1 00:00:11,261 --> 00:00:14,056 Åh gud. Du hoster. 2 00:00:14,223 --> 00:00:18,143 -Jeg kan godt lide det. -En meddelelse om skolefoto. 3 00:00:18,310 --> 00:00:21,480 Førsteårseleverne skal til 9.30. Andetårseleverne skal til 10.30. 4 00:00:22,856 --> 00:00:25,984 Tredjeårseleverne skal til i frikvarteret. 5 00:00:26,151 --> 00:00:28,612 -Det var ikke så svært. -Klap i, din nar. 6 00:00:28,779 --> 00:00:31,114 -Klap selv i. -Okay, mand. 7 00:00:31,281 --> 00:00:34,076 -Som en kæmpe. -Kanonslag! 8 00:00:55,222 --> 00:00:57,432 Kam? 9 00:00:57,599 --> 00:01:00,519 Spejl? Kam? Nej? 10 00:01:02,354 --> 00:01:04,565 Spejl? 11 00:01:04,730 --> 00:01:07,192 -Kam? -Banzai! 12 00:01:07,484 --> 00:01:09,987 Rend mig, dit røvhul! 13 00:01:10,988 --> 00:01:13,115 Jeg vil gerne låne dem. 14 00:01:21,957 --> 00:01:24,126 Hvad hedder du? 15 00:01:26,587 --> 00:01:28,714 Snakkesalig. Fedt. 16 00:01:28,881 --> 00:01:31,550 -Har du en god dag? -Ja. 17 00:01:31,633 --> 00:01:34,052 Middag i aften? 18 00:01:34,219 --> 00:01:37,431 -Inviterer du mig ud? -Ja. 19 00:01:37,598 --> 00:01:43,604 -Jeg skal ikke ud med dig. Du er 12. -Sjovt. Jeg er 15 år. Hvor gammel er du? 20 00:01:43,729 --> 00:01:47,733 Man må ikke spørge om en kvindes alder. 21 00:01:47,900 --> 00:01:51,862 -Hvor irriterende. -Jeg er også ligeglad med det. 22 00:01:53,780 --> 00:01:58,785 Hvordan vil du betale? Hvis jeg siger ja, har du så råd til det? 23 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 Du siger alting to gange. 24 00:02:01,663 --> 00:02:05,375 -Det gør jeg ikke. -Det gør du. 25 00:02:06,251 --> 00:02:10,339 Sig det nu. Hvordan vil du betale for det? 26 00:02:10,506 --> 00:02:13,759 -Går du i biografen? -Selvfølgelig. 27 00:02:13,926 --> 00:02:17,304 -Har du set Under samme tag? -Ja. 28 00:02:18,096 --> 00:02:20,182 Jeg er Tony. 29 00:02:20,349 --> 00:02:24,019 Der er en million børn med. Jeg kender ikke Tony. 30 00:02:24,186 --> 00:02:29,107 Det handler ikke om mit job. Jeg vil ikke prale, men du spurgte. 31 00:02:29,274 --> 00:02:33,403 Du er virkelig skuespiller. Virkelig skuespiller. 32 00:02:33,570 --> 00:02:39,159 -Hvad har du ellers været med i? -Hjemsøgt. To senge, to kar. 33 00:02:39,326 --> 00:02:42,454 Tre sketches på Merv Griffin. 34 00:02:42,621 --> 00:02:47,084 Ikke prale. Jeg skal ikke ud med en 15-årig, mand. 35 00:02:47,251 --> 00:02:51,547 "Mand". Det kan jeg godt lide. 36 00:02:52,172 --> 00:02:56,426 "Knægt". Jeg skal ikke ud med en 15-årig, knægt. 37 00:02:56,593 --> 00:03:00,889 Vi behøver ikke kalde det "gå ud". Bare kom forbi. 38 00:03:01,056 --> 00:03:05,477 Du ser godt ud. Du er rar at tale med. Hvor bor du henne? 39 00:03:05,644 --> 00:03:09,648 -Encino. -Der bor jeg også. Hvor i Encino? 40 00:03:09,815 --> 00:03:11,775 -Hatteras. -Hvor på Hatteras? 41 00:03:11,942 --> 00:03:16,029 Klamt. Du får ikke min adresse, klammert. 42 00:03:16,196 --> 00:03:19,825 Jeg er på Tail o' the Cock i aften. 43 00:03:19,992 --> 00:03:24,872 -Hvor er dine forældre så? -De er på arbejde. Kom og sig hej. 44 00:03:25,497 --> 00:03:27,708 Klap nu bare i. 45 00:03:28,292 --> 00:03:33,755 Jeg tager min bror med på Tastee-Freez kl. 18.30. Han sover kl. 19.30. 46 00:03:33,922 --> 00:03:38,927 -Tager du fra Encino til Tail o' the Cock? -Jeg bor i Sherman Oaks. 47 00:03:39,094 --> 00:03:42,806 Greg ryger på Tastee-Freez og i seng kl. 19.30. 48 00:03:42,973 --> 00:03:47,561 Så smutter jeg på Tail o' the Cock. Der er jeg. Intet pres. 49 00:03:47,728 --> 00:03:53,984 -Du presser mig da. Det er det, du gør. -Kig forbi, hvis det lige passer ind. 50 00:03:54,151 --> 00:03:58,197 "Passer ind"? Er din bror så alene? Hvor gammel er han? 51 00:03:58,363 --> 00:04:00,782 Han er otte år. Ni. 52 00:04:02,075 --> 00:04:05,621 Sjovt. Du kan ikke holde styr på historierne. 53 00:04:06,038 --> 00:04:10,709 Du er som en lille... Robert Goulet, Dean Martin eller noget. 54 00:04:10,792 --> 00:04:14,630 -Hvor kommer du fra? -Sherman Oaks. 55 00:04:15,464 --> 00:04:19,468 -Hej, Alana. -Hej, Cindy. Kender du filmstjernen her? 56 00:04:19,718 --> 00:04:23,347 -Gary Valentine. -Hedder du Valentine? 57 00:04:24,389 --> 00:04:26,308 -Valentine. -Burde jeg få en autograf? 58 00:04:26,475 --> 00:04:28,810 Glem det. 59 00:04:28,977 --> 00:04:34,525 -Skæbnen vil, at jeg skal kende dig. -Du ved, at jeg er 25, ikke? 60 00:04:34,858 --> 00:04:39,238 -Vi kan være venner, ikke kærester. -Du giver mig håb. 61 00:04:39,571 --> 00:04:42,574 -Skæbnen har ført os sammen. -Klap i. 62 00:04:42,741 --> 00:04:45,702 Kort. 63 00:04:45,869 --> 00:04:49,623 -Sådan. -Jeg vil hygge mig med dig. Er det slemt? 64 00:04:49,790 --> 00:04:52,876 Vend dig om. Nej. Kig op. 65 00:04:53,627 --> 00:04:57,339 Luk munden lidt. Vis en lille smule tænder. 66 00:04:57,506 --> 00:05:01,260 Ligesom en tiger. Sådan. Af sted. Næste. Næste. 67 00:05:01,635 --> 00:05:06,306 -Hvorfor har jeg aldrig set dig før? -Klap nu i, slimfjæs. 68 00:05:06,640 --> 00:05:10,060 Vi får se. Jeg tvivler på det, men vi får se. 69 00:05:10,394 --> 00:05:15,274 -Jeg skal arbejde. Du skal til time. -Brug ikke tid som undskyldning. 70 00:05:15,357 --> 00:05:19,653 Ikke mere lommefilosofi, Einstein. Måske ses vi senere. 71 00:05:19,736 --> 00:05:21,738 Vi ses ikke senere. 72 00:05:26,910 --> 00:05:29,288 Lidt op med hagen, Laura. 73 00:05:30,747 --> 00:05:31,874 Op med hagen. 74 00:05:32,165 --> 00:05:34,376 {\an8}HOTDOGS KOLDE DRIKKEVARER 75 00:05:37,337 --> 00:05:39,756 {\an8}-Hej, Gary. Hej, Greg. -Hej. 76 00:05:49,141 --> 00:05:53,103 Jeg har mødt hende, jeg skal giftes med en dag, Greg. 77 00:05:53,562 --> 00:05:55,397 Og du skal være min forlover. 78 00:06:18,879 --> 00:06:21,882 Jeg er på Tail o' the Cock. Elsker dig, Greggo. 79 00:06:22,049 --> 00:06:24,343 Jeg elsker også dig. 80 00:06:57,376 --> 00:06:59,336 Vær rar ikke at være klam. 81 00:07:13,141 --> 00:07:15,978 Ikke de hundeøjne. 82 00:07:19,982 --> 00:07:23,151 Undskyld, Don. Må jeg bede om to colaer? 83 00:07:23,235 --> 00:07:25,737 -Selvfølgelig, Gary. -Tak. 84 00:07:35,747 --> 00:07:37,875 -Stop. -Hvad? 85 00:07:38,041 --> 00:07:41,128 Jeg kan høre dig trække vejret. 86 00:07:44,173 --> 00:07:48,218 -Hold op. -Med at trække vejret? 87 00:08:02,733 --> 00:08:05,527 Nå, Alana, hvad vil du med livet? 88 00:08:09,239 --> 00:08:13,535 -Det ved jeg ikke. -Hvordan ser din fremtid ud? 89 00:08:13,702 --> 00:08:17,414 -Det ved jeg ikke. -Kan du lide at arbejde for Småkravl? 90 00:08:17,581 --> 00:08:22,002 -Jeg hader at arbejde for Småkravl. -Start dit eget firma. 91 00:08:23,795 --> 00:08:26,798 -Hvilken slags firma? -Hvad kan du lide? 92 00:08:27,090 --> 00:08:31,220 -Det ved jeg ikke. -Du er skuespiller. Det burde du være. 93 00:08:35,307 --> 00:08:37,558 Hvordan blev du en stjerne? 94 00:08:38,184 --> 00:08:43,273 Jeg er showman. Det er mit kald. Jeg kan ikke andet. Det er skæbnen. 95 00:08:43,440 --> 00:08:48,237 -Siden jeg var barn, har jeg optrådt. -Helt ærligt. Siden du var barn? 96 00:08:48,403 --> 00:08:52,074 Optrådt? Hvor er dine forældre? 97 00:08:52,241 --> 00:08:55,827 Min mor arbejder for mig. I mit PR-firma. 98 00:08:55,994 --> 00:08:59,998 -I dit PR-firma. Sådan et har du? -Ja. 99 00:09:00,165 --> 00:09:03,043 Og du er skuespiller? Er du også hemmelig agent? 100 00:09:04,336 --> 00:09:07,422 Nej, jeg er ikke hemmelig agent. Sjovt. 101 00:09:09,675 --> 00:09:11,760 Tager du gas på mig? 102 00:09:12,636 --> 00:09:16,056 -Nej, det gør jeg ikke. -Det er en del. 103 00:09:16,223 --> 00:09:18,559 -Det er da kompliceret. -Sikkert. 104 00:09:19,434 --> 00:09:21,562 Og så alle matematiklektierne bagefter. 105 00:09:23,355 --> 00:09:28,402 Min mor er i Las Vegas og arbejde med Hacienda Hotel, så jeg er herhjemme. 106 00:09:28,569 --> 00:09:32,406 -Vi laver PR for stedet her og Chadney's. -Chadney's er lækkert. 107 00:09:32,573 --> 00:09:35,951 -Kan du lide japansk mad? -Det ved jeg ikke, hvad er. 108 00:09:36,118 --> 00:09:39,872 Mikado? Der tager jeg dig med hen næste gang. 109 00:09:40,038 --> 00:09:42,207 -Næste gang? -Ja. 110 00:09:43,500 --> 00:09:45,752 Maden er fantastisk. 111 00:09:48,547 --> 00:09:50,591 Du er sød, Gary. 112 00:09:55,179 --> 00:09:58,599 Du bliver rig og bor i et palæ, når du er 16 år. 113 00:09:59,808 --> 00:10:04,479 Jeg er her og tager billeder af børn, når jeg er 30. 114 00:10:05,898 --> 00:10:07,941 Du vil ikke kunne huske mig. 115 00:10:09,276 --> 00:10:14,948 Jeg vil aldrig glemme dig. Og du vil heller aldrig glemme mig. 116 00:10:33,509 --> 00:10:36,512 Må jeg få dit telefonnummer? 117 00:10:36,678 --> 00:10:41,391 -Hvorfor skulle jeg give dig det? -Så jeg kan ringe til dig. 118 00:10:43,227 --> 00:10:45,687 -Jeg ved ikke rigtigt, Gary. -Hvorfor ikke? 119 00:10:46,897 --> 00:10:50,901 -Hvordan vil du huske det? -Det er kun syv tal. 120 00:10:55,572 --> 00:10:58,242 758-4686. 121 00:10:58,325 --> 00:11:02,246 -756-4686. -Du har allerede rodet tallene sammen. 122 00:11:02,412 --> 00:11:04,623 758-4686. 123 00:11:05,874 --> 00:11:07,501 Okay, sjove. 124 00:11:10,921 --> 00:11:13,549 Du skal ikke ringe konstant, okay? 125 00:11:13,715 --> 00:11:16,593 Vi er ikke kærester. Husk det. 126 00:11:18,720 --> 00:11:21,557 Vi er... du ved. 127 00:11:21,723 --> 00:11:24,268 Ja, det ved jeg godt. 128 00:11:38,407 --> 00:11:42,202 -Hej, far. -Hvad sker der? 129 00:11:42,703 --> 00:11:44,413 -Hvad? -Hvad foregår der? 130 00:11:45,372 --> 00:11:47,541 -Ikke noget. -Hvad er klokken? 131 00:11:48,166 --> 00:11:50,961 -Ti. -Hvad har du lavet? 132 00:11:51,670 --> 00:11:53,881 -Det fortalte jeg dig i morges. -Hvad? 133 00:11:54,506 --> 00:11:58,093 -Jeg har været ude at spise med Lisa. -Hvem er Lisa? 134 00:11:58,260 --> 00:12:00,804 -Du kender da godt Lisa. -Lisa? 135 00:12:00,971 --> 00:12:05,142 -Vi arbejder sammen hos Småkravl. -Jeg kender ikke Lisa. 136 00:12:18,363 --> 00:12:22,409 Hvorfor har du det tøj på? Har du været ude med en fyr? 137 00:12:22,576 --> 00:12:26,663 -Det var vist et langt stævnemøde. -Skrid, Este. 138 00:12:29,541 --> 00:12:31,585 "Han hedder Jerome H. Frick. 139 00:12:31,752 --> 00:12:36,673 Hans venner kender ham som Jerry og hans kønne kone som Mioko. 140 00:12:36,840 --> 00:12:41,261 Deres nye restaurant, Mikado, er et skønt japansk spisested, 141 00:12:41,428 --> 00:12:46,391 og det er autentisk, for Jerry har haft restaurant i Tokyo i 15 år. 142 00:12:46,558 --> 00:12:50,354 Hele personalet, undtagen Jerry, er japansk, 143 00:12:50,521 --> 00:12:55,609 og de dukkelignende servitricer er klædt i farverige kimonoer. 144 00:12:55,776 --> 00:12:58,403 Prøv det. Vi tror, du vil elske det." 145 00:12:59,321 --> 00:13:02,449 -Det er vidunderligt, Anita. -Fantastisk. 146 00:13:02,616 --> 00:13:06,578 -Det er bare vidunderligt. Tak. -Det var så lidt. 147 00:13:06,745 --> 00:13:12,543 Men skulle vi nævne den ophøjede ro? Den behagelige tysthed? 148 00:13:12,709 --> 00:13:16,964 Ja, gid vi kunne få det hele med, for restauranten er så smuk, 149 00:13:17,130 --> 00:13:19,883 men hvis vi vælger én ting... 150 00:13:20,759 --> 00:13:24,096 Klart. Okay. Lad os... 151 00:13:24,263 --> 00:13:28,433 Åh, Mioko. Hvad synes du om alt det her? 152 00:13:28,600 --> 00:13:31,520 Hvad synes du om tingen til avisen? 153 00:13:42,114 --> 00:13:48,328 Åh, Yoko-san. Maden er ikke rigtig nævnt. 154 00:13:48,495 --> 00:13:51,999 Hun tænker på, om den skal nævnes. 155 00:13:52,165 --> 00:13:54,334 -Maden? -Ja. 156 00:13:54,501 --> 00:13:59,715 Det tror jeg, vi har talt om. Jeg har en tidligere version. 157 00:14:01,550 --> 00:14:05,888 Her. "Man kan nyde en komplet menu af japanske forretter, 158 00:14:06,054 --> 00:14:11,101 med amerikanske eller japanske drinks. De modige kan nyde sashimi. 159 00:14:11,268 --> 00:14:17,858 Rolig, der er også amerikanske retter. Mikado er også for ikke-gourmeter." 160 00:14:18,734 --> 00:14:20,319 Hvad siger du til det? 161 00:14:25,574 --> 00:14:28,535 Lad os fokusere på maden frem for servitricerne. 162 00:14:28,702 --> 00:14:34,249 Fantastisk. Det noterer jeg. Det sender vi til avisen. 163 00:14:34,416 --> 00:14:40,005 -Mange tak fordi I kom til G & G Agency. -Tak for alting, Anita. 164 00:14:48,263 --> 00:14:53,977 Nå... Jeg er bange for, at du bliver vred på mig. 165 00:14:54,478 --> 00:14:59,274 Jeg kan ikke tage med til New York til Jerry Best Show. Jeg skal til Vegas. 166 00:15:01,068 --> 00:15:05,030 Jeg er ikke vred. Hvorfor skulle det være slemt? 167 00:15:06,448 --> 00:15:12,120 Du kan ikke tage til New York uden en forælder eller en anden voksen. 168 00:15:25,300 --> 00:15:30,389 -Salisburybøffen er god. Er kyllingen god? -Lækker. 169 00:15:42,818 --> 00:15:47,739 -Kunne De tænke Dem mere at drikke? -Hvabehar? 170 00:15:48,448 --> 00:15:51,451 -Vil De have mere at drikke? -Hvad hedder du? 171 00:15:52,536 --> 00:15:56,582 -Brenda. -Brenda. Sikke et smukt navn. 172 00:15:58,542 --> 00:16:02,045 -To colaer, tak, Brenda. -Okay. 173 00:16:05,257 --> 00:16:08,844 -Er du en af skuespillerne? -Ja, det er jeg. 174 00:16:23,442 --> 00:16:25,068 -Jeg hedder Lance. -Hej. 175 00:16:26,361 --> 00:16:28,071 -Me llamo Alana. -Alana. 176 00:16:30,741 --> 00:16:32,242 -Hej, Gar. -Lance. 177 00:16:32,409 --> 00:16:39,124 Hvordan går det her? Flyveturen går glat. Jeg har ikke fløjet med det her fly før. 178 00:16:39,291 --> 00:16:41,668 -Hvad fik I til frokost? -Salisbury-bøf. 179 00:16:41,835 --> 00:16:46,089 -Kylling. -Har de også bøf her bagi? Fint. 180 00:16:48,091 --> 00:16:52,054 Okay. Rart at møde dig, Alana. Vi ses på landingsbanen. 181 00:16:52,971 --> 00:16:55,349 Mig en fornøjelse. 182 00:16:59,686 --> 00:17:04,775 -Superlækker værge, Gar. Fedt. -Hun er min ven, så glem det. 183 00:17:04,942 --> 00:17:08,862 Tager du gas på mig? Jeg kan ikke tænke på andet. 184 00:17:11,365 --> 00:17:13,867 -Hej, drenge. -Hej, Lucy. 185 00:17:14,826 --> 00:17:18,747 -Hej, Mark. Hvordan går det? -Godt. Og dig? 186 00:17:18,914 --> 00:17:20,457 -Hej, Tim. -Hej, Lucy. 187 00:17:20,624 --> 00:17:23,417 -Harold. -Jeg hedder altså Henry. 188 00:17:23,585 --> 00:17:28,882 -Hvordan går det, Lucy? -Hej, Lance. Valentine, ikke herinde. 189 00:17:29,049 --> 00:17:34,096 Hvad? Et V? Står det for "vagina"? Hvorfor gør folk det? 190 00:17:34,263 --> 00:17:39,059 -Fred og kærlighed, skatter. -Klap i. Skru ned for komikken. 191 00:17:39,226 --> 00:17:43,063 -Godt show, alle sammen. -Tak, Lucy. 192 00:17:44,064 --> 00:17:45,274 ADGANG KUN FOR ANSATTE 193 00:17:45,357 --> 00:17:47,526 Gør nu ikke mor flov, skat. Mor dig godt. 194 00:17:47,693 --> 00:17:50,070 Knæk og bræk. 195 00:17:52,072 --> 00:17:56,827 Se på mig på scenen. Jeg sender dig et signal. Noget sjovt kun for dig. 196 00:17:56,994 --> 00:18:01,582 -Hun stopper ikke engang. -Fortsæt hen til scenen. 197 00:18:01,748 --> 00:18:03,125 Til højre. 198 00:18:08,922 --> 00:18:12,259 Lucy, vi har virkelig nydt dit besøg her. 199 00:18:12,426 --> 00:18:19,391 Før du går, skal publikum møde de 18 børn, som var med i Under samme tag. 200 00:18:19,558 --> 00:18:22,060 -Det vil de nyde. -Er de omme bagved? 201 00:18:22,227 --> 00:18:24,605 Her er de! 202 00:18:25,939 --> 00:18:28,150 Godmorgen, alle sammen! 203 00:18:28,942 --> 00:18:32,446 Vi står op hver morgen Tæt på daggry 204 00:18:32,571 --> 00:18:36,074 Hvis du vil sove Op ad dagen er der slemt 205 00:18:36,241 --> 00:18:40,037 Vi cykler og skøjter Og bowler og føjter 206 00:18:40,204 --> 00:18:43,248 Og guitaren er ikke altid stemt 207 00:18:43,415 --> 00:18:46,793 Nogle gange er det lidt Som et hamsterhjul 208 00:18:46,960 --> 00:18:50,380 Og vi sidder fast i hver en lille ting 209 00:18:50,547 --> 00:18:54,551 Så ryd dog op og red din seng Og læg nu røret på 210 00:18:54,718 --> 00:18:58,013 Hvorfor ter de sig så barnligt? 211 00:18:58,180 --> 00:19:01,141 Ingen larm er så høj Som vort blomsterflors 212 00:19:01,308 --> 00:19:03,644 Blomsterne er dine 213 00:19:03,810 --> 00:19:06,897 Mine Og vor's 214 00:19:07,064 --> 00:19:11,151 Livet er en fest Hvis du kan danse med 215 00:19:11,318 --> 00:19:14,863 En slikkepind Kan smage sødt og surt 216 00:19:15,030 --> 00:19:16,865 Jeg passer på ham der. 217 00:19:17,032 --> 00:19:18,617 Der bli'r taget og givet Sådan er livet 218 00:19:18,784 --> 00:19:21,286 Kærlighed skal deles Den er din min og vor's 219 00:19:21,453 --> 00:19:22,746 Jeg passer på ham der. 220 00:19:22,871 --> 00:19:25,082 Som et skib der sejler hjemad Over havet 221 00:19:25,249 --> 00:19:28,794 Nogle dage er stille men når søen er høj 222 00:19:28,961 --> 00:19:30,963 Så må alle være klar 223 00:19:31,129 --> 00:19:32,714 Alle mand på dæk 224 00:19:32,881 --> 00:19:37,177 Hvis vi arbejder sammen går det nok 225 00:19:37,970 --> 00:19:41,181 Der kommer regn Men også solskin som i går morges 226 00:19:41,348 --> 00:19:45,644 Og det bli'r dit Mit 227 00:19:45,811 --> 00:19:48,480 Kom så alle sammen Pow! Pow! Pow! 228 00:19:48,647 --> 00:19:52,442 Og det bli'r dit Mit 229 00:19:52,609 --> 00:19:56,029 Og vor's 230 00:20:00,200 --> 00:20:03,078 -Hvordan går det i Hollywood? -Rigtig godt, Jerry. 231 00:20:03,245 --> 00:20:09,209 -Jeg var på Banacek med George Peppard. -Peppard. Flot. Hvad med dig, Gary? 232 00:20:09,376 --> 00:20:13,422 -I sidste uge var jeg på tre bævere. -Bæver klarer ærterne? 233 00:20:13,714 --> 00:20:15,340 Tre bævere. 234 00:20:17,593 --> 00:20:22,431 -Hej, hvad hedder du? -Tak, fordi du spørger, Jerry. Margo. 235 00:20:24,516 --> 00:20:27,769 -Der er du jo. -Din lille lort! Dit lille svin! 236 00:20:27,936 --> 00:20:33,108 Tror du, du er sjov? Du ydmygede mig foran millioner af mennesker! 237 00:20:33,275 --> 00:20:36,778 -Lad mig være. -Det er mine fans. Sådan gør man ikke. 238 00:20:36,987 --> 00:20:40,824 Det er slut for dig. Jeg skal nok få ram på dig! 239 00:20:40,991 --> 00:20:43,911 -Er du okay? -Hun virkede ikke så glad. 240 00:20:44,077 --> 00:20:47,998 -Er hun altid sådan? -Mere eller mindre, ja. 241 00:20:48,165 --> 00:20:51,460 -Hvordan går det med dig? -Fint. 242 00:20:52,377 --> 00:20:55,797 Jeg må hellere komme ud af pyjamassen. Vi ses. 243 00:20:55,964 --> 00:20:57,966 Hej. 244 00:21:24,868 --> 00:21:28,914 Tak, William. Bare ned ad trappen, unge mand. Gary? 245 00:21:29,706 --> 00:21:32,334 -Gary Valentine. Hvad så? -Vic. Rart at se dig. 246 00:21:32,501 --> 00:21:36,255 Jeg har lavet PR i New York for Under samme tag. 247 00:21:36,421 --> 00:21:39,049 -Du er jo en stjerne nu. -Hej, Gale. 248 00:21:39,508 --> 00:21:41,885 Gary. Hvor er du blevet stor. 249 00:21:41,969 --> 00:21:45,597 -Ja. -Godt, du spiser dine grøntsager. 250 00:21:45,764 --> 00:21:47,724 Og værsgo. 251 00:21:47,891 --> 00:21:51,770 Du kan bære det nye Sears 10-i-1-sæt på denne måde. 252 00:21:55,649 --> 00:21:58,151 Eller denne måde. 253 00:22:20,465 --> 00:22:24,720 -Eller prøv dette nye vest-look. -Perfekt. Du kan stadig det der. 254 00:22:24,970 --> 00:22:28,849 -Tak, Gary. Tak, fordi du kom. -Hvordan går det? 255 00:22:29,099 --> 00:22:34,646 Fint. Fraskilt, men jeg har tabt mig. 256 00:22:35,022 --> 00:22:38,066 -Du ser godt ud. -Tak. Kan du læse den her? 257 00:22:38,233 --> 00:22:39,818 Klart. 258 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 -Og værsgo. -Mit ansigt er... 259 00:22:45,407 --> 00:22:47,784 -Må jeg tage den igen? -Ja. 260 00:22:49,828 --> 00:22:52,706 "Mit ansigt er fyldt med bumser." 261 00:22:52,873 --> 00:22:55,292 Tak. Fantaskragende. 262 00:22:55,459 --> 00:22:57,544 -Du kan stadig. -Tak, Vic. 263 00:22:57,711 --> 00:23:01,173 -Godt at se jer. -Tak, Gary. 264 00:23:01,340 --> 00:23:03,383 Hej med jer. 265 00:23:18,315 --> 00:23:20,192 Lækkert. 266 00:23:49,638 --> 00:23:51,431 AFHENTNING 267 00:23:54,810 --> 00:23:57,437 Skal vi spise her eller derhjemme? 268 00:24:01,066 --> 00:24:03,986 -Skal vi tage hjem? -Lad os det. 269 00:24:04,152 --> 00:24:06,780 Hvad skal mor gøre? Sove sammen med børnene? 270 00:24:06,989 --> 00:24:12,327 Sige nej til Henrietta? Sørge for, at de har deres egne soveposer? 271 00:24:12,494 --> 00:24:17,708 "Sørge for, at de har deres egne soveposer." 272 00:24:17,875 --> 00:24:22,421 -Hvad skal mor gøre, Mike? -Jeg er ikke i tvivl. Sig nej... 273 00:24:52,492 --> 00:24:54,578 Hallo? 274 00:24:56,121 --> 00:24:59,917 -Hallo? -Er Alana der? 275 00:25:00,083 --> 00:25:01,585 Ja, hvem taler jeg med? 276 00:25:03,837 --> 00:25:06,715 -Lance. -Hæng lige på. 277 00:25:07,090 --> 00:25:09,218 Alana, det er Lance. 278 00:25:17,351 --> 00:25:20,354 Hallo? Lance? 279 00:25:23,565 --> 00:25:24,566 Hallo? 280 00:25:26,652 --> 00:25:27,986 Kan du høre mig? 281 00:25:30,072 --> 00:25:32,282 Jeg kan høre nogen trække vejret. 282 00:25:54,471 --> 00:25:56,014 Telefonen ringer. 283 00:27:13,884 --> 00:27:15,511 Lækkert. 284 00:27:16,678 --> 00:27:21,767 Lance, er du klar til at spise en god middag? 285 00:27:22,559 --> 00:27:26,980 -Meget klar. Tak for invitationen. -Godt. Skønt. 286 00:27:28,565 --> 00:27:31,568 Vil du fremsige berakhah over challahen? 287 00:27:32,152 --> 00:27:36,198 Mange tak. Men med al respekt må jeg afslå. Jeg er ateist. 288 00:27:46,959 --> 00:27:51,046 -Du er jøde. -Det har du helt klart ret i. 289 00:27:51,213 --> 00:27:56,176 Jeg blev født ind i jødedommen, men jeg er nu ateist. 290 00:27:56,927 --> 00:28:02,266 Jeg kan ikke tro, der er en Gud i en verden med så megen lidelse. Vietnam. 291 00:28:02,432 --> 00:28:06,979 Så med al respekt, så kan jeg ikke velsigne maden. Men tak. 292 00:28:13,360 --> 00:28:15,612 Hvordan ser din pik ud? 293 00:28:16,780 --> 00:28:18,073 Hvad? 294 00:28:19,616 --> 00:28:21,952 Hvordan ser din pik ud? 295 00:28:24,663 --> 00:28:26,999 Som en normal pik, vel. 296 00:28:28,292 --> 00:28:32,087 -Er den omskåret? -Ja. 297 00:28:33,463 --> 00:28:35,340 Så er du kraftedeme jøde! 298 00:28:37,885 --> 00:28:42,055 Hvorfor gjorde du det? Vi kunne være blevet kærester. 299 00:28:42,222 --> 00:28:48,187 -Den idiot skal ikke til sabbat her. -Han er ateist, skuespiller og berømt. 300 00:28:48,353 --> 00:28:52,858 -Men han er jøde. -Han var min udvej. Este, kig væk. 301 00:28:53,025 --> 00:28:57,529 Du kigger altid på mig. Hvad tænker du? Hvad? 302 00:28:57,696 --> 00:29:02,826 "Jeg arbejder for mor og far og er perfekt. Alanas liv sejler. 303 00:29:02,993 --> 00:29:05,454 "Alana tager dumme kærester med hjem." 304 00:29:05,621 --> 00:29:08,582 -Altså... -Jeg vidste, at du tænkte det. 305 00:29:08,749 --> 00:29:12,878 Du tænker altid ting, din tænker. Tænker! Du tænker! 306 00:29:20,844 --> 00:29:25,098 -Du må holde op med at skændes med alle. -Rend mig, Danielle. 307 00:29:31,647 --> 00:29:35,692 MR. JACKS PARYKBUTIK 308 00:29:54,253 --> 00:29:58,507 -Hej, skatter. Hvad skulle det være? -Hvad er det? 309 00:29:59,007 --> 00:30:02,386 Det er en seng lavet af vand, søde. 310 00:30:02,553 --> 00:30:06,014 -Hvad hedder du? -Gary. 311 00:30:06,181 --> 00:30:08,183 Gary. 312 00:30:08,350 --> 00:30:13,021 Kommer du ikke hen og ser nærmere på den? Den bider ikke. 313 00:30:22,614 --> 00:30:25,200 Kom, skatter. 314 00:30:36,336 --> 00:30:38,922 Den er lækker, ikke? 315 00:30:41,091 --> 00:30:43,385 Hop op. 316 00:30:44,052 --> 00:30:46,221 DU VIL ALDRIG SOVE BEDRE 317 00:30:46,305 --> 00:30:48,182 HOLDER HELE LIVET 318 00:30:49,433 --> 00:30:52,352 Dyrk dens vibrationer. 319 00:30:57,566 --> 00:31:02,279 -Hvor meget koster den? -69,95 dollar. 320 00:31:02,446 --> 00:31:05,407 Flipper du ud over den? Elsker du den? 321 00:31:05,574 --> 00:31:08,911 Ingen vil sove på madrasser mere. 322 00:31:09,077 --> 00:31:13,165 Det er gammeldags. Det er for borgerdyr. 323 00:31:13,498 --> 00:31:17,377 -Sælger du mange af dem? -Du er min første kunde. 324 00:31:17,461 --> 00:31:18,587 HUN VIL ELSKE DIG FOR DIN VANDSENG 325 00:31:18,670 --> 00:31:21,590 -Hvor længe har man kunnet købe den? -Kun et par dage. 326 00:31:22,049 --> 00:31:28,222 Den er det sidste nye. Flippet sove-og drømmeteknologi. 327 00:31:28,639 --> 00:31:30,682 Flyd ud i flydende luksus. 328 00:31:31,767 --> 00:31:34,436 Du kan imponere dit damebekendtskab. 329 00:31:51,537 --> 00:31:53,789 POP-EKSPO TEENAGE-MARKED 330 00:31:57,751 --> 00:32:01,839 Han skal herned nu. Få ham i røret, eller få ham herned. 331 00:32:01,922 --> 00:32:04,383 -Kom så, drenge. -Ring efter Vince. 332 00:32:04,550 --> 00:32:09,847 Teenage-markedet er ikke åbent. Du almægtige. 333 00:32:11,139 --> 00:32:15,769 Jeg ved ikke, hvorfor jeg kommer herned. I lytter ikke til mig. 334 00:32:15,936 --> 00:32:18,480 Sonny og Cher, Tim. Sonny og Cher. 335 00:32:18,647 --> 00:32:20,732 Niks. Ingen Sonny. 336 00:32:20,899 --> 00:32:24,444 -Alle andre er ligeglade. -Vi åbner ikke endnu. 337 00:32:26,947 --> 00:32:28,824 -Vi har ikke åbent. -Er du den ægte Herman Munster? 338 00:32:28,991 --> 00:32:34,454 Ja, jeg er den ægte Herman Munster, men I må ikke være herinde endnu. 339 00:32:34,621 --> 00:32:36,874 Af sted med jer. 340 00:32:42,671 --> 00:32:45,382 -Jeg har en rigtig god ide. -Okay. 341 00:32:45,549 --> 00:32:50,846 Jeg har min fars pibe. Vi kan give folk pot, så vi sælger flere vandsenge. 342 00:32:51,221 --> 00:32:56,393 Det er faktisk en god ide. Tager du lysudstyret i bilen? Tak. 343 00:33:00,814 --> 00:33:04,109 Weird-ohs. Lad mig se. 344 00:33:04,943 --> 00:33:07,321 Taco-motorcykler. 345 00:33:07,487 --> 00:33:10,824 UV-lys. En fotoboks. 346 00:33:11,533 --> 00:33:13,994 Lad os sælge nogle senge. 347 00:33:14,828 --> 00:33:16,038 BIKINIKONKURRENCE 348 00:33:16,121 --> 00:33:18,957 Der er min stjerne jo. Ren magi. Ren magi. 349 00:33:19,124 --> 00:33:21,543 Hovedet her. Kig den vej. 350 00:33:24,213 --> 00:33:29,468 Skønt. Skønt. Kig den vej. Armen sådan her. Armen sådan her. 351 00:33:29,801 --> 00:33:33,138 Hvem vil være berømt? Hvem vil være berømt? 352 00:33:34,348 --> 00:33:36,850 Gary. Gary. Jeg tror, jeg kan skaffe noget LSD. 353 00:33:37,017 --> 00:33:42,773 -Er det bedre end pot? -Nej, vi holder os til græs. 354 00:33:43,815 --> 00:33:46,568 -Har I været ved havet? -Ja. Hvorfor? 355 00:33:46,735 --> 00:33:51,240 Kan I huske den afslappende følelse af at ligge i vandet? 356 00:33:51,406 --> 00:33:53,909 Den kan I få med en Våd i Bunden-vandseng. 357 00:33:55,410 --> 00:34:00,749 -Hold energiniveauet, Kiki. -Verdens bedste skoledistrikt. 358 00:34:02,417 --> 00:34:08,340 Mine damer og herrer, miss Pasadena. Og nu fra Burbank har vi Mary. 359 00:34:08,507 --> 00:34:14,096 Mary er miss Burbank. Som sin mor og mormor elsker hun at lave mad. 360 00:34:14,263 --> 00:34:18,225 -Halløj, smukke. -Halløj, flotte. 361 00:34:20,101 --> 00:34:24,982 -Kommer du tit her? -Nej, for jeg er ikke teenager. 362 00:34:25,899 --> 00:34:28,569 Jeg sælger øreringe for min veninde Jojo. 363 00:34:30,571 --> 00:34:34,533 Er du våd i bunden? Har du svært ved at sove? 364 00:34:34,699 --> 00:34:37,202 Nu du siger det... 365 00:34:38,536 --> 00:34:42,748 -Problemer med din fyr? -Giv en hånd til alle finalisterne. 366 00:34:42,916 --> 00:34:44,668 Ingen fyr. 367 00:34:45,377 --> 00:34:47,880 Så jeg har ingen problemer. 368 00:34:50,716 --> 00:34:52,050 Det var da godt. 369 00:34:53,467 --> 00:34:58,015 Lad mig vise dig den største soveopfindelse siden fjederen. 370 00:35:01,226 --> 00:35:05,230 Jeg har set dem her før. De er så flippede. 371 00:35:05,397 --> 00:35:08,275 -Hej, Kiki. -Hej, Alana. Hvad laver du her? 372 00:35:08,692 --> 00:35:12,070 Besøger mini-David Cassidy her. Hvad laver du her? 373 00:35:12,237 --> 00:35:15,616 -Jeg arbejder for ham. -Virkelig? 374 00:35:16,825 --> 00:35:20,537 -Hvor mange prikker er der? -Jeg tror ikke, at nogen har talt dem. 375 00:35:20,704 --> 00:35:23,207 Hey! 376 00:35:23,373 --> 00:35:26,043 -Gary. -Hvad sker der? 377 00:35:26,210 --> 00:35:29,254 -Betjente? Hvad foregår der? -Gary! 378 00:35:29,421 --> 00:35:32,716 -Hvad? -Det her må være en misforståelse. 379 00:35:32,883 --> 00:35:35,594 -Hvad har du gjort? -Hvad har jeg gjort? 380 00:35:35,761 --> 00:35:39,348 -Han er uskyldig. -Hvad har jeg gjort? 381 00:35:39,473 --> 00:35:44,520 Må jeg se jeres skiltenumre? Jeg melder jer til politimesteren. 382 00:35:45,187 --> 00:35:49,525 Hvor skal han hen? Bare rolig, Gary. Jeg finder dig. 383 00:35:49,691 --> 00:35:52,444 Bare rolig. 384 00:35:56,698 --> 00:36:01,537 Mistænkte bærer blå skjorte og har langt, rødbrunt hår. Bevæbnet og farlig. 385 00:36:03,830 --> 00:36:05,999 Pis! 386 00:36:07,501 --> 00:36:09,336 Pis af, teenagere! 387 00:36:09,878 --> 00:36:15,342 Mistænkte er på vej mod syd ad Vine. Nu Argyle. Drejede ned ad Palladium. 388 00:36:15,509 --> 00:36:19,054 Blå skjorte og hvide bukser. 16 år. Rødbrunt hår. 389 00:36:19,221 --> 00:36:22,432 Jeg er 15 år. Jeg fylder først 16 i næste måned. 390 00:36:22,641 --> 00:36:26,728 Du skal i fængsel. Du skal i fængsel for mord. 391 00:36:26,895 --> 00:36:29,523 Mor dig godt i Attica, dit pikhoved. 392 00:37:09,688 --> 00:37:12,107 Hey, er det ham? 393 00:37:12,274 --> 00:37:14,735 -Det er ikke ham. -Kom så. 394 00:37:59,029 --> 00:38:01,240 Kom! 395 00:38:02,574 --> 00:38:04,409 Kom! 396 00:38:17,256 --> 00:38:19,716 Kom. 397 00:38:42,573 --> 00:38:45,367 Hvad har du gjort? 398 00:38:45,534 --> 00:38:49,329 Har du myrdet nogen? Havde du stoffer på dig? 399 00:38:50,163 --> 00:38:51,915 Hvad har du gjort, Gary? 400 00:39:28,869 --> 00:39:34,082 -Har du stadig piben? -Nej nej... Nej, jeg smed den ud. 401 00:39:39,254 --> 00:39:43,800 Våd i Bunden lyder, som om nogen har skidt i bukserne. 402 00:39:46,678 --> 00:39:50,015 -Ja, det ved jeg godt. -Det er noget skidt. 403 00:39:51,099 --> 00:39:57,898 Det er sjovt for jer, men når man vil købe en seng, gider man ikke tænke på lort. 404 00:39:58,148 --> 00:40:03,862 -Senge er ikke kun til at sove i, Alana. -Jeg tror, du mener sex. 405 00:40:04,029 --> 00:40:08,158 -"Våd i Bunden" gør ikke nogen liderlige. -Tænder det ikke dig? 406 00:40:08,325 --> 00:40:09,618 Nej. 407 00:40:13,622 --> 00:40:17,334 "Alle taler om vandsenge, og med god grund, 408 00:40:17,501 --> 00:40:22,923 for vandsengen er det bedste for søvn, siden fjederen blev opfundet." Okay. 409 00:40:23,090 --> 00:40:26,635 "Hvis du vil have en vandseng, kan du få den leveret. 410 00:40:26,802 --> 00:40:33,267 Du skal bare ringe til Pacific Vandsenge. De præsenterer Fede Bernies Vandsenge." 411 00:40:33,475 --> 00:40:36,228 Fedt navn. "En dobbelt-vandseng, 412 00:40:36,395 --> 00:40:43,026 der er 100 dollar værd. Kun 39,95 for en Fede Bernie-vandseng. 413 00:40:43,193 --> 00:40:48,365 Ring til 451-3631 og få en Fede Bernie-vandseng leveret. 414 00:40:48,532 --> 00:40:55,247 Ti dages returret. Din elskede vil elske dig for det, uanset hvem han eller hun er. 415 00:40:55,414 --> 00:40:58,834 Eller måske vil du fortælle nogen, at du elsker dem. 416 00:40:59,001 --> 00:41:02,796 Så fortæl dem det med en Fede Bernie-vandseng. 417 00:41:03,046 --> 00:41:07,593 Måske vil du bare forskanse dig i din kæmpe vandseng i fred. 418 00:41:07,843 --> 00:41:13,932 Ægte narcissisme, okay?" Du lytter til KPPC Pasadena. Her kommer The Doors. 419 00:41:14,892 --> 00:41:18,520 Du har ret som altid. 420 00:41:25,903 --> 00:41:30,282 -Fede Bernies vandsenge. Fedt. -Pis. Pis. 421 00:41:33,118 --> 00:41:36,163 Pacific Vandsenge præsenterer Fede Bernies Vandsenge. 422 00:41:41,376 --> 00:41:43,837 -Hejsa, Gene. -Hvad har I i dag? 423 00:41:44,004 --> 00:41:46,840 -Hej, Gene. -Bare nogle kasser. 424 00:42:10,239 --> 00:42:11,448 Okay. 425 00:42:31,260 --> 00:42:32,845 Røvhuller! 426 00:42:37,766 --> 00:42:40,060 Tag den. 427 00:42:42,145 --> 00:42:45,399 -20, 25, 30. Bare 30. -Jeg har 400. 428 00:42:45,858 --> 00:42:49,111 -150. -Jeg har 400, og du har... 429 00:42:49,570 --> 00:42:53,407 -Vent. Hvad var de fem? -Der er 50 her. 430 00:42:53,574 --> 00:42:55,409 -30. -Der er 21. 431 00:42:55,576 --> 00:43:00,497 -Hvor meget var der i byttepenge? -Det var ikke så god en start. 432 00:43:00,664 --> 00:43:03,876 -Nej, vi har 21. -Nej, vi har kun 19. 433 00:43:06,670 --> 00:43:11,884 "Fede Bernies..." Den er lille i bunden. 434 00:43:12,050 --> 00:43:18,265 -Der står "Fede Bernies" for mange gange. -Vi skriver det bare med småt. 435 00:43:19,766 --> 00:43:22,311 Og så... 436 00:43:22,477 --> 00:43:24,897 Lad os prøve... 437 00:43:30,986 --> 00:43:33,530 Er du venstrehåndet? 438 00:43:33,697 --> 00:43:36,867 -Ja. Vidste du ikke det? -Nej. 439 00:43:37,034 --> 00:43:40,704 Jeg har aldrig mødt en, der er venstrehåndet, før. 440 00:43:40,871 --> 00:43:43,207 Mener du det? 441 00:43:45,375 --> 00:43:47,711 {\an8}FEDE BERNIES 442 00:43:48,545 --> 00:43:51,507 -Gary! Der er han jo. -Jerry. 443 00:43:51,590 --> 00:43:54,301 -Godt at se dig, min ven. -Hej, Mioko. 444 00:43:54,551 --> 00:43:58,388 Nej, Mioko er væk. Det her er min nye kone, Kimiko. 445 00:43:58,472 --> 00:44:00,599 -Hej, Kimiko. -Hun er så køn. 446 00:44:00,682 --> 00:44:04,102 -Hvem er hende den kønne der? -Min veninde, Alana. 447 00:44:04,645 --> 00:44:08,857 -Hvordan går det, Alana? -Forretningspartner. Rart at møde dig. 448 00:44:10,526 --> 00:44:14,488 -Jeg vil tale med dig... -Lad os gøre det her rigtigt. 449 00:44:14,571 --> 00:44:19,576 -Lad os sætte os og få noget at drikke. -Det lyder godt. 450 00:44:22,496 --> 00:44:23,664 {\an8}FEDE BERNIES VANDSENGE 451 00:44:23,830 --> 00:44:30,712 {\an8}Gary, jeg vil gøre alt for dig, men de her passer ikke ind i min restaurant. 452 00:44:30,879 --> 00:44:35,300 Vi er en japansk restaurant, og vandsenge er amerikanske. 453 00:44:36,260 --> 00:44:39,638 {\an8}Kimiko, hvad synes du om den her vandseng? 454 00:44:46,520 --> 00:44:50,732 -Hvad sagde hun? -Svært at sige. Jeg taler ikke japansk. 455 00:44:51,024 --> 00:44:56,071 Gary, kan jeg hjælpe dig på en anden måde end at sætte dem her op overalt? 456 00:45:02,411 --> 00:45:03,537 {\an8}FEDE BERNIES VANDSENGE 457 00:45:04,955 --> 00:45:06,957 Hej, Alana. 458 00:45:07,624 --> 00:45:09,042 Hej, Frisbee. 459 00:45:10,752 --> 00:45:14,590 -Arbejder du her? -Desværre. Hvad laver du her? 460 00:45:15,632 --> 00:45:19,052 -Hjælper min ven med hans vandsengefirma. -Gary? 461 00:45:19,386 --> 00:45:21,847 -Kender du ham? -Jeg er vild med den knægt. 462 00:45:22,931 --> 00:45:26,101 Er du vild med ham? Hvor kender du ham fra? 463 00:45:26,268 --> 00:45:29,354 -Han kommer her tit. Han er ven med Jerry. -Ja. 464 00:45:30,022 --> 00:45:32,524 Han er sød af en lille fidusmager at være. 465 00:45:33,525 --> 00:45:38,030 Han er også intelligent og en god forretningsmand. 466 00:45:38,197 --> 00:45:40,115 Arbejder du stadig for Småkravl? 467 00:45:40,991 --> 00:45:43,744 Nej, jeg er partner med Gary nu. 468 00:45:43,911 --> 00:45:46,121 Nå, "Håndmanden". 469 00:45:48,290 --> 00:45:50,834 Har han prøvet at få en rykker af dig? 470 00:45:51,585 --> 00:45:56,340 -Ja, det spørger han tit om. -Godt, så har du stafetten nu. 471 00:46:01,220 --> 00:46:05,807 -Okay, vi ses, Frisbee. -Okay. Hils dine søstre. 472 00:46:16,693 --> 00:46:19,238 Jeg kan beskrive følelsen som... 473 00:46:19,404 --> 00:46:22,991 ...en blød trampolin, uden at man hopper. 474 00:46:23,158 --> 00:46:26,662 Mere sexet. Gør det mere sexet. 475 00:46:26,828 --> 00:46:29,915 Kan jeg ikke prøve den i butikken? 476 00:46:30,082 --> 00:46:33,335 Nej, men der er fuld returret. 477 00:46:33,502 --> 00:46:36,922 Mere sexet. Ellers køber han den ikke. 478 00:46:37,089 --> 00:46:39,675 -Han må ikke lægge på. -Hvad hedder du? 479 00:46:39,842 --> 00:46:42,594 -Ted. -Ted. 480 00:46:42,761 --> 00:46:46,223 -Ja. -Jeg er vild med det navn. 481 00:46:46,390 --> 00:46:48,809 -Okay. -Jeg hedder Alana. 482 00:46:48,976 --> 00:46:52,521 -Hej, Alana. -Må jeg sætte sengen op for dig? 483 00:46:52,688 --> 00:46:56,191 -Hvad? -Jeg kan vise dig, hvordan den virker. 484 00:46:56,859 --> 00:46:59,236 Den bevæger sig ligesom havet. 485 00:47:00,320 --> 00:47:02,197 Den er helt våd indeni. 486 00:47:03,073 --> 00:47:06,535 Man skal vænne sig til det, men når du ligger der, 487 00:47:07,411 --> 00:47:10,205 så vil du ikke stille flere spørgsmål. 488 00:47:10,372 --> 00:47:14,293 Solgt. Hvornår kan du være her med den? 489 00:47:14,459 --> 00:47:19,339 Du er ivrig. Jeg skal lige være færdig med min vagt. 490 00:47:19,506 --> 00:47:24,511 -Nå? -Ja. Min chef tvinger mig til at pukle. 491 00:47:24,678 --> 00:47:27,848 Sig til Fede Bernie, at du har en opgave, og smut. 492 00:47:28,015 --> 00:47:31,977 -Fede Bernie er så led, Ted. -Det lyder sådan. 493 00:47:32,144 --> 00:47:34,438 Han holder mig herinde. 494 00:47:35,647 --> 00:47:37,816 -Men ved du hvad, Ted? -Hvad? 495 00:47:37,983 --> 00:47:41,945 Jeg ved, at du vil elske vores våde senge. 496 00:47:42,779 --> 00:47:46,158 Ved du, hvad der følger med? Et hovedgærde af træ. 497 00:47:46,241 --> 00:47:50,913 Og det er lavet af stærkt, strunkt træ, som står lige op i vejret. 498 00:47:51,079 --> 00:47:53,665 -Det lyder godt. -Vi har ikke hovedgærder af træ. 499 00:47:53,832 --> 00:47:58,003 Nu får du min kollega Kirk, som får oplysningerne af dig, 500 00:47:58,170 --> 00:48:02,841 og så kommer jeg hen til dig senere. Tak, fordi du ringede. 501 00:48:03,008 --> 00:48:04,718 Vi har ikke senge. 502 00:48:04,885 --> 00:48:10,390 Skaf det, for vand i en pose er en vandballon. Med en ramme er det en seng. 503 00:48:10,516 --> 00:48:13,852 -Følg mit gode manus. -Det skulle være sexet. 504 00:48:14,019 --> 00:48:17,648 Ja, sexet, ikke "tag hjem til en fyr i hans seng." 505 00:48:17,814 --> 00:48:20,442 Jeg er en god skuespiller. 506 00:48:20,609 --> 00:48:25,405 Bed mig ikke om "mere sexet", for så gør jeg det fandeme liderligt. 507 00:48:25,822 --> 00:48:27,783 Vi har vores egne... 508 00:48:27,950 --> 00:48:31,453 ...drømme og ideer. Så vi... 509 00:48:31,620 --> 00:48:34,831 Bare sig ja til det, hun spørger dig om. 510 00:48:34,998 --> 00:48:39,086 Spørger hun, om du kan synge eller danse, så sig ja. 511 00:48:39,253 --> 00:48:42,714 -Det kan jeg også godt. -Det ved jeg godt. 512 00:48:43,006 --> 00:48:48,178 Men hvis hun spørger, om du kan noget, du ikke kan, så sig ja. 513 00:48:48,345 --> 00:48:52,516 For du kan altid lære at gøre det, hvis du får rollen. 514 00:48:52,891 --> 00:48:57,062 Bare sig ja til alt. Hvad end hun siger, så sig ja. 515 00:48:57,229 --> 00:49:00,065 -Bare sig ja. -Okay, jeg er med. 516 00:49:00,232 --> 00:49:02,818 -Hej, Janice. -Hej, Gary. 517 00:49:02,985 --> 00:49:04,862 -Mary. -Søde skat. 518 00:49:06,905 --> 00:49:12,703 Gary siger, at du har taget timer på Everywoman's Village hos Milton Farmer. 519 00:49:12,870 --> 00:49:14,037 Ja. 520 00:49:14,204 --> 00:49:19,751 Jeg elsker hans arbejde med unge skuespillere. Han udfører mirakler. 521 00:49:25,591 --> 00:49:28,177 Du har et varmt smil. 522 00:49:28,385 --> 00:49:31,221 Det er der en enorm kraft i. 523 00:49:33,348 --> 00:49:37,603 Og du har en meget jødisk næse, 524 00:49:37,769 --> 00:49:40,689 og det er ved at komme på mode. 525 00:49:40,856 --> 00:49:44,151 Jeg får langt flere forespørgsler på jødiske piger. 526 00:49:45,152 --> 00:49:47,988 Nå? Det er da fedt. 527 00:49:54,036 --> 00:49:55,996 Nej. 528 00:50:00,417 --> 00:50:01,627 Nej. 529 00:50:09,801 --> 00:50:11,553 Nej. 530 00:50:15,682 --> 00:50:17,142 Hils Tatum. 531 00:50:18,810 --> 00:50:22,523 -Er du atletisk? Du ser stram ud. -Ja. 532 00:50:22,981 --> 00:50:26,068 -Kan du ride på heste? -Ja. 533 00:50:27,694 --> 00:50:30,572 -Kan du fægte? -Ja, jeg kan godt fægte. 534 00:50:32,366 --> 00:50:33,992 -Basketball? -Ja. 535 00:50:34,159 --> 00:50:35,327 -Baseball? -Ja. 536 00:50:35,494 --> 00:50:37,120 -Fodbold? -Ja. 537 00:50:38,705 --> 00:50:42,668 Har du andre sportstalenter eller særlige evner? 538 00:50:43,627 --> 00:50:45,712 Jeg har trænet krav maga. 539 00:50:47,464 --> 00:50:50,717 Det kender jeg ikke. Hvad er en megakrave? 540 00:50:50,884 --> 00:50:53,929 Kampkunst fra Israel. Det bruges i kamp. 541 00:50:54,096 --> 00:50:57,432 Min far var i hæren i Israel. Vi kan det alle sammen. 542 00:50:58,934 --> 00:51:02,896 Så det er en slags karate? 543 00:51:03,981 --> 00:51:07,109 Det er mere sådan "brug en kuglepen til at stikke nogens øje ud". 544 00:51:10,946 --> 00:51:14,700 Du er kraftedeme en forpulet kriger, ikke? Det kan jeg godt lide. 545 00:51:16,451 --> 00:51:17,703 Det kan jeg godt se. 546 00:51:19,037 --> 00:51:25,544 Du kommer her og prøver at se køn ud, men du minder mig i virkeligheden om... 547 00:51:28,380 --> 00:51:29,965 ...en hund. 548 00:51:30,591 --> 00:51:33,886 En engelsk pitbullhund... 549 00:51:35,470 --> 00:51:39,766 ...som er sexet... og har... 550 00:51:41,476 --> 00:51:44,313 ...en meget jødisk næse. 551 00:51:47,274 --> 00:51:51,820 -Kan du andre sprog end engelsk? -Hebræisk. 552 00:51:51,987 --> 00:51:55,199 -Ud over hebræisk. -Undskyld. 553 00:51:56,200 --> 00:51:57,910 Spansk. 554 00:51:59,369 --> 00:52:01,914 Fransk. 555 00:52:03,207 --> 00:52:04,750 Latin. 556 00:52:07,836 --> 00:52:09,546 Og portugisisk. 557 00:52:22,935 --> 00:52:26,897 -Er du villig til at arbejde topløs? -Ja. 558 00:52:27,064 --> 00:52:28,190 Nej. 559 00:52:31,610 --> 00:52:35,948 Du vil miste opgaver, hvis du ikke vil være nøgen. 560 00:52:37,741 --> 00:52:40,327 Du vil gerne være nøgen i en film, men ikke kysse mig? 561 00:52:40,494 --> 00:52:42,955 Du vil vise verden dine babser, men ikke mig? 562 00:52:43,121 --> 00:52:49,837 -Du sagde, jeg skulle sige ja til alt. -Ikke det, Alana. Du skulle sige nej. 563 00:52:50,003 --> 00:52:54,508 Jeg er gerne nøgen for en rolle. Det gør skuespillerinder tit. 564 00:52:54,675 --> 00:52:58,095 -Hvad er der galt med det? -Der er for meget nøgenhed i film. 565 00:52:58,637 --> 00:53:03,350 Og vi er venner, Alana. Og du vil vise din babser i en film. 566 00:53:03,517 --> 00:53:07,521 -Men jeg må ikke se dem! -Bed om at se en jævnaldrendes babser. 567 00:53:07,688 --> 00:53:08,814 Jeg spørger jo dig. 568 00:53:43,807 --> 00:53:46,351 -Vil du virkelig gerne se mine babser? -Ja. 569 00:53:49,146 --> 00:53:52,524 -Hvor er Greg? -På sit værelse. 570 00:54:10,334 --> 00:54:13,420 Må jeg røre ved dem? 571 00:54:13,587 --> 00:54:15,214 Nej. 572 00:54:16,381 --> 00:54:20,719 Siger du noget til nogen, taler jeg aldrig med dig igen. 573 00:54:20,886 --> 00:54:23,514 Vi ses i morgen. 574 00:54:34,191 --> 00:54:37,528 Synes du, at det er underligt, at jeg hænger ud med Gary og hans venner? 575 00:54:43,492 --> 00:54:45,202 Nej. 576 00:54:48,956 --> 00:54:51,458 Jeg synes, at det er underligt. 577 00:54:56,964 --> 00:54:59,174 Det er, hvad du synes, det er. 578 00:55:03,345 --> 00:55:06,849 Det er underligt, at jeg hænger ud med Gary og hans 15-årige venner. 579 00:55:17,651 --> 00:55:19,319 FEDE BERNIES ÅBNINGSFEST 580 00:55:19,903 --> 00:55:22,531 {\an8}VANDSENGE - SÆKKESTOLE 581 00:55:22,614 --> 00:55:26,368 {\an8}-Er du glad? -Ja, jeg er glad. Er du glad? 582 00:55:26,535 --> 00:55:31,498 {\an8}-Jeg er glad, hvis du er glad. -Jeg er da glad. Du ser godt ud. 583 00:55:31,665 --> 00:55:33,625 Mener du det? 584 00:55:44,136 --> 00:55:47,389 "Land i sigte", som der står på skiltet. 585 00:55:47,472 --> 00:55:48,390 STORE BERNIE - SERIØS SØVN 586 00:55:48,473 --> 00:55:49,516 FLODBÅDEN - LAND OHØJ! 587 00:55:49,725 --> 00:55:51,518 Man kan flyde væk på den. Den er god for ryggen og nakken. 588 00:55:51,685 --> 00:55:54,938 Og arabisk vinyl er den bedste slags vinyl. 589 00:55:55,189 --> 00:56:00,360 De punkterer aldrig. Vi har testet dem under de værste omstændigheder. 590 00:56:00,444 --> 00:56:04,740 Det her er vores "Store Bernie". Det her er "Seriøs Søvn". 591 00:56:05,240 --> 00:56:08,702 "Et klassisk design, som alle andre har kopieret." 592 00:56:08,785 --> 00:56:11,955 Fald lige ned, gutter. Ikke slås i sengen. 593 00:56:12,122 --> 00:56:15,626 I har brug for en Store Bernie. 594 00:56:19,588 --> 00:56:20,839 Stop! Klap i! 595 00:56:25,469 --> 00:56:28,764 -Sue Pomerantz. -Gary Valentine. 596 00:56:30,974 --> 00:56:33,644 Det her er "Arabiens Nat", 597 00:56:33,810 --> 00:56:37,898 vores topmodel lavet af 100 % arabisk vinyl. 598 00:56:38,065 --> 00:56:40,692 Det er Fede Bernies egen model. 599 00:56:40,859 --> 00:56:45,822 Han har varmeren, hovedgærdet, sideaskebægrene og lampetterne. 600 00:56:46,782 --> 00:56:51,995 Og hvad sker der, hvis Fede Bernie falder i søvn, mens han ryger i sengen? 601 00:56:52,162 --> 00:56:55,332 Vandet er koldt, så cigaretten brænder ikke igennem. 602 00:56:55,499 --> 00:56:57,960 Smart. Så sengen er kold? 603 00:56:58,126 --> 00:57:03,382 Om sommeren er den, om vinteren er den ikke. Nu skal du se "Land i sigte", 604 00:57:03,549 --> 00:57:06,385 som også er lavet af arabisk vinyl. 605 00:57:06,552 --> 00:57:09,638 Glem ikke at prøve sækkestolen. 606 00:57:09,805 --> 00:57:15,519 Fede Bernies vandsenge og sækkestole. Hej. Velkommen til Fede Bernies. 607 00:57:15,686 --> 00:57:18,689 Hej. Velkommen til Fede Bernies. 608 00:57:18,856 --> 00:57:24,528 -De er sikkerhedsgodkendt. -Hej. Hvem er det, Gary? 609 00:57:24,695 --> 00:57:28,991 Gary. Hej. Jeg er chefen her. Jeg hedder Alana. 610 00:57:29,157 --> 00:57:31,201 Alana, Sue. Sue, Alana. 611 00:57:31,368 --> 00:57:33,620 -Hej. -Hej. Rart at møde dig. 612 00:57:33,787 --> 00:57:38,667 Gary, må jeg låne dig? Du skal lige se på nogle ordrer. 613 00:57:38,834 --> 00:57:42,379 -Jeg kommer snart. -Det haster ret meget. 614 00:57:42,546 --> 00:57:46,758 Papirerne skal være i orden. Det må ikke gå galt den første dag. 615 00:57:46,884 --> 00:57:49,469 Jeg kommer snart. 616 00:57:52,723 --> 00:57:55,184 -Er alt okay? -Ja da. 617 00:57:55,350 --> 00:57:59,396 -Er hun din kæreste? -Nej. Virker det sådan? 618 00:57:59,563 --> 00:58:02,441 -Lidt. -Nej, altså... 619 00:58:02,608 --> 00:58:06,737 Nej, hun arbejder for mig. Hun var min babysitter engang. 620 00:58:33,764 --> 00:58:37,684 Jeg er så skæv. Kirk har røget mig skæv. 621 00:58:39,937 --> 00:58:42,856 -Okay... -Jeg er meget glad, Gary. 622 00:58:43,774 --> 00:58:47,986 Tillykke. Vi klarede det her sammen, ikke? 623 00:58:48,153 --> 00:58:53,200 -Det gjorde vi. Okay. -Det gjorde vi. Er du glad? 624 01:01:01,662 --> 01:01:04,122 Kom tilbage, skatter. 625 01:01:14,132 --> 01:01:16,885 Undskyld, hvad fanden? 626 01:01:24,643 --> 01:01:25,936 Alana. 627 01:01:26,103 --> 01:01:31,567 Regnbue, du er et mysterium for mig. Jeg aner intet om dig. 628 01:01:32,109 --> 01:01:38,073 Jeg ved ikke, hvem dine venner er. Om du har forældre. Om du har problemer. 629 01:01:39,700 --> 01:01:41,869 Du kan sagtens fortælle mig det. 630 01:01:42,744 --> 01:01:44,788 Der er intet mysterium, Frankie. 631 01:01:46,582 --> 01:01:49,835 Jeg kommer fra Bolle i Pennsylvania. 632 01:01:50,002 --> 01:01:54,006 -Ja. Jeg har hørt alle vitserne. -Jeg har ikke sagt et ord. 633 01:01:54,173 --> 01:01:58,051 Det bliver bedre. Man skal køre gennem Udenom for at komme derhen. 634 01:01:59,052 --> 01:02:01,972 Det er noget af et kors at bære. 635 01:02:04,474 --> 01:02:06,602 Mine forældre er døde. 636 01:02:07,769 --> 01:02:11,064 De blev dræbt i en bilulykke for fem år siden. 637 01:02:11,648 --> 01:02:13,400 De var rare. 638 01:02:14,401 --> 01:02:20,657 Der sker aldrig noget i Bolle. Så snart jeg gik ud af gymnasiet, 639 01:02:20,824 --> 01:02:24,536 tog jeg min taske og min guitar og rejste til Californien. 640 01:02:27,414 --> 01:02:30,209 -Og takkelak. -Det var smukt. 641 01:02:30,375 --> 01:02:31,877 Tak, Alana. 642 01:02:32,878 --> 01:02:35,797 -Der står her, at du kan ride på heste. -Ja. 643 01:02:36,632 --> 01:02:39,968 Og du kan tale portugisisk. 644 01:02:40,093 --> 01:02:44,973 Regnbue elsker heste og bueskydning. Det er et underplot. 645 01:02:45,140 --> 01:02:49,853 Vi skal sikre, at alle kandidater til rollen kan de ting. 646 01:02:50,020 --> 01:02:52,022 Ja, jeg kan begge ting. 647 01:02:53,106 --> 01:02:55,817 Tak, Alana. Tak, fordi du kom. 648 01:02:55,984 --> 01:02:59,780 Jeg føler, jeg har været sammen med Regnbue. Ikke, Jack? 649 01:03:00,572 --> 01:03:04,076 -Helt bestemt. -Tak, hr. Holden. 650 01:03:08,330 --> 01:03:13,627 Ved du hvad? Du minder mig om Grace. 651 01:03:17,256 --> 01:03:18,590 Kelly? 652 01:03:31,478 --> 01:03:35,023 Hr. Holden? Endnu en martini? 653 01:03:35,190 --> 01:03:38,110 Ja tak. En til? 654 01:03:38,277 --> 01:03:41,864 -Ja. -Vi tager tre. 655 01:03:42,030 --> 01:03:44,825 Jeg har aldrig fået en martini før. 656 01:03:45,534 --> 01:03:47,286 De smager godt. 657 01:03:50,539 --> 01:03:52,124 Junglen. 658 01:03:53,083 --> 01:03:55,085 Der er jeg mest mig selv. 659 01:03:56,336 --> 01:03:58,922 Ikke den her jungle. 660 01:03:59,089 --> 01:04:00,716 Afrika. 661 01:04:02,593 --> 01:04:04,428 Ja, Afrika. 662 01:04:04,887 --> 01:04:10,601 Jeg har set to af mine bedste sorte venner blive halshugget i Congo. 663 01:04:10,684 --> 01:04:14,938 Jeg vil fortælle dig intime detaljer, jeg ikke har fortalt nogen anden, 664 01:04:17,316 --> 01:04:20,777 men spørg mig aldrig om Kuala Lumpur. 665 01:04:22,738 --> 01:04:24,823 Er det her replikker? 666 01:04:24,990 --> 01:04:26,950 Eller er det ægte? 667 01:04:29,786 --> 01:04:31,788 Du er sådan en yndig en. 668 01:04:33,582 --> 01:04:35,209 Du er Regnbue. 669 01:04:36,376 --> 01:04:39,171 Jeg er jøde. 670 01:04:40,339 --> 01:04:41,757 Hvad griner du ad? 671 01:04:44,384 --> 01:04:49,056 -Det passer. -Det er fandeme da Rex Blau. 672 01:04:49,223 --> 01:04:53,602 -Hvem sagde Blau? -Herovre. Blau! 673 01:04:56,271 --> 01:04:59,483 -Jack! -Vent, til du møder den her type. 674 01:05:00,442 --> 01:05:03,695 Jack Holden, for fanden. Bang! 675 01:05:04,404 --> 01:05:07,574 Kom herover, dit forpulede svin. 676 01:05:07,741 --> 01:05:09,868 Dit skinnende, gyldne, 677 01:05:10,035 --> 01:05:13,455 langlemmede, billige pikhoved. 678 01:05:13,622 --> 01:05:17,376 -Du godeste. -Hvor er det godt at se dig. 679 01:05:20,587 --> 01:05:23,715 -Tænk på seks tal, og jeg gætter dem. -Okay. 680 01:05:23,882 --> 01:05:28,637 -Okay. -Du tænker på 6, 3, 4, 5. 681 01:05:28,804 --> 01:05:31,265 -Hej. -Henri. Godt at se dig. 682 01:05:31,431 --> 01:05:34,601 -Er du kommet for at spise? -Ja, selvfølgelig. 683 01:05:34,768 --> 01:05:37,980 Du kan også få maden med hjem. 684 01:05:42,067 --> 01:05:47,447 -En interessant plotudvikling, Henri. -Nu ikke noget ballade, vel. 685 01:05:47,614 --> 01:05:53,036 Der bliver ingen ballade. Ingen ballade. Tail o' the Cock er mit sted. Bord 38? 686 01:05:53,203 --> 01:05:58,041 -Vil du have et andet bord i aften? -Bord 38. Med direkte udsyn. 687 01:05:58,208 --> 01:06:01,128 Direkte udsyn? Okay. 688 01:06:07,801 --> 01:06:11,263 -Åh nej. -Bundgas på skinnerne. 689 01:06:12,890 --> 01:06:17,561 Du ved, hvad jeg ville sige. Har du set ham på en motorcykel? 690 01:06:17,728 --> 01:06:21,982 Jeg ser den fræse. Jeg ved, at du ved, at jeg ved det. 691 01:06:22,149 --> 01:06:26,612 -Og jeg ved det. -Jeg er tålmodig. En tålmodig mand. 692 01:06:26,778 --> 01:06:29,198 Gu helvede er du ej. 693 01:06:30,741 --> 01:06:33,368 -Det er ikke... -Der kommer en tjener. 694 01:06:33,535 --> 01:06:35,412 -Tak, Henri. -Tak. 695 01:06:35,579 --> 01:06:39,791 -Kig på ham. -Åh nej. 696 01:06:39,958 --> 01:06:43,545 Ved du, hvad jeg har ude på parkeringspladsen? 697 01:06:47,382 --> 01:06:51,929 -650 kubik. -Nej nej, din gavtyv. 698 01:06:52,095 --> 01:06:57,935 En ren desert sled. Den står derude til dig, Jack. Den er bygget til dig. 699 01:06:58,101 --> 01:07:02,898 -Jeg kan se den fræse nu. -Den fræser. 700 01:07:03,732 --> 01:07:08,403 Du ved jo godt, at du gerne vil. Du ved, du har brug for det. 701 01:07:08,570 --> 01:07:10,572 Ja? 702 01:07:10,739 --> 01:07:15,118 -Gary. Jeg har set Alana. -Kirk. Fokus som en snigmorder. 703 01:07:15,285 --> 01:07:18,372 Skru bissen på og op med bajonetten. 704 01:07:25,879 --> 01:07:29,508 -Armand! -Hvad snakker I om? 705 01:07:29,675 --> 01:07:32,511 -Hvad er det, vi laver? -Ja, hr. Rex? 706 01:07:32,678 --> 01:07:39,184 Armand, tre lænestole fra baren, en flaske finsprit og en masse fedt fra køkkenet. 707 01:07:39,351 --> 01:07:45,107 Mød mig ved ottende hul ved sandgraven om dos minutos. Pronto. 708 01:07:46,191 --> 01:07:47,651 Tiden går! 709 01:07:50,571 --> 01:07:54,283 Jeg skal forberede det her. Vi ses. 710 01:08:02,916 --> 01:08:06,253 -Har du set Ingen tid til ære? -Med Jack Holden? 711 01:08:06,420 --> 01:08:11,675 Vil I have martinier? Jeg kan skaffe os fire martinier lige nu. 712 01:08:13,177 --> 01:08:19,308 "Broerne spænder over et mellemrum mellem to mål. De vigtigste mål i Korea. 713 01:08:20,309 --> 01:08:22,519 Derfor er de beskyttet godt. 714 01:08:24,438 --> 01:08:28,609 Selv om vi kun er over målene i 30 sek, så føles det som et helt liv." 715 01:08:30,234 --> 01:08:32,196 Skal vi til Korea? 716 01:08:33,529 --> 01:08:36,950 Det forstår jeg ikke. Men jeg er sexet, ikke? 717 01:08:37,033 --> 01:08:41,747 "Ethvert tænkeligt våben er skjult på de bjergsider. 718 01:08:41,997 --> 01:08:45,042 Og mændene bag våbnene, 719 01:08:45,209 --> 01:08:49,046 de ved, hvor vi kommer fra, og hvor vi skal hen. 720 01:08:50,546 --> 01:08:55,886 Vi skal flyve lige imellem dem. Vi skal flyve lavt og ligeud. 721 01:08:56,011 --> 01:09:01,140 Og vi har ikke overraskelseselementet på vores side. Og de sidder der bare 722 01:09:01,308 --> 01:09:05,062 og venter på os. De håber, vi kommer. 723 01:09:09,191 --> 01:09:13,444 Det er broerne over Toko-San, Nancy." 724 01:09:13,612 --> 01:09:17,448 Mine damer og herrer. Godtfolk her i the Cock. 725 01:09:17,616 --> 01:09:21,870 Læg maden fra jer. Salaten kan vente. 726 01:09:22,037 --> 01:09:24,747 Lad bøffen blive kold. 727 01:09:25,499 --> 01:09:30,127 For i aften har vi her en mand, som vi alle kender. 728 01:09:30,337 --> 01:09:32,464 Hans navn er hr. Jack Holden. 729 01:09:37,261 --> 01:09:41,098 Nemlig. Og hvis I har set hans film, 730 01:09:41,265 --> 01:09:44,475 så ved I, at i hver og en af dem, 731 01:09:44,643 --> 01:09:47,354 der kører Jack på motorcykel, 732 01:09:47,520 --> 01:09:50,858 som om man ikke kan køre på andre måder. 733 01:09:51,608 --> 01:09:55,195 Om han er i junglen eller i Manila... 734 01:09:55,362 --> 01:10:00,367 ...eller i Paris eller Rio de Janeiro. 735 01:10:00,534 --> 01:10:03,120 Der er ikke taxaer i ørkenen. 736 01:10:04,955 --> 01:10:06,999 Tak, Jack. 737 01:10:07,165 --> 01:10:12,713 Og til dem af jer, som har set en lille film, der hedder... 738 01:10:12,880 --> 01:10:15,340 ...Broerne over Toko-San... 739 01:10:18,677 --> 01:10:20,888 Kirk. 740 01:10:21,054 --> 01:10:26,143 Jack med den smukke Grace Kelly. 741 01:10:26,810 --> 01:10:31,106 I har heldet med jer i aften, for i aften... 742 01:10:32,232 --> 01:10:35,611 ...bringer vi Toko-San her til Encino. 743 01:10:39,072 --> 01:10:42,659 Nemlig. Nemlig. Tak. Tak. 744 01:10:42,826 --> 01:10:47,539 Op at stå og følg med mig til det ottende hul. Så er det nu. 745 01:10:50,042 --> 01:10:52,419 Vil du spille Grace? 746 01:10:52,586 --> 01:10:57,799 -Jack, jeg kan ikke køre på motorcykel. -Du skal bare holde fast. 747 01:10:57,966 --> 01:11:02,596 -Lad os rulle. -Det er min Regnbue. Regnbue ruller. 748 01:11:03,347 --> 01:11:09,686 Tænd ilden. Nu! Ind på en række, folkens. 749 01:11:09,853 --> 01:11:13,190 Ind på en række. Sådan. 750 01:11:13,315 --> 01:11:17,653 Okay. Lige ved kanten. Lige ved kanten. 751 01:11:18,362 --> 01:11:21,365 Tak, godtfolk. 752 01:11:22,074 --> 01:11:26,495 -Armand, vil du håndtere folk for mig? -Okay. 753 01:11:27,746 --> 01:11:32,668 Okay. Der skal mere fyr på. 754 01:11:33,544 --> 01:11:35,587 Mere fyr på. 755 01:11:38,090 --> 01:11:43,095 Åh gud, hvor er det en god aften til et hop. 756 01:11:48,767 --> 01:11:50,686 Det er utroligt. 757 01:11:50,853 --> 01:11:54,857 -Han gør det helt sikkert. -Jeg kan ikke vente. 758 01:12:15,085 --> 01:12:17,671 Okay. 759 01:12:17,838 --> 01:12:20,340 Må jeg få noget ro på settet? 760 01:12:21,508 --> 01:12:23,677 Kør lyden. 761 01:12:23,844 --> 01:12:27,431 Kør kamera A. Kør kamera B. 762 01:12:28,473 --> 01:12:30,893 Okay. Klapper. 763 01:12:35,189 --> 01:12:36,899 Værsgo, Jack. 764 01:12:41,528 --> 01:12:45,449 Kan du overhovedet huske, hvad mit rigtige navn er? 765 01:12:55,918 --> 01:12:58,462 Hold gassen i bund. Sådan. 766 01:13:03,050 --> 01:13:04,843 Han kommer blæsende ind. 767 01:13:06,011 --> 01:13:09,556 Jeg kommer, Nancy! 768 01:13:21,693 --> 01:13:24,321 -Jeg smadrede Danielles guitar. -Er du okay? 769 01:13:24,488 --> 01:13:27,366 Jeg smadrede Danielles guitar. 770 01:13:28,867 --> 01:13:31,411 Mand. 771 01:13:36,583 --> 01:13:38,710 Jeg er okay! 772 01:13:45,801 --> 01:13:48,262 Toko-San! Toko-San! 773 01:13:48,428 --> 01:13:51,849 Toko-San! Toko-San! Toko-San! Toko-San! 774 01:13:54,768 --> 01:13:58,564 -Denne mand skal have en drink. -Til the Cock! 775 01:13:59,147 --> 01:14:04,278 Toko-San! Toko-San! Toko-San! Toko-San! 776 01:14:04,444 --> 01:14:06,154 Toko-San! 777 01:14:10,951 --> 01:14:13,745 Toko-San! Toko-San! 778 01:16:10,612 --> 01:16:15,909 De olieproducerende lande i Mellemøsten bruger olien som et politisk våben. 779 01:16:16,034 --> 01:16:19,663 De reducerer olieproduktionen med 5 % om måneden, 780 01:16:19,830 --> 01:16:22,916 indtil israelerne trækker sig fra de besatte områder. 781 01:16:23,083 --> 01:16:29,423 Hvis de arabiske lande gør det, falder olieproduktionen med 50 % på et år. 782 01:16:29,590 --> 01:16:34,052 {\an8}Visse ledere mener, at hvis den arabiske olieembargo fortsætter, 783 01:16:34,219 --> 01:16:38,807 så vil situationen forværres, og vi kan blive nødt til at rationere benzin. 784 01:16:38,974 --> 01:16:39,975 DEN SVENSKE KONEBYTTEKLUB 785 01:16:40,142 --> 01:16:43,604 Energikrisen vil påvirke os alle. 786 01:16:44,229 --> 01:16:51,236 I fabrikker, biler, hjem og kontorer må vi bruge mindre brændstof end før. 787 01:16:53,822 --> 01:16:56,825 Vidste du, at der var en olieembargo? 788 01:16:58,327 --> 01:17:01,747 -Hvad? -Kan du forstå noget af det her? 789 01:17:03,665 --> 01:17:09,963 Lange benzinkøer som disse ses oftere og oftere i Los Angeles. 790 01:17:11,215 --> 01:17:16,386 Sengene bliver lavet af vinyl, Gary. Vinyl bliver lavet af olie. 791 01:17:18,430 --> 01:17:23,602 -Gør det det? -Hvad troede du, det blev lavet af? Guld? 792 01:17:24,102 --> 01:17:29,900 -Troede du, det blev lavet af magi? -Jeg troede, det var ligesom gummi. 793 01:17:31,151 --> 01:17:34,196 Som også bliver lavet af olie, narrøv. 794 01:17:37,282 --> 01:17:41,620 Jeg prøvede at tanke benzin på vejen hjem i går aftes med en smule held. 795 01:17:41,787 --> 01:17:46,834 Jeg fik for et par dollar benzin, men jeg frygter for weekenden. 796 01:18:10,148 --> 01:18:13,777 Det er verdens ende, Greggo. 797 01:18:37,718 --> 01:18:41,221 INGEN BENZIN LEJ EN CYKEL 798 01:20:01,218 --> 01:20:03,470 -Hej, gutter. -Hej. 799 01:20:04,805 --> 01:20:07,808 -Hvem er chefen? Er det dig? -Ja, det er mig. 800 01:20:07,975 --> 01:20:10,769 -Må jeg lige tale med dig? -Ja. 801 01:20:10,936 --> 01:20:14,982 -Bare bed dine folk om at stoppe. -Stop lige, gutter. 802 01:20:16,567 --> 01:20:19,278 Nu skal du høre her. 803 01:20:20,237 --> 01:20:22,281 -Ved du, hvem jeg er? -Ja. 804 01:20:22,447 --> 01:20:24,741 Ved du, hvem min kæreste er? 805 01:20:24,908 --> 01:20:27,744 -Barbra Streisand. -Barbra Streisand. 806 01:20:27,911 --> 01:20:31,498 -Sand. -Som i sand. Som i havet. Strande. 807 01:20:31,665 --> 01:20:34,501 -Streisand. -Sand. 808 01:20:34,668 --> 01:20:37,212 -Streisand. -Streisand. 809 01:20:39,006 --> 01:20:41,633 Barbra Streisand. 810 01:20:41,800 --> 01:20:44,678 Barbra Streisand. 811 01:20:44,845 --> 01:20:49,391 Tager du pis på mig? Glem det. I møder hende forhåbentlig aldrig. 812 01:20:49,558 --> 01:20:51,810 Hvis du tror, jeg er slem... 813 01:20:51,977 --> 01:20:56,565 Vi skal i biografen, så jeg efterlader jer her. 814 01:20:56,732 --> 01:21:00,652 Det gør jeg normalt ikke, men I er kommet så sent. 815 01:21:00,819 --> 01:21:06,783 -Undskyld. Der var ingen benzin. -Den undskyldning ryger op i din pik. 816 01:21:06,909 --> 01:21:09,786 -Hvad hedder du? -Gary. 817 01:21:09,953 --> 01:21:13,040 -Hvor stort er dit pikhul? -Normalt. 818 01:21:13,207 --> 01:21:17,252 Hvor ved du det fra? Forestil dig at have undskyldningen deroppe. 819 01:21:17,419 --> 01:21:21,215 Det ville gøre ondt, men jeg vil gerne stikke den derop. 820 01:21:21,798 --> 01:21:25,844 Jeg vil ikke forsinke dig yderligere. Du kan bare gå. 821 01:21:26,011 --> 01:21:29,473 Du er godt nok en kæphøj pikspiller. 822 01:21:29,640 --> 01:21:31,808 Det kan jeg lide. 823 01:21:37,064 --> 01:21:40,359 Vi taler samme sprog. Vi er fra gaden. 824 01:21:40,526 --> 01:21:45,239 Det kunne jeg ikke se før. Det er... wow. Gå du bare i gang. 825 01:21:45,405 --> 01:21:50,911 Du har en... Du har en tinktur i venstre øje. Du mangler K-vitamin. 826 01:21:51,036 --> 01:21:55,457 Jeg er nærmest læge. Du skal have D-vitamin og levertran. 827 01:21:55,624 --> 01:21:59,378 Kan du se den der Ferrari Daytona? Det er min. 828 01:22:00,379 --> 01:22:03,841 Tanken er fuld. Sådan kommer jeg til biffen. 829 01:22:04,007 --> 01:22:09,179 Jeg er ikke en idiot. Jeg er Jon Peters. Jeg elsker bare kusse for højt. 830 01:22:09,346 --> 01:22:14,852 -Jeg elsker det bare. Er det din søster? -Nej. 831 01:22:15,018 --> 01:22:17,813 -Er hun din kæreste? -Nej. 832 01:22:20,858 --> 01:22:24,152 Jeg elsker kusse så højt, at det bliver min død en dag. 833 01:22:24,528 --> 01:22:27,948 Ved du, hvor meget kusse jeg får? Alle kusserne. 834 01:22:28,115 --> 01:22:31,535 -Allesammen. Kan du lide Barbra Streisand? -Ja. 835 01:22:31,743 --> 01:22:34,246 Kan du det? Kan du? 836 01:22:35,122 --> 01:22:36,456 Ja. 837 01:22:38,208 --> 01:22:41,587 Det kan jeg også. Man begynder at kede sig, men du ved... 838 01:22:42,254 --> 01:22:43,881 Ja. 839 01:22:44,047 --> 01:22:47,676 Jeg dræber dig og din familie, hvis du smadrer mit hus. 840 01:22:49,094 --> 01:22:52,306 -Okay? Har du kat? Har du en hund? -Nej. 841 01:22:52,472 --> 01:22:56,310 Din bror... Jeg kvæler din bror for øjnene af dig. 842 01:22:56,476 --> 01:22:59,104 Steve holder øje med jer. 843 01:22:59,271 --> 01:23:04,193 Det var en fornøjelse. Du skal være rædselsslagen. Dit liv er på spil. 844 01:23:04,359 --> 01:23:08,572 Men det kender du godt, ikke? Sådan er det på gaden. 845 01:23:17,039 --> 01:23:19,958 Frøken Streisand? Hej, det er Steve. 846 01:23:21,335 --> 01:23:23,212 Ja, han er lige kørt. 847 01:23:24,838 --> 01:23:31,178 Du skal nok vide, at han har bestilt en vandseng her til aften. Lige nu. 848 01:23:31,345 --> 01:23:37,017 Fire små børn og en pige eller ung kvinde. Jeg ved ikke, hvad hun er. 849 01:23:37,184 --> 01:23:40,312 Ja. Okay. 850 01:23:40,479 --> 01:23:47,194 Det skal jeg nok. Tak, frøken Streisand. Hej. Okay. 851 01:24:05,504 --> 01:24:08,590 Jeg har arbejdet med Julie Andrews. 852 01:24:13,136 --> 01:24:15,973 Hun var besværlig. 853 01:24:26,275 --> 01:24:28,819 Han sagde, at han ville dræbe Greg. 854 01:25:07,691 --> 01:25:10,027 Kom. 855 01:25:20,204 --> 01:25:21,747 Bøh. 856 01:25:24,291 --> 01:25:26,376 Idioter. 857 01:25:27,377 --> 01:25:29,713 "Jeg kvæler din bror." 858 01:25:31,006 --> 01:25:36,303 Jeg sagde ikke noget, men jeg ville sige "nej, jeg kvæler dig". 859 01:25:36,470 --> 01:25:39,598 Jeg prøvede at bevare fatningen... 860 01:25:55,197 --> 01:25:57,908 Ryk ind. 861 01:26:00,035 --> 01:26:02,913 Bak. Pis. 862 01:26:06,792 --> 01:26:09,711 -Vi skal op ad bakken, okay? -Okay. 863 01:26:12,047 --> 01:26:14,508 -Hvordan gik det? -Det gik fint. 864 01:26:14,675 --> 01:26:17,678 -I smadrede ikke mit hus, vel? -Nej. 865 01:26:17,845 --> 01:26:20,931 -Er du okay? Kan du se noget? -Ja. 866 01:26:21,098 --> 01:26:25,018 Bare bak ind i indkørslen, og så er det ligeud. 867 01:26:26,645 --> 01:26:29,606 Steve. Steve. 868 01:26:41,243 --> 01:26:45,664 -Du nossede i det. Har hun ringet? -Nej. 869 01:26:45,831 --> 01:26:48,584 For fanden, Steve. 870 01:26:51,461 --> 01:26:54,548 Hvor fanden er... Satans. 871 01:26:54,715 --> 01:26:59,469 Der er ingen benzino i den forpulede bilo, Stevo! Narrøv. 872 01:27:07,769 --> 01:27:10,314 Hvor længe har I været sammen? 873 01:27:10,480 --> 01:27:12,107 -Mig og hende? -Ja. 874 01:27:12,274 --> 01:27:15,736 -Vi er ikke sammen. -Hvorfor ikke? 875 01:27:15,903 --> 01:27:18,113 Det ved jeg ikke. 876 01:27:18,697 --> 01:27:21,825 -Hvad? -Jeg er 28 år. 877 01:27:21,950 --> 01:27:24,036 -Hvad? -Jeg er 25 år. 878 01:27:24,203 --> 01:27:28,040 -Er du 25? Hvornår har du fødselsdag? -I december. 879 01:27:28,207 --> 01:27:31,335 -Er du stenbuk? Skytte? -Skytte. 880 01:27:31,502 --> 01:27:34,755 -Den 13. december? -Den 15. 881 01:27:34,922 --> 01:27:37,549 Jeg gættede kun to dage forkert. 882 01:27:39,551 --> 01:27:43,764 -Hvad hvis du ikke skulle være frisør? -Har du nogen søskende? 883 01:27:43,931 --> 01:27:46,308 -Søstre. -Ældre eller yngre? 884 01:27:46,475 --> 01:27:48,810 -Ældre. -Så du er den yngste? 885 01:27:51,939 --> 01:27:54,858 Har du et godt forhold til din far? 886 01:27:55,025 --> 01:27:57,361 -Ja. -Hvad laver han? 887 01:27:58,195 --> 01:28:00,697 -Han er ejendomsmægler. -Nå? 888 01:28:00,864 --> 01:28:03,033 Lærte han dig at køre bil? 889 01:28:03,200 --> 01:28:05,827 -Du er rigtig god til det. -Tak. 890 01:28:06,537 --> 01:28:09,581 Det er ikke let. Gary kan ikke. 891 01:28:18,173 --> 01:28:24,388 Okay. Langsommere. Der står hun jo. Er der plads nok? 892 01:28:25,180 --> 01:28:27,266 -Er du sikker? -Ja, det tror jeg. 893 01:28:27,432 --> 01:28:33,647 Jeg parkerede i siden for at undgå uheld. Jeg tager rattet. 894 01:28:33,814 --> 01:28:38,527 Så styrer du koblingen og bremsen. Sådan. Vi gør det sammen. 895 01:28:38,694 --> 01:28:41,822 Vi gør det sammen, okay? 896 01:28:41,989 --> 01:28:45,617 Åh ja. Helt gelinde. Træk vejret. 897 01:28:45,742 --> 01:28:49,037 Vi kan godt det her. Jeg tror, det går. 898 01:28:49,204 --> 01:28:52,916 Se lige der. Kan du se? Vi kan godt. 899 01:28:54,251 --> 01:28:57,504 Vi klarede det. Hvor var det godt, Alana. 900 01:29:00,549 --> 01:29:03,510 -Ja. -Vi ramte den slet ikke. 901 01:29:03,677 --> 01:29:06,638 Du dufter så godt. 902 01:29:07,931 --> 01:29:10,517 Gary. Gary, Gary, Gary. 903 01:29:11,351 --> 01:29:14,730 Jeg henter benzin, og så er jeg på vej. 904 01:29:16,481 --> 01:29:20,110 Sikke en kø. 905 01:29:22,446 --> 01:29:27,326 Det er som sild i en tønde. Til venstre her. Jeg skal ikke vente. 906 01:29:27,910 --> 01:29:33,123 Den bil kørte bare forbi. Sådan. Og stop så. De skal nok flytte sig. 907 01:29:33,290 --> 01:29:35,626 Ja ja. Okay. Stop så. 908 01:29:38,420 --> 01:29:42,966 For satan! For fanden også! 909 01:29:43,175 --> 01:29:47,679 Hvad så, pikfjæs? Det her er chumash-territorium! 910 01:29:47,846 --> 01:29:50,641 De idioter aner ikke, hvor de er. 911 01:29:53,602 --> 01:29:58,398 Ja, nemlig, pikfjæs. Nu er det min benzinslange. 912 01:29:59,441 --> 01:30:03,654 Kør. Lad os køre. Bare sæt den i bakgear. Bak. 913 01:30:03,820 --> 01:30:06,031 Tør du noget? 914 01:30:06,198 --> 01:30:09,368 -Slap af. -Det er min benzinslange. 915 01:30:09,535 --> 01:30:11,787 {\an8}INGEN BENZIN 916 01:30:17,793 --> 01:30:21,255 Vil du have benzin, Jon? Jeg har benzin. 917 01:30:21,421 --> 01:30:26,343 Du kan få din benzin lige her, Jon. Jon Peters' Ferrari... 918 01:30:57,958 --> 01:31:00,460 Nej. Nej. 919 01:31:01,295 --> 01:31:02,963 Åh nej. 920 01:31:04,006 --> 01:31:07,050 -Hvor er vi? -Det ved jeg ikke. 921 01:31:08,135 --> 01:31:11,013 Vi er løbet tør. Skub lastbilen. 922 01:31:11,180 --> 01:31:15,559 Hvad fanden glor du på? Ud at skubbe. Hvad laver du? 923 01:31:23,650 --> 01:31:25,777 Ind. 924 01:32:34,972 --> 01:32:35,806 Hold fast. 925 01:33:07,045 --> 01:33:11,300 Hvis lyset passer, kan vi nå hen til 76-tankstationen. 926 01:33:11,466 --> 01:33:13,886 Mobil-stationen er tættere på. 927 01:33:33,655 --> 01:33:37,326 -Jeg kører over for rødt. -Jeg stoler på dig. 928 01:33:54,927 --> 01:33:58,639 Alana! Du er så sej! 929 01:33:58,805 --> 01:34:02,935 Seje Alana! Er I okay deromme? 930 01:34:03,101 --> 01:34:08,482 Vi klarede den! Vi... Du... Alana, du klarede den! Vi klarede den! 931 01:34:09,733 --> 01:34:11,652 Hvordan overlevede vi det? 932 01:34:11,735 --> 01:34:14,488 POSTHUS 933 01:34:44,852 --> 01:34:47,062 Hvad i... 934 01:34:48,772 --> 01:34:52,234 En forpulet avisautomat midt på... 935 01:35:00,576 --> 01:35:02,578 Ja, nemlig. 936 01:35:10,627 --> 01:35:15,132 Hørte du det, der skete med ham instruktøren forleden? 937 01:35:15,299 --> 01:35:18,302 -Hej. -Kan I lide jordnøddesmør-sandwiches? 938 01:35:18,468 --> 01:35:21,597 -Nej, egentlig ikke. -Cremet eller med store nødder i? 939 01:35:21,763 --> 01:35:24,933 -Hvordan end du kan lide det. -Jeg kan godt lide nødder. 940 01:35:25,100 --> 01:35:27,978 Hvem af jer har den bedste baghånd? 941 01:35:28,145 --> 01:35:30,105 Dig. Nej, du har serven. 942 01:35:36,820 --> 01:35:39,031 STEM PÅ WACHS 943 01:35:47,539 --> 01:35:52,794 -Hallo? -Brian? Det er Alana Kane. 944 01:35:54,338 --> 01:35:59,259 Alana. Wow. Hej, hvordan går det? 945 01:35:59,426 --> 01:36:03,055 -Godt. Hvad med dig? -Her går det fint. 946 01:36:03,222 --> 01:36:06,266 -Hvad laver du? -Ikke så meget. 947 01:36:08,185 --> 01:36:11,813 Arbejder du stadig for Joel Wachs? 948 01:36:11,980 --> 01:36:15,734 -Ja, det gør jeg da. -Har I brug for frivillige? 949 01:36:16,610 --> 01:36:19,905 Det har vi altid. Mener du dig? 950 01:36:21,573 --> 01:36:23,867 Ja. 951 01:36:24,076 --> 01:36:27,955 Kom og arbejd sammen med os. Vi har brug for dig. 952 01:36:28,622 --> 01:36:32,125 -Jeg har set, hvordan du laver lektier. -Kan du huske det? 953 01:36:32,292 --> 01:36:35,629 Ja, hvordan skulle jeg kunne glemme det? 954 01:36:35,796 --> 01:36:38,340 Vi har brug for dig. 955 01:36:59,027 --> 01:37:01,530 -Hej. -Hvordan går det? 956 01:37:01,738 --> 01:37:04,283 -Fint. Og dig? -Fint. Godt at se dig. 957 01:37:04,449 --> 01:37:08,662 Lad mig præsentere dig for folk. Velkommen til. 958 01:37:11,290 --> 01:37:14,793 -Rart at møde dig. -Det er Elizabeth. 959 01:37:14,960 --> 01:37:18,547 Det er Spencer. Chuck taler i telefon. 960 01:37:22,050 --> 01:37:24,344 Vi ringer til folk herfra. 961 01:37:24,511 --> 01:37:28,515 Joel, du er det yngste byrådsmedlem, og du er ungkarl. 962 01:37:28,682 --> 01:37:32,811 -Hvad med det sociale? -Som ungkarl kan jeg arbejde mere. 963 01:37:32,978 --> 01:37:36,899 Og mit sociale liv er alligevel ret styret af politik. 964 01:37:37,065 --> 01:37:40,110 -Hvad siger dine veninder til det? -Ikke noget. 965 01:37:40,277 --> 01:37:44,865 Jeg går ikke på stævnemøder. Det er jo lidt svært fort folk 966 01:37:45,032 --> 01:37:48,243 at være en del af de sociale begivenheder, jeg går til. 967 01:37:48,410 --> 01:37:54,041 Men jeg tror, at der snart kommer en, som vil dele det hele med mig. 968 01:37:54,541 --> 01:37:59,588 -Du har vel nogen i kikkerten? -Mange leger Kirsten Giftekniv. 969 01:37:59,755 --> 01:38:04,259 Og jeg har mødt skønne kvinder i mit virke, men jeg siger altid: 970 01:38:04,426 --> 01:38:08,180 "Beklager, men jeg er optaget af andre ting." 971 01:38:08,347 --> 01:38:10,349 -Held og lykke. -Tak. 972 01:38:10,516 --> 01:38:13,894 -Kan vi få et billede, byrådsmedlem Wachs? -Wachs. 973 01:38:14,061 --> 01:38:16,772 Wachs. Wachs. Kan vi lige... Ja. 974 01:38:17,481 --> 01:38:20,859 Kan vi få et sammen med din mor? 975 01:38:21,026 --> 01:38:24,821 -Klart. -Du arbejder jo hårdt med kampagnen. 976 01:38:28,825 --> 01:38:31,078 Hr. byrådsmedlem? 977 01:38:31,245 --> 01:38:33,539 Det er min ven, Alana Kane. Hun er frivillig. 978 01:38:33,705 --> 01:38:35,749 -Wow. -En ære at møde dig. 979 01:38:35,916 --> 01:38:37,459 Æren er på min side. 980 01:38:37,626 --> 01:38:41,880 -Jeg har integritet. -Det har jeg også. Jeg er ærlig. 981 01:38:42,047 --> 01:38:43,382 Det er jeg også. 982 01:38:44,633 --> 01:38:49,304 Det her er offentlig jord, som delstaten købte for 34.000 dollar, 983 01:38:49,471 --> 01:38:53,100 men jorden var flere millioner værd. Sam Yorty og hans venner, 984 01:38:53,267 --> 01:38:57,855 smadrer gerne denne smukke bjergkæde 985 01:38:58,021 --> 01:39:02,776 for vennetjenester, bestikkelse og grimme huse, kun deres venner har råd til. 986 01:39:03,277 --> 01:39:05,696 Men det behøver ikke være sådan. 987 01:39:05,863 --> 01:39:12,077 Det er skørt, og alle taler om revolution, men det behøver ikke være sådan. 988 01:39:12,244 --> 01:39:15,414 Det kræver kun, at dem, der sidder på magten 989 01:39:15,581 --> 01:39:18,542 husker hvem de var, da de blev stemt ind. 990 01:39:19,209 --> 01:39:22,671 -Tak. Det var fantastisk. -Den er i kassen. 991 01:39:22,838 --> 01:39:25,632 -Fremragende, Joel. -Det var flot. 992 01:39:38,562 --> 01:39:41,190 -Er du klar? -Ja. 993 01:39:42,441 --> 01:39:46,486 Hvad vil du sige til dem, der mener, at du er for ung og uerfaren? 994 01:39:47,112 --> 01:39:51,742 -"Tak for komplimenten." -Kan du sige det igen? 995 01:39:53,577 --> 01:39:56,330 -Mener du det? -Ja. Ja. 996 01:39:56,496 --> 01:40:00,250 Beklager. Er alle klar? Godt. 997 01:40:01,543 --> 01:40:03,587 En gang til. 998 01:40:03,712 --> 01:40:09,593 Hvad vil du sige til dem, der mener, at du er for ung og uerfaren? 999 01:40:09,760 --> 01:40:14,181 "Mange tak for komplimenten." Jeg ser på det sådan her... 1000 01:40:15,140 --> 01:40:19,019 -Undskyld. Filmer du? -Vi har ikke mere film. 1001 01:40:20,187 --> 01:40:23,982 -Vi må lige tage en pause. Beklager. -Det er okay. 1002 01:40:24,191 --> 01:40:29,655 Joel, husk i morgen skal du til beboermøde i Toluca Lake kl. 10. 1003 01:40:29,821 --> 01:40:33,700 -Hvad med flippermaskinerne? -Det er slut for Sachs. 1004 01:40:33,867 --> 01:40:37,871 Han har tabt fem gange. Flippermaskiner bliver lovlige i L.A. 1005 01:40:38,038 --> 01:40:41,083 for første gang siden 1939. 1006 01:40:41,250 --> 01:40:43,001 -Er det ikke utroligt? -Næ. 1007 01:40:43,168 --> 01:40:46,505 Det er en gammeldags lov, så selvfølgelig tog det lang tid. 1008 01:40:46,672 --> 01:40:49,716 Jeg skal vide, at det går igennem. 1009 01:40:49,883 --> 01:40:54,972 Det gør det. Det sker i morgen. 1010 01:40:56,682 --> 01:40:59,184 Det er Gary Valentine. 1011 01:40:59,351 --> 01:41:03,522 Jeg har stiftet et nyt firma, og jeg leder efter nogle flippermaskiner. 1012 01:41:07,901 --> 01:41:10,237 Ikke? Okay. 1013 01:41:11,280 --> 01:41:14,074 Tak for din tid. Hav en god dag, Jimmy. 1014 01:41:18,370 --> 01:41:21,123 Gør du, hvad jeg tror, du gør? 1015 01:41:22,583 --> 01:41:26,670 -Hvad tror du, jeg gør? -Ringer til folk om flippermaskiner. 1016 01:41:28,005 --> 01:41:30,382 Det er det, jeg gør. 1017 01:41:31,425 --> 01:41:33,427 Fordi? 1018 01:41:33,594 --> 01:41:36,597 Fordi vi kan være det første sted, der har dem. 1019 01:41:36,763 --> 01:41:39,600 Fordi vi kan lave Fede Bernies Flipper-Palads. 1020 01:41:40,642 --> 01:41:44,813 Vi tilbragte dagen med en god mand, som vil forandre byen, 1021 01:41:44,938 --> 01:41:48,609 og det eneste, du hørte, var "flippermaskiner bliver lovlige". 1022 01:41:48,775 --> 01:41:51,320 Jeg hørte også andre ting. 1023 01:41:56,909 --> 01:42:00,078 Hallo. Ja, det er Gary Valentine. 1024 01:42:00,245 --> 01:42:04,625 -Don. Tak, fordi du ringede sporenstregs. -Sporenstregs? Hvem er du? 1025 01:42:04,791 --> 01:42:07,127 Ja. Ja. 1026 01:42:08,086 --> 01:42:12,049 Er der et tidspunkt, hvor jeg kan se på udstyret? 1027 01:42:12,216 --> 01:42:15,802 -Nu må du fandeme stoppe, Gary. -Fint. 1028 01:42:16,929 --> 01:42:21,725 -Jeg er ti minutter væk. Jeg kommer. Tak. -Jeg kører dig ikke. 1029 01:42:21,892 --> 01:42:24,311 Fedt, for jeg kan køre selv. 1030 01:42:25,395 --> 01:42:29,107 -Du kører selv. Stor mand. -Ja, det er jeg. 1031 01:42:33,779 --> 01:42:38,158 Hvis du ryger de cigaretter, kaster du op som en lille tudekælling. 1032 01:42:41,161 --> 01:42:43,830 De her cigaretter? Dem her? 1033 01:42:45,415 --> 01:42:47,584 "King size Mayburn." 1034 01:42:52,756 --> 01:42:55,717 Det har du ikke nosser til. 1035 01:43:18,782 --> 01:43:23,078 Jeg er sejere end dig. Glem ikke det. 1036 01:43:23,245 --> 01:43:25,831 Du bestemmer ikke, om jeg er sej, gamle dame. 1037 01:43:25,998 --> 01:43:30,711 -Hvad? -Jeg sagde "den dame". 1038 01:43:30,878 --> 01:43:33,755 Du bestemmer ikke, om jeg er sej. 1039 01:43:35,132 --> 01:43:38,427 Du er ikke sej, og du har dårlig ånde. 1040 01:43:40,971 --> 01:43:43,765 Siger du. Og du er gammel. 1041 01:43:45,726 --> 01:43:47,769 Er jeg gammel? 1042 01:43:47,936 --> 01:43:52,274 Og så ved jeg ikke, hvad der er sejt? Er det ikke sejt at forandre verden? 1043 01:43:53,442 --> 01:43:58,405 -Spørg Brian, om du er sej. -Det gør jeg. Hvem synes, du er sej? 1044 01:43:58,572 --> 01:44:02,326 Dine vandsenge-fans? Sue, Kirk og Mark? 1045 01:44:03,535 --> 01:44:08,207 -Jeg har andre venner end dem. -Du ved ikke, hvad der sker i verden. 1046 01:44:09,666 --> 01:44:14,505 Du tror, alt drejer sig om Gary Valentine og dine dumme ideer. 1047 01:44:14,671 --> 01:44:18,175 -Det gør det også. -Nej. Der er mere på spil. 1048 01:44:18,342 --> 01:44:24,306 Alana, du ville stadig tage skolefotos, hvis det ikke var for mig. 1049 01:44:29,520 --> 01:44:34,441 Du taler om flippermaskiner. Jeg er politiker. 1050 01:44:37,903 --> 01:44:39,905 Jeg skal have styr på mit liv. 1051 01:44:43,325 --> 01:44:46,662 -Så gør det. -Hvor skal du hen? 1052 01:44:46,828 --> 01:44:50,707 -Jeg skal ud. -Okay, så kører jeg dig. 1053 01:44:53,168 --> 01:44:56,338 Kom nu. Vil du se på de flippermaskiner? 1054 01:44:58,090 --> 01:45:01,093 Gary, jeg skal nok køre dig derover. 1055 01:45:01,260 --> 01:45:03,554 Gary. 1056 01:45:03,720 --> 01:45:07,683 Hvad er der med dig? Du skal ikke sætte dig i den bil. 1057 01:45:07,850 --> 01:45:11,186 Du skal fandeme ikke sætte dig i den bil. 1058 01:45:11,353 --> 01:45:17,776 Gary, for fanden, hvis du sætter dig ind i bilen, taler jeg aldrig til dig igen. 1059 01:45:26,410 --> 01:45:29,371 Stop! 1060 01:45:55,772 --> 01:46:02,279 Godmorgen. Det er Alana Kane. Jeg ringer fra byrådsmedlem Joel Wachs' kontor. 1061 01:46:02,446 --> 01:46:06,825 Jeg ringer for at spørge, om du har hørt om hans kamp mod korruption... 1062 01:46:08,035 --> 01:46:10,204 Jamen så rend mig i røven. 1063 01:46:13,999 --> 01:46:19,630 -Hvad med den analyse? -Det er Len Bartons område... 1064 01:46:20,214 --> 01:46:24,510 Godmorgen. Det er Alana Kane. Jeg ringer fra byrådsmedlem Joel Wachs' kontor. 1065 01:46:27,804 --> 01:46:31,350 Ja, jeg ringer... Undskyld, jeg må smutte. 1066 01:46:31,517 --> 01:46:35,312 -Undskyld. -Må jeg fortælle dig noget? 1067 01:46:35,479 --> 01:46:40,442 Jeg er kendt for at være lidt glemsom og distræt, og... 1068 01:46:41,193 --> 01:46:45,239 Nu tabte jeg tråden, men i den tid, du har været her, 1069 01:46:45,405 --> 01:46:49,910 har jeg været meget organiseret og inspireret. 1070 01:46:51,537 --> 01:46:55,040 -Tak for det. -Tak, hr. byrådsmedlem. 1071 01:46:55,207 --> 01:46:57,334 Det var det. 1072 01:47:15,143 --> 01:47:19,523 Godmorgen. Det er Alana Kane. Jeg ringer fra byrådsmedlem Joel Wachs' kontor. 1073 01:47:20,482 --> 01:47:25,487 Jeg ringer for at spørge, om du har hørt om hans kamp mod korruption... 1074 01:47:26,280 --> 01:47:29,199 Jamen så rend mig i røven. 1075 01:47:33,579 --> 01:47:36,331 Byrådsmedlem Joel Wachs' kontor, det er Alana. 1076 01:47:36,498 --> 01:47:38,584 -Hej, det er mig. -Hej. 1077 01:47:38,750 --> 01:47:42,379 -Hvad laver du? -Arbejder. Hvad laver du? 1078 01:47:42,546 --> 01:47:47,092 Gary kom forbi med en løbeseddel for sit Flipper-Palads. 1079 01:47:47,259 --> 01:47:51,388 -Hvad sagde han? -Han ville høre, om vi kom derhen. 1080 01:47:51,555 --> 01:47:56,185 -Han ville sikre sig, at du hørte om det. -Hvad sagde han ellers? 1081 01:47:56,351 --> 01:48:00,230 -Jeg tror, han savner dig. -Sagde han det? 1082 01:48:00,397 --> 01:48:05,277 Nej, men han så trist ud. Og sød. 1083 01:48:06,153 --> 01:48:09,156 Han spurgte til Brian. 1084 01:48:11,742 --> 01:48:16,038 -Tag hen til hans flippermaskinested. -Jeg skal arbejde. 1085 01:48:16,205 --> 01:48:21,293 Men der er gratis Pepsi, og der er åbent til midnat. 1086 01:48:21,460 --> 01:48:23,795 -Pepsi... -Og der er et band. 1087 01:48:23,962 --> 01:48:29,760 Gratis Pepsi. Jeg afskaffer ejendomsskat for ældre og redder bjergene. 1088 01:48:30,969 --> 01:48:33,722 Brian, kan du se ham derovre? 1089 01:48:36,808 --> 01:48:40,854 -Ham med nummer 12? -Ja. Jeg tror, han udspionerer os. 1090 01:48:41,021 --> 01:48:44,691 Han kigger herover på sådan en klam måde. 1091 01:48:44,816 --> 01:48:48,237 Synes du ikke, at han ser underlig ud? 1092 01:48:48,904 --> 01:48:52,449 -En smule. -Han har stået der hele formiddagen. 1093 01:48:52,616 --> 01:48:56,620 -Sig noget til ham. -Bare lad ham være. 1094 01:48:56,787 --> 01:49:00,415 Hvis han bliver der for længe, siger jeg noget. 1095 01:49:05,546 --> 01:49:08,966 -Kan jeg hjælpe med noget? -Det ved jeg ikke. 1096 01:49:09,758 --> 01:49:12,344 Du stirrer på vores kontor. 1097 01:49:12,511 --> 01:49:17,724 -Ja, mine øjne skal jo se et sted hen. -Hvad laver du her? 1098 01:49:17,891 --> 01:49:20,352 -Jeg venter på min ven. -Hvem? 1099 01:49:21,478 --> 01:49:23,522 Ikke en, du kender. 1100 01:49:24,231 --> 01:49:27,776 Skrid. Væk fra vores kontor. Gå ned ad gaden. 1101 01:49:29,695 --> 01:49:31,780 Det er et frit land, 1102 01:49:31,947 --> 01:49:36,118 så hvad med at du går tilbage til dit lille kontor, 1103 01:49:37,703 --> 01:49:40,539 inden jeg begynder at stille dig spørgsmål. 1104 01:49:41,707 --> 01:49:44,918 -Er der et problem her? -Ikke med mig. 1105 01:49:46,128 --> 01:49:48,255 Hvad med at smutte herfra? 1106 01:49:48,422 --> 01:49:50,424 Ja, jeg er på vej. 1107 01:49:50,591 --> 01:49:53,385 -Hvad sagde han? -Det ved jeg ikke. 1108 01:49:53,552 --> 01:49:56,680 ...SOM BORGMESTER 1109 01:50:00,434 --> 01:50:03,854 Fede Bernies Flipper-Palads. I aften. 1110 01:50:04,021 --> 01:50:07,024 Kom til Fede Bernies Flipper-Palads i aften. 1111 01:50:07,191 --> 01:50:12,821 Der er et band og gratis Pepsi. 2001. Fireball. Jive Time. I aften. 1112 01:50:12,988 --> 01:50:17,576 Kirk henter dig. Del så mange som muligt ud. Okay, jeg elsker dig. 1113 01:50:17,743 --> 01:50:21,788 Ingen aldersbegrænsning. Fede Bernies Flipper-Palads. I aften. 1114 01:50:21,955 --> 01:50:26,877 Fede Bernies Flipper-Palads. Åbner ved solnedgang. 1115 01:50:27,044 --> 01:50:31,423 Kom på Flipper-Paladset. Åbner ved solnedgang. 1116 01:50:31,590 --> 01:50:36,094 Fede Bernies Flipper-Palads. 1117 01:50:42,226 --> 01:50:45,145 Hej, Gary. Træd derop. 1118 01:50:47,731 --> 01:50:51,735 -Skal du ud med nogen i aften? -Det håber jeg. 1119 01:50:51,902 --> 01:50:54,321 Det var godt. Jakken. 1120 01:50:57,616 --> 01:50:59,743 Forsigtig. 1121 01:51:04,456 --> 01:51:07,543 FEDE BERNIES FLIPPER-PALADS 1122 01:51:23,934 --> 01:51:27,479 Makker, makker, makker. 1123 01:51:27,646 --> 01:51:30,107 Du ødelægger maskinen. 1124 01:51:33,861 --> 01:51:36,154 Slap lige af. 1125 01:51:36,321 --> 01:51:38,699 Kan du høre mig, makker? Stop! 1126 01:51:38,866 --> 01:51:41,285 Nu skal du fandeme fise af. 1127 01:51:51,962 --> 01:51:55,215 Okay. Nu ryger du ud. Du ryger ud. 1128 01:51:55,382 --> 01:51:57,217 NU LOVLIGT! FLIPPERSPIL 1129 01:52:01,221 --> 01:52:06,226 Kom ind igen, når du kan slappe af. Hvad? Væk med de cykler. 1130 01:52:06,393 --> 01:52:10,105 Væk med cyklerne. Jack, Matty, væk med cyklerne. 1131 01:52:10,230 --> 01:52:11,899 I blokerer indgangen! 1132 01:52:25,829 --> 01:52:31,293 -Ræk mig den jakke. -Her. Jeg ved ikke, hvis det er. 1133 01:52:35,339 --> 01:52:37,674 Jeg er virkelig glad for, at du er her. 1134 01:52:38,509 --> 01:52:42,679 -Har jeg fortalt dig det? -Jeg er også glad for at være her. 1135 01:53:01,823 --> 01:53:06,286 -Byrådsmedlem Wachs' kontor. Det er Alana. -Godt, jeg fangede dig. 1136 01:53:06,453 --> 01:53:09,623 -Hej, hr. byrådsmedlem. -Jeg har tænkt på noget. 1137 01:53:09,790 --> 01:53:12,209 Vil du snuppe en drink med mig? 1138 01:53:13,919 --> 01:53:17,089 -Mig? -Ja. Ville det ikke være rart? 1139 01:53:17,256 --> 01:53:20,759 Vi kunne tage en hurtig drink på Rive Gauche. 1140 01:53:20,926 --> 01:53:24,805 -Det lyder rart. -Bare en lille drink. 1141 01:53:24,972 --> 01:53:29,726 Jeg vil ikke holde på dig, men kom med det samme. 1142 01:53:29,893 --> 01:53:33,105 -Det er vigtigt. -Klart. Med det samme. 1143 01:53:33,272 --> 01:53:36,567 -Mange tak, Alana. Vi ses. -Vi ses. 1144 01:53:38,277 --> 01:53:42,030 -Byrådsmedlemmet glemte sin pung. -Igen? 1145 01:53:44,366 --> 01:53:48,537 -Han bliver aldrig borgmester, vel? -Hvad mener du? 1146 01:53:48,704 --> 01:53:51,707 Han roder rundt og glemmer alting. 1147 01:53:51,874 --> 01:53:56,920 Hvis ikke pungen, så nøglerne. Jeg har hentet papirer hos ham tre gange. 1148 01:53:57,045 --> 01:53:59,464 Men det betyder ikke, at han ikke vinder. 1149 01:54:01,550 --> 01:54:04,511 -Jeg tager med dig. -Nej. Nej. 1150 01:54:05,345 --> 01:54:10,517 -Nej. Bare luk her. -Okay. 1151 01:54:10,893 --> 01:54:13,187 Jeg fandt dem. 1152 01:54:15,355 --> 01:54:19,026 -Ses vi senere? -Klart. 1153 01:54:20,027 --> 01:54:24,156 -Skal vi mødes på Tarzana Bobs? -Tarzana Bobs. Det lyder godt. 1154 01:54:26,366 --> 01:54:28,493 -Hej. -Hej. 1155 01:54:38,712 --> 01:54:43,133 -Hold op med at spille. Gå. -Men jeg lagde penge i... 1156 01:54:43,300 --> 01:54:47,012 -Men jeg... -Jeg ejer stedet her. Gå. 1157 01:55:00,275 --> 01:55:02,110 -Hej, Este. -Hej. 1158 01:55:02,277 --> 01:55:04,988 -Hej, Gary. -Hej. 1159 01:55:05,322 --> 01:55:07,699 Hvor er her fedt. 1160 01:55:07,866 --> 01:55:09,952 Nogen har lakeret tånegle. 1161 01:55:10,118 --> 01:55:13,038 -Det har jeg, ja. -De er flotte. 1162 01:55:13,205 --> 01:55:18,043 -Tak, fordi I kom. I ser godt ud. -Tak. 1163 01:55:20,671 --> 01:55:22,798 Fik du snakket med Alana? 1164 01:55:27,010 --> 01:55:29,054 -Pis! -Kommer hun? 1165 01:55:37,437 --> 01:55:41,358 -Du ved godt, hvor hun arbejder, ikke? -Jo. 1166 01:55:47,573 --> 01:55:50,450 Siger I, at jeg skal tage derhen? 1167 01:55:51,618 --> 01:55:53,745 Ja. 1168 01:55:57,833 --> 01:55:59,626 Af sted. 1169 01:56:25,110 --> 01:56:29,573 Jeg sagde til hende, at det ikke kunne lade sig gøre. 1170 01:56:29,740 --> 01:56:31,992 Hun havde det okay med det. 1171 01:56:50,219 --> 01:56:52,554 Alana! Alana. 1172 01:56:55,641 --> 01:57:00,062 -Hej. -Du skal møde min gamle ven Matthew. 1173 01:57:00,229 --> 01:57:02,272 Rart at møde dig. 1174 01:57:02,439 --> 01:57:07,736 Hun arbejder med mig på kampagnen. Hun hjalp mig med tv-reklamerne. 1175 01:57:07,903 --> 01:57:13,867 -Ja. Og "Integritet"-reklameskiltet. -Og hundrede andre ting. 1176 01:57:15,035 --> 01:57:20,541 -Det er lettere, når det er vigtige sager. -Det talte vi lige om. 1177 01:57:20,707 --> 01:57:21,834 -Madame. -Hej. 1178 01:57:22,000 --> 01:57:26,171 -Hvad skulle det være? -En martini. 1179 01:57:26,296 --> 01:57:29,675 -Martini. Vodka eller gin? -Vodka-gin. 1180 01:57:30,467 --> 01:57:33,929 -Med oliven eller lime? -Ja. 1181 01:57:34,096 --> 01:57:35,097 Så gerne. 1182 01:57:35,264 --> 01:57:39,101 -Hvorfor bliver jeg i det her? -Havde du svært ved at finde herhen? 1183 01:57:39,268 --> 01:57:41,728 Nej. Jeg kommer her tit. 1184 01:57:42,396 --> 01:57:46,483 -Godt. -Du blander den stakkels pige ind i det. 1185 01:57:46,650 --> 01:57:53,240 Kan vi ikke nyde desserten? Og falde ned. Det er okay. Alana får en drink nu. 1186 01:57:53,407 --> 01:57:55,909 Er det dit kampagneslogan? 1187 01:57:56,076 --> 01:58:00,247 "Alt er okay, så længe ingen finder ud af, hvem jeg i virkeligheden er." 1188 01:58:02,875 --> 01:58:07,004 -Jeg skal klare så meget, du ikke forstår. -Så fortæl mig om det. 1189 01:58:07,087 --> 01:58:11,884 -Ved du, hvor hårdt det er for mig? -Du fortæller mig jo ikke om det. 1190 01:58:12,050 --> 01:58:17,681 Den ene gang, hvor jeg vil have det rart, så gør du det svært for mig. 1191 01:58:17,848 --> 01:58:20,434 -Jeg har ikke gjort dig noget, Joel. -Okay. 1192 01:58:21,435 --> 01:58:25,022 -Jeg har ikke ringet efter pigen. -Men du er vred over det. 1193 01:58:25,189 --> 01:58:29,484 -Ja, for intet handler ikke om mig. Om os. -Jeg glemte, hvordan du er. 1194 01:58:29,651 --> 01:58:33,238 "Jeg hedder Matthew Marshall, og alting handler om mig." 1195 01:58:33,405 --> 01:58:37,993 Nej nej, Joel. Det handler aldrig om mig, og derfor er jeg ked af det. 1196 01:58:38,160 --> 01:58:42,497 Hør her. Vi er her, og vi spiser middag. 1197 01:58:42,664 --> 01:58:46,585 Du bad mig spise middag med dig. Jeg er træt, men jeg sidder her. 1198 01:58:46,710 --> 01:58:48,462 Hvad vil du ellers have af mig? 1199 01:58:49,588 --> 01:58:52,883 Jeg vil have dig for mig selv. 1200 01:58:54,134 --> 01:58:57,054 Det er ikke sådan, verden fungerer, vel? 1201 01:58:59,973 --> 01:59:03,644 -Det ved jeg ikke. -Så må du se at blive voksen. 1202 01:59:08,148 --> 01:59:13,695 Der var en mand, der stod uden for kontoret tidligere, og nu er han her. 1203 01:59:14,780 --> 01:59:21,078 Det var derfor, jeg ringede. Mit privatliv skal ikke forstyrre vores førsteprioritet. 1204 01:59:21,328 --> 01:59:24,289 Hvad er vores førsteprioritet? 1205 01:59:24,373 --> 01:59:29,503 -Byen, kampagnen og alt det, jeg vil opnå. -Og det her er middagen. 1206 01:59:29,670 --> 01:59:34,132 -Hvad vil vi opnå? -Alana, vi skulle mødes til en drink. 1207 01:59:34,299 --> 01:59:40,305 Du var sent på den, og nu tager du din kæreste, Matthew, med hjem. 1208 01:59:42,933 --> 01:59:45,811 Skal hun tage ham med hjem til ham? 1209 01:59:45,978 --> 01:59:50,148 -Eller til dig? -Dæmp dig. I skal hjem til dig. 1210 01:59:52,234 --> 01:59:54,319 Kommer du derhen? 1211 01:59:56,905 --> 02:00:02,619 -Kan vi tale om det på et andet tidspunkt? -Kommer du hjem til mig i aften? 1212 02:00:02,786 --> 02:00:04,872 Kan vi tale om det på et andet tidspunkt? 1213 02:00:06,331 --> 02:00:10,377 -Skal jeg vente oppe på dig? -Nej, Matthew. 1214 02:00:11,587 --> 02:00:13,922 Tak, fordi I kom begge to. 1215 02:00:16,967 --> 02:00:22,514 Lad os male byen rød. Og gul og blå. 1216 02:00:46,872 --> 02:00:49,666 Tak, Alana. Du er meget sød. 1217 02:00:59,676 --> 02:01:01,386 Har du en kæreste? 1218 02:01:04,097 --> 02:01:07,601 Ja og nej. Det ved jeg ikke. 1219 02:01:11,563 --> 02:01:14,525 Er han en lort? 1220 02:01:14,942 --> 02:01:19,488 -Ja. Ja. -De er alle sammen nogle lorte, ikke? 1221 02:01:33,627 --> 02:01:35,712 Tak, søde. 1222 02:01:39,174 --> 02:01:41,969 Du har en meget kraftfuld udstråling. 1223 02:01:44,805 --> 02:01:46,849 Tak, Matthew. 1224 02:03:24,363 --> 02:03:27,241 -Du er sej. Hvad spiller du? -Guitar. 1225 02:03:27,407 --> 02:03:29,701 -Det gør jeg også. -Hvor er Gary? 1226 02:03:30,118 --> 02:03:32,829 -Er du okay? -Hvor er Gary? 1227 02:03:33,747 --> 02:03:35,290 Han er gået. 1228 02:03:35,457 --> 02:03:38,502 -Hvor tog han hen? -Det ved jeg ikke. 1229 02:03:52,266 --> 02:03:55,060 -Alana. Godaften. -Er Gary her? 1230 02:03:55,227 --> 02:03:57,437 Nej, han kom ikke i aften. 1231 02:03:57,604 --> 02:04:00,732 -Så du har ikke set ham? -Nej. Har du brug for hjælp? 1232 02:04:00,899 --> 02:04:03,443 Nej tak, Henri. 1233 02:05:11,553 --> 02:05:13,889 LEV OG LAD DØ 1234 02:05:16,642 --> 02:05:19,019 Åh gud. 1235 02:05:29,238 --> 02:05:33,534 Hør her, alle sammen! Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 1236 02:05:33,700 --> 02:05:37,788 Lad mig præsentere jer for fru Alana Valentine. 1237 02:05:40,582 --> 02:05:42,501 Idiot. 1238 02:05:59,685 --> 02:06:01,103 Hej. 1239 02:06:03,772 --> 02:06:05,023 Hej. 1240 02:06:11,488 --> 02:06:14,157 Jeg elsker dig, Gary. 1241 02:12:56,935 --> 02:12:58,937 Tekster af: Jesper Buhl 1242 02:13:01,732 --> 02:13:06,320 TILEGNET ROBERT DOWNEY, SR. (EN PRINS) 1243 02:13:06,570 --> 02:13:09,740 {\an8}SLUT