1
00:00:05,041 --> 00:00:06,291
(musique de tension)
2
00:00:06,458 --> 00:00:08,958
[Virgile] Méfie-toi.
Tu vas rencontrer Radagast.
3
00:00:10,125 --> 00:00:11,958
Tu lui parleras de la bombe orbitale.
4
00:00:13,083 --> 00:00:14,875
Votre exposé était passionnant.
5
00:00:15,791 --> 00:00:17,250
[Yuri, en russe]
Il m'intéresse, ce Français.
6
00:00:17,875 --> 00:00:19,000
Va lui parler.
7
00:00:19,208 --> 00:00:20,500
Vous surveillez mon père
à cause de lui ?
8
00:00:20,625 --> 00:00:23,583
Ces avortements se font
dans des conditions déplorables.
9
00:00:24,333 --> 00:00:26,458
- Vous êtes qui ?
- Des amis.
10
00:00:26,625 --> 00:00:27,875
[homme]
On vous emmène à l'hôpital.
11
00:00:28,583 --> 00:00:30,166
Cette bombe
n'est pas qu'un projet.
12
00:00:30,333 --> 00:00:31,416
Elle est en orbite.
13
00:00:31,583 --> 00:00:33,000
Vous y avez accès.
14
00:00:34,666 --> 00:00:36,041
[Boris] C'est un espion.
15
00:00:36,250 --> 00:00:38,083
Il me demande d'espionner ma patrie.
16
00:00:38,250 --> 00:00:40,375
[Francis] Une guerre nucléaire
nous menace.
17
00:00:40,541 --> 00:00:42,333
- [Lyudmila] Je veux vous aider.
- [Charles] Que veut-elle ?
18
00:00:42,500 --> 00:00:43,750
Passer à l'Ouest.
19
00:00:43,916 --> 00:00:46,458
- [Charles] Il lui faut un nom de code.
- [Francis] Luna.
20
00:00:49,500 --> 00:00:52,500
(musique lointaine)
21
00:00:58,375 --> 00:01:01,000
(crépitements sourds)
22
00:01:05,500 --> 00:01:08,375
(jets de pression)
23
00:01:18,750 --> 00:01:20,916
[Pavel, en russe]
Séparation du bloc moteur réussie.
24
00:01:22,583 --> 00:01:24,000
Phase 2 enclenchée.
25
00:01:24,833 --> 00:01:27,000
La trajectoire de la sonde
est correcte.
26
00:01:27,166 --> 00:01:29,791
(bips de communication)
27
00:01:31,875 --> 00:01:33,666
(bips d'alerte)
28
00:01:33,833 --> 00:01:35,291
(interférences)
29
00:01:35,458 --> 00:01:37,375
(musique intrigante)
30
00:01:38,916 --> 00:01:41,041
(bips d'alerte)
31
00:01:43,708 --> 00:01:45,958
[Boris, en russe]
C'est quoi, ces interférences ?
32
00:01:48,250 --> 00:01:50,708
[Pavel] Quelque chose parasite
les communications.
33
00:01:51,125 --> 00:01:52,916
J'ai perdu le contrôle.
34
00:01:53,541 --> 00:01:54,541
[Boris] C'est impossible.
35
00:01:54,708 --> 00:01:56,375
[Pavel]
Les interférences ont tout déréglé.
36
00:02:00,291 --> 00:02:01,458
(signaux d'alerte)
37
00:02:01,833 --> 00:02:03,250
[Pavel] Elle part en toupie !
38
00:02:03,416 --> 00:02:04,416
Éteins.
39
00:02:05,916 --> 00:02:07,208
[Boris] Éteins et réinitialise !
40
00:02:08,041 --> 00:02:10,791
[Pavel] Ça ne répond plus.
La sonde sort de sa trajectoire.
41
00:02:10,916 --> 00:02:13,125
(turbulences aérodynamiques)
42
00:02:15,250 --> 00:02:17,041
- [en russe] On la fait sauter ?
- Jamais !
43
00:02:17,208 --> 00:02:19,583
- On doit la détruire.
- Ce n'est pas le protocole.
44
00:02:19,916 --> 00:02:21,750
Ce sont les ordres de Bakharin.
45
00:02:21,916 --> 00:02:24,750
C'est Bakharin
qui a ordonné ce lancement.
46
00:02:24,916 --> 00:02:28,083
Il l'a repoussé pour coïncider
avec les projets de l'armée.
47
00:02:28,666 --> 00:02:30,750
Je ne sacrifierai pas 3 ans de travail.
48
00:02:30,916 --> 00:02:32,208
- Pavel, détruis-la.
- Non.
49
00:02:33,541 --> 00:02:34,541
[scientifique] Boris !
50
00:02:34,708 --> 00:02:36,333
- Tu n'es pas le chef.
- Laisse-moi.
51
00:02:36,500 --> 00:02:37,916
- Pavel !
- [Boris] Arrête !
52
00:02:48,916 --> 00:02:50,083
(bip électronique)
53
00:02:50,250 --> 00:02:52,041
On l'a perdue dans l'atmosphère.
54
00:02:54,291 --> 00:02:57,291
(musique dramatique)
55
00:03:09,625 --> 00:03:11,875
Le signal reviendra dans 2 minutes.
56
00:03:12,666 --> 00:03:15,625
- Pourquoi vouloir la détruire ?
- [Bakharin] Boris !
57
00:03:16,083 --> 00:03:17,333
Verrouille la porte.
58
00:03:17,500 --> 00:03:19,791
(la musique s'intensifie)
59
00:03:19,958 --> 00:03:21,750
[Bakharin] Boris, détruis-la !
60
00:03:23,083 --> 00:03:25,250
Ouvrez la porte !
61
00:03:26,250 --> 00:03:27,583
Boris !
62
00:03:28,333 --> 00:03:30,875
Ouvre la porte immédiatement.
Golubev !
63
00:03:31,250 --> 00:03:33,208
La sonde doit être détruite.
64
00:03:33,375 --> 00:03:34,416
Le parachute.
65
00:03:38,750 --> 00:03:40,208
[Bakharin] Boris, tu m'entends ?
66
00:03:41,416 --> 00:03:42,541
Ouvre cette satanée porte !
67
00:03:44,458 --> 00:03:46,333
Golubev, ouvre la porte !
68
00:03:52,208 --> 00:03:53,583
Boris, ouvre !
69
00:03:55,625 --> 00:03:56,666
Défoncez la porte.
70
00:03:57,625 --> 00:03:59,500
(coups de feu)
71
00:04:04,583 --> 00:04:07,416
(musique lente, de suspense)
72
00:04:10,416 --> 00:04:11,666
Où est-elle ?
73
00:04:13,125 --> 00:04:14,625
Où est tombée la sonde ?
74
00:04:30,625 --> 00:04:33,625
(murmures indistincts)
75
00:04:34,125 --> 00:04:37,125
(musique inquiétante)
76
00:05:10,541 --> 00:05:13,458
[Bakharin, en russe] Ça suffit, Boris.
Dis-moi où est tombée la sonde.
77
00:05:13,625 --> 00:05:17,625
[Boris] Non, je ne laisserai pas
tes soldats la récupérer avant moi.
78
00:05:17,791 --> 00:05:20,958
[Bakharin] Je te jure
qu'ils la ramèneront intacte.
79
00:05:21,125 --> 00:05:23,416
[Boris] Je veux récupérer les données
moi-même.
80
00:05:23,583 --> 00:05:25,750
Ça représente des mois de travail.
81
00:05:25,916 --> 00:05:27,375
Donne-moi les coordonnées.
82
00:05:27,875 --> 00:05:29,458
Je veux y aller moi-même !
83
00:05:29,625 --> 00:05:30,708
Boris !
84
00:05:31,916 --> 00:05:33,500
Ne dis pas n'importe quoi.
85
00:05:34,708 --> 00:05:35,916
Tu as désobéi.
86
00:05:36,083 --> 00:05:38,083
- Alors Pavel ira.
- Non.
87
00:05:38,250 --> 00:05:41,000
- Envoie l'un de mes assistants.
- Non.
88
00:05:41,166 --> 00:05:44,791
D'accord. Alors un scientifique
qui ignore votre projet secret
89
00:05:44,958 --> 00:05:46,416
de bombe orbitale !
90
00:05:46,916 --> 00:05:48,791
(musique intrigante)
91
00:05:51,250 --> 00:05:55,583
Maintenant, je comprends pourquoi
tu as repoussé le lancement.
92
00:05:56,625 --> 00:06:00,291
Tu voulais qu'elle croise la trajectoire
de ta bombe orbitale.
93
00:06:01,166 --> 00:06:03,083
Ce qui a provoqué des interférences.
94
00:06:03,416 --> 00:06:06,083
La bombe orbitale
lui a transmis un message.
95
00:06:06,875 --> 00:06:09,500
D'où la perte de contrôle de la sonde.
96
00:06:09,666 --> 00:06:11,708
Tu as installé un transmetteur
97
00:06:11,875 --> 00:06:13,250
et tu me l'as caché.
98
00:06:14,291 --> 00:06:15,791
Quel est ce message
99
00:06:17,375 --> 00:06:19,958
que tu ne veux pas que je découvre ?
100
00:06:21,000 --> 00:06:22,791
Dania, parlons franchement.
101
00:06:23,375 --> 00:06:25,041
Tu voulais détruire la sonde
102
00:06:25,208 --> 00:06:28,208
pour que le message ne tombe pas
entre de mauvaises mains.
103
00:06:32,958 --> 00:06:35,541
(Bakharin soupire)
104
00:06:36,791 --> 00:06:39,833
Tu prends ta retraite
après le projet Voshkod, pas vrai ?
105
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Oui.
106
00:06:41,166 --> 00:06:43,833
Ça risque d'arriver plus tôt que prévu.
107
00:06:44,958 --> 00:06:48,166
Demain,
je veux les coordonnées de la chute.
108
00:06:48,333 --> 00:06:50,333
Et c'est un ordre !
109
00:06:50,500 --> 00:06:53,500
(musique dramatique)
110
00:07:00,291 --> 00:07:01,416
[Bakharin] Major !
111
00:07:01,666 --> 00:07:02,833
Surveille-le.
112
00:07:03,875 --> 00:07:05,041
[major] À vos ordres !
113
00:07:10,166 --> 00:07:12,708
(musique douce)
114
00:07:23,125 --> 00:07:26,291
[Lyudmila] Si je vous donnais
une information importante,
115
00:07:27,083 --> 00:07:30,208
me feriez-vous passer à l'Ouest
immédiatement ?
116
00:07:30,666 --> 00:07:33,208
Une information vraiment importante.
117
00:07:33,875 --> 00:07:35,125
Francis ?
118
00:07:35,500 --> 00:07:38,125
Tu lui promets rien, d'accord ?
119
00:07:39,375 --> 00:07:40,375
[Lyudmila] Allô ?
120
00:07:42,333 --> 00:07:43,333
Francis ?
121
00:07:45,458 --> 00:07:49,041
Vos informations nous donnent réflexion,
mais rien n'est décidé.
122
00:07:50,416 --> 00:07:53,166
Vous aviez parlé
de promenades dans le parc Gorki.
123
00:07:54,833 --> 00:07:56,625
(elle soupire nerveusement)
124
00:07:56,791 --> 00:07:59,958
Ça suffit, j'en ai assez
d'espionner mon père pour vous.
125
00:08:00,125 --> 00:08:03,458
Depuis des semaines, on aborde
ses habitudes et ses déplacements.
126
00:08:03,625 --> 00:08:04,625
Je n'ai rien eu
127
00:08:04,791 --> 00:08:05,916
en échange.
128
00:08:06,083 --> 00:08:07,875
Écoutez,
calmez-vous, Lyudmila.
129
00:08:08,041 --> 00:08:09,083
Soyez patiente.
130
00:08:10,291 --> 00:08:12,958
[Francis] Quelle est
cette information importante ?
131
00:08:13,125 --> 00:08:15,375
(musique inquiétante)
132
00:08:15,708 --> 00:08:17,000
[Francis] Lyudmila ?
133
00:08:18,041 --> 00:08:21,166
(Lyudmila respire nerveusement)
Je...
134
00:08:22,083 --> 00:08:24,125
[Lyudmila] Je ne sais pas si je dois...
135
00:08:24,791 --> 00:08:26,791
(la musique s'intensifie)
136
00:08:32,166 --> 00:08:33,666
[Lyudmila] Vous me promettez...
137
00:08:34,500 --> 00:08:35,791
Qu'est-ce que tu fais ?
138
00:08:35,916 --> 00:08:38,166
Un bruit régulier...
La ligne n'est plus sûre.
139
00:08:39,166 --> 00:08:40,291
Allô ?
140
00:08:40,916 --> 00:08:42,041
Allô ?
141
00:08:42,708 --> 00:08:43,750
Allô ?
142
00:08:44,333 --> 00:08:45,458
Elle va rien comprendre.
143
00:08:45,625 --> 00:08:47,708
- Rappelons-la.
- Pas sur cette ligne.
144
00:08:47,875 --> 00:08:50,000
- Elle avait une info !
- [Charles] Justement.
145
00:08:50,166 --> 00:08:52,208
Si le KGB écoute,
elle est en danger.
146
00:08:52,375 --> 00:08:55,583
- On doit la prévenir.
- [Charles] On va chercher un moyen.
147
00:08:55,750 --> 00:08:56,708
Que dit le protocole ?
148
00:08:56,875 --> 00:09:00,000
C'est pas un lancement de fusée
avec des directives claires.
149
00:09:00,166 --> 00:09:01,625
[Virgile]
Ça peut être du bluff.
150
00:09:01,791 --> 00:09:04,166
Il faut pas l'utiliser
pour atteindre Radagast.
151
00:09:04,333 --> 00:09:05,958
Si c'est sur écoute,
on est foutus.
152
00:09:07,125 --> 00:09:08,708
(Virgile soupire)
153
00:09:10,583 --> 00:09:12,500
(musique lente)
154
00:09:12,666 --> 00:09:16,208
[Charles] Elle est grillée.
On ne peut plus continuer avec elle.
155
00:09:16,375 --> 00:09:19,791
[Virgile] Il faut une autre stratégie
pour approcher Radagast.
156
00:09:25,875 --> 00:09:27,125
(soupir)
157
00:09:28,541 --> 00:09:30,458
[en russe] Ils ne rappelleront pas.
158
00:09:38,166 --> 00:09:41,208
[Martine] C'était nécessaire
de m'enlever l'appendicite ?
159
00:09:41,375 --> 00:09:44,166
J'ignore qui a eu l'idée,
mais tu peux lui dire merci.
160
00:09:46,250 --> 00:09:48,500
Personne ne viendra
te poser de questions.
161
00:09:48,666 --> 00:09:51,125
Surtout, prends bien tes médicaments.
162
00:09:54,500 --> 00:09:55,916
Les 2 hommes, c'était qui ?
163
00:09:58,916 --> 00:10:00,166
J'ai appelé.
164
00:10:02,750 --> 00:10:04,125
Personne ne sait.
165
00:10:04,375 --> 00:10:06,500
C'est comme s'ils avaient jamais existé.
166
00:10:08,333 --> 00:10:09,541
Peut-être un hasard.
167
00:10:11,125 --> 00:10:12,875
Ils connaissaient mon nom et le tien.
168
00:10:16,208 --> 00:10:17,750
[Martine] Que comptes-tu faire ?
169
00:10:17,958 --> 00:10:19,583
(musique douce)
170
00:10:23,500 --> 00:10:26,916
[Lyudmila] Si je vous donnais
une information importante,
171
00:10:27,083 --> 00:10:29,458
me feriez-vous passer à l'Ouest
immédiatement ?
172
00:10:29,625 --> 00:10:31,291
[Francis] Soyez patiente.
173
00:10:32,083 --> 00:10:35,416
[Charles] Si le KGB écoute,
ça la mettrait en danger.
174
00:10:41,166 --> 00:10:43,916
(le téléphone sonne)
175
00:10:53,791 --> 00:10:56,833
[homme, en russe] Vous avez vu l'heure ?
Qu'est-ce que vous voulez ?
176
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
[en russe] Lyudmila.
177
00:10:58,166 --> 00:10:59,791
Lyudmila Golubeva.
S'il vous plaît.
178
00:10:59,958 --> 00:11:00,958
Quoi ?
179
00:11:01,208 --> 00:11:02,375
Lyudmila.
180
00:11:02,750 --> 00:11:04,291
(l'homme raccroche)
181
00:11:04,916 --> 00:11:06,666
Allô ? Allô !
182
00:11:07,208 --> 00:11:09,375
(il raccroche)
183
00:11:18,666 --> 00:11:19,750
Allô ?
184
00:11:19,916 --> 00:11:20,916
Allô ?
185
00:11:21,666 --> 00:11:22,791
[Lyudmila] Allô ?
186
00:11:23,833 --> 00:11:24,833
C'est moi.
187
00:11:25,833 --> 00:11:27,250
Que s'est-il passé ?
188
00:11:27,416 --> 00:11:28,833
[Francis] Attendez un moment.
189
00:11:37,458 --> 00:11:40,083
(musique douce)
190
00:11:40,625 --> 00:11:42,250
Je voulais vous prévenir.
191
00:11:42,666 --> 00:11:45,000
Tout à l'heure,
vous étiez sur écoute.
192
00:11:45,166 --> 00:11:47,875
Le SDECE a décidé d'interrompre
nos communications.
193
00:11:48,041 --> 00:11:49,750
Vous me laissez tomber ?
194
00:11:56,458 --> 00:11:57,666
[Francis] Pas moi.
195
00:11:57,833 --> 00:12:00,541
Parlez-moi de l'information
que vous vouliez donner.
196
00:12:02,083 --> 00:12:03,625
Mon père veut aller en Algérie.
197
00:12:04,875 --> 00:12:06,125
Comment ça ?
198
00:12:06,291 --> 00:12:07,833
Hier, une sonde a été lancée.
199
00:12:08,000 --> 00:12:10,375
Elle a communiqué
avec la bombe orbitale.
200
00:12:10,541 --> 00:12:13,125
Il y a eu un problème,
elle s'est écrasée en Algérie.
201
00:12:13,291 --> 00:12:15,041
L'armée refuse que mon père y aille.
202
00:12:15,208 --> 00:12:17,125
(elle respire nerveusement)
203
00:12:17,291 --> 00:12:18,291
Il se peut
204
00:12:18,458 --> 00:12:19,541
qu'il y aille ?
205
00:12:19,708 --> 00:12:20,750
Je ne sais pas.
206
00:12:22,041 --> 00:12:23,833
S'il y va, vous iriez avec lui ?
207
00:12:24,000 --> 00:12:25,125
[Lyudmila] Peut-être.
208
00:12:25,291 --> 00:12:26,291
[Francis] Lyudmila...
209
00:12:26,458 --> 00:12:28,791
Ce serait l'occasion
de vous ramener en France.
210
00:12:28,958 --> 00:12:30,291
(une porte s'ouvre)
211
00:12:30,458 --> 00:12:32,166
[Boris, en russe] Raccroche
212
00:12:32,333 --> 00:12:34,083
ou je te dénonce à la police.
213
00:12:36,125 --> 00:12:37,458
Je vais essayer.
214
00:12:37,625 --> 00:12:40,916
(respiration nerveuse)
215
00:12:41,083 --> 00:12:43,166
(tonalités)
216
00:12:43,333 --> 00:12:46,333
(respiration forte)
217
00:12:47,333 --> 00:12:49,708
(musique douce)
218
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
(elle soupire)
219
00:12:58,541 --> 00:13:00,875
Je comprends pas
comment t'as fait ton compte.
220
00:13:04,041 --> 00:13:05,875
Ingénieur, c'est un métier dangereux.
221
00:13:07,666 --> 00:13:10,250
[Anne] Il était médecin,
celui qui t'a recousu ?
222
00:13:12,375 --> 00:13:13,416
Oui.
223
00:14:03,083 --> 00:14:05,916
(musique inquiétante)
224
00:14:14,875 --> 00:14:17,166
[en russe] Aujourd'hui, elle nous gâte.
225
00:14:19,916 --> 00:14:21,791
La demoiselle a besoin
de quelque chose ?
226
00:14:30,291 --> 00:14:31,875
Mon père est assigné à résidence.
227
00:14:45,041 --> 00:14:48,583
Le général Bakharin a refusé
de l'envoyer rechercher une sonde
228
00:14:48,750 --> 00:14:51,583
qui a communiqué
avec la bombe orbitale.
229
00:14:56,083 --> 00:14:58,958
Ton père connaît
la teneur de la communication ?
230
00:15:00,666 --> 00:15:05,791
Non, mais le général Bakharin
veut détruire toute trace de cet échange.
231
00:15:15,416 --> 00:15:18,375
(musique de suspense)
232
00:15:18,833 --> 00:15:20,208
Radagast a envoyé une sonde.
233
00:15:20,375 --> 00:15:23,166
Elle a décollé avant-hier
et n'a pas atterri en URSS.
234
00:15:23,333 --> 00:15:25,458
Elle s'est écrasée ici, en Algérie.
235
00:15:25,625 --> 00:15:28,500
J'ai pas de coordonnées.
C'est dans cette zone désertique.
236
00:15:28,916 --> 00:15:30,875
Ils vont tout faire pour la récupérer.
237
00:15:31,041 --> 00:15:33,208
Radagast ira sûrement sur place.
238
00:15:35,291 --> 00:15:37,125
Comment t'as eu ces informations ?
239
00:15:37,291 --> 00:15:38,291
Au CNES.
240
00:15:39,791 --> 00:15:41,208
Et tu savais où chercher ?
241
00:15:41,708 --> 00:15:43,416
Bah non, mais...
242
00:15:43,583 --> 00:15:45,833
J'épluche régulièrement
les relevés radars.
243
00:15:46,000 --> 00:15:47,541
Tous les relevés radars du CNES ?
244
00:15:48,458 --> 00:15:49,541
Même au SDECE,
245
00:15:49,708 --> 00:15:52,208
avec un département
consacré aux écoutes radars,
246
00:15:52,375 --> 00:15:53,666
il faudrait des semaines.
247
00:15:54,875 --> 00:15:55,916
[Francis] Oui...
248
00:15:56,083 --> 00:15:58,083
C'est vrai que j'ai eu de la chance.
249
00:15:59,000 --> 00:16:00,166
[Charles] De la chance...
250
00:16:06,791 --> 00:16:08,208
Tu l'as rappelée.
251
00:16:09,166 --> 00:16:11,333
Bon sang, Francis,
tu te rends compte ?
252
00:16:11,500 --> 00:16:13,791
- On pouvait pas l'abandonner.
- On pouvait !
253
00:16:13,958 --> 00:16:15,291
On devait, même !
254
00:16:16,416 --> 00:16:17,916
(il souffle)
255
00:16:21,166 --> 00:16:23,250
[Charles]
Bon, elle t'a dit autre chose ?
256
00:16:31,291 --> 00:16:32,583
(on toque)
257
00:16:40,250 --> 00:16:42,666
(fracas)
258
00:16:42,833 --> 00:16:44,916
(musique inquiétante)
259
00:16:45,750 --> 00:16:46,875
(cris)
260
00:16:58,958 --> 00:17:00,125
(il est essoufflé)
261
00:17:00,708 --> 00:17:01,791
[en russe] Yuri ?
262
00:17:09,166 --> 00:17:12,083
Tu leur as tout dit ?
263
00:17:12,791 --> 00:17:15,000
[en russe]
Qu'est-ce que j'aurais dû faire ?
264
00:17:15,875 --> 00:17:18,625
Ils vont nous amener à ta sonde,
comme tu voulais.
265
00:17:18,791 --> 00:17:19,625
"Nous" ?
266
00:17:19,791 --> 00:17:22,958
[en russe] Votre fille nous accompagne,
c'est plus sûr.
267
00:17:23,125 --> 00:17:25,375
L'armée cache vraiment
quelque chose dans la sonde ?
268
00:17:29,000 --> 00:17:29,875
C'est certain.
269
00:17:30,208 --> 00:17:32,250
C'est lié à la bombe orbitale ?
270
00:17:35,500 --> 00:17:37,958
[Yuri] Vous seul savez
où est tombée la sonde.
271
00:17:40,125 --> 00:17:42,166
Vous devez nous le dire.
272
00:17:43,541 --> 00:17:44,791
Sinon, nous vous y forcerons.
273
00:17:44,958 --> 00:17:47,708
(musique dramatique)
274
00:17:51,208 --> 00:17:53,333
[Yemeline] Si Bakharin
veut faire disparaître
275
00:17:53,500 --> 00:17:55,333
toute trace de cette transmission,
276
00:17:55,500 --> 00:17:58,208
c'est qu'elle est susceptible
de le compromettre.
277
00:17:59,250 --> 00:18:01,750
Ton objectif : trouver la sonde
278
00:18:02,125 --> 00:18:05,166
et le message qu'elle a capté,
puis tout faire sauter.
279
00:18:05,333 --> 00:18:09,541
Ça nous aidera à faire tomber Bakharin
et tous ses soutiens dans l'armée.
280
00:18:09,708 --> 00:18:11,083
Et pour eux ?
281
00:18:13,958 --> 00:18:15,416
Fais le ménage.
282
00:18:16,041 --> 00:18:19,083
[Bakharin] Je préfère voir Golubev
mort à l'Est
283
00:18:19,250 --> 00:18:20,791
que vivant à l'Ouest.
284
00:18:32,000 --> 00:18:34,041
[gouvernante] Paul, finis ton assiette.
285
00:18:34,208 --> 00:18:36,000
Ta maman sera fière de toi.
286
00:18:36,166 --> 00:18:37,875
- Maman !
- [Anne] Bonsoir.
287
00:18:39,208 --> 00:18:40,208
Bonsoir.
288
00:18:40,375 --> 00:18:41,708
Francis n'est pas là ?
289
00:18:41,875 --> 00:18:44,833
M. Mareuil est reparti.
Il avait une urgence.
290
00:18:45,458 --> 00:18:47,875
Et il a laissé un mot.
Regarde, maman.
291
00:18:48,625 --> 00:18:51,041
(musique lente)
292
00:18:51,583 --> 00:18:54,833
[gouvernante] M. Mareuil a annulé
votre table au restaurant.
293
00:18:55,583 --> 00:18:57,291
Assieds-toi, chéri. Mange.
294
00:19:02,750 --> 00:19:05,500
(la musique s'intensifie)
295
00:19:07,750 --> 00:19:09,875
[opérateur]
Décollage dans 10 min.
296
00:19:15,250 --> 00:19:16,500
[Virgile] Merci.
297
00:19:21,208 --> 00:19:22,875
[Virgile] Décollage dans 10 min.
298
00:19:28,583 --> 00:19:29,583
Première fois ?
299
00:19:33,041 --> 00:19:34,291
Bon, écoute.
300
00:19:35,833 --> 00:19:39,250
T'es rentré à Berlin-Est
sous ta propre identité, protégé.
301
00:19:39,416 --> 00:19:40,666
Là, on entre illégalement.
302
00:19:41,000 --> 00:19:43,875
L'espionnage, là-bas,
c'est peine de mort ou prison à vie.
303
00:19:44,041 --> 00:19:45,375
Et crois-moi,
304
00:19:46,458 --> 00:19:48,541
tu préféreras la peine de mort.
305
00:19:49,166 --> 00:19:52,083
Si je te dis "saute", tu sautes.
"Cours", tu cours.
306
00:19:52,583 --> 00:19:54,708
- [Virgile] Et "bouge pas"...
- Je bouge pas.
307
00:19:54,875 --> 00:19:56,041
Tu bouges pas.
308
00:19:57,583 --> 00:19:58,666
[Virgile] Ça va aller.
309
00:20:06,458 --> 00:20:09,250
Bien. L'avion des russes
atterrit dans 1 h.
310
00:20:09,416 --> 00:20:13,625
Quelqu'un les suivra et vous mettra
en contact avec Radagast et Luna.
311
00:20:14,875 --> 00:20:18,916
Obtenez les coordonnées de la sonde
pour la trouver avant le KGB.
312
00:20:19,083 --> 00:20:21,375
Trouvez le lien
avec la bombe orbitale.
313
00:20:22,958 --> 00:20:25,583
Mais l'armée algérienne
collabore avec les Russes.
314
00:20:25,750 --> 00:20:28,000
Ils auront une grande liberté
de déplacement.
315
00:20:28,166 --> 00:20:29,208
Compris ?
316
00:20:30,458 --> 00:20:32,750
(musique dramatique)
317
00:20:35,333 --> 00:20:37,083
Ton épaule, ça ira ?
318
00:20:49,791 --> 00:20:51,500
[Charles] C'est le bouton du cœur.
319
00:20:54,333 --> 00:20:56,000
Là où est logée l'âme.
320
00:20:56,333 --> 00:20:58,166
S'il devait arriver quelque chose,
321
00:20:58,333 --> 00:21:00,500
elle pourra s'échapper
plus facilement.
322
00:21:02,000 --> 00:21:03,541
C'est une simple tradition
323
00:21:03,708 --> 00:21:05,250
pour te porter chance.
324
00:21:08,708 --> 00:21:11,333
(vrombissement de l'avion)
325
00:21:13,666 --> 00:21:15,458
(musique d'action)
326
00:21:15,625 --> 00:21:18,083
Dès que tu sautes,
le parachute s'ouvre.
327
00:21:18,250 --> 00:21:19,250
Tu te laisses porter.
328
00:21:19,416 --> 00:21:22,291
Dès que tu touches le sol,
plie tes genoux. D'accord ?
329
00:21:22,458 --> 00:21:23,708
Allez, mousquetons.
330
00:21:30,666 --> 00:21:31,916
[Virgile] Allez, go !
331
00:21:39,125 --> 00:21:40,125
[Virgile] Go !
332
00:22:26,208 --> 00:22:28,000
(une voiture arrive)
333
00:22:49,416 --> 00:22:50,416
Et les Russes ?
334
00:22:50,583 --> 00:22:51,833
Ils ont atterri à Laghouat.
335
00:22:52,000 --> 00:22:53,833
Une seule piste
va vers le sud-ouest.
336
00:22:54,000 --> 00:22:55,958
Ils s'arrêteront, à Alkusuf.
337
00:22:56,125 --> 00:22:58,458
- [Virgile] Alkusuf ?
- Un camp de bédouins.
338
00:22:58,625 --> 00:22:59,625
Les portes du désert.
339
00:23:00,416 --> 00:23:01,458
Virgile.
340
00:23:02,458 --> 00:23:04,708
(musique de suspense)
341
00:23:08,291 --> 00:23:09,875
L'armée algérienne.
342
00:23:10,041 --> 00:23:11,833
Ils ont dû voir nos parachutes.
343
00:23:12,208 --> 00:23:15,708
[allié algérien] Quittons la piste,
qu'ils ne voient pas nos traces.
344
00:23:33,791 --> 00:23:35,500
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
345
00:23:36,083 --> 00:23:38,791
[patiente] On a rendez-vous
dans un mois, c'est ça ?
346
00:23:39,541 --> 00:23:40,708
[Mme Duchamp] Oui ?
347
00:23:41,250 --> 00:23:42,666
- Madame Duchamp ?
- Bonjour.
348
00:23:42,833 --> 00:23:45,416
J'ai appelé au sujet
de Martine Archambault.
349
00:23:45,583 --> 00:23:46,583
L'appendicite ?
350
00:23:46,750 --> 00:23:49,208
Oui.
La facture a été payée, mais par qui ?
351
00:23:49,375 --> 00:23:50,500
Vous êtes sa mère ?
352
00:23:51,166 --> 00:23:52,291
Non, je suis sa tante.
353
00:23:52,458 --> 00:23:55,250
Il faut voir ça avec les parents, alors.
Désolée.
354
00:23:55,416 --> 00:23:56,875
- Bonne journée.
- Bonne journée.
355
00:23:57,041 --> 00:23:58,708
- Bonne journée.
- Au revoir.
356
00:23:58,916 --> 00:24:01,291
(musique lente)
357
00:24:11,833 --> 00:24:15,083
(respiration haletante)
358
00:24:25,291 --> 00:24:27,166
(une porte se ferme au loin)
359
00:24:40,166 --> 00:24:42,375
[en anglais]
Allô, Emily Wolf à l'appareil.
360
00:24:43,625 --> 00:24:45,166
Bonjour, vous parlez français ?
361
00:24:45,333 --> 00:24:46,791
[Emily] Oui. Bonjour, madame.
362
00:24:48,041 --> 00:24:50,041
Pardonnez-moi, je suis confuse.
363
00:24:50,208 --> 00:24:51,625
Puis-je savoir où je suis ?
364
00:24:51,791 --> 00:24:54,208
[Emily] Vous êtes à l'ambassade
des États-Unis.
365
00:24:56,416 --> 00:24:59,500
(respiration nerveuse)
366
00:25:04,375 --> 00:25:06,750
(brouhaha du camp)
367
00:25:12,208 --> 00:25:14,916
(musique lente)
368
00:25:31,875 --> 00:25:33,916
[Boris] Tu viens encore m'espionner ?
369
00:25:46,958 --> 00:25:48,208
C'est eux, qui m'ont fait ça.
370
00:25:56,000 --> 00:25:57,083
Yuri ?
371
00:26:04,083 --> 00:26:07,583
C'est à Berlin qu'ils ont commencé
à te demander de me surveiller.
372
00:26:07,750 --> 00:26:10,708
T'es soupçonné de trahison.
Ils veulent te piéger.
373
00:26:11,833 --> 00:26:14,333
Tu ne réalises pas
les conséquences de tes actes.
374
00:26:14,500 --> 00:26:16,125
Je n'avais pas le choix.
375
00:26:16,916 --> 00:26:18,916
Le programme spatial,
376
00:26:19,333 --> 00:26:20,625
l'armée,
377
00:26:20,791 --> 00:26:22,208
moi,
378
00:26:22,375 --> 00:26:24,541
nous étions soutenus par Khrouchtchev.
379
00:26:25,000 --> 00:26:26,500
Il n'est plus là.
380
00:26:27,750 --> 00:26:33,083
Cette bombe orbitale donne l'occasion
à Brejnev et au KGB de faire le ménage.
381
00:26:33,250 --> 00:26:35,208
En commençant
par le général Bakharin.
382
00:26:35,375 --> 00:26:37,250
Si on retourne à Moscou,
383
00:26:38,291 --> 00:26:40,458
rien ne sera comme avant.
384
00:26:48,041 --> 00:26:50,250
(chants de grillons)
385
00:27:09,708 --> 00:27:11,916
(musique dramatique)
386
00:27:18,166 --> 00:27:20,833
(des hommes discutent)
387
00:27:26,000 --> 00:27:27,875
[Virgile] Des soldats algériens.
388
00:27:29,458 --> 00:27:30,583
Merde.
389
00:27:30,833 --> 00:27:32,750
Ils ont été plus rapides que nous.
390
00:27:34,041 --> 00:27:35,875
On abandonne.
On retourne à la voiture.
391
00:27:36,041 --> 00:27:37,041
Quoi ?
392
00:27:37,208 --> 00:27:39,541
Ils nous ont vu atterrir.
Ils ont dû nous suivre.
393
00:27:39,708 --> 00:27:41,041
Radagast et Luna sont là !
394
00:27:41,208 --> 00:27:43,625
Quand je te dis "on abandonne",
on abandonne !
395
00:27:43,958 --> 00:27:45,000
Allez.
396
00:27:45,166 --> 00:27:47,458
(musique grave)
397
00:27:47,625 --> 00:27:50,291
(respiration haletante)
398
00:27:57,416 --> 00:27:59,375
- (un homme crie)
- [Virgile] Stop.
399
00:27:59,541 --> 00:28:01,208
[soldat, en arabe]
À qui est ce parachute ?
400
00:28:01,375 --> 00:28:03,500
[soldat] Où sont-ils ?
401
00:28:04,166 --> 00:28:06,708
- Où sont-ils ?
- [allié] Je sais pas !
402
00:28:06,875 --> 00:28:08,041
[soldat] Traître !
403
00:28:09,333 --> 00:28:10,875
[soldat] Tu vas parler.
404
00:28:15,250 --> 00:28:16,416
[Virgile] Merde !
405
00:28:18,000 --> 00:28:20,500
(musique intrigante)
406
00:28:20,833 --> 00:28:21,833
[Virgile] Francis !
407
00:28:38,750 --> 00:28:41,458
(musique douce)
408
00:28:44,208 --> 00:28:45,458
[Francis] Lyudmila.
409
00:28:47,791 --> 00:28:48,875
Francis.
410
00:28:50,333 --> 00:28:51,416
Oui.
411
00:28:52,833 --> 00:28:54,583
Je veux partir avec vous.
412
00:28:54,750 --> 00:28:56,416
[Francis] Je suis là pour ça.
413
00:28:57,166 --> 00:29:00,500
Avez-vous les coordonnées
exactes de la sonde ?
414
00:29:01,000 --> 00:29:02,958
[Lyudmila] C'est mon père qui les a.
415
00:29:03,125 --> 00:29:04,750
Emmenez-moi.
416
00:29:04,916 --> 00:29:05,916
C'est trop tôt.
417
00:29:06,416 --> 00:29:08,541
[Francis]
Votre père viendrait avec nous ?
418
00:29:09,416 --> 00:29:11,416
[Lyudmila] Il ne laissera jamais
sa patrie.
419
00:29:12,041 --> 00:29:13,583
[Yuri, en russe]
Tout va bien ?
420
00:29:14,416 --> 00:29:16,041
[Lyudmila, en russe]
Oui, merci.
421
00:29:16,208 --> 00:29:18,500
(musique inquiétante)
422
00:29:20,208 --> 00:29:21,500
[soldat]
On cherche des Français.
423
00:29:34,291 --> 00:29:36,375
(discussions lointaines)
424
00:29:58,083 --> 00:30:00,666
Contignet t'a dit d'y aller
quoi qu'il arrive ?
425
00:30:00,833 --> 00:30:03,583
À la prochaine connerie,
je te laisse là. Compris ?
426
00:30:04,000 --> 00:30:06,541
(respiration haletante)
427
00:30:11,541 --> 00:30:13,208
[en russe]
Vassili dormira ici cette nuit.
428
00:30:13,625 --> 00:30:15,750
Je serai dans la tente de ton père.
429
00:30:18,416 --> 00:30:20,000
(elle soupire)
430
00:30:24,083 --> 00:30:26,916
(respiration haletante)
431
00:30:29,083 --> 00:30:31,250
(musique de tension)
432
00:30:45,875 --> 00:30:47,833
(exclamation d'effort)
433
00:30:48,625 --> 00:30:50,500
[Francis] Et Radagast et Luna ?
434
00:30:50,666 --> 00:30:53,041
[Virgile] On va les suivre. Monte !
435
00:31:15,833 --> 00:31:18,333
(musique grave)
436
00:31:24,791 --> 00:31:26,250
[Yuri, en russe] C'est ici ?
437
00:31:27,916 --> 00:31:31,583
Quelque part
dans un rayon de 500 mètres.
438
00:31:37,083 --> 00:31:38,833
De là-haut, on verra mieux.
439
00:31:44,250 --> 00:31:46,791
Tu restes ici et tu surveilles.
440
00:31:55,208 --> 00:31:57,291
(musique mystérieuse)
441
00:32:28,041 --> 00:32:29,416
[en russe] Là-bas !
442
00:32:42,208 --> 00:32:43,458
(il soupire)
443
00:32:43,625 --> 00:32:45,791
(musique sombre)
444
00:33:07,166 --> 00:33:09,666
(musique lente)
445
00:33:17,833 --> 00:33:20,416
- Le système de destruction est intact ?
- Oui.
446
00:33:20,583 --> 00:33:23,041
Il suffit de brancher le détonateur.
447
00:33:43,250 --> 00:33:45,666
(musique mystérieuse)
448
00:34:02,875 --> 00:34:04,333
(exclamation d'effort)
449
00:34:14,541 --> 00:34:17,875
(musique de suspense)
450
00:35:03,125 --> 00:35:04,958
(respiration nerveuse)
451
00:35:09,541 --> 00:35:12,083
[Virgile] On sait pas où est le 4e,
on bouge pas.
452
00:35:15,250 --> 00:35:16,416
[en russe] Alors ?
453
00:35:16,875 --> 00:35:18,750
[en russe]
Je ne sais pas ce que je cherche.
454
00:35:19,625 --> 00:35:21,250
Je vais procéder par élimination,
455
00:35:22,166 --> 00:35:24,333
tout inspecter, élément par élément,
456
00:35:24,916 --> 00:35:26,750
et noter les données scientifiques.
457
00:35:27,208 --> 00:35:31,000
Faites ça après, vous aurez le temps
avant que je la fasse sauter.
458
00:35:31,291 --> 00:35:33,833
[Yuri] Trouvez d'abord
le module de communication.
459
00:35:34,000 --> 00:35:36,458
(musique dramatique)
460
00:36:40,333 --> 00:36:42,416
(musique grave)
461
00:36:50,958 --> 00:36:52,416
[Yuri, en russe] Boris.
462
00:36:52,583 --> 00:36:55,500
- Vous avez trouvé quelque chose ?
- Non, rien.
463
00:37:16,541 --> 00:37:17,833
Ils vont tout faire sauter.
464
00:37:18,000 --> 00:37:20,125
(musique de suspense)
465
00:37:45,291 --> 00:37:47,583
Dans ta montre,
c'est ce qu'il cherche ?
466
00:37:49,833 --> 00:37:51,000
Tu vois ça ?
467
00:37:51,166 --> 00:37:55,000
Ce module radio a reçu
les informations de la bombe orbitale.
468
00:37:55,166 --> 00:37:57,791
Le résultat, ce sont ces chiffres.
469
00:37:58,375 --> 00:38:00,375
[Lyudmila] Que veulent-ils dire ?
470
00:38:03,708 --> 00:38:06,666
Ces chiffres dans ma montre...
471
00:38:07,333 --> 00:38:08,833
Le KGB les veut.
472
00:38:10,458 --> 00:38:12,666
C'est notre assurance vie.
473
00:38:38,000 --> 00:38:41,250
Si j'avais conservé
un semblant de lien avec toi...
474
00:38:42,041 --> 00:38:44,958
Ils n'auraient pas pu
te retourner contre moi.
475
00:38:47,083 --> 00:38:50,375
Je sais mettre des machines
en orbite autour de la Terre,
476
00:38:51,166 --> 00:38:53,875
faire des photos
de la face cachée de la Lune,
477
00:38:54,041 --> 00:38:56,916
mais pas m'occuper d'un enfant.
478
00:38:59,291 --> 00:39:02,541
(musique triste)
479
00:39:13,083 --> 00:39:15,166
(musique inquiétante)
480
00:39:25,916 --> 00:39:27,583
Les photos, il faut les récupérer.
481
00:39:27,750 --> 00:39:28,750
Attends.
482
00:39:28,916 --> 00:39:32,500
[Francis] On sait pas où est
l'autre Russe, c'est trop dangereux.
483
00:39:33,500 --> 00:39:36,833
Luna nous obtiendra les photos.
Elle veut nous aider.
484
00:39:48,166 --> 00:39:50,333
[en russe] Il y a une voiture cachée.
485
00:39:50,500 --> 00:39:52,208
On n'est pas seuls.
486
00:39:56,958 --> 00:39:59,125
(la musique s'intensifie)
487
00:40:01,416 --> 00:40:03,500
[en russe]
On ne peut plus attendre.
488
00:40:12,541 --> 00:40:13,833
[en russe] Lyudmila !
489
00:40:14,583 --> 00:40:15,916
[Yuri] Viens voir.
490
00:40:19,583 --> 00:40:21,666
Ton père, il a trouvé quelque chose ?
491
00:40:22,625 --> 00:40:23,625
Non.
492
00:40:24,291 --> 00:40:25,916
Il a tout inspecté ?
493
00:40:26,083 --> 00:40:28,625
Oui, il ne comprend pas,
tout semble normal.
494
00:40:32,791 --> 00:40:35,416
D'accord. Va l'aider.
495
00:40:38,291 --> 00:40:40,375
(la musique s'intensifie)
496
00:40:53,125 --> 00:40:55,291
Papa, va-t'en, vite !
497
00:41:14,500 --> 00:41:15,791
- L'armée arrive.
- Il perd du sang.
498
00:41:15,958 --> 00:41:16,791
On peut pas le déplacer.
499
00:41:16,958 --> 00:41:19,666
[Lyudmila] La bombe
a communiqué un truc à la sonde.
500
00:41:20,250 --> 00:41:21,583
L'armée russe cache quelque chose.
501
00:41:21,750 --> 00:41:23,666
- Pensez aux conséquences.
- Que voulez-vous ?
502
00:41:24,791 --> 00:41:26,291
Les chiffres, ils servent à quoi ?
503
00:41:26,458 --> 00:41:27,333
Les coordonnées d'une cible.
504
00:41:27,500 --> 00:41:28,833
(elle crie)
505
00:41:29,000 --> 00:41:29,875
Ils vont les torturer.
506
00:41:30,041 --> 00:41:31,500
Ne fous pas tout en l'air.
507
00:41:31,666 --> 00:41:33,125
(coups de feu)
On dégage.
508
00:41:33,708 --> 00:41:34,833
Je me suis fait piéger.
509
00:41:35,000 --> 00:41:35,833
(cris de peur)
510
00:41:36,958 --> 00:41:38,500
(coup de feu)
(cri étouffé)
511
00:41:41,791 --> 00:41:43,625
(musique épique)
512
00:43:36,333 --> 00:43:38,833
Sous-titrage TITRAFILM