1 00:00:11,117 --> 00:00:15,257 Je moet hoesten. -Ik vind het eigenlijk best lekker. 2 00:00:15,890 --> 00:00:18,065 Een mededeling over de schoolfoto's. 3 00:00:18,191 --> 00:00:22,835 Eerstejaars om half tien. Tweedejaars om half elf. 4 00:00:26,097 --> 00:00:27,416 Dat viel best mee. 5 00:00:27,542 --> 00:00:30,990 Hou je kop. -Hou zelf je kop. 6 00:00:31,115 --> 00:00:32,537 Jij bent een soort reus. 7 00:00:32,663 --> 00:00:34,232 Rennen. 8 00:00:55,180 --> 00:00:56,633 Kam? 9 00:00:57,668 --> 00:01:00,629 Spiegel? Kam? Nee? 10 00:01:02,229 --> 00:01:04,064 Spiegel? 11 00:01:05,086 --> 00:01:07,130 Kam? -Banzai. 12 00:01:07,442 --> 00:01:09,360 Sodemieter op, klootzak. 13 00:01:11,074 --> 00:01:12,729 Ik wil wel. 14 00:01:22,045 --> 00:01:23,623 Hoe heet je? 15 00:01:26,392 --> 00:01:28,486 Praatgraag, daar hou ik van. 16 00:01:28,612 --> 00:01:30,520 Heb je een leuke dag? 17 00:01:31,246 --> 00:01:33,175 Etentje vanavond? 18 00:01:34,105 --> 00:01:37,364 Vraag je me nou mee uit? -Ja. 19 00:01:37,490 --> 00:01:41,497 Ben je gek? Je bent twaalf. -Grapjas. Ik ben vijftien. 20 00:01:41,623 --> 00:01:43,625 Hoe oud ben jij? 21 00:01:43,818 --> 00:01:47,662 Zoiets vraag je niet. Je vraagt een meisje niet hoe oud ze is. 22 00:01:47,828 --> 00:01:51,926 Irritant. -Je hebt gelijk. Het maakt me niet uit. 23 00:01:53,615 --> 00:01:55,648 Hoe ga je dat betalen? 24 00:01:55,814 --> 00:01:58,734 Als ik met je meega, hoe ga je dat dan betalen? 25 00:01:58,859 --> 00:02:01,053 Jij zegt alles twee keer. 26 00:02:01,631 --> 00:02:05,489 Helemaal niet. Waar slaat dat op? 27 00:02:06,897 --> 00:02:09,115 Hoe ga je dat betalen? 28 00:02:10,413 --> 00:02:13,489 Ga je weleens naar de film? -Ja, natuurlijk. 29 00:02:13,849 --> 00:02:16,083 Heb je Under One Roof gezien? 30 00:02:18,050 --> 00:02:19,979 Ik ben Tony. 31 00:02:20,265 --> 00:02:23,990 Het stikt van de kinderen in die film. Geen idee wie Tony is. 32 00:02:24,115 --> 00:02:28,827 Ik wil niet opscheppen over m'n werk, maar je vroeg hoe ik het ging betalen. 33 00:02:28,953 --> 00:02:33,023 Wat ben jij toch een acteur. Een echte acteur. 34 00:02:33,499 --> 00:02:36,435 Waar zit je nog meer in? -This House is Haunted. 35 00:02:36,561 --> 00:02:39,243 Two Beds, Two Baths. 36 00:02:39,369 --> 00:02:44,134 Ik zat in The Merv Griffin Show. Heb je... -Schep niet zo op. 37 00:02:44,260 --> 00:02:47,021 Ik ga niet met je op date, man. Je bent vijftien. 38 00:02:47,147 --> 00:02:49,035 'Man.' 39 00:02:49,160 --> 00:02:51,068 Dat bevalt me wel. 40 00:02:52,111 --> 00:02:56,345 'Knul'? Ik ga niet met je op date, knul. Je bent vijftien. 41 00:02:56,471 --> 00:03:00,892 Noem het dan geen date. Het is geen date. Kom gewoon langs. 42 00:03:01,018 --> 00:03:04,090 Je bent knap. Ik vind het leuk om met je te praten. 43 00:03:04,216 --> 00:03:06,541 Waar woon je? -Encino. 44 00:03:06,667 --> 00:03:09,697 Daar woon ik ook. In welke straat? 45 00:03:09,823 --> 00:03:11,846 Hatteras. -Waar precies? 46 00:03:11,972 --> 00:03:15,972 Engerd. 'Waar precies?' Dat vertel ik je niet. 47 00:03:16,225 --> 00:03:20,125 Ik eet vanavond in de Tail o' the Cock. Daar eet ik elke donderdag. 48 00:03:20,250 --> 00:03:23,149 Waar zijn je ouders? -Die werken. 49 00:03:23,313 --> 00:03:26,409 Kom nou gewoon even langs. -Hou je kop. 50 00:03:28,220 --> 00:03:32,438 Ik ga met m'n broertje Greg rond half zeven naar Tastee-Freez. 51 00:03:32,564 --> 00:03:36,501 Hij ligt om half acht in bed. -Helemaal vanuit Encino? 52 00:03:36,627 --> 00:03:38,774 Ik woon in Sherman Oaks. 53 00:03:38,900 --> 00:03:42,978 Ik ga er met hem om half zeven heen. Half acht ligt hij in bed. 54 00:03:43,104 --> 00:03:46,531 Daarna ga ik eten in de Tail o' the Cock. Daar ben ik. 55 00:03:46,657 --> 00:03:50,258 Ik wil je niet onder druk zetten. -Dat doe je wel. 56 00:03:50,384 --> 00:03:54,071 Als het in je plannen past, zou ik het leuk vinden als je komt. 57 00:03:54,197 --> 00:03:58,381 Als het in m'n plannen past? Hoe oud is je broertje eigenlijk? 58 00:03:58,507 --> 00:04:00,571 Die is acht. Negen. 59 00:04:02,091 --> 00:04:05,695 Jij bent hilarisch. Je zegt gewoon maar wat. 60 00:04:05,821 --> 00:04:10,443 Ben je soms een kleine Robert Goulet of Dean Martin of zo? 61 00:04:10,569 --> 00:04:13,423 Waar woon je? -Sherman Oaks. 62 00:04:15,415 --> 00:04:17,242 Hoi, Alana. -Hoi, Cindy. 63 00:04:17,384 --> 00:04:21,252 We hebben hier een grote filmster. -Gary Valentine. 64 00:04:21,571 --> 00:04:23,521 Heet je Valentine? 65 00:04:25,313 --> 00:04:28,259 Moet ik z'n handtekening vragen? -Welnee. 66 00:04:28,857 --> 00:04:32,279 Het voelt alsof onze ontmoeting voorbestemd was. 67 00:04:32,405 --> 00:04:37,629 Ik ben 25, hoor. Ik kan niet je vriendin zijn, dat is verboden. 68 00:04:37,770 --> 00:04:41,856 Je geeft me hoop. Het lot heeft ons bij elkaar gebracht. 69 00:04:42,101 --> 00:04:44,061 Hou toch op. -Kaart. 70 00:04:46,106 --> 00:04:49,793 Ik wil graag tijd doorbrengen met jou. Is dat zo erg? 71 00:04:49,919 --> 00:04:52,860 Draai je benen. Kijk omhoog. 72 00:04:53,623 --> 00:04:57,293 Mond iets meer dicht. Maar ik wil nog wel je tanden zien. 73 00:04:57,567 --> 00:05:00,116 Als een tijger. Oké, klaar. 74 00:05:01,892 --> 00:05:06,762 Waarom heb ik je nooit eerder gezien? -Praat niet zoveel, slijmbal. 75 00:05:06,927 --> 00:05:10,119 We zullen zien. Ik denk het niet, maar we zullen zien. 76 00:05:10,284 --> 00:05:12,754 Ik moet aan het werk en jij hebt les. 77 00:05:12,880 --> 00:05:15,504 Onze wegen hebben ons hier gebracht. 78 00:05:15,637 --> 00:05:19,808 Hou op met die wijsheden, Albert Einstein. Misschien tot later. 79 00:05:19,934 --> 00:05:21,926 Niet tot later. 80 00:05:27,063 --> 00:05:28,884 Kin een beetje omhoog. 81 00:05:30,850 --> 00:05:32,134 Kin omhoog. 82 00:05:49,050 --> 00:05:52,137 Ik heb vandaag m'n toekomstige vrouw ontmoet, Greg. 83 00:05:53,412 --> 00:05:55,619 Jij wordt m'n getuige. 84 00:06:19,060 --> 00:06:22,247 Ik ben in de Tail o' the Cock. Ik hou van je, Greggo. 85 00:06:57,350 --> 00:06:59,372 Niet eng gaan zitten doen. 86 00:07:13,320 --> 00:07:15,406 Kun je ophouden met staren? 87 00:07:20,078 --> 00:07:23,031 Don, mag ik twee cola? 88 00:07:23,485 --> 00:07:25,508 Komt eraan, Gary. 89 00:07:35,454 --> 00:07:37,602 Hou op. -Waarmee? 90 00:07:38,261 --> 00:07:40,534 Ik hoor je ademhalen. 91 00:07:44,376 --> 00:07:47,344 Hou op. -Met ademhalen? 92 00:08:02,501 --> 00:08:05,619 Vertel me eens, Alana. Wat zijn je ambities? 93 00:08:09,094 --> 00:08:10,843 Weet ik veel. 94 00:08:10,969 --> 00:08:14,446 Hoe ziet je toekomst eruit? -Geen idee. 95 00:08:14,969 --> 00:08:19,476 Hoe bevalt het bij Tiny Toes? -Dat is echt vreselijk werk. 96 00:08:19,789 --> 00:08:21,718 Begin je eigen bedrijf. 97 00:08:23,493 --> 00:08:25,219 Wat voor bedrijf dan? 98 00:08:25,345 --> 00:08:28,133 Wat vind je leuk? -Geen idee. 99 00:08:28,537 --> 00:08:31,529 Jij bent actrice. Je moet actrice worden. 100 00:08:35,102 --> 00:08:37,867 Hoe ben je zo'n beroemde acteur geworden? 101 00:08:37,993 --> 00:08:40,718 Ik ben een showman. Dat is m'n roeping. 102 00:08:40,844 --> 00:08:46,397 Ik kan niks anders. Al toen ik klein was, hield ik van zingen en dansen. 103 00:08:46,523 --> 00:08:50,244 Toen je klein was, hield je al van zingen en dansen? 104 00:08:50,438 --> 00:08:51,960 Waar zijn je ouders? 105 00:08:52,086 --> 00:08:55,617 M'n moeder werkt voor mij. Voor m'n pr-bedrijf. 106 00:08:55,743 --> 00:08:59,929 Voor je pr-bedrijf? Want dat heb jij? 107 00:09:00,055 --> 00:09:03,633 En je bent acteur? En ook geheim agent? 108 00:09:04,172 --> 00:09:07,185 Nee, dat niet. Dat is grappig. 109 00:09:09,545 --> 00:09:11,734 Hou je me nou voor de gek? 110 00:09:12,639 --> 00:09:14,086 Nee. 111 00:09:14,813 --> 00:09:17,523 Dat is wel veel. -Het is ingewikkeld. 112 00:09:17,649 --> 00:09:22,079 Ja, vast. En dan moet je ook nog je wiskundehuiswerk maken. 113 00:09:23,297 --> 00:09:26,598 M'n moeder zit nu in Las Vegas voor het Hacienda Hotel. 114 00:09:26,724 --> 00:09:30,265 Dus ik zit hier. We doen pr voor Tail o' the Cock en Chadney's. 115 00:09:30,391 --> 00:09:32,330 Ik vind Chadney's leuk. -Ja? 116 00:09:32,509 --> 00:09:34,334 Hou je van Japans eten? 117 00:09:34,460 --> 00:09:37,474 Ik weet niet wat dat is. -De Mikado? 118 00:09:37,928 --> 00:09:40,920 Daar neem ik je volgende keer mee naartoe. 119 00:09:43,567 --> 00:09:45,320 Je kunt er heerlijk eten. 120 00:09:48,528 --> 00:09:50,478 Je bent lief, Gary. 121 00:09:55,159 --> 00:09:59,037 Op je 16de ben je rijk en woon je in een groot huis. 122 00:09:59,656 --> 00:10:04,661 Ik maak hier op m'n 30ste nog steeds foto's van kinderen voor hun jaarboek. 123 00:10:05,903 --> 00:10:08,633 Je zult je mij toch niet herinneren. 124 00:10:09,196 --> 00:10:11,177 Ik ga je niet vergeten. 125 00:10:12,318 --> 00:10:14,918 Net zoals jij mij niet zult vergeten. 126 00:10:33,292 --> 00:10:36,338 Krijg ik je telefoonnummer als ik erom vraag? 127 00:10:36,464 --> 00:10:38,870 Waarom zou ik je dat geven? 128 00:10:39,390 --> 00:10:41,213 Zodat ik je kan bellen? 129 00:10:43,065 --> 00:10:45,612 Ik weet niet. -Waarom niet? 130 00:10:46,792 --> 00:10:50,744 Hoe ga je dat onthouden? -Het zijn maar zeven cijfers. 131 00:10:55,541 --> 00:10:57,885 758-4686. 132 00:10:58,152 --> 00:11:01,040 756-4686. -Je hebt het nu al fout. 133 00:11:02,182 --> 00:11:04,456 758-4686. 134 00:11:05,738 --> 00:11:07,471 Oké, grapjurk. 135 00:11:10,831 --> 00:11:13,339 Niet de hele tijd bellen, oké? 136 00:11:13,555 --> 00:11:16,221 We zijn geen stelletje. Onthoud dat. 137 00:11:18,651 --> 00:11:20,664 We zijn... Je snapt me wel. 138 00:11:21,484 --> 00:11:22,921 Ja. 139 00:11:38,345 --> 00:11:39,814 Hoi, pap. 140 00:11:41,267 --> 00:11:42,714 Vertel. 141 00:11:43,134 --> 00:11:46,111 Waar ben je mee bezig? -Nergens mee. 142 00:11:46,673 --> 00:11:48,900 Hoe laat is het? -Tien uur. 143 00:11:49,994 --> 00:11:54,040 Wat heb je gedaan? -Dat heb ik je vanmorgen al verteld. 144 00:11:54,322 --> 00:11:58,055 Een hapje eten met Lisa. -Lisa? Wie is dat in godsnaam? 145 00:11:58,181 --> 00:11:59,714 Die ken je wel. 146 00:11:59,840 --> 00:12:03,823 Lisa? -Een collega bij Tiny Toes. 147 00:12:18,266 --> 00:12:19,733 Waar zat je? 148 00:12:19,883 --> 00:12:22,454 Waarom heb je dat aan? Had je een date? 149 00:12:22,580 --> 00:12:26,016 Dat was wel een lange date. -Hoepel op, Este. 150 00:12:29,254 --> 00:12:33,574 'Hij heet Jerome H. Frick. Z'n vrienden kennen hem als Jerry... 151 00:12:33,700 --> 00:12:36,505 en z'n knappe jonge vrouw als Mioko. 152 00:12:36,631 --> 00:12:41,075 Hun nieuwe restaurant Mikado serveert heerlijke Japanse gerechten. 153 00:12:41,201 --> 00:12:46,247 Het is heel authentiek, want Jerry had 15 jaar een restaurant in Tokio. 154 00:12:46,373 --> 00:12:50,166 Het personeel, met uitzondering van Jerry, is Japans. 155 00:12:50,292 --> 00:12:55,336 En die popperige serveersters zijn gekleed in kleurrijke kimono's. 156 00:12:55,551 --> 00:12:58,891 Probeer het eens. Het zal u prettig verrassen.' 157 00:13:00,379 --> 00:13:02,808 Dat is prachtig, Anita. -Fantastisch. 158 00:13:03,120 --> 00:13:05,065 Het is echt prachtig. 159 00:13:05,206 --> 00:13:09,597 Maar vind je niet dat er iets over de serene sfeer in moet? 160 00:13:09,769 --> 00:13:12,346 Hoe heerlijk rustig het is. 161 00:13:12,472 --> 00:13:16,761 Ik wou dat alles erin paste, want het is zo'n mooi restaurant... 162 00:13:16,933 --> 00:13:19,894 maar als we één ding moeten kiezen... 163 00:13:25,213 --> 00:13:28,120 Mioko, hoe jij dit vinden? 164 00:13:28,246 --> 00:13:31,245 Wat vind jij van stukje voor krant? 165 00:13:42,968 --> 00:13:44,980 Yoko-san. 166 00:13:45,863 --> 00:13:50,702 De kaart wordt niet genoemd. Ze wil graag dat die erin komt. 167 00:13:52,302 --> 00:13:53,921 De kaart? 168 00:13:54,315 --> 00:13:59,764 Daar hebben we het over gehad, toch? Ik heb hier een eerdere versie. 169 00:14:01,686 --> 00:14:05,787 'We bieden een compleet menu van Japanse voorgerechten... 170 00:14:05,913 --> 00:14:08,719 en Amerikaanse en Japanse sterkedrank. 171 00:14:08,845 --> 00:14:13,881 Voor de durfals is er sashimi, maar er zijn ook veel Amerikaanse gerechten. 172 00:14:14,007 --> 00:14:18,452 Mikado is er voor zowel de fijnproever als de niet-fijnproever.' 173 00:14:18,585 --> 00:14:20,655 Wat vind je daarvan? 174 00:14:25,416 --> 00:14:28,392 Liever de kaart dan de serveersters. 175 00:14:28,607 --> 00:14:34,134 Ik schrijf het op en dan sturen we het naar de krant. 176 00:14:34,260 --> 00:14:39,665 Heel erg bedankt voor jullie komst. -Enorm bedankt, Anita. 177 00:14:51,718 --> 00:14:54,210 Ik ben bang dat je boos op me wordt. 178 00:14:54,336 --> 00:14:57,445 Ik kan niet met je naar The Jerry Best Show. 179 00:14:57,571 --> 00:14:59,882 Ik moet naar Las Vegas. 180 00:15:01,011 --> 00:15:03,044 Ik ben niet boos. -Nee? 181 00:15:03,250 --> 00:15:05,257 Waarom is dat zo erg? 182 00:15:06,151 --> 00:15:09,515 Je kunt niet naar New York gaan zonder chaperonne. 183 00:15:09,641 --> 00:15:12,491 Dan kun je de perstournee niet doen. 184 00:15:25,125 --> 00:15:29,243 De biefstuk is heerlijk. Hoe smaakt de kip? -Heerlijk. 185 00:15:43,278 --> 00:15:46,099 Meneer, wilt u misschien nog iets drinken? 186 00:15:46,225 --> 00:15:49,514 Wat zeg je? -Wilt u nog iets drinken? 187 00:15:50,489 --> 00:15:52,114 Hoe heet je? 188 00:15:52,240 --> 00:15:54,052 Ik heet Brenda. 189 00:15:55,306 --> 00:15:56,997 Een mooie naam. 190 00:15:58,375 --> 00:16:00,408 Mag ik twee cola, Brenda? 191 00:16:05,027 --> 00:16:07,231 Ben jij een van de acteurs? 192 00:16:07,404 --> 00:16:08,731 Inderdaad. 193 00:16:23,092 --> 00:16:25,084 Ik ben Lance. 194 00:16:26,104 --> 00:16:28,106 Me llamo Alana. 195 00:16:29,233 --> 00:16:31,987 Hé, Gar. -Lance. 196 00:16:32,152 --> 00:16:37,585 Hoe gaat het hier? Rustige vlucht, hè? Ik zit voor het eerst in dit type vliegtuig. 197 00:16:38,983 --> 00:16:41,419 Wat hadden jullie? -Biefstuk. 198 00:16:41,544 --> 00:16:43,100 Ik had de kip. 199 00:16:43,293 --> 00:16:45,975 Hadden ze hier ook biefstuk? Mooi zo. 200 00:16:47,772 --> 00:16:52,194 Leuk je te spreken, Alana. Ik zie je als we geland zijn. 201 00:16:52,742 --> 00:16:54,178 Aangenaam. 202 00:16:59,881 --> 00:17:04,577 Knappe chaperonne. Goed geregeld. -Zet haar maar uit je hoofd. 203 00:17:04,703 --> 00:17:08,186 Serieus? Ik kan aan niks anders meer denken. 204 00:17:11,124 --> 00:17:13,858 Hallo, jongens. -Hé, Lucy. 205 00:17:15,555 --> 00:17:18,241 Mark, hoe gaat het? -Goed, met jou? 206 00:17:18,749 --> 00:17:20,217 Hoi, Tim. 207 00:17:20,366 --> 00:17:23,139 Harold. -Ik heet Henry. Dat weet je wel. 208 00:17:23,265 --> 00:17:25,045 Hoe gaat het, Lucy? 209 00:17:25,171 --> 00:17:28,561 En, Valentine, dat doe je hier niet. 210 00:17:28,804 --> 00:17:31,499 Wat is dat? Staat die V voor 'vagina'? 211 00:17:31,625 --> 00:17:33,974 Waarom doen mensen dat steeds? 212 00:17:34,100 --> 00:17:38,811 Peace and love, baby. -Kap met die stomme grapjes, ettertje. 213 00:17:38,961 --> 00:17:41,194 Goeie show, jongens. 214 00:17:43,877 --> 00:17:46,046 Zet mama niet voor schut, hè? 215 00:17:51,857 --> 00:17:55,903 Ik ga straks op het toneel speciaal voor jou een grap maken. 216 00:17:58,205 --> 00:18:00,225 Rechtdoor naar het toneel. 217 00:18:01,642 --> 00:18:03,053 Rechts. 218 00:18:08,645 --> 00:18:11,774 Lucy, we hebben enorm genoten van je bezoek. 219 00:18:12,250 --> 00:18:19,202 Ik wil nog even die geweldige achttien kinderen uit Under One Roof erbij halen. 220 00:18:19,328 --> 00:18:21,873 Dat willen ze vast graag. -Zijn ze hier? 221 00:18:21,999 --> 00:18:24,064 Hier zijn ze dan. 222 00:18:25,808 --> 00:18:27,851 Wakker worden, jullie. 223 00:19:14,863 --> 00:19:16,886 Ik ben z'n chaperonne. 224 00:19:21,170 --> 00:19:23,404 Ik ben z'n chaperonne. 225 00:19:59,975 --> 00:20:02,959 Hoe gaat in Hollywood, Lance? -Heel goed. 226 00:20:03,085 --> 00:20:07,935 Ik had een rolletje in Banacek met George Peppard. 227 00:20:08,075 --> 00:20:11,420 En jij, Gary? -Ik heb Three Beavers gedaan. 228 00:20:11,546 --> 00:20:13,425 Leave it to Beaver? 229 00:20:13,551 --> 00:20:15,186 Three Beavers. 230 00:20:17,516 --> 00:20:21,640 Hoe heet jij? -Fijn dat je het vraagt. Ik heet Margo. 231 00:20:24,882 --> 00:20:27,539 Vuile etterbak. Stom rotjoch. 232 00:20:27,719 --> 00:20:33,539 Vind je jezelf soms grappig? Mij voor gek zetten voor miljoenen mensen? 233 00:20:33,665 --> 00:20:36,723 Dat zijn mijn fans. Dit pik ik niet. 234 00:20:36,849 --> 00:20:39,779 Jij kunt het hier wel vergeten. 235 00:20:42,226 --> 00:20:44,921 Ze leek niet erg blij. -Nee. 236 00:20:45,047 --> 00:20:47,922 Is ze altijd zo? -Meestal wel. 237 00:20:48,097 --> 00:20:50,664 Hoe gaat het met jou? -Goed. 238 00:20:52,357 --> 00:20:56,070 Ik ga m'n pyjama maar eens uittrekken. Ik zie je zo wel. 239 00:21:24,973 --> 00:21:27,845 Bedankt, William. De trap af naar beneden. 240 00:21:27,971 --> 00:21:29,270 Gary? 241 00:21:29,526 --> 00:21:32,152 Gary Valentine. Hoe gaat het? -Vic. 242 00:21:32,323 --> 00:21:36,066 Ik was in New York voor The Jerry Best Show. 243 00:21:36,192 --> 00:21:40,260 Wat ben je groot. -Hoi, Gale. Leuk je te zien. 244 00:21:40,386 --> 00:21:44,340 Jij bent wel gegroeid. Je hebt braaf je groenten opgegeten. 245 00:21:46,317 --> 00:21:47,715 Actie. 246 00:21:47,841 --> 00:21:50,781 Je kunt het nieuwe Sears-pak zo dragen. 247 00:21:55,772 --> 00:21:57,184 Of zo. 248 00:22:20,451 --> 00:22:23,325 Of zo. Of op nog zeven andere manieren. 249 00:22:23,451 --> 00:22:27,407 Je kunt het nog steeds, man. Enorm bedankt voor je komst. 250 00:22:27,533 --> 00:22:29,373 Hoe is het met je? -Goed. 251 00:22:29,499 --> 00:22:33,373 Gescheiden, maar wel afgevallen. Dus het gaat prima. 252 00:22:34,779 --> 00:22:36,109 Je ziet er goed uit. 253 00:22:36,235 --> 00:22:39,099 Kun je deze eens proberen? -Tuurlijk. 254 00:22:42,420 --> 00:22:43,500 Actie. 255 00:22:43,642 --> 00:22:46,880 'Mijn gezicht zit onder...' Even opnieuw? 256 00:22:49,576 --> 00:22:52,849 'Mijn gezicht zit onder de puistjes. Wat moet ik nou?' 257 00:22:53,506 --> 00:22:57,278 Fantabuleus. Je kunt het nog steeds. Heel goed gedaan. 258 00:22:57,404 --> 00:22:59,615 Bedankt, Gary. -Goed jullie te zien. 259 00:23:01,048 --> 00:23:02,685 Tot kijk. 260 00:23:54,646 --> 00:23:57,762 Wil je de burgers in de auto opeten of thuis? 261 00:24:00,895 --> 00:24:03,607 Wil je naar huis? -Ja, laten we gaan. 262 00:24:03,833 --> 00:24:06,717 Wat moet moeder doen? Bij de kinderen slapen? 263 00:24:06,843 --> 00:24:12,270 Het Henrietta verbieden? Of zorgen dat ze hun eigen slaapzak hebben? 264 00:24:12,396 --> 00:24:14,942 'Eigen slaapzak.' -Je dochter van 13... 265 00:24:15,068 --> 00:24:19,450 wil een pyjamafeestje met jongens en meisjes. Wat moet moeder doen, Mike? 266 00:24:19,685 --> 00:24:22,177 Simpel. Het Henrietta verbieden. 267 00:24:57,963 --> 00:25:00,987 Is Alana thuis? -Met wie spreek ik? 268 00:25:03,729 --> 00:25:06,159 Lance. -Momentje. 269 00:25:07,404 --> 00:25:09,354 Lance aan de telefoon. 270 00:25:26,437 --> 00:25:28,366 Hoor je me? 271 00:25:29,907 --> 00:25:32,281 Ik hoor iemand ademen. 272 00:25:54,323 --> 00:25:56,273 De telefoon gaat. 273 00:27:13,784 --> 00:27:14,987 Mooi. 274 00:27:16,578 --> 00:27:18,424 Lance... 275 00:27:19,603 --> 00:27:22,236 klaar om lekker te gaan eten? 276 00:27:22,362 --> 00:27:25,323 Helemaal klaar. Bedankt dat ik mocht komen. 277 00:27:25,695 --> 00:27:27,198 Heel mooi. 278 00:27:28,526 --> 00:27:31,674 Wil je een beracha doen voor de challe? 279 00:27:31,972 --> 00:27:36,174 Dank u. Maar dat gaat helaas niet, ik ben atheïst. 280 00:27:46,798 --> 00:27:48,681 Je bent Joods. 281 00:27:49,110 --> 00:27:52,901 Dat klopt. Ik kom uit een Joods gezin... 282 00:27:53,027 --> 00:27:56,518 maar ik ben in de loop der jaren atheïst geworden. 283 00:27:56,784 --> 00:28:02,111 Met al die ellende op de wereld kan er geen God bestaan. Vietnam, snapt u? 284 00:28:02,237 --> 00:28:06,877 Dus ik kan helaas geen zegening doen, maar dank u wel. 285 00:28:13,169 --> 00:28:15,171 Hoe ziet je penis eruit? 286 00:28:19,349 --> 00:28:21,865 Hoe ziet je penis eruit? 287 00:28:24,369 --> 00:28:27,289 Als een gewone penis, denk ik. 288 00:28:28,238 --> 00:28:30,919 Is hij besneden? 289 00:28:33,267 --> 00:28:35,654 Dan ben je Joods, verdomme. 290 00:28:38,225 --> 00:28:41,928 Waarom doe je zoiets? Hij kon m'n vriendje worden. 291 00:28:42,054 --> 00:28:45,288 Jij hebt die idioot hier op de sabbat uitgenodigd. 292 00:28:45,414 --> 00:28:48,984 Hij is atheïst en acteur. En beroemd. -Maar hij is Joods. 293 00:28:49,110 --> 00:28:53,882 Hij zou me hier weghalen. Kijk me niet aan, Este. Jij kijkt altijd zo. 294 00:28:54,031 --> 00:28:55,578 Wat doe je? -Ik zei niks. 295 00:28:55,704 --> 00:29:00,187 Wat denk je? 'Ik ben Este, ik werk voor pap en mam. Ik ben perfect.' 296 00:29:00,313 --> 00:29:05,585 'Ik ben makelaar. Alana verprutst haar leven, ze heeft stomme vriendjes.' 297 00:29:06,173 --> 00:29:08,569 Ik wist dat je dat dacht. 298 00:29:08,696 --> 00:29:12,843 Jij zit altijd dingen te denken, vuile denker. Je denkt dingen. 299 00:29:20,828 --> 00:29:24,711 Je moet niet met iedereen ruzie maken. -Rot op, Danielle. 300 00:29:54,066 --> 00:29:56,605 Hallo, schat. Wat kan ik voor je doen? 301 00:29:56,746 --> 00:29:58,682 Wat is dat? 302 00:29:58,846 --> 00:30:02,037 Een bed gemaakt van water, lieverd. 303 00:30:02,296 --> 00:30:04,910 Hoe heet je? -Gary. 304 00:30:08,059 --> 00:30:12,402 Wil je het van dichterbij bekijken? Het bijt niet. 305 00:30:22,432 --> 00:30:23,916 Kom maar, schat. 306 00:30:36,296 --> 00:30:38,204 Mooi, hè? 307 00:30:40,931 --> 00:30:43,086 Ga maar eens liggen. 308 00:30:49,322 --> 00:30:51,650 Geniet maar even. 309 00:30:57,493 --> 00:31:01,876 Hoeveel kost het? -69,95. 310 00:31:02,249 --> 00:31:05,148 Vind je het te gek? Vind je het gaaf? 311 00:31:05,368 --> 00:31:08,470 Niemand gaat meer slapen op een matras. 312 00:31:08,806 --> 00:31:12,025 Dat is ouderwets. Dat is burgerlijk. 313 00:31:13,281 --> 00:31:17,244 Verkoopt u er veel van? -Nee, je bent m'n eerste klant. 314 00:31:17,931 --> 00:31:21,751 Hoelang is het op de markt? -Nog maar een paar dagen. 315 00:31:21,877 --> 00:31:27,798 Het is het nieuwste van het nieuwste. Slaap-en-droomtechnologie. 316 00:31:28,431 --> 00:31:30,681 Vloeibare luxe voor jou. 317 00:31:31,694 --> 00:31:34,624 Je maakt er indruk mee op je vriendin. 318 00:32:01,960 --> 00:32:03,889 Kom op, jongens. 319 00:32:15,871 --> 00:32:18,041 Sonny & Cher, Tim. 320 00:32:18,564 --> 00:32:20,151 Nee, geen Sonny. 321 00:32:21,765 --> 00:32:25,597 We zijn nog niet open. Nergens aankomen, oké? 322 00:32:25,738 --> 00:32:29,113 We zijn nog niet open. -Bent u de echte Herman Munster? 323 00:32:29,239 --> 00:32:34,629 Ja, maar jullie moeten nu weggaan. Jullie mogen hier niet komen. 324 00:32:40,750 --> 00:32:44,524 Gary, ik heb een heel goed idee. 325 00:32:45,071 --> 00:32:47,093 Ik heb de pijp van m'n vader. 326 00:32:47,219 --> 00:32:51,125 We geven je klanten wiet om waterbedden te verkopen. 327 00:32:51,283 --> 00:32:55,276 Ja, goed idee. Haal jij de lampen even uit de auto? 328 00:33:00,927 --> 00:33:03,841 Weird-ohs. Eens even kijken. 329 00:33:04,977 --> 00:33:06,593 Taco-minimotorfietsje. 330 00:33:06,879 --> 00:33:08,381 Uv-licht. 331 00:33:09,758 --> 00:33:11,171 Fotocabine. 332 00:33:12,741 --> 00:33:14,811 We gaan bedden verkopen. 333 00:33:14,937 --> 00:33:17,484 Daar is mijn ster. 334 00:33:17,733 --> 00:33:19,188 Magisch. 335 00:33:19,314 --> 00:33:21,664 Hoofd hier, die kant op. 336 00:33:23,905 --> 00:33:26,968 Prachtig. Kijk die kant op. 337 00:33:27,164 --> 00:33:28,898 Je arm zo. 338 00:33:29,671 --> 00:33:32,960 Wie wil er beroemd worden? 339 00:33:33,495 --> 00:33:35,045 Gary. -Raad hoeveel... 340 00:33:35,171 --> 00:33:38,884 Ik kan aan lsd komen. Is dat beter dan wiet? 341 00:33:39,018 --> 00:33:42,414 We houden het bij wiet, man. Alleen wiet. 342 00:33:43,823 --> 00:33:46,444 Zijn jullie weleens bij de zee geweest? 343 00:33:46,585 --> 00:33:51,101 Weet je nog dat je dan zo lekker op het water kunt liggen? 344 00:33:51,227 --> 00:33:54,578 Dat kun je elke nacht hebben met een Soggy Bottom-waterbed. 345 00:33:54,704 --> 00:33:56,796 Let op je uitstraling, Kiki. 346 00:34:14,192 --> 00:34:16,022 Hallo, schoonheid. 347 00:34:16,545 --> 00:34:18,684 Hallo, knapperd. 348 00:34:19,997 --> 00:34:21,869 Kom je hier vaker? 349 00:34:21,995 --> 00:34:25,112 Nee, want ik ben geen tiener. 350 00:34:25,747 --> 00:34:28,606 Ik verkoop oorbellen voor m'n vriendin JoJo. 351 00:34:30,403 --> 00:34:34,161 Heb je last van een soggy bottom? Slaap je slecht? 352 00:34:34,517 --> 00:34:37,028 Nu je het zegt... 353 00:34:38,453 --> 00:34:40,645 Relatieproblemen? 354 00:34:42,864 --> 00:34:44,723 Geen relatie. 355 00:34:45,063 --> 00:34:47,356 Dus ook geen problemen. 356 00:34:50,515 --> 00:34:52,380 Dat is mooi. 357 00:34:53,379 --> 00:34:58,122 Ik laat je de grootste slaapinnovatie sinds de binnenveringmatras zien. 358 00:35:01,185 --> 00:35:03,897 Die ken ik. Ze zijn te gek. 359 00:35:05,373 --> 00:35:08,576 Hoi, Kiki. -Hoi, Alana. Wat doe jij hier? 360 00:35:08,702 --> 00:35:12,054 Deze kleine David Cassidy opzoeken. En jij? 361 00:35:12,180 --> 00:35:15,334 Ik werk voor hem. -O ja? 362 00:35:16,802 --> 00:35:20,816 Hoeveel stippen zijn het? -Geen idee. Ze zijn niet eens geteld. 363 00:35:24,001 --> 00:35:25,669 Wat gebeurt er? 364 00:35:26,104 --> 00:35:27,678 Agenten. 365 00:35:29,591 --> 00:35:31,264 Agent, wat... 366 00:35:31,390 --> 00:35:34,411 Dit is een vergissing. Wat heb je gedaan, Gary? 367 00:35:34,537 --> 00:35:39,427 Wat heb ik gedaan? -Hij is onschuldig. Hij is minderjarig. 368 00:35:39,553 --> 00:35:44,815 Wat zijn jullie dienstnummers? Ik ga jullie aangeven bij de hoofdcommissaris. 369 00:35:45,045 --> 00:35:47,124 Waar brengen jullie hem heen? 370 00:35:47,250 --> 00:35:51,092 Maak je geen zorgen. Ik vind je wel. 371 00:35:56,777 --> 00:36:01,450 Verdachte draagt blauw overhemd, heeft lang roodbruin haar en is gewapend. 372 00:36:07,550 --> 00:36:09,479 Rot op, tieners. 373 00:36:09,853 --> 00:36:15,321 Verdachte sloeg linksaf Selma in en gaat richting het Palladium. 374 00:36:15,462 --> 00:36:19,411 Blauw shirt, witte broek, 16 jaar oud, lang roodbruin haar. 375 00:36:19,545 --> 00:36:22,560 Ik ben 15. Ik ben pas volgende maand jarig. 376 00:36:22,701 --> 00:36:25,753 Jij gaat de bak in voor moord, vriend. 377 00:36:26,916 --> 00:36:29,229 Veel plezier in Attica, eikel. 378 00:37:10,127 --> 00:37:11,715 Dat is hem. 379 00:37:12,361 --> 00:37:14,321 Dat is hem niet. 380 00:37:59,316 --> 00:38:00,731 Kom. 381 00:38:02,402 --> 00:38:04,356 Kom nou. 382 00:38:42,410 --> 00:38:44,401 Wat heb je gedaan? 383 00:38:45,402 --> 00:38:47,543 Heb je iemand vermoord? 384 00:38:47,720 --> 00:38:49,705 Had je drugs bij je? 385 00:38:49,975 --> 00:38:51,879 Wat heb je gedaan, Gary? 386 00:39:29,024 --> 00:39:33,189 Heb je die pijp nog? -Die heb ik weggegooid. 387 00:39:40,047 --> 00:39:43,720 Soggy Bottom klinkt alsof je in je broek hebt gescheten. 388 00:39:46,437 --> 00:39:47,912 Weet ik. 389 00:39:48,038 --> 00:39:52,306 Dat is niet goed. Alleen jullie vinden dat grappig. 390 00:39:52,432 --> 00:39:57,718 Als je een bed koopt, wil je niet denken aan poepluiers of in je broek schijten. 391 00:39:57,844 --> 00:40:00,420 Een bed is niet alleen om in te slapen. 392 00:40:00,561 --> 00:40:06,249 Voor de seks, bedoel je? Van 'Soggy Bottom' wordt niemand geil. 393 00:40:06,375 --> 00:40:08,491 Word jij er niet geil van? 394 00:40:13,487 --> 00:40:16,268 Iedereen heeft het nu over waterbedden. 395 00:40:16,401 --> 00:40:22,221 Terecht, want het is de beste uitvinding op slaapgebied sinds de binnenvering. 396 00:40:22,753 --> 00:40:26,470 Als je een waterbed wilt, kun je dat laten bezorgen. 397 00:40:26,596 --> 00:40:30,131 Je belt gewoon fabrikant Pacific Waterbeds. 398 00:40:30,256 --> 00:40:34,407 Zij maken Fat Bernie's kingsize waterbedden. Goeie naam. 399 00:40:35,064 --> 00:40:38,478 Ze meten 1,80 bij 2,10 en kosten maar 39,95. 400 00:40:38,604 --> 00:40:42,987 39,95 voor je eigen kingsize Fat Bernie-waterbed. 401 00:40:43,113 --> 00:40:48,386 Bel 451-3631 en laat een waterbed van Fat Bernie bij jou thuisbezorgen. 402 00:40:48,512 --> 00:40:52,431 Niet goed, geld terug. Je geliefde zal je dankbaar zijn. 403 00:40:52,557 --> 00:40:55,177 Wie dat ook is. Misschien heb je er wel twee of drie. 404 00:40:55,302 --> 00:40:58,769 Of misschien wil je iemand de liefde verklaren. 405 00:40:58,895 --> 00:41:02,838 Dat kan met een Fat Bernie-waterbed. Het is fijn om iets te geven. 406 00:41:02,964 --> 00:41:07,479 Of je wilt er lekker zelf op liggen zonder dat iemand je stoort. 407 00:41:07,605 --> 00:41:12,995 Dat is wel heel narcistisch. Dit is KPPC Pasadena en hier zijn The Doors. 408 00:41:25,861 --> 00:41:28,452 Fat Bernie's. Wat kan ik voor u doen? 409 00:41:28,578 --> 00:41:30,345 Geweldig. 410 00:41:33,200 --> 00:41:36,245 Met Fat Bernie's-waterbedden. Zegt u het eens. 411 00:41:41,326 --> 00:41:42,484 Hé, Gene. 412 00:41:43,146 --> 00:41:47,053 Wat heb je vandaag voor me? -Alleen wat dozen. 413 00:42:31,218 --> 00:42:32,624 Eikels. 414 00:42:37,831 --> 00:42:39,645 Pak dat ding. 415 00:42:42,937 --> 00:42:45,507 20, 25, 30. -Ik heb 400. 416 00:42:45,633 --> 00:42:47,593 150. -Ik heb 400. 417 00:42:47,719 --> 00:42:51,055 Dan heb jij... Hoe zit het met de vijfjes? 418 00:42:51,181 --> 00:42:54,406 Ik heb hier 50. -5, 10, 15, 20, 25, 30. 419 00:42:55,270 --> 00:43:00,076 Misschien waren het er wel 19. Geen goed begin. 420 00:43:00,303 --> 00:43:03,223 Nee, we hadden er 21. -Nee, maar 19. 421 00:43:06,585 --> 00:43:08,681 'Fat Bernie's...' 422 00:43:09,889 --> 00:43:13,851 Klein onderin. Moet dat er echt in? 423 00:43:14,717 --> 00:43:17,647 Ja, maar het mag wel klein. 424 00:43:30,830 --> 00:43:32,759 Ben je linkshandig? 425 00:43:33,708 --> 00:43:35,804 Ja, wist je dat niet? 426 00:43:35,930 --> 00:43:39,851 Nee, ik heb nog nooit iemand ontmoet die linkshandig is. 427 00:43:40,814 --> 00:43:42,681 Echt niet? 428 00:43:48,438 --> 00:43:51,285 Gary, daar is hij. -Jerry, goed je te zien. 429 00:43:51,411 --> 00:43:53,491 Hoe gaat het? Goed je te zien. 430 00:43:53,617 --> 00:43:58,227 Dag, Mioko. -Nee, dit is m'n nieuwe vrouw, Kimiko. 431 00:43:58,353 --> 00:44:00,601 Dag, Kimiko. -Echt een plaatje. 432 00:44:00,727 --> 00:44:04,370 Wie is dit knappe ding? -Een vriendin van me. Alana. 433 00:44:04,495 --> 00:44:07,273 Hoe gaat het, Alana? -Zakenpartner. 434 00:44:07,399 --> 00:44:08,867 Aangenaam. 435 00:44:10,449 --> 00:44:12,797 Ik wil je spreken over... -Wacht even. 436 00:44:12,923 --> 00:44:16,968 Laten we het goed doen. Kom even zitten, dan drinken we iets. 437 00:44:17,414 --> 00:44:19,437 Klinkt goed. -Na jou. 438 00:44:23,695 --> 00:44:27,242 Gary, ik ben dol op je en ik wil alles voor je doen. 439 00:44:27,368 --> 00:44:30,727 Maar ik denk niet dat ze in m'n restaurant passen. 440 00:44:30,853 --> 00:44:35,453 Wij zijn Japans en die waterbedden zijn iets puur Amerikaans. 441 00:44:35,579 --> 00:44:39,605 Kimiko, wat jij vinden van dit waterbed? 442 00:44:46,527 --> 00:44:48,277 Wat zei ze? 443 00:44:48,403 --> 00:44:50,746 Geen idee, ik spreek geen Japans. 444 00:44:50,872 --> 00:44:56,129 Ik wil je helpen, maar kan dat ook zonder deze overal neer te zetten? 445 00:45:04,932 --> 00:45:06,768 Hé, Alana. 446 00:45:07,708 --> 00:45:09,112 Hé, Frisbee. 447 00:45:10,582 --> 00:45:12,878 Werk jij hier? -Helaas wel. 448 00:45:13,394 --> 00:45:15,182 Wat doe jij hier? 449 00:45:15,529 --> 00:45:18,128 Ik help m'n vriend met z'n waterbeddenzaak. 450 00:45:18,279 --> 00:45:19,854 Gary? -Ja, ken je hem? 451 00:45:19,980 --> 00:45:22,413 Ja, ik ben dol op die knul. 452 00:45:22,605 --> 00:45:25,940 Ben je dol op hem? Hoe ken je hem? 453 00:45:26,066 --> 00:45:29,452 Hij komt hier heel vaak. Hij is een vriend van Jerry. 454 00:45:29,748 --> 00:45:31,875 Een schattig hosselaartje. 455 00:45:33,353 --> 00:45:36,387 Hij is ook heel slim en een goeie zakenman. 456 00:45:37,974 --> 00:45:40,155 Werk je nog bij Tiny Toes? 457 00:45:40,772 --> 00:45:43,592 Nee, ik ben nu compagnon van Gary. 458 00:45:43,757 --> 00:45:46,077 O, de Hand Man. 459 00:45:47,990 --> 00:45:50,878 Heeft hij je gevraagd hem af te trekken? 460 00:45:51,356 --> 00:45:53,306 Hij doet niks anders. 461 00:45:53,743 --> 00:45:56,921 Mooi, dan geef ik het stokje door aan jou. 462 00:46:01,097 --> 00:46:03,026 Ik zie je wel weer, Frisbee. 463 00:46:03,152 --> 00:46:05,936 Oké, doe de groeten aan je zussen. 464 00:46:16,560 --> 00:46:22,926 Het voelt aan als een zachte, sponzige trampoline zonder terugslag. 465 00:46:23,052 --> 00:46:25,786 Sexyer. Maak het sexyer. 466 00:46:25,912 --> 00:46:29,747 Hebben jullie geen winkelmodel dat ik kan uitproberen? 467 00:46:29,997 --> 00:46:34,396 Nee, maar als het niet bevalt, krijg je je geld terug. 468 00:46:34,522 --> 00:46:38,252 Ik bel nog wel terug. -Hou ze aan de telefoon. 469 00:46:38,378 --> 00:46:40,825 Hoe heet je? -Ted. 470 00:46:44,429 --> 00:46:46,388 Wat een geweldige naam. 471 00:46:47,720 --> 00:46:49,847 Ik heet Alana. 472 00:46:50,386 --> 00:46:53,296 Mag ik het bed bij je komen installeren? 473 00:46:53,461 --> 00:46:56,391 Dan laat ik je zien hoe het werkt. 474 00:46:56,719 --> 00:46:59,300 Het beweegt net als de zee. 475 00:47:00,308 --> 00:47:02,583 Nat vanbinnen. 476 00:47:02,933 --> 00:47:06,894 En als je eraan gewend bent en het lekker voelt... 477 00:47:07,175 --> 00:47:09,933 dan stel je geen enkele vraag meer. 478 00:47:10,198 --> 00:47:14,197 Je hebt net een waterbed verkocht. Hoe laat kun je langskomen? 479 00:47:14,323 --> 00:47:17,007 Je hebt er wel zin in. 480 00:47:17,170 --> 00:47:20,080 Ik moet wachten tot m'n werk erop zit. 481 00:47:20,284 --> 00:47:24,479 Ja, ik heb een gemene oude baas van wie ik de hele dag moet werken. 482 00:47:24,980 --> 00:47:28,762 Zeg tegen Fat Bernie dat je iets anders moet doen. 483 00:47:28,895 --> 00:47:34,302 Fat Bernie is zo gemeen, Ted. Hij houdt me hier opgesloten. 484 00:47:35,594 --> 00:47:42,585 Maar weet je, ik ben ervan overtuigd dat je onze natte bedden geweldig zult vinden. 485 00:47:42,711 --> 00:47:45,960 Wist je dat er een houten hoofdbord bij zit? 486 00:47:46,086 --> 00:47:51,046 En dat hout is zo sterk en staat keihard tegen de muur. 487 00:47:51,914 --> 00:47:53,687 Die hebben we niet. 488 00:47:53,813 --> 00:47:57,913 M'n collega Kirk gaat je gegevens noteren. 489 00:47:58,039 --> 00:48:02,780 En ik kom later bij je langs. Bedankt voor het bellen. Prettige dag. 490 00:48:02,906 --> 00:48:04,616 Er zit geen ombouw bij. 491 00:48:04,742 --> 00:48:08,171 Dat is wel nodig, want nu is het een waterballon. 492 00:48:08,297 --> 00:48:10,451 Met een ombouw is het een bed. 493 00:48:10,577 --> 00:48:13,725 Je improviseert te veel. -Het moest sexyer van jou. 494 00:48:13,851 --> 00:48:17,718 Ja, maar niet om bij die vent thuis in z'n bed te kruipen. 495 00:48:17,844 --> 00:48:20,445 Ik zei al dat ik een goeie actrice was. 496 00:48:20,571 --> 00:48:25,242 Dus zeg niet dat het sexyer moet, want dan maak ik het botergeil. 497 00:48:31,630 --> 00:48:34,592 Zeg gewoon ja tegen alles wat ze vraagt. 498 00:48:34,926 --> 00:48:38,524 'Kun je zingen?' Ja. 'Kun je dansen?' Ja. 499 00:48:38,687 --> 00:48:42,746 Ik kan ook zingen en dansen. -Ja, ik weet dat wel. 500 00:48:42,872 --> 00:48:47,199 Maar als zij vraagt of je iets kunt dat je misschien niet kunt... 501 00:48:47,325 --> 00:48:51,637 zeg je gewoon ja. Je kunt het altijd later nog leren. 502 00:48:52,934 --> 00:48:55,293 Zeg ja tegen alles wat ze vraagt. 503 00:48:55,419 --> 00:48:59,686 Wat ze ook vraagt, zeg ja. -Ja, nou weet ik het wel. 504 00:49:00,280 --> 00:49:02,239 Hoi, Janice. -Hoi, Gary. 505 00:49:03,016 --> 00:49:04,945 Mary. -Lieverd. 506 00:49:10,159 --> 00:49:15,402 Gary zei dat je les hebt gehad van Milton Farmer op Everywoman's Village. 507 00:49:15,559 --> 00:49:19,973 Hij verricht echt wonderen met jonge acteurs. 508 00:49:25,293 --> 00:49:27,481 Je hebt een warme glimlach. 509 00:49:28,215 --> 00:49:31,231 Heel krachtig. 510 00:49:33,194 --> 00:49:37,184 En je hebt een heel Joodse neus. 511 00:49:37,534 --> 00:49:40,560 Die is nu heel erg in de mode. 512 00:49:40,686 --> 00:49:44,451 Ik krijg steeds meer aanvragen voor Joodse meisjes. 513 00:49:44,960 --> 00:49:46,919 Dat is geweldig. 514 00:50:15,665 --> 00:50:17,180 Groetjes aan Tatum. 515 00:50:18,694 --> 00:50:22,594 Ben je sportief? Je ziet er wel atletisch uit. 516 00:50:22,844 --> 00:50:26,149 Kun je ook paardrijden? 517 00:50:26,871 --> 00:50:30,771 Kun je schermen? -Ja, dat kan ik wel. 518 00:50:32,258 --> 00:50:36,633 Basketbal? Honkbal? Voetbal? 519 00:50:38,533 --> 00:50:42,568 Beheers je misschien nog meer sporten? 520 00:50:43,559 --> 00:50:46,363 Ik heb aan krav maga gedaan. 521 00:50:47,336 --> 00:50:50,646 Ik weet niet wat dat is. Wat is Quick Draw McGraw? 522 00:50:50,772 --> 00:50:53,787 Een vechtsport uit Israël. 523 00:50:53,913 --> 00:50:56,895 M'n vader zat in het Israëlische leger. 524 00:50:58,723 --> 00:51:02,726 Dus het is een vorm van karate, zeg maar. 525 00:51:03,887 --> 00:51:07,071 Meer hoe je met een pen iemands oog kunt uitsteken. 526 00:51:10,711 --> 00:51:14,694 Jij bent goddomme een echte vechter, hè? Dat bevalt me wel. 527 00:51:16,211 --> 00:51:18,642 Ik zie het wel voor me. 528 00:51:18,768 --> 00:51:22,730 Je hebt je helemaal opgedoft toen je naar mij toe kwam. 529 00:51:23,096 --> 00:51:25,547 Maar je doet me denken... 530 00:51:28,185 --> 00:51:30,114 aan een hond. 531 00:51:30,396 --> 00:51:33,860 Aan een Engelse pitbull... 532 00:51:35,264 --> 00:51:39,278 met sexappeal en... 533 00:51:41,262 --> 00:51:43,219 een heel Joodse neus. 534 00:51:46,795 --> 00:51:50,357 Beheers je nog andere talen? Naast Engels? 535 00:51:50,730 --> 00:51:54,459 Hebreeuws. -Naast Hebreeuws. 536 00:51:56,040 --> 00:51:57,734 Spaans. 537 00:51:59,268 --> 00:52:01,025 Frans. 538 00:52:03,016 --> 00:52:04,636 Latijn. 539 00:52:07,651 --> 00:52:09,566 En Portugees. 540 00:52:22,746 --> 00:52:25,728 Zou je topless willen werken? -Ja. 541 00:52:26,992 --> 00:52:28,706 Nee. 542 00:52:31,390 --> 00:52:35,851 Je krijgt wel minder werk als je geen naakt doet. 543 00:52:37,632 --> 00:52:42,913 Dus in een film wil je wel naakt? De hele wereld mag je borsten zien, maar ik niet? 544 00:52:43,039 --> 00:52:45,359 Ik moest op alles ja zeggen. -Niet daarop. 545 00:52:45,485 --> 00:52:48,773 Ik wist niet wat ik moest zeggen. -Gewoon 'nee'. 546 00:52:49,862 --> 00:52:52,523 Ik zou het doen als ik dan de rol krijg. 547 00:52:52,671 --> 00:52:55,561 Dat doen zoveel actrices. Wat geeft dat nou? 548 00:52:55,687 --> 00:52:58,326 Je ziet tegenwoordig te veel bloot in films. 549 00:52:58,452 --> 00:53:00,678 En wij zijn vrienden. 550 00:53:00,896 --> 00:53:04,569 Je laat je borsten wel zien in een film, maar niet aan mij. 551 00:53:04,695 --> 00:53:08,804 Vraag het iemand van je eigen leeftijd. -Ik vraag het jou. 552 00:53:43,752 --> 00:53:46,291 Wil je echt zo graag m'n borsten zien? 553 00:53:49,042 --> 00:53:51,097 Waar is Greg? -Op z'n kamer. 554 00:54:10,201 --> 00:54:11,677 Mag ik ze aanraken? 555 00:54:16,279 --> 00:54:20,326 Als je dit ooit verder vertelt, praat ik nooit meer met je. 556 00:54:20,873 --> 00:54:22,607 Tot morgen. 557 00:54:34,218 --> 00:54:38,160 Is het raar dat ik zoveel omga met Gary en z'n vrienden? 558 00:54:43,420 --> 00:54:44,873 Nee. 559 00:54:48,897 --> 00:54:50,975 Ik vind het wel raar. 560 00:54:56,856 --> 00:54:59,213 Het is wat jij vindt dat het is. 561 00:55:03,101 --> 00:55:07,908 Ik vind het raar dat ik zoveel omga met Gary en z'n 15-jarige vrienden. 562 00:55:22,874 --> 00:55:26,101 Ben je blij? -Ja, ik ben blij. Jij ook? 563 00:55:26,478 --> 00:55:29,804 Ik ben blij als jij dat bent. -Natuurlijk ben ik dat. 564 00:55:29,930 --> 00:55:32,677 Je ziet er zo goed uit. -Echt waar? 565 00:55:44,146 --> 00:55:47,176 Dit is de Land Ho, zoals daar staat. 566 00:55:47,302 --> 00:55:51,771 Je kunt erop wegdrijven. Heel goed voor je rug en je nek. 567 00:55:52,028 --> 00:55:57,583 Arabisch vinyl is het beste. Daar komt nooit een gat in. We hebben het getest. 568 00:55:57,709 --> 00:56:00,200 Een hele zware testprocedure. 569 00:56:00,326 --> 00:56:04,318 Dit is de Big Bernie, de Serious Sleeper. 570 00:56:04,646 --> 00:56:08,622 Een klassiek ontwerp dat door alle anderen is gekopieerd. 571 00:56:08,748 --> 00:56:11,857 Rustig aan. Niet stoeien op het bed. 572 00:56:12,106 --> 00:56:14,873 U moet echt de Big Bernie hebben. 573 00:56:25,528 --> 00:56:28,834 Sue Pomerantz. -Gary Valentine. 574 00:56:31,201 --> 00:56:38,022 Dit is onze Arabian Night. Ons meest luxueuze model, van 100% Arabisch vinyl. 575 00:56:38,148 --> 00:56:40,814 Deze matras heeft Fat Bernie zelf ook. 576 00:56:40,940 --> 00:56:45,647 Met een warmte-element, een hoofdbord, asbakken en lampjes. 577 00:56:46,693 --> 00:56:50,614 Wat gebeurt er als Fat Bernie rokend op z'n waterbed in slaap valt? 578 00:56:50,747 --> 00:56:55,826 Goeie vraag. De sigaret brandt er niet doorheen omdat het water te koud is. 579 00:56:55,952 --> 00:56:58,118 Slim. Dus het is koud? 580 00:56:58,244 --> 00:57:00,836 In de zomer wel, in de winter niet. 581 00:57:00,962 --> 00:57:05,381 Dit is de Land Ho, ook gemaakt van Arabisch vinyl. 582 00:57:09,958 --> 00:57:13,020 Waterbedden en zitzakken van Fat Bernie's. 583 00:57:13,146 --> 00:57:15,262 Welkom bij Fat Bernie's. 584 00:57:17,770 --> 00:57:20,433 Welkom. -Deze zijn UL-goedgekeurd. 585 00:57:20,559 --> 00:57:23,198 Als zij zeggen dat het kan, dan kan het. 586 00:57:23,324 --> 00:57:27,411 Wie is dit, Gary? Hoi, ik ben hier de manager. 587 00:57:27,979 --> 00:57:31,045 Alana. -Alana, Sue. Sue, Alana. 588 00:57:31,575 --> 00:57:33,598 Leuk je te ontmoeten. 589 00:57:34,123 --> 00:57:38,856 Gary, kan ik je even spreken over hoe je deze orders uitschrijft? 590 00:57:38,982 --> 00:57:40,658 Ik kom er zo aan. 591 00:57:41,088 --> 00:57:46,830 Ik moet het snel weten. Het papierwerk moet wel kloppen op onze eerste dag. 592 00:57:46,956 --> 00:57:48,874 Ik kom zo. 593 00:57:52,903 --> 00:57:55,130 Is alles oké? -Ja, natuurlijk. 594 00:57:55,559 --> 00:57:59,340 Was dat je vriendin? -Nee, lijkt dat zo? 595 00:57:59,707 --> 00:58:01,231 Wel een beetje. 596 00:58:01,357 --> 00:58:05,621 Nee, ze werkt voor mij. Ze was vroeger m'n oppas. 597 00:58:33,770 --> 00:58:37,512 Ik ben zo high. Dat is Kirk z'n schuld. 598 00:58:40,941 --> 00:58:42,954 Ik ben heel blij, Gary. 599 00:58:44,146 --> 00:58:45,898 Gefeliciteerd. 600 00:58:46,397 --> 00:58:49,074 We hebben het samen gedaan, hè? -Ja. 601 00:58:49,386 --> 00:58:51,527 Ja. Ben je blij? 602 01:01:01,860 --> 01:01:04,050 Hé, kom eens terug, moppie. 603 01:01:15,087 --> 01:01:17,274 Wat krijgen we nou, verdomme? 604 01:01:25,910 --> 01:01:29,199 Weet je, Rainbow, je bent een groot mysterie. 605 01:01:29,325 --> 01:01:31,371 Ik weet niks van je. 606 01:01:31,975 --> 01:01:35,475 Ik weet niet wie je vrienden zijn. Of je ouders hebt. 607 01:01:35,601 --> 01:01:37,716 Of je in de problemen zit. 608 01:01:39,500 --> 01:01:41,823 Dat kun je me best vertellen. 609 01:01:42,483 --> 01:01:44,862 Er is niks mysterieus aan, Frankie. 610 01:01:46,565 --> 01:01:51,651 Ik kom uit Intercourse, Pennsylvania. Ik heb alle grappen al eens gehoord. 611 01:01:51,777 --> 01:01:53,744 Ik zei niks. 612 01:01:54,088 --> 01:01:58,541 Het wordt nog beter. Je kunt er alleen komen via Faithful. 613 01:01:58,916 --> 01:02:01,878 Dat moet niet makkelijk voor je zijn. 614 01:02:04,311 --> 01:02:06,580 M'n ouders zijn dood. 615 01:02:07,627 --> 01:02:11,293 Een auto-ongeluk vijf jaar geleden. 616 01:02:11,466 --> 01:02:13,330 Het waren goeie mensen. 617 01:02:14,264 --> 01:02:17,454 Er gebeurt nooit wat in Intercourse. 618 01:02:18,035 --> 01:02:24,307 Zodra ik klaar was met school ben ik met m'n gitaar naar Californië gegaan. 619 01:02:27,245 --> 01:02:29,205 En stop maar. 620 01:02:29,363 --> 01:02:31,846 Dat was geweldig. -Bedankt, Alana. 621 01:02:32,595 --> 01:02:35,577 Hier staat dat je kunt paardrijden. 622 01:02:36,454 --> 01:02:38,424 En je spreekt Portugees. 623 01:02:40,073 --> 01:02:44,915 Rainbow houdt van paarden en boogschieten, dat zit ook in de film. 624 01:02:45,041 --> 01:02:49,776 We willen weten of kandidaten die dingen kunnen. 625 01:02:49,979 --> 01:02:52,001 Ja, dat kan ik allebei. 626 01:02:53,026 --> 01:02:55,659 Bedankt voor je komst, Alana. 627 01:02:55,846 --> 01:03:00,351 Het voelt alsof ik tien minuten in het gezelschap van Rainbow was. Toch, Jack? 628 01:03:00,526 --> 01:03:01,963 Absoluut. 629 01:03:02,490 --> 01:03:04,440 Bedankt, Mr Holden. 630 01:03:08,283 --> 01:03:13,413 Weet je, jij doet me denken aan Grace. 631 01:03:17,005 --> 01:03:18,851 Kelly? 632 01:03:31,454 --> 01:03:34,704 Mr Holden, wilt u nog een martini? 633 01:03:35,110 --> 01:03:36,578 Graag. 634 01:03:36,704 --> 01:03:39,079 Jij ook nog eentje? -Prima. 635 01:03:39,868 --> 01:03:41,586 Doe er maar drie. 636 01:03:42,164 --> 01:03:45,149 Ik had nog nooit een martini gehad. 637 01:03:45,588 --> 01:03:47,267 Ze zijn lekker. 638 01:03:50,671 --> 01:03:52,202 De jungle. 639 01:03:52,966 --> 01:03:55,210 Daar ben ik echt mezelf. 640 01:03:56,337 --> 01:03:58,335 Niet deze jungle. 641 01:03:58,975 --> 01:04:00,585 Afrika. 642 01:04:02,495 --> 01:04:04,382 Ja, Afrika. 643 01:04:04,687 --> 01:04:10,388 Ik heb in Congo gezien dat twee van m'n beste zwarte vrienden werden onthoofd. 644 01:04:10,513 --> 01:04:15,343 Ik zal je intieme dingen vertellen die ik nog niemand heb verteld. 645 01:04:17,096 --> 01:04:20,047 Maar vraag me niet naar Kuala Lumpur. 646 01:04:22,939 --> 01:04:26,577 Is dit uit het script of is het echt? 647 01:04:29,779 --> 01:04:32,382 Jij bent zo'n delicaat wezentje. 648 01:04:33,514 --> 01:04:35,741 Jij bent Rainbow. 649 01:04:36,507 --> 01:04:38,312 Ik ben Joods. 650 01:04:40,227 --> 01:04:42,437 Wat is daar grappig aan? 651 01:04:44,818 --> 01:04:46,225 Het is echt zo. 652 01:04:46,351 --> 01:04:49,060 Godsamme, is dat Rex Blau? 653 01:04:49,769 --> 01:04:53,474 Wie noemt mijn naam? -Hierzo. Blau. 654 01:04:57,021 --> 01:04:59,487 Die mafkees moet je ontmoeten. 655 01:05:00,224 --> 01:05:03,380 Jack Holden, verdomme. 656 01:05:03,692 --> 01:05:07,422 Jij vuile klootzak, kom hier. 657 01:05:07,555 --> 01:05:13,091 Jij glanzende, gouden, lange, gierige eikel. 658 01:05:13,428 --> 01:05:16,013 Jeetje. -Goed je te zien. 659 01:05:20,420 --> 01:05:23,756 Neem zes getallen in gedachten. Dan raad ik ze. 660 01:05:24,116 --> 01:05:27,826 Jij denkt aan zes, drie, vier, vijf. 661 01:05:29,273 --> 01:05:31,499 Henri. -Goed je te zien. 662 01:05:31,780 --> 01:05:34,579 Blijf je eten? -Ja, natuurlijk. 663 01:05:34,815 --> 01:05:37,172 Je kunt ook altijd meenemen. 664 01:05:41,872 --> 01:05:44,738 Interessante plotontwikkeling, Henri. 665 01:05:44,864 --> 01:05:49,910 Ik wil geen problemen. -Nee, dit is mijn restaurant. 666 01:05:50,036 --> 01:05:53,168 Ja, ik blijf eten. Een tafel voor vier. Tafel 38? 667 01:05:53,294 --> 01:05:56,326 Misschien vanavond een andere tafel. -Tafel 38. 668 01:05:56,521 --> 01:05:59,098 Met directe zichtlijnen. 669 01:06:15,547 --> 01:06:20,194 Heb je hem ooit op een motor gezien? -Ik zie het voor me. 670 01:06:20,384 --> 01:06:24,712 Ik weet dat jij weet dat ik dat weet. 671 01:06:24,878 --> 01:06:28,009 Ik ben een geduldig man. -Echt niet. 672 01:06:31,946 --> 01:06:35,173 Er komt zo iemand de bestelling opnemen. 673 01:06:35,534 --> 01:06:37,890 Je moet hem in de gaten houden. 674 01:06:39,985 --> 01:06:44,033 Jack, weet je wat ik nu op de parkeerplaats heb staan? 675 01:06:47,252 --> 01:06:49,447 Een 650 cc. 676 01:06:49,892 --> 01:06:51,588 Jij ondeugende man. 677 01:06:51,744 --> 01:06:55,424 Een echte off-road-fiets. Voor jou, Jack. 678 01:06:55,877 --> 01:06:57,844 Hij is perfect voor jou. 679 01:06:57,970 --> 01:07:02,871 Ik zie het voor me dat hij rijdt. En hij moet ook weer terugrijden. 680 01:07:04,054 --> 01:07:07,245 Je weet dat je hem wilt. Je hebt hem nodig. 681 01:07:10,571 --> 01:07:12,267 Gary, ik zie Alana. 682 01:07:12,510 --> 01:07:15,056 Kirk, opperste concentratie. 683 01:07:15,251 --> 01:07:17,666 Hou je klaar voor de strijd. 684 01:07:26,825 --> 01:07:30,981 Waar hebben jullie het over? Wat zijn we aan het doen? 685 01:07:31,107 --> 01:07:35,388 Ja, Mr Rex? -Ik wil drie hoge stoelen van de bar. 686 01:07:35,514 --> 01:07:39,067 En een fles Everclear en een klomp vet uit de keuken. 687 01:07:39,193 --> 01:07:42,603 Ik zie je zo bij de achtste hole, bij de bunker. 688 01:07:42,728 --> 01:07:45,721 Dos minutos. Pronto. Apúrese. 689 01:07:46,181 --> 01:07:48,121 Geen tijd te verliezen. 690 01:07:50,292 --> 01:07:53,793 Ik moet wat voorbereiden. Ik zie jullie zo. 691 01:08:02,689 --> 01:08:05,960 Heb jij No Time for Honor gezien? -Met Jack Holden? 692 01:08:06,086 --> 01:08:11,354 Willen jullie martini's? Ik kan gewoon martini's bestellen. 693 01:08:13,046 --> 01:08:19,312 'De bruggen liggen tussen de twee belangrijkste doelen in heel Korea. 694 01:08:20,214 --> 01:08:23,113 Daarom zijn ze ook versterkt. 695 01:08:24,179 --> 01:08:29,437 Hoewel we er maar dertig seconden boven vliegen, lijkt het een eeuwigheid.' 696 01:08:29,805 --> 01:08:31,838 Gaan we naar Korea? 697 01:08:33,311 --> 01:08:36,749 Ik snap het niet. Maar ik ben wel sexy, toch? 698 01:08:36,875 --> 01:08:41,826 'Elk geschut dat je je maar kan indenken staat opgesteld op die berghellingen. 699 01:08:41,952 --> 01:08:44,866 En de mannen die ze bedienen... 700 01:08:45,095 --> 01:08:49,099 Ze weten uit welke richting we komen en waar we naartoe gaan. 701 01:08:50,394 --> 01:08:52,500 We vliegen er precies tussendoor. 702 01:08:52,626 --> 01:08:58,206 We vliegen er laag recht op af en ze staan ons op te wachten. 703 01:08:58,702 --> 01:09:02,534 Ze staan daar gewoon te wachten op ons. 704 01:09:03,321 --> 01:09:05,527 Hopend dat we komen. 705 01:09:09,080 --> 01:09:12,854 Dat zijn de bruggen van Toko-San, Nancy.' 706 01:09:13,581 --> 01:09:17,152 Dames en heren, beste gasten van de Cock... 707 01:09:17,394 --> 01:09:21,323 stop met eten. Die salade wacht wel. 708 01:09:21,917 --> 01:09:24,613 Laat die biefstuk koud worden. 709 01:09:25,441 --> 01:09:30,124 Want vanavond hebben we hier een man die geen introductie nodig heeft. 710 01:09:30,280 --> 01:09:32,947 Het is Mr Jack Holden. 711 01:09:38,247 --> 01:09:40,981 En als jullie zijn films hebben gezien... 712 01:09:41,114 --> 01:09:47,083 dan weten jullie dat hij in al die films op een motor rijdt. 713 01:09:47,216 --> 01:09:50,831 Alsof dat het enige transportmiddel is. 714 01:09:51,520 --> 01:09:55,097 Of hij nou in de jungle is of in Manilla... 715 01:09:55,261 --> 01:10:00,209 of in Parijs of in Rio de Janeiro. 716 01:10:00,483 --> 01:10:03,517 Er zijn geen taxi's in de woestijn. 717 01:10:06,989 --> 01:10:10,905 En misschien hebben sommigen van jullie... 718 01:10:11,031 --> 01:10:15,234 de film The Bridges of Toko-San wel gezien. 719 01:10:21,154 --> 01:10:26,045 Jack en de prachtige Grace Kelly. 720 01:10:27,464 --> 01:10:29,722 Vanavond hebben jullie geluk. 721 01:10:29,871 --> 01:10:35,866 Want vanavond halen we Toko-San hier naar Encino. 722 01:10:39,150 --> 01:10:41,100 Inderdaad. 723 01:10:42,734 --> 01:10:47,453 Kom allemaal met mij mee naar de achtste hole. Kom mee. 724 01:10:50,109 --> 01:10:52,499 Wil jij misschien Grace spelen? 725 01:10:52,625 --> 01:10:57,242 Ik heb nog nooit op een motor gezeten. -Gewoon goed vasthouden. 726 01:10:57,906 --> 01:10:59,171 Kom op dan. 727 01:10:59,297 --> 01:11:02,593 Dat is mijn Rainbow. Rainbow rijdt motor. 728 01:11:03,781 --> 01:11:07,100 Steek die lampen aan. Nu. 729 01:11:07,645 --> 01:11:12,992 Rustig, mensen. Allemaal achter elkaar lopen. 730 01:11:14,425 --> 01:11:17,859 Allemaal langs de rand. 731 01:11:18,822 --> 01:11:20,321 Bedankt, mensen. 732 01:11:22,515 --> 01:11:25,602 Armand, kun jij op die mensen letten? 733 01:11:30,954 --> 01:11:33,337 Ik wil meer vlammen zien, mensen. 734 01:11:33,463 --> 01:11:35,382 Meer vlammen. 735 01:11:40,825 --> 01:11:43,263 Een geweldige avond voor een sprong. 736 01:11:49,369 --> 01:11:51,003 Ongelooflijk. 737 01:11:52,130 --> 01:11:54,426 Hij gaat het echt doen. 738 01:12:17,775 --> 01:12:20,095 Stilte op de set. 739 01:12:21,364 --> 01:12:23,142 Geluid aan. 740 01:12:23,608 --> 01:12:25,495 Camera A aan. 741 01:12:25,724 --> 01:12:27,540 Camera B aan. 742 01:12:29,575 --> 01:12:30,985 Klapper. 743 01:12:35,067 --> 01:12:36,755 Actie, Jack. 744 01:12:41,405 --> 01:12:43,950 Weet je nog wel hoe ik echt heet? 745 01:12:55,998 --> 01:12:58,287 Hou het gas erop. Heel goed. 746 01:13:03,290 --> 01:13:04,753 Hij gaat ervoor. 747 01:13:07,054 --> 01:13:09,050 Ik kom eraan, Nancy. 748 01:13:21,556 --> 01:13:24,446 Danielle's gitaar is kapot. -Gaat het wel? 749 01:13:24,572 --> 01:13:26,720 Danielle's gitaar is kapot. 750 01:13:36,586 --> 01:13:38,494 Niks aan de hand. 751 01:13:48,195 --> 01:13:51,836 Toko-San, Toko-San. 752 01:13:54,802 --> 01:13:58,125 Deze man is toe aan een borrel. Naar de Cock. 753 01:16:11,676 --> 01:16:16,184 De olieproducerende Arabische landen zetten hun olie in als politiek wapen. 754 01:16:16,371 --> 01:16:19,473 Ze reduceren hun productie met 5% per maand... 755 01:16:19,599 --> 01:16:22,762 totdat Israël zich terugtrekt uit bezet gebied. 756 01:16:22,991 --> 01:16:25,074 Als ze zich daaraan houden... 757 01:16:25,200 --> 01:16:29,410 zal hun productie over een jaar met bijna 50% zijn verminderd. 758 01:16:29,536 --> 01:16:33,898 Als het olie-embargo in stand blijft, zal volgens sommigen... 759 01:16:34,023 --> 01:16:39,622 de situatie steeds erger worden en zal brandstof misschien op de bon moeten. 760 01:16:39,748 --> 01:16:43,958 Het tekort zal van invloed zijn op het leven van ieder van ons. 761 01:16:44,084 --> 01:16:46,716 In onze fabrieken, auto's, huizen en kantoren... 762 01:16:46,842 --> 01:16:53,357 moeten we minder brandstof gebruiken dan we gewend waren. 763 01:16:53,593 --> 01:16:56,724 Wist jij dat er een olie-embargo was? 764 01:16:59,945 --> 01:17:02,380 Begrijp jij hier iets van? 765 01:17:03,603 --> 01:17:07,575 We zullen mogelijk vaker dergelijke rijen zien in LA. 766 01:17:11,310 --> 01:17:13,978 De bedden worden gemaakt van vinyl. 767 01:17:14,103 --> 01:17:16,325 Vinyl wordt gemaakt van olie. 768 01:17:18,177 --> 01:17:21,200 Ja? -Dacht je soms van goud of zo? 769 01:17:21,435 --> 01:17:23,510 Ik dacht dat het... 770 01:17:23,971 --> 01:17:26,113 Dat het... -Magie was? 771 01:17:26,388 --> 01:17:29,308 Ik dacht dat het een soort rubber was. 772 01:17:31,072 --> 01:17:34,216 Dat wordt ook van olie gemaakt, sukkel. 773 01:17:37,269 --> 01:17:41,646 Ik kon gisteravond bijna geen benzine meer krijgen. 774 01:17:41,779 --> 01:17:46,824 Ik heb nog een beetje kunnen kopen, maar het wordt dit weekend lastig. 775 01:18:10,333 --> 01:18:13,059 Het is het einde van de wereld, Greggo. 776 01:18:38,954 --> 01:18:42,864 GEEN BENZINE MEER HUUR EEN FIETS 777 01:20:01,355 --> 01:20:02,763 Hé, jongens. 778 01:20:04,898 --> 01:20:07,863 Wie heeft hier de leiding? Heb jij de leiding? 779 01:20:07,989 --> 01:20:09,982 Kan ik je even spreken? 780 01:20:11,058 --> 01:20:14,165 Laat je mensen stoppen. -Stop even, jongens. 781 01:20:16,435 --> 01:20:18,778 Ik wil je dit even zeggen. 782 01:20:20,747 --> 01:20:22,364 Weet je wie ik ben? 783 01:20:22,490 --> 01:20:24,513 Weet je wie m'n vriendin is? 784 01:20:24,833 --> 01:20:26,544 Barbra Streisand? 785 01:20:26,670 --> 01:20:30,302 Barbra Streisand. Sand, zoals bij de zee. 786 01:20:44,714 --> 01:20:46,621 Zit je me te fucken? 787 01:20:46,747 --> 01:20:51,489 Laat maar. Hoop maar dat je haar nooit ontmoet. Zij is pas erg. 788 01:20:51,965 --> 01:20:56,347 Wij gaan naar de film. Ik ga haar nu halen. 789 01:20:56,551 --> 01:21:00,559 Normaal laat ik niemand alleen binnen, maar jullie zijn zo godvergeten laat. 790 01:21:00,685 --> 01:21:04,679 De benzine was op. -Die smoes ram ik zo in je penisgat, man. 791 01:21:07,010 --> 01:21:08,822 Hoe heet je? -Gary. 792 01:21:09,908 --> 01:21:12,890 Hoe groot is je penisgat? -Normaal formaat. 793 01:21:13,133 --> 01:21:17,306 Hoe weet je dat? Hoe zou het voelen als ik die smoes erin zou rammen? 794 01:21:17,432 --> 01:21:21,385 Dat zou erg pijnlijk zijn, hè? Maar dat wil ik graag doen. 795 01:21:21,587 --> 01:21:25,650 Ik wil niet dat u nog later komt. U kunt gaan. 796 01:21:25,971 --> 01:21:28,471 Jij bent een arrogant etterbakje. 797 01:21:29,618 --> 01:21:31,346 Dat bevalt me wel. 798 01:21:36,975 --> 01:21:40,396 We spreken dezelfde taal, we zijn allebei van de straat. 799 01:21:40,522 --> 01:21:42,725 Dat had ik nog niet gezien. 800 01:21:43,061 --> 01:21:45,213 Jij bent gewoon heel direct. 801 01:21:45,355 --> 01:21:50,866 Er zit een kleurvlekje in je linkeroog, dat wijst op een gebrek aan vitamine K. 802 01:21:51,084 --> 01:21:55,592 Ik ben een halve dokter. Neem meer vitamine D en kabeljauwleverolie. 803 01:21:55,718 --> 01:21:58,815 Zie je die Ferrari Daytona? Die is van mij. 804 01:22:00,189 --> 01:22:03,751 Die zit vol benzine. Zo kom ik op tijd voor de film. 805 01:22:03,900 --> 01:22:06,462 Ik zit niet te kloten. Ik ben Jon Peters. 806 01:22:06,588 --> 01:22:11,358 Ik hou alleen te veel van seks. Ik krijg er geen genoeg van. 807 01:22:11,978 --> 01:22:14,611 Ik ben er echt gek op. Is dat je zus? -Nee. 808 01:22:14,740 --> 01:22:16,751 Je vriendin? -Nee. 809 01:22:21,111 --> 01:22:23,315 Ooit wordt het m'n dood. 810 01:22:24,284 --> 01:22:27,002 Weet je hoeveel seks ik krijg? Alles. 811 01:22:27,997 --> 01:22:29,353 Alles is voor mij. 812 01:22:29,479 --> 01:22:31,470 Hou je van Barbra Streisand? 813 01:22:31,596 --> 01:22:33,002 Ja? 814 01:22:33,359 --> 01:22:35,385 Echt? -Ja. 815 01:22:38,059 --> 01:22:41,876 Ik ook. Het is soms wat saai, maar oké. 816 01:22:43,816 --> 01:22:47,541 Ik vermoord jou en je familie als je m'n huis sloopt. 817 01:22:49,768 --> 01:22:51,962 Heb je een kat? Een hond? 818 01:22:52,088 --> 01:22:53,861 Broers en zussen? -Broer. 819 01:22:53,987 --> 01:22:58,587 Ik wurg hem voor je ogen. Steve houdt je in de gaten als ik weg ben. 820 01:22:58,713 --> 01:23:02,251 Leuk je te ontmoeten, Gary. Ik wil dat je doodsbang bent. 821 01:23:02,376 --> 01:23:04,174 Je leven staat op het spel. 822 01:23:04,300 --> 01:23:07,713 Maar dat ken je wel, hè? Zo gaat dat op straat. 823 01:23:16,984 --> 01:23:20,038 Miss Streisand? Met Steve. 824 01:23:21,681 --> 01:23:23,453 Hij is net weg. 825 01:23:24,688 --> 01:23:28,360 En hij heeft vanavond een waterbed besteld. 826 01:23:28,712 --> 01:23:30,630 Op dit moment. 827 01:23:31,447 --> 01:23:36,430 Vier kinderen en een meisje. Of een jonge vrouw, ik weet niet wat ze is. 828 01:23:42,437 --> 01:23:44,968 Doe ik. Bedankt, Miss Streisand. 829 01:24:05,437 --> 01:24:08,015 Ik werkte vroeger met Julie Andrews. 830 01:24:13,098 --> 01:24:15,146 Die was lastig. 831 01:24:26,194 --> 01:24:29,020 Hij zei dat hij Greg zou vermoorden. 832 01:25:07,799 --> 01:25:09,204 We gaan. 833 01:25:27,323 --> 01:25:29,323 'Ik wurg je broer.' 834 01:25:30,971 --> 01:25:35,485 Ik wou tegen hem zeggen: Nee, ik ga jou wurgen. 835 01:25:35,643 --> 01:25:39,182 Ik wou het zeggen, maar ik wou cool blijven. 836 01:25:55,405 --> 01:25:57,365 Schuif eens op. 837 01:26:00,101 --> 01:26:01,921 Rij terug. 838 01:26:06,866 --> 01:26:09,077 We rijden terug de heuvel op. 839 01:26:12,085 --> 01:26:14,609 Hoe ging het? -Het ging goed. 840 01:26:14,735 --> 01:26:17,578 Je hebt de boel niet gesloopt, hè? 841 01:26:17,867 --> 01:26:19,663 Kun je het wel zien? 842 01:26:20,105 --> 01:26:24,437 Rij anders achteruit die oprit op om te keren. 843 01:26:41,390 --> 01:26:44,586 Je hebt het verprutst. Heeft ze gebeld? 844 01:26:46,031 --> 01:26:47,950 Verdomme, Steve. 845 01:26:54,855 --> 01:26:58,262 Er zat geen benzin-o in de auto, Steve-o. 846 01:27:07,868 --> 01:27:10,431 Hoelang hebben jullie een relatie? 847 01:27:10,557 --> 01:27:12,120 Zij en ik? 848 01:27:12,276 --> 01:27:14,132 We hebben geen relatie. 849 01:27:14,273 --> 01:27:17,235 Waarom niet? -Geen idee. 850 01:27:20,468 --> 01:27:22,457 Ik ben 28. -Wat? 851 01:27:22,599 --> 01:27:24,234 Ik ben 25. 852 01:27:24,360 --> 01:27:26,844 Wanneer ben je jarig? 853 01:27:27,079 --> 01:27:29,570 December. -Ben je een Steenbok? 854 01:27:29,696 --> 01:27:31,523 Boogschutter? 855 01:27:31,648 --> 01:27:34,610 De hoeveelste december? 13? -15. 856 01:27:34,967 --> 01:27:37,258 Ik zat er maar twee naast. 857 01:27:39,620 --> 01:27:41,376 Wat ga je later doen? 858 01:27:41,502 --> 01:27:44,854 Heb je zussen of broers? -Zussen. 859 01:27:44,980 --> 01:27:47,331 Ouder of jonger? -Ouder. 860 01:27:47,638 --> 01:27:49,847 Dus jij bent de jongste? 861 01:27:52,094 --> 01:27:55,201 Heb je een goeie band met je vader? 862 01:27:55,576 --> 01:27:57,867 Wat doet hij voor z'n werk? 863 01:27:58,359 --> 01:27:59,828 Makelaar. 864 01:28:01,023 --> 01:28:03,257 Heeft hij je leren rijden? 865 01:28:03,383 --> 01:28:05,140 Je bent er heel goed in. 866 01:28:06,713 --> 01:28:09,863 Het is niet makkelijk. Gary kan het niet. 867 01:28:18,466 --> 01:28:20,692 Rustig aan nu. Daar staat ie. 868 01:28:22,026 --> 01:28:23,872 Kun je er wel langs? 869 01:28:25,521 --> 01:28:27,497 Zeker weten? -Ik denk het wel. 870 01:28:27,623 --> 01:28:32,489 Ik heb hem aan de zijkant gezet. Wacht, het is lullig voor je als je hem raakt. 871 01:28:32,615 --> 01:28:37,263 Ik neem het stuur wel, dan doe jij de koppeling en de rem. 872 01:28:37,389 --> 01:28:38,863 We doen het samen. 873 01:28:39,012 --> 01:28:40,910 Ja, we doen het samen. 874 01:28:41,036 --> 01:28:45,817 Daar gaat ie. Langzaamaan. Gewoon rustig ademen. 875 01:28:45,943 --> 01:28:49,247 Het lukt wel. Volgens mij lukt het wel. 876 01:28:49,373 --> 01:28:53,154 Kijk, zie je wel. Het lukt. 877 01:28:54,474 --> 01:28:57,505 Het is ons gelukt. Heel goed, Alana. 878 01:29:00,848 --> 01:29:03,466 We hebben hem niet geraakt. 879 01:29:04,074 --> 01:29:06,044 Je ruikt zo lekker. 880 01:29:11,702 --> 01:29:13,928 Even benzine halen en dan ga ik. 881 01:29:16,718 --> 01:29:20,069 Moet je die rij zien? 882 01:29:22,723 --> 01:29:25,537 Als sardientjes in een blikje. Ga links. 883 01:29:25,663 --> 01:29:27,795 Ik ga echt niet wachten. 884 01:29:28,069 --> 01:29:31,592 Laat die auto er even langs. Zet hem nu daar neer. 885 01:29:32,340 --> 01:29:35,747 Ze gaan wel aan de kant. Zet de wagen stil. 886 01:29:43,702 --> 01:29:45,630 Wat moet je, klootzak? 887 01:29:45,756 --> 01:29:47,975 Dit is Chumash-gebied. 888 01:29:48,165 --> 01:29:51,292 Die klootzakken weten niet eens waar ze zijn. 889 01:29:53,922 --> 01:29:56,018 Ja, klootzak. 890 01:29:57,259 --> 01:29:59,188 Het is nu mijn slang. 891 01:29:59,748 --> 01:30:03,498 Rijden. Rij achteruit. 892 01:30:04,561 --> 01:30:07,061 Zeg het maar. -Rustig nou. 893 01:30:07,187 --> 01:30:09,075 Het is mijn slang. 894 01:30:18,106 --> 01:30:23,665 Wil je benzine, Jon? Ik heb hier benzine voor je, Jon. 895 01:30:24,722 --> 01:30:27,256 Jon Peters' Ferrari. 896 01:31:03,779 --> 01:31:05,615 Waar zijn we? 897 01:31:05,756 --> 01:31:07,099 Geen idee. 898 01:31:07,835 --> 01:31:10,857 We zitten zonder benzine. Je moet duwen. 899 01:31:10,983 --> 01:31:13,623 Wat sta je nou te kijken? 900 01:31:23,445 --> 01:31:25,062 Stap in. 901 01:32:34,848 --> 01:32:36,208 Zet je schrap. 902 01:33:07,241 --> 01:33:11,468 Als we het stoplicht bij Ventura halen, kunnen we naar de 76-pomp rollen. 903 01:33:11,594 --> 01:33:14,390 De Mobil-pomp links is dichterbij. 904 01:33:33,430 --> 01:33:36,314 Ik ga dat stopbord negeren. -Ik vertrouw je. 905 01:33:56,508 --> 01:34:00,280 Heftig. Dat was echt heftig, Alana. 906 01:34:00,406 --> 01:34:02,686 Alles goed achterin, jongens? 907 01:34:02,858 --> 01:34:06,265 Het is ons gelukt. Het is jou gelukt. 908 01:34:06,401 --> 01:34:08,423 Ik... Het is ons gelukt. 909 01:34:09,479 --> 01:34:11,617 Hoe hebben we dat overleefd? 910 01:34:48,809 --> 01:34:51,802 Een klote-krantenhouder midden op... 911 01:35:00,396 --> 01:35:02,257 Zo doe ik dat. 912 01:35:09,433 --> 01:35:13,541 Hoorde je hoe dat is gegaan met die andere tennisleraar? 913 01:35:15,334 --> 01:35:18,131 Hou je van boterhammen met pindakaas? 914 01:35:18,264 --> 01:35:21,342 Niet echt. Romig of met stukjes pinda? 915 01:35:21,607 --> 01:35:23,631 Wat jij het lekkerst vindt. 916 01:35:25,024 --> 01:35:27,349 Wie heeft de beste backhand? 917 01:35:28,028 --> 01:35:31,584 Jij. Nee, jij kunt goed serveren. 918 01:35:48,214 --> 01:35:49,628 Brian? 919 01:35:50,848 --> 01:35:52,839 Met Alana Kane. 920 01:35:56,168 --> 01:35:58,856 Hoe is het met je? 921 01:35:59,151 --> 01:36:02,229 Goed. En met jou? -Het gaat prima. 922 01:36:03,091 --> 01:36:06,082 Waar ben je mee bezig? -Niks bijzonders. 923 01:36:08,082 --> 01:36:11,764 Ik vroeg me af of je nog voor Joel Wachs werkt. 924 01:36:11,918 --> 01:36:13,787 Jazeker. 925 01:36:13,912 --> 01:36:17,636 Hebben jullie nog vrijwilligers nodig? -Altijd. 926 01:36:18,809 --> 01:36:20,886 Heb je het over jezelf? 927 01:36:23,921 --> 01:36:28,124 Alana, kom alsjeblieft voor ons werken. We hebben je nodig. 928 01:36:28,483 --> 01:36:32,123 Ik heb gezien hoe jij je huiswerk doet. -Weet je dat nog? 929 01:36:32,257 --> 01:36:34,946 Hoe zou ik dat kunnen vergeten? 930 01:36:35,730 --> 01:36:37,944 We hebben je nodig. 931 01:37:00,415 --> 01:37:02,361 Hoe is het? -Goed, met jou? 932 01:37:02,502 --> 01:37:04,389 Goed je te zien. -Jou ook. 933 01:37:04,515 --> 01:37:07,173 Ik stel je even aan iedereen voor. 934 01:37:07,342 --> 01:37:08,677 Hierzo. 935 01:37:08,803 --> 01:37:11,998 Tess, dit is Alana, onze nieuwe vrijwilliger. 936 01:37:12,124 --> 01:37:14,997 Elizabeth en Richard zitten in een vergadering. 937 01:37:15,123 --> 01:37:17,240 Spencer. Chuck zit te bellen. 938 01:37:17,366 --> 01:37:20,740 Ik stel je even voor aan Ted. O, hij is bezig. 939 01:37:20,866 --> 01:37:24,200 Hier zitten we meestal. Om te bellen. 940 01:37:24,326 --> 01:37:28,528 Joel, jij bent het jongste raadslid. En de enige vrijgezel. 941 01:37:28,654 --> 01:37:31,247 Heb je wel tijd voor een sociaal leven? 942 01:37:31,373 --> 01:37:36,773 Als single heb ik meer tijd om te werken. En raadslid zijn is een veeleisende baan. 943 01:37:36,899 --> 01:37:41,818 Wat zeggen je dates daarover? -Niks. Ik ga nooit op date. 944 01:37:41,944 --> 01:37:44,536 Het zou voor een partner lastig zijn... 945 01:37:44,662 --> 01:37:49,185 om al mijn sociale verplichtingen bij te houden. 946 01:37:49,662 --> 01:37:54,217 Maar ooit komt er wel iemand die dat met me wil delen. 947 01:37:54,498 --> 01:37:59,559 Er is vast wel belangstelling. -Mensen willen me vaak koppelen. 948 01:37:59,685 --> 01:38:03,557 En ik heb ook al prachtige vrouwen ontmoet. 949 01:38:03,683 --> 01:38:08,433 Maar ik zeg altijd: Mijn tijd is gereserveerd voor andere zaken. 950 01:38:08,917 --> 01:38:10,260 Succes. 951 01:38:10,401 --> 01:38:12,767 Nog een foto, raadslid Wachs? 952 01:38:12,893 --> 01:38:14,877 Je spreekt het uit als Wèchs. 953 01:38:15,003 --> 01:38:18,877 Wilt u misschien hier naast uw moeder gaan staan? 954 01:38:19,111 --> 01:38:23,838 Dan maak ik even een foto van jullie. U doet ook zoveel voor de campagne. 955 01:38:23,964 --> 01:38:26,905 Kunt u uw hand op haar schouder leggen? 956 01:38:27,053 --> 01:38:29,848 Mevrouw, als u nu de telefoon pakt... 957 01:38:30,057 --> 01:38:33,112 Raadslid? Dit is Alana Kane. Ze is vrijwilliger. 958 01:38:33,246 --> 01:38:37,557 Het is een eer u te ontmoeten. -Bedankt voor je inzet. 959 01:38:37,768 --> 01:38:40,166 Ik heb integriteit. -Ik ook. 960 01:38:40,432 --> 01:38:41,988 Weet ik. -Eerlijk. 961 01:38:42,636 --> 01:38:44,323 Dat ben ik ook. 962 01:38:44,747 --> 01:38:49,274 Dit is openbaar land. De staat heeft het gekocht voor 34.000 dollar... 963 01:38:49,421 --> 01:38:51,664 terwijl het miljoenen waard was. 964 01:38:51,790 --> 01:38:57,712 Sam Yorty en z'n vriendjes zullen niet aarzelen dit prachtige land te vernietigen... 965 01:38:58,091 --> 01:39:02,552 voor gunsten, smeergeld en lelijke huizen voor hun vrienden. 966 01:39:03,043 --> 01:39:05,463 Maar zo hoeft het niet te gaan. 967 01:39:05,595 --> 01:39:11,588 Ik snap dat iedereen praat over revolutie, maar het kan ook anders. 968 01:39:12,057 --> 01:39:15,243 We hebben alleen maar politici nodig... 969 01:39:15,392 --> 01:39:18,945 die niet zijn vergeten waarom we op ze hebben gestemd. 970 01:39:19,070 --> 01:39:25,148 Cut. Geweldig. -Dat was 'm. Heel goed gedaan, Joel. 971 01:39:38,327 --> 01:39:40,749 Klaar? Kunnen we? 972 01:39:42,263 --> 01:39:46,904 Wat zegt u tegen mensen die vinden dat u te jong bent en geen ervaring hebt? 973 01:39:47,030 --> 01:39:49,115 Ik zou ze bedanken voor het compliment. 974 01:39:49,297 --> 01:39:53,072 Kun je dat nog eens zeggen? Het staat er niet op. 975 01:39:53,415 --> 01:39:55,312 Serieus? 976 01:39:56,257 --> 01:39:58,145 Sorry. 977 01:39:58,457 --> 01:40:00,438 Iedereen klaar? 978 01:40:01,388 --> 01:40:02,888 Nog een keer. 979 01:40:03,880 --> 01:40:09,161 Wat zegt u tegen mensen die vinden dat u te jong bent en geen ervaring hebt? 980 01:40:09,634 --> 01:40:12,521 Ik zou ze bedanken voor het compliment. 981 01:40:12,646 --> 01:40:14,596 Volgens mij... 982 01:40:14,940 --> 01:40:17,954 Ben je aan het opnemen? -De film is op. 983 01:40:20,025 --> 01:40:23,810 We moeten even pauzeren. Sorry. -Geeft niet. 984 01:40:24,079 --> 01:40:29,029 Morgen moet je naar Toluca Lake. Ze verwachten je om tien uur. 985 01:40:29,155 --> 01:40:31,412 Hoe zit het met die flipperkasten? 986 01:40:31,581 --> 01:40:36,232 Heb je gehoord van rechter Sachs? Hij heeft met 5-0 verloren. Het is klaar. 987 01:40:36,358 --> 01:40:41,723 Flipperen wordt voor het eerst sinds 1939 weer legaal in LA. Ongelooflijk, hè? 988 01:40:41,849 --> 01:40:46,427 Het was ook een achterhaalde, discriminerende wet. 989 01:40:46,553 --> 01:40:49,687 Ik moet wel zeker weten dat die wet erdoor komt. 990 01:40:49,813 --> 01:40:54,850 Ja, hij komt erdoor. Morgen wordt het bekendgemaakt. 991 01:40:56,547 --> 01:40:59,051 Ja, met Gary Valentine. 992 01:40:59,262 --> 01:41:03,403 Ik ben een nieuw bedrijf begonnen en ik zoek flipperkasten. 993 01:41:11,143 --> 01:41:13,312 Bedankt dat je me te woord wilde staan. 994 01:41:18,346 --> 01:41:21,307 Doe jij wat ik denk dat je doet? 995 01:41:22,466 --> 01:41:26,459 Wat denk je dat ik doe? -Mensen bellen voor flipperkasten. 996 01:41:27,800 --> 01:41:29,636 Ja, dat doe ik. 997 01:41:31,378 --> 01:41:33,276 Omdat? 998 01:41:33,551 --> 01:41:36,482 Omdat wij ze dan als eerste hebben. 999 01:41:36,607 --> 01:41:40,411 Dan kunnen we Fat Bernie's Pinball Palace beginnen. 1000 01:41:40,537 --> 01:41:44,762 We hebben de dag doorgebracht met een man die veel kan bereiken voor de stad. 1001 01:41:44,888 --> 01:41:48,503 Maar jij hoort alleen maar iets over flipperkasten. 1002 01:41:48,629 --> 01:41:50,652 Ook wel andere dingen. 1003 01:41:57,961 --> 01:41:59,414 Met Gary Valentine. 1004 01:42:00,905 --> 01:42:04,930 Bedankt dat je zo spoedig terugbelt. -'Spoedig'? Wie ben jij? 1005 01:42:07,910 --> 01:42:12,071 Is er een tijdstip dat jou schikt dat ik even kan komen kijken? 1006 01:42:12,197 --> 01:42:15,315 Doe even normaal, Gary. -Geweldig. 1007 01:42:16,908 --> 01:42:20,141 Ik ben er over tien minuten. Bedankt, Don. 1008 01:42:20,583 --> 01:42:24,493 Ik ga je niet brengen. -Prima. Ik kan zelf wel rijden. 1009 01:42:25,531 --> 01:42:29,472 Ga je in je eentje? Grote vent. -Inderdaad. 1010 01:42:33,551 --> 01:42:37,629 Als je die sigaretten rookt, ga je kotsen als een of ander watje. 1011 01:42:41,270 --> 01:42:44,000 Deze sigaretten? Bedoel je deze? 1012 01:42:45,511 --> 01:42:47,104 'King Size Mayburn.' 1013 01:42:52,560 --> 01:42:54,457 Je durft het toch niet. 1014 01:43:18,564 --> 01:43:22,140 Ik ben cooler dan jij. Vergeet dat niet. 1015 01:43:23,072 --> 01:43:26,971 Jij gaat mij niet vertellen of ik cool ben, oude vrouw. 1016 01:43:27,096 --> 01:43:30,891 Ik zei 'mevrouw'. 1017 01:43:31,016 --> 01:43:34,937 Jij gaat mij niet vertellen of ik wel of niet cool ben. 1018 01:43:35,062 --> 01:43:38,962 Jij bent niet cool. En je stinkt uit je mond. 1019 01:43:41,017 --> 01:43:44,029 Dat zeg jij. En jij bent oud. 1020 01:43:45,541 --> 01:43:47,450 Ben ik oud? 1021 01:43:47,720 --> 01:43:49,743 Weet ik niet wat cool is? 1022 01:43:49,948 --> 01:43:53,004 Is de wereld veranderen niet cool? 1023 01:43:53,273 --> 01:43:56,171 Ga Brian maar vragen of je cool bent. -Doe ik. 1024 01:43:56,382 --> 01:44:00,250 Wie vindt jou cool, Gary? Je waterbedfans? 1025 01:44:00,414 --> 01:44:02,437 Sue, Kirk en Mark? 1026 01:44:03,375 --> 01:44:05,377 Ik heb wel meer vrienden. 1027 01:44:05,871 --> 01:44:09,426 Je weet niet eens wat er speelt in de wereld. 1028 01:44:09,552 --> 01:44:13,420 Jij denkt dat de wereld draait om jou en je debiele ideetjes. 1029 01:44:13,546 --> 01:44:16,840 Dat is ook zo. -Nee, het gaat om veel meer. 1030 01:44:16,966 --> 01:44:19,246 Welnee. -Jawel. 1031 01:44:19,372 --> 01:44:24,396 Zonder mij zou jij nog steeds foto's nemen van schoolkinderen. 1032 01:44:29,497 --> 01:44:32,306 Jij hebt het over flipperkasten. 1033 01:44:32,492 --> 01:44:34,473 Ik ben politicus. 1034 01:44:37,811 --> 01:44:39,886 Ik moet m'n leven op orde krijgen. 1035 01:44:43,141 --> 01:44:45,121 Doe dat dan maar. 1036 01:44:45,247 --> 01:44:48,177 Waar ga je heen? -Ik ga weg. 1037 01:44:48,737 --> 01:44:50,760 Ik breng je wel. 1038 01:44:53,119 --> 01:44:56,936 Wil je nou naar die stomme flipperkasten of niet? 1039 01:44:58,113 --> 01:45:01,043 Ik breng je wel, Gary. 1040 01:45:03,804 --> 01:45:05,754 Wat is jouw probleem? 1041 01:45:05,879 --> 01:45:09,758 Waag het niet om in te stappen. Waag het niet. 1042 01:45:11,257 --> 01:45:14,014 Als jij in die auto stapt... 1043 01:45:14,139 --> 01:45:16,585 praat ik nooit meer met je. 1044 01:45:26,771 --> 01:45:28,233 Stop nou. 1045 01:45:56,477 --> 01:46:01,513 Met Alana Kane van de campagne voor Joel Wachs. Bel ik gelegen? 1046 01:46:02,380 --> 01:46:06,742 Wist u dat hij de corruptie wil aanpakken in onze lokale... 1047 01:46:08,181 --> 01:46:10,205 Krijg dan de tering. 1048 01:46:14,124 --> 01:46:19,764 Hoe staat het ervoor met de analyse? -Daar is Len Barton mee bezig. 1049 01:46:20,655 --> 01:46:25,795 Met Alana Kane van de campagne voor Joel Wachs. Bel ik gelegen? 1050 01:46:27,726 --> 01:46:30,866 Ja, ik bel... Sorry, ik moet ophangen. 1051 01:46:32,659 --> 01:46:34,526 Mag ik je iets zeggen? 1052 01:46:34,651 --> 01:46:40,615 Ik ben vaak nogal vergeetachtig en verstrooid. 1053 01:46:41,195 --> 01:46:44,148 Ik weet niet eens meer wat ik wou zeggen. 1054 01:46:44,274 --> 01:46:50,688 Sinds jij hier zit, ben ik heel georganiseerd, doelgericht en geïnspireerd. 1055 01:46:51,563 --> 01:46:52,969 Bedankt daarvoor. 1056 01:46:53,095 --> 01:46:56,088 Bedankt, raadslid. -Dat was het. 1057 01:47:15,667 --> 01:47:20,317 Met Alana Kane van de campagne voor Joel Wachs. Bel ik gelegen? 1058 01:47:20,478 --> 01:47:24,676 Wist u dat hij de corruptie wil aanpakken in onze lokale... 1059 01:47:26,457 --> 01:47:28,428 Krijg dan de tering. 1060 01:47:33,394 --> 01:47:36,230 Het kantoor van Joel Wachs. Met Alana. 1061 01:47:36,355 --> 01:47:38,269 Ik ben het. 1062 01:47:38,584 --> 01:47:41,535 Wat ben je aan het doen? -Werken. Jij? 1063 01:47:42,415 --> 01:47:47,058 Gary kwam net langs met een flyer voor z'n Pinball Palace. 1064 01:47:47,231 --> 01:47:48,964 Wat zei hij? 1065 01:47:49,090 --> 01:47:54,032 Hij vroeg of we wilden komen. En hij wilde dat jij ervan zou weten. 1066 01:47:54,158 --> 01:47:56,025 Wat zei hij nog meer? 1067 01:47:56,177 --> 01:47:58,117 Ik denk dat hij je mist. 1068 01:47:58,320 --> 01:48:03,651 Zei hij dat? -Nee, maar hij zag er ongelukkig uit. 1069 01:48:03,979 --> 01:48:05,619 En schattig. 1070 01:48:06,098 --> 01:48:08,079 Hij vroeg naar Brian. 1071 01:48:11,974 --> 01:48:14,892 Je moet naar z'n flipperkastzaak gaan. 1072 01:48:15,017 --> 01:48:18,497 Ik ben aan het werk. -Ze hebben gratis Pepsi. 1073 01:48:19,014 --> 01:48:21,333 En het is open tot middernacht. 1074 01:48:22,950 --> 01:48:24,743 Er is ook een band. 1075 01:48:25,286 --> 01:48:30,669 Ik wil belastingen afschaffen en het milieu beschermen en jij begint over gratis Pepsi. 1076 01:48:30,810 --> 01:48:33,781 Brian, zie je die vent daar? 1077 01:48:36,877 --> 01:48:40,777 Met die '12'? -Ja, volgens mij bespioneert hij ons. 1078 01:48:41,004 --> 01:48:43,481 Hij kijkt de hele tijd deze kant op. 1079 01:48:44,634 --> 01:48:46,512 Vind jij hem niet raar? 1080 01:48:48,676 --> 01:48:52,394 Wel een beetje. -Hij staat er al de hele ochtend. 1081 01:48:52,520 --> 01:48:54,684 Ga iets tegen hem zeggen. 1082 01:48:54,810 --> 01:48:56,708 Laat hem nou gewoon. 1083 01:48:56,834 --> 01:49:00,270 Als hij daar te lang blijft, spreek ik hem wel aan. 1084 01:49:05,483 --> 01:49:07,506 Kan ik wat voor je doen? 1085 01:49:07,648 --> 01:49:09,305 Geen idee. 1086 01:49:09,769 --> 01:49:11,928 Je staart naar ons kantoor. 1087 01:49:12,612 --> 01:49:14,843 Ja, m'n ogen moeten ergens heen kijken. 1088 01:49:15,624 --> 01:49:18,993 Wat doe je hier? -Wachten op een vriend. 1089 01:49:19,119 --> 01:49:20,868 Welke vriend? 1090 01:49:21,286 --> 01:49:23,278 Die ken jij niet. 1091 01:49:24,206 --> 01:49:27,165 Ga weg. Weg van ons kantoor. Verderop. 1092 01:49:29,638 --> 01:49:31,567 Dit is een vrij land. 1093 01:49:31,786 --> 01:49:35,729 Ga jij maar terug naar je kantoortje... 1094 01:49:37,590 --> 01:49:40,071 voordat ik jou vragen ga stellen. 1095 01:49:41,682 --> 01:49:44,757 Is er een probleem? -Niet voor mij. 1096 01:49:46,104 --> 01:49:47,698 Ga hier weg. 1097 01:49:48,393 --> 01:49:50,010 Ja, ik ga al. 1098 01:49:50,366 --> 01:49:52,440 Wat zei hij? -Weet ik niet. 1099 01:50:00,271 --> 01:50:02,834 Fat Bernie's Pinball Palace. Vanavond. 1100 01:50:04,055 --> 01:50:06,623 Fat Bernie's Pinball Palace. Vanavond. 1101 01:50:07,068 --> 01:50:09,018 Met een band en gratis Pepsi. 1102 01:50:09,143 --> 01:50:12,779 2001, Fireball, Jive Time. Fat Bernie's Pinball Palace. 1103 01:50:12,905 --> 01:50:16,434 Kirk komt je ophalen. Deel er zoveel mogelijk uit. 1104 01:50:16,560 --> 01:50:17,880 Je bent een topper. 1105 01:50:18,006 --> 01:50:21,552 Geen leeftijdsgrens bij Fat Bernie's Pinball Palace. 1106 01:50:21,981 --> 01:50:25,490 Fat Bernie's Pinball Palace. Open na zonsondergang. 1107 01:50:40,207 --> 01:50:41,394 Dames. 1108 01:50:42,113 --> 01:50:45,094 Ga daar maar op staan, Gary. 1109 01:50:47,860 --> 01:50:50,040 Ga je vanavond uit eten? 1110 01:50:50,190 --> 01:50:53,099 Dat hoop ik. -Geweldig. 1111 01:50:53,225 --> 01:50:54,635 Jasje. 1112 01:51:23,868 --> 01:51:26,362 Hé, makker. 1113 01:51:27,558 --> 01:51:29,667 Je molt de kast. 1114 01:51:33,952 --> 01:51:37,769 Hé, doe even normaal. Hoor je me? 1115 01:51:37,894 --> 01:51:41,181 Kap daarmee. -Flikker op, gast. 1116 01:51:51,949 --> 01:51:55,025 Jij kan vertrekken. Wegwezen. 1117 01:52:01,299 --> 01:52:03,270 Je mag erin als je normaal kan doen. 1118 01:52:03,395 --> 01:52:09,255 Wat is dit? Fietsen aan de kant. Jack, Matty, fietsen aan de kant. 1119 01:52:09,380 --> 01:52:12,066 Aan de kant. Je blokkeert de ingang. 1120 01:52:25,593 --> 01:52:27,584 Geef dat jasje eens. 1121 01:52:28,796 --> 01:52:30,937 Geen idee van wie dat is. 1122 01:52:35,188 --> 01:52:37,252 Ik ben heel blij dat jij hier bent. 1123 01:52:38,323 --> 01:52:40,263 Had ik dat al gezegd? 1124 01:52:40,608 --> 01:52:42,890 Ik ben ook blij om hier te zijn. 1125 01:53:01,659 --> 01:53:06,174 Kantoor van raadslid Wachs. Met Alana. -Ik ben blij dat ik je tref. 1126 01:53:06,307 --> 01:53:07,674 Dag, raadslid. 1127 01:53:08,258 --> 01:53:12,119 Heb je misschien tijd om wat met me te komen drinken? 1128 01:53:13,822 --> 01:53:16,866 Ik? -Ja, jij. Dat zou leuk zijn, toch? 1129 01:53:17,054 --> 01:53:20,393 Even een drankje doen. Misschien Rive Gauche? 1130 01:53:20,853 --> 01:53:26,369 Dat klinkt leuk. -Eén drankje maar. Even heel kort. 1131 01:53:26,993 --> 01:53:30,968 Maar kom dan wel meteen. Het is belangrijk. 1132 01:53:31,779 --> 01:53:35,814 Oké, meteen. -Enorm bedankt. Tot zo. 1133 01:53:38,213 --> 01:53:42,196 Hij is z'n portemonnee vergeten. -Alweer? 1134 01:53:44,295 --> 01:53:46,297 Hij gaat nooit winnen, hè? 1135 01:53:46,702 --> 01:53:48,455 Wat bedoel je? 1136 01:53:48,581 --> 01:53:51,480 Hij is een chaoot. Hij vergeet alles. 1137 01:53:51,791 --> 01:53:56,988 Portemonnee, sleutels, tas. Ik heb al drie keer z'n papieren moeten halen. 1138 01:53:57,114 --> 01:54:00,299 Dat betekent niet dat hij niet gaat winnen. 1139 01:54:01,428 --> 01:54:03,346 Ik ga met je mee. 1140 01:54:06,764 --> 01:54:08,990 Sluit jij hier maar af. 1141 01:54:10,795 --> 01:54:12,553 Ik heb 'm. 1142 01:54:15,287 --> 01:54:17,295 Zie ik je later? 1143 01:54:18,079 --> 01:54:19,451 Prima. 1144 01:54:19,869 --> 01:54:23,795 Bij Tarzana Bob's? -Dat klinkt goed. 1145 01:54:38,800 --> 01:54:40,682 Stop met spelen. Ga weg. 1146 01:54:40,807 --> 01:54:43,222 Maar ik heb m'n geld... -Ga weg. 1147 01:54:43,873 --> 01:54:46,229 Ik ben de eigenaar. Ga weg. 1148 01:55:00,336 --> 01:55:01,751 Hoi, Este. 1149 01:55:05,396 --> 01:55:07,398 Dit is echt te gek. 1150 01:55:07,900 --> 01:55:09,967 Je hebt je teennagels gelakt. 1151 01:55:10,093 --> 01:55:12,853 Dat klopt. -Ik vind ze mooi. 1152 01:55:13,128 --> 01:55:15,585 Fijn dat je er bent. -Een belangrijke avond. 1153 01:55:15,711 --> 01:55:17,812 Jullie zien er goed uit. 1154 01:55:20,459 --> 01:55:22,912 Heb je Alana nog gesproken? 1155 01:55:27,359 --> 01:55:29,373 Komt ze nog? 1156 01:55:37,495 --> 01:55:39,573 Je weet waar ze werkt, toch? 1157 01:55:47,610 --> 01:55:50,414 Zeg je nou dat ik daarheen moet gaan? 1158 01:55:57,827 --> 01:55:59,714 Ga daarheen. 1159 01:56:56,520 --> 01:57:00,418 Ik wil je voorstellen aan m'n goede vriend Matthew. 1160 01:57:00,544 --> 01:57:01,886 Aangenaam. 1161 01:57:02,042 --> 01:57:06,057 Alana werkt voor m'n campagne. Ze heeft me zo goed geholpen. 1162 01:57:06,473 --> 01:57:10,934 Zoals met die tv-spotjes. -En met het 'Integriteit'-billboard. 1163 01:57:11,060 --> 01:57:13,980 En met nog heel veel andere dingen. 1164 01:57:14,855 --> 01:57:20,467 Ik vind het ook belangrijk werk. -Grappig, daar hadden we het net over. 1165 01:57:20,593 --> 01:57:23,639 Madame, wilt u iets drinken? 1166 01:57:24,098 --> 01:57:27,996 Een martini. -Wodka of gin? 1167 01:57:28,476 --> 01:57:30,082 Wodka en gin. 1168 01:57:30,361 --> 01:57:32,965 Wilt u er een olijf of limoen bij? 1169 01:57:35,007 --> 01:57:37,121 Waarom blijf ik eigenlijk? 1170 01:57:37,247 --> 01:57:42,127 Vond je het lastig om dit te vinden? -Nee, ik kom hier zo vaak. 1171 01:57:42,293 --> 01:57:43,832 Heel goed. 1172 01:57:44,295 --> 01:57:49,133 En nu betrek je haar er ook nog bij. -Geniet nou van je dessert. 1173 01:57:49,258 --> 01:57:53,063 Alles komt goed. Alana krijgt zo haar drankje. 1174 01:57:53,332 --> 01:57:55,582 Is dat je campagneslogan? 1175 01:57:55,854 --> 01:58:00,598 'Alles komt goed zolang niemand erachter komt wie ik werkelijk ben.' 1176 01:58:02,761 --> 01:58:06,670 Jij snapt niet wat er allemaal op me afkomt. 1177 01:58:06,956 --> 01:58:11,857 Snap je niet hoe lastig dit voor mij is? -Nee, omdat je me niks vertelt. 1178 01:58:11,983 --> 01:58:15,841 Als ik me dan één keer op m'n gemak wil voelen... 1179 01:58:15,967 --> 01:58:21,056 laat jij me ongemakkelijk voelen. -Ik heb jou niks aangedaan. 1180 01:58:21,382 --> 01:58:23,818 Ik heb dit meisje niet gebeld. 1181 01:58:23,944 --> 01:58:28,245 Dat vind je vervelend. -Ja, want dit gaat niet over mij, over ons. 1182 01:58:28,371 --> 01:58:33,005 Dat is ook zo. 'Ik ben Matthew Marshall en het gaat altijd over mij.' 1183 01:58:33,412 --> 01:58:38,708 Nee, Joel. Het gaat nooit over mij. Daarom ben ik verdrietig. 1184 01:58:40,050 --> 01:58:43,961 We zitten hier samen te eten. Op jouw verzoek. 1185 01:58:44,282 --> 01:58:48,297 Ik ben moe en ik zit hier te eten. Wat wil je nog meer van mij? 1186 01:58:49,518 --> 01:58:52,716 Ik wil jou voor mezelf. 1187 01:58:54,095 --> 01:58:57,036 Zo zit de wereld niet in elkaar. 1188 01:58:59,885 --> 01:59:01,610 Ik weet het niet. 1189 01:59:01,756 --> 01:59:04,031 Dan moet jij volwassen worden. 1190 01:59:08,134 --> 01:59:13,150 Er hing vandaag een man rond bij ons kantoor en die is hier nu ook. 1191 01:59:14,711 --> 01:59:16,298 Daarom heb ik je gebeld. 1192 01:59:16,424 --> 01:59:21,133 Ik wil niet dat m'n privéleven onze eerste prioriteit in de weg staat. 1193 01:59:21,259 --> 01:59:24,086 Wat is onze eerste prioriteit? 1194 01:59:24,212 --> 01:59:27,428 De mensen, mijn campagne en alles wat ik wil bereiken. 1195 01:59:27,554 --> 01:59:31,211 En nu zitten wij hier te eten. Wat willen wij bereiken? 1196 01:59:31,337 --> 01:59:34,134 Jij kwam hier om iets met me te drinken. 1197 01:59:34,260 --> 01:59:38,446 En nu ga je je vriendje Matthew thuisbrengen. 1198 01:59:42,796 --> 01:59:46,530 Brengt ze haar vriendje naar zijn huis of naar jouw huis? 1199 01:59:46,656 --> 01:59:49,999 Niet zo hard. Naar jouw huis. 1200 01:59:52,021 --> 01:59:54,241 Ga jij daar ook heen? 1201 01:59:56,874 --> 02:00:00,013 Kunnen we dit een andere keer bespreken? 1202 02:00:00,702 --> 02:00:04,936 Kom jij vanavond langs? -We bespreken dit een andere keer. 1203 02:00:06,075 --> 02:00:10,090 Wil je dat ik wakker blijf voor je? -Nee, Matthew. 1204 02:00:11,683 --> 02:00:13,716 Fijn dat jullie er zijn. 1205 02:00:16,918 --> 02:00:20,775 We gaan de bloemetjes buiten zetten. En ze dan vertrappen. 1206 02:00:20,900 --> 02:00:22,902 Zo fijn dat jullie... 1207 02:00:46,842 --> 02:00:49,053 Heel lief van je, Alana. 1208 02:00:59,811 --> 02:01:01,795 Heb je een vriendje? 1209 02:01:04,011 --> 02:01:05,417 Ja en nee. 1210 02:01:06,688 --> 02:01:08,389 Ik weet het niet. 1211 02:01:11,598 --> 02:01:13,581 Is het een klootzak? 1212 02:01:17,584 --> 02:01:20,471 Het zijn allemaal klootzakken, hè? 1213 02:01:33,528 --> 02:01:35,388 Dank je, lieverd. 1214 02:01:39,030 --> 02:01:41,939 Jij hebt heel veel inlevingsvermogen. 1215 02:01:44,916 --> 02:01:46,824 Dank je, Matthew. 1216 02:03:24,158 --> 02:03:27,026 Je bent heel cool. Wat speel je? -Gitaar. 1217 02:03:27,151 --> 02:03:28,467 Ik ook. 1218 02:03:28,593 --> 02:03:31,596 Waar is Gary? -Gaat het wel? 1219 02:03:31,729 --> 02:03:33,541 Waar is Gary? 1220 02:03:33,667 --> 02:03:35,303 Die is weggegaan. 1221 02:03:35,429 --> 02:03:37,419 Waarheen? -Geen idee. 1222 02:03:52,200 --> 02:03:53,981 Goedenavond, Miss Alana. 1223 02:03:54,107 --> 02:03:57,363 Is Gary hier? -Die is hier vanavond niet geweest. 1224 02:03:57,489 --> 02:04:00,786 Heb je hem niet gezien? -Nee, heb je hulp nodig? 1225 02:04:00,912 --> 02:04:02,458 Nee, bedankt, Henri. 1226 02:05:29,269 --> 02:05:32,992 Mensen, mag ik even jullie aandacht? 1227 02:05:33,667 --> 02:05:37,545 Ik wil jullie Mrs Alana Valentine voorstellen. 1228 02:05:40,587 --> 02:05:42,280 Idioot. 1229 02:06:11,532 --> 02:06:13,610 Ik hou van je, Gary.