1 00:00:05,000 --> 00:00:06,291 NEGLI EPISODI PRECEDENTI 2 00:00:16,125 --> 00:00:17,125 Aiutami, ti prego. 3 00:00:29,958 --> 00:00:31,000 Un drogato... 4 00:00:34,541 --> 00:00:37,375 Ho un messaggio per Dimitri Yemeline del KGB. 5 00:00:38,958 --> 00:00:40,291 Ho i numeri. 6 00:00:41,083 --> 00:00:43,708 Se mio padre sarà a Ovest, mi consegnerò. 7 00:00:51,916 --> 00:00:55,916 JINONICE PERIFERIA DI PRAGA 8 00:01:34,916 --> 00:01:37,666 PRAGA UFFICI DELLA SICUREZZA NAZIONALE 9 00:01:54,958 --> 00:01:58,250 Fai durare la conversazione il più possibile, 10 00:01:59,166 --> 00:02:01,458 così da rintracciare la chiamata. 11 00:02:02,125 --> 00:02:03,625 Dimitri Yemeline. 12 00:02:04,541 --> 00:02:05,708 Dov'è mio padre? 13 00:02:05,791 --> 00:02:07,416 A casa, a Mosca. 14 00:02:08,250 --> 00:02:09,291 Cosa? 15 00:02:11,416 --> 00:02:13,708 Non è più nel gulag? 16 00:02:13,791 --> 00:02:15,583 Non c'è mai stato. 17 00:02:16,875 --> 00:02:19,458 -TP 17. -Prikryl, Sicurezza interna. 18 00:02:19,541 --> 00:02:23,916 Abbiamo pubblicato articoli falsi sui giornali cecoslovacchi... 19 00:02:24,000 --> 00:02:28,083 Ha collegato una chiamata al 224 949. Da quale snodo proviene? 20 00:02:28,166 --> 00:02:31,333 ...sperando che lo leggessi e ti facessi viva. 21 00:02:33,166 --> 00:02:35,041 La chiamata viene dallo snodo B. 22 00:02:35,125 --> 00:02:38,583 Non per ingannarti, Lyudmila, no. 23 00:02:38,666 --> 00:02:40,125 TP 8. Numero 8. 24 00:02:40,208 --> 00:02:44,500 Volevo ricontattarti e parlare. 25 00:02:50,833 --> 00:02:53,583 Lyudmila, ci sei? 26 00:02:53,666 --> 00:02:56,583 Vi ho chiesto di fargli oltrepassare il Muro. 27 00:02:57,708 --> 00:02:58,583 TP 8. 28 00:02:58,666 --> 00:03:01,208 Lo farò, hai la mia parola. 29 00:03:01,291 --> 00:03:02,916 Prikryl, Sicurezza interna. 30 00:03:03,000 --> 00:03:05,541 Ha collegato una chiamata per il 224 949. 31 00:03:05,625 --> 00:03:07,375 Ma mi servono le prove. 32 00:03:07,458 --> 00:03:10,083 Arriva dal TP 204. 33 00:03:10,166 --> 00:03:11,166 Praga ovest. 34 00:03:11,250 --> 00:03:14,375 Hai mentito, dicendo di aver dato i numeri ai francesi. 35 00:03:14,458 --> 00:03:18,208 Mi serve la prova che li hai ancora tu. 36 00:03:21,458 --> 00:03:23,333 Non ve li darò. 37 00:03:24,041 --> 00:03:26,666 -Parla TP 204. -Prikryl, Sicurezza interna. 38 00:03:26,750 --> 00:03:30,166 Dimmi solo di quante cifre è composto. 39 00:03:36,000 --> 00:03:38,416 Arriva dal TP 306. 40 00:03:38,500 --> 00:03:39,750 TP 306. 41 00:03:40,916 --> 00:03:42,416 Non mi fido di voi. 42 00:03:44,291 --> 00:03:47,833 Lyudmila, quante cifre sono? 43 00:03:50,166 --> 00:03:51,250 Sedici. 44 00:03:51,333 --> 00:03:52,291 Perfetto. 45 00:03:52,375 --> 00:03:54,125 Ti credo, Lyudmila. 46 00:03:54,708 --> 00:03:56,750 Richiamo fra 24 ore. 47 00:03:56,833 --> 00:03:59,125 Fate passare mio padre a Ovest. 48 00:03:59,208 --> 00:04:01,083 Pronto, TP 306. 49 00:04:01,791 --> 00:04:05,000 Come posso dimostrarti che tuo padre è a Ovest? 50 00:04:06,250 --> 00:04:08,208 Mandatelo in Francia. 51 00:04:08,291 --> 00:04:10,875 L'ambasciata confermerà il suo arrivo. 52 00:04:10,958 --> 00:04:15,833 È il mio settore, una cabina telefonica su piazza Frantisek Palacky a Jinonice. 53 00:04:18,375 --> 00:04:20,875 -Jinonice. -Hai il numero dell'ambasciata? 54 00:04:21,000 --> 00:04:22,833 Sì. 55 00:04:22,916 --> 00:04:25,166 Chiamate la polizia di Jinonice! 56 00:04:25,250 --> 00:04:28,000 Io voglio proteggervi entrambi. 57 00:04:28,083 --> 00:04:29,416 Te e tuo padre. 58 00:04:29,500 --> 00:04:34,166 Il Partito o il KGB lo manderà in un gulag e lo ucciderà. 59 00:04:34,708 --> 00:04:36,916 E non potrete farci niente. 60 00:04:37,625 --> 00:04:40,166 Voglio che mandiate mio padre a Ovest. 61 00:04:40,250 --> 00:04:43,083 Non lo uccideremo. 62 00:04:43,166 --> 00:04:45,166 Hai la mia parola. 63 00:04:46,625 --> 00:04:50,375 Ma tu, Lyudmila, tu sei diversa. 64 00:04:51,416 --> 00:04:53,375 Auto numero due in arrivo. 65 00:04:54,291 --> 00:04:55,958 Sarebbe a dire? 66 00:04:57,958 --> 00:05:00,291 Ho un'offerta per te. 67 00:05:01,208 --> 00:05:02,416 Io so bene 68 00:05:03,000 --> 00:05:08,541 che non mi credi, ma tu hai delle abilità, dentro di te, 69 00:05:08,625 --> 00:05:11,083 che in pochi posseggono. 70 00:05:11,166 --> 00:05:15,708 Posso aiutarti a svilupparle, posso insegnarti molto. 71 00:05:15,791 --> 00:05:17,958 Puoi scegliere la vita che vuoi. 72 00:05:18,041 --> 00:05:20,500 Vuoi fare la pianista? Benissimo! 73 00:05:20,583 --> 00:05:23,041 Ma devi scegliere da che parte stare. 74 00:05:24,041 --> 00:05:24,958 Lyudmila? 75 00:05:32,750 --> 00:05:34,000 Lyudmila! 76 00:05:36,458 --> 00:05:37,916 È scappata, compagno. 77 00:05:39,583 --> 00:05:41,208 Trovatela! 78 00:05:41,750 --> 00:05:42,958 Cercatela ovunque! 79 00:05:54,208 --> 00:05:56,708 SIG.RA KUCERA, VIA KOLAROVA 2 80 00:06:02,708 --> 00:06:05,625 TOTEMS - Conto alla rovescia 81 00:06:07,208 --> 00:06:10,083 PARIGI UFFICI DELLO SDECE 82 00:08:10,500 --> 00:08:13,291 PARIGI QUARTIERE LATINO 83 00:13:52,208 --> 00:13:55,708 FRANCIA MAGNY-EN-VEXIN 84 00:17:26,250 --> 00:17:28,958 Ha trovato cibo e riparo. 85 00:17:30,208 --> 00:17:32,000 È stata brava. 86 00:17:32,083 --> 00:17:34,500 L'ha comprato da un negozio sulla piazza. 87 00:17:35,125 --> 00:17:36,916 Il negoziante la ricordava. 88 00:17:39,750 --> 00:17:42,791 Se ha dei soldi, significa che qualcuno l'aiuta. 89 00:17:48,833 --> 00:17:52,041 Voglio la lista di chiunque frequenti questa chiesa. 90 00:18:15,208 --> 00:18:17,708 PARIGI VI DISTRETTO 91 00:22:30,208 --> 00:22:31,458 Ovviamente. 92 00:30:03,791 --> 00:30:07,958 JINONICE PERIFERIA DI PRAGA 93 00:30:15,333 --> 00:30:18,458 Mia moglie voleva insegnare musica, 94 00:30:18,541 --> 00:30:21,708 ma non ha potuto diplomarsi al conservatorio. 95 00:30:21,791 --> 00:30:23,416 Poi sono nate le bambine... 96 00:30:25,625 --> 00:30:26,708 Mirka! 97 00:30:27,375 --> 00:30:30,250 La tua amica è venuta a restituirti il cappotto. 98 00:30:34,166 --> 00:30:36,000 L'indirizzo era in tasca. 99 00:30:36,583 --> 00:30:37,708 Ciao. 100 00:30:38,791 --> 00:30:40,458 Era in chiesa. 101 00:30:41,125 --> 00:30:42,125 Grazie. 102 00:30:48,208 --> 00:30:50,125 Molto gentile da parte tua. 103 00:30:50,208 --> 00:30:52,250 Volevo parlarti. 104 00:30:52,833 --> 00:30:55,791 Mi serve il tuo aiuto con l'organo. 105 00:30:56,583 --> 00:30:58,166 Vattene, per favore. 106 00:30:59,125 --> 00:31:01,625 Non posso più aiutarti. 107 00:31:02,458 --> 00:31:03,833 Vattene. 108 00:31:03,916 --> 00:31:06,583 Mirka, che succede? 109 00:31:07,166 --> 00:31:08,666 È ricercata. 110 00:31:09,375 --> 00:31:11,875 Se resta qui, avremo dei problemi. 111 00:31:12,541 --> 00:31:14,708 La conosci? 112 00:31:14,791 --> 00:31:18,500 L'ho aiutata in chiesa, ma la cosa non doveva andare oltre. 113 00:31:18,583 --> 00:31:19,583 Chi è lei? 114 00:31:24,958 --> 00:31:28,583 Mi chiamo Lyudmila Golubeva, vengo dall'Unione Sovietica. 115 00:31:29,875 --> 00:31:32,333 -E il KGB mi sta cercando. -Perché? 116 00:31:33,083 --> 00:31:35,958 Devo chiamare la Francia. Aiutatemi. 117 00:31:43,750 --> 00:31:45,333 Non vogliamo problemi. 118 00:31:45,416 --> 00:31:47,000 Mia moglie ha ragione, vada. 119 00:31:47,125 --> 00:31:49,000 Non voglio andarmene! 120 00:31:50,375 --> 00:31:52,791 -Che fai? -Chiamo la polizia. 121 00:31:52,875 --> 00:31:54,375 Dirò loro la verità. 122 00:31:55,875 --> 00:31:57,500 Sua moglie mi ha dato dei soldi 123 00:31:57,583 --> 00:32:00,625 e mi ha nascosto alla polizia. Andrete in prigione. 124 00:32:00,708 --> 00:32:03,750 -Non puoi... -Non ho scelta. 125 00:32:04,541 --> 00:32:08,333 Devo chiamare in Francia, solo una chiamata. 126 00:32:08,416 --> 00:32:10,291 Non abbiamo il telefono. 127 00:32:10,833 --> 00:32:12,291 E al lavoro? 128 00:32:13,666 --> 00:32:15,125 Michal, ti prego. 129 00:32:15,916 --> 00:32:16,958 Sì. 130 00:32:18,000 --> 00:32:19,708 Ha un telefono al lavoro. 131 00:32:21,250 --> 00:32:26,000 -Chiamo la Francia e poi scompaio. -E se la arrestano? 132 00:32:26,083 --> 00:32:30,041 Se faccio questa chiamata, la Francia mi nasconderà e proteggerà 133 00:32:30,625 --> 00:32:31,875 e anche voi. 134 00:32:44,625 --> 00:32:47,625 PARIGI UFFICI DELLO S.D.E.C.E. 135 00:44:36,166 --> 00:44:39,958 PRAGA FABBRICA KNOFLÍKÁRNA 136 00:44:47,958 --> 00:44:50,083 Attenta, si nasconda. 137 00:45:10,500 --> 00:45:12,333 Tranquilla, è andato via. 138 00:45:14,500 --> 00:45:15,916 Forza, andiamo. 139 00:45:59,000 --> 00:46:01,458 Chiamerò un amico che lavora a Parigi. 140 00:46:02,833 --> 00:46:06,083 Se il suo contatto non è sull'elenco telefonico, 141 00:46:06,833 --> 00:46:09,708 non posso aiutarla. Capito? 142 00:46:17,541 --> 00:46:18,875 Scriva il suo nome. 143 00:46:35,333 --> 00:46:38,708 Pronto? Piotr? Sei tu? 144 00:46:39,541 --> 00:46:42,416 Sono Michal Kucera, ti disturbo? 145 00:46:44,041 --> 00:46:46,541 Non come a Parigi, immagino, ma sto bene. 146 00:46:49,000 --> 00:46:51,291 Posso chiederti un favore? 147 00:46:51,375 --> 00:46:55,458 Devo incontrare un cliente francese ma ho perso il suo numero. 148 00:46:55,541 --> 00:46:56,958 Hai l'elenco telefonico? 149 00:46:58,666 --> 00:47:00,333 Sì, vive a Parigi. 150 00:47:02,291 --> 00:47:04,125 Si chiama... 151 00:47:04,875 --> 00:47:06,041 Francis... 152 00:47:06,125 --> 00:47:09,000 M-A-R-E-U-I-L. 153 00:47:09,833 --> 00:47:11,166 I-L, sì. 154 00:47:26,833 --> 00:47:27,666 Pronto? 155 00:47:30,458 --> 00:47:36,291 Lo scrivo: 710, 707, 17, 10. 156 00:47:37,750 --> 00:47:38,583 Perfetto. 157 00:47:39,125 --> 00:47:40,500 Grazie, Piotr. 158 00:47:40,583 --> 00:47:42,458 Saluta Hélène da parte mia. 159 00:47:42,541 --> 00:47:43,375 Ci vediamo. 160 00:47:46,250 --> 00:47:47,958 Non dia loro il mio nome. 161 00:47:48,041 --> 00:47:50,000 Gli dica di venire qui, 162 00:47:50,083 --> 00:47:53,458 alla Knoflíkárna, ufficio esportazioni. 163 00:49:53,250 --> 00:49:54,625 Dobbiamo andare. 164 00:49:59,250 --> 00:50:00,541 Fermi! 165 00:50:04,333 --> 00:50:07,291 Cosa ci fate al buio? 166 00:50:07,375 --> 00:50:10,500 Sono Michal Kucera, questo è il mio ufficio. 167 00:50:11,708 --> 00:50:12,666 Seduti. 168 00:50:13,375 --> 00:50:14,375 Spostatevi. 169 00:50:23,833 --> 00:50:25,500 Non potete fare queste cose qui. 170 00:50:26,500 --> 00:50:27,791 Sì, sì. 171 00:50:28,416 --> 00:50:31,833 Mi dispiace, ce ne andremo subito. 172 00:50:31,916 --> 00:50:33,291 Ci scusi. 173 00:51:55,708 --> 00:51:57,041 NEL PROSSIMO EPISODIO 174 00:51:58,083 --> 00:52:00,375 Ha visto questa donna? 175 00:52:06,541 --> 00:52:09,458 -Che succede? -È entrato qualcuno. 176 00:52:16,708 --> 00:52:17,541 Passaporto. 177 00:52:23,041 --> 00:52:24,583 Venga con noi.