1
00:00:05,041 --> 00:00:06,250
(musique de tension)
2
00:00:06,416 --> 00:00:07,500
Pour contrôler la bombe,
3
00:00:07,666 --> 00:00:09,291
il faut un code
et la méthode pour l'utiliser.
4
00:00:09,500 --> 00:00:11,375
[Francis]
La fille d'un scientifique a le code.
5
00:00:11,875 --> 00:00:14,416
[Francis] Je vais en Tchécoslovaquie
pour les récupérer.
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,750
On récupère Luna avec ces passeports.
7
00:00:17,958 --> 00:00:19,625
[Anne]
N'y va pas. Charles te manipule,
8
00:00:19,833 --> 00:00:20,875
il travaille avec le KGB.
9
00:00:21,958 --> 00:00:23,625
- T'as jamais été une taupe ?
- Non.
10
00:00:24,958 --> 00:00:27,750
[Anne] Alexei Berezin,
j'ai entendu ça quelque part.
11
00:00:28,541 --> 00:00:30,833
Je dois appeler la France.
Aidez-moi.
12
00:00:31,000 --> 00:00:32,416
Il a un téléphone à son travail.
13
00:00:32,625 --> 00:00:34,166
(un téléphone sonne)
14
00:00:36,916 --> 00:00:37,958
Allô ?
15
00:00:38,125 --> 00:00:39,458
[Lyudmila] Francis, c'est moi.
16
00:00:39,833 --> 00:00:40,916
Vous êtes où ?
17
00:00:41,083 --> 00:00:42,083
[Lyudmila] À Prague.
18
00:00:42,250 --> 00:00:44,666
Il faut que ce soit vous,
personne d'autre.
19
00:01:06,375 --> 00:01:07,708
Merci.
20
00:01:07,875 --> 00:01:09,375
Bonjour. Passeport.
21
00:01:12,333 --> 00:01:14,583
[Charles]
Ivo t'accompagnera, il est tchèque.
22
00:01:14,750 --> 00:01:17,083
[Charles]
Vous prendrez le vol séparés.
23
00:01:19,541 --> 00:01:21,958
[Charles]
Tu ne le rejoins qu'à la sortie.
24
00:01:25,375 --> 00:01:26,375
Suivant.
25
00:01:26,541 --> 00:01:28,125
Bonjour. Passeport.
26
00:01:28,791 --> 00:01:30,041
[en tchèque] Où étiez-vous ?
27
00:01:30,208 --> 00:01:31,291
À Paris.
28
00:01:46,583 --> 00:01:49,666
(musique de suspense)
29
00:01:49,833 --> 00:01:51,458
Il y a un problème ?
30
00:01:52,416 --> 00:01:53,583
Peter.
31
00:01:56,583 --> 00:01:57,750
Que se passe-t-il ?
32
00:01:57,916 --> 00:01:58,750
Concordance directe.
33
00:01:58,916 --> 00:01:59,916
C'est à vous.
34
00:02:00,708 --> 00:02:02,208
Très bien.
35
00:02:07,166 --> 00:02:09,166
- Suivez-nous.
- Que se passe-t-il ?
36
00:02:09,375 --> 00:02:10,625
Venez !
37
00:02:12,791 --> 00:02:13,791
Suivant.
38
00:02:13,958 --> 00:02:15,791
Monsieur, avancez.
39
00:02:16,791 --> 00:02:18,083
Ne bloquez pas la queue.
40
00:02:19,208 --> 00:02:20,708
Bonjour. Passeport.
41
00:02:20,875 --> 00:02:22,875
(musique de tension)
42
00:02:30,500 --> 00:02:31,791
Votre valise.
43
00:02:33,125 --> 00:02:34,375
Écartez les bras.
44
00:02:50,333 --> 00:02:52,666
Réservé au personnel
45
00:03:35,166 --> 00:03:37,791
[Pierre] Patron,
il y a un micro dans le téléphone.
46
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
[Charles] Anne,
47
00:03:42,458 --> 00:03:44,416
je voudrais vous présenter mes excuses.
48
00:03:44,583 --> 00:03:47,750
Je savais que recruter Francis
aurait un impact sur vous
49
00:03:47,916 --> 00:03:49,583
mais je n'imaginais pas à ce point.
50
00:03:49,750 --> 00:03:51,916
Merci, mais je me sens tellement bête.
51
00:03:52,083 --> 00:03:55,875
La CIA avait décidé de vous manipuler,
vous ne pouviez rien y faire.
52
00:03:56,833 --> 00:03:59,583
Marie m'a raconté son histoire
avec Alexei Berezin
53
00:03:59,750 --> 00:04:01,083
car je l'y ai poussée.
54
00:04:01,250 --> 00:04:02,333
Ce n'est pas de sa faute.
55
00:04:03,083 --> 00:04:06,375
Rien. S'il y a eu d'autres écoutes,
soit la CIA a nettoyé,
56
00:04:06,541 --> 00:04:08,833
soit elle écoute
via des câbles au sous-sol.
57
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Je vous rejoins, merci.
58
00:04:11,041 --> 00:04:12,041
Madame.
59
00:04:12,208 --> 00:04:13,208
Madame.
60
00:04:14,541 --> 00:04:16,250
[Anne] Je ne sais pas quoi demander.
61
00:04:16,958 --> 00:04:18,083
Dites toujours.
62
00:04:19,083 --> 00:04:20,750
Il est en Tchécoslovaquie ?
63
00:04:21,250 --> 00:04:23,458
(musique intrigante)
64
00:04:33,458 --> 00:04:35,208
- Monsieur, venez.
- Passeport !
65
00:04:35,375 --> 00:04:36,416
Par ici.
66
00:04:37,916 --> 00:04:38,791
Votre sac.
67
00:04:38,958 --> 00:04:40,958
(musique inquiétante)
68
00:04:42,625 --> 00:04:44,291
Mettez-vous ici.
69
00:04:45,541 --> 00:04:46,833
Écartez les bras.
70
00:04:51,791 --> 00:04:53,291
(exclamation de surprise)
71
00:04:56,791 --> 00:04:58,041
C'est quoi ?
72
00:04:59,041 --> 00:05:00,375
Pardon, je parle pas tchèque.
73
00:05:00,541 --> 00:05:02,291
[en français] Ça, c'est quoi ?
74
00:05:05,541 --> 00:05:08,000
[Francis]
Ça doit être la dépressurisation de...
75
00:05:08,458 --> 00:05:10,666
Le shampoing, il est explosé.
76
00:05:11,458 --> 00:05:12,708
Le dentifrice...
77
00:05:12,875 --> 00:05:14,083
[en tchèque] Regardez.
78
00:05:14,583 --> 00:05:16,125
Qu'il fouille lui-même.
79
00:05:16,291 --> 00:05:19,208
[en français]
Vous, vous sortez vos affaires.
80
00:05:28,958 --> 00:05:30,250
[en français] C'est bon.
81
00:05:37,166 --> 00:05:39,791
(musique intense)
82
00:05:45,000 --> 00:05:46,708
[Francis] Hôtel Olympia.
83
00:06:03,166 --> 00:06:05,166
(résonance de pas)
84
00:06:08,166 --> 00:06:09,250
Lenko ?
85
00:06:09,750 --> 00:06:11,791
On ne fixe pas les gens.
86
00:07:19,833 --> 00:07:21,333
(sonnette)
87
00:07:23,500 --> 00:07:25,583
(sonnette)
88
00:07:28,458 --> 00:07:30,875
(musique inquiétante)
89
00:07:33,208 --> 00:07:34,708
[policier] Mme Kucerova ?
90
00:07:35,000 --> 00:07:36,041
C'est moi.
91
00:07:36,208 --> 00:07:37,166
Bonjour.
92
00:07:37,333 --> 00:07:39,416
J'ai quelques questions à vous poser.
93
00:07:41,666 --> 00:07:44,041
Vous fréquentez l'église St Nicolas ?
94
00:07:44,708 --> 00:07:46,458
J'y joue de l'orgue, parfois.
95
00:07:46,875 --> 00:07:48,708
[policier] Y êtes-vous allée,
récemment ?
96
00:07:49,333 --> 00:07:50,708
Oui, il y a 3 jours.
97
00:07:51,250 --> 00:07:52,375
Avez-vous vu...
98
00:07:53,250 --> 00:07:54,500
cette femme ?
99
00:07:57,833 --> 00:07:58,833
Non.
100
00:08:00,500 --> 00:08:02,166
Votre foyer est très vivant !
101
00:08:02,708 --> 00:08:04,000
J'ai deux filles.
102
00:08:04,166 --> 00:08:05,458
(il acquiesce)
103
00:08:05,625 --> 00:08:07,958
(musique menaçante)
104
00:08:12,041 --> 00:08:13,166
[Mme Kucerova] Les filles !
105
00:08:21,625 --> 00:08:23,208
Vous attendez quelqu'un ?
106
00:08:24,000 --> 00:08:25,208
Mon mari.
107
00:08:26,000 --> 00:08:27,125
(il acquiesce)
108
00:08:36,041 --> 00:08:38,125
- [policier] Au revoir.
- Au revoir.
109
00:08:38,416 --> 00:08:40,875
(respiration haletante)
110
00:08:49,750 --> 00:08:51,416
(une porte s'ouvre)
111
00:08:51,875 --> 00:08:54,916
(trafic aérien)
112
00:09:05,083 --> 00:09:07,291
Francis Mareuil était dans l'avion.
113
00:09:07,458 --> 00:09:08,666
Où est-il ?
114
00:09:12,500 --> 00:09:13,958
Où est Mareuil ?
115
00:09:17,250 --> 00:09:19,333
Je ne sais pas.
116
00:09:21,375 --> 00:09:24,458
Il peut résister encore longtemps.
117
00:09:26,875 --> 00:09:28,916
(Yemeline soupire)
118
00:09:33,125 --> 00:09:34,375
[Yemeline] Allez-y doucement.
119
00:09:34,541 --> 00:09:35,791
[Yemeline] Faites ça bien.
120
00:09:35,958 --> 00:09:38,375
(musique inquiétante)
121
00:09:51,458 --> 00:09:53,208
[M. Kucera]
On a attendu assez longtemps.
122
00:09:53,375 --> 00:09:55,791
La police a dû partir.
123
00:10:03,583 --> 00:10:04,750
Ils reviendront.
124
00:10:05,458 --> 00:10:08,916
[M. Kucera] Ma famille et moi
devons quitter la Tchécoslovaquie.
125
00:10:09,166 --> 00:10:11,833
Votre Français,
il peut nous emmener à l'Ouest ?
126
00:10:12,000 --> 00:10:13,333
[Lyudmila] Je ne sais pas.
127
00:10:13,500 --> 00:10:16,500
[M. Kucera]
C'est votre faute, toute cette histoire.
128
00:10:28,958 --> 00:10:30,916
(musique lente)
129
00:10:50,250 --> 00:10:51,625
(il souffle)
130
00:11:34,500 --> 00:11:35,666
[agent du KGB] Professeur.
131
00:11:36,750 --> 00:11:38,791
Professeur, réveillez-vous.
132
00:11:38,958 --> 00:11:40,958
(musique de suspense)
133
00:11:41,458 --> 00:11:42,916
Que se passe-t-il ?
134
00:11:44,458 --> 00:11:45,750
[agent du KGB]
Quelqu'un est entré.
135
00:11:46,083 --> 00:11:47,625
Le téléphone est coupé.
136
00:11:48,500 --> 00:11:50,000
Cachez-vous dans le coin.
137
00:11:53,041 --> 00:11:54,166
Restez là.
138
00:11:57,458 --> 00:11:58,333
Du gaz !
139
00:11:59,083 --> 00:12:00,458
Respirez à travers ça.
140
00:12:00,625 --> 00:12:02,083
Je vais ouvrir la fenêtre.
141
00:12:50,458 --> 00:12:51,625
Ivo...
142
00:12:53,583 --> 00:12:55,208
où est Mareuil ?
143
00:12:57,541 --> 00:12:58,708
À l'usine.
144
00:13:01,291 --> 00:13:02,625
À l'usine ?
145
00:13:02,791 --> 00:13:03,916
[Yemeline] Laquelle ?
146
00:13:05,833 --> 00:13:07,708
Quelle usine ?
147
00:13:09,833 --> 00:13:11,750
Quelle usine ?
148
00:13:14,000 --> 00:13:16,541
(musique angoissante)
149
00:13:18,708 --> 00:13:19,791
[Yemeline] Ivo...
150
00:13:20,500 --> 00:13:22,291
c'est la 3e dose.
151
00:13:22,458 --> 00:13:24,375
Ça pourrait te tuer.
152
00:13:25,500 --> 00:13:26,875
[Yemeline] Pense à ta famille.
153
00:13:27,041 --> 00:13:28,500
Ta femme, ton fils.
154
00:13:29,083 --> 00:13:30,333
Nadja...
155
00:13:31,041 --> 00:13:32,250
Daniel...
156
00:13:32,791 --> 00:13:33,875
[Ivo] Daniel.
157
00:13:34,041 --> 00:13:35,333
[Yemeline] Nadja.
158
00:13:35,791 --> 00:13:37,000
Daniel...
159
00:13:38,250 --> 00:13:39,625
Nadja...
160
00:13:40,791 --> 00:13:42,875
Comment s'appelle l'usine ?
161
00:13:43,958 --> 00:13:46,291
Comment s'appelle l'usine ?
162
00:13:59,375 --> 00:14:00,333
Ivo...
163
00:14:00,708 --> 00:14:01,708
Ivo...
164
00:14:02,291 --> 00:14:03,416
Comment...
165
00:14:03,583 --> 00:14:05,083
s'appelle...
166
00:14:05,458 --> 00:14:06,625
l'usine ?
167
00:14:11,166 --> 00:14:12,916
Knoflikarna.
168
00:14:13,666 --> 00:14:14,666
[Yemeline] C'est où ?
169
00:14:14,833 --> 00:14:16,000
Je vais demander.
170
00:14:19,125 --> 00:14:20,000
Ivo...
171
00:14:20,875 --> 00:14:21,958
Qui...
172
00:14:22,416 --> 00:14:23,750
va-t-il...
173
00:14:23,916 --> 00:14:25,375
rencontrer ?
174
00:14:25,541 --> 00:14:26,708
(Ivo halète)
175
00:14:26,875 --> 00:14:27,958
Qui...
176
00:14:28,333 --> 00:14:29,208
va-t-il...
177
00:14:47,875 --> 00:14:49,875
(musique intrigante)
178
00:14:50,041 --> 00:14:51,791
(conversations en tchèque)
179
00:15:07,125 --> 00:15:08,458
- [en tchèque] Bonjour.
- Bonjour.
180
00:15:08,625 --> 00:15:09,583
[en français] Vous parlez français ?
181
00:15:09,750 --> 00:15:10,625
[réceptionniste] Pardon ?
182
00:15:10,791 --> 00:15:12,541
- [en allemand] Allemand ?
- Un peu.
183
00:15:12,708 --> 00:15:16,458
Je suis Vincent Van Laan.
Je cherche le bureau des exportations.
184
00:15:16,875 --> 00:15:18,458
Qui demandez-vous ?
185
00:15:18,625 --> 00:15:19,875
Peu importe.
186
00:15:20,041 --> 00:15:21,333
Il me faut un nom.
187
00:15:21,500 --> 00:15:22,583
[réceptionniste] Excusez-moi.
188
00:15:23,666 --> 00:15:25,333
Bonjour, puis-je vous aider ?
189
00:15:26,000 --> 00:15:27,166
[réceptionniste] Bien sûr.
190
00:15:27,625 --> 00:15:29,375
[réceptionniste]
Votre nom, s'il vous plaît ?
191
00:15:29,541 --> 00:15:31,750
(musique de tension)
192
00:15:43,583 --> 00:15:44,916
[Francis] Exportní kancelář ?
193
00:15:45,083 --> 00:15:46,916
Au bout du couloir.
194
00:16:07,583 --> 00:16:08,916
[Francis, en tchèque]
Bonjour.
195
00:16:09,625 --> 00:16:10,791
[M. Kucera] Bonjour.
196
00:16:10,958 --> 00:16:13,041
[Francis, en français]
Je suis français.
197
00:16:15,250 --> 00:16:16,958
[M. Kucera]
Ondrej, tu peux nous laisser ?
198
00:16:17,125 --> 00:16:19,875
Je viens te voir dans un instant.
199
00:16:21,375 --> 00:16:22,958
- Je cherche Lyudmila.
- Lyudmila ?
200
00:16:23,125 --> 00:16:24,000
Oui.
201
00:16:24,750 --> 00:16:28,083
Lyudmila est chez moi.
Vous allez nous emmener en France ?
202
00:16:28,250 --> 00:16:30,833
Je comprends pas...
Savez-vous où elle est ?
203
00:16:31,000 --> 00:16:32,041
Where ?
204
00:16:32,208 --> 00:16:33,041
Wo ?
205
00:16:34,500 --> 00:16:36,458
Chez nous.
Vous allez nous emmener ?
206
00:16:36,625 --> 00:16:39,666
(sirènes de la police)
207
00:16:44,000 --> 00:16:45,125
Il faut partir.
208
00:16:45,291 --> 00:16:46,875
Emmenez-moi jusqu'à Lyudmila.
209
00:16:48,583 --> 00:16:49,583
[Francis] Vite !
210
00:16:49,750 --> 00:16:52,083
(musique de suspense)
211
00:17:35,083 --> 00:17:36,083
[Anne] Tiens.
212
00:17:37,000 --> 00:17:38,208
[Paul] Merci.
213
00:17:42,208 --> 00:17:43,375
Qu'est-ce qu'il y a, chéri ?
214
00:17:45,000 --> 00:17:47,875
J'ai un livre qui appartient
au monsieur dont tu as parlé.
215
00:17:48,333 --> 00:17:51,000
- Quel monsieur ?
- Alexei Berezin.
216
00:17:51,666 --> 00:17:53,666
De... de quoi est-ce que tu parles ?
217
00:18:04,333 --> 00:18:05,916
[Paul] Tu vois, c'est là.
218
00:18:06,083 --> 00:18:07,083
(Anne acquiesce)
219
00:18:33,916 --> 00:18:35,208
[Paul] Qu'est-ce que c'est ?
220
00:18:37,083 --> 00:18:38,458
Je sais pas.
221
00:18:41,000 --> 00:18:43,500
Réseau du KGB au sein du SDECE.
222
00:18:49,625 --> 00:18:52,916
- Marc, la dose suffit pas.
- [Marc] J'ai confiance en toi.
223
00:18:53,083 --> 00:18:54,583
Je m'en fous de ta confiance !
224
00:18:54,750 --> 00:18:56,041
- Il m'en faut plus.
- [Marc] Non.
225
00:18:56,208 --> 00:18:58,125
[Marc]
Impossible. Tu dors au moins ?
226
00:18:58,291 --> 00:18:59,541
Mais non, j'arrive à rien.
227
00:18:59,708 --> 00:19:03,000
- [Marc] Range, range ton appart.
- Quoi ? Ranger quoi ?
228
00:19:03,166 --> 00:19:04,375
Tu te prends pour mon père ?
229
00:19:04,916 --> 00:19:06,125
[Marc] Non, je veux t'aider.
230
00:19:06,541 --> 00:19:07,875
Va te faire foutre !
231
00:19:09,041 --> 00:19:11,416
(musique oppressante)
232
00:19:21,708 --> 00:19:23,083
(le téléphone sonne)
233
00:19:24,041 --> 00:19:24,916
Quoi ?
234
00:19:25,250 --> 00:19:26,458
Oui, c'est Anne Mareuil.
235
00:19:27,958 --> 00:19:29,708
[Anne] Virgile, vous êtes là ?
236
00:19:30,333 --> 00:19:31,458
Oui, je suis là.
237
00:19:32,041 --> 00:19:34,583
- Je sais pas quoi faire.
- [Virgile] Qu'y a-t-il ?
238
00:19:34,750 --> 00:19:37,208
J'ai trouvé une liste de noms
avec des adresses,
239
00:19:37,375 --> 00:19:38,583
écrite par mon beau-père.
240
00:19:38,750 --> 00:19:40,500
[Anne] Ce sont des agents du KGB.
241
00:19:43,625 --> 00:19:44,708
Ces noms sont russes ?
242
00:19:44,875 --> 00:19:46,750
Non, des Français.
243
00:19:47,041 --> 00:19:48,041
Il y a Charles dedans.
244
00:19:48,208 --> 00:19:49,958
[Anne] Il était chez moi hier
245
00:19:50,125 --> 00:19:52,416
pour enlever les micros de la CIA.
246
00:19:54,833 --> 00:19:56,416
[Anne] Virgile, vous êtes là ?
247
00:19:57,208 --> 00:19:59,875
Ne parlez plus s'il vous plaît,
ne parlez plus.
248
00:20:00,041 --> 00:20:02,166
(interférences)
249
00:20:03,791 --> 00:20:05,583
Les micros, ils les ont posés.
250
00:20:05,750 --> 00:20:06,625
Ils nous écoutent.
251
00:20:08,333 --> 00:20:10,250
- [Virgile] Paul est avec vous ?
- Oui.
252
00:20:10,416 --> 00:20:11,541
Alors prenez-le,
253
00:20:11,708 --> 00:20:13,208
gardez la liste et fuyez.
254
00:20:13,375 --> 00:20:14,875
[Virgile] Ils vont monter.
255
00:20:15,500 --> 00:20:16,541
Fuir, mais où ?
256
00:20:16,708 --> 00:20:18,750
Peu importe ! Vos vies en dépendent.
257
00:20:18,916 --> 00:20:21,291
[Virgile] Posez le combiné
pour que j'écoute
258
00:20:21,458 --> 00:20:23,250
et fuyez, je vous retrouverai, promis.
259
00:20:24,208 --> 00:20:25,625
[Anne] Paul, Paul !
260
00:20:25,791 --> 00:20:26,791
Paul, viens ici.
261
00:20:26,958 --> 00:20:28,541
Viens ici, mets ton manteau.
262
00:20:28,708 --> 00:20:30,416
(musique haletante)
263
00:20:41,916 --> 00:20:43,416
[Anne] Fait chier !
264
00:20:43,583 --> 00:20:45,500
[Anne] Cours, cours, cours !
265
00:20:47,291 --> 00:20:49,041
- [Paul] Qu'y a-t-il ?
- [Anne] Rien.
266
00:20:49,208 --> 00:20:50,708
(coups contre la porte)
267
00:21:04,541 --> 00:21:07,625
- Personne. La cuisine !
- [Henri] L'escalier de service.
268
00:21:21,708 --> 00:21:24,500
(musique de tension, calme)
269
00:21:35,750 --> 00:21:37,875
(la musique de tension s'intensifie)
270
00:21:43,791 --> 00:21:46,250
(respiration haletante)
271
00:21:54,125 --> 00:21:55,166
[Anne] Monte !
272
00:22:11,875 --> 00:22:13,541
[Mme Kucerova]
Voilà comment on fait.
273
00:22:13,958 --> 00:22:17,375
On croise la droite sur la gauche
et on continue.
274
00:22:21,125 --> 00:22:22,125
[M. Kucera] Mirko !
275
00:22:22,291 --> 00:22:23,708
Allons-y, vite !
276
00:22:23,875 --> 00:22:26,250
Habille les filles, on part.
277
00:22:26,416 --> 00:22:28,375
Je vais chercher nos passeports.
278
00:22:34,083 --> 00:22:36,250
(Lyudmila respire nerveusement)
279
00:22:36,416 --> 00:22:38,791
(musique intense)
280
00:22:45,916 --> 00:22:47,375
[M. Kucera] Mirko, vite !
281
00:22:48,125 --> 00:22:49,541
- [Francis] Ça va ?
- Oui.
282
00:22:50,000 --> 00:22:53,041
La police est à l'usine.
Ils vont venir, il faut partir.
283
00:22:53,208 --> 00:22:54,208
[Lyudmila] Francis.
284
00:22:54,375 --> 00:22:56,416
Ils m'ont aidée,
ils ne peuvent pas rester.
285
00:22:58,458 --> 00:23:00,333
Lyudmila, tout va bien ?
286
00:23:01,625 --> 00:23:03,125
Il faut les emmener avec nous.
287
00:23:05,250 --> 00:23:07,041
On y va. Allez, vite !
288
00:23:07,291 --> 00:23:09,041
- [Lyudmila] On y va.
- Mirko !
289
00:23:09,208 --> 00:23:11,583
- [Lyudmila] Vite.
- [M. Kucera] On va à l'aéroport.
290
00:23:13,625 --> 00:23:15,041
[Mme Kucerova] Dépêchez-vous !
291
00:23:18,458 --> 00:23:19,500
[M. Kucera] Attendez.
292
00:23:21,291 --> 00:23:24,291
(musique intrigante)
293
00:23:31,208 --> 00:23:32,666
(sirènes de la police)
294
00:23:40,125 --> 00:23:41,250
Stop.
295
00:23:43,875 --> 00:23:45,458
Sauvez ma famille.
296
00:23:49,916 --> 00:23:52,041
[Lyudmila] Il y a une autre sortie.
297
00:23:52,208 --> 00:23:53,791
(respirations nerveuses)
298
00:23:55,833 --> 00:23:57,291
[Lyudmila] Allez, vite !
299
00:23:57,458 --> 00:23:59,500
Vite, on rentre !
300
00:24:03,166 --> 00:24:04,166
[policier] Michal Kucera ?
301
00:24:04,541 --> 00:24:05,750
[policier] Ne bougez pas !
302
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
Et Michal ?
303
00:24:13,791 --> 00:24:15,166
Il m'a dit de vous emmener.
304
00:24:15,333 --> 00:24:16,625
- Où ?
- À l'aéroport.
305
00:24:16,791 --> 00:24:18,666
Michal a nos passeports.
306
00:24:18,833 --> 00:24:20,666
On ne peut même pas prendre
un vol interne.
307
00:24:20,833 --> 00:24:22,208
Ils n'ont pas de passeport.
308
00:24:22,791 --> 00:24:25,125
À l'ambassade de France,
ils les protégeront.
309
00:24:25,291 --> 00:24:27,708
Allez à l'ambassade de France,
ils vous aideront.
310
00:24:27,875 --> 00:24:29,375
On doit partir.
311
00:24:30,416 --> 00:24:31,625
[Mme Kucerova] Allons-y.
312
00:24:33,208 --> 00:24:34,041
Allez, vite.
313
00:24:34,208 --> 00:24:35,208
Vite !
314
00:24:35,375 --> 00:24:37,875
(musique dramatique)
315
00:24:41,708 --> 00:24:43,041
Ambassade de France.
316
00:24:43,208 --> 00:24:45,458
Francis Mareuil. Francis Mareuil.
317
00:24:45,625 --> 00:24:46,666
Francis Mareuil.
318
00:24:46,833 --> 00:24:47,833
Allez-y !
319
00:24:48,000 --> 00:24:49,041
Allez, les filles.
320
00:24:50,958 --> 00:24:52,041
Allez-y, allez-y !
321
00:24:52,208 --> 00:24:53,208
[Mme Kucerova]
Viens, Lenko !
322
00:24:57,125 --> 00:24:58,875
(respiration nerveuse)
323
00:24:59,291 --> 00:25:00,416
[Francis] Viens.
324
00:25:19,291 --> 00:25:20,583
[Francis] À l'aéroport.
325
00:25:52,250 --> 00:25:53,333
Virgile ?
326
00:25:53,583 --> 00:25:54,625
[Virgile] Ici...
327
00:26:05,416 --> 00:26:06,833
(Virgile soupire)
328
00:26:08,541 --> 00:26:11,458
Jean Mareuil
a caché la liste dans ce livre.
329
00:26:12,708 --> 00:26:16,208
Le coup de la dédicace,
il l'a appris pendant la guerre.
330
00:26:16,750 --> 00:26:19,708
Charles Contignet est sur cette liste.
331
00:26:20,375 --> 00:26:21,875
Maintenant, elle est où ?
332
00:26:22,041 --> 00:26:23,375
Avec Anne Mareuil.
333
00:26:23,875 --> 00:26:25,500
Elle s'est enfuie avec son fils.
334
00:26:26,166 --> 00:26:27,625
Je peux la retrouver.
335
00:26:27,916 --> 00:26:29,583
Réintégrez-moi
et je vous rapporte la liste.
336
00:26:30,333 --> 00:26:31,500
[Virgile] Je suis loyal.
337
00:26:32,500 --> 00:26:34,500
Je vous ai appelé tout de suite.
338
00:26:34,666 --> 00:26:35,875
Vous ne pouvez pas revenir.
339
00:26:36,333 --> 00:26:37,583
Allez...
340
00:26:38,458 --> 00:26:41,041
La moitié de vos agents
sont alcooliques.
341
00:26:41,458 --> 00:26:44,250
Mon problème de médicament,
c'est juste une excuse.
342
00:26:44,416 --> 00:26:46,083
Vous m'avez viré
parce que je suis français.
343
00:26:46,791 --> 00:26:50,000
Je vous ai viré parce que
Francis Mareuil vous a sauvé la vie.
344
00:26:50,333 --> 00:26:52,208
Votre addiction, je m'en fiche.
345
00:26:53,625 --> 00:26:55,791
[Larry]
La CIA a besoin de gens comme vous :
346
00:26:55,958 --> 00:26:57,583
que l'on peut sacrifier.
347
00:26:57,875 --> 00:26:59,166
Et vous Virgile,
348
00:26:59,625 --> 00:27:00,625
vous êtes un romantique.
349
00:27:01,791 --> 00:27:04,000
Francis est devenu votre frère d'arme.
350
00:27:04,708 --> 00:27:07,083
À qui va votre loyauté, aujourd'hui ?
351
00:27:07,708 --> 00:27:09,708
[Larry] Moi ? Ou lui ?
352
00:27:16,291 --> 00:27:17,750
Mon lien avec lui
353
00:27:18,458 --> 00:27:21,041
est la raison pour laquelle
sa femme m'a appelé.
354
00:27:21,750 --> 00:27:22,875
Et mon lien avec vous
355
00:27:23,750 --> 00:27:26,416
est la raison pour laquelle
vous êtes là.
356
00:27:28,208 --> 00:27:30,833
Vous m'utilisez depuis vingt ans.
357
00:27:31,291 --> 00:27:34,041
Ce serait une connerie
de ne pas m'utiliser maintenant.
358
00:27:34,208 --> 00:27:36,625
Vous voulez cette liste,
je suis votre meilleure chance.
359
00:27:43,875 --> 00:27:46,000
Trouvez-la et on en reparle.
360
00:27:49,083 --> 00:27:51,416
(musique intense)
361
00:27:55,916 --> 00:27:58,666
T'inquiète pas, chéri.
Tout ira bien.
362
00:27:59,250 --> 00:28:00,583
Je suis pas inquiet.
363
00:28:03,750 --> 00:28:05,083
Où on va ?
364
00:28:05,833 --> 00:28:08,291
À la Martinière. Tu te souviens ?
365
00:28:11,500 --> 00:28:12,666
Et papa ?
366
00:28:14,583 --> 00:28:16,416
Il viendra nous chercher.
367
00:28:21,333 --> 00:28:23,916
(musique prenante)
368
00:28:53,291 --> 00:28:54,375
[Francis] Viens.
369
00:29:04,791 --> 00:29:07,208
Bonjour, il vous reste
des places pour Paris ?
370
00:29:08,458 --> 00:29:11,458
Oui, le prochain vol pour Paris
décolle dans 20 minutes.
371
00:29:11,708 --> 00:29:13,916
- Deux places, s'il vous plaît.
- Très bien.
372
00:29:14,916 --> 00:29:17,416
(musique pesante)
373
00:29:26,625 --> 00:29:28,416
[Yemeline] Où sont allés les autres ?
374
00:29:29,083 --> 00:29:31,916
Sa famille, où est-elle allée ?
375
00:29:32,250 --> 00:29:33,666
À l'aéroport.
376
00:29:36,666 --> 00:29:38,458
[homme] Une ambulance arrive.
377
00:29:44,291 --> 00:29:46,791
(musique de tension)
378
00:29:56,125 --> 00:29:57,791
[Francis] Vous êtes française.
379
00:29:57,958 --> 00:29:59,250
Solène Hubert.
380
00:30:00,375 --> 00:30:01,541
C'est une photo de ma mère.
381
00:30:01,708 --> 00:30:04,083
C'est celle
qui vous ressemblait le plus.
382
00:30:16,083 --> 00:30:18,416
(notes douces au piano)
383
00:30:18,583 --> 00:30:20,583
[Francis] Je suis Benoit Hubert.
384
00:30:21,333 --> 00:30:22,875
Votre mari.
385
00:30:23,791 --> 00:30:25,333
S'ils m'arrêtent, ils vous arrêtent,
386
00:30:25,500 --> 00:30:26,666
et vice-versa.
387
00:30:42,083 --> 00:30:44,083
- [Francis] Bonjour.
- [Lyudmila] Bonjour.
388
00:30:44,458 --> 00:30:46,458
(musique oppressante)
389
00:30:53,750 --> 00:30:55,833
[en français] La raison
de votre séjour ?
390
00:30:56,333 --> 00:30:59,833
J'ai donné un cours
à l'université polytechnique de Prague.
391
00:31:01,166 --> 00:31:02,500
Sur quel sujet ?
392
00:31:05,083 --> 00:31:07,541
Les interférences radio
et les semi-conducteurs
393
00:31:07,708 --> 00:31:09,000
à électrodes actives.
394
00:31:15,208 --> 00:31:16,458
[en tchèque] Vous pouvez passer.
395
00:31:16,666 --> 00:31:17,666
[Lyudmila] Merci.
396
00:31:19,291 --> 00:31:20,708
[Lyudmila] Ça existe vraiment ?
397
00:31:20,875 --> 00:31:22,041
Bah oui.
398
00:31:34,708 --> 00:31:37,666
[Josef] Sûreté de l'État.
Vous avez vu ces personnes ?
399
00:31:38,000 --> 00:31:41,166
[annonce] Dernier appel pour le vol
à destination de Paris.
400
00:31:41,333 --> 00:31:43,041
Veuillez vous rendre en porte 7.
401
00:31:48,875 --> 00:31:50,666
[en français] Cette femme, cet homme.
402
00:31:50,833 --> 00:31:52,250
Vous les avez vus ?
403
00:31:53,166 --> 00:31:54,958
Ils ont pris un billet ?
404
00:31:55,541 --> 00:31:59,583
[hôtesse] Oui, le vol pour Paris.
Ils vont bientôt décoller.
405
00:32:02,541 --> 00:32:04,875
(musique angoissante)
406
00:32:17,625 --> 00:32:19,583
- [Yemeline] KGB.
- [Josef] STB.
407
00:32:21,583 --> 00:32:23,000
Bienvenue à bord,
408
00:32:24,041 --> 00:32:26,125
M. et Mme Hubert.
409
00:32:26,291 --> 00:32:27,500
Suivez-moi, s'il vous plaît.
410
00:32:34,083 --> 00:32:35,541
Voici vos places.
411
00:32:36,208 --> 00:32:38,833
(bribes de conversations)
412
00:33:02,416 --> 00:33:04,416
(musique de suspense)
413
00:33:10,583 --> 00:33:13,083
- Appelez la tour de contrôle !
- C'est l'avion pour Paris ?
414
00:33:13,250 --> 00:33:14,750
- [hôtesse] Oui.
- La porte !
415
00:33:16,333 --> 00:33:21,041
STB ! Arrêtez le vol Air France
pour Paris immédiatement !
416
00:33:32,500 --> 00:33:34,458
[opérateur] Vol AF245,
417
00:33:34,625 --> 00:33:36,375
votre autorisation de départ
est annulée.
418
00:33:36,541 --> 00:33:38,083
Veuillez couper les moteurs.
419
00:33:38,250 --> 00:33:39,875
La police va monter. Reçu ?
420
00:33:40,375 --> 00:33:41,708
Qu'est-ce qui se passe ?
421
00:33:42,041 --> 00:33:43,125
[en tchèque] Compris.
422
00:33:47,541 --> 00:33:51,458
Ici votre commandant de bord.
Restez assis, s'il vous plaît.
423
00:34:00,208 --> 00:34:01,500
(coups à la porte)
424
00:34:01,666 --> 00:34:03,375
[Yemeline] Ouvrez.
425
00:34:03,833 --> 00:34:05,250
[Yemeline] Ouvrez cette porte !
426
00:34:05,791 --> 00:34:06,833
[Yemeline] Ouvrez !
427
00:34:07,791 --> 00:34:10,875
(Francis respire nerveusement)
428
00:34:12,041 --> 00:34:13,291
[en français] Poussez-vous.
429
00:34:13,458 --> 00:34:15,625
(musique menaçante)
430
00:34:40,625 --> 00:34:41,916
[en français] Qui était là ?
431
00:34:42,291 --> 00:34:43,666
[hôtesse] Personne.
432
00:34:49,416 --> 00:34:51,875
(un avion s'apprête à décoller)
433
00:34:59,041 --> 00:35:01,458
(musique poignante)
434
00:35:04,458 --> 00:35:06,916
[Yemeline]
Ils ont acheté plusieurs billets.
435
00:35:08,041 --> 00:35:09,791
Ils ont pris un autre vol.
436
00:35:23,208 --> 00:35:24,208
On l'a fait.
437
00:35:24,375 --> 00:35:25,541
[Lyudmila rit.]
438
00:35:32,666 --> 00:35:36,041
[hôtesse] Mesdames et messieurs,
bienvenue sur le vol LFT67
439
00:35:36,208 --> 00:35:37,291
pour Francfort.
440
00:35:37,458 --> 00:35:39,750
Le vol durera 1h30.
441
00:35:39,916 --> 00:35:42,375
[hôtesse] Nous allons servir
des rafraîchissements.
442
00:35:42,541 --> 00:35:45,500
Nous vendons
des cigarettes et du parfum.
443
00:35:45,666 --> 00:35:46,958
Merci.
444
00:35:47,125 --> 00:35:49,791
Nous vous souhaitons
un agréable voyage.
445
00:35:53,375 --> 00:35:55,416
[hôtesse] Voici des formulaires
à remplir.
446
00:35:55,583 --> 00:35:56,708
[Francis] Merci.
447
00:35:59,916 --> 00:36:00,916
[Lyudmila] Ah.
448
00:36:02,250 --> 00:36:04,583
Francfort est une zone
d'occupation américaine.
449
00:36:04,750 --> 00:36:05,750
Américaine ?
450
00:36:05,916 --> 00:36:08,500
Je pense pas qu'ils aient nos identités.
451
00:36:08,666 --> 00:36:11,083
On louera une voiture
et on ira en France.
452
00:36:11,916 --> 00:36:12,916
Ça va aller.
453
00:36:19,708 --> 00:36:21,083
(Lyudmila soupire)
454
00:36:30,375 --> 00:36:32,000
(gémissement de douleur)
455
00:36:36,875 --> 00:36:38,500
(Boris tousse)
456
00:36:40,333 --> 00:36:42,333
(quinte de toux)
457
00:36:47,916 --> 00:36:50,041
Boris Alexievich Golubev...
458
00:36:51,833 --> 00:36:52,958
Bonjour.
459
00:36:54,125 --> 00:36:56,791
Vous avez mal au cœur,
460
00:36:57,708 --> 00:36:58,666
ça va se dissiper.
461
00:36:59,250 --> 00:37:00,333
Buvez.
462
00:37:06,500 --> 00:37:07,666
Qui êtes-vous ?
463
00:37:07,833 --> 00:37:09,000
[agent CIA] CIA.
464
00:37:09,375 --> 00:37:11,625
On va vous faire passer à l'Ouest.
465
00:37:13,791 --> 00:37:16,291
Votre fille va passer aussi.
466
00:37:16,458 --> 00:37:19,833
Avec le code de la bombe orbitale
que vous avez récupéré.
467
00:37:20,000 --> 00:37:22,416
Si vous restez en URSS,
468
00:37:23,125 --> 00:37:25,458
tôt ou tard, vous serez jugé.
469
00:37:25,625 --> 00:37:26,958
Et exécuté.
470
00:37:29,541 --> 00:37:31,000
Elle est vivante ?
471
00:37:31,166 --> 00:37:32,166
[agent CIA] Oui.
472
00:37:33,291 --> 00:37:34,791
(claquement de doigts)
473
00:37:36,500 --> 00:37:38,833
Si je vous fournis le code
de la bombe orbitale
474
00:37:39,000 --> 00:37:41,250
et l'équipement nécessaire,
475
00:37:41,416 --> 00:37:43,500
vous arriverez à la contrôler ?
476
00:37:43,791 --> 00:37:46,500
(Boris est essoufflé)
477
00:37:52,041 --> 00:37:53,541
C'est pour ça que je suis là ?
478
00:37:54,250 --> 00:37:57,250
Vous voulez le contrôle de la bombe.
479
00:37:58,291 --> 00:37:59,791
Boris Alexievitch...
480
00:38:00,208 --> 00:38:02,541
si les Soviétiques utilisent la bombe,
481
00:38:02,708 --> 00:38:04,875
ce sera considéré comme une agression.
482
00:38:05,166 --> 00:38:07,375
Vous connaissez les conséquences.
483
00:38:09,291 --> 00:38:13,000
C'est votre système de navigation
qui équipe la bombe.
484
00:38:13,500 --> 00:38:15,708
Vous avez une part de responsabilité.
485
00:38:15,875 --> 00:38:18,458
Ils l'ont utilisé à mon insu.
486
00:38:18,625 --> 00:38:21,291
[agent CIA] Vous saviez très bien
à quoi il servirait.
487
00:38:24,083 --> 00:38:25,375
Habillez-vous.
488
00:38:25,625 --> 00:38:27,291
La route sera longue.
489
00:38:37,416 --> 00:38:40,791
[Anne] Allô, Hortense ?
Excusez-moi, j'ai besoin d'un service.
490
00:38:40,958 --> 00:38:43,000
- [Hortense] Oui ?
- Francis est en voyage.
491
00:38:43,166 --> 00:38:47,208
[Anne] On a dû quitter Paris,
j'ai oublié de lui dire où nous sommes.
492
00:38:47,375 --> 00:38:50,083
[Hortense] Dites-moi,
je lui laisserai un mot.
493
00:38:50,250 --> 00:38:53,500
[Anne] Non, c'est mieux
si vous lui parlez directement.
494
00:38:54,125 --> 00:38:55,250
Il va vous appeler.
495
00:38:56,666 --> 00:38:58,291
[Hortense] Comme vous préférez.
496
00:38:58,833 --> 00:39:00,541
Dites-lui que nous sommes à la...
497
00:39:03,000 --> 00:39:05,166
Nous sommes comme à l'été 63.
498
00:39:06,083 --> 00:39:07,875
- Comme à l'été 63.
- [Anne] Oui.
499
00:39:08,583 --> 00:39:10,208
Si quelqu'un appelle, ne dites rien.
500
00:39:10,375 --> 00:39:11,375
Très bien, madame.
501
00:39:11,541 --> 00:39:12,833
Merci, Hortense.
502
00:39:21,333 --> 00:39:22,833
Allez, monte. On y va.
503
00:39:24,583 --> 00:39:26,000
Oui, il a des lunettes...
504
00:39:26,458 --> 00:39:29,625
Cheveux courts, foncés.
505
00:39:29,791 --> 00:39:31,083
Taille : 1,80 m.
506
00:39:31,625 --> 00:39:32,625
Grand gabarit...
507
00:39:32,791 --> 00:39:34,333
Ils ont pris l'avion pour Paris ?
508
00:39:34,958 --> 00:39:36,000
Ils étaient sur la liste.
509
00:39:36,166 --> 00:39:38,416
- Le KGB a trouvé quelqu'un ?
- On sait pas.
510
00:39:38,583 --> 00:39:40,291
- Et Ivo ?
- Aucune nouvelle.
511
00:39:41,833 --> 00:39:43,458
Mon colonel, Larry Goldstein.
512
00:39:44,166 --> 00:39:45,958
La CIA a récupéré Radagast,
513
00:39:46,125 --> 00:39:47,583
ils se dirigent vers la Finlande.
514
00:39:47,750 --> 00:39:49,291
Il veut vous parler de Contignet.
515
00:39:49,458 --> 00:39:51,666
(musique de tension)
516
00:39:59,958 --> 00:40:01,666
[Henri] Olga vient en personne ?
517
00:40:01,833 --> 00:40:03,041
(Charles acquiesce)
518
00:40:06,416 --> 00:40:08,125
[Henri] Vous l'avez déjà rencontré ?
519
00:40:08,291 --> 00:40:10,208
(un avion approche)
520
00:40:10,375 --> 00:40:11,666
[Charles] Oui, oui.
521
00:40:39,083 --> 00:40:40,541
[Charles] Bonjour, Dimitri.
522
00:40:41,416 --> 00:40:44,000
Tu ne m'avais pas dit que Francis Mareuil
était en Tchécoslovaquie.
523
00:40:44,166 --> 00:40:45,750
Tu voulais le code pour toi !
524
00:40:45,916 --> 00:40:48,875
La France peut calmer le jeu
entre les Américains et vous.
525
00:40:49,041 --> 00:40:50,458
Il faut éviter la guerre.
526
00:40:50,625 --> 00:40:54,583
- Où sont les chiffres ?
- Avec Francis, entre Francfort et ici.
527
00:40:55,500 --> 00:40:57,375
Il va contacter le SDECE.
528
00:40:57,541 --> 00:40:58,541
Vas-y.
529
00:40:59,041 --> 00:41:01,000
Je peux pas y retourner,
je suis grillé.
530
00:41:01,166 --> 00:41:04,250
Jean Mareuil avait caché
une liste d'adresses, de dates...
531
00:41:04,416 --> 00:41:06,458
Des preuves que je te fournis des infos.
532
00:41:06,625 --> 00:41:08,500
La CIA est aussi au courant.
533
00:41:08,666 --> 00:41:09,916
Tu as vu cette liste ?
534
00:41:10,083 --> 00:41:12,375
Non, Anne Mareuil l'a trouvée.
Elle se cache.
535
00:41:12,541 --> 00:41:15,625
Dès que le SDECE l'aura,
tout le réseau sera arrêté.
536
00:41:15,791 --> 00:41:17,250
[en russe] Fin de partie, Dimitri.
537
00:41:17,416 --> 00:41:18,833
C'est fini.
538
00:41:22,416 --> 00:41:24,291
Reviens à Moscou.
539
00:41:24,583 --> 00:41:26,791
Tu seras considéré comme un héros,
540
00:41:26,958 --> 00:41:28,833
si tu ramènes le code.
541
00:41:30,458 --> 00:41:33,416
Ce qui m'importe,
c'est de préserver la paix.
542
00:41:34,916 --> 00:41:37,541
Mais les Américains veulent la guerre.
543
00:41:38,375 --> 00:41:40,541
Trouve les chiffres.
544
00:41:53,583 --> 00:41:55,333
France, 15 km
545
00:41:57,000 --> 00:41:59,291
En France, que va-t-il se passer ?
546
00:42:03,875 --> 00:42:06,125
[Francis]
Le SDECE récupérera les chiffres.
547
00:42:06,291 --> 00:42:07,416
[Lyudmila] Et ?
548
00:42:07,791 --> 00:42:11,125
[Francis] Et ils négocieront
avec Moscou et Washington
549
00:42:11,291 --> 00:42:13,000
pour calmer le jeu.
550
00:42:14,125 --> 00:42:15,291
[Lyudmila] Et ?
551
00:42:17,416 --> 00:42:19,500
Votre père fera partie
de la négociation.
552
00:42:23,666 --> 00:42:26,125
Et tout sera terminé.
553
00:42:28,500 --> 00:42:30,708
[Lyudmila]
Les chiffres sont dans la montre.
554
00:42:43,541 --> 00:42:45,916
La puissance des chiffres
m'a toujours fasciné.
555
00:42:46,750 --> 00:42:48,833
16 chiffres sur un bout de papier...
556
00:42:49,916 --> 00:42:50,916
et le monde change.
557
00:42:53,000 --> 00:42:55,375
C'est comme les notes sur une partition.
558
00:42:56,416 --> 00:42:58,750
Les gens voient des points noirs,
559
00:42:58,916 --> 00:43:01,416
le musicien voit naître d'autres mondes.
560
00:43:02,458 --> 00:43:03,583
Un monde meilleur ?
561
00:43:05,125 --> 00:43:06,166
[Francis] En paix ?
562
00:43:08,125 --> 00:43:10,666
Où votre père est sauvé et...
563
00:43:10,833 --> 00:43:11,833
où vous êtes libre.
564
00:43:14,416 --> 00:43:16,875
Et pour vous, il y a quoi ?
565
00:43:22,041 --> 00:43:23,041
Toi.
566
00:43:26,625 --> 00:43:28,291
Je veux que tu sois libre
567
00:43:28,666 --> 00:43:29,666
et heureuse.
568
00:43:32,666 --> 00:43:33,875
Et près de moi.
569
00:43:36,416 --> 00:43:39,541
(musique douce)
570
00:43:55,916 --> 00:43:58,583
(respirations haletantes)
571
00:44:50,458 --> 00:44:52,041
(musique de tension)
572
00:44:52,208 --> 00:44:53,375
(le téléphone sonne)
573
00:44:53,541 --> 00:44:54,625
J'ai les chiffres.
574
00:44:54,791 --> 00:44:56,416
Ne dites rien,
la ligne n'est pas sécurisée.
575
00:44:57,625 --> 00:44:58,500
[Lyudmila] Et mon père ?
576
00:44:58,666 --> 00:45:00,750
L'exfiltration de Radagast est en cours.
577
00:45:00,916 --> 00:45:03,458
[Charles] La liste des agents français
doit être détruite.
578
00:45:03,875 --> 00:45:05,375
Anne Mareuil, où est-elle ?
579
00:45:08,333 --> 00:45:09,250
Je cherche ma femme.
580
00:45:10,000 --> 00:45:11,333
[Hortense] Ils ont quitté Paris.
581
00:45:17,333 --> 00:45:19,041
(musique épique)
582
00:47:11,875 --> 00:47:14,416
Sous-titrage TITRAFILM