1 00:00:05,000 --> 00:00:06,291 NEGLI EPISODI PRECEDENTI 2 00:00:28,541 --> 00:00:30,875 Devo chiamare la Francia. Aiutatemi. 3 00:00:30,958 --> 00:00:32,500 Ha un telefono al lavoro. 4 00:00:54,250 --> 00:00:58,250 PRAGA AEROPORTO INTERNAZIONALE 5 00:01:06,250 --> 00:01:07,125 Grazie. 6 00:01:07,875 --> 00:01:09,291 Salve, passaporto. 7 00:01:16,833 --> 00:01:18,750 Salve, passaporto. 8 00:01:22,416 --> 00:01:24,583 Prego. Salve, passaporto. 9 00:01:25,500 --> 00:01:26,458 Il prossimo. 10 00:01:26,541 --> 00:01:28,166 Salve, passaporto. 11 00:01:28,958 --> 00:01:30,083 Da dove viene? 12 00:01:30,166 --> 00:01:31,166 Da Parigi. 13 00:01:49,875 --> 00:01:51,208 C'è qualche problema? 14 00:01:52,291 --> 00:01:53,291 Peter. 15 00:01:56,583 --> 00:01:57,791 Che c'è? 16 00:01:57,875 --> 00:01:59,958 Corrispondenza diretta. È tutto tuo. 17 00:02:00,833 --> 00:02:02,166 Molto bene. 18 00:02:07,208 --> 00:02:09,250 -Venga con noi. -Che succede? 19 00:02:09,291 --> 00:02:10,666 Venga! 20 00:02:12,916 --> 00:02:13,875 Il prossimo. 21 00:02:14,000 --> 00:02:15,833 Signore, venga avanti. 22 00:02:16,916 --> 00:02:18,208 Fate scorrere la coda. 23 00:02:19,250 --> 00:02:20,750 Salve, passaporto. 24 00:02:30,083 --> 00:02:31,750 La valigetta. 25 00:02:33,166 --> 00:02:34,333 Allarghi le braccia. 26 00:02:50,375 --> 00:02:52,625 RISERVATO AL PERSONALE 27 00:03:30,375 --> 00:03:31,958 SHAMPOO 28 00:04:33,583 --> 00:04:35,250 -Signore, fermo. -Passaporto! 29 00:04:35,333 --> 00:04:36,458 Da questa parte. 30 00:04:37,916 --> 00:04:38,833 Il borsone. 31 00:04:42,708 --> 00:04:43,958 Da questa parte. 32 00:04:45,500 --> 00:04:46,625 Allarghi le braccia. 33 00:04:56,833 --> 00:04:58,208 Cos'è questo? 34 00:05:12,833 --> 00:05:13,958 Guardi. 35 00:05:14,083 --> 00:05:15,833 Fallo fare a lui. 36 00:05:45,041 --> 00:05:46,708 Hotel Olympia. 37 00:05:54,291 --> 00:05:57,166 TOTEMS - Conto alla rovescia 38 00:05:59,916 --> 00:06:03,041 JINONICE PERIFERIA DI PRAGA 39 00:06:08,208 --> 00:06:09,208 Lenko? 40 00:06:09,625 --> 00:06:11,416 Non si fissa la gente. 41 00:07:33,208 --> 00:07:34,333 Sig.ra Kucerova? 42 00:07:35,166 --> 00:07:36,291 Sì, sono io. 43 00:07:36,375 --> 00:07:39,458 Salve, ho delle domande da farle. 44 00:07:41,708 --> 00:07:44,000 Lei frequenta la chiesa di St. Nicholas? 45 00:07:44,750 --> 00:07:46,458 A volte ci suono l'organo. 46 00:07:46,541 --> 00:07:48,291 C'è stata di recente? 47 00:07:49,375 --> 00:07:50,666 Sì, tre giorni fa. 48 00:07:51,416 --> 00:07:54,125 Ha visto questa donna? 49 00:07:57,875 --> 00:07:58,875 No. 50 00:08:00,541 --> 00:08:02,125 C'è molto movimento lì dentro. 51 00:08:02,750 --> 00:08:04,000 Ho due figlie. 52 00:08:12,125 --> 00:08:13,208 Ragazze! 53 00:08:21,666 --> 00:08:23,250 Aspettate qualcuno? 54 00:08:23,333 --> 00:08:24,750 Mio marito. 55 00:08:36,125 --> 00:08:37,833 -Arrivederci. -Arrivederci. 56 00:09:05,125 --> 00:09:08,208 Francis Mareuil era su quel volo. Dov'è? 57 00:09:12,375 --> 00:09:13,500 Dov'è Mareuil? 58 00:09:17,291 --> 00:09:19,208 Non lo so. 59 00:09:21,416 --> 00:09:24,250 Potrebbe resistere a lungo. 60 00:09:33,000 --> 00:09:35,833 Proseguite, piano. Fatelo bene. 61 00:09:51,500 --> 00:09:55,250 Abbiamo aspettato abbastanza, la polizia sarà andata via. 62 00:10:03,625 --> 00:10:04,750 Ma tornerà. 63 00:10:05,500 --> 00:10:08,625 Io e la mia famiglia dobbiamo lasciare la Cecoslovacchia. 64 00:10:09,208 --> 00:10:11,750 Il suo amico può farci oltrepassare il Muro? 65 00:10:11,833 --> 00:10:13,375 Non lo so. 66 00:10:13,458 --> 00:10:16,541 Questa è tutta colpa sua. 67 00:10:24,500 --> 00:10:28,083 PRAGA HOTEL OLYMPIA 68 00:11:26,458 --> 00:11:29,041 MOSCA QUARTIERE FRUNZESKAJA 69 00:11:34,541 --> 00:11:35,750 Professore. 70 00:11:36,708 --> 00:11:38,833 Professore, si svegli. 71 00:11:41,500 --> 00:11:42,833 Che succede? 72 00:11:44,500 --> 00:11:45,750 È entrato qualcuno. 73 00:11:45,875 --> 00:11:47,416 Il telefono è staccato. 74 00:11:48,541 --> 00:11:50,208 Si nasconda nell'angolo. 75 00:11:53,208 --> 00:11:54,208 Resti lì! 76 00:11:57,625 --> 00:11:58,458 Gas! 77 00:11:59,125 --> 00:12:02,125 Respiri con questo, apro la finestra. 78 00:12:50,458 --> 00:12:51,666 Ivo... 79 00:12:53,541 --> 00:12:55,250 Dov'è Mareuil? 80 00:12:57,666 --> 00:12:58,833 Alla fabbrica. 81 00:13:01,416 --> 00:13:03,833 Quale fabbrica? 82 00:13:05,958 --> 00:13:07,625 Quale fabbrica? 83 00:13:09,500 --> 00:13:11,625 Quale fabbrica? 84 00:13:18,708 --> 00:13:19,958 Ivo... 85 00:13:20,458 --> 00:13:24,416 Questa è la terza dose. Potrebbe ucciderti. 86 00:13:25,416 --> 00:13:28,375 Pensa alla tua famiglia. A tua moglie, tuo figlio. 87 00:13:29,041 --> 00:13:30,166 Nadja... 88 00:13:30,958 --> 00:13:32,166 Daniel... 89 00:13:33,083 --> 00:13:34,875 -Daniel. -Nadja. 90 00:13:35,666 --> 00:13:37,041 Daniel... 91 00:13:38,250 --> 00:13:39,916 -Nadja... -Nadja. 92 00:13:40,833 --> 00:13:42,875 Come si chiama la fabbrica? 93 00:13:43,958 --> 00:13:46,208 Come si chiama la fabbrica? 94 00:13:59,416 --> 00:14:01,583 Ivo... Ivo... 95 00:14:02,333 --> 00:14:06,333 Come si chiama la fabbrica? 96 00:14:11,208 --> 00:14:12,750 Knoflíkárna. 97 00:14:13,791 --> 00:14:14,708 Dove si trova? 98 00:14:14,791 --> 00:14:15,958 Lo scoprirò. 99 00:14:19,166 --> 00:14:20,416 Ivo... 100 00:14:20,958 --> 00:14:25,083 Chi deve incontrare? 101 00:14:26,916 --> 00:14:29,250 Chi deve... 102 00:15:07,166 --> 00:15:08,458 -Salve. -Salve. 103 00:15:09,833 --> 00:15:10,666 Scusi? 104 00:15:10,750 --> 00:15:12,583 -Tedesco? -Un po'. 105 00:15:12,666 --> 00:15:16,125 Sono Vincent Van Laan, cerco l'ufficio esportazioni. 106 00:15:16,833 --> 00:15:18,500 Chi sta cercando? 107 00:15:18,583 --> 00:15:19,916 Non importa. 108 00:15:20,000 --> 00:15:21,375 Mi serve un nome. 109 00:15:21,458 --> 00:15:22,625 Mi scusi. 110 00:15:22,708 --> 00:15:25,083 Buongiorno, posso aiutarla? 111 00:15:25,958 --> 00:15:27,125 Certo. 112 00:15:27,750 --> 00:15:29,083 Come si chiama? 113 00:15:43,625 --> 00:15:44,916 Ufficio esportazioni? 114 00:15:45,041 --> 00:15:46,541 In fondo al corridoio. 115 00:16:07,500 --> 00:16:08,416 Salve. 116 00:16:09,625 --> 00:16:10,833 Salve. 117 00:16:15,250 --> 00:16:17,000 Ondrej, lasciaci un momento. 118 00:16:17,083 --> 00:16:19,791 Vengo da te fra poco. 119 00:16:24,791 --> 00:16:27,625 Lyudmila è a casa mia. Può portarci in Francia? 120 00:16:31,041 --> 00:16:32,125 Dove? 121 00:16:32,250 --> 00:16:33,083 Dove? 122 00:16:34,375 --> 00:16:36,583 A casa. Ci porta con lei? 123 00:22:11,916 --> 00:22:13,208 Fallo così. 124 00:22:13,916 --> 00:22:18,041 Incrocia la destra sopra la sinistra e continua. 125 00:22:21,125 --> 00:22:22,166 Mirka! 126 00:22:22,250 --> 00:22:26,250 Andiamo, svelta. Fa' vestire le ragazze, dobbiamo partire. 127 00:22:26,375 --> 00:22:28,166 Vado a prendere i passaporti. 128 00:22:45,958 --> 00:22:47,666 Mirka, svelta! 129 00:22:58,416 --> 00:23:00,125 Lyudmilla, va tutto bene? 130 00:23:07,250 --> 00:23:09,083 -Andiamo. -Mirka! 131 00:23:09,166 --> 00:23:11,500 -Svelte. -Andiamo in aeroporto. 132 00:23:13,666 --> 00:23:14,833 Sbrigatevi! 133 00:23:18,333 --> 00:23:19,416 Aspetta. 134 00:23:40,083 --> 00:23:41,125 Fermi. 135 00:23:43,666 --> 00:23:45,291 Salvate la mia famiglia. 136 00:23:55,833 --> 00:23:57,458 Svelte! 137 00:23:57,541 --> 00:23:59,541 Svelte, andiamo sul retro. 138 00:24:03,208 --> 00:24:04,208 Michal Kucera? 139 00:24:04,291 --> 00:24:05,791 Fermo! 140 00:24:12,583 --> 00:24:13,666 E Michal? 141 00:24:13,750 --> 00:24:15,208 Mi ha detto di portarvi via. 142 00:24:15,291 --> 00:24:16,666 -Dove? -In aeroporto. 143 00:24:16,750 --> 00:24:18,791 Michal ha i passaporti. 144 00:24:18,875 --> 00:24:20,625 Non possiamo volare. 145 00:24:25,250 --> 00:24:27,750 Andate all'ambasciata francese, vi aiuteranno. 146 00:24:27,833 --> 00:24:29,708 Noi dobbiamo andare. 147 00:24:30,375 --> 00:24:31,500 Forza. 148 00:24:33,208 --> 00:24:34,083 Svelti. 149 00:24:34,166 --> 00:24:35,250 Avanti! 150 00:24:48,041 --> 00:24:49,000 Andiamo, ragazze. 151 00:24:52,166 --> 00:24:53,083 Dai, Lenko! 152 00:25:19,291 --> 00:25:20,500 All'aeroporto. 153 00:25:52,125 --> 00:25:53,541 Virgile? 154 00:25:53,625 --> 00:25:54,500 Sono qui. 155 00:26:08,541 --> 00:26:10,958 Jean Mareuil ha nascosto la lista nel libro. 156 00:26:12,750 --> 00:26:16,166 Ha imparato il trucco della dedica durante la guerra. 157 00:26:16,708 --> 00:26:19,375 Sulla lista c'è Charles Contignet. 158 00:26:20,083 --> 00:26:21,125 Dov'è ora? 159 00:26:22,041 --> 00:26:25,541 Ce l'ha Anne Mareuil, è scappata con il figlio. 160 00:26:26,208 --> 00:26:27,208 Posso trovarla. 161 00:26:27,958 --> 00:26:29,625 Recupererò la lista. 162 00:26:30,375 --> 00:26:31,375 Sono leale. 163 00:26:32,541 --> 00:26:34,583 Ti ho chiamato immediatamente. 164 00:26:34,666 --> 00:26:35,916 Non puoi tornare. 165 00:26:36,000 --> 00:26:37,166 Ma dai. 166 00:26:38,458 --> 00:26:40,625 Metà dei tuoi agenti sono alcolizzati. 167 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Le pillole non sono il problema. 168 00:26:44,375 --> 00:26:46,125 Il problema è che sono francese. 169 00:26:46,833 --> 00:26:49,833 Il problema è che Francis Mareuil ti ha salvato la vita. 170 00:26:50,333 --> 00:26:52,250 La dipendenza non c'entra. 171 00:26:53,666 --> 00:26:57,000 Alla CIA serve gente come te, gente sacrificabile. 172 00:26:58,000 --> 00:27:00,666 Ma tu, Virgile, sei un romantico. 173 00:27:01,833 --> 00:27:04,208 Francis è diventato il tuo compagno d'armi. 174 00:27:04,750 --> 00:27:06,833 A chi sei leale ora, quindi? 175 00:27:07,541 --> 00:27:09,291 A me o la lui? 176 00:27:16,375 --> 00:27:17,750 Il mio legame con lui 177 00:27:18,583 --> 00:27:21,041 è il motivo per cui sua moglie mi ha chiamato 178 00:27:21,666 --> 00:27:22,916 e il mio legame con te 179 00:27:23,750 --> 00:27:26,083 è il motivo per cui sei qui. 180 00:27:28,166 --> 00:27:31,041 Mi hai usato per vent'anni. 181 00:27:31,208 --> 00:27:34,166 Non usarmi ora sarebbe un errore, cazzo. 182 00:27:34,250 --> 00:27:36,666 Vuoi quella lista? Io posso trovartela. 183 00:27:43,875 --> 00:27:45,875 Quando la troverai, parleremo. 184 00:29:26,666 --> 00:29:28,458 Dove sono gli altri? 185 00:29:29,083 --> 00:29:30,708 Dov'è la sua famiglia? 186 00:29:30,791 --> 00:29:32,208 In aeroporto. 187 00:29:32,291 --> 00:29:33,791 Sono andati in aeroporto. 188 00:29:36,708 --> 00:29:38,083 L'ambulanza sta arrivando. 189 00:30:42,250 --> 00:30:43,791 -Salve. -Salve. 190 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 Potete andare. 191 00:31:16,750 --> 00:31:17,750 Grazie. 192 00:31:34,750 --> 00:31:37,291 Sicurezza nazionale. Ha visto queste persone? 193 00:32:17,666 --> 00:32:19,583 -KGB. -StB. 194 00:32:21,000 --> 00:32:22,958 Benvenuti a bordo, 195 00:32:24,083 --> 00:32:26,083 signor e signora Hubert. 196 00:32:26,166 --> 00:32:27,333 Seguitemi per favore. 197 00:32:33,916 --> 00:32:35,375 Ecco i vostri posti. 198 00:33:10,625 --> 00:33:13,125 -Chiamate la torre! -È il volo per Parigi? 199 00:33:13,208 --> 00:33:14,791 -Sì. -La porta! 200 00:33:16,375 --> 00:33:20,791 StB. Fermate subito il volo Air France per Parigi. 201 00:33:32,541 --> 00:33:36,416 Volo AF245, l'autorizzazione al decollo è stata revocata. 202 00:33:36,500 --> 00:33:39,916 Spegnete i motori, la polizia deve salire. Ricevuto? 203 00:33:41,833 --> 00:33:43,166 Ricevuto. 204 00:35:04,416 --> 00:35:06,416 Hanno comprato più biglietti 205 00:35:08,041 --> 00:35:09,833 e hanno preso un altro volo. 206 00:35:32,625 --> 00:35:36,083 Signore e signori, benvenuti a bordo del volo LFT67 207 00:35:36,166 --> 00:35:37,291 per Francoforte. 208 00:35:37,375 --> 00:35:39,791 Il volo durerà un'ora e mezza. 209 00:35:39,875 --> 00:35:42,458 Serviremo dei rinfreschi. 210 00:35:42,583 --> 00:35:45,458 Vendiamo anche sigarette e profumi. 211 00:35:45,541 --> 00:35:49,541 Grazie, vi auguriamo buon viaggio. 212 00:35:53,333 --> 00:35:55,458 Ecco i moduli da compilare. 213 00:35:55,541 --> 00:35:56,583 Grazie. 214 00:36:47,666 --> 00:36:49,791 Boris Alexievich Golubev... 215 00:36:51,833 --> 00:36:52,708 Buongiorno. 216 00:36:54,166 --> 00:36:56,500 Ha la nausea, 217 00:36:57,791 --> 00:36:58,708 ma le passerà. 218 00:36:58,791 --> 00:36:59,833 Beva questo. 219 00:37:06,666 --> 00:37:08,500 -Chi sei? -Sono della CIA. 220 00:37:09,125 --> 00:37:11,208 La porteremo a Ovest. 221 00:37:13,666 --> 00:37:15,666 Ci andrà anche sua figlia. 222 00:37:16,458 --> 00:37:19,250 Con il codice della bomba orbitale che ha recuperato. 223 00:37:19,958 --> 00:37:22,125 Se rimane in URSS, 224 00:37:23,125 --> 00:37:24,958 prima o poi la condanneranno 225 00:37:25,583 --> 00:37:26,750 e la giustizieranno. 226 00:37:29,583 --> 00:37:31,041 È ancora viva? 227 00:37:31,125 --> 00:37:32,041 Sì. 228 00:37:36,500 --> 00:37:40,833 Con il codice della bomba orbitale e l'equipaggiamento necessario, 229 00:37:41,500 --> 00:37:42,916 può controllarla? 230 00:37:52,166 --> 00:37:53,583 Per questo sono qui? 231 00:37:54,291 --> 00:37:57,291 Volete controllare la bomba. 232 00:37:58,333 --> 00:37:59,875 Boris Alexievich, 233 00:38:00,250 --> 00:38:04,916 se i sovietici usassero la bomba, sarebbe considerato un atto di aggressione. 234 00:38:05,000 --> 00:38:07,208 Conosce le conseguenze. 235 00:38:09,333 --> 00:38:12,666 A bordo della bomba c'è il suo sistema di navigazione. 236 00:38:13,583 --> 00:38:15,833 Lei è parzialmente responsabile. 237 00:38:15,916 --> 00:38:18,541 L'hanno usato a mia insaputa. 238 00:38:18,625 --> 00:38:21,250 Sapeva bene per cosa l'avrebbero usato. 239 00:38:24,125 --> 00:38:27,000 Si vesta, sarà un lungo viaggio. 240 00:39:24,333 --> 00:39:26,041 Sì, ha gli occhiali. 241 00:39:26,125 --> 00:39:29,666 Capelli corti e neri. 242 00:39:29,750 --> 00:39:31,125 Alto un metro e 80. 243 00:39:31,708 --> 00:39:32,833 Corporatura robusta. 244 00:40:39,000 --> 00:40:40,458 Ciao, Dimitri. 245 00:40:41,458 --> 00:40:44,041 Non hai detto che Francis era in Cecoslovacchia. 246 00:40:44,125 --> 00:40:45,875 Tu volevi il codice! 247 00:41:15,833 --> 00:41:18,708 È finita, Dimitri. 248 00:41:22,375 --> 00:41:24,083 Torna a Mosca. 249 00:41:24,166 --> 00:41:28,500 Sarai salutato come un eroe se porterai il codice. 250 00:41:53,625 --> 00:41:55,250 CONFINE DI STATO FRANCIA 15 KM 251 00:44:50,625 --> 00:44:52,083 NEL PROSSIMO EPISODIO