1 00:00:05,125 --> 00:00:06,291 NEGLI EPISODI PRECEDENTI 2 00:00:06,375 --> 00:00:09,375 Ci servono il codice della bomba e le istruzioni. 3 00:00:09,416 --> 00:00:11,958 Li ha la figlia di uno scienziato russo. 4 00:00:12,041 --> 00:00:14,416 Charles mi manda in Cecoslovacchia. 5 00:00:15,958 --> 00:00:17,833 Prendiamo Luna e usate i passaporti. 6 00:00:17,875 --> 00:00:19,708 Charles ti sta manipolando. 7 00:00:19,750 --> 00:00:21,041 Collabora con il KGB. 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,958 -Quindi non eri una talpa. -No. 9 00:00:24,916 --> 00:00:27,791 Alexei Berezin, ho già sentito quel nome. 10 00:00:28,541 --> 00:00:30,875 Devo chiamare la Francia. Aiutatemi. 11 00:00:30,958 --> 00:00:32,500 Ha un telefono al lavoro. 12 00:00:37,166 --> 00:00:38,000 Pronto? 13 00:00:38,083 --> 00:00:39,500 Francis, sono io. 14 00:00:39,583 --> 00:00:41,750 -Dove sei? -A Praga. 15 00:00:42,250 --> 00:00:44,708 Francis, devi venire tu, nessun altro. 16 00:00:54,250 --> 00:00:58,250 PRAGA AEROPORTO INTERNAZIONALE 17 00:01:06,250 --> 00:01:07,125 Grazie. 18 00:01:07,875 --> 00:01:09,291 Salve, passaporto. 19 00:01:12,541 --> 00:01:14,625 Ivo ti accompagnerà, è ceco. 20 00:01:14,708 --> 00:01:16,750 Prenderete lo stesso volo ma vi ignorerete. 21 00:01:16,833 --> 00:01:18,750 Salve. Passaporto. 22 00:01:19,625 --> 00:01:21,958 Lo incontrerai fuori dall'aeroporto. 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,583 Vada. Salve, il suo passaporto. 24 00:01:25,500 --> 00:01:26,458 Il prossimo. 25 00:01:26,541 --> 00:01:28,166 Salve, passaporto. 26 00:01:28,958 --> 00:01:30,083 Da dove viene? 27 00:01:30,166 --> 00:01:31,166 Da Parigi. 28 00:01:49,875 --> 00:01:51,208 C'è qualche problema? 29 00:01:52,291 --> 00:01:53,291 Peter. 30 00:01:56,583 --> 00:01:57,791 Che c'è? 31 00:01:57,875 --> 00:01:59,958 Corrispondenza diretta. È tutto tuo. 32 00:02:00,833 --> 00:02:02,166 Molto bene. 33 00:02:07,208 --> 00:02:09,250 -Venga con noi. -Che succede? 34 00:02:09,291 --> 00:02:10,666 Venga! 35 00:02:12,916 --> 00:02:13,875 Il prossimo. 36 00:02:14,000 --> 00:02:15,833 Signore, venga avanti. 37 00:02:16,916 --> 00:02:18,208 Fate scorrere la coda. 38 00:02:19,250 --> 00:02:20,750 Salve, passaporto. 39 00:02:30,083 --> 00:02:31,750 La valigetta. 40 00:02:33,166 --> 00:02:34,333 Allarghi le braccia. 41 00:02:50,375 --> 00:02:52,625 RISERVATO AL PERSONALE 42 00:03:35,333 --> 00:03:37,833 Capo, c'è una cimice nel telefono. 43 00:03:40,958 --> 00:03:41,875 Anne, 44 00:03:42,416 --> 00:03:43,666 voglio scusarmi. 45 00:03:44,500 --> 00:03:47,833 Sapevo che reclutare Francis avrebbe impattato su te e Paul, 46 00:03:47,916 --> 00:03:49,625 ma non sapevo quanto. 47 00:03:49,708 --> 00:03:51,625 Grazie, ma mi sento stupida. 48 00:03:52,125 --> 00:03:55,541 La CIA ti ha manipolata, non potevi fare niente. 49 00:03:56,791 --> 00:04:01,166 Marie mi ha raccontato la storia di Alexei Berezin perché ho insistito. 50 00:04:01,250 --> 00:04:02,375 Non è colpa sua. 51 00:04:03,041 --> 00:04:03,916 Niente. 52 00:04:04,000 --> 00:04:06,416 O la CIA le ha già tolte 53 00:04:06,500 --> 00:04:08,833 o ascoltano dal seminterrato. 54 00:04:08,916 --> 00:04:10,041 Vi raggiungo. 55 00:04:11,125 --> 00:04:12,916 -Signora. -Signora. 56 00:04:14,791 --> 00:04:16,250 Posso fare una domanda? 57 00:04:16,958 --> 00:04:18,208 Quello che vuoi. 58 00:04:19,125 --> 00:04:20,625 È in Cecoslovacchia? 59 00:04:33,583 --> 00:04:35,250 -Signore, fermo. -Passaporto! 60 00:04:35,333 --> 00:04:36,458 Da questa parte. 61 00:04:37,916 --> 00:04:38,833 Il borsone. 62 00:04:42,708 --> 00:04:43,958 Da questa parte. 63 00:04:45,500 --> 00:04:46,625 Allarghi le braccia. 64 00:04:56,833 --> 00:04:58,208 Cos'è questo? 65 00:04:59,000 --> 00:05:00,416 Scusi, non parlo ceco. 66 00:05:00,500 --> 00:05:02,250 Questo. Cos'è? 67 00:05:05,625 --> 00:05:07,541 Sarà stata la depressurizzazione. 68 00:05:08,416 --> 00:05:09,291 Lo shampoo... 69 00:05:09,375 --> 00:05:10,541 deve essere esploso. 70 00:05:11,458 --> 00:05:12,708 E il dentifricio... 71 00:05:12,833 --> 00:05:13,958 Guardi. 72 00:05:14,083 --> 00:05:15,833 Fallo fare a lui. 73 00:05:15,916 --> 00:05:17,000 Lei... 74 00:05:17,083 --> 00:05:18,833 Svuoti la valigia da solo. 75 00:05:28,958 --> 00:05:30,208 Va bene. 76 00:05:45,041 --> 00:05:46,708 Hotel Olympia. 77 00:05:54,291 --> 00:05:57,166 TOTEMS - Conto alla rovescia 78 00:05:59,916 --> 00:06:03,041 JINONICE PERIFERIA DI PRAGA 79 00:06:08,208 --> 00:06:09,208 Lenko? 80 00:06:09,625 --> 00:06:11,416 Non si fissa la gente. 81 00:07:33,208 --> 00:07:34,333 Sig.ra Kucerova? 82 00:07:35,166 --> 00:07:36,291 Sì, sono io. 83 00:07:36,375 --> 00:07:39,458 Salve, ho delle domande da farle. 84 00:07:41,708 --> 00:07:44,000 Lei frequenta la chiesa di St. Nicholas? 85 00:07:44,750 --> 00:07:46,458 A volte ci suono l'organo. 86 00:07:46,541 --> 00:07:48,291 C'è stata di recente? 87 00:07:49,375 --> 00:07:50,666 Sì, tre giorni fa. 88 00:07:51,416 --> 00:07:54,125 Ha visto questa donna? 89 00:07:57,875 --> 00:07:58,875 No. 90 00:08:00,541 --> 00:08:02,125 C'è molto movimento lì dentro. 91 00:08:02,750 --> 00:08:04,000 Ho due figlie. 92 00:08:12,125 --> 00:08:13,208 Ragazze! 93 00:08:21,666 --> 00:08:23,250 Aspettate qualcuno? 94 00:08:23,333 --> 00:08:24,750 Mio marito. 95 00:08:36,125 --> 00:08:37,833 -Arrivederci. -Arrivederci. 96 00:09:05,125 --> 00:09:08,208 Francis Mareuil era su quel volo. Dov'è? 97 00:09:12,375 --> 00:09:13,500 Dov'è Mareuil? 98 00:09:17,291 --> 00:09:19,208 Non lo so. 99 00:09:21,416 --> 00:09:24,250 Potrebbe resistere a lungo. 100 00:09:33,000 --> 00:09:35,833 Proseguite, piano. Fatelo bene. 101 00:09:51,500 --> 00:09:55,250 Abbiamo aspettato abbastanza, la polizia sarà andata via. 102 00:10:03,625 --> 00:10:04,750 Ma tornerà. 103 00:10:05,500 --> 00:10:08,625 Io e la mia famiglia dobbiamo lasciare la Cecoslovacchia. 104 00:10:09,208 --> 00:10:11,750 Il suo amico può farci oltrepassare il Muro? 105 00:10:11,833 --> 00:10:13,375 Non lo so. 106 00:10:13,458 --> 00:10:16,541 Questa è tutta colpa sua. 107 00:10:24,500 --> 00:10:28,083 PRAGA HOTEL OLYMPIA 108 00:11:26,458 --> 00:11:29,041 MOSCA QUARTIERE FRUNZESKAJA 109 00:11:34,541 --> 00:11:35,750 Professore. 110 00:11:36,708 --> 00:11:38,833 Professore, si svegli. 111 00:11:41,500 --> 00:11:42,833 Che succede? 112 00:11:44,500 --> 00:11:45,750 È entrato qualcuno. 113 00:11:45,875 --> 00:11:47,416 Il telefono è staccato. 114 00:11:48,541 --> 00:11:50,208 Si nasconda nell'angolo. 115 00:11:53,208 --> 00:11:54,208 Resti lì! 116 00:11:57,625 --> 00:11:58,458 Gas! 117 00:11:59,125 --> 00:12:02,125 Respiri con questo, apro la finestra. 118 00:12:50,458 --> 00:12:51,666 Ivo... 119 00:12:53,541 --> 00:12:55,250 Dov'è Mareuil? 120 00:12:57,666 --> 00:12:58,833 Alla fabbrica. 121 00:13:01,416 --> 00:13:03,833 Quale fabbrica? 122 00:13:05,958 --> 00:13:07,625 Quale fabbrica? 123 00:13:09,500 --> 00:13:11,625 Quale fabbrica? 124 00:13:18,708 --> 00:13:19,958 Ivo... 125 00:13:20,458 --> 00:13:24,416 Questa è la terza dose. Potrebbe ucciderti. 126 00:13:25,416 --> 00:13:28,375 Pensa alla tua famiglia. A tua moglie, tuo figlio. 127 00:13:29,041 --> 00:13:30,166 Nadja... 128 00:13:30,958 --> 00:13:32,166 Daniel... 129 00:13:33,083 --> 00:13:34,875 -Daniel. -Nadja. 130 00:13:35,666 --> 00:13:37,041 Daniel... 131 00:13:38,250 --> 00:13:39,916 -Nadja... -Nadja. 132 00:13:40,833 --> 00:13:42,875 Come si chiama la fabbrica? 133 00:13:43,958 --> 00:13:46,208 Come si chiama la fabbrica? 134 00:13:59,416 --> 00:14:01,583 Ivo... Ivo... 135 00:14:02,333 --> 00:14:06,333 Come si chiama la fabbrica? 136 00:14:11,208 --> 00:14:12,750 Knoflíkárna. 137 00:14:13,791 --> 00:14:14,708 Dove si trova? 138 00:14:14,791 --> 00:14:15,958 Lo scoprirò. 139 00:14:19,166 --> 00:14:20,416 Ivo... 140 00:14:20,958 --> 00:14:25,083 Chi deve incontrare? 141 00:14:26,916 --> 00:14:29,250 Chi deve... 142 00:15:07,166 --> 00:15:08,458 -Salve. -Salve. 143 00:15:08,541 --> 00:15:09,750 Parla francese? 144 00:15:09,833 --> 00:15:10,666 Scusi? 145 00:15:10,750 --> 00:15:12,583 -Tedesco? -Un po'. 146 00:15:12,666 --> 00:15:16,125 Sono Vincent Van Laan, cerco l'ufficio esportazioni. 147 00:15:16,833 --> 00:15:18,500 Chi sta cercando? 148 00:15:18,583 --> 00:15:19,916 Non importa. 149 00:15:20,000 --> 00:15:21,375 Mi serve un nome. 150 00:15:21,458 --> 00:15:22,625 Mi scusi. 151 00:15:22,708 --> 00:15:25,083 Buongiorno, posso aiutarla? 152 00:15:25,958 --> 00:15:27,125 Certo. 153 00:15:27,750 --> 00:15:29,083 Come si chiama? 154 00:15:43,625 --> 00:15:44,916 L'Ufficio Esportazioni? 155 00:15:45,041 --> 00:15:46,541 In fondo al corridoio. 156 00:16:07,500 --> 00:16:08,416 Salve. 157 00:16:09,625 --> 00:16:10,833 Salve. 158 00:16:10,916 --> 00:16:11,916 Sono francese. 159 00:16:15,250 --> 00:16:17,000 Ondrej, lasciaci un momento. 160 00:16:17,083 --> 00:16:19,791 Vengo da te fra poco. 161 00:16:20,958 --> 00:16:22,541 Sto cercando Lyudmila. 162 00:16:22,625 --> 00:16:24,041 -Lyudmila? -Sì. 163 00:16:24,791 --> 00:16:27,625 Lyudmila è a casa mia. Può portarci in Francia? 164 00:16:28,208 --> 00:16:30,958 Non capisco. Lei sa dov'è? 165 00:16:31,041 --> 00:16:32,125 Dove? 166 00:16:32,250 --> 00:16:33,083 Dove? 167 00:16:34,375 --> 00:16:36,583 A casa. Ci porta con lei? 168 00:16:43,958 --> 00:16:46,708 Dobbiamo andare. Mi porti da Lyudmila. 169 00:16:48,666 --> 00:16:49,625 Si sbrighi! 170 00:17:37,083 --> 00:17:38,125 -Tieni. -Grazie. 171 00:17:42,208 --> 00:17:43,416 Che c'è, tesoro? 172 00:17:45,000 --> 00:17:47,416 Ho un libro dell'uomo che hai nominato. 173 00:17:48,000 --> 00:17:50,666 -Che uomo? -Alexei Berezin. 174 00:17:51,666 --> 00:17:53,708 Di cosa stai parlando? 175 00:18:04,375 --> 00:18:05,375 Vedi? È scritto qui. 176 00:18:34,041 --> 00:18:35,250 Che cos'è? 177 00:18:37,500 --> 00:18:38,416 Non lo so. 178 00:18:41,458 --> 00:18:43,541 "Rete KGB nello SDECE..." 179 00:18:49,583 --> 00:18:51,708 Marc, due pillole al giorno non bastano. 180 00:18:51,791 --> 00:18:53,458 Basteranno, mi fido di te. 181 00:18:53,541 --> 00:18:54,625 Non mi importa. 182 00:18:55,208 --> 00:18:56,083 Ne voglio di più. 183 00:18:56,166 --> 00:18:58,250 Impossibile. Dormi? 184 00:18:58,333 --> 00:18:59,583 No, non funziona. 185 00:18:59,666 --> 00:19:01,833 Beh, metti in ordine. 186 00:19:01,916 --> 00:19:04,416 Mettere in ordine? Non sei mio padre! 187 00:19:04,500 --> 00:19:06,166 No, ma cerco di aiutarti. 188 00:19:06,750 --> 00:19:07,916 Vaffanculo! 189 00:19:24,000 --> 00:19:24,958 Che c'è? 190 00:19:25,041 --> 00:19:26,500 Sono Anne Mareuil. 191 00:19:28,083 --> 00:19:29,458 Virgile, c'è ancora? 192 00:19:30,375 --> 00:19:31,500 Sì, ci sono. 193 00:19:32,041 --> 00:19:34,666 -Non so cosa fare. -Che succede? 194 00:19:34,750 --> 00:19:35,875 Ho trovato un documento. 195 00:19:35,958 --> 00:19:38,625 Una lista di nomi di mio suocero. 196 00:19:38,708 --> 00:19:40,291 Sono agenti del KGB. 197 00:19:43,208 --> 00:19:44,750 Sono nomi russi? 198 00:19:44,833 --> 00:19:48,083 No, francesi. E c'è anche Charles. 199 00:19:48,166 --> 00:19:50,000 È stato qui ieri mattina 200 00:19:50,083 --> 00:19:52,458 a rimuovere le cimici della CIA. 201 00:19:54,750 --> 00:19:56,166 Virgile, è ancora lì? 202 00:19:57,250 --> 00:19:59,041 Non parli più, per favore. 203 00:20:03,250 --> 00:20:06,666 Anne, stavano mettendo microfoni e ci stanno ascoltando. 204 00:20:08,291 --> 00:20:10,291 -Paul è con lei? -Sì. 205 00:20:10,375 --> 00:20:11,583 Lo prenda. 206 00:20:11,666 --> 00:20:15,083 Tenga la lista e scappi. Stanno per venire di sopra. 207 00:20:15,166 --> 00:20:16,583 E dove vado? 208 00:20:16,666 --> 00:20:18,791 Dove vuole. Ne va della vostra vita. 209 00:20:18,875 --> 00:20:22,458 Appoggi il ricevitore, così posso ascoltare. Scappi, la troverò. 210 00:20:22,541 --> 00:20:24,125 Glielo giuro. 211 00:20:24,250 --> 00:20:26,916 Paul! Paul, andiamo! 212 00:20:43,541 --> 00:20:45,583 Corri, corri. 213 00:20:48,250 --> 00:20:49,666 Che succede, mamma? 214 00:21:04,541 --> 00:21:08,291 -Non c'è nessuno. Guarda in cucina. -C'è una scala. 215 00:22:11,916 --> 00:22:13,208 Ecco come si fa. 216 00:22:13,916 --> 00:22:18,041 Incrocia la destra sopra la sinistra e continua. 217 00:22:21,125 --> 00:22:22,166 Mirka! 218 00:22:22,250 --> 00:22:26,250 Andiamo, svelta. Fa' vestire le ragazze, dobbiamo partire. 219 00:22:26,375 --> 00:22:28,166 Vado a prendere i passaporti. 220 00:22:45,958 --> 00:22:47,666 Mirka, svelta! 221 00:22:48,250 --> 00:22:49,583 -Stai bene? -Sì. 222 00:22:49,666 --> 00:22:53,458 La polizia è alla fabbrica, dobbiamo andare in aeroporto. 223 00:22:53,541 --> 00:22:56,458 Loro mi hanno aiutato, non possono restare qui. 224 00:22:58,416 --> 00:23:00,125 Lyudmilla, va tutto bene? 225 00:23:01,458 --> 00:23:03,166 Devono venire con noi. 226 00:23:05,708 --> 00:23:06,750 Forza, veloci! 227 00:23:07,250 --> 00:23:09,083 -Andiamo. -Mirka! 228 00:23:09,166 --> 00:23:11,500 -Svelte. -Andiamo in aeroporto. 229 00:23:13,666 --> 00:23:14,833 Sbrigatevi! 230 00:23:18,333 --> 00:23:19,416 Aspetta. 231 00:23:40,083 --> 00:23:41,125 Fermi. 232 00:23:43,666 --> 00:23:45,291 Salvate la mia famiglia. 233 00:23:50,041 --> 00:23:51,958 C'è un'altra uscita. 234 00:23:55,833 --> 00:23:57,458 Svelte! 235 00:23:57,541 --> 00:23:59,541 Svelte, andiamo sul retro. 236 00:24:03,208 --> 00:24:04,208 Michal Kucera? 237 00:24:04,291 --> 00:24:05,791 Fermo! 238 00:24:12,583 --> 00:24:13,666 E Michal? 239 00:24:13,750 --> 00:24:15,208 Mi ha detto di portarvi via. 240 00:24:15,291 --> 00:24:16,666 -Dove? -In aeroporto. 241 00:24:16,750 --> 00:24:18,791 Michal ha i passaporti. 242 00:24:18,875 --> 00:24:20,625 Non possiamo volare. 243 00:24:20,708 --> 00:24:22,250 Non hanno i passaporti. 244 00:24:22,916 --> 00:24:25,166 L'ambasciata francese li proteggerà. 245 00:24:25,250 --> 00:24:27,750 Andate all'ambasciata francese, vi aiuteranno. 246 00:24:27,833 --> 00:24:29,708 Noi dobbiamo andare. 247 00:24:30,375 --> 00:24:31,500 Forza. 248 00:24:33,208 --> 00:24:34,083 Svelti. 249 00:24:34,166 --> 00:24:35,250 Avanti! 250 00:24:41,916 --> 00:24:43,083 L'ambasciata francese. 251 00:24:43,166 --> 00:24:45,541 Francis Mareuil. Francis Mareuil. 252 00:24:45,625 --> 00:24:46,708 Francis Mareuil. 253 00:24:47,333 --> 00:24:49,000 -Via! -Andiamo, ragazze. 254 00:24:50,916 --> 00:24:52,083 Andate! 255 00:24:52,166 --> 00:24:53,083 Dai, Lenko! 256 00:25:19,291 --> 00:25:20,500 All'aeroporto. 257 00:25:52,125 --> 00:25:53,541 Virgile? 258 00:25:53,625 --> 00:25:54,500 Sono qui. 259 00:26:08,541 --> 00:26:10,958 Jean Mareuil ha nascosto la lista nel libro. 260 00:26:12,750 --> 00:26:16,166 Ha imparato il trucco della dedica durante la guerra. 261 00:26:16,708 --> 00:26:19,375 Sulla lista c'è Charles Contignet. 262 00:26:20,083 --> 00:26:21,125 Dov'è ora? 263 00:26:22,041 --> 00:26:25,541 Ce l'ha Anne Mareuil, è scappata con il figlio. 264 00:26:26,208 --> 00:26:27,208 Posso trovarla. 265 00:26:27,958 --> 00:26:29,625 Recupererò la lista. 266 00:26:30,375 --> 00:26:31,375 Sono leale. 267 00:26:32,541 --> 00:26:34,583 Ti ho chiamato immediatamente. 268 00:26:34,666 --> 00:26:35,916 Non puoi tornare. 269 00:26:36,000 --> 00:26:37,166 Ma dai. 270 00:26:38,458 --> 00:26:40,625 Metà dei tuoi agenti sono alcolizzati. 271 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Le pillole non sono il problema. 272 00:26:44,375 --> 00:26:46,125 Il problema è che sono francese. 273 00:26:46,833 --> 00:26:49,833 Il problema è che Francis Mareuil ti ha salvato la vita. 274 00:26:50,333 --> 00:26:52,250 La dipendenza non c'entra. 275 00:26:53,666 --> 00:26:57,000 Alla CIA serve gente come te, gente sacrificabile. 276 00:26:58,000 --> 00:27:00,666 Ma tu, Virgile, sei un romantico. 277 00:27:01,833 --> 00:27:04,208 Francis è diventato il tuo compagno d'armi. 278 00:27:04,750 --> 00:27:06,833 A chi sei leale ora, quindi? 279 00:27:07,541 --> 00:27:09,291 A me o la lui? 280 00:27:16,375 --> 00:27:17,750 Il mio legame con lui 281 00:27:18,583 --> 00:27:21,041 è il motivo per cui sua moglie mi ha chiamato 282 00:27:21,666 --> 00:27:22,916 e il mio legame con te 283 00:27:23,750 --> 00:27:26,083 è il motivo per cui sei qui. 284 00:27:28,166 --> 00:27:31,041 Mi hai usato per vent'anni. 285 00:27:31,208 --> 00:27:34,166 Non usarmi ora sarebbe un errore, cazzo. 286 00:27:34,250 --> 00:27:36,666 Vuoi quella lista? Io posso trovartela. 287 00:27:43,875 --> 00:27:45,875 Quando la troverai, parleremo. 288 00:27:56,000 --> 00:27:59,000 Tranquillo, tesoro, andrà tutto bene. 289 00:27:59,083 --> 00:28:00,291 Io sono tranquillo. 290 00:28:03,833 --> 00:28:05,000 Dove andiamo? 291 00:28:05,875 --> 00:28:08,375 A La Martinière, ricordi? 292 00:28:11,500 --> 00:28:12,541 E papà? 293 00:28:14,708 --> 00:28:16,458 Lo chiamerò e ci raggiungerà. 294 00:28:53,333 --> 00:28:54,416 Andiamo. 295 00:29:05,000 --> 00:29:06,916 Restano posti per Parigi? 296 00:29:08,458 --> 00:29:11,583 Sì, il prossimo volo parte tra 20 minuti. 297 00:29:11,666 --> 00:29:13,583 -Due biglietti. -Sì, signore. 298 00:29:26,666 --> 00:29:28,458 Dove sono gli altri? 299 00:29:29,083 --> 00:29:30,708 Dov'è la sua famiglia? 300 00:29:30,791 --> 00:29:32,208 In aeroporto. 301 00:29:32,291 --> 00:29:33,791 Sono andati in aeroporto. 302 00:29:36,708 --> 00:29:38,083 L'ambulanza sta arrivando. 303 00:29:56,375 --> 00:29:57,375 Sei francese. 304 00:29:57,916 --> 00:29:59,291 Sei Solène Hubert. 305 00:30:00,458 --> 00:30:01,541 Questa è mia madre. 306 00:30:01,666 --> 00:30:03,583 La sua foto ti somigliava. 307 00:30:18,541 --> 00:30:20,625 Io sono Benoit Hubert. 308 00:30:21,416 --> 00:30:22,416 Tuo marito. 309 00:30:23,791 --> 00:30:26,583 Se ci arrestano, ci arrestano insieme. 310 00:30:42,250 --> 00:30:43,791 -Salve. -Salve. 311 00:30:53,750 --> 00:30:55,833 Motivo della visita? 312 00:30:55,958 --> 00:30:58,583 Conferenza all'Università di Praga. 313 00:31:01,125 --> 00:31:02,500 Una conferenza su cosa? 314 00:31:05,041 --> 00:31:09,041 L'effetto doppler nelle interferenze radio sugli elettrodi attivi. 315 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 Potete andare. 316 00:31:16,750 --> 00:31:17,750 Grazie. 317 00:31:19,500 --> 00:31:20,875 Esiste davvero? 318 00:31:20,958 --> 00:31:21,958 Ovviamente. 319 00:31:34,750 --> 00:31:37,291 Sicurezza nazionale. Ha visto queste persone? 320 00:31:49,083 --> 00:31:50,875 -Questa donna, quest'uomo. -Sì? 321 00:31:50,958 --> 00:31:52,083 Li avete visti? 322 00:31:53,250 --> 00:31:55,000 Hanno comprato dei biglietti? 323 00:31:55,708 --> 00:31:58,750 Sì, per Parigi. Il volo sta per decollare. 324 00:32:17,666 --> 00:32:19,583 -KGB. -StB. 325 00:32:21,000 --> 00:32:22,958 Benvenuti a bordo, 326 00:32:24,083 --> 00:32:26,083 signor e signora Hubert. 327 00:32:26,166 --> 00:32:27,208 Seguitemi per favore. 328 00:32:33,916 --> 00:32:35,375 Ecco i vostri posti. 329 00:32:40,166 --> 00:32:41,666 Arrivo subito. 330 00:32:43,041 --> 00:32:44,166 Va tutto bene? 331 00:33:10,625 --> 00:33:13,125 -Chiamate la torre! -È il volo per Parigi? 332 00:33:13,208 --> 00:33:14,791 -Sì. -La porta! 333 00:33:16,375 --> 00:33:20,791 StB. Fermate subito il volo Air France per Parigi. 334 00:33:32,541 --> 00:33:36,416 Volo AF245, l'autorizzazione al decollo è stata revocata. 335 00:33:36,500 --> 00:33:39,916 Spegnete i motori, la polizia deve salire. Ricevuto? 336 00:33:40,458 --> 00:33:41,708 Che succede? 337 00:33:41,833 --> 00:33:43,166 Ricevuto. 338 00:33:47,291 --> 00:33:51,500 Parla il capitano, siete pregati di restare seduti. 339 00:34:00,791 --> 00:34:02,916 Aprite la porta! 340 00:34:03,458 --> 00:34:04,875 Aprite! 341 00:34:05,916 --> 00:34:07,041 Aprite! 342 00:34:40,833 --> 00:34:41,916 Chi c'era lì? 343 00:34:42,041 --> 00:34:43,125 Nessuno. 344 00:35:04,416 --> 00:35:06,416 Hanno comprato più biglietti 345 00:35:08,041 --> 00:35:09,833 e hanno preso un altro volo. 346 00:35:23,166 --> 00:35:24,125 Ce l'abbiamo fatta. 347 00:35:32,625 --> 00:35:36,083 Signore e signori, benvenuti a bordo del volo LFT67 348 00:35:36,166 --> 00:35:37,291 per Francoforte. 349 00:35:37,375 --> 00:35:39,791 Il volo durerà un'ora e mezza. 350 00:35:39,875 --> 00:35:42,458 Serviremo dei rinfreschi. 351 00:35:42,583 --> 00:35:45,458 Vendiamo anche sigarette e profumi. 352 00:35:45,541 --> 00:35:49,541 Grazie, vi auguriamo buon viaggio. 353 00:35:53,333 --> 00:35:55,458 Ecco i moduli da compilare. 354 00:35:55,541 --> 00:35:56,583 Grazie. 355 00:36:02,208 --> 00:36:04,625 Francoforte è occupata dagli americani. 356 00:36:04,708 --> 00:36:05,791 Americani? 357 00:36:05,875 --> 00:36:10,666 Non credo abbiamo le nostre identità. Comunque, andremo a Parigi in auto. 358 00:36:12,125 --> 00:36:12,958 Andrà tutto bene. 359 00:36:47,666 --> 00:36:49,791 Boris Alexievich Golubev... 360 00:36:51,833 --> 00:36:52,708 Buongiorno. 361 00:36:54,166 --> 00:36:56,500 Ha la nausea, 362 00:36:57,791 --> 00:36:58,708 ma le passerà. 363 00:36:58,791 --> 00:36:59,833 Beva questo. 364 00:37:06,666 --> 00:37:08,500 -Chi sei? -Sono della CIA. 365 00:37:09,125 --> 00:37:11,208 La porteremo a Ovest. 366 00:37:13,666 --> 00:37:15,666 Ci andrà anche sua figlia. 367 00:37:16,458 --> 00:37:19,250 Con il codice della bomba orbitale che ha recuperato. 368 00:37:19,958 --> 00:37:22,125 Se rimane in URSS, 369 00:37:23,125 --> 00:37:24,958 prima o poi la condanneranno 370 00:37:25,583 --> 00:37:26,750 e la giustizieranno. 371 00:37:29,583 --> 00:37:31,041 È ancora viva? 372 00:37:31,125 --> 00:37:32,041 Sì. 373 00:37:36,500 --> 00:37:40,833 Con il codice della bomba orbitale e l'equipaggiamento necessario, 374 00:37:41,500 --> 00:37:42,916 può controllarla? 375 00:37:52,166 --> 00:37:53,583 Per questo sono qui? 376 00:37:54,291 --> 00:37:57,291 Volete controllare la bomba. 377 00:37:58,333 --> 00:37:59,875 Boris Alexievich, 378 00:38:00,250 --> 00:38:04,916 se i sovietici usassero la bomba, sarebbe considerato un atto di aggressione. 379 00:38:05,000 --> 00:38:07,208 Conosce le conseguenze. 380 00:38:09,333 --> 00:38:12,666 A bordo della bomba c'è il suo sistema di navigazione. 381 00:38:13,583 --> 00:38:15,833 Lei è parzialmente responsabile. 382 00:38:15,916 --> 00:38:18,541 L'hanno usato a mia insaputa. 383 00:38:18,625 --> 00:38:21,250 Sapeva bene per cosa l'avrebbero usato. 384 00:38:24,125 --> 00:38:27,000 Si vesta, sarà un lungo viaggio. 385 00:38:37,416 --> 00:38:40,750 Pronto, Hortense? Scusa il disturbo, mi serve un favore. 386 00:38:40,833 --> 00:38:43,041 -Sì, certo. -Francis è in viaggio. 387 00:38:43,125 --> 00:38:47,333 Io ho dovuto lasciare Parigi con Paul e ho dimenticato di avvertirlo. 388 00:38:47,416 --> 00:38:50,333 Gli lascio un biglietto sulla scrivania. 389 00:38:50,416 --> 00:38:52,916 No, è meglio se glielo dici di persona. 390 00:38:54,041 --> 00:38:55,291 Di sicuro ti chiamerà. 391 00:38:56,666 --> 00:38:57,666 Come preferisce. 392 00:38:58,416 --> 00:39:00,208 Digli che siamo... 393 00:39:02,916 --> 00:39:05,208 dov'eravamo nell'estate del '63. 394 00:39:06,125 --> 00:39:07,875 -Estate del '63? -Sì. 395 00:39:08,541 --> 00:39:10,250 Non dire niente a nessuno. 396 00:39:10,333 --> 00:39:11,416 Sì, signora. 397 00:39:11,500 --> 00:39:12,750 Grazie, Hortense. 398 00:39:21,333 --> 00:39:22,541 Entra, andiamo. 399 00:39:24,333 --> 00:39:26,041 Sì, ha gli occhiali. 400 00:39:26,125 --> 00:39:29,666 Capelli corti e neri. 401 00:39:29,750 --> 00:39:31,125 Alto un metro e 80. 402 00:39:31,708 --> 00:39:32,666 Corporatura robusta. 403 00:39:32,750 --> 00:39:34,500 Ha volato a Parigi o no? 404 00:39:34,583 --> 00:39:36,041 Sono sulla lista. 405 00:39:36,125 --> 00:39:38,458 -Il KGB è coinvolto? -Non lo sappiamo. 406 00:39:38,541 --> 00:39:40,291 -E di Ivo? -Nessuna notizia. 407 00:39:41,708 --> 00:39:43,500 Colonnello, Larry Goldstein. 408 00:39:43,583 --> 00:39:46,000 La CIA ha preso Radagast. 409 00:39:46,083 --> 00:39:47,625 Sono diretti in Finlandia. 410 00:39:47,708 --> 00:39:50,125 Vuole parlare di Charles Contignet. 411 00:39:59,708 --> 00:40:01,291 Olga viene di persona? 412 00:40:06,208 --> 00:40:07,791 L'hai mai incontrato? 413 00:40:10,416 --> 00:40:11,500 Sì. 414 00:40:39,000 --> 00:40:40,458 Ciao, Dimitri. 415 00:40:41,458 --> 00:40:44,041 Non hai detto che Francis era in Cecoslovacchia. 416 00:40:44,125 --> 00:40:45,875 Tu volevi il codice! 417 00:40:45,958 --> 00:40:48,833 La Francia può mediare tra voi e l'America. 418 00:40:48,916 --> 00:40:50,500 Dobbiamo evitare una guerra. 419 00:40:50,583 --> 00:40:51,916 Dove sono i numeri? 420 00:40:52,000 --> 00:40:54,958 Li ha Francis, sta venendo qui da Francoforte. 421 00:40:55,583 --> 00:40:57,333 Chiamerà lo SDECE. 422 00:40:58,166 --> 00:41:00,666 -Vai. -Non posso, la copertura è saltata. 423 00:41:01,166 --> 00:41:04,291 Jean Mareuil ha nascosto una lista di indirizzi e date. 424 00:41:04,375 --> 00:41:06,500 C'è la prova della mia collaborazione. 425 00:41:06,583 --> 00:41:08,083 Lo sa anche la CIA. 426 00:41:08,750 --> 00:41:12,625 -Hai visto la lista? -No, ce l'ha Anne Mareuil. Si nasconde. 427 00:41:12,708 --> 00:41:15,750 Quando lo SDECE la troverà, ci arresteranno tutti. 428 00:41:15,833 --> 00:41:18,708 È finita, Dimitri. 429 00:41:22,375 --> 00:41:24,083 Torna a Mosca. 430 00:41:24,166 --> 00:41:28,500 Sarai salutato come un eroe se porterai il codice. 431 00:41:30,166 --> 00:41:33,375 L'unica cosa che mi interessa è mantenere la pace. 432 00:41:35,000 --> 00:41:37,208 Ma gli americani vogliono la guerra. 433 00:41:38,375 --> 00:41:40,333 Recupera quel codice. 434 00:41:57,041 --> 00:41:59,000 Cosa succederà in Francia? 435 00:42:04,125 --> 00:42:06,333 Lo SDECE recupererà i numeri. 436 00:42:06,416 --> 00:42:07,333 E poi? 437 00:42:07,833 --> 00:42:09,333 E poi... 438 00:42:09,416 --> 00:42:13,208 negozieranno con Mosca e Washington per calmare le acque. 439 00:42:14,166 --> 00:42:15,375 E poi? 440 00:42:17,500 --> 00:42:19,375 Tuo padre parteciperà. 441 00:42:23,583 --> 00:42:25,875 E tutto finirà. 442 00:42:28,500 --> 00:42:30,291 I numeri sono in questo orologio. 443 00:42:43,666 --> 00:42:45,666 I numeri mi hanno sempre affascinato. 444 00:42:46,833 --> 00:42:48,708 Sedici numeri scritti su carta 445 00:42:50,208 --> 00:42:51,541 e il mondo cambia. 446 00:42:53,083 --> 00:42:55,125 Come le note su uno spartito. 447 00:42:56,416 --> 00:42:58,041 La gente vede dei puntini neri. 448 00:42:59,000 --> 00:43:01,416 I musicisti ci vedono altri mondi. 449 00:43:02,583 --> 00:43:03,625 Mondi migliori? 450 00:43:05,291 --> 00:43:06,333 In pace? 451 00:43:08,208 --> 00:43:10,125 Dove tuo padre è al sicuro 452 00:43:11,291 --> 00:43:12,458 e tu sei libera. 453 00:43:14,416 --> 00:43:16,500 E tu cosa ci guadagni? 454 00:43:22,041 --> 00:43:23,000 Te. 455 00:43:26,750 --> 00:43:29,416 Voglio che tu sia libera e felice. 456 00:43:32,708 --> 00:43:33,791 E al mio fianco. 457 00:44:50,625 --> 00:44:52,083 NEL PROSSIMO EPISODIO 458 00:44:53,500 --> 00:44:54,666 Ho il codice. 459 00:44:54,750 --> 00:44:56,458 Questa linea non è sicura. 460 00:44:57,583 --> 00:44:58,541 E mio padre? 461 00:44:58,625 --> 00:45:00,791 L'estrazione di Radagast è in corso. 462 00:45:00,875 --> 00:45:03,500 La lista degli agenti francesi va distrutta. 463 00:45:03,958 --> 00:45:05,750 Dove posso trovare Anne Mareuil? 464 00:45:07,500 --> 00:45:09,291 Cerco mia moglie, non è in casa. 465 00:45:09,958 --> 00:45:11,375 È partita con Paul. 466 00:47:12,416 --> 00:47:14,416 Sottotitoli: Marta Di Martino 467 00:47:14,500 --> 00:47:16,500 Supervisore creativo Stefania Silenzi