1 00:00:05,083 --> 00:00:06,458 PREVIOUSLY 2 00:00:06,541 --> 00:00:08,791 The orbital bomb should crash in 12 days. 3 00:00:10,250 --> 00:00:11,625 The CIA got Radagast. 4 00:00:11,708 --> 00:00:14,208 If I get you the orbital bomb code, 5 00:00:14,291 --> 00:00:15,958 -can you control it? -Yes. 6 00:00:16,333 --> 00:00:17,875 I found a list of KGB agents. 7 00:00:17,958 --> 00:00:18,958 KGB AGENTS IN SDECE 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,250 Charles is on it. 9 00:00:20,375 --> 00:00:22,125 Keep the list and run. 10 00:00:22,208 --> 00:00:23,416 I promise to find you. 11 00:00:23,833 --> 00:00:26,666 Anne Mareuil found me out. I'm done for. 12 00:00:26,750 --> 00:00:29,333 -Who has the code? -Francis. 13 00:00:29,416 --> 00:00:31,708 We're going to the airport. Hurry! 14 00:00:31,791 --> 00:00:34,791 They got tickets on several flights, took another plane. 15 00:00:34,875 --> 00:00:37,083 We'll rent a car and drive to France. 16 00:00:37,250 --> 00:00:40,000 Francis is on a trip. I'm sure he'll call you. 17 00:00:40,083 --> 00:00:42,291 Tell him we're at the place of summer 63. 18 00:00:42,375 --> 00:00:44,500 -Don't tell anyone about it. -Very well. 19 00:00:48,458 --> 00:00:52,041 -Good morning. -Do you have change? 20 00:00:52,125 --> 00:00:53,500 Seven... 21 00:00:53,583 --> 00:00:55,375 -I'll have this. -And two makes ten. 22 00:00:55,458 --> 00:00:56,291 Thank you. 23 00:00:56,375 --> 00:00:58,500 -Yes? -Miss? I'll have this, please. 24 00:00:58,583 --> 00:00:59,958 One mille-feuille? 25 00:01:01,291 --> 00:01:03,041 Would you like anything else? 26 00:01:03,125 --> 00:01:05,333 -One of those. -A chocolate éclair. 27 00:01:05,375 --> 00:01:07,833 -And this. -A coffee cream puff. 28 00:01:07,875 --> 00:01:09,791 -I'll get them ready. -Thank you. 29 00:01:13,208 --> 00:01:14,875 One mille-feuille. 30 00:01:16,833 --> 00:01:18,166 A chocolate éclair. 31 00:01:18,916 --> 00:01:20,750 And a coffee cream puff. 32 00:01:20,833 --> 00:01:22,875 Yes, thanks. 33 00:01:24,416 --> 00:01:25,333 Here you are. 34 00:01:25,416 --> 00:01:26,791 BAKERY 35 00:01:26,875 --> 00:01:28,916 FRANCE TOWN OF SAINT-MARD 36 00:01:40,958 --> 00:01:42,041 Thank you. 37 00:01:55,750 --> 00:01:57,041 Francis Mareuil, Colonel. 38 00:01:57,750 --> 00:01:59,875 Mr. Mareuil? Colonel Loridon. 39 00:02:01,041 --> 00:02:02,875 -Are you okay? -Yes. 40 00:02:02,958 --> 00:02:03,916 Where are you? 41 00:02:04,000 --> 00:02:05,958 In France, with Luna. 42 00:02:06,041 --> 00:02:07,250 Very well. 43 00:02:07,333 --> 00:02:08,875 I have the code. 44 00:02:10,625 --> 00:02:12,500 Say nothing. The line isn't secure. 45 00:02:12,541 --> 00:02:14,541 -Just where you are. -Saint-Mard. 46 00:02:14,625 --> 00:02:15,916 Seine-et-Marne. 47 00:02:16,875 --> 00:02:17,833 Do you have a car? 48 00:02:17,916 --> 00:02:18,750 Yes. 49 00:02:19,458 --> 00:02:20,750 Stay on the line. 50 00:02:25,791 --> 00:02:28,916 Take road D404 51 00:02:29,000 --> 00:02:31,041 to the intersection with D139. 52 00:02:31,125 --> 00:02:32,666 Wait for us there. 53 00:02:32,750 --> 00:02:33,583 We're coming. 54 00:02:35,291 --> 00:02:36,250 Colonel... 55 00:02:37,250 --> 00:02:38,333 is Charles with you? 56 00:02:40,166 --> 00:02:41,958 No, Charles had to leave. 57 00:02:43,500 --> 00:02:44,625 I'll explain. 58 00:02:46,750 --> 00:02:47,958 Don't worry, 59 00:02:48,041 --> 00:02:50,041 we'll be there as soon as possible. 60 00:02:50,125 --> 00:02:52,166 We'll see you at the meeting point. 61 00:02:52,916 --> 00:02:54,000 Give it here... 62 00:02:54,833 --> 00:02:56,000 And my father? 63 00:02:56,083 --> 00:02:58,291 Radagast's extraction is underway. 64 00:02:58,375 --> 00:03:00,125 Is he going to leave the USSR? 65 00:03:00,208 --> 00:03:01,750 That's what we hope. 66 00:03:01,833 --> 00:03:03,791 He's on his way to Finland. 67 00:03:04,333 --> 00:03:07,500 See you at the junction of D404 and D139. 68 00:03:27,666 --> 00:03:29,208 I need to call home. 69 00:04:34,125 --> 00:04:36,083 -Hello? -Hello, Hortense? 70 00:04:36,750 --> 00:04:38,625 My wife isn't home. 71 00:04:39,500 --> 00:04:41,458 It's not normal. I'm worried. 72 00:04:42,125 --> 00:04:43,791 She left Paris with Paul. 73 00:04:43,875 --> 00:04:45,250 -Why? -I don't know. 74 00:04:46,125 --> 00:04:47,208 She called yesterday. 75 00:04:47,291 --> 00:04:49,083 She sounded scared. 76 00:04:49,166 --> 00:04:51,750 She left me a message to let you know 77 00:04:51,833 --> 00:04:54,458 that she's where she was in the summer '63. 78 00:04:58,458 --> 00:05:00,750 -Is that all she said? -Yes. 79 00:05:01,083 --> 00:05:02,500 Do you know what she meant? 80 00:05:35,750 --> 00:05:36,958 Ten. 81 00:05:37,041 --> 00:05:38,916 Eleven. 82 00:05:40,166 --> 00:05:41,458 Twelve. 83 00:05:42,583 --> 00:05:44,083 Thirteen. 84 00:05:48,250 --> 00:05:49,583 Are you ready? 85 00:05:50,583 --> 00:05:51,875 Thirteen. 86 00:05:52,833 --> 00:05:57,083 The same number as my departure date for the Gulag. 87 00:05:58,125 --> 00:05:59,500 You're superstitious. 88 00:06:00,750 --> 00:06:02,125 I like numbers. 89 00:06:03,333 --> 00:06:07,125 If you want to describe the world, you can't do without them. 90 00:06:07,666 --> 00:06:09,416 If our hands didn't have 91 00:06:09,875 --> 00:06:11,375 ten fingers, 92 00:06:11,875 --> 00:06:12,958 but eight. 93 00:06:13,458 --> 00:06:16,250 the decimal system wouldn't exist. 94 00:06:16,333 --> 00:06:18,500 Our take on the world would be different. 95 00:06:18,583 --> 00:06:22,833 Would 13 still be considered unlucky? 96 00:06:24,625 --> 00:06:25,875 We need to go. 97 00:06:27,541 --> 00:06:30,708 In two hours, you'll be in the West. 98 00:06:39,791 --> 00:06:40,833 Are you kidding? 99 00:06:40,916 --> 00:06:43,708 Boris Alexievich, please, get into the trunk. 100 00:06:45,208 --> 00:06:47,458 You'll be able to neutralize the bomb. 101 00:06:49,750 --> 00:06:53,000 I'll give the code to the SDECE, they'll look after you. 102 00:07:00,541 --> 00:07:02,750 I don't get why Anne and Paul left Paris. 103 00:07:23,125 --> 00:07:25,041 I didn't expect to see you here. 104 00:07:25,500 --> 00:07:27,375 -Do you have the code? -Yes. 105 00:07:27,458 --> 00:07:28,958 Give it to me. 106 00:07:38,958 --> 00:07:40,416 Thank you. 107 00:07:41,333 --> 00:07:44,208 Something's wrong. Anne's gone. Do you know why? 108 00:07:44,291 --> 00:07:45,291 Yes. 109 00:07:45,375 --> 00:07:46,875 Do you know where she is? 110 00:07:51,041 --> 00:07:52,416 Charles, they're close. 111 00:07:53,000 --> 00:07:53,833 Come on. 112 00:07:53,916 --> 00:07:54,791 Let's go. 113 00:07:54,875 --> 00:07:56,375 -What's happening? -Hurry! 114 00:07:56,458 --> 00:07:58,833 -Come on! -No! Francis! 115 00:07:58,916 --> 00:08:01,500 -It's the KGB! -Get in. 116 00:08:01,583 --> 00:08:03,083 Get in the car. 117 00:08:03,166 --> 00:08:05,166 -Quick. -It's the KGB! 118 00:08:05,250 --> 00:08:06,958 No, Francis! 119 00:08:09,208 --> 00:08:10,291 Hello. 120 00:08:21,166 --> 00:08:23,333 PARIS COCHIN HOSPITAL 121 00:08:35,000 --> 00:08:35,916 Excuse me. 122 00:08:36,041 --> 00:08:37,208 Yes? 123 00:08:37,291 --> 00:08:39,500 I'm a friend of Anne Mareuil's. 124 00:08:39,583 --> 00:08:42,625 I'm supposed to meet her. Do you know where she is? 125 00:08:43,166 --> 00:08:44,875 She's not here this morning. 126 00:08:45,708 --> 00:08:47,958 -Wasn't she supposed to be working? -She was. 127 00:08:48,291 --> 00:08:49,791 She didn't say where she was? 128 00:08:50,333 --> 00:08:51,583 Not that I'm aware of. 129 00:08:53,750 --> 00:08:55,041 And do you... 130 00:08:55,541 --> 00:08:58,333 Do you have an emergency contact? 131 00:08:58,791 --> 00:09:01,291 Other than her husband, he's unreachable. 132 00:09:03,375 --> 00:09:04,208 Please... 133 00:09:05,625 --> 00:09:06,541 It's urgent. 134 00:09:06,625 --> 00:09:08,125 Really. 135 00:09:11,875 --> 00:09:13,666 -Wait here. -Thanks. 136 00:09:26,791 --> 00:09:27,875 Thank you. 137 00:09:33,083 --> 00:09:35,166 Can I ask for one more favor? 138 00:09:35,833 --> 00:09:37,875 I need the phone. I'll be quick. 139 00:09:45,708 --> 00:09:47,083 -Hello? -Hortense Dupré? 140 00:09:47,166 --> 00:09:48,000 Speaking. 141 00:09:48,083 --> 00:09:49,583 This is Dr. Duval. 142 00:09:49,666 --> 00:09:51,000 I work with Anne Mareuil. 143 00:09:51,083 --> 00:09:53,333 -Do you know where she is? -She left Paris. 144 00:09:56,125 --> 00:09:57,291 Hortense... 145 00:09:57,375 --> 00:09:59,666 I have a patient in surgery. 146 00:09:59,750 --> 00:10:01,958 And Anne kept her file. 147 00:10:02,041 --> 00:10:03,791 I need to talk to her. It's urgent. 148 00:10:03,875 --> 00:10:05,750 I don't know where she is. 149 00:10:06,541 --> 00:10:07,541 What did she say? 150 00:10:08,125 --> 00:10:09,000 Hortense. 151 00:10:09,083 --> 00:10:12,208 My patient could die. You'll both be responsible. 152 00:10:12,291 --> 00:10:13,791 Who are you? 153 00:10:13,916 --> 00:10:17,166 Dr. Duval. It's a matter of life and death. 154 00:10:17,250 --> 00:10:18,083 Hortense? 155 00:10:19,291 --> 00:10:20,666 She told me 156 00:10:20,750 --> 00:10:22,791 she went to where she was in summer '63. 157 00:10:22,875 --> 00:10:24,375 I don't know what that means. 158 00:10:24,458 --> 00:10:26,916 Her husband will know. We spoke this morning. 159 00:10:28,750 --> 00:10:30,083 Thank you. 160 00:10:34,875 --> 00:10:36,458 My patient will live. 161 00:11:21,791 --> 00:11:24,208 Two, eight, five... two, two, three... 162 00:11:24,291 --> 00:11:26,458 OZOIR-LA-FERRIÈRE WATER TREATMENT PLANT 163 00:11:26,541 --> 00:11:27,791 one, two... 164 00:11:28,541 --> 00:11:29,750 seven, six. 165 00:11:29,833 --> 00:11:31,125 Repeat. 166 00:11:35,500 --> 00:11:37,083 Yes. 167 00:11:38,166 --> 00:11:39,541 Yes, all good. 168 00:11:40,041 --> 00:11:41,916 Go back to the embassy. 169 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 Communicate it to Moscow on the secure line. 170 00:11:46,458 --> 00:11:48,000 MOSCOW SPACE STUDY CENTER NO. 1 171 00:11:55,333 --> 00:11:56,791 Hide the cars. 172 00:11:56,875 --> 00:11:58,083 Okay. 173 00:12:11,500 --> 00:12:13,791 It's not responding. 174 00:12:15,333 --> 00:12:16,625 What's wrong? 175 00:12:17,166 --> 00:12:18,416 It's not responding. 176 00:12:19,375 --> 00:12:21,708 It hasn't confirmed the order I sent. 177 00:12:21,791 --> 00:12:23,666 Are you sure the code is correct? 178 00:12:24,583 --> 00:12:25,666 Yes. 179 00:12:27,875 --> 00:12:30,541 Maybe the overheating damaged the whole system. 180 00:12:30,625 --> 00:12:34,416 It's not responding. It's still falling. 181 00:12:34,500 --> 00:12:36,333 Send the signal again. 182 00:13:06,291 --> 00:13:07,708 Professor? 183 00:13:07,791 --> 00:13:10,125 We're approaching the Finnish border! 184 00:13:10,208 --> 00:13:11,500 It won't be long now. 185 00:13:16,500 --> 00:13:18,833 FINLAND IMATRA 186 00:13:30,208 --> 00:13:33,125 Cut the engine. IDs, please. 187 00:13:33,208 --> 00:13:34,291 Here. 188 00:13:34,375 --> 00:13:36,958 You're a long way from Moscow. 189 00:13:37,041 --> 00:13:38,875 Step out of the car. 190 00:13:39,666 --> 00:13:41,291 What brings you to Finland? 191 00:13:42,666 --> 00:13:44,791 Help me. Please, help me! 192 00:13:45,083 --> 00:13:48,541 I'm locked in the trunk! Get me out! 193 00:13:48,625 --> 00:13:50,833 -Back up! -Help me. 194 00:14:01,000 --> 00:14:02,166 Who are you? 195 00:14:02,250 --> 00:14:03,500 Don't shoot. 196 00:14:04,500 --> 00:14:05,333 My name is 197 00:14:05,416 --> 00:14:07,541 Boris Alexievich Goloubev. 198 00:14:09,041 --> 00:14:12,000 I work as a scientist. 199 00:14:13,125 --> 00:14:14,500 I work 200 00:14:14,583 --> 00:14:16,958 in the experimental construction 201 00:14:17,333 --> 00:14:19,000 for Office No. 1. 202 00:14:23,583 --> 00:14:25,791 These people work for the CIA. 203 00:14:25,875 --> 00:14:27,625 Inform your superiors. 204 00:14:28,541 --> 00:14:30,166 They know who I am. 205 00:14:38,458 --> 00:14:40,083 Fourteen. 206 00:14:53,416 --> 00:14:55,750 USSR SVETOGORSK POLICE STATION 207 00:15:02,333 --> 00:15:04,666 Write down your name. 208 00:15:05,833 --> 00:15:07,791 Where you work, 209 00:15:07,875 --> 00:15:11,250 and the names of people you know in the KGB. 210 00:15:18,166 --> 00:15:19,458 They are two hours late. 211 00:15:19,541 --> 00:15:21,416 -Did Headquarters call? -No. 212 00:15:23,375 --> 00:15:26,083 Tell the agency there is a problem with Radagast. 213 00:15:57,083 --> 00:15:59,291 Did you give the code to Moscow? 214 00:15:59,375 --> 00:16:01,083 Yes, it's done. 215 00:16:04,375 --> 00:16:07,875 The orbital bomb, what will you do with it? 216 00:16:08,125 --> 00:16:09,541 Make sure we destroy it! 217 00:16:09,625 --> 00:16:11,000 None of your business. 218 00:16:11,083 --> 00:16:12,791 It must be destroyed. 219 00:16:13,125 --> 00:16:16,250 It has to be official. Or it will escalate and then, war. 220 00:16:16,333 --> 00:16:17,250 Right now, 221 00:16:17,333 --> 00:16:19,291 the list is your biggest concern. 222 00:16:19,375 --> 00:16:22,083 I don't want to lose our whole network in France. 223 00:16:22,166 --> 00:16:23,791 We have to find Anne Mareuil. 224 00:16:23,875 --> 00:16:26,875 Let me talk to him. He'll tell me where his wife is. 225 00:16:26,958 --> 00:16:28,875 He hates you. 226 00:16:28,958 --> 00:16:31,333 Because he doesn't know the whole truth. 227 00:16:50,458 --> 00:16:51,833 Francis... 228 00:16:52,875 --> 00:16:54,333 I know how you feel. 229 00:16:54,916 --> 00:16:57,583 It's true that I work for the Russians as well. 230 00:16:58,250 --> 00:17:00,875 But don't let anger cloud your judgment. 231 00:17:01,583 --> 00:17:03,500 The Russian you saw is Olga. 232 00:17:03,958 --> 00:17:05,583 I can try and reason with him. 233 00:17:05,625 --> 00:17:06,500 But first, 234 00:17:06,625 --> 00:17:09,750 you need to listen and make the right choice 235 00:17:09,833 --> 00:17:10,833 Please. 236 00:17:12,500 --> 00:17:14,375 This morning, you spoke with Anne. 237 00:17:14,666 --> 00:17:16,166 You know where she is. 238 00:17:16,250 --> 00:17:17,625 Why? 239 00:17:18,250 --> 00:17:21,291 She found a document hidden by your dad. 240 00:17:21,375 --> 00:17:23,125 A list of all the French agents 241 00:17:23,208 --> 00:17:26,125 who help us keep peace between the East and West. 242 00:17:26,375 --> 00:17:31,166 What you don't know is your dad and I created a secret pacifist network 243 00:17:31,250 --> 00:17:33,125 that collaborates with the USSR. 244 00:17:36,250 --> 00:17:37,625 With Olga. 245 00:17:38,083 --> 00:17:39,333 He isn't an informant. 246 00:17:39,750 --> 00:17:41,291 You work for him. 247 00:17:41,375 --> 00:17:43,791 Informant, mole, double agent, East, West... 248 00:17:43,875 --> 00:17:45,208 They're just words! 249 00:17:45,791 --> 00:17:48,041 People try to put the world into boxes. 250 00:17:48,125 --> 00:17:51,000 But you know reality is never clear-cut. 251 00:17:52,500 --> 00:17:53,833 Tell me 252 00:17:53,916 --> 00:17:54,791 where Anne is, 253 00:17:54,875 --> 00:17:57,708 and I swear I'll save her. 254 00:18:21,583 --> 00:18:23,750 This list... Did she read it? 255 00:18:24,083 --> 00:18:25,291 Yes. 256 00:18:25,625 --> 00:18:26,750 Olga will kill her. 257 00:18:26,833 --> 00:18:30,208 No, he'll get the list before the SDECE and the CIA. 258 00:18:30,291 --> 00:18:31,416 And I'll get Anne. 259 00:18:31,500 --> 00:18:32,791 And Paul. And you. 260 00:18:32,875 --> 00:18:36,375 You can come with me to the USSR, where you'll be treated well. 261 00:18:36,458 --> 00:18:38,708 And you'll be alive! 262 00:18:39,833 --> 00:18:41,916 -This is nonsense. -It's the only way. 263 00:18:42,000 --> 00:18:43,666 I can save you! 264 00:18:44,791 --> 00:18:47,625 If you don't tell me where she is, Olga will take over. 265 00:18:47,708 --> 00:18:49,791 It'll be violent, it'll be painful, 266 00:18:49,875 --> 00:18:52,250 and you'll end up talking and he'll kill Anne. 267 00:18:53,291 --> 00:18:55,541 Everyone ends up talking. You know that! 268 00:18:55,625 --> 00:18:56,458 Francis... 269 00:18:56,541 --> 00:18:58,208 I beg you, tell me where she is. 270 00:19:11,208 --> 00:19:12,583 AUGUST 1963 271 00:19:41,708 --> 00:19:43,750 Do you know where his wife is? 272 00:19:46,291 --> 00:19:47,625 No. 273 00:19:48,041 --> 00:19:49,375 Are you sure? 274 00:19:52,583 --> 00:19:55,000 You're going to help me talk to him. 275 00:19:56,708 --> 00:20:00,833 In Prague, you were ready to make a bargain with me for the code. 276 00:20:03,208 --> 00:20:06,125 Mareuil doesn't mean anything to you. 277 00:20:06,791 --> 00:20:08,666 Or the West, either. 278 00:20:09,791 --> 00:20:13,458 You know how to make the right choices to survive. 279 00:20:14,000 --> 00:20:15,916 Make him talk. 280 00:20:17,375 --> 00:20:19,791 Then, you'll remain at my service. 281 00:20:22,083 --> 00:20:23,833 At your service? 282 00:20:25,375 --> 00:20:27,833 I'll give you anything you want. 283 00:20:30,125 --> 00:20:31,416 The CIA 284 00:20:32,000 --> 00:20:35,416 tried to extract your father from the USSR. 285 00:20:35,750 --> 00:20:38,333 But he gave himself up. 286 00:20:38,791 --> 00:20:41,500 He asked the KGB to protect you. 287 00:20:43,125 --> 00:20:45,083 He already understood everything. 288 00:20:45,166 --> 00:20:47,458 You don't have a choice. 289 00:20:54,333 --> 00:20:56,250 Yes, I do have a choice. 290 00:21:15,125 --> 00:21:17,000 Francis, tell him where Anne is. 291 00:21:18,083 --> 00:21:19,500 You had your chance. 292 00:21:19,958 --> 00:21:21,291 Stay out of it. 293 00:21:32,166 --> 00:21:34,500 Did Charles show you 294 00:21:34,583 --> 00:21:36,875 the pictures of your father's body? 295 00:21:39,791 --> 00:21:40,916 Here is where he died. 296 00:21:41,958 --> 00:21:43,666 -On your knees! -No. 297 00:21:43,750 --> 00:21:45,791 -On your knees! -What are you doing? 298 00:21:45,875 --> 00:21:46,750 Hold her hand. 299 00:21:47,750 --> 00:21:49,875 -What are you doing? -Shut up. 300 00:21:49,958 --> 00:21:51,958 -You need to talk. -What are you doing? 301 00:21:52,041 --> 00:21:52,958 Please. 302 00:21:53,041 --> 00:21:54,333 Let go of me, bastard! 303 00:21:54,416 --> 00:21:55,416 Wait! 304 00:21:58,708 --> 00:21:59,875 Hold on! 305 00:22:06,916 --> 00:22:08,000 Speak! 306 00:22:09,250 --> 00:22:10,625 Where is your wife? 307 00:22:16,250 --> 00:22:17,583 We can save Anne. 308 00:22:18,125 --> 00:22:19,125 Francis... 309 00:22:22,791 --> 00:22:24,333 No! 310 00:22:29,583 --> 00:22:30,541 I can't. 311 00:22:32,250 --> 00:22:33,500 I can't. I'm sorry. 312 00:22:33,583 --> 00:22:35,208 Where is your wife? 313 00:22:35,666 --> 00:22:36,583 No. 314 00:22:37,041 --> 00:22:38,333 You have to speak! 315 00:22:38,416 --> 00:22:39,750 We can save Anne. 316 00:22:39,833 --> 00:22:44,083 I told you that. You can start a new life there with Paul! 317 00:22:46,666 --> 00:22:48,083 Will you take us to Moscow? 318 00:22:48,166 --> 00:22:49,833 Yes, I promise. 319 00:22:54,625 --> 00:22:56,375 At La Martinière. 320 00:22:59,250 --> 00:23:01,291 She's at La Martinière. 321 00:23:02,291 --> 00:23:03,125 What is it? 322 00:23:06,541 --> 00:23:09,541 Their family house. In Favières. 323 00:23:09,625 --> 00:23:11,875 It's not far from here. 324 00:23:27,041 --> 00:23:29,208 Maybe today, you're in someone else's dream. 325 00:23:29,291 --> 00:23:30,541 Maybe Charles'... 326 00:23:35,458 --> 00:23:39,166 What I know is that sooner or later, your dream will take over. 327 00:24:26,416 --> 00:24:28,208 -Let me go. -You stay here. 328 00:24:28,500 --> 00:24:30,458 I promised to bring her back. 329 00:24:31,125 --> 00:24:33,250 Extract them by force to Moscow. 330 00:24:34,000 --> 00:24:36,083 It would be a big diplomatic scandal. 331 00:24:36,166 --> 00:24:38,416 Killing them would be worse. 332 00:24:39,791 --> 00:24:41,041 No. 333 00:24:41,416 --> 00:24:43,666 Not if officially you murdered them. 334 00:24:43,750 --> 00:24:46,708 A Frenchman can kill other Frenchmen. 335 00:24:46,791 --> 00:24:48,208 The KGB won't be involved. 336 00:24:48,291 --> 00:24:51,041 I can convince her to come to Moscow. 337 00:24:52,333 --> 00:24:53,750 Don't get involved. 338 00:25:24,791 --> 00:25:26,041 Why are you here? 339 00:25:28,500 --> 00:25:29,791 What about Anne? 340 00:25:31,416 --> 00:25:32,625 Olga went. 341 00:25:36,791 --> 00:25:37,958 Will he bring her back? 342 00:25:45,458 --> 00:25:46,875 Fuck you. 343 00:25:46,958 --> 00:25:50,250 -Fuck you! -I told you not to let Olga take over. 344 00:25:50,333 --> 00:25:52,833 Untie me. I still have time to go. 345 00:25:55,083 --> 00:25:56,125 Charles! 346 00:25:59,125 --> 00:26:01,458 You can lie to yourself as much as you want. 347 00:26:01,541 --> 00:26:03,208 Say that you're a great pacifist. 348 00:26:04,041 --> 00:26:05,625 That you can save the world. 349 00:26:06,500 --> 00:26:08,375 But you have blood on your hands. 350 00:26:08,458 --> 00:26:12,750 You don't know what I sacrificed in the past ten years to save the world! 351 00:26:12,833 --> 00:26:14,750 I know what you sacrificed. 352 00:26:16,208 --> 00:26:17,458 My father. 353 00:26:20,416 --> 00:26:22,458 And now, my wife. 354 00:26:23,833 --> 00:26:24,958 My son. 355 00:26:25,500 --> 00:26:26,666 Me. 356 00:26:29,000 --> 00:26:30,291 You're an accomplice. 357 00:26:32,416 --> 00:26:33,625 You didn't intervene. 358 00:26:35,625 --> 00:26:37,250 You want to save the world? 359 00:26:37,333 --> 00:26:39,583 Start with the people around you. 360 00:26:41,833 --> 00:26:43,166 If I free you, I'm dead. 361 00:26:43,250 --> 00:26:44,541 Understand? 362 00:26:45,375 --> 00:26:47,875 You knew the risks when you decided to 363 00:26:47,958 --> 00:26:49,541 betray the SDECE. 364 00:26:51,500 --> 00:26:52,791 Untie me. 365 00:27:25,041 --> 00:27:25,875 Your gun. 366 00:27:25,958 --> 00:27:27,291 Your gun. Now! 367 00:27:27,375 --> 00:27:29,083 -Your gun, now! -What is it? 368 00:27:29,166 --> 00:27:30,000 Come. 369 00:27:30,083 --> 00:27:31,166 Come, hurry! 370 00:27:31,250 --> 00:27:32,666 What's happening? 371 00:27:34,500 --> 00:27:35,333 Charles! 372 00:27:35,416 --> 00:27:36,958 Open the door! 373 00:27:37,666 --> 00:27:39,250 Open the door! 374 00:27:39,333 --> 00:27:40,750 Olga will kill you! 375 00:27:40,833 --> 00:27:41,833 To the right! 376 00:27:41,916 --> 00:27:43,083 Take a right! 377 00:27:49,333 --> 00:27:50,166 Hurry. 378 00:27:57,166 --> 00:27:58,458 Isn't he coming? 379 00:27:58,541 --> 00:28:00,458 Why isn't he coming? 380 00:28:07,916 --> 00:28:09,708 Why isn't he coming? 381 00:28:18,875 --> 00:28:20,916 Come. Come! 382 00:29:08,250 --> 00:29:09,416 Anne? 383 00:29:14,416 --> 00:29:15,625 Anne? 384 00:29:28,625 --> 00:29:29,583 Virgile. 385 00:29:29,666 --> 00:29:31,708 I wanted to call, but had no way to. 386 00:29:31,791 --> 00:29:33,250 I didn't dare to leave. 387 00:29:33,333 --> 00:29:35,291 I'm here now. Do you have the list? 388 00:29:35,375 --> 00:29:37,250 Yes. Here. 389 00:29:37,625 --> 00:29:39,333 I'll take you to a safe place. 390 00:29:39,416 --> 00:29:40,458 -Now? -Yes. 391 00:29:40,541 --> 00:29:42,375 -I'll get Paul. -I'll wait here. 392 00:29:47,208 --> 00:29:48,333 Paul! 393 00:29:49,416 --> 00:29:51,500 Paul, come, we're leaving. 394 00:29:51,583 --> 00:29:52,791 They're too big. 395 00:29:52,875 --> 00:29:54,916 It's okay, let's go. Put on your coat. 396 00:29:55,000 --> 00:29:56,250 Where are we going? 397 00:29:56,916 --> 00:29:58,458 You'll see. 398 00:30:06,666 --> 00:30:08,125 -Thank you. -Here. 399 00:30:10,500 --> 00:30:11,375 Mom? 400 00:30:11,458 --> 00:30:12,833 What is it, Paul? 401 00:30:12,916 --> 00:30:14,958 -A car is here. -What? 402 00:30:18,750 --> 00:30:19,583 Go upstairs. 403 00:30:19,666 --> 00:30:21,208 Only come down when I say so. 404 00:30:21,291 --> 00:30:23,166 -Who is it? -I don't know. 405 00:30:42,500 --> 00:30:43,416 Hello. 406 00:30:43,750 --> 00:30:45,291 I'm looking for Anne Mareuil. 407 00:30:46,541 --> 00:30:47,541 Who are you? 408 00:30:47,625 --> 00:30:49,416 I'm from the SDECE. 409 00:30:49,500 --> 00:30:52,375 Her husband told us to take her back to Paris. 410 00:30:54,000 --> 00:30:56,583 -Is Francis back? -This morning. 411 00:30:57,458 --> 00:30:59,166 Can you tell her, please? 412 00:30:59,916 --> 00:31:03,500 If you know why she's hiding, you'll understand why I can't trust you. 413 00:31:04,458 --> 00:31:06,250 I totally understand. 414 00:31:12,125 --> 00:31:14,583 Tell your colleague to stay in the car. 415 00:31:19,250 --> 00:31:21,250 Look, this is ridiculous. 416 00:31:21,333 --> 00:31:23,125 Mrs. Mareuil is safe with us. 417 00:31:26,916 --> 00:31:29,416 Her husband is in Mortiers, waiting for her. 418 00:31:32,583 --> 00:31:34,125 I'll take her myself. 419 00:31:36,916 --> 00:31:38,166 I have orders. 420 00:32:02,708 --> 00:32:04,500 Is there another staircase? 421 00:32:04,583 --> 00:32:05,708 No. 422 00:32:10,166 --> 00:32:11,458 Hide! 423 00:32:18,500 --> 00:32:20,458 -Hide in here, okay? -Okay. 424 00:32:21,208 --> 00:32:23,416 -Don't come out till I say so. Okay? -Okay. 425 00:32:26,750 --> 00:32:28,000 Here. 426 00:32:29,541 --> 00:32:30,541 What about you? 427 00:32:30,625 --> 00:32:31,791 I love you. 428 00:33:24,000 --> 00:33:25,083 Get up there. 429 00:34:30,791 --> 00:34:32,708 -Do you know how to use that? -Yes. 430 00:34:33,208 --> 00:34:34,875 If he comes up, you shoot. 431 00:36:44,875 --> 00:36:47,083 -Where are Anne and Paul? -Upstairs. Go! 432 00:36:50,625 --> 00:36:51,583 Mom! 433 00:36:54,416 --> 00:36:55,541 Francis... 434 00:36:55,625 --> 00:36:57,083 Darling... 435 00:36:57,166 --> 00:36:59,750 -I'm scared, Francis. -We'll take care of you. 436 00:37:00,666 --> 00:37:01,500 It'll be fine. 437 00:37:01,583 --> 00:37:02,708 Breathe. 438 00:37:02,791 --> 00:37:03,708 Virgile! 439 00:37:05,958 --> 00:37:06,833 Go to your room. 440 00:37:07,958 --> 00:37:09,083 Now. 441 00:37:11,000 --> 00:37:12,208 Paul, go! 442 00:37:12,291 --> 00:37:13,166 Virgile! 443 00:37:13,250 --> 00:37:14,166 Yes. 444 00:37:15,333 --> 00:37:17,500 I can't feel my body, Francis... 445 00:37:17,583 --> 00:37:18,791 Darling... 446 00:37:20,000 --> 00:37:21,041 Help me lift her. 447 00:37:21,125 --> 00:37:23,791 No, don't move her. 448 00:37:23,875 --> 00:37:25,833 She needs to go to a hospital. 449 00:37:27,125 --> 00:37:28,125 Virgile... 450 00:37:30,458 --> 00:37:31,791 Look at me. 451 00:37:36,875 --> 00:37:38,458 I'm cold. 452 00:37:39,125 --> 00:37:41,500 I'm here, stay with me. 453 00:37:43,541 --> 00:37:44,958 Don't leave me. 454 00:37:46,625 --> 00:37:49,500 You were right. I was wrong. 455 00:37:49,583 --> 00:37:51,000 Don't go, honey. 456 00:37:51,083 --> 00:37:52,916 Don't go. 457 00:37:54,583 --> 00:37:57,125 I'm done with all this now, I promise. 458 00:37:57,208 --> 00:37:58,666 Stay with me. 459 00:38:00,625 --> 00:38:02,375 Keep your eyes open. I'm here. 460 00:38:04,541 --> 00:38:05,458 Stay awake. 461 00:38:06,208 --> 00:38:08,125 -Francis? -Yes? 462 00:38:08,208 --> 00:38:10,708 I can't... I can't feel your hand. 463 00:38:14,125 --> 00:38:16,083 -I can't feel anything. -Stay here. 464 00:38:16,166 --> 00:38:17,666 Stay with me, my love. 465 00:38:21,916 --> 00:38:23,416 Stay with me, my love. 466 00:38:23,500 --> 00:38:24,916 Stay with me. 467 00:38:25,833 --> 00:38:27,083 I can't feel my body. 468 00:38:27,791 --> 00:38:30,041 Yemeline, I'll give you the code. 469 00:38:30,416 --> 00:38:31,541 The real one. 470 00:38:33,166 --> 00:38:36,000 I didn't give the right code to the French or to you. 471 00:38:36,875 --> 00:38:40,416 You'll kill my father if he stays home. 472 00:38:45,875 --> 00:38:46,875 Stay with me. 473 00:38:49,333 --> 00:38:52,500 You'll only get it once my father is in Finland. 474 00:39:00,541 --> 00:39:02,041 I'm cold. 475 00:39:02,833 --> 00:39:05,291 Stay with me, my love. 476 00:39:07,041 --> 00:39:11,250 I can't feel anything. I think I'm dying. 477 00:39:11,333 --> 00:39:13,708 Don't go, my love. 478 00:39:13,791 --> 00:39:15,833 Don't go... Stay awake. 479 00:39:15,916 --> 00:39:19,458 Tell him I joined your stars. 480 00:39:29,000 --> 00:39:29,833 Where is Paul? 481 00:39:29,916 --> 00:39:31,333 -He's here. -Where? 482 00:39:31,416 --> 00:39:33,458 -He's here. -Paul? 483 00:39:34,375 --> 00:39:36,041 -Stay with me. -Paul? 484 00:39:36,125 --> 00:39:37,875 No! Look at me! 485 00:39:38,958 --> 00:39:40,791 I'm here with you, okay? 486 00:39:41,500 --> 00:39:43,333 Don't go, don't go. 487 00:39:48,750 --> 00:39:51,791 -Tell him about the stars. -Of course. 488 00:39:51,875 --> 00:39:53,250 I promise. 489 00:39:53,333 --> 00:39:57,666 Tell him he can visit me on his rocket ship. 490 00:40:15,875 --> 00:40:17,333 I'm sorry. 491 00:40:17,416 --> 00:40:19,541 I'm sorry. 492 00:40:38,333 --> 00:40:39,875 I'm sorry. 493 00:41:34,666 --> 00:41:36,791 Boris Alexievich Goloubev... 494 00:41:38,208 --> 00:41:41,625 You're going back with your friends from the CIA. 495 00:41:47,625 --> 00:41:48,833 Why? 496 00:41:49,250 --> 00:41:50,708 Your daughter chose for you. 497 00:42:02,041 --> 00:42:03,666 You're Russian. 498 00:42:04,500 --> 00:42:07,291 Your homeland holds out its hand to you. 499 00:42:15,666 --> 00:42:18,916 FINLAND IMATRA 500 00:42:19,541 --> 00:42:22,375 The SDECE intercepted the code from the Russians. 501 00:42:22,458 --> 00:42:24,791 We must act quickly before Moscow does! 502 00:42:37,666 --> 00:42:39,250 Is it all set? 503 00:43:48,083 --> 00:43:49,916 Four... 504 00:43:50,000 --> 00:43:51,625 Eight... 505 00:43:53,416 --> 00:43:54,791 One... 506 00:43:56,083 --> 00:43:57,291 Five... 507 00:44:23,958 --> 00:44:25,250 Wait. 508 00:44:26,583 --> 00:44:28,791 Did you change the trajectory? 509 00:44:30,500 --> 00:44:32,041 No, someone else did. 510 00:44:32,125 --> 00:44:33,916 Do something. Quick! 511 00:44:38,416 --> 00:44:39,708 It's not responding. 512 00:44:40,333 --> 00:44:42,458 It received an order before ours. 513 00:44:42,541 --> 00:44:43,708 They blocked it. 514 00:44:50,708 --> 00:44:52,583 Will it fall in the West? 515 00:45:01,250 --> 00:45:04,041 Now it's out of everyone's reach. 516 00:45:06,541 --> 00:45:09,291 It will crash into the Atlantic. 517 00:45:09,583 --> 00:45:11,875 Now, nobody can retrieve it. 518 00:46:20,458 --> 00:46:25,833 They all knelt down in the manger. It was midnight. 519 00:46:26,583 --> 00:46:28,250 Baby Jesus was born. 520 00:46:28,333 --> 00:46:30,458 He didn't cry even once. 521 00:46:30,541 --> 00:46:32,791 He was born with a smile... 522 00:46:33,458 --> 00:46:35,041 What's this? 523 00:46:41,000 --> 00:46:42,416 Want to put it up? 524 00:46:42,500 --> 00:46:44,500 -Yes! -Come on! 525 00:46:49,791 --> 00:46:51,416 Here we go. 526 00:46:55,583 --> 00:46:57,250 And down you go. 527 00:47:10,083 --> 00:47:11,416 Francis Mareuil. 528 00:47:11,791 --> 00:47:12,916 It's me. 529 00:47:19,333 --> 00:47:20,541 Francis, are you there? 530 00:47:24,625 --> 00:47:25,500 Yes. 531 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 I need you. 532 00:47:45,625 --> 00:47:46,833 No. 533 00:47:49,000 --> 00:47:50,458 I'm sorry. 534 00:47:52,958 --> 00:47:54,250 I understand. 535 00:47:56,375 --> 00:47:57,875 Go to your door. 536 00:47:58,916 --> 00:48:00,791 If you change your mind, 537 00:48:01,708 --> 00:48:03,166 you'll know where I am. 538 00:48:59,166 --> 00:49:00,458 Dad? 539 00:49:02,333 --> 00:49:03,500 Yes, son? 540 00:49:03,583 --> 00:49:05,833 Can we make cookies? 541 00:49:08,958 --> 00:49:11,791 -I don't know... -We always made them with Mom. 542 00:49:14,083 --> 00:49:15,458 Then we'll make cookies. 543 00:49:50,458 --> 00:49:52,000 Are you okay, Dad? 544 00:49:54,458 --> 00:49:55,500 Yeah.