1 00:00:05,041 --> 00:00:06,250 (musique de tension) 2 00:00:06,416 --> 00:00:07,500 Pour contrôler la bombe, 3 00:00:07,666 --> 00:00:09,291 il faut un code et la méthode pour l'utiliser. 4 00:00:09,500 --> 00:00:11,375 [Francis] La fille d'un scientifique a le code. 5 00:00:11,875 --> 00:00:14,416 [Francis] Je vais en Tchécoslovaquie pour les récupérer. 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,750 On récupère Luna avec ces passeports. 7 00:00:17,958 --> 00:00:19,625 [Anne] N'y va pas. Charles te manipule, 8 00:00:19,833 --> 00:00:20,875 il travaille avec le KGB. 9 00:00:21,958 --> 00:00:23,625 - T'as jamais été une taupe ? - Non. 10 00:00:24,958 --> 00:00:27,750 [Anne] Alexei Berezin, j'ai entendu ça quelque part. 11 00:00:28,541 --> 00:00:30,833 Je dois appeler la France. Aidez-moi. 12 00:00:31,000 --> 00:00:32,416 Il a un téléphone à son travail. 13 00:00:32,625 --> 00:00:34,166 (un téléphone sonne) 14 00:00:36,916 --> 00:00:37,958 Allô ? 15 00:00:38,125 --> 00:00:39,458 [Lyudmila] Francis, c'est moi. 16 00:00:39,833 --> 00:00:40,916 Vous êtes où ? 17 00:00:41,083 --> 00:00:42,083 [Lyudmila] À Prague. 18 00:00:42,250 --> 00:00:44,666 Il faut que ce soit vous, personne d'autre. 19 00:01:06,375 --> 00:01:07,708 Merci. 20 00:01:07,875 --> 00:01:09,375 Bonjour. Passeport. 21 00:01:12,333 --> 00:01:14,583 [Charles] Ivo t'accompagnera, il est tchèque. 22 00:01:14,750 --> 00:01:17,083 [Charles] Vous prendrez le vol séparés. 23 00:01:19,541 --> 00:01:21,958 [Charles] Tu ne le rejoins qu'à la sortie. 24 00:01:25,375 --> 00:01:26,375 Suivant. 25 00:01:26,541 --> 00:01:28,125 Bonjour. Passeport. 26 00:01:28,791 --> 00:01:30,041 [en tchèque] Où étiez-vous ? 27 00:01:30,208 --> 00:01:31,291 À Paris. 28 00:01:46,583 --> 00:01:49,666 (musique de suspense) 29 00:01:49,833 --> 00:01:51,458 Il y a un problème ? 30 00:01:52,416 --> 00:01:53,583 Peter. 31 00:01:56,583 --> 00:01:57,750 Que se passe-t-il ? 32 00:01:57,916 --> 00:01:58,750 Concordance directe. 33 00:01:58,916 --> 00:01:59,916 C'est à vous. 34 00:02:00,708 --> 00:02:02,208 Très bien. 35 00:02:07,166 --> 00:02:09,166 - Suivez-nous. - Que se passe-t-il ? 36 00:02:09,375 --> 00:02:10,625 Venez ! 37 00:02:12,791 --> 00:02:13,791 Suivant. 38 00:02:13,958 --> 00:02:15,791 Monsieur, avancez. 39 00:02:16,791 --> 00:02:18,083 Ne bloquez pas la queue. 40 00:02:19,208 --> 00:02:20,708 Bonjour. Passeport. 41 00:02:20,875 --> 00:02:22,875 (musique de tension) 42 00:02:30,500 --> 00:02:31,791 Votre valise. 43 00:02:33,125 --> 00:02:34,375 Écartez les bras. 44 00:02:50,333 --> 00:02:52,666 Réservé au personnel 45 00:03:35,166 --> 00:03:37,791 [Pierre] Patron, il y a un micro dans le téléphone. 46 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 [Charles] Anne, 47 00:03:42,458 --> 00:03:44,416 je voudrais vous présenter mes excuses. 48 00:03:44,583 --> 00:03:47,750 Je savais que recruter Francis aurait un impact sur vous 49 00:03:47,916 --> 00:03:49,583 mais je n'imaginais pas à ce point. 50 00:03:49,750 --> 00:03:51,916 Merci, mais je me sens tellement bête. 51 00:03:52,083 --> 00:03:55,875 La CIA avait décidé de vous manipuler, vous ne pouviez rien y faire. 52 00:03:56,833 --> 00:03:59,583 Marie m'a raconté son histoire avec Alexei Berezin 53 00:03:59,750 --> 00:04:01,083 car je l'y ai poussée. 54 00:04:01,250 --> 00:04:02,333 Ce n'est pas de sa faute. 55 00:04:03,083 --> 00:04:06,375 Rien. S'il y a eu d'autres écoutes, soit la CIA a nettoyé, 56 00:04:06,541 --> 00:04:08,833 soit elle écoute via des câbles au sous-sol. 57 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Je vous rejoins, merci. 58 00:04:11,041 --> 00:04:12,041 Madame. 59 00:04:12,208 --> 00:04:13,208 Madame. 60 00:04:14,541 --> 00:04:16,250 [Anne] Je ne sais pas quoi demander. 61 00:04:16,958 --> 00:04:18,083 Dites toujours. 62 00:04:19,083 --> 00:04:20,750 Il est en Tchécoslovaquie ? 63 00:04:21,250 --> 00:04:23,458 (musique intrigante) 64 00:04:33,458 --> 00:04:35,208 - Monsieur, venez. - Passeport ! 65 00:04:35,375 --> 00:04:36,416 Par ici. 66 00:04:37,916 --> 00:04:38,791 Votre sac. 67 00:04:38,958 --> 00:04:40,958 (musique inquiétante) 68 00:04:42,625 --> 00:04:44,291 Mettez-vous ici. 69 00:04:45,541 --> 00:04:46,833 Écartez les bras. 70 00:04:51,791 --> 00:04:53,291 (exclamation de surprise) 71 00:04:56,791 --> 00:04:58,041 C'est quoi ? 72 00:04:59,041 --> 00:05:00,375 Pardon, je parle pas tchèque. 73 00:05:00,541 --> 00:05:02,291 [en français] Ça, c'est quoi ? 74 00:05:05,541 --> 00:05:08,000 [Francis] Ça doit être la dépressurisation de... 75 00:05:08,458 --> 00:05:10,666 Le shampoing, il est explosé. 76 00:05:11,458 --> 00:05:12,708 Le dentifrice... 77 00:05:12,875 --> 00:05:14,083 [en tchèque] Regardez. 78 00:05:14,583 --> 00:05:16,125 Qu'il fouille lui-même. 79 00:05:16,291 --> 00:05:19,208 [en français] Vous, vous sortez vos affaires. 80 00:05:28,958 --> 00:05:30,250 [en français] C'est bon. 81 00:05:37,166 --> 00:05:39,791 (musique intense) 82 00:05:45,000 --> 00:05:46,708 [Francis] Hôtel Olympia. 83 00:06:03,166 --> 00:06:05,166 (résonance de pas) 84 00:06:08,166 --> 00:06:09,250 Lenko ? 85 00:06:09,750 --> 00:06:11,791 On ne fixe pas les gens. 86 00:07:19,833 --> 00:07:21,333 (sonnette) 87 00:07:23,500 --> 00:07:25,583 (sonnette) 88 00:07:28,458 --> 00:07:30,875 (musique inquiétante) 89 00:07:33,208 --> 00:07:34,708 [policier] Mme Kucerova ? 90 00:07:35,000 --> 00:07:36,041 C'est moi. 91 00:07:36,208 --> 00:07:37,166 Bonjour. 92 00:07:37,333 --> 00:07:39,416 J'ai quelques questions à vous poser. 93 00:07:41,666 --> 00:07:44,041 Vous fréquentez l'église St Nicolas ? 94 00:07:44,708 --> 00:07:46,458 J'y joue de l'orgue, parfois. 95 00:07:46,875 --> 00:07:48,708 [policier] Y êtes-vous allée, récemment ? 96 00:07:49,333 --> 00:07:50,708 Oui, il y a 3 jours. 97 00:07:51,250 --> 00:07:52,375 Avez-vous vu... 98 00:07:53,250 --> 00:07:54,500 cette femme ? 99 00:07:57,833 --> 00:07:58,833 Non. 100 00:08:00,500 --> 00:08:02,166 Votre foyer est très vivant ! 101 00:08:02,708 --> 00:08:04,000 J'ai deux filles. 102 00:08:04,166 --> 00:08:05,458 (il acquiesce) 103 00:08:05,625 --> 00:08:07,958 (musique menaçante) 104 00:08:12,041 --> 00:08:13,166 [Mme Kucerova] Les filles ! 105 00:08:21,625 --> 00:08:23,208 Vous attendez quelqu'un ? 106 00:08:24,000 --> 00:08:25,208 Mon mari. 107 00:08:26,000 --> 00:08:27,125 (il acquiesce) 108 00:08:36,041 --> 00:08:38,125 - [policier] Au revoir. - Au revoir. 109 00:08:38,416 --> 00:08:40,875 (respiration haletante) 110 00:08:49,750 --> 00:08:51,416 (une porte s'ouvre) 111 00:08:51,875 --> 00:08:54,916 (trafic aérien) 112 00:09:05,083 --> 00:09:07,291 Francis Mareuil était dans l'avion. 113 00:09:07,458 --> 00:09:08,666 Où est-il ? 114 00:09:12,500 --> 00:09:13,958 Où est Mareuil ? 115 00:09:17,250 --> 00:09:19,333 Je ne sais pas. 116 00:09:21,375 --> 00:09:24,458 Il peut résister encore longtemps. 117 00:09:26,875 --> 00:09:28,916 (Yemeline soupire) 118 00:09:33,125 --> 00:09:34,375 [Yemeline] Allez-y doucement. 119 00:09:34,541 --> 00:09:35,791 [Yemeline] Faites ça bien. 120 00:09:35,958 --> 00:09:38,375 (musique inquiétante) 121 00:09:51,458 --> 00:09:53,208 [M. Kucera] On a attendu assez longtemps. 122 00:09:53,375 --> 00:09:55,791 La police a dû partir. 123 00:10:03,583 --> 00:10:04,750 Ils reviendront. 124 00:10:05,458 --> 00:10:08,916 [M. Kucera] Ma famille et moi devons quitter la Tchécoslovaquie. 125 00:10:09,166 --> 00:10:11,833 Votre Français, il peut nous emmener à l'Ouest ? 126 00:10:12,000 --> 00:10:13,333 [Lyudmila] Je ne sais pas. 127 00:10:13,500 --> 00:10:16,500 [M. Kucera] C'est votre faute, toute cette histoire. 128 00:10:28,958 --> 00:10:30,916 (musique lente) 129 00:10:50,250 --> 00:10:51,625 (il souffle) 130 00:11:34,500 --> 00:11:35,666 [agent du KGB] Professeur. 131 00:11:36,750 --> 00:11:38,791 Professeur, réveillez-vous. 132 00:11:38,958 --> 00:11:40,958 (musique de suspense) 133 00:11:41,458 --> 00:11:42,916 Que se passe-t-il ? 134 00:11:44,458 --> 00:11:45,750 [agent du KGB] Quelqu'un est entré. 135 00:11:46,083 --> 00:11:47,625 Le téléphone est coupé. 136 00:11:48,500 --> 00:11:50,000 Cachez-vous dans le coin. 137 00:11:53,041 --> 00:11:54,166 Restez là. 138 00:11:57,458 --> 00:11:58,333 Du gaz ! 139 00:11:59,083 --> 00:12:00,458 Respirez à travers ça. 140 00:12:00,625 --> 00:12:02,083 Je vais ouvrir la fenêtre. 141 00:12:50,458 --> 00:12:51,625 Ivo... 142 00:12:53,583 --> 00:12:55,208 où est Mareuil ? 143 00:12:57,541 --> 00:12:58,708 À l'usine. 144 00:13:01,291 --> 00:13:02,625 À l'usine ? 145 00:13:02,791 --> 00:13:03,916 [Yemeline] Laquelle ? 146 00:13:05,833 --> 00:13:07,708 Quelle usine ? 147 00:13:09,833 --> 00:13:11,750 Quelle usine ? 148 00:13:14,000 --> 00:13:16,541 (musique angoissante) 149 00:13:18,708 --> 00:13:19,791 [Yemeline] Ivo... 150 00:13:20,500 --> 00:13:22,291 c'est la 3e dose. 151 00:13:22,458 --> 00:13:24,375 Ça pourrait te tuer. 152 00:13:25,500 --> 00:13:26,875 [Yemeline] Pense à ta famille. 153 00:13:27,041 --> 00:13:28,500 Ta femme, ton fils. 154 00:13:29,083 --> 00:13:30,333 Nadja... 155 00:13:31,041 --> 00:13:32,250 Daniel... 156 00:13:32,791 --> 00:13:33,875 [Ivo] Daniel. 157 00:13:34,041 --> 00:13:35,333 [Yemeline] Nadja. 158 00:13:35,791 --> 00:13:37,000 Daniel... 159 00:13:38,250 --> 00:13:39,625 Nadja... 160 00:13:40,791 --> 00:13:42,875 Comment s'appelle l'usine ? 161 00:13:43,958 --> 00:13:46,291 Comment s'appelle l'usine ? 162 00:13:59,375 --> 00:14:00,333 Ivo... 163 00:14:00,708 --> 00:14:01,708 Ivo... 164 00:14:02,291 --> 00:14:03,416 Comment... 165 00:14:03,583 --> 00:14:05,083 s'appelle... 166 00:14:05,458 --> 00:14:06,625 l'usine ? 167 00:14:11,166 --> 00:14:12,916 Knoflikarna. 168 00:14:13,666 --> 00:14:14,666 [Yemeline] C'est où ? 169 00:14:14,833 --> 00:14:16,000 Je vais demander. 170 00:14:19,125 --> 00:14:20,000 Ivo... 171 00:14:20,875 --> 00:14:21,958 Qui... 172 00:14:22,416 --> 00:14:23,750 va-t-il... 173 00:14:23,916 --> 00:14:25,375 rencontrer ? 174 00:14:25,541 --> 00:14:26,708 (Ivo halète) 175 00:14:26,875 --> 00:14:27,958 Qui... 176 00:14:28,333 --> 00:14:29,208 va-t-il... 177 00:14:47,875 --> 00:14:49,875 (musique intrigante) 178 00:14:50,041 --> 00:14:51,791 (conversations en tchèque) 179 00:15:07,125 --> 00:15:08,458 - [en tchèque] Bonjour. - Bonjour. 180 00:15:08,625 --> 00:15:09,583 [en français] Vous parlez français ? 181 00:15:09,750 --> 00:15:10,625 [réceptionniste] Pardon ? 182 00:15:10,791 --> 00:15:12,541 - [en allemand] Allemand ? - Un peu. 183 00:15:12,708 --> 00:15:16,458 Je suis Vincent Van Laan. Je cherche le bureau des exportations. 184 00:15:16,875 --> 00:15:18,458 Qui demandez-vous ? 185 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 Peu importe. 186 00:15:20,041 --> 00:15:21,333 Il me faut un nom. 187 00:15:21,500 --> 00:15:22,583 [réceptionniste] Excusez-moi. 188 00:15:23,666 --> 00:15:25,333 Bonjour, puis-je vous aider ? 189 00:15:26,000 --> 00:15:27,166 [réceptionniste] Bien sûr. 190 00:15:27,625 --> 00:15:29,375 [réceptionniste] Votre nom, s'il vous plaît ? 191 00:15:29,541 --> 00:15:31,750 (musique de tension) 192 00:15:43,583 --> 00:15:44,916 [Francis] Exportní kancelář ? 193 00:15:45,083 --> 00:15:46,916 Au bout du couloir. 194 00:16:07,583 --> 00:16:08,916 [Francis, en tchèque] Bonjour. 195 00:16:09,625 --> 00:16:10,791 [M. Kucera] Bonjour. 196 00:16:10,958 --> 00:16:13,041 [Francis, en français] Je suis français. 197 00:16:15,250 --> 00:16:16,958 [M. Kucera] Ondrej, tu peux nous laisser ? 198 00:16:17,125 --> 00:16:19,875 Je viens te voir dans un instant. 199 00:16:21,375 --> 00:16:22,958 - Je cherche Lyudmila. - Lyudmila ? 200 00:16:23,125 --> 00:16:24,000 Oui. 201 00:16:24,750 --> 00:16:28,083 Lyudmila est chez moi. Vous allez nous emmener en France ? 202 00:16:28,250 --> 00:16:30,833 Je comprends pas... Savez-vous où elle est ? 203 00:16:31,000 --> 00:16:32,041 Where ? 204 00:16:32,208 --> 00:16:33,041 Wo ? 205 00:16:34,500 --> 00:16:36,458 Chez nous. Vous allez nous emmener ? 206 00:16:36,625 --> 00:16:39,666 (sirènes de la police) 207 00:16:44,000 --> 00:16:45,125 Il faut partir. 208 00:16:45,291 --> 00:16:46,875 Emmenez-moi jusqu'à Lyudmila. 209 00:16:48,583 --> 00:16:49,583 [Francis] Vite ! 210 00:16:49,750 --> 00:16:52,083 (musique de suspense) 211 00:17:35,083 --> 00:17:36,083 [Anne] Tiens. 212 00:17:37,000 --> 00:17:38,208 [Paul] Merci. 213 00:17:42,208 --> 00:17:43,375 Qu'est-ce qu'il y a, chéri ? 214 00:17:45,000 --> 00:17:47,875 J'ai un livre qui appartient au monsieur dont tu as parlé. 215 00:17:48,333 --> 00:17:51,000 - Quel monsieur ? - Alexei Berezin. 216 00:17:51,666 --> 00:17:53,666 De... de quoi est-ce que tu parles ? 217 00:18:04,333 --> 00:18:05,916 [Paul] Tu vois, c'est là. 218 00:18:06,083 --> 00:18:07,083 (Anne acquiesce) 219 00:18:33,916 --> 00:18:35,208 [Paul] Qu'est-ce que c'est ? 220 00:18:37,083 --> 00:18:38,458 Je sais pas. 221 00:18:41,000 --> 00:18:43,500 Réseau du KGB au sein du SDECE. 222 00:18:49,625 --> 00:18:52,916 - Marc, la dose suffit pas. - [Marc] J'ai confiance en toi. 223 00:18:53,083 --> 00:18:54,583 Je m'en fous de ta confiance ! 224 00:18:54,750 --> 00:18:56,041 - Il m'en faut plus. - [Marc] Non. 225 00:18:56,208 --> 00:18:58,125 [Marc] Impossible. Tu dors au moins ? 226 00:18:58,291 --> 00:18:59,541 Mais non, j'arrive à rien. 227 00:18:59,708 --> 00:19:03,000 - [Marc] Range, range ton appart. - Quoi ? Ranger quoi ? 228 00:19:03,166 --> 00:19:04,375 Tu te prends pour mon père ? 229 00:19:04,916 --> 00:19:06,125 [Marc] Non, je veux t'aider. 230 00:19:06,541 --> 00:19:07,875 Va te faire foutre ! 231 00:19:09,041 --> 00:19:11,416 (musique oppressante) 232 00:19:21,708 --> 00:19:23,083 (le téléphone sonne) 233 00:19:24,041 --> 00:19:24,916 Quoi ? 234 00:19:25,250 --> 00:19:26,458 Oui, c'est Anne Mareuil. 235 00:19:27,958 --> 00:19:29,708 [Anne] Virgile, vous êtes là ? 236 00:19:30,333 --> 00:19:31,458 Oui, je suis là. 237 00:19:32,041 --> 00:19:34,583 - Je sais pas quoi faire. - [Virgile] Qu'y a-t-il ? 238 00:19:34,750 --> 00:19:37,208 J'ai trouvé une liste de noms avec des adresses, 239 00:19:37,375 --> 00:19:38,583 écrite par mon beau-père. 240 00:19:38,750 --> 00:19:40,500 [Anne] Ce sont des agents du KGB. 241 00:19:43,625 --> 00:19:44,708 Ces noms sont russes ? 242 00:19:44,875 --> 00:19:46,750 Non, des Français. 243 00:19:47,041 --> 00:19:48,041 Il y a Charles dedans. 244 00:19:48,208 --> 00:19:49,958 [Anne] Il était chez moi hier 245 00:19:50,125 --> 00:19:52,416 pour enlever les micros de la CIA. 246 00:19:54,833 --> 00:19:56,416 [Anne] Virgile, vous êtes là ? 247 00:19:57,208 --> 00:19:59,875 Ne parlez plus s'il vous plaît, ne parlez plus. 248 00:20:00,041 --> 00:20:02,166 (interférences) 249 00:20:03,791 --> 00:20:05,583 Les micros, ils les ont posés. 250 00:20:05,750 --> 00:20:06,625 Ils nous écoutent. 251 00:20:08,333 --> 00:20:10,250 - [Virgile] Paul est avec vous ? - Oui. 252 00:20:10,416 --> 00:20:11,541 Alors prenez-le, 253 00:20:11,708 --> 00:20:13,208 gardez la liste et fuyez. 254 00:20:13,375 --> 00:20:14,875 [Virgile] Ils vont monter. 255 00:20:15,500 --> 00:20:16,541 Fuir, mais où ? 256 00:20:16,708 --> 00:20:18,750 Peu importe ! Vos vies en dépendent. 257 00:20:18,916 --> 00:20:21,291 [Virgile] Posez le combiné pour que j'écoute 258 00:20:21,458 --> 00:20:23,250 et fuyez, je vous retrouverai, promis. 259 00:20:24,208 --> 00:20:25,625 [Anne] Paul, Paul ! 260 00:20:25,791 --> 00:20:26,791 Paul, viens ici. 261 00:20:26,958 --> 00:20:28,541 Viens ici, mets ton manteau. 262 00:20:28,708 --> 00:20:30,416 (musique haletante) 263 00:20:41,916 --> 00:20:43,416 [Anne] Fait chier ! 264 00:20:43,583 --> 00:20:45,500 [Anne] Cours, cours, cours ! 265 00:20:47,291 --> 00:20:49,041 - [Paul] Qu'y a-t-il ? - [Anne] Rien. 266 00:20:49,208 --> 00:20:50,708 (coups contre la porte) 267 00:21:04,541 --> 00:21:07,625 - Personne. La cuisine ! - [Henri] L'escalier de service. 268 00:21:21,708 --> 00:21:24,500 (musique de tension, calme) 269 00:21:35,750 --> 00:21:37,875 (la musique de tension s'intensifie) 270 00:21:43,791 --> 00:21:46,250 (respiration haletante) 271 00:21:54,125 --> 00:21:55,166 [Anne] Monte ! 272 00:22:11,875 --> 00:22:13,541 [Mme Kucerova] Voilà comment on fait. 273 00:22:13,958 --> 00:22:17,375 On croise la droite sur la gauche et on continue. 274 00:22:21,125 --> 00:22:22,125 [M. Kucera] Mirko ! 275 00:22:22,291 --> 00:22:23,708 Allons-y, vite ! 276 00:22:23,875 --> 00:22:26,250 Habille les filles, on part. 277 00:22:26,416 --> 00:22:28,375 Je vais chercher nos passeports. 278 00:22:34,083 --> 00:22:36,250 (Lyudmila respire nerveusement) 279 00:22:36,416 --> 00:22:38,791 (musique intense) 280 00:22:45,916 --> 00:22:47,375 [M. Kucera] Mirko, vite ! 281 00:22:48,125 --> 00:22:49,541 - [Francis] Ça va ? - Oui. 282 00:22:50,000 --> 00:22:53,041 La police est à l'usine. Ils vont venir, il faut partir. 283 00:22:53,208 --> 00:22:54,208 [Lyudmila] Francis. 284 00:22:54,375 --> 00:22:56,416 Ils m'ont aidée, ils ne peuvent pas rester. 285 00:22:58,458 --> 00:23:00,333 Lyudmila, tout va bien ? 286 00:23:01,625 --> 00:23:03,125 Il faut les emmener avec nous. 287 00:23:05,250 --> 00:23:07,041 On y va. Allez, vite ! 288 00:23:07,291 --> 00:23:09,041 - [Lyudmila] On y va. - Mirko ! 289 00:23:09,208 --> 00:23:11,583 - [Lyudmila] Vite. - [M. Kucera] On va à l'aéroport. 290 00:23:13,625 --> 00:23:15,041 [Mme Kucerova] Dépêchez-vous ! 291 00:23:18,458 --> 00:23:19,500 [M. Kucera] Attendez. 292 00:23:21,291 --> 00:23:24,291 (musique intrigante) 293 00:23:31,208 --> 00:23:32,666 (sirènes de la police) 294 00:23:40,125 --> 00:23:41,250 Stop. 295 00:23:43,875 --> 00:23:45,458 Sauvez ma famille. 296 00:23:49,916 --> 00:23:52,041 [Lyudmila] Il y a une autre sortie. 297 00:23:52,208 --> 00:23:53,791 (respirations nerveuses) 298 00:23:55,833 --> 00:23:57,291 [Lyudmila] Allez, vite ! 299 00:23:57,458 --> 00:23:59,500 Vite, on rentre ! 300 00:24:03,166 --> 00:24:04,166 [policier] Michal Kucera ? 301 00:24:04,541 --> 00:24:05,750 [policier] Ne bougez pas ! 302 00:24:12,625 --> 00:24:13,625 Et Michal ? 303 00:24:13,791 --> 00:24:15,166 Il m'a dit de vous emmener. 304 00:24:15,333 --> 00:24:16,625 - Où ? - À l'aéroport. 305 00:24:16,791 --> 00:24:18,666 Michal a nos passeports. 306 00:24:18,833 --> 00:24:20,666 On ne peut même pas prendre un vol interne. 307 00:24:20,833 --> 00:24:22,208 Ils n'ont pas de passeport. 308 00:24:22,791 --> 00:24:25,125 À l'ambassade de France, ils les protégeront. 309 00:24:25,291 --> 00:24:27,708 Allez à l'ambassade de France, ils vous aideront. 310 00:24:27,875 --> 00:24:29,375 On doit partir. 311 00:24:30,416 --> 00:24:31,625 [Mme Kucerova] Allons-y. 312 00:24:33,208 --> 00:24:34,041 Allez, vite. 313 00:24:34,208 --> 00:24:35,208 Vite ! 314 00:24:35,375 --> 00:24:37,875 (musique dramatique) 315 00:24:41,708 --> 00:24:43,041 Ambassade de France. 316 00:24:43,208 --> 00:24:45,458 Francis Mareuil. Francis Mareuil. 317 00:24:45,625 --> 00:24:46,666 Francis Mareuil. 318 00:24:46,833 --> 00:24:47,833 Allez-y ! 319 00:24:48,000 --> 00:24:49,041 Allez, les filles. 320 00:24:50,958 --> 00:24:52,041 Allez-y, allez-y ! 321 00:24:52,208 --> 00:24:53,208 [Mme Kucerova] Viens, Lenko ! 322 00:24:57,125 --> 00:24:58,875 (respiration nerveuse) 323 00:24:59,291 --> 00:25:00,416 [Francis] Viens. 324 00:25:19,291 --> 00:25:20,583 [Francis] À l'aéroport. 325 00:25:52,250 --> 00:25:53,333 Virgile ? 326 00:25:53,583 --> 00:25:54,625 [Virgile] Ici... 327 00:26:05,416 --> 00:26:06,833 (Virgile soupire) 328 00:26:08,541 --> 00:26:11,458 Jean Mareuil a caché la liste dans ce livre. 329 00:26:12,708 --> 00:26:16,208 Le coup de la dédicace, il l'a appris pendant la guerre. 330 00:26:16,750 --> 00:26:19,708 Charles Contignet est sur cette liste. 331 00:26:20,375 --> 00:26:21,875 Maintenant, elle est où ? 332 00:26:22,041 --> 00:26:23,375 Avec Anne Mareuil. 333 00:26:23,875 --> 00:26:25,500 Elle s'est enfuie avec son fils. 334 00:26:26,166 --> 00:26:27,625 Je peux la retrouver. 335 00:26:27,916 --> 00:26:29,583 Réintégrez-moi et je vous rapporte la liste. 336 00:26:30,333 --> 00:26:31,500 [Virgile] Je suis loyal. 337 00:26:32,500 --> 00:26:34,500 Je vous ai appelé tout de suite. 338 00:26:34,666 --> 00:26:35,875 Vous ne pouvez pas revenir. 339 00:26:36,333 --> 00:26:37,583 Allez... 340 00:26:38,458 --> 00:26:41,041 La moitié de vos agents sont alcooliques. 341 00:26:41,458 --> 00:26:44,250 Mon problème de médicament, c'est juste une excuse. 342 00:26:44,416 --> 00:26:46,083 Vous m'avez viré parce que je suis français. 343 00:26:46,791 --> 00:26:50,000 Je vous ai viré parce que Francis Mareuil vous a sauvé la vie. 344 00:26:50,333 --> 00:26:52,208 Votre addiction, je m'en fiche. 345 00:26:53,625 --> 00:26:55,791 [Larry] La CIA a besoin de gens comme vous : 346 00:26:55,958 --> 00:26:57,583 que l'on peut sacrifier. 347 00:26:57,875 --> 00:26:59,166 Et vous Virgile, 348 00:26:59,625 --> 00:27:00,625 vous êtes un romantique. 349 00:27:01,791 --> 00:27:04,000 Francis est devenu votre frère d'arme. 350 00:27:04,708 --> 00:27:07,083 À qui va votre loyauté, aujourd'hui ? 351 00:27:07,708 --> 00:27:09,708 [Larry] Moi ? Ou lui ? 352 00:27:16,291 --> 00:27:17,750 Mon lien avec lui 353 00:27:18,458 --> 00:27:21,041 est la raison pour laquelle sa femme m'a appelé. 354 00:27:21,750 --> 00:27:22,875 Et mon lien avec vous 355 00:27:23,750 --> 00:27:26,416 est la raison pour laquelle vous êtes là. 356 00:27:28,208 --> 00:27:30,833 Vous m'utilisez depuis vingt ans. 357 00:27:31,291 --> 00:27:34,041 Ce serait une connerie de ne pas m'utiliser maintenant. 358 00:27:34,208 --> 00:27:36,625 Vous voulez cette liste, je suis votre meilleure chance. 359 00:27:43,875 --> 00:27:46,000 Trouvez-la et on en reparle. 360 00:27:49,083 --> 00:27:51,416 (musique intense) 361 00:27:55,916 --> 00:27:58,666 T'inquiète pas, chéri. Tout ira bien. 362 00:27:59,250 --> 00:28:00,583 Je suis pas inquiet. 363 00:28:03,750 --> 00:28:05,083 Où on va ? 364 00:28:05,833 --> 00:28:08,291 À la Martinière. Tu te souviens ? 365 00:28:11,500 --> 00:28:12,666 Et papa ? 366 00:28:14,583 --> 00:28:16,416 Il viendra nous chercher. 367 00:28:21,333 --> 00:28:23,916 (musique prenante) 368 00:28:53,291 --> 00:28:54,375 [Francis] Viens. 369 00:29:04,791 --> 00:29:07,208 Bonjour, il vous reste des places pour Paris ? 370 00:29:08,458 --> 00:29:11,458 Oui, le prochain vol pour Paris décolle dans 20 minutes. 371 00:29:11,708 --> 00:29:13,916 - Deux places, s'il vous plaît. - Très bien. 372 00:29:14,916 --> 00:29:17,416 (musique pesante) 373 00:29:26,625 --> 00:29:28,416 [Yemeline] Où sont allés les autres ? 374 00:29:29,083 --> 00:29:31,916 Sa famille, où est-elle allée ? 375 00:29:32,250 --> 00:29:33,666 À l'aéroport. 376 00:29:36,666 --> 00:29:38,458 [homme] Une ambulance arrive. 377 00:29:44,291 --> 00:29:46,791 (musique de tension) 378 00:29:56,125 --> 00:29:57,791 [Francis] Vous êtes française. 379 00:29:57,958 --> 00:29:59,250 Solène Hubert. 380 00:30:00,375 --> 00:30:01,541 C'est une photo de ma mère. 381 00:30:01,708 --> 00:30:04,083 C'est celle qui vous ressemblait le plus. 382 00:30:16,083 --> 00:30:18,416 (notes douces au piano) 383 00:30:18,583 --> 00:30:20,583 [Francis] Je suis Benoit Hubert. 384 00:30:21,333 --> 00:30:22,875 Votre mari. 385 00:30:23,791 --> 00:30:25,333 S'ils m'arrêtent, ils vous arrêtent, 386 00:30:25,500 --> 00:30:26,666 et vice-versa. 387 00:30:42,083 --> 00:30:44,083 - [Francis] Bonjour. - [Lyudmila] Bonjour. 388 00:30:44,458 --> 00:30:46,458 (musique oppressante) 389 00:30:53,750 --> 00:30:55,833 [en français] La raison de votre séjour ? 390 00:30:56,333 --> 00:30:59,833 J'ai donné un cours à l'université polytechnique de Prague. 391 00:31:01,166 --> 00:31:02,500 Sur quel sujet ? 392 00:31:05,083 --> 00:31:07,541 Les interférences radio et les semi-conducteurs 393 00:31:07,708 --> 00:31:09,000 à électrodes actives. 394 00:31:15,208 --> 00:31:16,458 [en tchèque] Vous pouvez passer. 395 00:31:16,666 --> 00:31:17,666 [Lyudmila] Merci. 396 00:31:19,291 --> 00:31:20,708 [Lyudmila] Ça existe vraiment ? 397 00:31:20,875 --> 00:31:22,041 Bah oui. 398 00:31:34,708 --> 00:31:37,666 [Josef] Sûreté de l'État. Vous avez vu ces personnes ? 399 00:31:38,000 --> 00:31:41,166 [annonce] Dernier appel pour le vol à destination de Paris. 400 00:31:41,333 --> 00:31:43,041 Veuillez vous rendre en porte 7. 401 00:31:48,875 --> 00:31:50,666 [en français] Cette femme, cet homme. 402 00:31:50,833 --> 00:31:52,250 Vous les avez vus ? 403 00:31:53,166 --> 00:31:54,958 Ils ont pris un billet ? 404 00:31:55,541 --> 00:31:59,583 [hôtesse] Oui, le vol pour Paris. Ils vont bientôt décoller. 405 00:32:02,541 --> 00:32:04,875 (musique angoissante) 406 00:32:17,625 --> 00:32:19,583 - [Yemeline] KGB. - [Josef] STB. 407 00:32:21,583 --> 00:32:23,000 Bienvenue à bord, 408 00:32:24,041 --> 00:32:26,125 M. et Mme Hubert. 409 00:32:26,291 --> 00:32:27,500 Suivez-moi, s'il vous plaît. 410 00:32:34,083 --> 00:32:35,541 Voici vos places. 411 00:32:36,208 --> 00:32:38,833 (bribes de conversations) 412 00:33:02,416 --> 00:33:04,416 (musique de suspense) 413 00:33:10,583 --> 00:33:13,083 - Appelez la tour de contrôle ! - C'est l'avion pour Paris ? 414 00:33:13,250 --> 00:33:14,750 - [hôtesse] Oui. - La porte ! 415 00:33:16,333 --> 00:33:21,041 STB ! Arrêtez le vol Air France pour Paris immédiatement ! 416 00:33:32,500 --> 00:33:34,458 [opérateur] Vol AF245, 417 00:33:34,625 --> 00:33:36,375 votre autorisation de départ est annulée. 418 00:33:36,541 --> 00:33:38,083 Veuillez couper les moteurs. 419 00:33:38,250 --> 00:33:39,875 La police va monter. Reçu ? 420 00:33:40,375 --> 00:33:41,708 Qu'est-ce qui se passe ? 421 00:33:42,041 --> 00:33:43,125 [en tchèque] Compris. 422 00:33:47,541 --> 00:33:51,458 Ici votre commandant de bord. Restez assis, s'il vous plaît. 423 00:34:00,208 --> 00:34:01,500 (coups à la porte) 424 00:34:01,666 --> 00:34:03,375 [Yemeline] Ouvrez. 425 00:34:03,833 --> 00:34:05,250 [Yemeline] Ouvrez cette porte ! 426 00:34:05,791 --> 00:34:06,833 [Yemeline] Ouvrez ! 427 00:34:07,791 --> 00:34:10,875 (Francis respire nerveusement) 428 00:34:12,041 --> 00:34:13,291 [en français] Poussez-vous. 429 00:34:13,458 --> 00:34:15,625 (musique menaçante) 430 00:34:40,625 --> 00:34:41,916 [en français] Qui était là ? 431 00:34:42,291 --> 00:34:43,666 [hôtesse] Personne. 432 00:34:49,416 --> 00:34:51,875 (un avion s'apprête à décoller) 433 00:34:59,041 --> 00:35:01,458 (musique poignante) 434 00:35:04,458 --> 00:35:06,916 [Yemeline] Ils ont acheté plusieurs billets. 435 00:35:08,041 --> 00:35:09,791 Ils ont pris un autre vol. 436 00:35:23,208 --> 00:35:24,208 On l'a fait. 437 00:35:24,375 --> 00:35:25,541 [Lyudmila rit.] 438 00:35:32,666 --> 00:35:36,041 [hôtesse] Mesdames et messieurs, bienvenue sur le vol LFT67 439 00:35:36,208 --> 00:35:37,291 pour Francfort. 440 00:35:37,458 --> 00:35:39,750 Le vol durera 1h30. 441 00:35:39,916 --> 00:35:42,375 [hôtesse] Nous allons servir des rafraîchissements. 442 00:35:42,541 --> 00:35:45,500 Nous vendons des cigarettes et du parfum. 443 00:35:45,666 --> 00:35:46,958 Merci. 444 00:35:47,125 --> 00:35:49,791 Nous vous souhaitons un agréable voyage. 445 00:35:53,375 --> 00:35:55,416 [hôtesse] Voici des formulaires à remplir. 446 00:35:55,583 --> 00:35:56,708 [Francis] Merci. 447 00:35:59,916 --> 00:36:00,916 [Lyudmila] Ah. 448 00:36:02,250 --> 00:36:04,583 Francfort est une zone d'occupation américaine. 449 00:36:04,750 --> 00:36:05,750 Américaine ? 450 00:36:05,916 --> 00:36:08,500 Je pense pas qu'ils aient nos identités. 451 00:36:08,666 --> 00:36:11,083 On louera une voiture et on ira en France. 452 00:36:11,916 --> 00:36:12,916 Ça va aller. 453 00:36:19,708 --> 00:36:21,083 (Lyudmila soupire) 454 00:36:30,375 --> 00:36:32,000 (gémissement de douleur) 455 00:36:36,875 --> 00:36:38,500 (Boris tousse) 456 00:36:40,333 --> 00:36:42,333 (quinte de toux) 457 00:36:47,916 --> 00:36:50,041 Boris Alexievich Golubev... 458 00:36:51,833 --> 00:36:52,958 Bonjour. 459 00:36:54,125 --> 00:36:56,791 Vous avez mal au cœur, 460 00:36:57,708 --> 00:36:58,666 ça va se dissiper. 461 00:36:59,250 --> 00:37:00,333 Buvez. 462 00:37:06,500 --> 00:37:07,666 Qui êtes-vous ? 463 00:37:07,833 --> 00:37:09,000 [agent CIA] CIA. 464 00:37:09,375 --> 00:37:11,625 On va vous faire passer à l'Ouest. 465 00:37:13,791 --> 00:37:16,291 Votre fille va passer aussi. 466 00:37:16,458 --> 00:37:19,833 Avec le code de la bombe orbitale que vous avez récupéré. 467 00:37:20,000 --> 00:37:22,416 Si vous restez en URSS, 468 00:37:23,125 --> 00:37:25,458 tôt ou tard, vous serez jugé. 469 00:37:25,625 --> 00:37:26,958 Et exécuté. 470 00:37:29,541 --> 00:37:31,000 Elle est vivante ? 471 00:37:31,166 --> 00:37:32,166 [agent CIA] Oui. 472 00:37:33,291 --> 00:37:34,791 (claquement de doigts) 473 00:37:36,500 --> 00:37:38,833 Si je vous fournis le code de la bombe orbitale 474 00:37:39,000 --> 00:37:41,250 et l'équipement nécessaire, 475 00:37:41,416 --> 00:37:43,500 vous arriverez à la contrôler ? 476 00:37:43,791 --> 00:37:46,500 (Boris est essoufflé) 477 00:37:52,041 --> 00:37:53,541 C'est pour ça que je suis là ? 478 00:37:54,250 --> 00:37:57,250 Vous voulez le contrôle de la bombe. 479 00:37:58,291 --> 00:37:59,791 Boris Alexievitch... 480 00:38:00,208 --> 00:38:02,541 si les Soviétiques utilisent la bombe, 481 00:38:02,708 --> 00:38:04,875 ce sera considéré comme une agression. 482 00:38:05,166 --> 00:38:07,375 Vous connaissez les conséquences. 483 00:38:09,291 --> 00:38:13,000 C'est votre système de navigation qui équipe la bombe. 484 00:38:13,500 --> 00:38:15,708 Vous avez une part de responsabilité. 485 00:38:15,875 --> 00:38:18,458 Ils l'ont utilisé à mon insu. 486 00:38:18,625 --> 00:38:21,291 [agent CIA] Vous saviez très bien à quoi il servirait. 487 00:38:24,083 --> 00:38:25,375 Habillez-vous. 488 00:38:25,625 --> 00:38:27,291 La route sera longue. 489 00:38:37,416 --> 00:38:40,791 [Anne] Allô, Hortense ? Excusez-moi, j'ai besoin d'un service. 490 00:38:40,958 --> 00:38:43,000 - [Hortense] Oui ? - Francis est en voyage. 491 00:38:43,166 --> 00:38:47,208 [Anne] On a dû quitter Paris, j'ai oublié de lui dire où nous sommes. 492 00:38:47,375 --> 00:38:50,083 [Hortense] Dites-moi, je lui laisserai un mot. 493 00:38:50,250 --> 00:38:53,500 [Anne] Non, c'est mieux si vous lui parlez directement. 494 00:38:54,125 --> 00:38:55,250 Il va vous appeler. 495 00:38:56,666 --> 00:38:58,291 [Hortense] Comme vous préférez. 496 00:38:58,833 --> 00:39:00,541 Dites-lui que nous sommes à la... 497 00:39:03,000 --> 00:39:05,166 Nous sommes comme à l'été 63. 498 00:39:06,083 --> 00:39:07,875 - Comme à l'été 63. - [Anne] Oui. 499 00:39:08,583 --> 00:39:10,208 Si quelqu'un appelle, ne dites rien. 500 00:39:10,375 --> 00:39:11,375 Très bien, madame. 501 00:39:11,541 --> 00:39:12,833 Merci, Hortense. 502 00:39:21,333 --> 00:39:22,833 Allez, monte. On y va. 503 00:39:24,583 --> 00:39:26,000 Oui, il a des lunettes... 504 00:39:26,458 --> 00:39:29,625 Cheveux courts, foncés. 505 00:39:29,791 --> 00:39:31,083 Taille : 1,80 m. 506 00:39:31,625 --> 00:39:32,625 Grand gabarit... 507 00:39:32,791 --> 00:39:34,333 Ils ont pris l'avion pour Paris ? 508 00:39:34,958 --> 00:39:36,000 Ils étaient sur la liste. 509 00:39:36,166 --> 00:39:38,416 - Le KGB a trouvé quelqu'un ? - On sait pas. 510 00:39:38,583 --> 00:39:40,291 - Et Ivo ? - Aucune nouvelle. 511 00:39:41,833 --> 00:39:43,458 Mon colonel, Larry Goldstein. 512 00:39:44,166 --> 00:39:45,958 La CIA a récupéré Radagast, 513 00:39:46,125 --> 00:39:47,583 ils se dirigent vers la Finlande. 514 00:39:47,750 --> 00:39:49,291 Il veut vous parler de Contignet. 515 00:39:49,458 --> 00:39:51,666 (musique de tension) 516 00:39:59,958 --> 00:40:01,666 [Henri] Olga vient en personne ? 517 00:40:01,833 --> 00:40:03,041 (Charles acquiesce) 518 00:40:06,416 --> 00:40:08,125 [Henri] Vous l'avez déjà rencontré ? 519 00:40:08,291 --> 00:40:10,208 (un avion approche) 520 00:40:10,375 --> 00:40:11,666 [Charles] Oui, oui. 521 00:40:39,083 --> 00:40:40,541 [Charles] Bonjour, Dimitri. 522 00:40:41,416 --> 00:40:44,000 Tu ne m'avais pas dit que Francis Mareuil était en Tchécoslovaquie. 523 00:40:44,166 --> 00:40:45,750 Tu voulais le code pour toi ! 524 00:40:45,916 --> 00:40:48,875 La France peut calmer le jeu entre les Américains et vous. 525 00:40:49,041 --> 00:40:50,458 Il faut éviter la guerre. 526 00:40:50,625 --> 00:40:54,583 - Où sont les chiffres ? - Avec Francis, entre Francfort et ici. 527 00:40:55,500 --> 00:40:57,375 Il va contacter le SDECE. 528 00:40:57,541 --> 00:40:58,541 Vas-y. 529 00:40:59,041 --> 00:41:01,000 Je peux pas y retourner, je suis grillé. 530 00:41:01,166 --> 00:41:04,250 Jean Mareuil avait caché une liste d'adresses, de dates... 531 00:41:04,416 --> 00:41:06,458 Des preuves que je te fournis des infos. 532 00:41:06,625 --> 00:41:08,500 La CIA est aussi au courant. 533 00:41:08,666 --> 00:41:09,916 Tu as vu cette liste ? 534 00:41:10,083 --> 00:41:12,375 Non, Anne Mareuil l'a trouvée. Elle se cache. 535 00:41:12,541 --> 00:41:15,625 Dès que le SDECE l'aura, tout le réseau sera arrêté. 536 00:41:15,791 --> 00:41:17,250 [en russe] Fin de partie, Dimitri. 537 00:41:17,416 --> 00:41:18,833 C'est fini. 538 00:41:22,416 --> 00:41:24,291 Reviens à Moscou. 539 00:41:24,583 --> 00:41:26,791 Tu seras considéré comme un héros, 540 00:41:26,958 --> 00:41:28,833 si tu ramènes le code. 541 00:41:30,458 --> 00:41:33,416 Ce qui m'importe, c'est de préserver la paix. 542 00:41:34,916 --> 00:41:37,541 Mais les Américains veulent la guerre. 543 00:41:38,375 --> 00:41:40,541 Trouve les chiffres. 544 00:41:53,583 --> 00:41:55,333 France, 15 km 545 00:41:57,000 --> 00:41:59,291 En France, que va-t-il se passer ? 546 00:42:03,875 --> 00:42:06,125 [Francis] Le SDECE récupérera les chiffres. 547 00:42:06,291 --> 00:42:07,416 [Lyudmila] Et ? 548 00:42:07,791 --> 00:42:11,125 [Francis] Et ils négocieront avec Moscou et Washington 549 00:42:11,291 --> 00:42:13,000 pour calmer le jeu. 550 00:42:14,125 --> 00:42:15,291 [Lyudmila] Et ? 551 00:42:17,416 --> 00:42:19,500 Votre père fera partie de la négociation. 552 00:42:23,666 --> 00:42:26,125 Et tout sera terminé. 553 00:42:28,500 --> 00:42:30,708 [Lyudmila] Les chiffres sont dans la montre. 554 00:42:43,541 --> 00:42:45,916 La puissance des chiffres m'a toujours fasciné. 555 00:42:46,750 --> 00:42:48,833 16 chiffres sur un bout de papier... 556 00:42:49,916 --> 00:42:50,916 et le monde change. 557 00:42:53,000 --> 00:42:55,375 C'est comme les notes sur une partition. 558 00:42:56,416 --> 00:42:58,750 Les gens voient des points noirs, 559 00:42:58,916 --> 00:43:01,416 le musicien voit naître d'autres mondes. 560 00:43:02,458 --> 00:43:03,583 Un monde meilleur ? 561 00:43:05,125 --> 00:43:06,166 [Francis] En paix ? 562 00:43:08,125 --> 00:43:10,666 Où votre père est sauvé et... 563 00:43:10,833 --> 00:43:11,833 où vous êtes libre. 564 00:43:14,416 --> 00:43:16,875 Et pour vous, il y a quoi ? 565 00:43:22,041 --> 00:43:23,041 Toi. 566 00:43:26,625 --> 00:43:28,291 Je veux que tu sois libre 567 00:43:28,666 --> 00:43:29,666 et heureuse. 568 00:43:32,666 --> 00:43:33,875 Et près de moi. 569 00:43:36,416 --> 00:43:39,541 (musique douce) 570 00:43:55,916 --> 00:43:58,583 (respirations haletantes) 571 00:44:50,458 --> 00:44:52,041 (musique de tension) 572 00:44:52,208 --> 00:44:53,375 (le téléphone sonne) 573 00:44:53,541 --> 00:44:54,625 J'ai les chiffres. 574 00:44:54,791 --> 00:44:56,416 Ne dites rien, la ligne n'est pas sécurisée. 575 00:44:57,625 --> 00:44:58,500 [Lyudmila] Et mon père ? 576 00:44:58,666 --> 00:45:00,750 L'exfiltration de Radagast est en cours. 577 00:45:00,916 --> 00:45:03,458 [Charles] La liste des agents français doit être détruite. 578 00:45:03,875 --> 00:45:05,375 Anne Mareuil, où est-elle ? 579 00:45:08,333 --> 00:45:09,250 Je cherche ma femme. 580 00:45:10,000 --> 00:45:11,333 [Hortense] Ils ont quitté Paris. 581 00:45:17,333 --> 00:45:19,041 (musique épique) 582 00:47:11,875 --> 00:47:14,416 Sous-titrage TITRAFILM