1 00:00:05,000 --> 00:00:06,291 ANTERIORMENTE 2 00:00:16,125 --> 00:00:17,125 Ayúdeme. 3 00:00:29,958 --> 00:00:31,000 Adicto... 4 00:00:34,541 --> 00:00:37,375 Tengo un mensaje para Dimitri Yemeline, de la KGB. 5 00:00:38,958 --> 00:00:40,291 Tengo los números. 6 00:00:41,083 --> 00:00:43,708 Si mi padre está en el oeste, me entregaré. 7 00:00:51,916 --> 00:00:55,916 JINONICE - AFUERAS DE PRAGA 8 00:01:34,916 --> 00:01:37,666 PRAGA - OFICINAS DE SEGURIDAD ESTATAL 9 00:01:54,958 --> 00:01:58,250 Que la conversación dure todo lo posible 10 00:01:59,166 --> 00:02:01,458 para que podamos rastrear la llamada. 11 00:02:02,125 --> 00:02:03,625 Dimitri Yemeline. 12 00:02:04,541 --> 00:02:05,708 ¿Dónde está mi padre? 13 00:02:05,791 --> 00:02:07,416 En casa, en Moscú. 14 00:02:08,250 --> 00:02:09,291 ¿Qué? 15 00:02:11,416 --> 00:02:13,708 ¿Ya no está en el gulag? 16 00:02:13,791 --> 00:02:15,583 Nunca ha estado. 17 00:02:16,875 --> 00:02:19,458 -TP 17. -Prikryl, de Seguridad Nacional. 18 00:02:19,541 --> 00:02:23,916 Hemos publicado artículos falsos en la prensa checoslovaca... 19 00:02:24,000 --> 00:02:28,083 Acaba de conectar una llamada con el 224 949. ¿De dónde procede? 20 00:02:28,166 --> 00:02:31,333 ...con la esperanza de que los leyeses y nos contactases. 21 00:02:33,166 --> 00:02:35,041 Procede del conmutador 8. 22 00:02:35,125 --> 00:02:38,583 No para engañarte, Lyudmila. 23 00:02:38,666 --> 00:02:40,125 TP 8. Número 8. 24 00:02:40,208 --> 00:02:44,500 Solo quería volver a hablar contigo. 25 00:02:50,833 --> 00:02:53,583 ¿Estás ahí, Lyudmila? 26 00:02:53,666 --> 00:02:56,583 Le pedí que lo mandasen al oeste. 27 00:02:57,708 --> 00:02:58,583 TP 8. 28 00:02:58,666 --> 00:03:01,208 Y eso haré. Te lo prometo. 29 00:03:01,291 --> 00:03:02,916 Prikyl, de Seguridad Nacional. 30 00:03:03,000 --> 00:03:05,541 Ha conectado una llamada del 224 949. 31 00:03:05,625 --> 00:03:07,375 Pero necesito pruebas. 32 00:03:07,458 --> 00:03:10,083 Procede del TP 204. 33 00:03:10,166 --> 00:03:11,166 Oeste de Praga. 34 00:03:11,250 --> 00:03:14,375 Mentiste al decir que se los habías dado a los franceses. 35 00:03:14,458 --> 00:03:18,208 Necesito pruebas de que aún los tienes. 36 00:03:21,458 --> 00:03:23,333 No se los voy a dar. 37 00:03:24,041 --> 00:03:26,666 -Al habla TP 204. -Prikyl, de Seguridad Nacional. 38 00:03:26,750 --> 00:03:30,166 Pues dime cuántas cifras son. 39 00:03:36,000 --> 00:03:38,416 Procede de TP 306. 40 00:03:38,500 --> 00:03:39,750 TP 306. 41 00:03:40,916 --> 00:03:42,416 No me fío de usted. 42 00:03:44,291 --> 00:03:47,833 Lyudmila, ¿cuántas cifras son? 43 00:03:50,166 --> 00:03:51,250 Dieciséis. 44 00:03:51,333 --> 00:03:52,291 Perfecto. 45 00:03:52,375 --> 00:03:54,125 Te creo, Lyudmila. 46 00:03:54,708 --> 00:03:56,750 Lo llamo dentro de 24 horas. 47 00:03:56,833 --> 00:03:59,125 Envíe a mi padre al oeste. 48 00:03:59,208 --> 00:04:01,083 Hola. TP 306. 49 00:04:01,791 --> 00:04:05,000 ¿Cómo puedo demostrarte que tu padre está en el oeste? 50 00:04:06,250 --> 00:04:08,208 Envíelo a Francia. 51 00:04:08,291 --> 00:04:10,875 La embajada confirmará cuando llegue. 52 00:04:10,958 --> 00:04:15,833 Es mi sector, una cabina en la plaza Frantisek Palacky, Jinonice. 53 00:04:18,375 --> 00:04:20,875 -Jinonice. -¿Tienes el número de la embajada? 54 00:04:21,000 --> 00:04:22,833 Sí. 55 00:04:22,916 --> 00:04:25,166 Páseme con la policía de Jinonice. 56 00:04:25,250 --> 00:04:28,000 Quiero protegeros a los dos. 57 00:04:28,083 --> 00:04:29,416 A tu padre y a ti. 58 00:04:29,500 --> 00:04:34,166 El partido o la KGB acabarán enviándolo al gulag y matándolo. 59 00:04:34,708 --> 00:04:36,916 Y no podrán hacer nada al respecto. 60 00:04:37,625 --> 00:04:40,166 Quiero a mi padre en el oeste. 61 00:04:40,250 --> 00:04:43,083 No lo vamos a matar. 62 00:04:43,166 --> 00:04:45,166 Te doy mi palabra de oficial. 63 00:04:46,625 --> 00:04:50,375 Pero tu caso es distinto, Lyudmila. 64 00:04:51,416 --> 00:04:53,375 Se aproxima el coche número dos. 65 00:04:54,291 --> 00:04:55,958 ¿A qué se refiere? 66 00:04:57,958 --> 00:05:00,291 Tengo una oferta que hacerte. 67 00:05:01,208 --> 00:05:02,416 Ya sé 68 00:05:03,000 --> 00:05:08,541 que no me vas a creer, pero tienes unas capacidades 69 00:05:08,625 --> 00:05:11,083 que poca gente tiene. 70 00:05:11,166 --> 00:05:15,708 Puedo ayudarte a desarrollarlas. Puedo enseñarte mucho. 71 00:05:15,791 --> 00:05:17,958 Podrás elegir la vida que quieras. 72 00:05:18,041 --> 00:05:20,500 ¿Que quieres ser pianista? Adelante. 73 00:05:20,583 --> 00:05:23,041 Pero tienes que elegir un bando. 74 00:05:26,875 --> 00:05:28,750 ¿Lyudmila? 75 00:05:32,750 --> 00:05:34,000 ¡Lyudmila! 76 00:05:36,458 --> 00:05:37,916 Se ha escapado, camarada. 77 00:05:39,583 --> 00:05:41,208 ¡Pues encuéntrenla! 78 00:05:41,750 --> 00:05:42,958 ¡Búsquenla! 79 00:05:54,208 --> 00:05:56,708 SRA. KUCERA, CALLE KOLAROVA 2 80 00:06:02,708 --> 00:06:05,625 TÓTEMS 81 00:06:07,208 --> 00:06:10,083 PARÍS - OFICINAS DEL SDECE 82 00:08:10,500 --> 00:08:13,291 PARÍS - BARRIO LATINO 83 00:13:52,208 --> 00:13:55,708 FRANCIA - MAGNY-EN-VEXIN 84 00:17:26,250 --> 00:17:28,958 Ha encontrado techo y comida. 85 00:17:30,208 --> 00:17:32,000 Muy lista. 86 00:17:32,083 --> 00:17:34,500 La ha comprado en una tienda de la plaza. 87 00:17:35,125 --> 00:17:36,916 El dependiente la recordaba. 88 00:17:39,750 --> 00:17:42,791 Si tiene dinero, es que alguien la está ayudando. 89 00:17:48,833 --> 00:17:52,041 Quiero una lista de los asistentes a la iglesia. 90 00:18:15,208 --> 00:18:17,708 PARÍS - DISTRITO VI 91 00:22:30,208 --> 00:22:31,458 Normal. 92 00:30:03,791 --> 00:30:07,958 JINONICE - AFUERAS DE PRAGA 93 00:30:15,333 --> 00:30:18,458 Mi esposa quería ser profesora de música. 94 00:30:18,541 --> 00:30:21,708 Pero no pudo graduarse en el conservatorio. 95 00:30:21,791 --> 00:30:23,416 Entonces nacieron las niñas... 96 00:30:25,625 --> 00:30:26,708 ¡Mirka! 97 00:30:27,375 --> 00:30:30,250 Ha venido tu amiga a devolverte el abrigo. 98 00:30:34,166 --> 00:30:36,000 Tenía la dirección en el bolsillo. 99 00:30:36,583 --> 00:30:37,708 Hola. 100 00:30:38,791 --> 00:30:40,458 Estaba en la iglesia. 101 00:30:41,125 --> 00:30:42,125 Gracias. 102 00:30:48,208 --> 00:30:50,125 Muy amable. 103 00:30:50,208 --> 00:30:52,250 Quería hablar con usted. 104 00:30:52,833 --> 00:30:55,791 Necesito su ayuda con el órgano. 105 00:30:56,583 --> 00:30:58,166 Márchese, por favor. 106 00:30:59,125 --> 00:31:01,625 No puedo ayudarla más. 107 00:31:02,458 --> 00:31:03,833 Márchese. 108 00:31:03,916 --> 00:31:06,583 Mirka, ¿qué pasa? 109 00:31:07,166 --> 00:31:08,666 La están buscando. 110 00:31:09,375 --> 00:31:11,875 Si se queda, tendremos problemas. 111 00:31:12,541 --> 00:31:14,708 ¿La conoces? 112 00:31:14,791 --> 00:31:18,500 La ayudé en la iglesia. Ahí tendría que haber quedado la cosa. 113 00:31:18,583 --> 00:31:19,583 ¿Quién es usted? 114 00:31:24,958 --> 00:31:28,583 Me llamo Lyudmila Golubeva. Soy de la Unión Soviética. 115 00:31:29,875 --> 00:31:32,333 -Y me busca la KGB. -¿Por qué? 116 00:31:33,083 --> 00:31:35,958 Tengo que llamar a Francia. Ayúdenme. 117 00:31:43,750 --> 00:31:45,333 No queremos problemas. 118 00:31:45,416 --> 00:31:47,000 Mi mujer tiene razón. Váyase. 119 00:31:47,125 --> 00:31:49,000 No quiero irme. 120 00:31:50,375 --> 00:31:52,791 -¿Adónde vas? -A llamar a la policía. 121 00:31:52,875 --> 00:31:54,375 Les voy a contar la verdad. 122 00:31:55,875 --> 00:31:57,500 Que su mujer me dio dinero. 123 00:31:57,583 --> 00:32:00,625 Y me ayudó a esconderme. Irá a la cárcel. 124 00:32:00,708 --> 00:32:03,750 -No puede... -No me queda otra. 125 00:32:04,541 --> 00:32:08,333 Tengo que llamar a Francia. Solo una llamada. 126 00:32:08,416 --> 00:32:10,291 No tenemos teléfono. 127 00:32:10,833 --> 00:32:12,291 ¿Y en el trabajo? 128 00:32:13,666 --> 00:32:15,125 Michal, por favor. 129 00:32:15,916 --> 00:32:16,958 Sí. 130 00:32:18,000 --> 00:32:19,708 Tiene teléfono en el trabajo. 131 00:32:21,250 --> 00:32:26,000 -Llamo a Francia y desaparezco. Lo juro. -¿Y si la detienen? 132 00:32:26,083 --> 00:32:30,041 Si hago esta llamada, Francia me va a esconder y proteger. 133 00:32:30,625 --> 00:32:31,875 Y a ustedes. 134 00:32:44,625 --> 00:32:47,625 PARÍS - OFICINAS DEL SDECE 135 00:44:36,166 --> 00:44:39,958 PRAGA - FÁBRICA DE KNOFLÍKÁRNA 136 00:44:47,958 --> 00:44:50,083 Cuidado. Escóndase. 137 00:45:10,500 --> 00:45:12,333 Muy bien. Ya se ha ido. 138 00:45:14,500 --> 00:45:15,916 Venga, vamos. 139 00:45:59,000 --> 00:46:01,458 Voy a llamar a un amigo que vive en París. 140 00:46:02,833 --> 00:46:06,083 Si su contacto no está en el listín, 141 00:46:06,833 --> 00:46:09,708 no puedo ayudarla. ¿Entendido? 142 00:46:17,541 --> 00:46:18,875 Apúnteme el nombre. 143 00:46:35,333 --> 00:46:38,708 Hola. Piotr, ¿eres tú? 144 00:46:39,541 --> 00:46:42,416 Soy Michal Kucera. ¿Es mal momento? 145 00:46:44,041 --> 00:46:46,541 No como en París, pero voy tirando. 146 00:46:49,000 --> 00:46:51,291 ¿Puedo pedirte un favor? 147 00:46:51,375 --> 00:46:55,458 Tengo una reunión con un cliente francés, pero he perdido su número. 148 00:46:55,541 --> 00:46:56,958 ¿Tienes listín? 149 00:46:58,666 --> 00:47:00,333 Sí, vive en París. 150 00:47:02,291 --> 00:47:04,125 Se llama... 151 00:47:04,875 --> 00:47:06,041 Francis 152 00:47:06,125 --> 00:47:09,000 M-A-R-E-U-I-L. 153 00:47:09,833 --> 00:47:11,166 I-L, sí. 154 00:47:26,833 --> 00:47:27,666 ¿Hola? 155 00:47:28,375 --> 00:47:29,208 ¿Sí? 156 00:47:30,458 --> 00:47:36,291 Lo voy a apuntar. 710, 707, 17, 10. 157 00:47:37,750 --> 00:47:38,583 Perfecto. 158 00:47:39,125 --> 00:47:40,500 Gracias, Piotr. 159 00:47:40,583 --> 00:47:42,458 Saluda a Hélène de mi parte. 160 00:47:42,541 --> 00:47:43,375 Hasta luego. 161 00:47:46,250 --> 00:47:47,958 No mencione mi nombre. 162 00:47:48,041 --> 00:47:50,000 Dígales que vengan aquí, 163 00:47:50,083 --> 00:47:53,458 a la empresa Knoflíkárna, oficina de exportaciones. 164 00:49:53,250 --> 00:49:54,625 Tenemos que irnos. 165 00:49:59,250 --> 00:50:00,541 ¡Quietos! 166 00:50:04,333 --> 00:50:07,291 ¿Que hacéis aquí a oscuras? 167 00:50:07,375 --> 00:50:10,500 Soy Michal Kucera. Este es mi despacho. 168 00:50:11,708 --> 00:50:12,666 Siéntate. 169 00:50:13,375 --> 00:50:14,375 Aparta. 170 00:50:23,833 --> 00:50:25,500 No podéis hacer esto aquí. 171 00:50:26,500 --> 00:50:27,791 Ya. 172 00:50:28,416 --> 00:50:31,833 Lo siento. Ahora mismo nos vamos. 173 00:50:31,916 --> 00:50:33,291 Discúlpanos. 174 00:51:55,708 --> 00:51:57,041 EN EL PRÓXIMO EPISODIO 175 00:51:58,083 --> 00:52:00,375 ¿Ha visto a esta mujer? 176 00:52:06,541 --> 00:52:09,458 -¿Qué pasa? -Han entrado en casa. 177 00:52:16,708 --> 00:52:17,541 Pasaporte. 178 00:52:23,041 --> 00:52:24,583 Acompáñenos.