1 00:00:05,125 --> 00:00:06,291 PREVIOUSLY 2 00:00:06,375 --> 00:00:09,375 You need the bomb code and instructions to use it. 3 00:00:09,416 --> 00:00:11,958 The daughter of a Russian scientist has it. 4 00:00:12,041 --> 00:00:14,416 Charles is sending me to Czechoslovakia. 5 00:00:15,958 --> 00:00:17,833 We'll get Luna with passports. 6 00:00:17,875 --> 00:00:19,708 Charles is manipulating you. 7 00:00:19,750 --> 00:00:21,041 He works for the KGB. 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,958 -So you were never a mole. -No. 9 00:00:24,916 --> 00:00:27,791 Alexei Berezin, I've heard this name before. 10 00:00:28,541 --> 00:00:30,875 Help me make a call to France. 11 00:00:30,958 --> 00:00:32,500 He has a phone at work. 12 00:00:37,166 --> 00:00:38,000 Hello? 13 00:00:38,083 --> 00:00:39,500 Francis, it's me. 14 00:00:39,583 --> 00:00:41,750 -Where are you? -Prague. 15 00:00:42,250 --> 00:00:44,708 Francis, it has to be you. No one else. 16 00:00:54,250 --> 00:00:58,250 PRAGUE INTERNATIONAL AIRPORT 17 00:01:06,250 --> 00:01:07,125 Thank you. 18 00:01:07,875 --> 00:01:09,291 Hello. Passport. 19 00:01:12,541 --> 00:01:14,625 Ivo will accompany you. He's Czech. 20 00:01:14,708 --> 00:01:16,750 You will arrive on the same flight, but you will not know each other. 21 00:01:16,833 --> 00:01:18,750 Hello. Passport. 22 00:01:19,625 --> 00:01:21,958 You'll meet him outside of the airport. 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,583 Go. Hello, your passport. 24 00:01:25,500 --> 00:01:26,458 Next. 25 00:01:26,541 --> 00:01:28,166 Hello. Passport. 26 00:01:28,958 --> 00:01:30,083 Coming from where? 27 00:01:30,166 --> 00:01:31,166 Paris. 28 00:01:49,875 --> 00:01:51,208 Is there a problem? 29 00:01:52,291 --> 00:01:53,291 Peter. 30 00:01:56,583 --> 00:01:57,791 What is it? 31 00:01:57,875 --> 00:01:59,958 A direct match. He's yours. 32 00:02:00,833 --> 00:02:02,166 Very good. 33 00:02:07,208 --> 00:02:09,250 -Come with us. -What's the matter? 34 00:02:09,291 --> 00:02:10,666 Come! 35 00:02:12,916 --> 00:02:13,875 Next. 36 00:02:14,000 --> 00:02:15,833 Sir, step forward. 37 00:02:16,916 --> 00:02:18,208 Keep the line moving. 38 00:02:19,250 --> 00:02:20,750 Hello. Passport. 39 00:02:30,083 --> 00:02:31,750 Your suitcase. 40 00:02:33,166 --> 00:02:34,333 Arms out. 41 00:02:50,375 --> 00:02:52,625 STAFF ONLY 42 00:03:35,333 --> 00:03:37,833 Boss, the phone is bugged. 43 00:03:40,958 --> 00:03:41,875 Anne, 44 00:03:42,416 --> 00:03:43,666 I want to apologize. 45 00:03:44,500 --> 00:03:47,833 I knew that calling on Francis would affect you and Paul, 46 00:03:47,916 --> 00:03:49,625 but I didn't know how much. 47 00:03:49,708 --> 00:03:51,625 Thank you, but I feel so stupid. 48 00:03:52,125 --> 00:03:55,541 The CIA manipulated you. There was nothing you could do. 49 00:03:56,791 --> 00:04:01,166 Marie told me her story about Alexei Berezin only because I pressed her. 50 00:04:01,250 --> 00:04:02,375 It's not her fault. 51 00:04:03,041 --> 00:04:03,916 Nothing. 52 00:04:04,000 --> 00:04:06,416 Either the CIA has already cleaned up, 53 00:04:06,500 --> 00:04:08,833 or they're listening from the basement. 54 00:04:08,916 --> 00:04:10,041 I'll follow you. 55 00:04:11,125 --> 00:04:12,916 -Ma'am. -Ma'am. 56 00:04:14,791 --> 00:04:16,250 Can I ask you something? 57 00:04:16,958 --> 00:04:18,208 You can always ask. 58 00:04:19,125 --> 00:04:20,625 Is he in Czechoslovakia? 59 00:04:33,583 --> 00:04:35,250 -Sir, come here. -Passport! 60 00:04:35,333 --> 00:04:36,458 Over here. 61 00:04:37,916 --> 00:04:38,833 Your bag. 62 00:04:42,708 --> 00:04:43,958 Stand over here. 63 00:04:45,500 --> 00:04:46,625 Arms out. 64 00:04:56,833 --> 00:04:58,208 What is this? 65 00:04:59,000 --> 00:05:00,416 I don't speak Czech. 66 00:05:00,500 --> 00:05:02,250 This. What is this? 67 00:05:05,625 --> 00:05:07,541 It must be the depressurization. 68 00:05:08,416 --> 00:05:09,291 The shampoo 69 00:05:09,375 --> 00:05:10,541 must have exploded. 70 00:05:11,458 --> 00:05:12,708 And the toothpaste... 71 00:05:12,833 --> 00:05:13,958 Look. 72 00:05:14,083 --> 00:05:15,833 Let him go through it. 73 00:05:15,916 --> 00:05:17,000 Oh, you! 74 00:05:17,083 --> 00:05:18,833 You take out your belongings. 75 00:05:28,958 --> 00:05:30,208 That's fine. 76 00:05:45,041 --> 00:05:46,708 Olympia Hotel, please. 77 00:05:59,916 --> 00:06:03,041 JINONICE OUTSKIRTS OF PRAGUE 78 00:06:08,208 --> 00:06:09,208 Lenko? 79 00:06:09,625 --> 00:06:11,416 Don't stare. 80 00:07:33,208 --> 00:07:34,333 Mrs. Kucerova? 81 00:07:35,166 --> 00:07:36,291 That's me. 82 00:07:36,375 --> 00:07:39,458 Hello. I have a few questions to ask you. 83 00:07:41,708 --> 00:07:44,000 Do you go to St. Nicholas church? 84 00:07:44,750 --> 00:07:46,458 I play the organ sometimes. 85 00:07:46,541 --> 00:07:48,291 Have you been there recently? 86 00:07:49,375 --> 00:07:50,666 Yes, three days ago. 87 00:07:51,416 --> 00:07:54,125 Have you seen this woman? 88 00:07:57,875 --> 00:07:58,875 No. 89 00:08:00,541 --> 00:08:02,125 Your home is quite lively! 90 00:08:02,750 --> 00:08:04,000 I have two daughters. 91 00:08:12,125 --> 00:08:13,208 Girls! 92 00:08:21,666 --> 00:08:23,250 Are you expecting someone? 93 00:08:23,333 --> 00:08:24,750 My husband. 94 00:08:36,125 --> 00:08:37,833 -Goodbye. -Goodbye. 95 00:09:05,125 --> 00:09:08,208 Francis Mareuil was on the flight. Where is he? 96 00:09:12,375 --> 00:09:13,500 Where is Mareuil? 97 00:09:17,291 --> 00:09:19,208 I don't know. 98 00:09:21,416 --> 00:09:24,250 He may resist for a long time. 99 00:09:33,000 --> 00:09:35,833 Go ahead, gently. Do it right. 100 00:09:51,500 --> 00:09:55,250 We've waited long enough. The police must have gone by now. 101 00:10:03,625 --> 00:10:04,750 They'll be back. 102 00:10:05,500 --> 00:10:08,625 My family and I must leave Czechoslovakia. 103 00:10:09,208 --> 00:10:11,750 Can your French guy get us across the Wall? 104 00:10:11,833 --> 00:10:13,375 I don't know. 105 00:10:13,458 --> 00:10:16,541 This whole thing is all your fault. 106 00:10:24,500 --> 00:10:28,083 PRAGUE OLYMPIA HOTEL 107 00:11:26,458 --> 00:11:29,041 MOSCOW FRUNZENSKAYA DISTRICT 108 00:11:34,541 --> 00:11:35,750 Professor. 109 00:11:36,708 --> 00:11:38,833 Professor, wake up. 110 00:11:41,500 --> 00:11:42,833 What's going on? 111 00:11:44,500 --> 00:11:45,750 Someone broke in. 112 00:11:45,875 --> 00:11:47,416 The phone line's been cut. 113 00:11:48,541 --> 00:11:50,208 Hide in the corner. 114 00:11:53,208 --> 00:11:54,208 Stay there. 115 00:11:57,625 --> 00:11:58,458 Gas! 116 00:11:59,125 --> 00:12:02,125 Breathe through this. I'll open the window. 117 00:12:50,458 --> 00:12:51,666 Ivo... 118 00:12:53,541 --> 00:12:55,250 Where is Mareuil? 119 00:12:57,666 --> 00:12:58,833 At the factory. 120 00:13:01,416 --> 00:13:03,833 Factory? Which one? 121 00:13:05,958 --> 00:13:07,625 What factory? 122 00:13:09,500 --> 00:13:11,625 What factory? 123 00:13:18,708 --> 00:13:19,958 Ivo... 124 00:13:20,458 --> 00:13:24,416 This is the third dose. It could kill you. 125 00:13:25,416 --> 00:13:28,375 Think of your family. Your wife, your son. 126 00:13:29,041 --> 00:13:30,166 Nadja... 127 00:13:30,958 --> 00:13:32,166 Daniel... 128 00:13:33,083 --> 00:13:34,875 -Daniel. -Nadja. 129 00:13:35,666 --> 00:13:37,041 Daniel... 130 00:13:38,250 --> 00:13:39,916 -Nadja... -Nadja. 131 00:13:40,833 --> 00:13:42,875 What's the factory called? 132 00:13:43,958 --> 00:13:46,208 What's the factory called? 133 00:13:59,416 --> 00:14:01,583 Ivo... Ivo... 134 00:14:02,333 --> 00:14:06,333 What's the factory called? 135 00:14:11,208 --> 00:14:12,750 Knoflíkárna. 136 00:14:13,791 --> 00:14:14,708 Where's that? 137 00:14:14,791 --> 00:14:15,958 I'll find out. 138 00:14:19,166 --> 00:14:20,416 Ivo... 139 00:14:20,958 --> 00:14:25,083 Who is he going to meet? 140 00:14:26,916 --> 00:14:29,250 Who is he going... 141 00:15:07,166 --> 00:15:08,458 -Hello. -Hello. 142 00:15:08,541 --> 00:15:09,750 Do you speak French? 143 00:15:09,833 --> 00:15:10,666 Sorry? 144 00:15:10,750 --> 00:15:12,583 -German? -A little. 145 00:15:12,666 --> 00:15:16,125 I'm Vincent Van Laan. I'm looking for the exports bureau. 146 00:15:16,833 --> 00:15:18,500 Who are you asking for? 147 00:15:18,583 --> 00:15:19,916 It doesn't matter. 148 00:15:20,000 --> 00:15:21,375 I need a name. 149 00:15:21,458 --> 00:15:22,625 Excuse me. 150 00:15:22,708 --> 00:15:25,083 Hello, can I help you? 151 00:15:25,958 --> 00:15:27,125 Of course. 152 00:15:27,750 --> 00:15:29,083 Your name, please? 153 00:15:43,625 --> 00:15:44,916 Export office? 154 00:15:45,041 --> 00:15:46,541 At the end of the hall. 155 00:16:07,500 --> 00:16:08,416 Hello. 156 00:16:09,625 --> 00:16:10,833 Hello. 157 00:16:10,916 --> 00:16:11,916 I'm French. 158 00:16:15,250 --> 00:16:17,000 Ondrej, can you leave us? 159 00:16:17,083 --> 00:16:19,791 I'll come see you in a moment. 160 00:16:20,958 --> 00:16:22,541 I'm looking for Lyudmila. 161 00:16:22,625 --> 00:16:24,041 -Lyudmila? -Yes. 162 00:16:24,791 --> 00:16:27,625 Lyudmila's at my home. Can you take us to France? 163 00:16:28,208 --> 00:16:30,958 I don't understand. Do you know where she is? 164 00:16:31,041 --> 00:16:32,125 Where? 165 00:16:32,250 --> 00:16:33,083 Wo? 166 00:16:34,375 --> 00:16:36,583 At home. Will you take us? 167 00:16:43,958 --> 00:16:46,708 We need to leave. Take me to Lyudmila. 168 00:16:48,666 --> 00:16:49,625 Hurry up! 169 00:17:37,083 --> 00:17:38,125 -Here. -Thanks. 170 00:17:42,208 --> 00:17:43,416 What's wrong, honey? 171 00:17:45,000 --> 00:17:47,416 I have a book of that man you mentioned. 172 00:17:48,000 --> 00:17:50,666 -What man? -Alexei Berezin. 173 00:17:51,666 --> 00:17:53,708 What are you talking about? 174 00:18:04,375 --> 00:18:05,375 See? Here. 175 00:18:34,041 --> 00:18:35,250 What's that? 176 00:18:37,500 --> 00:18:38,416 I don't know. 177 00:18:41,458 --> 00:18:43,541 "KGB network in the SDECE..." 178 00:18:49,583 --> 00:18:51,708 Marc, two pills a day isn't enough. 179 00:18:51,791 --> 00:18:53,458 It'll be okay. I trust you. 180 00:18:53,541 --> 00:18:54,625 I don't care. 181 00:18:55,208 --> 00:18:56,083 I need more. 182 00:18:56,166 --> 00:18:58,250 That's impossible. Do you sleep? 183 00:18:58,333 --> 00:18:59,583 No, it's not working. 184 00:18:59,666 --> 00:19:01,833 Well, tidy up your place. 185 00:19:01,916 --> 00:19:04,416 Tidy up what? You're not my father! 186 00:19:04,500 --> 00:19:06,166 No, I'm trying to help you. 187 00:19:06,750 --> 00:19:07,916 Fuck off! 188 00:19:24,000 --> 00:19:24,958 What? 189 00:19:25,041 --> 00:19:26,500 This is Anne Mareuil. 190 00:19:28,083 --> 00:19:29,458 Virgile, are you there? 191 00:19:30,375 --> 00:19:31,500 Yes, I'm here. 192 00:19:32,041 --> 00:19:34,666 -I don't know what to do. -What's the matter? 193 00:19:34,750 --> 00:19:35,875 I found a document. 194 00:19:35,958 --> 00:19:38,625 A list of names from my father-in-law. 195 00:19:38,708 --> 00:19:40,291 They're KGB agents. 196 00:19:43,208 --> 00:19:44,750 Are the names Russian? 197 00:19:44,833 --> 00:19:48,083 No. French. And Charles is on it. 198 00:19:48,166 --> 00:19:50,000 He was here yesterday morning 199 00:19:50,083 --> 00:19:52,458 with two men to remove the CIA bugs. 200 00:19:54,750 --> 00:19:56,166 Virgile, are you there? 201 00:19:57,250 --> 00:19:59,041 Don't talk anymore, please. 202 00:20:03,250 --> 00:20:06,666 Anne, they were putting mics in and are listening now. 203 00:20:08,291 --> 00:20:10,291 -Is Paul with you? -Yes. 204 00:20:10,375 --> 00:20:11,583 Get him. 205 00:20:11,666 --> 00:20:15,083 Keep the list, and run. They'll come upstairs now. 206 00:20:15,166 --> 00:20:16,583 Run where? 207 00:20:16,666 --> 00:20:18,791 Anywhere! Your lives depend on it. 208 00:20:18,875 --> 00:20:22,458 Put the receiver down so I can listen. Run, I'll find you. 209 00:20:22,541 --> 00:20:24,125 I swear I'll find you. 210 00:20:24,250 --> 00:20:26,916 Paul! Paul! Paul, let's go! 211 00:20:43,541 --> 00:20:45,583 Shh! Run, run, run! 212 00:20:48,250 --> 00:20:49,666 What's going on, Mom? 213 00:21:04,541 --> 00:21:08,291 -No one's here. Check the kitchen. -There's a stairwell. 214 00:22:11,916 --> 00:22:13,208 This is how you do it. 215 00:22:13,916 --> 00:22:18,041 Cross the right over the left, and continue. 216 00:22:21,125 --> 00:22:22,166 Mirka! 217 00:22:22,250 --> 00:22:26,250 Let's go, quickly! Get the girls dressed. We're leaving. 218 00:22:26,375 --> 00:22:28,166 I'll go get our passports. 219 00:22:45,958 --> 00:22:47,666 Mirka, hurry! 220 00:22:48,250 --> 00:22:49,583 -Are you okay? -Yes. 221 00:22:49,666 --> 00:22:53,458 The police are at the factory. We need to get to the airport now. 222 00:22:53,541 --> 00:22:56,458 Francis, they helped me. They can't stay here. 223 00:22:58,416 --> 00:23:00,125 Lyudmila, is everything okay? 224 00:23:01,458 --> 00:23:03,166 They have to come with us. 225 00:23:05,708 --> 00:23:06,750 Let's go. Hurry! 226 00:23:07,250 --> 00:23:09,083 -Let's go. -Mirka! 227 00:23:09,166 --> 00:23:11,500 -Hurry. -We're going to the airport. 228 00:23:13,666 --> 00:23:14,833 Hurry up! 229 00:23:18,333 --> 00:23:19,416 Wait. 230 00:23:43,666 --> 00:23:45,291 Save my family. 231 00:23:50,041 --> 00:23:51,958 There's another exit. 232 00:23:55,833 --> 00:23:57,458 Come on, quickly! 233 00:23:57,541 --> 00:23:59,541 Quick, we're going back! 234 00:24:03,208 --> 00:24:04,208 Michal Kucera? 235 00:24:04,291 --> 00:24:05,791 Freeze! 236 00:24:12,583 --> 00:24:13,666 What about Michal? 237 00:24:13,750 --> 00:24:15,208 He told me to bring you. 238 00:24:15,291 --> 00:24:16,666 -Where? -To the airport. 239 00:24:16,750 --> 00:24:18,791 Michal has our passports. 240 00:24:18,875 --> 00:24:20,625 We can't board a flight. 241 00:24:20,708 --> 00:24:22,250 They don't have passports. 242 00:24:22,916 --> 00:24:25,166 The French Embassy will protect them. 243 00:24:25,250 --> 00:24:27,750 Go to the French Embassy, they'll help you. 244 00:24:27,833 --> 00:24:29,708 We need to leave. 245 00:24:30,375 --> 00:24:31,500 Let's go. 246 00:24:33,208 --> 00:24:34,083 Quick, hurry. 247 00:24:34,166 --> 00:24:35,250 Hurry! 248 00:24:41,916 --> 00:24:43,083 The French Embassy. 249 00:24:43,166 --> 00:24:45,541 Francis Mareuil. Francis Mareuil. 250 00:24:45,625 --> 00:24:46,708 Francis Mareuil. 251 00:24:47,333 --> 00:24:49,000 -Go! -Let's go, girls. 252 00:24:50,916 --> 00:24:52,083 Go on! 253 00:24:52,166 --> 00:24:53,083 Come on, Lenko! 254 00:25:19,291 --> 00:25:20,500 To the airport. 255 00:27:56,000 --> 00:27:59,000 Don't worry, darling. Everything will be fine. 256 00:27:59,083 --> 00:28:00,291 I'm not worried. 257 00:28:03,833 --> 00:28:05,000 Where are we going? 258 00:28:05,875 --> 00:28:08,375 La Martinière, remember? 259 00:28:11,500 --> 00:28:12,541 What about Dad? 260 00:28:14,708 --> 00:28:16,458 I'll call him so he can come. 261 00:28:53,333 --> 00:28:54,416 Come on. 262 00:29:05,000 --> 00:29:06,916 Hello, any seats left for Paris? 263 00:29:08,458 --> 00:29:11,583 Yes, the next Paris flight leaves in 20 minutes. 264 00:29:11,666 --> 00:29:13,583 -Two tickets, please. -Yes, sir. 265 00:29:26,666 --> 00:29:28,458 Where are the others? 266 00:29:29,083 --> 00:29:30,708 Where is his family? 267 00:29:30,791 --> 00:29:32,208 To the airport. 268 00:29:32,291 --> 00:29:33,791 They went to the airport. 269 00:29:36,708 --> 00:29:38,083 An ambulance is coming. 270 00:29:56,375 --> 00:29:57,375 You're French. 271 00:29:57,916 --> 00:29:59,291 You are Solène Hubert. 272 00:30:00,458 --> 00:30:01,541 This is my mother. 273 00:30:01,666 --> 00:30:03,583 Her picture looks most like you. 274 00:30:18,541 --> 00:30:20,625 I'm Benoit Hubert. 275 00:30:21,416 --> 00:30:22,416 Your husband. 276 00:30:23,791 --> 00:30:26,583 If one of us is arrested, the other will be too. 277 00:30:42,250 --> 00:30:43,791 -Hello. -Hello. 278 00:30:53,750 --> 00:30:55,833 Reason for visiting? 279 00:30:55,958 --> 00:30:58,583 A conference at the University of Prague. 280 00:31:01,125 --> 00:31:02,500 A conference on what? 281 00:31:05,041 --> 00:31:09,041 The Doppler effect on radio interference on active electrodes. 282 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 You may go. 283 00:31:16,750 --> 00:31:17,750 Thank you. 284 00:31:19,500 --> 00:31:20,875 Does that really exist? 285 00:31:20,958 --> 00:31:21,958 Of course. 286 00:31:34,750 --> 00:31:37,291 State Security. Have you seen these people? 287 00:31:49,083 --> 00:31:50,875 -This woman, this man. -Yes? 288 00:31:50,958 --> 00:31:52,083 Have you seen them? 289 00:31:53,250 --> 00:31:55,000 Did they buy tickets? 290 00:31:55,708 --> 00:31:58,750 Yes, for the flight to Paris. It's taking off soon. 291 00:32:17,666 --> 00:32:19,583 -KGB. -StB. 292 00:33:10,625 --> 00:33:13,125 -Call the tower! -Is that flight to Paris? 293 00:33:13,208 --> 00:33:14,791 -Yes. -The door! 294 00:33:16,375 --> 00:33:20,791 StB! Stop the Air France flight to Paris, now! 295 00:33:32,541 --> 00:33:36,416 Flight AF245, your takeoff clearance has been withdrawn. 296 00:33:36,500 --> 00:33:39,916 Please shut off your engines. The police will board. Copy? 297 00:33:40,458 --> 00:33:41,708 What's going on? 298 00:33:41,833 --> 00:33:43,166 Roger. 299 00:33:47,291 --> 00:33:51,500 This is your captain speaking. Please remain seated. 300 00:34:00,791 --> 00:34:02,916 Open the door! 301 00:34:03,458 --> 00:34:04,875 Open the door. 302 00:34:05,916 --> 00:34:07,041 Open! 303 00:34:40,833 --> 00:34:41,916 Who was here? 304 00:34:42,041 --> 00:34:43,125 No one. 305 00:35:04,416 --> 00:35:06,416 They bought several tickets, 306 00:35:08,041 --> 00:35:09,833 and took another flight. 307 00:35:23,166 --> 00:35:24,125 We made it. 308 00:35:32,625 --> 00:35:36,083 Ladies and gentlemen, welcome aboard flight LFT67 309 00:35:36,166 --> 00:35:37,291 for Frankfurt. 310 00:35:37,375 --> 00:35:39,791 The flight will take 1 hour 30 minutes. 311 00:35:39,875 --> 00:35:42,458 We'll be serving refreshments. 312 00:35:42,583 --> 00:35:45,458 We also sell cigarettes and perfume. 313 00:35:45,541 --> 00:35:49,541 Thank you. We wish you a pleasant flight. 314 00:35:53,333 --> 00:35:55,458 Here are the forms to fill out. 315 00:35:55,541 --> 00:35:56,583 Thank you. 316 00:36:02,208 --> 00:36:04,625 Frankfurt is an American occupation zone. 317 00:36:04,708 --> 00:36:05,791 American? 318 00:36:05,875 --> 00:36:10,666 I don't think they have our identities. Anyway, we'll rent a car and go to France. 319 00:36:12,125 --> 00:36:12,958 We'll be fine. 320 00:36:47,666 --> 00:36:49,791 Boris Alexievich Golubev... 321 00:36:51,833 --> 00:36:52,708 Hello. 322 00:36:54,166 --> 00:36:56,500 You look queasy, 323 00:36:57,791 --> 00:36:58,708 but it'll fade. 324 00:36:58,791 --> 00:36:59,833 Drink this. 325 00:37:06,666 --> 00:37:08,500 -Who are you? -CIA. 326 00:37:09,125 --> 00:37:11,208 We're going to get you to the West. 327 00:37:13,666 --> 00:37:15,666 Your daughter will go too. 328 00:37:16,458 --> 00:37:19,250 With the code to the orbital bomb you recovered. 329 00:37:19,958 --> 00:37:22,125 If you stay in the USSR, 330 00:37:23,125 --> 00:37:24,958 you'll eventually be sentenced 331 00:37:25,583 --> 00:37:26,750 and executed. 332 00:37:29,583 --> 00:37:31,041 Is she alive? 333 00:37:31,125 --> 00:37:32,041 Yes. 334 00:37:36,500 --> 00:37:40,833 If I give you the orbital bomb code and the equipment necessary, 335 00:37:41,500 --> 00:37:42,916 can you control it? 336 00:37:52,166 --> 00:37:53,583 Is that why I'm here? 337 00:37:54,291 --> 00:37:57,291 You want to control the bomb. 338 00:37:58,333 --> 00:37:59,875 Boris Alexievich, 339 00:38:00,250 --> 00:38:04,916 if the Soviets use the bomb, it'll be considered an act of aggression. 340 00:38:05,000 --> 00:38:07,208 You know the consequences. 341 00:38:09,333 --> 00:38:12,666 Your navigation system is the one aboard the bomb. 342 00:38:13,583 --> 00:38:15,833 You are partially responsible. 343 00:38:15,916 --> 00:38:18,541 They used it without my knowledge. 344 00:38:18,625 --> 00:38:21,250 You knew very well what it would be used for. 345 00:38:24,125 --> 00:38:27,000 Get dressed. It will be a long drive. 346 00:38:37,416 --> 00:38:40,750 Hello, Hortense? Sorry to bother you, but I need a favor. 347 00:38:40,833 --> 00:38:43,041 -Yes, sure. -Francis is traveling. 348 00:38:43,125 --> 00:38:47,333 I had to leave Paris with Paul, and I completely forgot to warn him. 349 00:38:47,416 --> 00:38:50,333 I'll write him a note, and leave it on his desk. 350 00:38:50,416 --> 00:38:52,916 No, it's better if you tell him directly. 351 00:38:54,041 --> 00:38:55,291 He'll call you. 352 00:38:56,666 --> 00:38:57,666 If you prefer. 353 00:38:58,416 --> 00:39:00,208 Tell him we are at... 354 00:39:02,916 --> 00:39:05,208 where we were in the summer of '63. 355 00:39:06,125 --> 00:39:07,875 -Summer of '63? -Yes. 356 00:39:08,541 --> 00:39:10,250 Please don't say anything. 357 00:39:10,333 --> 00:39:11,416 Yes, ma'am. 358 00:39:11,500 --> 00:39:12,750 Thank you, Hortense. 359 00:39:21,333 --> 00:39:22,541 Get in. Let's go. 360 00:39:24,333 --> 00:39:26,041 Yes, he wears glasses. 361 00:39:26,125 --> 00:39:29,666 Short, dark hair. 362 00:39:29,750 --> 00:39:31,125 5 feet 11. 363 00:39:31,708 --> 00:39:32,666 Large build. 364 00:39:32,750 --> 00:39:34,500 Did they fly to Paris or not? 365 00:39:34,583 --> 00:39:36,041 They're on the list. 366 00:39:36,125 --> 00:39:38,458 -Was the KGB involved? -We don't know. 367 00:39:38,541 --> 00:39:40,291 -And Ivo? -No news. 368 00:39:41,708 --> 00:39:43,500 Colonel, Larry Goldstein. 369 00:39:43,583 --> 00:39:46,000 The CIA just picked up Radagast. 370 00:39:46,083 --> 00:39:47,625 They're headed to Finland. 371 00:39:47,708 --> 00:39:50,125 He wants to talk about Charles Contignet. 372 00:39:59,708 --> 00:40:01,291 Is Olga coming in person? 373 00:40:06,208 --> 00:40:07,791 Have you ever met him? 374 00:40:10,416 --> 00:40:11,500 Yes. 375 00:40:39,000 --> 00:40:40,458 Hello, Dimitri. 376 00:40:41,458 --> 00:40:44,041 You hid that Francis was in Czechoslovakia. 377 00:40:44,125 --> 00:40:45,875 You wanted the code! 378 00:40:45,958 --> 00:40:48,833 France can mediate between you and the US. 379 00:40:48,916 --> 00:40:50,500 We must avoid a war. 380 00:40:50,583 --> 00:40:51,916 Where are the numbers? 381 00:40:52,000 --> 00:40:54,958 With Francis, somewhere between here and Frankfurt. 382 00:40:55,583 --> 00:40:57,333 He's going to call the SDECE. 383 00:40:58,166 --> 00:41:00,666 -Go. -I can't go back. My cover is blown. 384 00:41:01,166 --> 00:41:04,291 Jean Mareuil hid a list of addresses and dates. 385 00:41:04,375 --> 00:41:06,500 Proof that I'm giving information. 386 00:41:06,583 --> 00:41:08,083 The CIA also knows. 387 00:41:08,750 --> 00:41:12,625 -Did you see this list? -No, Anne Mareuil has it. She's in hiding. 388 00:41:12,708 --> 00:41:15,750 Once the SDECE finds her, we'll all be arrested. 389 00:41:15,833 --> 00:41:18,708 Game over, Dimitri. It's over. 390 00:41:22,375 --> 00:41:24,083 Go back to Moscow. 391 00:41:24,166 --> 00:41:28,500 You'll be hailed as a hero if you bring back the code. 392 00:41:30,166 --> 00:41:33,375 The only thing that matters to me is keeping the peace. 393 00:41:35,000 --> 00:41:37,208 But the Americans want war. 394 00:41:38,375 --> 00:41:40,333 Get those numbers. 395 00:41:57,041 --> 00:41:59,000 What's going to happen in France? 396 00:42:04,125 --> 00:42:06,333 The SDECE will recover the numbers. 397 00:42:06,416 --> 00:42:07,333 Then what? 398 00:42:07,833 --> 00:42:09,333 Then... 399 00:42:09,416 --> 00:42:13,208 They'll negotiate with Moscow and Washington to calm things down. 400 00:42:14,166 --> 00:42:15,375 Then? 401 00:42:17,500 --> 00:42:19,375 Your father will take part. 402 00:42:23,583 --> 00:42:25,875 And it'll all be over. 403 00:42:28,500 --> 00:42:30,291 The numbers are in this watch. 404 00:42:43,666 --> 00:42:45,666 Numbers have always fascinated me. 405 00:42:46,833 --> 00:42:48,708 16 numbers written down 406 00:42:50,208 --> 00:42:51,541 and the world changes. 407 00:42:53,083 --> 00:42:55,125 It's like notes on a score. 408 00:42:56,416 --> 00:42:58,041 People see black dots. 409 00:42:59,000 --> 00:43:01,416 Musicians see other worlds being created. 410 00:43:02,583 --> 00:43:03,625 A better world? 411 00:43:05,291 --> 00:43:06,333 At peace? 412 00:43:08,208 --> 00:43:10,125 Where your father is safe and 413 00:43:11,291 --> 00:43:12,458 where you're free. 414 00:43:14,416 --> 00:43:16,500 What's in it for you? 415 00:43:22,041 --> 00:43:23,000 You. 416 00:43:26,750 --> 00:43:29,416 I want you to be free and happy. 417 00:43:32,708 --> 00:43:33,791 And close to me. 418 00:44:50,625 --> 00:44:52,083 NEXT EPISODE 419 00:44:53,500 --> 00:44:54,666 I have the numbers. 420 00:44:54,750 --> 00:44:56,458 This line isn't secure. 421 00:44:57,583 --> 00:44:58,541 And my father? 422 00:44:58,625 --> 00:45:00,791 Radagast's extraction is underway. 423 00:45:00,875 --> 00:45:03,500 The list of French agents must be destroyed. 424 00:45:03,958 --> 00:45:05,750 Where can I find Anne Mareuil? 425 00:45:07,500 --> 00:45:09,291 I'm looking for my wife. 426 00:45:09,958 --> 00:45:11,375 She left with Paul.