:39,625 --> 00:08:41,791 -Come back! -What's going on? 68 00:08:41,875 --> 00:08:46,166 Someone got into my truck. I'm not a bus driver! 69 00:08:46,791 --> 00:08:48,458 -Where? -There. 70 00:08:49,166 --> 00:08:50,416 I'm on it. 71 00:10:15,291 --> 00:10:16,833 That's Bach, isn't it? 72 00:10:18,208 --> 00:10:19,250 Yes. 73 00:10:20,208 --> 00:10:21,875 Concerto for harpsichord. 74 00:10:24,833 --> 00:10:26,208 Are you Russian? 75 00:10:29,083 --> 00:10:30,750 Are you looking for someone? 76 00:10:31,250 --> 00:10:33,416 No, I heard you playing. 77 00:10:34,625 --> 00:10:36,000 I'm a pianist. 78 00:10:36,750 --> 00:10:38,000 Well, I used to be. 79 00:10:39,291 --> 00:10:40,791 Would you like to play? 80 00:10:41,666 --> 00:10:43,791 It won't bother anyone. 81 00:10:44,333 --> 00:10:48,166 This church is only used for meetings. 82 00:11:34,125 --> 00:11:35,541 Help me, please. 83 00:11:35,625 --> 00:11:38,125 I need to call my father in Moscow. 84 00:11:38,666 --> 00:11:41,041 I don't know anyone here or where to go. 85 00:11:41,708 --> 00:11:43,583 I don't understand. 86 00:11:44,208 --> 00:11:45,500 Who are you? 87 00:11:45,583 --> 00:11:48,583 I didn't do anything, but the police are looking for me. 88 00:11:48,666 --> 00:11:51,166 If they find me, they'll kill me. 89 00:11:51,791 --> 00:11:52,875 Why? 90 00:11:55,333 --> 00:11:58,250 Because of my father. He's an important man. 91 00:11:58,333 --> 00:12:00,833 They used me against him, but I ran away. 92 00:12:03,083 --> 00:12:04,833 If I help you, 93 00:12:05,750 --> 00:12:07,083 I'll be in trouble. 94 00:12:12,250 --> 00:12:13,541 I have a husband 95 00:12:13,625 --> 00:12:16,375 and two daughters. I don't want any trouble. 96 00:12:18,125 --> 00:12:19,291 I'm sorry. 97 00:12:19,375 --> 00:12:20,958 Who's up there? 98 00:12:29,458 --> 00:12:30,416 Hello. 99 00:12:30,500 --> 00:12:33,416 I was just playing the organ, but I'm finished now. 100 00:12:33,500 --> 00:12:35,583 Has anyone come into the church? 101 00:12:35,666 --> 00:12:37,041 No, no one. 102 00:12:38,125 --> 00:12:39,375 Wait, I'll come down. 103 00:13:00,416 --> 00:13:01,625 Take this. 104 00:13:14,583 --> 00:13:16,708 Lyudmila mustn't have given the numbers. 105 00:13:16,791 --> 00:13:18,291 PRAGUE DOCKS OF THE VLTAVA 106 00:13:18,375 --> 00:13:19,708 We need to find her. 107 00:13:20,291 --> 00:13:23,125 -What's that? -A fried-cheese sandwich. 108 00:13:34,875 --> 00:13:37,000 With no money, no papers, 109 00:13:37,458 --> 00:13:39,375 she only has one option. 110 00:13:39,458 --> 00:13:41,541 The French Embassy. 111 00:13:41,625 --> 00:13:43,375 She is under surveillance. 112 00:13:43,458 --> 00:13:45,291 As are their telephones. 113 00:13:47,166 --> 00:13:48,625 She will suspect this. 114 00:13:49,791 --> 00:13:51,833 She'll hide. 115 00:13:52,875 --> 00:13:55,041 If she's lucky, it'll last. 116 00:13:56,166 --> 00:13:58,208 She must have no choice… 117 00:13:59,916 --> 00:14:01,750 but to contact us. 118 00:14:12,166 --> 00:14:13,583 I've got an idea. 119 00:14:21,416 --> 00:14:24,583 PARIS SDECE OFFICES 120 00:14:38,208 --> 00:14:39,625 Thank you, Suzanne. 121 00:15:45,208 --> 00:15:47,958 PARIS COCHIN HOSPITAL 122 00:15:48,041 --> 00:15:50,416 Mr. Valentin? Your medication. 123 00:15:54,083 --> 00:15:55,750 Mrs. Delmas? 124 00:15:56,541 --> 00:15:58,291 You need to take your drops. 125 00:16:05,958 --> 00:16:07,125 Where's my husband? 126 00:16:07,666 --> 00:16:09,250 He's in Germany. 127 00:16:10,041 --> 00:16:11,125 West Germany? 128 00:16:11,208 --> 00:16:12,166 Yes. 129 00:16:13,000 --> 00:16:14,291 Is he okay? 130 00:16:14,375 --> 00:16:15,208 He's fine. 131 00:16:15,291 --> 00:16:17,583 -Did you talk about our last meeting? -No. 132 00:16:18,083 --> 00:16:20,000 -To anyone? -No. 133 00:16:24,458 --> 00:16:26,208 This is absurd, you know. 134 00:16:26,291 --> 00:16:28,833 There's no way Charles could be a Communist. 135 00:16:28,916 --> 00:16:31,375 And even if he was, I wouldn't know about it. 136 00:16:33,625 --> 00:16:36,125 You are close to his daughter, Marie. 137 00:16:36,208 --> 00:16:38,250 She lived in Moscow ten years ago, 138 00:16:38,333 --> 00:16:41,041 when Charles was working at the French Embassy. 139 00:16:42,166 --> 00:16:43,833 No, 140 00:16:44,416 --> 00:16:47,000 I can't get her caught up in all this. 141 00:16:47,083 --> 00:16:48,916 It's too late. 142 00:16:49,000 --> 00:16:51,708 You, your husband, and your niece, 143 00:16:51,791 --> 00:16:52,625 Martine. 144 00:16:59,708 --> 00:17:02,000 I'm interested in Charles' life in Moscow. 145 00:17:02,083 --> 00:17:05,000 His habits, his acquaintances. 146 00:17:05,125 --> 00:17:07,583 He's not telling us the whole truth. 147 00:17:07,625 --> 00:17:09,333 I... I can't... 148 00:17:17,083 --> 00:17:18,083 Anne, 149 00:17:18,166 --> 00:17:20,958 without us, your husband would be dead. 150 00:17:27,333 --> 00:17:28,583 Help us, 151 00:17:29,208 --> 00:17:31,416 and I'll continue to protect Francis. 152 00:17:36,708 --> 00:17:38,458 -Now? -Now. 153 00:17:55,625 --> 00:17:57,500 Yes? Marie? It's Anne. 154 00:17:59,083 --> 00:18:00,458 No, everything's fine. 155 00:18:02,000 --> 00:18:03,875 When will you be free? 156 00:18:04,458 --> 00:18:06,666 Yes. At the park, with the children. 157 00:18:08,375 --> 00:18:09,416 That's fine. 158 00:18:12,458 --> 00:18:15,666 No, Paul always slept on his back when he was a baby. 159 00:18:16,833 --> 00:18:19,791 Marie, you can't trust what you read in a magazine. 160 00:18:20,833 --> 00:18:22,375 Okay, see you Wednesday. 161 00:19:06,458 --> 00:19:09,000 Gentlemen, could you leave us, please? 162 00:19:09,791 --> 00:19:11,000 Please? Thank you. 163 00:20:44,625 --> 00:20:47,125 EVREUX U.S. AIR FORCE BASE 164 00:21:17,833 --> 00:21:19,208 This is it. We're here. 165 00:21:19,291 --> 00:21:20,625 It's going to be okay. 166 00:21:30,791 --> 00:21:32,083 Give me a minute. 167 00:21:50,458 --> 00:21:51,750 Did you find Luna? 168 00:21:51,833 --> 00:21:53,250 -Not yet. -And the KGB? 169 00:21:53,333 --> 00:21:55,708 No, but they're putting a lot into it. 170 00:21:57,416 --> 00:21:59,625 She was going to give me the numbers. 171 00:21:59,708 --> 00:22:01,083 Let me go back. 172 00:22:01,166 --> 00:22:02,458 To do what? 173 00:22:11,416 --> 00:22:12,833 What did you talk about? 174 00:22:12,916 --> 00:22:14,291 Only about your return. 175 00:22:22,500 --> 00:22:24,208 -How are you doing? -I'm fine. 176 00:22:43,625 --> 00:22:45,166 Hello, Mr. Mareuil. 177 00:22:45,250 --> 00:22:46,500 Hello, Hortense. 178 00:22:46,583 --> 00:22:47,416 How are you? 179 00:22:48,458 --> 00:22:49,583 Fine, thank you. 180 00:22:49,666 --> 00:22:50,666 Let me take that. 181 00:22:52,166 --> 00:22:54,125 -Daddy! -Paul! 182 00:22:56,208 --> 00:22:57,458 How are you doing? 183 00:22:58,333 --> 00:23:00,958 Look at my Meccano rocket ship I built. 184 00:23:01,041 --> 00:23:02,375 It's beautiful. 185 00:23:03,041 --> 00:23:04,833 Why aren't you in school? 186 00:23:04,916 --> 00:23:07,750 Paul, go eat your snack with Hortense, please? 187 00:23:07,833 --> 00:23:08,791 Come, Paul. 188 00:23:18,208 --> 00:23:20,541 Paul was suspended for three days 189 00:23:20,625 --> 00:23:22,250 for forging your signature. 190 00:23:24,750 --> 00:23:26,958 That's absurd. He has good grades. 191 00:23:27,041 --> 00:23:28,416 Why did he do that? 192 00:23:28,500 --> 00:23:31,000 He told the school that you were dead. 193 00:23:32,083 --> 00:23:33,125 What? 194 00:23:37,041 --> 00:23:39,708 What did you tell him about why I wasn't here? 195 00:23:39,791 --> 00:23:41,500 That you were on a trip. 196 00:23:41,583 --> 00:23:43,416 Anne, I was gone six days. 197 00:23:43,500 --> 00:23:45,625 No, you haven't been with us for weeks. 198 00:23:45,708 --> 00:23:47,416 So? That doesn't make me dead. 199 00:23:47,500 --> 00:23:49,750 Do you think I told him you were dead? 200 00:23:52,541 --> 00:23:54,291 I was afraid it was true. 201 00:23:54,375 --> 00:23:56,625 That I'd get a call like for your father. 202 00:23:57,375 --> 00:24:00,875 I asked Charles about you, he refused, so yes, I was afraid. 203 00:24:01,458 --> 00:24:02,833 And Paul, he felt it. 204 00:24:04,333 --> 00:24:07,875 One night he came to me, held me tight and said, "I'm here." 205 00:24:09,500 --> 00:24:12,458 Your son is trying to fill the void you've left. 206 00:24:18,541 --> 00:24:21,750 Don't become like your father. 207 00:24:22,291 --> 00:24:23,708 Don't worry. 208 00:24:25,000 --> 00:24:26,625 Come back and live with us. 209 00:24:30,750 --> 00:24:33,375 PARIS SAINT-FRANÇOIS HOSPITAL 210 00:25:05,291 --> 00:25:07,708 Mr. Hiriart, why are you up? I was coming. 211 00:25:07,791 --> 00:25:08,875 I'm in pain. 212 00:25:08,958 --> 00:25:10,000 You need to rest. 213 00:25:10,083 --> 00:25:12,000 It hurts! I need more morphine. 214 00:25:12,083 --> 00:25:15,166 The doctor said no. You've already had the maximum dosage. 215 00:25:15,250 --> 00:25:16,458 -Please! -Rest and wait. 216 00:25:16,541 --> 00:25:17,625 You're hurting me! 217 00:25:17,708 --> 00:25:19,833 -Please! -I said no! 218 00:25:19,916 --> 00:25:22,125 Everyone is sleeping. Go back to bed! 219 00:26:36,666 --> 00:26:37,500 I'm sorry. 220 00:26:39,833 --> 00:26:41,375 I didn't mean to hurt you. 221 00:26:41,458 --> 00:26:42,708 How many did you take? 222 00:26:44,916 --> 00:26:46,875 How long have you been an addict? 223 00:26:55,458 --> 00:26:57,833 MOSCOW FRUNZENSKAYA DISTRICT 224 00:27:09,375 --> 00:27:11,375 Once again. 225 00:27:11,458 --> 00:27:14,166 The gardener in his shed, 226 00:27:14,250 --> 00:27:16,291 Point A, 227 00:27:16,375 --> 00:27:18,541 goes to his garden, Point B. 228 00:27:18,625 --> 00:27:21,666 What's the shortest route? 229 00:27:21,750 --> 00:27:23,458 All the routes are the same. 230 00:27:25,083 --> 00:27:29,500 Maybe I should explain all this directly to your son. 231 00:27:29,583 --> 00:27:30,625 Listen, 232 00:27:30,708 --> 00:27:33,208 one more time, and I'll get it. 233 00:27:35,041 --> 00:27:37,291 Francis, shall I repeat the procedure? 234 00:27:37,375 --> 00:27:38,458 There's still time. 235 00:27:38,541 --> 00:27:40,916 The line is secured, the light comes on. 236 00:27:41,000 --> 00:27:42,916 Svetlana pretends to be a nurse. 237 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 Once Radagast is alone, I talk to him. 238 00:27:45,083 --> 00:27:46,375 You won't have much time. 239 00:27:51,916 --> 00:27:55,041 MOSCOW 240 00:28:06,583 --> 00:28:09,416 SECURED 241 00:28:11,208 --> 00:28:14,625 -Svetlana. Can we begin? -Yes. 242 00:28:14,708 --> 00:28:16,166 Sacha? 243 00:28:17,250 --> 00:28:18,375 Pierre? 244 00:28:46,541 --> 00:28:48,041 -Hello? -It's me. 245 00:28:48,125 --> 00:28:51,833 Natalia Antonovna, Botkin Hospital. Boris Golubev? 246 00:28:53,166 --> 00:28:55,166 Call back in two minutes. 247 00:29:16,458 --> 00:29:17,500 Hello? 248 00:29:17,583 --> 00:29:19,333 I need to speak with Letov. 249 00:29:20,166 --> 00:29:21,541 He's on his break. 250 00:29:21,625 --> 00:29:23,166 What is it? 251 00:29:24,708 --> 00:29:28,291 Botkin Hospital called. They want to speak with Golubev. 252 00:29:29,541 --> 00:29:30,833 One moment. 253 00:29:37,791 --> 00:29:39,000 Yes, that's fine. 254 00:29:45,833 --> 00:29:47,291 Francis, are you okay? 255 00:30:00,750 --> 00:30:01,583 Yes? 256 00:30:01,666 --> 00:30:04,083 Hello. Natalia Antonovna, Botkin Hospital. 257 00:30:04,916 --> 00:30:06,291 Here he is. 258 00:30:07,000 --> 00:30:10,291 It's Botkin Hospital. They want to speak with you. 259 00:30:14,250 --> 00:30:15,875 Boris Golubev. 260 00:30:15,958 --> 00:30:18,750 Hello, this is Natalia Antonovna. 261 00:30:18,833 --> 00:30:20,541 I work with Dr. Skutin. 262 00:30:20,625 --> 00:30:23,916 There's an issue with your file. It's incomplete. 263 00:30:24,000 --> 00:30:27,083 I need to ask a few questions, so I can complete it. 264 00:30:27,166 --> 00:30:29,375 Is this really necessary? 265 00:30:32,416 --> 00:30:35,166 Please, it won't take long. 266 00:30:36,583 --> 00:30:38,500 Fine, go ahead. 267 00:30:40,791 --> 00:30:43,500 Let's begin with your weight, if you don't mind. 268 00:30:44,458 --> 00:30:46,750 Around 167 lbs. 269 00:30:47,708 --> 00:30:50,583 I've lost some weight recently. 270 00:30:51,666 --> 00:30:54,500 I don't know exactly how much. 271 00:31:01,250 --> 00:31:02,458 Are you alone? 272 00:31:05,958 --> 00:31:06,916 Yes. 273 00:31:08,750 --> 00:31:10,875 Professor Golubev? Francis Mareuil. 274 00:31:10,958 --> 00:31:13,416 You can speak freely. The line is secure. 275 00:31:14,416 --> 00:31:15,750 Hello. 276 00:31:16,458 --> 00:31:18,083 I'm here to read the meter. 277 00:31:18,916 --> 00:31:20,583 This isn't a good time. 278 00:31:20,958 --> 00:31:22,333 He'll be coming back. 279 00:31:22,416 --> 00:31:26,166 When he does, tell me your blood type in Russian. That's our signal. 280 00:31:26,250 --> 00:31:27,416 Yes. 281 00:31:27,500 --> 00:31:30,666 We've already rescheduled once because no one was home. 282 00:31:30,750 --> 00:31:34,083 If I don't take your meter, they'll cut off your power. 283 00:31:34,166 --> 00:31:35,583 Tonight. 284 00:31:36,833 --> 00:31:38,916 Fine, but do it quickly. 285 00:31:39,625 --> 00:31:42,291 The orbital bomb is real, do you realize that? 286 00:31:42,375 --> 00:31:43,250 Yes. 287 00:31:43,333 --> 00:31:45,291 It sent numbers to the probe. 288 00:31:45,375 --> 00:31:46,416 Yes. 289 00:31:46,500 --> 00:31:48,250 Do you remember what they were? 290 00:31:48,333 --> 00:31:49,333 No. 291 00:31:50,791 --> 00:31:52,125 What are they for? 292 00:31:58,416 --> 00:31:59,916 Professor? 293 00:32:00,000 --> 00:32:01,458 I won't tell you. 294 00:32:02,958 --> 00:32:04,416 Why not? 295 00:32:05,083 --> 00:32:06,833 I'm not a traitor. 296 00:32:10,083 --> 00:32:10,916 Farewell. 297 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 Wait, wait! 298 00:32:12,083 --> 00:32:14,083 Everything is in order. Thank you. 299 00:32:14,708 --> 00:32:16,666 I'm going to find your daughter. 300 00:32:18,958 --> 00:32:20,458 Do you know where she is? 301 00:32:21,333 --> 00:32:22,666 In Czechoslovakia. 302 00:32:22,750 --> 00:32:25,458 If you tell me what the numbers are for, 303 00:32:25,541 --> 00:32:27,875 I'll have the French services find her. 304 00:32:27,958 --> 00:32:29,750 If she's not with you, 305 00:32:30,250 --> 00:32:32,875 that means the KGB have her. 306 00:32:32,958 --> 00:32:34,416 No. 307 00:32:34,500 --> 00:32:35,583 According to-- 308 00:32:35,666 --> 00:32:37,083 My blood type 309 00:32:37,166 --> 00:32:38,958 is O negative. 310 00:32:39,041 --> 00:32:40,666 No history of heart disease? 311 00:32:41,416 --> 00:32:42,666 No. 312 00:32:43,083 --> 00:32:47,125 Thank you, that's all I needed. Have a nice day. 313 00:32:48,125 --> 00:32:49,375 I did have 314 00:32:49,458 --> 00:32:51,083 tuberculosis. 315 00:32:55,083 --> 00:32:56,291 Tuberculosis? 316 00:32:56,875 --> 00:32:59,375 I was treated by Dr. Orlov. 317 00:33:00,250 --> 00:33:03,041 In building B23, 318 00:33:03,708 --> 00:33:05,958 in the pneumology wing. 319 00:33:06,583 --> 00:33:08,041 That was... 320 00:33:08,125 --> 00:33:09,708 in 1959. 321 00:33:10,916 --> 00:33:12,041 They have 322 00:33:12,125 --> 00:33:14,375 the information you need. 323 00:33:15,291 --> 00:33:16,875 Thank you very much. 324 00:33:17,375 --> 00:33:20,166 Try to find out as much as possible. 325 00:33:21,166 --> 00:33:22,083 Of course. 326 00:33:28,166 --> 00:33:31,250 Okay. He wants to help us. What he told us is a code. 327 00:33:31,333 --> 00:33:32,541 We have to decipher it. 328 00:33:32,625 --> 00:33:37,416 Let's check if there's a Dr. Orlov or anyone by that name who knows Radagast. 329 00:33:41,166 --> 00:33:44,166 -Does the name Orlov ring a bell? -No. 330 00:33:46,500 --> 00:33:48,958 Orlov. We have to find out who that is. 331 00:33:53,791 --> 00:33:55,333 Look! There's Marie. 332 00:34:05,041 --> 00:34:07,958 You know what? I think it's gonna rain. Let's go home. 333 00:34:08,041 --> 00:34:09,666 But Mom... 334 00:34:09,750 --> 00:34:11,125 Don't argue, let's go! 335 00:34:13,291 --> 00:34:14,833 Hello, Mrs. Mareuil. 336 00:34:14,916 --> 00:34:16,750 Don't you have an appointment? 337 00:34:17,958 --> 00:34:20,833 Tell your boss that I want to talk to him. Come! 338 00:34:20,916 --> 00:34:23,750 -No, I want to stay! -I said come on! 339 00:34:23,833 --> 00:34:27,166 -We'll go to the park later. -I don't want to... 340 00:34:30,750 --> 00:34:32,791 I know. We can put that here. 341 00:34:32,875 --> 00:34:34,958 It's okay, Hortense. I'll get it. 342 00:34:35,041 --> 00:34:36,833 Hello, Anne Mareuil speaking. 343 00:34:38,291 --> 00:34:39,500 Okay. 344 00:34:44,916 --> 00:34:47,708 -Hortense? I'll be back in a moment. -Okay. 345 00:34:47,791 --> 00:34:49,291 See you later, darling! 346 00:35:03,000 --> 00:35:04,041 Anne, 347 00:35:04,125 --> 00:35:05,000 hello. 348 00:35:06,708 --> 00:35:09,708 How sure are you that Contignet works for the KGB? 349 00:35:09,791 --> 00:35:11,500 Enough to come and see you. 350 00:35:12,541 --> 00:35:15,541 Could Charles be dangerous for my husband or for me? 351 00:35:16,875 --> 00:35:20,083 What do you know about the death of your father-in-law? 352 00:35:21,666 --> 00:35:23,500 What the SDECE told us. 353 00:35:24,166 --> 00:35:28,250 He wanted to stop supplying documents to the KGB, and they killed him. 354 00:35:28,916 --> 00:35:31,333 Do you think Charles knew about this? 355 00:35:31,416 --> 00:35:32,958 That he might be involved? 356 00:35:35,250 --> 00:35:36,083 Who knows? 357 00:35:38,958 --> 00:35:40,791 I want to make a deal with you. 358 00:35:42,041 --> 00:35:43,458 I'll do what you ask. 359 00:35:43,541 --> 00:35:45,708 In exchange, no matter what I find, 360 00:35:45,791 --> 00:35:48,208 you make sure Francis stops being a spy. 361 00:35:49,250 --> 00:35:51,666 I can't decide for your husband. 362 00:35:51,750 --> 00:35:54,041 Get him a job at NASA. 363 00:35:54,125 --> 00:35:57,166 It'll be to your benefit. He's excellent in his field. 364 00:35:57,250 --> 00:36:00,750 And we'll move to the United States, far away from all this. 365 00:36:58,666 --> 00:37:00,958 Good evening, how can I help you? 366 00:37:02,083 --> 00:37:04,500 -Do you speak Russian? -Yes. 367 00:37:04,583 --> 00:37:06,583 I'd like to make a call to Moscow. 368 00:37:06,666 --> 00:37:10,583 International calls cannot be made from phone booths. 369 00:37:11,500 --> 00:37:12,916 From where, then? 370 00:37:13,000 --> 00:37:15,458 Not from a phone booth. 371 00:37:21,916 --> 00:37:24,375 Excuse me, how can I call... 372 00:37:24,458 --> 00:37:25,625 Sorry? 373 00:37:30,041 --> 00:37:31,250 What? 374 00:37:33,958 --> 00:37:35,458 Thank you. 375 00:37:37,166 --> 00:37:38,375 Tell me, 376 00:37:38,458 --> 00:37:40,791 this man, Boris Golubev... 377 00:37:42,666 --> 00:37:45,916 -What happened to him? -He was put in prison. 378 00:37:55,125 --> 00:37:57,958 There is no one named Orlov in Radagast's entourage. 379 00:37:58,041 --> 00:37:59,916 So we need to expand the search 380 00:38:00,000 --> 00:38:03,166 to other engineering firms by targeting the year '59. 381 00:38:10,500 --> 00:38:13,375 Everybody get dinner. The canteen closes soon. Okay? 382 00:38:14,125 --> 00:38:15,125 Want anything? 383 00:38:15,208 --> 00:38:17,541 No, I'm fine, thanks. Francis? 384 00:38:17,625 --> 00:38:19,000 No, thank you. 385 00:38:29,625 --> 00:38:32,125 This is her class record from the conservatory. 386 00:38:32,208 --> 00:38:34,833 There's a player there, if you want to listen. 387 00:38:48,041 --> 00:38:50,375 If you had any news, would you tell me? 388 00:38:50,458 --> 00:38:51,625 Of course. 389 00:38:54,500 --> 00:38:56,375 Do you think the KGB found her? 390 00:38:57,125 --> 00:38:58,416 I hope not. 391 00:39:58,875 --> 00:40:00,750 Is there an OKB-23? 392 00:40:00,833 --> 00:40:05,791 Yes. It was managed by Vladimir Myasischev. 393 00:40:05,875 --> 00:40:08,333 Disbanded in 1960. 394 00:40:08,416 --> 00:40:11,000 But there's no Orlov in the list we have. 395 00:40:13,250 --> 00:40:15,583 Did he really say "they," as in plural? 396 00:40:15,666 --> 00:40:16,791 Is Orlov a plural? 397 00:40:17,458 --> 00:40:19,166 Yes, it means "eagle." 398 00:40:19,250 --> 00:40:21,791 In the singular, it would be "orel." 399 00:40:22,250 --> 00:40:24,250 Eagles B 23, 59. 400 00:40:24,750 --> 00:40:26,083 Eagle B 23... 401 00:40:26,166 --> 00:40:29,208 There's a... 402 00:40:29,291 --> 00:40:31,625 Douglas B-23, the American bomber... 403 00:40:31,708 --> 00:40:33,791 That's "eagle." 404 00:40:34,750 --> 00:40:38,041 Eagle B 23 59. 405 00:40:38,125 --> 00:40:39,750 I know that name. 406 00:40:39,833 --> 00:40:42,666 I'm sure of it, I read it in a NASA file. 407 00:40:43,875 --> 00:40:45,541 "They." It's the Americans. 408 00:40:46,458 --> 00:40:48,708 The Americans have what we need. 409 00:41:10,750 --> 00:41:12,708 Sorry, I didn't mean to wake you. 410 00:41:13,166 --> 00:41:14,541 Are you leaving again? 411 00:41:14,625 --> 00:41:16,500 Yeah, I just came by to change. 412 00:41:20,750 --> 00:41:21,958 Wait, 413 00:41:22,041 --> 00:41:23,125 I'll help you. 414 00:41:26,916 --> 00:41:28,833 I think you're making a mistake. 415 00:41:32,583 --> 00:41:34,000 Why are you being a spy? 416 00:41:35,791 --> 00:41:38,500 Your dream has always been space, nothing else. 417 00:41:40,291 --> 00:41:41,625 It's still your dream. 418 00:41:43,333 --> 00:41:44,833 You know how I know? 419 00:41:46,041 --> 00:41:47,208 Come and see. 420 00:41:52,416 --> 00:41:53,833 Look at his dream. 421 00:41:54,791 --> 00:41:56,333 It's the one you gave him. 422 00:42:00,166 --> 00:42:02,666 Maybe now you're in someone else's dream. 423 00:42:02,750 --> 00:42:04,375 Maybe Charles'. 424 00:42:05,083 --> 00:42:06,750 That's not a question. 425 00:42:06,833 --> 00:42:09,708 I know that you're not allowed to talk about it. 426 00:42:11,083 --> 00:42:14,625 All I know is that sooner or later your dream will take over. 427 00:42:32,541 --> 00:42:36,916 The stuff at my dad's place, I'll get it back tomorrow. 428 00:42:38,708 --> 00:42:40,583 If you still want me. 429 00:42:52,041 --> 00:42:54,583 PARIS SAINT-FRANÇOIS HOSPITAL 430 00:42:55,666 --> 00:42:59,166 Mr. Hiriart, addiction is a disease. You need to get help. 431 00:43:02,750 --> 00:43:05,250 Did you write what happened in my file? 432 00:43:05,333 --> 00:43:06,583 I'm required to. 433 00:43:14,083 --> 00:43:16,208 Did anyone come by or call? 434 00:43:16,666 --> 00:43:18,166 You mean, in your family? 435 00:43:22,250 --> 00:43:24,208 Yeah, sure, my family, that's it. 436 00:45:06,625 --> 00:45:07,875 Farewell, Virgile. 437 00:45:55,833 --> 00:45:57,875 This is a piece of the Eagle B 23. 438 00:45:57,958 --> 00:46:01,125 A communication device designed by NASA in 1959. 439 00:46:02,375 --> 00:46:04,375 You are on Earth. You want to control 440 00:46:04,458 --> 00:46:07,083 a satellite, a probe, something in the air... 441 00:46:07,166 --> 00:46:08,625 An orbital bomb. 442 00:46:08,708 --> 00:46:10,500 You send an encrypted message. 443 00:46:10,583 --> 00:46:14,541 The bomb confirms receipt of the message by sending new numbers. 444 00:46:14,625 --> 00:46:16,958 These numbers are received 445 00:46:17,625 --> 00:46:18,708 by the Eagle B 23. 446 00:46:19,291 --> 00:46:21,375 It drove the Russians to make a system. 447 00:46:21,458 --> 00:46:25,166 This is the device that was in the probe that crashed in Algeria. 448 00:46:25,250 --> 00:46:27,708 You can then send a new order, and so on. 449 00:46:27,833 --> 00:46:30,583 Normally, these numbers are recovered on Earth. 450 00:46:30,666 --> 00:46:33,000 So I guess the bomb had a problem, maybe 451 00:46:33,083 --> 00:46:36,416 it overheated, which damaged its long-range radio system. 452 00:46:36,916 --> 00:46:38,875 Its signal became weak. 453 00:46:39,791 --> 00:46:44,166 So the military took advantage of the probe to get close to the bomb, 454 00:46:44,250 --> 00:46:46,833 pick up its signal, and recover the numbers. 455 00:46:46,916 --> 00:46:50,083 And without them, the orbital bomb is just a satellite, 456 00:46:50,166 --> 00:46:54,916 out of control, left to its own devices, but carrying a nuclear payload. 457 00:46:59,000 --> 00:47:01,083 As its orbit is too low, it's falling. 458 00:47:02,708 --> 00:47:04,291 Is it going to crash land? 459 00:47:05,375 --> 00:47:06,708 Within two weeks. 460 00:47:07,875 --> 00:47:10,208 Somewhere between Poland 461 00:47:10,833 --> 00:47:12,208 and the Atlantic. 462 00:47:16,166 --> 00:47:17,916 Does Luna have these numbers? 463 00:47:18,000 --> 00:47:19,041 Yeah. 464 00:47:20,375 --> 00:47:23,291 We must find her before the Russians do. 465 00:48:18,250 --> 00:48:19,625 This is the police, 466 00:48:19,708 --> 00:48:22,000 how can I help you? 467 00:48:22,083 --> 00:48:24,958 I have a message for KGB agent Dimitri Yemeline. 468 00:48:25,625 --> 00:48:28,125 Write this down carefully, it's important. 469 00:48:28,208 --> 00:48:29,958 Yemeline. 470 00:48:30,875 --> 00:48:34,125 Tell him exactly what I am about to tell you. 471 00:48:35,500 --> 00:48:37,333 This is Lyudmila Golubeva. 472 00:48:37,416 --> 00:48:38,958 I have the numbers. 473 00:48:39,791 --> 00:48:44,208 You have two days to release my father and get him across the Wall. 474 00:48:45,125 --> 00:48:49,666 In two days, I will call this number again at 2 p.m. sharp. 475 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 If my father is in the West, I will surrender. 476 00:49:15,375 --> 00:49:16,625 NEXT EPISODE 477 00:49:16,708 --> 00:49:18,666 It's the distress signal of the bomb. 478 00:49:18,750 --> 00:49:21,000 It's supposed to crash 25 miles from Paris. 479 00:49:22,041 --> 00:49:23,458 Charles is manipulating you. 480 00:49:23,541 --> 00:49:26,125 -He's lying to the SDECE and to everyone. -What? 481 00:49:26,208 --> 00:49:29,625 The French must recover the orbital bomb and destroy it. 482 00:49:31,666 --> 00:49:32,791 Is Francis here? 483 00:49:32,875 --> 00:49:35,208 -Do I know you? -Virgile. I need help. 484 00:49:35,750 --> 00:49:38,041 I need to call France. Please help me. 485 00:49:38,125 --> 00:49:39,333 Get out of my home. 486 00:49:39,416 --> 00:49:40,791 She'll contact us. 487 00:49:40,875 --> 00:49:42,333 If she doesn't, it's war.