1
00:00:11,261 --> 00:00:14,056
Åh gud. Du hoster.
2
00:00:14,223 --> 00:00:18,143
-Jeg kan godt lide det.
-En meddelelse om skolefoto.
3
00:00:18,310 --> 00:00:21,480
Førsteårseleverne skal til 9.30.
Andetårseleverne skal til 10.30.
4
00:00:22,856 --> 00:00:25,984
Tredjeårseleverne skal til i frikvarteret.
5
00:00:26,151 --> 00:00:28,612
-Det var ikke så svært.
-Klap i, din nar.
6
00:00:28,779 --> 00:00:31,114
-Klap selv i.
-Okay, mand.
7
00:00:31,281 --> 00:00:34,076
-Som en kæmpe.
-Kanonslag!
8
00:00:55,222 --> 00:00:57,432
Kam?
9
00:00:57,599 --> 00:01:00,519
Spejl? Kam? Nej?
10
00:01:02,354 --> 00:01:04,565
Spejl?
11
00:01:04,730 --> 00:01:07,192
-Kam?
-Banzai!
12
00:01:07,484 --> 00:01:09,987
Rend mig, dit røvhul!
13
00:01:10,988 --> 00:01:13,115
Jeg vil gerne låne dem.
14
00:01:21,957 --> 00:01:24,126
Hvad hedder du?
15
00:01:26,587 --> 00:01:28,714
Snakkesalig. Fedt.
16
00:01:28,881 --> 00:01:31,550
-Har du en god dag?
-Ja.
17
00:01:31,633 --> 00:01:34,052
Middag i aften?
18
00:01:34,219 --> 00:01:37,431
-Inviterer du mig ud?
-Ja.
19
00:01:37,598 --> 00:01:43,604
-Jeg skal ikke ud med dig. Du er 12.
-Sjovt. Jeg er 15 år. Hvor gammel er du?
20
00:01:43,729 --> 00:01:47,733
Man må ikke spørge om en kvindes alder.
21
00:01:47,900 --> 00:01:51,862
-Hvor irriterende.
-Jeg er også ligeglad med det.
22
00:01:53,780 --> 00:01:58,785
Hvordan vil du betale?
Hvis jeg siger ja, har du så råd til det?
23
00:01:58,952 --> 00:02:01,496
Du siger alting to gange.
24
00:02:01,663 --> 00:02:05,375
-Det gør jeg ikke.
-Det gør du.
25
00:02:06,251 --> 00:02:10,339
Sig det nu. Hvordan vil du betale for det?
26
00:02:10,506 --> 00:02:13,759
-Går du i biografen?
-Selvfølgelig.
27
00:02:13,926 --> 00:02:17,304
-Har du set Under samme tag?
-Ja.
28
00:02:18,096 --> 00:02:20,182
Jeg er Tony.
29
00:02:20,349 --> 00:02:24,019
Der er en million børn med.
Jeg kender ikke Tony.
30
00:02:24,186 --> 00:02:29,107
Det handler ikke om mit job.
Jeg vil ikke prale, men du spurgte.
31
00:02:29,274 --> 00:02:33,403
Du er virkelig skuespiller.
Virkelig skuespiller.
32
00:02:33,570 --> 00:02:39,159
-Hvad har du ellers været med i?
-Hjemsøgt. To senge, to kar.
33
00:02:39,326 --> 00:02:42,454
Tre sketches på Merv Griffin.
34
00:02:42,621 --> 00:02:47,084
Ikke prale. Jeg skal ikke ud
med en 15-årig, mand.
35
00:02:47,251 --> 00:02:51,547
"Mand". Det kan jeg godt lide.
36
00:02:52,172 --> 00:02:56,426
"Knægt".
Jeg skal ikke ud med en 15-årig, knægt.
37
00:02:56,593 --> 00:03:00,889
Vi behøver ikke kalde det "gå ud".
Bare kom forbi.
38
00:03:01,056 --> 00:03:05,477
Du ser godt ud. Du er rar at tale med.
Hvor bor du henne?
39
00:03:05,644 --> 00:03:09,648
-Encino.
-Der bor jeg også. Hvor i Encino?
40
00:03:09,815 --> 00:03:11,775
-Hatteras.
-Hvor på Hatteras?
41
00:03:11,942 --> 00:03:16,029
Klamt. Du får ikke min adresse, klammert.
42
00:03:16,196 --> 00:03:19,825
Jeg er på Tail o' the Cock i aften.
43
00:03:19,992 --> 00:03:24,872
-Hvor er dine forældre så?
-De er på arbejde. Kom og sig hej.
44
00:03:25,497 --> 00:03:27,708
Klap nu bare i.
45
00:03:28,292 --> 00:03:33,755
Jeg tager min bror med på Tastee-Freez
kl. 18.30. Han sover kl. 19.30.
46
00:03:33,922 --> 00:03:38,927
-Tager du fra Encino til Tail o' the Cock?
-Jeg bor i Sherman Oaks.
47
00:03:39,094 --> 00:03:42,806
Greg ryger på Tastee-Freez
og i seng kl. 19.30.
48
00:03:42,973 --> 00:03:47,561
Så smutter jeg på Tail o' the Cock.
Der er jeg. Intet pres.
49
00:03:47,728 --> 00:03:53,984
-Du presser mig da. Det er det, du gør.
-Kig forbi, hvis det lige passer ind.
50
00:03:54,151 --> 00:03:58,197
"Passer ind"? Er din bror så alene?
Hvor gammel er han?
51
00:03:58,363 --> 00:04:00,782
Han er otte år. Ni.
52
00:04:02,075 --> 00:04:05,621
Sjovt. Du kan ikke
holde styr på historierne.
53
00:04:06,038 --> 00:04:10,709
Du er som en lille...
Robert Goulet, Dean Martin eller noget.
54
00:04:10,792 --> 00:04:14,630
-Hvor kommer du fra?
-Sherman Oaks.
55
00:04:15,464 --> 00:04:19,468
-Hej, Alana.
-Hej, Cindy. Kender du filmstjernen her?
56
00:04:19,718 --> 00:04:23,347
-Gary Valentine.
-Hedder du Valentine?
57
00:04:24,389 --> 00:04:26,308
-Valentine.
-Burde jeg få en autograf?
58
00:04:26,475 --> 00:04:28,810
Glem det.
59
00:04:28,977 --> 00:04:34,525
-Skæbnen vil, at jeg skal kende dig.
-Du ved, at jeg er 25, ikke?
60
00:04:34,858 --> 00:04:39,238
-Vi kan være venner, ikke kærester.
-Du giver mig håb.
61
00:04:39,571 --> 00:04:42,574
-Skæbnen har ført os sammen.
-Klap i.
62
00:04:42,741 --> 00:04:45,702
Kort.
63
00:04:45,869 --> 00:04:49,623
-Sådan.
-Jeg vil hygge mig med dig. Er det slemt?
64
00:04:49,790 --> 00:04:52,876
Vend dig om. Nej. Kig op.
65
00:04:53,627 --> 00:04:57,339
Luk munden lidt.
Vis en lille smule tænder.
66
00:04:57,506 --> 00:05:01,260
Ligesom en tiger. Sådan. Af sted.
Næste. Næste.
67
00:05:01,635 --> 00:05:06,306
-Hvorfor har jeg aldrig set dig før?
-Klap nu i, slimfjæs.
68
00:05:06,640 --> 00:05:10,060
Vi får se.
Jeg tvivler på det, men vi får se.
69
00:05:10,394 --> 00:05:15,274
-Jeg skal arbejde. Du skal til time.
-Brug ikke tid som undskyldning.
70
00:05:15,357 --> 00:05:19,653
Ikke mere lommefilosofi, Einstein.
Måske ses vi senere.
71
00:05:19,736 --> 00:05:21,738
Vi ses ikke senere.
72
00:05:26,910 --> 00:05:29,288
Lidt op med hagen, Laura.
73
00:05:30,747 --> 00:05:31,874
Op med hagen.
74
00:05:32,165 --> 00:05:34,376
{\an8}HOTDOGS
KOLDE DRIKKEVARER
75
00:05:37,337 --> 00:05:39,756
{\an8}-Hej, Gary. Hej, Greg.
-Hej.
76
00:05:49,141 --> 00:05:53,103
Jeg har mødt hende,
jeg skal giftes med en dag, Greg.
77
00:05:53,562 --> 00:05:55,397
Og du skal være min forlover.
78
00:06:18,879 --> 00:06:21,882
Jeg er på Tail o' the Cock.
Elsker dig, Greggo.
79
00:06:22,049 --> 00:06:24,343
Jeg elsker også dig.
80
00:06:57,376 --> 00:06:59,336
Vær rar ikke at være klam.
81
00:07:13,141 --> 00:07:15,978
Ikke de hundeøjne.
82
00:07:19,982 --> 00:07:23,151
Undskyld, Don. Må jeg bede om to colaer?
83
00:07:23,235 --> 00:07:25,737
-Selvfølgelig, Gary.
-Tak.
84
00:07:35,747 --> 00:07:37,875
-Stop.
-Hvad?
85
00:07:38,041 --> 00:07:41,128
Jeg kan høre dig trække vejret.
86
00:07:44,173 --> 00:07:48,218
-Hold op.
-Med at trække vejret?
87
00:08:02,733 --> 00:08:05,527
Nå, Alana, hvad vil du med livet?
88
00:08:09,239 --> 00:08:13,535
-Det ved jeg ikke.
-Hvordan ser din fremtid ud?
89
00:08:13,702 --> 00:08:17,414
-Det ved jeg ikke.
-Kan du lide at arbejde for Småkravl?
90
00:08:17,581 --> 00:08:22,002
-Jeg hader at arbejde for Småkravl.
-Start dit eget firma.
91
00:08:23,795 --> 00:08:26,798
-Hvilken slags firma?
-Hvad kan du lide?
92
00:08:27,090 --> 00:08:31,220
-Det ved jeg ikke.
-Du er skuespiller. Det burde du være.
93
00:08:35,307 --> 00:08:37,558
Hvordan blev du en stjerne?
94
00:08:38,184 --> 00:08:43,273
Jeg er showman. Det er mit kald.
Jeg kan ikke andet. Det er skæbnen.
95
00:08:43,440 --> 00:08:48,237
-Siden jeg var barn, har jeg optrådt.
-Helt ærligt. Siden du var barn?
96
00:08:48,403 --> 00:08:52,074
Optrådt? Hvor er dine forældre?
97
00:08:52,241 --> 00:08:55,827
Min mor arbejder for mig. I mit PR-firma.
98
00:08:55,994 --> 00:08:59,998
-I dit PR-firma. Sådan et har du?
-Ja.
99
00:09:00,165 --> 00:09:03,043
Og du er skuespiller?
Er du også hemmelig agent?
100
00:09:04,336 --> 00:09:07,422
Nej, jeg er ikke hemmelig agent. Sjovt.
101
00:09:09,675 --> 00:09:11,760
Tager du gas på mig?
102
00:09:12,636 --> 00:09:16,056
-Nej, det gør jeg ikke.
-Det er en del.
103
00:09:16,223 --> 00:09:18,559
-Det er da kompliceret.
-Sikkert.
104
00:09:19,434 --> 00:09:21,562
Og så alle matematiklektierne bagefter.
105
00:09:23,355 --> 00:09:28,402
Min mor er i Las Vegas og arbejde med
Hacienda Hotel, så jeg er herhjemme.
106
00:09:28,569 --> 00:09:32,406
-Vi laver PR for stedet her og Chadney's.
-Chadney's er lækkert.
107
00:09:32,573 --> 00:09:35,951
-Kan du lide japansk mad?
-Det ved jeg ikke, hvad er.
108
00:09:36,118 --> 00:09:39,872
Mikado? Der tager jeg dig
med hen næste gang.
109
00:09:40,038 --> 00:09:42,207
-Næste gang?
-Ja.
110
00:09:43,500 --> 00:09:45,752
Maden er fantastisk.
111
00:09:48,547 --> 00:09:50,591
Du er sød, Gary.
112
00:09:55,179 --> 00:09:58,599
Du bliver rig og bor i et palæ,
når du er 16 år.
113
00:09:59,808 --> 00:10:04,479
Jeg er her og tager billeder af børn,
når jeg er 30.
114
00:10:05,898 --> 00:10:07,941
Du vil ikke kunne huske mig.
115
00:10:09,276 --> 00:10:14,948
Jeg vil aldrig glemme dig.
Og du vil heller aldrig glemme mig.
116
00:10:33,509 --> 00:10:36,512
Må jeg få dit telefonnummer?
117
00:10:36,678 --> 00:10:41,391
-Hvorfor skulle jeg give dig det?
-Så jeg kan ringe til dig.
118
00:10:43,227 --> 00:10:45,687
-Jeg ved ikke rigtigt, Gary.
-Hvorfor ikke?
119
00:10:46,897 --> 00:10:50,901
-Hvordan vil du huske det?
-Det er kun syv tal.
120
00:10:55,572 --> 00:10:58,242
758-4686.
121
00:10:58,325 --> 00:11:02,246
-756-4686.
-Du har allerede rodet tallene sammen.
122
00:11:02,412 --> 00:11:04,623
758-4686.
123
00:11:05,874 --> 00:11:07,501
Okay, sjove.
124
00:11:10,921 --> 00:11:13,549
Du skal ikke ringe konstant, okay?
125
00:11:13,715 --> 00:11:16,593
Vi er ikke kærester. Husk det.
126
00:11:18,720 --> 00:11:21,557
Vi er... du ved.
127
00:11:21,723 --> 00:11:24,268
Ja, det ved jeg godt.
128
00:11:38,407 --> 00:11:42,202
-Hej, far.
-Hvad sker der?
129
00:11:42,703 --> 00:11:44,413
-Hvad?
-Hvad foregår der?
130
00:11:45,372 --> 00:11:47,541
-Ikke noget.
-Hvad er klokken?
131
00:11:48,166 --> 00:11:50,961
-Ti.
-Hvad har du lavet?
132
00:11:51,670 --> 00:11:53,881
-Det fortalte jeg dig i morges.
-Hvad?
133
00:11:54,506 --> 00:11:58,093
-Jeg har været ude at spise med Lisa.
-Hvem er Lisa?
134
00:11:58,260 --> 00:12:00,804
-Du kender da godt Lisa.
-Lisa?
135
00:12:00,971 --> 00:12:05,142
-Vi arbejder sammen hos Småkravl.
-Jeg kender ikke Lisa.
136
00:12:18,363 --> 00:12:22,409
Hvorfor har du det tøj på?
Har du været ude med en fyr?
137
00:12:22,576 --> 00:12:26,663
-Det var vist et langt stævnemøde.
-Skrid, Este.
138
00:12:29,541 --> 00:12:31,585
"Han hedder Jerome H. Frick.
139
00:12:31,752 --> 00:12:36,673
Hans venner kender ham som Jerry
og hans kønne kone som Mioko.
140
00:12:36,840 --> 00:12:41,261
Deres nye restaurant, Mikado,
er et skønt japansk spisested,
141
00:12:41,428 --> 00:12:46,391
og det er autentisk, for Jerry
har haft restaurant i Tokyo i 15 år.
142
00:12:46,558 --> 00:12:50,354
Hele personalet,
undtagen Jerry, er japansk,
143
00:12:50,521 --> 00:12:55,609
og de dukkelignende servitricer
er klædt i farverige kimonoer.
144
00:12:55,776 --> 00:12:58,403
Prøv det. Vi tror, du vil elske det."
145
00:12:59,321 --> 00:13:02,449
-Det er vidunderligt, Anita.
-Fantastisk.
146
00:13:02,616 --> 00:13:06,578
-Det er bare vidunderligt. Tak.
-Det var så lidt.
147
00:13:06,745 --> 00:13:12,543
Men skulle vi nævne den ophøjede ro?
Den behagelige tysthed?
148
00:13:12,709 --> 00:13:16,964
Ja, gid vi kunne få det hele med,
for restauranten er så smuk,
149
00:13:17,130 --> 00:13:19,883
men hvis vi vælger én ting...
150
00:13:20,759 --> 00:13:24,096
Klart. Okay. Lad os...
151
00:13:24,263 --> 00:13:28,433
Åh, Mioko. Hvad synes du om alt det her?
152
00:13:28,600 --> 00:13:31,520
Hvad synes du om tingen til avisen?
153
00:13:42,114 --> 00:13:48,328
Åh, Yoko-san. Maden er ikke rigtig nævnt.
154
00:13:48,495 --> 00:13:51,999
Hun tænker på, om den skal nævnes.
155
00:13:52,165 --> 00:13:54,334
-Maden?
-Ja.
156
00:13:54,501 --> 00:13:59,715
Det tror jeg, vi har talt om.
Jeg har en tidligere version.
157
00:14:01,550 --> 00:14:05,888
Her. "Man kan nyde en komplet menu
af japanske forretter,
158
00:14:06,054 --> 00:14:11,101
med amerikanske eller japanske drinks.
De modige kan nyde sashimi.
159
00:14:11,268 --> 00:14:17,858
Rolig, der er også amerikanske retter.
Mikado er også for ikke-gourmeter."
160
00:14:18,734 --> 00:14:20,319
Hvad siger du til det?
161
00:14:25,574 --> 00:14:28,535
Lad os fokusere på maden
frem for servitricerne.
162
00:14:28,702 --> 00:14:34,249
Fantastisk. Det noterer jeg.
Det sender vi til avisen.
163
00:14:34,416 --> 00:14:40,005
-Mange tak fordi I kom til G & G Agency.
-Tak for alting, Anita.
164
00:14:48,263 --> 00:14:53,977
Nå... Jeg er bange for,
at du bliver vred på mig.
165
00:14:54,478 --> 00:14:59,274
Jeg kan ikke tage med til New York
til Jerry Best Show. Jeg skal til Vegas.
166
00:15:01,068 --> 00:15:05,030
Jeg er ikke vred.
Hvorfor skulle det være slemt?
167
00:15:06,448 --> 00:15:12,120
Du kan ikke tage til New York
uden en forælder eller en anden voksen.
168
00:15:25,300 --> 00:15:30,389
-Salisburybøffen er god. Er kyllingen god?
-Lækker.
169
00:15:42,818 --> 00:15:47,739
-Kunne De tænke Dem mere at drikke?
-Hvabehar?
170
00:15:48,448 --> 00:15:51,451
-Vil De have mere at drikke?
-Hvad hedder du?
171
00:15:52,536 --> 00:15:56,582
-Brenda.
-Brenda. Sikke et smukt navn.
172
00:15:58,542 --> 00:16:02,045
-To colaer, tak, Brenda.
-Okay.
173
00:16:05,257 --> 00:16:08,844
-Er du en af skuespillerne?
-Ja, det er jeg.
174
00:16:23,442 --> 00:16:25,068
-Jeg hedder Lance.
-Hej.
175
00:16:26,361 --> 00:16:28,071
-Me llamo Alana.
-Alana.
176
00:16:30,741 --> 00:16:32,242
-Hej, Gar.
-Lance.
177
00:16:32,409 --> 00:16:39,124
Hvordan går det her? Flyveturen går glat.
Jeg har ikke fløjet med det her fly før.
178
00:16:39,291 --> 00:16:41,668
-Hvad fik I til frokost?
-Salisbury-bøf.
179
00:16:41,835 --> 00:16:46,089
-Kylling.
-Har de også bøf her bagi? Fint.
180
00:16:48,091 --> 00:16:52,054
Okay. Rart at møde dig, Alana.
Vi ses på landingsbanen.
181
00:16:52,971 --> 00:16:55,349
Mig en fornøjelse.
182
00:16:59,686 --> 00:17:04,775
-Superlækker værge, Gar. Fedt.
-Hun er min ven, så glem det.
183
00:17:04,942 --> 00:17:08,862
Tager du gas på mig?
Jeg kan ikke tænke på andet.
184
00:17:11,365 --> 00:17:13,867
-Hej, drenge.
-Hej, Lucy.
185
00:17:14,826 --> 00:17:18,747
-Hej, Mark. Hvordan går det?
-Godt. Og dig?
186
00:17:18,914 --> 00:17:20,457
-Hej, Tim.
-Hej, Lucy.
187
00:17:20,624 --> 00:17:23,417
-Harold.
-Jeg hedder altså Henry.
188
00:17:23,585 --> 00:17:28,882
-Hvordan går det, Lucy?
-Hej, Lance. Valentine, ikke herinde.
189
00:17:29,049 --> 00:17:34,096
Hvad? Et V? Står det for "vagina"?
Hvorfor gør folk det?
190
00:17:34,263 --> 00:17:39,059
-Fred og kærlighed, skatter.
-Klap i. Skru ned for komikken.
191
00:17:39,226 --> 00:17:43,063
-Godt show, alle sammen.
-Tak, Lucy.
192
00:17:44,064 --> 00:17:45,274
ADGANG KUN FOR ANSATTE
193
00:17:45,357 --> 00:17:47,526
Gør nu ikke mor flov, skat. Mor dig godt.
194
00:17:47,693 --> 00:17:50,070
Knæk og bræk.
195
00:17:52,072 --> 00:17:56,827
Se på mig på scenen. Jeg sender dig
et signal. Noget sjovt kun for dig.
196
00:17:56,994 --> 00:18:01,582
-Hun stopper ikke engang.
-Fortsæt hen til scenen.
197
00:18:01,748 --> 00:18:03,125
Til højre.
198
00:18:08,922 --> 00:18:12,259
Lucy, vi har virkelig nydt dit besøg her.
199
00:18:12,426 --> 00:18:19,391
Før du går, skal publikum møde de 18 børn,
som var med i Under samme tag.
200
00:18:19,558 --> 00:18:22,060
-Det vil de nyde.
-Er de omme bagved?
201
00:18:22,227 --> 00:18:24,605
Her er de!
202
00:18:25,939 --> 00:18:28,150
Godmorgen, alle sammen!
203
00:18:28,942 --> 00:18:32,446
Vi står op hver morgen
Tæt på daggry
204
00:18:32,571 --> 00:18:36,074
Hvis du vil sove
Op ad dagen er der slemt
205
00:18:36,241 --> 00:18:40,037
Vi cykler og skøjter
Og bowler og føjter
206
00:18:40,204 --> 00:18:43,248
Og guitaren er ikke altid stemt
207
00:18:43,415 --> 00:18:46,793
Nogle gange er det lidt
Som et hamsterhjul
208
00:18:46,960 --> 00:18:50,380
Og vi sidder fast i hver en lille ting
209
00:18:50,547 --> 00:18:54,551
Så ryd dog op og red din seng
Og læg nu røret på
210
00:18:54,718 --> 00:18:58,013
Hvorfor ter de sig så barnligt?
211
00:18:58,180 --> 00:19:01,141
Ingen larm er så høj
Som vort blomsterflors
212
00:19:01,308 --> 00:19:03,644
Blomsterne er dine
213
00:19:03,810 --> 00:19:06,897
Mine
Og vor's
214
00:19:07,064 --> 00:19:11,151
Livet er en fest
Hvis du kan danse med
215
00:19:11,318 --> 00:19:14,863
En slikkepind
Kan smage sødt og surt
216
00:19:15,030 --> 00:19:16,865
Jeg passer på ham der.
217
00:19:17,032 --> 00:19:18,617
Der bli'r taget og givet
Sådan er livet
218
00:19:18,784 --> 00:19:21,286
Kærlighed skal deles
Den er din min og vor's
219
00:19:21,453 --> 00:19:22,746
Jeg passer på ham der.
220
00:19:22,871 --> 00:19:25,082
Som et skib der sejler hjemad
Over havet
221
00:19:25,249 --> 00:19:28,794
Nogle dage er stille men når søen er høj
222
00:19:28,961 --> 00:19:30,963
Så må alle være klar
223
00:19:31,129 --> 00:19:32,714
Alle mand på dæk
224
00:19:32,881 --> 00:19:37,177
Hvis vi arbejder sammen går det nok
225
00:19:37,970 --> 00:19:41,181
Der kommer regn
Men også solskin som i går morges
226
00:19:41,348 --> 00:19:45,644
Og det bli'r dit
Mit
227
00:19:45,811 --> 00:19:48,480
Kom så alle sammen
Pow! Pow! Pow!
228
00:19:48,647 --> 00:19:52,442
Og det bli'r dit
Mit
229
00:19:52,609 --> 00:19:56,029
Og vor's
230
00:20:00,200 --> 00:20:03,078
-Hvordan går det i Hollywood?
-Rigtig godt, Jerry.
231
00:20:03,245 --> 00:20:09,209
-Jeg var på Banacek med George Peppard.
-Peppard. Flot. Hvad med dig, Gary?
232
00:20:09,376 --> 00:20:13,422
-I sidste uge var jeg på tre bævere.
-Bæver klarer ærterne?
233
00:20:13,714 --> 00:20:15,340
Tre bævere.
234
00:20:17,593 --> 00:20:22,431
-Hej, hvad hedder du?
-Tak, fordi du spørger, Jerry. Margo.
235
00:20:24,516 --> 00:20:27,769
-Der er du jo.
-Din lille lort! Dit lille svin!
236
00:20:27,936 --> 00:20:33,108
Tror du, du er sjov? Du ydmygede mig
foran millioner af mennesker!
237
00:20:33,275 --> 00:20:36,778
-Lad mig være.
-Det er mine fans. Sådan gør man ikke.
238
00:20:36,987 --> 00:20:40,824
Det er slut for dig.
Jeg skal nok få ram på dig!
239
00:20:40,991 --> 00:20:43,911
-Er du okay?
-Hun virkede ikke så glad.
240
00:20:44,077 --> 00:20:47,998
-Er hun altid sådan?
-Mere eller mindre, ja.
241
00:20:48,165 --> 00:20:51,460
-Hvordan går det med dig?
-Fint.
242
00:20:52,377 --> 00:20:55,797
Jeg må hellere komme ud
af pyjamassen. Vi ses.
243
00:20:55,964 --> 00:20:57,966
Hej.
244
00:21:24,868 --> 00:21:28,914
Tak, William. Bare ned ad trappen,
unge mand. Gary?
245
00:21:29,706 --> 00:21:32,334
-Gary Valentine. Hvad så?
-Vic. Rart at se dig.
246
00:21:32,501 --> 00:21:36,255
Jeg har lavet PR i New York
for Under samme tag.
247
00:21:36,421 --> 00:21:39,049
-Du er jo en stjerne nu.
-Hej, Gale.
248
00:21:39,508 --> 00:21:41,885
Gary. Hvor er du blevet stor.
249
00:21:41,969 --> 00:21:45,597
-Ja.
-Godt, du spiser dine grøntsager.
250
00:21:45,764 --> 00:21:47,724
Og værsgo.
251
00:21:47,891 --> 00:21:51,770
Du kan bære det nye
Sears 10-i-1-sæt på denne måde.
252
00:21:55,649 --> 00:21:58,151
Eller denne måde.
253
00:22:20,465 --> 00:22:24,720
-Eller prøv dette nye vest-look.
-Perfekt. Du kan stadig det der.
254
00:22:24,970 --> 00:22:28,849
-Tak, Gary. Tak, fordi du kom.
-Hvordan går det?
255
00:22:29,099 --> 00:22:34,646
Fint. Fraskilt, men jeg har tabt mig.
256
00:22:35,022 --> 00:22:38,066
-Du ser godt ud.
-Tak. Kan du læse den her?
257
00:22:38,233 --> 00:22:39,818
Klart.
258
00:22:41,695 --> 00:22:45,032
-Og værsgo.
-Mit ansigt er...
259
00:22:45,407 --> 00:22:47,784
-Må jeg tage den igen?
-Ja.
260
00:22:49,828 --> 00:22:52,706
"Mit ansigt er fyldt med bumser."
261
00:22:52,873 --> 00:22:55,292
Tak. Fantaskragende.
262
00:22:55,459 --> 00:22:57,544
-Du kan stadig.
-Tak, Vic.
263
00:22:57,711 --> 00:23:01,173
-Godt at se jer.
-Tak, Gary.
264
00:23:01,340 --> 00:23:03,383
Hej med jer.
265
00:23:18,315 --> 00:23:20,192
Lækkert.
266
00:23:49,638 --> 00:23:51,431
AFHENTNING
267
00:23:54,810 --> 00:23:57,437
Skal vi spise her eller derhjemme?
268
00:24:01,066 --> 00:24:03,986
-Skal vi tage hjem?
-Lad os det.
269
00:24:04,152 --> 00:24:06,780
Hvad skal mor gøre?
Sove sammen med børnene?
270
00:24:06,989 --> 00:24:12,327
Sige nej til Henrietta? Sørge for,
at de har deres egne soveposer?
271
00:24:12,494 --> 00:24:17,708
"Sørge for, at de har
deres egne soveposer."
272
00:24:17,875 --> 00:24:22,421
-Hvad skal mor gøre, Mike?
-Jeg er ikke i tvivl. Sig nej...
273
00:24:52,492 --> 00:24:54,578
Hallo?
274
00:24:56,121 --> 00:24:59,917
-Hallo?
-Er Alana der?
275
00:25:00,083 --> 00:25:01,585
Ja, hvem taler jeg med?
276
00:25:03,837 --> 00:25:06,715
-Lance.
-Hæng lige på.
277
00:25:07,090 --> 00:25:09,218
Alana, det er Lance.
278
00:25:17,351 --> 00:25:20,354
Hallo? Lance?
279
00:25:23,565 --> 00:25:24,566
Hallo?
280
00:25:26,652 --> 00:25:27,986
Kan du høre mig?
281
00:25:30,072 --> 00:25:32,282
Jeg kan høre nogen trække vejret.
282
00:25:54,471 --> 00:25:56,014
Telefonen ringer.
283
00:27:13,884 --> 00:27:15,511
Lækkert.
284
00:27:16,678 --> 00:27:21,767
Lance, er du klar
til at spise en god middag?
285
00:27:22,559 --> 00:27:26,980
-Meget klar. Tak for invitationen.
-Godt. Skønt.
286
00:27:28,565 --> 00:27:31,568
Vil du fremsige berakhah over challahen?
287
00:27:32,152 --> 00:27:36,198
Mange tak. Men med al respekt
må jeg afslå. Jeg er ateist.
288
00:27:46,959 --> 00:27:51,046
-Du er jøde.
-Det har du helt klart ret i.
289
00:27:51,213 --> 00:27:56,176
Jeg blev født ind i jødedommen,
men jeg er nu ateist.
290
00:27:56,927 --> 00:28:02,266
Jeg kan ikke tro, der er en Gud i en
verden med så megen lidelse. Vietnam.
291
00:28:02,432 --> 00:28:06,979
Så med al respekt, så kan jeg ikke
velsigne maden. Men tak.
292
00:28:13,360 --> 00:28:15,612
Hvordan ser din pik ud?
293
00:28:16,780 --> 00:28:18,073
Hvad?
294
00:28:19,616 --> 00:28:21,952
Hvordan ser din pik ud?
295
00:28:24,663 --> 00:28:26,999
Som en normal pik, vel.
296
00:28:28,292 --> 00:28:32,087
-Er den omskåret?
-Ja.
297
00:28:33,463 --> 00:28:35,340
Så er du kraftedeme jøde!
298
00:28:37,885 --> 00:28:42,055
Hvorfor gjorde du det?
Vi kunne være blevet kærester.
299
00:28:42,222 --> 00:28:48,187
-Den idiot skal ikke til sabbat her.
-Han er ateist, skuespiller og berømt.
300
00:28:48,353 --> 00:28:52,858
-Men han er jøde.
-Han var min udvej. Este, kig væk.
301
00:28:53,025 --> 00:28:57,529
Du kigger altid på mig.
Hvad tænker du? Hvad?
302
00:28:57,696 --> 00:29:02,826
"Jeg arbejder for mor
og far og er perfekt. Alanas liv sejler.
303
00:29:02,993 --> 00:29:05,454
"Alana tager dumme kærester med hjem."
304
00:29:05,621 --> 00:29:08,582
-Altså...
-Jeg vidste, at du tænkte det.
305
00:29:08,749 --> 00:29:12,878
Du tænker altid ting, din tænker.
Tænker! Du tænker!
306
00:29:20,844 --> 00:29:25,098
-Du må holde op med at skændes med alle.
-Rend mig, Danielle.
307
00:29:31,647 --> 00:29:35,692
MR. JACKS PARYKBUTIK
308
00:29:54,253 --> 00:29:58,507
-Hej, skatter. Hvad skulle det være?
-Hvad er det?
309
00:29:59,007 --> 00:30:02,386
Det er en seng lavet af vand, søde.
310
00:30:02,553 --> 00:30:06,014
-Hvad hedder du?
-Gary.
311
00:30:06,181 --> 00:30:08,183
Gary.
312
00:30:08,350 --> 00:30:13,021
Kommer du ikke hen
og ser nærmere på den? Den bider ikke.
313
00:30:22,614 --> 00:30:25,200
Kom, skatter.
314
00:30:36,336 --> 00:30:38,922
Den er lækker, ikke?
315
00:30:41,091 --> 00:30:43,385
Hop op.
316
00:30:44,052 --> 00:30:46,221
DU VIL ALDRIG SOVE BEDRE
317
00:30:46,305 --> 00:30:48,182
HOLDER HELE LIVET
318
00:30:49,433 --> 00:30:52,352
Dyrk dens vibrationer.
319
00:30:57,566 --> 00:31:02,279
-Hvor meget koster den?
-69,95 dollar.
320
00:31:02,446 --> 00:31:05,407
Flipper du ud over den? Elsker du den?
321
00:31:05,574 --> 00:31:08,911
Ingen vil sove på madrasser mere.
322
00:31:09,077 --> 00:31:13,165
Det er gammeldags. Det er for borgerdyr.
323
00:31:13,498 --> 00:31:17,377
-Sælger du mange af dem?
-Du er min første kunde.
324
00:31:17,461 --> 00:31:18,587
HUN VIL ELSKE DIG FOR DIN VANDSENG
325
00:31:18,670 --> 00:31:21,590
-Hvor længe har man kunnet købe den?
-Kun et par dage.
326
00:31:22,049 --> 00:31:28,222
Den er det sidste nye.
Flippet sove-og drømmeteknologi.
327
00:31:28,639 --> 00:31:30,682
Flyd ud i flydende luksus.
328
00:31:31,767 --> 00:31:34,436
Du kan imponere dit damebekendtskab.
329
00:31:51,537 --> 00:31:53,789
POP-EKSPO
TEENAGE-MARKED
330
00:31:57,751 --> 00:32:01,839
Han skal herned nu.
Få ham i røret, eller få ham herned.
331
00:32:01,922 --> 00:32:04,383
-Kom så, drenge.
-Ring efter Vince.
332
00:32:04,550 --> 00:32:09,847
Teenage-markedet er ikke åbent.
Du almægtige.
333
00:32:11,139 --> 00:32:15,769
Jeg ved ikke, hvorfor jeg kommer herned.
I lytter ikke til mig.
334
00:32:15,936 --> 00:32:18,480
Sonny og Cher, Tim. Sonny og Cher.
335
00:32:18,647 --> 00:32:20,732
Niks. Ingen Sonny.
336
00:32:20,899 --> 00:32:24,444
-Alle andre er ligeglade.
-Vi åbner ikke endnu.
337
00:32:26,947 --> 00:32:28,824
-Vi har ikke åbent.
-Er du den ægte Herman Munster?
338
00:32:28,991 --> 00:32:34,454
Ja, jeg er den ægte Herman Munster,
men I må ikke være herinde endnu.
339
00:32:34,621 --> 00:32:36,874
Af sted med jer.
340
00:32:42,671 --> 00:32:45,382
-Jeg har en rigtig god ide.
-Okay.
341
00:32:45,549 --> 00:32:50,846
Jeg har min fars pibe. Vi kan give
folk pot, så vi sælger flere vandsenge.
342
00:32:51,221 --> 00:32:56,393
Det er faktisk en god ide.
Tager du lysudstyret i bilen? Tak.
343
00:33:00,814 --> 00:33:04,109
Weird-ohs. Lad mig se.
344
00:33:04,943 --> 00:33:07,321
Taco-motorcykler.
345
00:33:07,487 --> 00:33:10,824
UV-lys. En fotoboks.
346
00:33:11,533 --> 00:33:13,994
Lad os sælge nogle senge.
347
00:33:14,828 --> 00:33:16,038
BIKINIKONKURRENCE
348
00:33:16,121 --> 00:33:18,957
Der er min stjerne jo. Ren magi. Ren magi.
349
00:33:19,124 --> 00:33:21,543
Hovedet her. Kig den vej.
350
00:33:24,213 --> 00:33:29,468
Skønt. Skønt. Kig den vej.
Armen sådan her. Armen sådan her.
351
00:33:29,801 --> 00:33:33,138
Hvem vil være berømt?
Hvem vil være berømt?
352
00:33:34,348 --> 00:33:36,850
Gary. Gary.
Jeg tror, jeg kan skaffe noget LSD.
353
00:33:37,017 --> 00:33:42,773
-Er det bedre end pot?
-Nej, vi holder os til græs.
354
00:33:43,815 --> 00:33:46,568
-Har I været ved havet?
-Ja. Hvorfor?
355
00:33:46,735 --> 00:33:51,240
Kan I huske den afslappende følelse af
at ligge i vandet?
356
00:33:51,406 --> 00:33:53,909
Den kan I få med en Våd i Bunden-vandseng.
357
00:33:55,410 --> 00:34:00,749
-Hold energiniveauet, Kiki.
-Verdens bedste skoledistrikt.
358
00:34:02,417 --> 00:34:08,340
Mine damer og herrer, miss Pasadena.
Og nu fra Burbank har vi Mary.
359
00:34:08,507 --> 00:34:14,096
Mary er miss Burbank. Som sin mor
og mormor elsker hun at lave mad.
360
00:34:14,263 --> 00:34:18,225
-Halløj, smukke.
-Halløj, flotte.
361
00:34:20,101 --> 00:34:24,982
-Kommer du tit her?
-Nej, for jeg er ikke teenager.
362
00:34:25,899 --> 00:34:28,569
Jeg sælger øreringe for min veninde Jojo.
363
00:34:30,571 --> 00:34:34,533
Er du våd i bunden?
Har du svært ved at sove?
364
00:34:34,699 --> 00:34:37,202
Nu du siger det...
365
00:34:38,536 --> 00:34:42,748
-Problemer med din fyr?
-Giv en hånd til alle finalisterne.
366
00:34:42,916 --> 00:34:44,668
Ingen fyr.
367
00:34:45,377 --> 00:34:47,880
Så jeg har ingen problemer.
368
00:34:50,716 --> 00:34:52,050
Det var da godt.
369
00:34:53,467 --> 00:34:58,015
Lad mig vise dig den største
soveopfindelse siden fjederen.
370
00:35:01,226 --> 00:35:05,230
Jeg har set dem her før.
De er så flippede.
371
00:35:05,397 --> 00:35:08,275
-Hej, Kiki.
-Hej, Alana. Hvad laver du her?
372
00:35:08,692 --> 00:35:12,070
Besøger mini-David Cassidy her.
Hvad laver du her?
373
00:35:12,237 --> 00:35:15,616
-Jeg arbejder for ham.
-Virkelig?
374
00:35:16,825 --> 00:35:20,537
-Hvor mange prikker er der?
-Jeg tror ikke, at nogen har talt dem.
375
00:35:20,704 --> 00:35:23,207
Hey!
376
00:35:23,373 --> 00:35:26,043
-Gary.
-Hvad sker der?
377
00:35:26,210 --> 00:35:29,254
-Betjente? Hvad foregår der?
-Gary!
378
00:35:29,421 --> 00:35:32,716
-Hvad?
-Det her må være en misforståelse.
379
00:35:32,883 --> 00:35:35,594
-Hvad har du gjort?
-Hvad har jeg gjort?
380
00:35:35,761 --> 00:35:39,348
-Han er uskyldig.
-Hvad har jeg gjort?
381
00:35:39,473 --> 00:35:44,520
Må jeg se jeres skiltenumre?
Jeg melder jer til politimesteren.
382
00:35:45,187 --> 00:35:49,525
Hvor skal han hen?
Bare rolig, Gary. Jeg finder dig.
383
00:35:49,691 --> 00:35:52,444
Bare rolig.
384
00:35:56,698 --> 00:36:01,537
Mistænkte bærer blå skjorte og har langt,
rødbrunt hår. Bevæbnet og farlig.
385
00:36:03,830 --> 00:36:05,999
Pis!
386
00:36:07,501 --> 00:36:09,336
Pis af, teenagere!
387
00:36:09,878 --> 00:36:15,342
Mistænkte er på vej mod syd ad Vine.
Nu Argyle. Drejede ned ad Palladium.
388
00:36:15,509 --> 00:36:19,054
Blå skjorte og hvide bukser.
16 år. Rødbrunt hår.
389
00:36:19,221 --> 00:36:22,432
Jeg er 15 år.
Jeg fylder først 16 i næste måned.
390
00:36:22,641 --> 00:36:26,728
Du skal i fængsel.
Du skal i fængsel for mord.
391
00:36:26,895 --> 00:36:29,523
Mor dig godt i Attica, dit pikhoved.
392
00:37:09,688 --> 00:37:12,107
Hey, er det ham?
393
00:37:12,274 --> 00:37:14,735
-Det er ikke ham.
-Kom så.
394
00:37:59,029 --> 00:38:01,240
Kom!
395
00:38:02,574 --> 00:38:04,409
Kom!
396
00:38:17,256 --> 00:38:19,716
Kom.
397
00:38:42,573 --> 00:38:45,367
Hvad har du gjort?
398
00:38:45,534 --> 00:38:49,329
Har du myrdet nogen?
Havde du stoffer på dig?
399
00:38:50,163 --> 00:38:51,915
Hvad har du gjort, Gary?
400
00:39:28,869 --> 00:39:34,082
-Har du stadig piben?
-Nej nej... Nej, jeg smed den ud.
401
00:39:39,254 --> 00:39:43,800
Våd i Bunden lyder,
som om nogen har skidt i bukserne.
402
00:39:46,678 --> 00:39:50,015
-Ja, det ved jeg godt.
-Det er noget skidt.
403
00:39:51,099 --> 00:39:57,898
Det er sjovt for jer, men når man vil købe
en seng, gider man ikke tænke på lort.
404
00:39:58,148 --> 00:40:03,862
-Senge er ikke kun til at sove i, Alana.
-Jeg tror, du mener sex.
405
00:40:04,029 --> 00:40:08,158
-"Våd i Bunden" gør ikke nogen liderlige.
-Tænder det ikke dig?
406
00:40:08,325 --> 00:40:09,618
Nej.
407
00:40:13,622 --> 00:40:17,334
"Alle taler om vandsenge,
og med god grund,
408
00:40:17,501 --> 00:40:22,923
for vandsengen er det bedste for søvn,
siden fjederen blev opfundet." Okay.
409
00:40:23,090 --> 00:40:26,635
"Hvis du vil have en vandseng,
kan du få den leveret.
410
00:40:26,802 --> 00:40:33,267
Du skal bare ringe til Pacific Vandsenge.
De præsenterer Fede Bernies Vandsenge."
411
00:40:33,475 --> 00:40:36,228
Fedt navn. "En dobbelt-vandseng,
412
00:40:36,395 --> 00:40:43,026
der er 100 dollar værd.
Kun 39,95 for en Fede Bernie-vandseng.
413
00:40:43,193 --> 00:40:48,365
Ring til 451-3631 og få
en Fede Bernie-vandseng leveret.
414
00:40:48,532 --> 00:40:55,247
Ti dages returret. Din elskede vil elske
dig for det, uanset hvem han eller hun er.
415
00:40:55,414 --> 00:40:58,834
Eller måske vil du fortælle nogen,
at du elsker dem.
416
00:40:59,001 --> 00:41:02,796
Så fortæl dem det
med en Fede Bernie-vandseng.
417
00:41:03,046 --> 00:41:07,593
Måske vil du bare forskanse dig
i din kæmpe vandseng i fred.
418
00:41:07,843 --> 00:41:13,932
Ægte narcissisme, okay?" Du lytter til
KPPC Pasadena. Her kommer The Doors.
419
00:41:14,892 --> 00:41:18,520
Du har ret som altid.
420
00:41:25,903 --> 00:41:30,282
-Fede Bernies vandsenge. Fedt.
-Pis. Pis.
421
00:41:33,118 --> 00:41:36,163
Pacific Vandsenge præsenterer
Fede Bernies Vandsenge.
422
00:41:41,376 --> 00:41:43,837
-Hejsa, Gene.
-Hvad har I i dag?
423
00:41:44,004 --> 00:41:46,840
-Hej, Gene.
-Bare nogle kasser.
424
00:42:10,239 --> 00:42:11,448
Okay.
425
00:42:31,260 --> 00:42:32,845
Røvhuller!
426
00:42:37,766 --> 00:42:40,060
Tag den.
427
00:42:42,145 --> 00:42:45,399
-20, 25, 30. Bare 30.
-Jeg har 400.
428
00:42:45,858 --> 00:42:49,111
-150.
-Jeg har 400, og du har...
429
00:42:49,570 --> 00:42:53,407
-Vent. Hvad var de fem?
-Der er 50 her.
430
00:42:53,574 --> 00:42:55,409
-30.
-Der er 21.
431
00:42:55,576 --> 00:43:00,497
-Hvor meget var der i byttepenge?
-Det var ikke så god en start.
432
00:43:00,664 --> 00:43:03,876
-Nej, vi har 21.
-Nej, vi har kun 19.
433
00:43:06,670 --> 00:43:11,884
"Fede Bernies..." Den er lille i bunden.
434
00:43:12,050 --> 00:43:18,265
-Der står "Fede Bernies" for mange gange.
-Vi skriver det bare med småt.
435
00:43:19,766 --> 00:43:22,311
Og så...
436
00:43:22,477 --> 00:43:24,897
Lad os prøve...
437
00:43:30,986 --> 00:43:33,530
Er du venstrehåndet?
438
00:43:33,697 --> 00:43:36,867
-Ja. Vidste du ikke det?
-Nej.
439
00:43:37,034 --> 00:43:40,704
Jeg har aldrig mødt en,
der er venstrehåndet, før.
440
00:43:40,871 --> 00:43:43,207
Mener du det?
441
00:43:45,375 --> 00:43:47,711
{\an8}FEDE BERNIES
442
00:43:48,545 --> 00:43:51,507
-Gary! Der er han jo.
-Jerry.
443
00:43:51,590 --> 00:43:54,301
-Godt at se dig, min ven.
-Hej, Mioko.
444
00:43:54,551 --> 00:43:58,388
Nej, Mioko er væk.
Det her er min nye kone, Kimiko.
445
00:43:58,472 --> 00:44:00,599
-Hej, Kimiko.
-Hun er så køn.
446
00:44:00,682 --> 00:44:04,102
-Hvem er hende den kønne der?
-Min veninde, Alana.
447
00:44:04,645 --> 00:44:08,857
-Hvordan går det, Alana?
-Forretningspartner. Rart at møde dig.
448
00:44:10,526 --> 00:44:14,488
-Jeg vil tale med dig...
-Lad os gøre det her rigtigt.
449
00:44:14,571 --> 00:44:19,576
-Lad os sætte os og få noget at drikke.
-Det lyder godt.
450
00:44:22,496 --> 00:44:23,664
{\an8}FEDE BERNIES VANDSENGE
451
00:44:23,830 --> 00:44:30,712
{\an8}Gary, jeg vil gøre alt for dig, men de her
passer ikke ind i min restaurant.
452
00:44:30,879 --> 00:44:35,300
Vi er en japansk restaurant,
og vandsenge er amerikanske.
453
00:44:36,260 --> 00:44:39,638
{\an8}Kimiko, hvad synes du om den her vandseng?
454
00:44:46,520 --> 00:44:50,732
-Hvad sagde hun?
-Svært at sige. Jeg taler ikke japansk.
455
00:44:51,024 --> 00:44:56,071
Gary, kan jeg hjælpe dig på en anden måde
end at sætte dem her op overalt?
456
00:45:02,411 --> 00:45:03,537
{\an8}FEDE BERNIES VANDSENGE
457
00:45:04,955 --> 00:45:06,957
Hej, Alana.
458
00:45:07,624 --> 00:45:09,042
Hej, Frisbee.
459
00:45:10,752 --> 00:45:14,590
-Arbejder du her?
-Desværre. Hvad laver du her?
460
00:45:15,632 --> 00:45:19,052
-Hjælper min ven med hans vandsengefirma.
-Gary?
461
00:45:19,386 --> 00:45:21,847
-Kender du ham?
-Jeg er vild med den knægt.
462
00:45:22,931 --> 00:45:26,101
Er du vild med ham?
Hvor kender du ham fra?
463
00:45:26,268 --> 00:45:29,354
-Han kommer her tit. Han er ven med Jerry.
-Ja.
464
00:45:30,022 --> 00:45:32,524
Han er sød af en lille fidusmager at være.
465
00:45:33,525 --> 00:45:38,030
Han er også intelligent
og en god forretningsmand.
466
00:45:38,197 --> 00:45:40,115
Arbejder du stadig for Småkravl?
467
00:45:40,991 --> 00:45:43,744
Nej, jeg er partner med Gary nu.
468
00:45:43,911 --> 00:45:46,121
Nå, "Håndmanden".
469
00:45:48,290 --> 00:45:50,834
Har han prøvet at få en rykker af dig?
470
00:45:51,585 --> 00:45:56,340
-Ja, det spørger han tit om.
-Godt, så har du stafetten nu.
471
00:46:01,220 --> 00:46:05,807
-Okay, vi ses, Frisbee.
-Okay. Hils dine søstre.
472
00:46:16,693 --> 00:46:19,238
Jeg kan beskrive følelsen som...
473
00:46:19,404 --> 00:46:22,991
...en blød trampolin,
uden at man hopper.
474
00:46:23,158 --> 00:46:26,662
Mere sexet. Gør det mere sexet.
475
00:46:26,828 --> 00:46:29,915
Kan jeg ikke prøve den i butikken?
476
00:46:30,082 --> 00:46:33,335
Nej, men der er fuld returret.
477
00:46:33,502 --> 00:46:36,922
Mere sexet. Ellers køber han den ikke.
478
00:46:37,089 --> 00:46:39,675
-Han må ikke lægge på.
-Hvad hedder du?
479
00:46:39,842 --> 00:46:42,594
-Ted.
-Ted.
480
00:46:42,761 --> 00:46:46,223
-Ja.
-Jeg er vild med det navn.
481
00:46:46,390 --> 00:46:48,809
-Okay.
-Jeg hedder Alana.
482
00:46:48,976 --> 00:46:52,521
-Hej, Alana.
-Må jeg sætte sengen op for dig?
483
00:46:52,688 --> 00:46:56,191
-Hvad?
-Jeg kan vise dig, hvordan den virker.
484
00:46:56,859 --> 00:46:59,236
Den bevæger sig ligesom havet.
485
00:47:00,320 --> 00:47:02,197
Den er helt våd indeni.
486
00:47:03,073 --> 00:47:06,535
Man skal vænne sig til det,
men når du ligger der,
487
00:47:07,411 --> 00:47:10,205
så vil du ikke stille flere spørgsmål.
488
00:47:10,372 --> 00:47:14,293
Solgt. Hvornår kan du være her med den?
489
00:47:14,459 --> 00:47:19,339
Du er ivrig.
Jeg skal lige være færdig med min vagt.
490
00:47:19,506 --> 00:47:24,511
-Nå?
-Ja. Min chef tvinger mig til at pukle.
491
00:47:24,678 --> 00:47:27,848
Sig til Fede Bernie,
at du har en opgave, og smut.
492
00:47:28,015 --> 00:47:31,977
-Fede Bernie er så led, Ted.
-Det lyder sådan.
493
00:47:32,144 --> 00:47:34,438
Han holder mig herinde.
494
00:47:35,647 --> 00:47:37,816
-Men ved du hvad, Ted?
-Hvad?
495
00:47:37,983 --> 00:47:41,945
Jeg ved, at du vil elske vores våde senge.
496
00:47:42,779 --> 00:47:46,158
Ved du, hvad der følger med?
Et hovedgærde af træ.
497
00:47:46,241 --> 00:47:50,913
Og det er lavet af stærkt, strunkt træ,
som står lige op i vejret.
498
00:47:51,079 --> 00:47:53,665
-Det lyder godt.
-Vi har ikke hovedgærder af træ.
499
00:47:53,832 --> 00:47:58,003
Nu får du min kollega Kirk,
som får oplysningerne af dig,
500
00:47:58,170 --> 00:48:02,841
og så kommer jeg hen til dig senere.
Tak, fordi du ringede.
501
00:48:03,008 --> 00:48:04,718
Vi har ikke senge.
502
00:48:04,885 --> 00:48:10,390
Skaf det, for vand i en pose er en
vandballon. Med en ramme er det en seng.
503
00:48:10,516 --> 00:48:13,852
-Følg mit gode manus.
-Det skulle være sexet.
504
00:48:14,019 --> 00:48:17,648
Ja, sexet,
ikke "tag hjem til en fyr i hans seng."
505
00:48:17,814 --> 00:48:20,442
Jeg er en god skuespiller.
506
00:48:20,609 --> 00:48:25,405
Bed mig ikke om "mere sexet",
for så gør jeg det fandeme liderligt.
507
00:48:25,822 --> 00:48:27,783
Vi har vores egne...
508
00:48:27,950 --> 00:48:31,453
...drømme og ideer. Så vi...
509
00:48:31,620 --> 00:48:34,831
Bare sig ja til det, hun spørger dig om.
510
00:48:34,998 --> 00:48:39,086
Spørger hun, om du kan synge
eller danse, så sig ja.
511
00:48:39,253 --> 00:48:42,714
-Det kan jeg også godt.
-Det ved jeg godt.
512
00:48:43,006 --> 00:48:48,178
Men hvis hun spørger,
om du kan noget, du ikke kan, så sig ja.
513
00:48:48,345 --> 00:48:52,516
For du kan altid lære at gøre det,
hvis du får rollen.
514
00:48:52,891 --> 00:48:57,062
Bare sig ja til alt.
Hvad end hun siger, så sig ja.
515
00:48:57,229 --> 00:49:00,065
-Bare sig ja.
-Okay, jeg er med.
516
00:49:00,232 --> 00:49:02,818
-Hej, Janice.
-Hej, Gary.
517
00:49:02,985 --> 00:49:04,862
-Mary.
-Søde skat.
518
00:49:06,905 --> 00:49:12,703
Gary siger, at du har taget timer på
Everywoman's Village hos Milton Farmer.
519
00:49:12,870 --> 00:49:14,037
Ja.
520
00:49:14,204 --> 00:49:19,751
Jeg elsker hans arbejde med
unge skuespillere. Han udfører mirakler.
521
00:49:25,591 --> 00:49:28,177
Du har et varmt smil.
522
00:49:28,385 --> 00:49:31,221
Det er der en enorm kraft i.
523
00:49:33,348 --> 00:49:37,603
Og du har en meget jødisk næse,
524
00:49:37,769 --> 00:49:40,689
og det er ved at komme på mode.
525
00:49:40,856 --> 00:49:44,151
Jeg får langt flere
forespørgsler på jødiske piger.
526
00:49:45,152 --> 00:49:47,988
Nå? Det er da fedt.
527
00:49:54,036 --> 00:49:55,996
Nej.
528
00:50:00,417 --> 00:50:01,627
Nej.
529
00:50:09,801 --> 00:50:11,553
Nej.
530
00:50:15,682 --> 00:50:17,142
Hils Tatum.
531
00:50:18,810 --> 00:50:22,523
-Er du atletisk? Du ser stram ud.
-Ja.
532
00:50:22,981 --> 00:50:26,068
-Kan du ride på heste?
-Ja.
533
00:50:27,694 --> 00:50:30,572
-Kan du fægte?
-Ja, jeg kan godt fægte.
534
00:50:32,366 --> 00:50:33,992
-Basketball?
-Ja.
535
00:50:34,159 --> 00:50:35,327
-Baseball?
-Ja.
536
00:50:35,494 --> 00:50:37,120
-Fodbold?
-Ja.
537
00:50:38,705 --> 00:50:42,668
Har du andre sportstalenter
eller særlige evner?
538
00:50:43,627 --> 00:50:45,712
Jeg har trænet krav maga.
539
00:50:47,464 --> 00:50:50,717
Det kender jeg ikke. Hvad er en megakrave?
540
00:50:50,884 --> 00:50:53,929
Kampkunst fra Israel. Det bruges i kamp.
541
00:50:54,096 --> 00:50:57,432
Min far var i hæren i Israel.
Vi kan det alle sammen.
542
00:50:58,934 --> 00:51:02,896
Så det er en slags karate?
543
00:51:03,981 --> 00:51:07,109
Det er mere sådan "brug en kuglepen
til at stikke nogens øje ud".
544
00:51:10,946 --> 00:51:14,700
Du er kraftedeme en forpulet kriger, ikke?
Det kan jeg godt lide.
545
00:51:16,451 --> 00:51:17,703
Det kan jeg godt se.
546
00:51:19,037 --> 00:51:25,544
Du kommer her og prøver at se køn ud,
men du minder mig i virkeligheden om...
547
00:51:28,380 --> 00:51:29,965
...en hund.
548
00:51:30,591 --> 00:51:33,886
En engelsk pitbullhund...
549
00:51:35,470 --> 00:51:39,766
...som er sexet... og har...
550
00:51:41,476 --> 00:51:44,313
...en meget jødisk næse.
551
00:51:47,274 --> 00:51:51,820
-Kan du andre sprog end engelsk?
-Hebræisk.
552
00:51:51,987 --> 00:51:55,199
-Ud over hebræisk.
-Undskyld.
553
00:51:56,200 --> 00:51:57,910
Spansk.
554
00:51:59,369 --> 00:52:01,914
Fransk.
555
00:52:03,207 --> 00:52:04,750
Latin.
556
00:52:07,836 --> 00:52:09,546
Og portugisisk.
557
00:52:22,935 --> 00:52:26,897
-Er du villig til at arbejde topløs?
-Ja.
558
00:52:27,064 --> 00:52:28,190
Nej.
559
00:52:31,610 --> 00:52:35,948
Du vil miste opgaver,
hvis du ikke vil være nøgen.
560
00:52:37,741 --> 00:52:40,327
Du vil gerne være nøgen i en film,
men ikke kysse mig?
561
00:52:40,494 --> 00:52:42,955
Du vil vise verden dine babser,
men ikke mig?
562
00:52:43,121 --> 00:52:49,837
-Du sagde, jeg skulle sige ja til alt.
-Ikke det, Alana. Du skulle sige nej.
563
00:52:50,003 --> 00:52:54,508
Jeg er gerne nøgen for en rolle.
Det gør skuespillerinder tit.
564
00:52:54,675 --> 00:52:58,095
-Hvad er der galt med det?
-Der er for meget nøgenhed i film.
565
00:52:58,637 --> 00:53:03,350
Og vi er venner, Alana.
Og du vil vise din babser i en film.
566
00:53:03,517 --> 00:53:07,521
-Men jeg må ikke se dem!
-Bed om at se en jævnaldrendes babser.
567
00:53:07,688 --> 00:53:08,814
Jeg spørger jo dig.
568
00:53:43,807 --> 00:53:46,351
-Vil du virkelig gerne se mine babser?
-Ja.
569
00:53:49,146 --> 00:53:52,524
-Hvor er Greg?
-På sit værelse.
570
00:54:10,334 --> 00:54:13,420
Må jeg røre ved dem?
571
00:54:13,587 --> 00:54:15,214
Nej.
572
00:54:16,381 --> 00:54:20,719
Siger du noget til nogen,
taler jeg aldrig med dig igen.
573
00:54:20,886 --> 00:54:23,514
Vi ses i morgen.
574
00:54:34,191 --> 00:54:37,528
Synes du, at det er underligt,
at jeg hænger ud med Gary og hans venner?
575
00:54:43,492 --> 00:54:45,202
Nej.
576
00:54:48,956 --> 00:54:51,458
Jeg synes, at det er underligt.
577
00:54:56,964 --> 00:54:59,174
Det er, hvad du synes, det er.
578
00:55:03,345 --> 00:55:06,849
Det er underligt, at jeg hænger ud
med Gary og hans 15-årige venner.
579
00:55:17,651 --> 00:55:19,319
FEDE BERNIES
ÅBNINGSFEST
580
00:55:19,903 --> 00:55:22,531
{\an8}VANDSENGE - SÆKKESTOLE
581
00:55:22,614 --> 00:55:26,368
{\an8}-Er du glad?
-Ja, jeg er glad. Er du glad?
582
00:55:26,535 --> 00:55:31,498
{\an8}-Jeg er glad, hvis du er glad.
-Jeg er da glad. Du ser godt ud.
583
00:55:31,665 --> 00:55:33,625
Mener du det?
584
00:55:44,136 --> 00:55:47,389
"Land i sigte", som der står på skiltet.
585
00:55:47,472 --> 00:55:48,390
STORE BERNIE - SERIØS SØVN
586
00:55:48,473 --> 00:55:49,516
FLODBÅDEN - LAND OHØJ!
587
00:55:49,725 --> 00:55:51,518
Man kan flyde væk på den.
Den er god for ryggen og nakken.
588
00:55:51,685 --> 00:55:54,938
Og arabisk vinyl
er den bedste slags vinyl.
589
00:55:55,189 --> 00:56:00,360
De punkterer aldrig. Vi har testet dem
under de værste omstændigheder.
590
00:56:00,444 --> 00:56:04,740
Det her er vores "Store Bernie".
Det her er "Seriøs Søvn".
591
00:56:05,240 --> 00:56:08,702
"Et klassisk design,
som alle andre har kopieret."
592
00:56:08,785 --> 00:56:11,955
Fald lige ned, gutter. Ikke slås i sengen.
593
00:56:12,122 --> 00:56:15,626
I har brug for en Store Bernie.
594
00:56:19,588 --> 00:56:20,839
Stop! Klap i!
595
00:56:25,469 --> 00:56:28,764
-Sue Pomerantz.
-Gary Valentine.
596
00:56:30,974 --> 00:56:33,644
Det her er "Arabiens Nat",
597
00:56:33,810 --> 00:56:37,898
vores topmodel lavet
af 100 % arabisk vinyl.
598
00:56:38,065 --> 00:56:40,692
Det er Fede Bernies egen model.
599
00:56:40,859 --> 00:56:45,822
Han har varmeren, hovedgærdet,
sideaskebægrene og lampetterne.
600
00:56:46,782 --> 00:56:51,995
Og hvad sker der, hvis Fede Bernie
falder i søvn, mens han ryger i sengen?
601
00:56:52,162 --> 00:56:55,332
Vandet er koldt,
så cigaretten brænder ikke igennem.
602
00:56:55,499 --> 00:56:57,960
Smart. Så sengen er kold?
603
00:56:58,126 --> 00:57:03,382
Om sommeren er den, om vinteren er
den ikke. Nu skal du se "Land i sigte",
604
00:57:03,549 --> 00:57:06,385
som også er lavet af arabisk vinyl.
605
00:57:06,552 --> 00:57:09,638
Glem ikke at prøve sækkestolen.
606
00:57:09,805 --> 00:57:15,519
Fede Bernies vandsenge og sækkestole.
Hej. Velkommen til Fede Bernies.
607
00:57:15,686 --> 00:57:18,689
Hej. Velkommen til Fede Bernies.
608
00:57:18,856 --> 00:57:24,528
-De er sikkerhedsgodkendt.
-Hej. Hvem er det, Gary?
609
00:57:24,695 --> 00:57:28,991
Gary. Hej. Jeg er chefen her.
Jeg hedder Alana.
610
00:57:29,157 --> 00:57:31,201
Alana, Sue. Sue, Alana.
611
00:57:31,368 --> 00:57:33,620
-Hej.
-Hej. Rart at møde dig.
612
00:57:33,787 --> 00:57:38,667
Gary, må jeg låne dig?
Du skal lige se på nogle ordrer.
613
00:57:38,834 --> 00:57:42,379
-Jeg kommer snart.
-Det haster ret meget.
614
00:57:42,546 --> 00:57:46,758
Papirerne skal være i orden.
Det må ikke gå galt den første dag.
615
00:57:46,884 --> 00:57:49,469
Jeg kommer snart.
616
00:57:52,723 --> 00:57:55,184
-Er alt okay?
-Ja da.
617
00:57:55,350 --> 00:57:59,396
-Er hun din kæreste?
-Nej. Virker det sådan?
618
00:57:59,563 --> 00:58:02,441
-Lidt.
-Nej, altså...
619
00:58:02,608 --> 00:58:06,737
Nej, hun arbejder for mig.
Hun var min babysitter engang.
620
00:58:33,764 --> 00:58:37,684
Jeg er så skæv. Kirk har røget mig skæv.
621
00:58:39,937 --> 00:58:42,856
-Okay...
-Jeg er meget glad, Gary.
622
00:58:43,774 --> 00:58:47,986
Tillykke. Vi klarede det her sammen, ikke?
623
00:58:48,153 --> 00:58:53,200
-Det gjorde vi. Okay.
-Det gjorde vi. Er du glad?
624
01:01:01,662 --> 01:01:04,122
Kom tilbage, skatter.
625
01:01:14,132 --> 01:01:16,885
Undskyld, hvad fanden?
626
01:01:24,643 --> 01:01:25,936
Alana.
627
01:01:26,103 --> 01:01:31,567
Regnbue, du er et mysterium for mig.
Jeg aner intet om dig.
628
01:01:32,109 --> 01:01:38,073
Jeg ved ikke, hvem dine venner er.
Om du har forældre. Om du har problemer.
629
01:01:39,700 --> 01:01:41,869
Du kan sagtens fortælle mig det.
630
01:01:42,744 --> 01:01:44,788
Der er intet mysterium, Frankie.
631
01:01:46,582 --> 01:01:49,835
Jeg kommer fra Bolle i Pennsylvania.
632
01:01:50,002 --> 01:01:54,006
-Ja. Jeg har hørt alle vitserne.
-Jeg har ikke sagt et ord.
633
01:01:54,173 --> 01:01:58,051
Det bliver bedre. Man skal køre
gennem Udenom for at komme derhen.
634
01:01:59,052 --> 01:02:01,972
Det er noget af et kors at bære.
635
01:02:04,474 --> 01:02:06,602
Mine forældre er døde.
636
01:02:07,769 --> 01:02:11,064
De blev dræbt i en bilulykke
for fem år siden.
637
01:02:11,648 --> 01:02:13,400
De var rare.
638
01:02:14,401 --> 01:02:20,657
Der sker aldrig noget i Bolle.
Så snart jeg gik ud af gymnasiet,
639
01:02:20,824 --> 01:02:24,536
tog jeg min taske og min guitar
og rejste til Californien.
640
01:02:27,414 --> 01:02:30,209
-Og takkelak.
-Det var smukt.
641
01:02:30,375 --> 01:02:31,877
Tak, Alana.
642
01:02:32,878 --> 01:02:35,797
-Der står her, at du kan ride på heste.
-Ja.
643
01:02:36,632 --> 01:02:39,968
Og du kan tale portugisisk.
644
01:02:40,093 --> 01:02:44,973
Regnbue elsker heste og bueskydning.
Det er et underplot.
645
01:02:45,140 --> 01:02:49,853
Vi skal sikre, at alle kandidater
til rollen kan de ting.
646
01:02:50,020 --> 01:02:52,022
Ja, jeg kan begge ting.
647
01:02:53,106 --> 01:02:55,817
Tak, Alana. Tak, fordi du kom.
648
01:02:55,984 --> 01:02:59,780
Jeg føler, jeg har været sammen
med Regnbue. Ikke, Jack?
649
01:03:00,572 --> 01:03:04,076
-Helt bestemt.
-Tak, hr. Holden.
650
01:03:08,330 --> 01:03:13,627
Ved du hvad? Du minder mig om Grace.
651
01:03:17,256 --> 01:03:18,590
Kelly?
652
01:03:31,478 --> 01:03:35,023
Hr. Holden? Endnu en martini?
653
01:03:35,190 --> 01:03:38,110
Ja tak. En til?
654
01:03:38,277 --> 01:03:41,864
-Ja.
-Vi tager tre.
655
01:03:42,030 --> 01:03:44,825
Jeg har aldrig fået en martini før.
656
01:03:45,534 --> 01:03:47,286
De smager godt.
657
01:03:50,539 --> 01:03:52,124
Junglen.
658
01:03:53,083 --> 01:03:55,085
Der er jeg mest mig selv.
659
01:03:56,336 --> 01:03:58,922
Ikke den her jungle.
660
01:03:59,089 --> 01:04:00,716
Afrika.
661
01:04:02,593 --> 01:04:04,428
Ja, Afrika.
662
01:04:04,887 --> 01:04:10,601
Jeg har set to af mine bedste sorte venner
blive halshugget i Congo.
663
01:04:10,684 --> 01:04:14,938
Jeg vil fortælle dig intime detaljer,
jeg ikke har fortalt nogen anden,
664
01:04:17,316 --> 01:04:20,777
men spørg mig aldrig om Kuala Lumpur.
665
01:04:22,738 --> 01:04:24,823
Er det her replikker?
666
01:04:24,990 --> 01:04:26,950
Eller er det ægte?
667
01:04:29,786 --> 01:04:31,788
Du er sådan en yndig en.
668
01:04:33,582 --> 01:04:35,209
Du er Regnbue.
669
01:04:36,376 --> 01:04:39,171
Jeg er jøde.
670
01:04:40,339 --> 01:04:41,757
Hvad griner du ad?
671
01:04:44,384 --> 01:04:49,056
-Det passer.
-Det er fandeme da Rex Blau.
672
01:04:49,223 --> 01:04:53,602
-Hvem sagde Blau?
-Herovre. Blau!
673
01:04:56,271 --> 01:04:59,483
-Jack!
-Vent, til du møder den her type.
674
01:05:00,442 --> 01:05:03,695
Jack Holden, for fanden. Bang!
675
01:05:04,404 --> 01:05:07,574
Kom herover, dit forpulede svin.
676
01:05:07,741 --> 01:05:09,868
Dit skinnende, gyldne,
677
01:05:10,035 --> 01:05:13,455
langlemmede, billige pikhoved.
678
01:05:13,622 --> 01:05:17,376
-Du godeste.
-Hvor er det godt at se dig.
679
01:05:20,587 --> 01:05:23,715
-Tænk på seks tal, og jeg gætter dem.
-Okay.
680
01:05:23,882 --> 01:05:28,637
-Okay.
-Du tænker på 6, 3, 4, 5.
681
01:05:28,804 --> 01:05:31,265
-Hej.
-Henri. Godt at se dig.
682
01:05:31,431 --> 01:05:34,601
-Er du kommet for at spise?
-Ja, selvfølgelig.
683
01:05:34,768 --> 01:05:37,980
Du kan også få maden med hjem.
684
01:05:42,067 --> 01:05:47,447
-En interessant plotudvikling, Henri.
-Nu ikke noget ballade, vel.
685
01:05:47,614 --> 01:05:53,036
Der bliver ingen ballade. Ingen ballade.
Tail o' the Cock er mit sted. Bord 38?
686
01:05:53,203 --> 01:05:58,041
-Vil du have et andet bord i aften?
-Bord 38. Med direkte udsyn.
687
01:05:58,208 --> 01:06:01,128
Direkte udsyn? Okay.
688
01:06:07,801 --> 01:06:11,263
-Åh nej.
-Bundgas på skinnerne.
689
01:06:12,890 --> 01:06:17,561
Du ved, hvad jeg ville sige.
Har du set ham på en motorcykel?
690
01:06:17,728 --> 01:06:21,982
Jeg ser den fræse.
Jeg ved, at du ved, at jeg ved det.
691
01:06:22,149 --> 01:06:26,612
-Og jeg ved det.
-Jeg er tålmodig. En tålmodig mand.
692
01:06:26,778 --> 01:06:29,198
Gu helvede er du ej.
693
01:06:30,741 --> 01:06:33,368
-Det er ikke...
-Der kommer en tjener.
694
01:06:33,535 --> 01:06:35,412
-Tak, Henri.
-Tak.
695
01:06:35,579 --> 01:06:39,791
-Kig på ham.
-Åh nej.
696
01:06:39,958 --> 01:06:43,545
Ved du, hvad jeg har
ude på parkeringspladsen?
697
01:06:47,382 --> 01:06:51,929
-650 kubik.
-Nej nej, din gavtyv.
698
01:06:52,095 --> 01:06:57,935
En ren desert sled. Den står derude
til dig, Jack. Den er bygget til dig.
699
01:06:58,101 --> 01:07:02,898
-Jeg kan se den fræse nu.
-Den fræser.
700
01:07:03,732 --> 01:07:08,403
Du ved jo godt, at du gerne vil.
Du ved, du har brug for det.
701
01:07:08,570 --> 01:07:10,572
Ja?
702
01:07:10,739 --> 01:07:15,118
-Gary. Jeg har set Alana.
-Kirk. Fokus som en snigmorder.
703
01:07:15,285 --> 01:07:18,372
Skru bissen på og op med bajonetten.
704
01:07:25,879 --> 01:07:29,508
-Armand!
-Hvad snakker I om?
705
01:07:29,675 --> 01:07:32,511
-Hvad er det, vi laver?
-Ja, hr. Rex?
706
01:07:32,678 --> 01:07:39,184
Armand, tre lænestole fra baren, en flaske
finsprit og en masse fedt fra køkkenet.
707
01:07:39,351 --> 01:07:45,107
Mød mig ved ottende hul ved sandgraven
om dos minutos. Pronto.
708
01:07:46,191 --> 01:07:47,651
Tiden går!
709
01:07:50,571 --> 01:07:54,283
Jeg skal forberede det her. Vi ses.
710
01:08:02,916 --> 01:08:06,253
-Har du set Ingen tid til ære?
-Med Jack Holden?
711
01:08:06,420 --> 01:08:11,675
Vil I have martinier?
Jeg kan skaffe os fire martinier lige nu.
712
01:08:13,177 --> 01:08:19,308
"Broerne spænder over et mellemrum
mellem to mål. De vigtigste mål i Korea.
713
01:08:20,309 --> 01:08:22,519
Derfor er de beskyttet godt.
714
01:08:24,438 --> 01:08:28,609
Selv om vi kun er over målene i 30 sek,
så føles det som et helt liv."
715
01:08:30,234 --> 01:08:32,196
Skal vi til Korea?
716
01:08:33,529 --> 01:08:36,950
Det forstår jeg ikke.
Men jeg er sexet, ikke?
717
01:08:37,033 --> 01:08:41,747
"Ethvert tænkeligt våben
er skjult på de bjergsider.
718
01:08:41,997 --> 01:08:45,042
Og mændene bag våbnene,
719
01:08:45,209 --> 01:08:49,046
de ved, hvor vi kommer fra,
og hvor vi skal hen.
720
01:08:50,546 --> 01:08:55,886
Vi skal flyve lige imellem dem.
Vi skal flyve lavt og ligeud.
721
01:08:56,011 --> 01:09:01,140
Og vi har ikke overraskelseselementet
på vores side. Og de sidder der bare
722
01:09:01,308 --> 01:09:05,062
og venter på os. De håber, vi kommer.
723
01:09:09,191 --> 01:09:13,444
Det er broerne over Toko-San, Nancy."
724
01:09:13,612 --> 01:09:17,448
Mine damer og herrer.
Godtfolk her i the Cock.
725
01:09:17,616 --> 01:09:21,870
Læg maden fra jer. Salaten kan vente.
726
01:09:22,037 --> 01:09:24,747
Lad bøffen blive kold.
727
01:09:25,499 --> 01:09:30,127
For i aften har vi her en mand,
som vi alle kender.
728
01:09:30,337 --> 01:09:32,464
Hans navn er hr. Jack Holden.
729
01:09:37,261 --> 01:09:41,098
Nemlig. Og hvis I har set hans film,
730
01:09:41,265 --> 01:09:44,475
så ved I, at i hver og en af dem,
731
01:09:44,643 --> 01:09:47,354
der kører Jack på motorcykel,
732
01:09:47,520 --> 01:09:50,858
som om man ikke kan køre på andre måder.
733
01:09:51,608 --> 01:09:55,195
Om han er i junglen eller i Manila...
734
01:09:55,362 --> 01:10:00,367
...eller i Paris eller Rio de Janeiro.
735
01:10:00,534 --> 01:10:03,120
Der er ikke taxaer i ørkenen.
736
01:10:04,955 --> 01:10:06,999
Tak, Jack.
737
01:10:07,165 --> 01:10:12,713
Og til dem af jer, som har set
en lille film, der hedder...
738
01:10:12,880 --> 01:10:15,340
...Broerne over Toko-San...
739
01:10:18,677 --> 01:10:20,888
Kirk.
740
01:10:21,054 --> 01:10:26,143
Jack med den smukke Grace Kelly.
741
01:10:26,810 --> 01:10:31,106
I har heldet med jer i aften,
for i aften...
742
01:10:32,232 --> 01:10:35,611
...bringer vi Toko-San her til Encino.
743
01:10:39,072 --> 01:10:42,659
Nemlig. Nemlig. Tak. Tak.
744
01:10:42,826 --> 01:10:47,539
Op at stå og følg med mig
til det ottende hul. Så er det nu.
745
01:10:50,042 --> 01:10:52,419
Vil du spille Grace?
746
01:10:52,586 --> 01:10:57,799
-Jack, jeg kan ikke køre på motorcykel.
-Du skal bare holde fast.
747
01:10:57,966 --> 01:11:02,596
-Lad os rulle.
-Det er min Regnbue. Regnbue ruller.
748
01:11:03,347 --> 01:11:09,686
Tænd ilden. Nu! Ind på en række, folkens.
749
01:11:09,853 --> 01:11:13,190
Ind på en række. Sådan.
750
01:11:13,315 --> 01:11:17,653
Okay. Lige ved kanten. Lige ved kanten.
751
01:11:18,362 --> 01:11:21,365
Tak, godtfolk.
752
01:11:22,074 --> 01:11:26,495
-Armand, vil du håndtere folk for mig?
-Okay.
753
01:11:27,746 --> 01:11:32,668
Okay. Der skal mere fyr på.
754
01:11:33,544 --> 01:11:35,587
Mere fyr på.
755
01:11:38,090 --> 01:11:43,095
Åh gud, hvor er det
en god aften til et hop.
756
01:11:48,767 --> 01:11:50,686
Det er utroligt.
757
01:11:50,853 --> 01:11:54,857
-Han gør det helt sikkert.
-Jeg kan ikke vente.
758
01:12:15,085 --> 01:12:17,671
Okay.
759
01:12:17,838 --> 01:12:20,340
Må jeg få noget ro på settet?
760
01:12:21,508 --> 01:12:23,677
Kør lyden.
761
01:12:23,844 --> 01:12:27,431
Kør kamera A. Kør kamera B.
762
01:12:28,473 --> 01:12:30,893
Okay. Klapper.
763
01:12:35,189 --> 01:12:36,899
Værsgo, Jack.
764
01:12:41,528 --> 01:12:45,449
Kan du overhovedet huske,
hvad mit rigtige navn er?
765
01:12:55,918 --> 01:12:58,462
Hold gassen i bund. Sådan.
766
01:13:03,050 --> 01:13:04,843
Han kommer blæsende ind.
767
01:13:06,011 --> 01:13:09,556
Jeg kommer, Nancy!
768
01:13:21,693 --> 01:13:24,321
-Jeg smadrede Danielles guitar.
-Er du okay?
769
01:13:24,488 --> 01:13:27,366
Jeg smadrede Danielles guitar.
770
01:13:28,867 --> 01:13:31,411
Mand.
771
01:13:36,583 --> 01:13:38,710
Jeg er okay!
772
01:13:45,801 --> 01:13:48,262
Toko-San! Toko-San!
773
01:13:48,428 --> 01:13:51,849
Toko-San! Toko-San! Toko-San! Toko-San!
774
01:13:54,768 --> 01:13:58,564
-Denne mand skal have en drink.
-Til the Cock!
775
01:13:59,147 --> 01:14:04,278
Toko-San! Toko-San! Toko-San! Toko-San!
776
01:14:04,444 --> 01:14:06,154
Toko-San!
777
01:14:10,951 --> 01:14:13,745
Toko-San! Toko-San!
778
01:16:10,612 --> 01:16:15,909
De olieproducerende lande i Mellemøsten
bruger olien som et politisk våben.
779
01:16:16,034 --> 01:16:19,663
De reducerer olieproduktionen
med 5 % om måneden,
780
01:16:19,830 --> 01:16:22,916
indtil israelerne trækker sig
fra de besatte områder.
781
01:16:23,083 --> 01:16:29,423
Hvis de arabiske lande gør det,
falder olieproduktionen med 50 % på et år.
782
01:16:29,590 --> 01:16:34,052
{\an8}Visse ledere mener, at hvis den arabiske
olieembargo fortsætter,
783
01:16:34,219 --> 01:16:38,807
så vil situationen forværres, og vi kan
blive nødt til at rationere benzin.
784
01:16:38,974 --> 01:16:39,975
DEN SVENSKE KONEBYTTEKLUB
785
01:16:40,142 --> 01:16:43,604
Energikrisen vil påvirke os alle.
786
01:16:44,229 --> 01:16:51,236
I fabrikker, biler, hjem og kontorer
må vi bruge mindre brændstof end før.
787
01:16:53,822 --> 01:16:56,825
Vidste du, at der var en olieembargo?
788
01:16:58,327 --> 01:17:01,747
-Hvad?
-Kan du forstå noget af det her?
789
01:17:03,665 --> 01:17:09,963
Lange benzinkøer som disse
ses oftere og oftere i Los Angeles.
790
01:17:11,215 --> 01:17:16,386
Sengene bliver lavet af vinyl, Gary.
Vinyl bliver lavet af olie.
791
01:17:18,430 --> 01:17:23,602
-Gør det det?
-Hvad troede du, det blev lavet af? Guld?
792
01:17:24,102 --> 01:17:29,900
-Troede du, det blev lavet af magi?
-Jeg troede, det var ligesom gummi.
793
01:17:31,151 --> 01:17:34,196
Som også bliver lavet af olie, narrøv.
794
01:17:37,282 --> 01:17:41,620
Jeg prøvede at tanke benzin på vejen hjem
i går aftes med en smule held.
795
01:17:41,787 --> 01:17:46,834
Jeg fik for et par dollar benzin,
men jeg frygter for weekenden.
796
01:18:10,148 --> 01:18:13,777
Det er verdens ende, Greggo.
797
01:18:37,718 --> 01:18:41,221
INGEN BENZIN
LEJ EN CYKEL
798
01:20:01,218 --> 01:20:03,470
-Hej, gutter.
-Hej.
799
01:20:04,805 --> 01:20:07,808
-Hvem er chefen? Er det dig?
-Ja, det er mig.
800
01:20:07,975 --> 01:20:10,769
-Må jeg lige tale med dig?
-Ja.
801
01:20:10,936 --> 01:20:14,982
-Bare bed dine folk om at stoppe.
-Stop lige, gutter.
802
01:20:16,567 --> 01:20:19,278
Nu skal du høre her.
803
01:20:20,237 --> 01:20:22,281
-Ved du, hvem jeg er?
-Ja.
804
01:20:22,447 --> 01:20:24,741
Ved du, hvem min kæreste er?
805
01:20:24,908 --> 01:20:27,744
-Barbra Streisand.
-Barbra Streisand.
806
01:20:27,911 --> 01:20:31,498
-Sand.
-Som i sand. Som i havet. Strande.
807
01:20:31,665 --> 01:20:34,501
-Streisand.
-Sand.
808
01:20:34,668 --> 01:20:37,212
-Streisand.
-Streisand.
809
01:20:39,006 --> 01:20:41,633
Barbra Streisand.
810
01:20:41,800 --> 01:20:44,678
Barbra Streisand.
811
01:20:44,845 --> 01:20:49,391
Tager du pis på mig? Glem det.
I møder hende forhåbentlig aldrig.
812
01:20:49,558 --> 01:20:51,810
Hvis du tror, jeg er slem...
813
01:20:51,977 --> 01:20:56,565
Vi skal i biografen,
så jeg efterlader jer her.
814
01:20:56,732 --> 01:21:00,652
Det gør jeg normalt ikke,
men I er kommet så sent.
815
01:21:00,819 --> 01:21:06,783
-Undskyld. Der var ingen benzin.
-Den undskyldning ryger op i din pik.
816
01:21:06,909 --> 01:21:09,786
-Hvad hedder du?
-Gary.
817
01:21:09,953 --> 01:21:13,040
-Hvor stort er dit pikhul?
-Normalt.
818
01:21:13,207 --> 01:21:17,252
Hvor ved du det fra? Forestil dig
at have undskyldningen deroppe.
819
01:21:17,419 --> 01:21:21,215
Det ville gøre ondt,
men jeg vil gerne stikke den derop.
820
01:21:21,798 --> 01:21:25,844
Jeg vil ikke forsinke dig yderligere.
Du kan bare gå.
821
01:21:26,011 --> 01:21:29,473
Du er godt nok en kæphøj pikspiller.
822
01:21:29,640 --> 01:21:31,808
Det kan jeg lide.
823
01:21:37,064 --> 01:21:40,359
Vi taler samme sprog. Vi er fra gaden.
824
01:21:40,526 --> 01:21:45,239
Det kunne jeg ikke se før. Det er... wow.
Gå du bare i gang.
825
01:21:45,405 --> 01:21:50,911
Du har en... Du har en tinktur
i venstre øje. Du mangler K-vitamin.
826
01:21:51,036 --> 01:21:55,457
Jeg er nærmest læge. Du skal
have D-vitamin og levertran.
827
01:21:55,624 --> 01:21:59,378
Kan du se den der Ferrari Daytona?
Det er min.
828
01:22:00,379 --> 01:22:03,841
Tanken er fuld.
Sådan kommer jeg til biffen.
829
01:22:04,007 --> 01:22:09,179
Jeg er ikke en idiot. Jeg er Jon Peters.
Jeg elsker bare kusse for højt.
830
01:22:09,346 --> 01:22:14,852
-Jeg elsker det bare. Er det din søster?
-Nej.
831
01:22:15,018 --> 01:22:17,813
-Er hun din kæreste?
-Nej.
832
01:22:20,858 --> 01:22:24,152
Jeg elsker kusse så højt,
at det bliver min død en dag.
833
01:22:24,528 --> 01:22:27,948
Ved du, hvor meget kusse jeg får?
Alle kusserne.
834
01:22:28,115 --> 01:22:31,535
-Allesammen. Kan du lide Barbra Streisand?
-Ja.
835
01:22:31,743 --> 01:22:34,246
Kan du det? Kan du?
836
01:22:35,122 --> 01:22:36,456
Ja.
837
01:22:38,208 --> 01:22:41,587
Det kan jeg også.
Man begynder at kede sig, men du ved...
838
01:22:42,254 --> 01:22:43,881
Ja.
839
01:22:44,047 --> 01:22:47,676
Jeg dræber dig og din familie,
hvis du smadrer mit hus.
840
01:22:49,094 --> 01:22:52,306
-Okay? Har du kat? Har du en hund?
-Nej.
841
01:22:52,472 --> 01:22:56,310
Din bror...
Jeg kvæler din bror for øjnene af dig.
842
01:22:56,476 --> 01:22:59,104
Steve holder øje med jer.
843
01:22:59,271 --> 01:23:04,193
Det var en fornøjelse. Du skal
være rædselsslagen. Dit liv er på spil.
844
01:23:04,359 --> 01:23:08,572
Men det kender du godt, ikke?
Sådan er det på gaden.
845
01:23:17,039 --> 01:23:19,958
Frøken Streisand? Hej, det er Steve.
846
01:23:21,335 --> 01:23:23,212
Ja, han er lige kørt.
847
01:23:24,838 --> 01:23:31,178
Du skal nok vide, at han har bestilt
en vandseng her til aften. Lige nu.
848
01:23:31,345 --> 01:23:37,017
Fire små børn og en pige eller ung kvinde.
Jeg ved ikke, hvad hun er.
849
01:23:37,184 --> 01:23:40,312
Ja. Okay.
850
01:23:40,479 --> 01:23:47,194
Det skal jeg nok.
Tak, frøken Streisand. Hej. Okay.
851
01:24:05,504 --> 01:24:08,590
Jeg har arbejdet med Julie Andrews.
852
01:24:13,136 --> 01:24:15,973
Hun var besværlig.
853
01:24:26,275 --> 01:24:28,819
Han sagde, at han ville dræbe Greg.
854
01:25:07,691 --> 01:25:10,027
Kom.
855
01:25:20,204 --> 01:25:21,747
Bøh.
856
01:25:24,291 --> 01:25:26,376
Idioter.
857
01:25:27,377 --> 01:25:29,713
"Jeg kvæler din bror."
858
01:25:31,006 --> 01:25:36,303
Jeg sagde ikke noget,
men jeg ville sige "nej, jeg kvæler dig".
859
01:25:36,470 --> 01:25:39,598
Jeg prøvede at bevare fatningen...
860
01:25:55,197 --> 01:25:57,908
Ryk ind.
861
01:26:00,035 --> 01:26:02,913
Bak. Pis.
862
01:26:06,792 --> 01:26:09,711
-Vi skal op ad bakken, okay?
-Okay.
863
01:26:12,047 --> 01:26:14,508
-Hvordan gik det?
-Det gik fint.
864
01:26:14,675 --> 01:26:17,678
-I smadrede ikke mit hus, vel?
-Nej.
865
01:26:17,845 --> 01:26:20,931
-Er du okay? Kan du se noget?
-Ja.
866
01:26:21,098 --> 01:26:25,018
Bare bak ind i indkørslen,
og så er det ligeud.
867
01:26:26,645 --> 01:26:29,606
Steve. Steve.
868
01:26:41,243 --> 01:26:45,664
-Du nossede i det. Har hun ringet?
-Nej.
869
01:26:45,831 --> 01:26:48,584
For fanden, Steve.
870
01:26:51,461 --> 01:26:54,548
Hvor fanden er... Satans.
871
01:26:54,715 --> 01:26:59,469
Der er ingen benzino
i den forpulede bilo, Stevo! Narrøv.
872
01:27:07,769 --> 01:27:10,314
Hvor længe har I været sammen?
873
01:27:10,480 --> 01:27:12,107
-Mig og hende?
-Ja.
874
01:27:12,274 --> 01:27:15,736
-Vi er ikke sammen.
-Hvorfor ikke?
875
01:27:15,903 --> 01:27:18,113
Det ved jeg ikke.
876
01:27:18,697 --> 01:27:21,825
-Hvad?
-Jeg er 28 år.
877
01:27:21,950 --> 01:27:24,036
-Hvad?
-Jeg er 25 år.
878
01:27:24,203 --> 01:27:28,040
-Er du 25? Hvornår har du fødselsdag?
-I december.
879
01:27:28,207 --> 01:27:31,335
-Er du stenbuk? Skytte?
-Skytte.
880
01:27:31,502 --> 01:27:34,755
-Den 13. december?
-Den 15.
881
01:27:34,922 --> 01:27:37,549
Jeg gættede kun to dage forkert.
882
01:27:39,551 --> 01:27:43,764
-Hvad hvis du ikke skulle være frisør?
-Har du nogen søskende?
883
01:27:43,931 --> 01:27:46,308
-Søstre.
-Ældre eller yngre?
884
01:27:46,475 --> 01:27:48,810
-Ældre.
-Så du er den yngste?
885
01:27:51,939 --> 01:27:54,858
Har du et godt forhold til din far?
886
01:27:55,025 --> 01:27:57,361
-Ja.
-Hvad laver han?
887
01:27:58,195 --> 01:28:00,697
-Han er ejendomsmægler.
-Nå?
888
01:28:00,864 --> 01:28:03,033
Lærte han dig at køre bil?
889
01:28:03,200 --> 01:28:05,827
-Du er rigtig god til det.
-Tak.
890
01:28:06,537 --> 01:28:09,581
Det er ikke let. Gary kan ikke.
891
01:28:18,173 --> 01:28:24,388
Okay. Langsommere. Der står hun jo.
Er der plads nok?
892
01:28:25,180 --> 01:28:27,266
-Er du sikker?
-Ja, det tror jeg.
893
01:28:27,432 --> 01:28:33,647
Jeg parkerede i siden for at undgå uheld.
Jeg tager rattet.
894
01:28:33,814 --> 01:28:38,527
Så styrer du koblingen og bremsen.
Sådan. Vi gør det sammen.
895
01:28:38,694 --> 01:28:41,822
Vi gør det sammen, okay?
896
01:28:41,989 --> 01:28:45,617
Åh ja. Helt gelinde. Træk vejret.
897
01:28:45,742 --> 01:28:49,037
Vi kan godt det her. Jeg tror, det går.
898
01:28:49,204 --> 01:28:52,916
Se lige der. Kan du se? Vi kan godt.
899
01:28:54,251 --> 01:28:57,504
Vi klarede det. Hvor var det godt, Alana.
900
01:29:00,549 --> 01:29:03,510
-Ja.
-Vi ramte den slet ikke.
901
01:29:03,677 --> 01:29:06,638
Du dufter så godt.
902
01:29:07,931 --> 01:29:10,517
Gary. Gary, Gary, Gary.
903
01:29:11,351 --> 01:29:14,730
Jeg henter benzin, og så er jeg på vej.
904
01:29:16,481 --> 01:29:20,110
Sikke en kø.
905
01:29:22,446 --> 01:29:27,326
Det er som sild i en tønde.
Til venstre her. Jeg skal ikke vente.
906
01:29:27,910 --> 01:29:33,123
Den bil kørte bare forbi. Sådan.
Og stop så. De skal nok flytte sig.
907
01:29:33,290 --> 01:29:35,626
Ja ja. Okay. Stop så.
908
01:29:38,420 --> 01:29:42,966
For satan! For fanden også!
909
01:29:43,175 --> 01:29:47,679
Hvad så, pikfjæs?
Det her er chumash-territorium!
910
01:29:47,846 --> 01:29:50,641
De idioter aner ikke, hvor de er.
911
01:29:53,602 --> 01:29:58,398
Ja, nemlig, pikfjæs.
Nu er det min benzinslange.
912
01:29:59,441 --> 01:30:03,654
Kør. Lad os køre.
Bare sæt den i bakgear. Bak.
913
01:30:03,820 --> 01:30:06,031
Tør du noget?
914
01:30:06,198 --> 01:30:09,368
-Slap af.
-Det er min benzinslange.
915
01:30:09,535 --> 01:30:11,787
{\an8}INGEN BENZIN
916
01:30:17,793 --> 01:30:21,255
Vil du have benzin, Jon? Jeg har benzin.
917
01:30:21,421 --> 01:30:26,343
Du kan få din benzin lige her, Jon.
Jon Peters' Ferrari...
918
01:30:57,958 --> 01:31:00,460
Nej. Nej.
919
01:31:01,295 --> 01:31:02,963
Åh nej.
920
01:31:04,006 --> 01:31:07,050
-Hvor er vi?
-Det ved jeg ikke.
921
01:31:08,135 --> 01:31:11,013
Vi er løbet tør. Skub lastbilen.
922
01:31:11,180 --> 01:31:15,559
Hvad fanden glor du på? Ud at skubbe.
Hvad laver du?
923
01:31:23,650 --> 01:31:25,777
Ind.
924
01:32:34,972 --> 01:32:35,806
Hold fast.
925
01:33:07,045 --> 01:33:11,300
Hvis lyset passer,
kan vi nå hen til 76-tankstationen.
926
01:33:11,466 --> 01:33:13,886
Mobil-stationen er tættere på.
927
01:33:33,655 --> 01:33:37,326
-Jeg kører over for rødt.
-Jeg stoler på dig.
928
01:33:54,927 --> 01:33:58,639
Alana! Du er så sej!
929
01:33:58,805 --> 01:34:02,935
Seje Alana! Er I okay deromme?
930
01:34:03,101 --> 01:34:08,482
Vi klarede den! Vi... Du...
Alana, du klarede den! Vi klarede den!
931
01:34:09,733 --> 01:34:11,652
Hvordan overlevede vi det?
932
01:34:11,735 --> 01:34:14,488
POSTHUS
933
01:34:44,852 --> 01:34:47,062
Hvad i...
934
01:34:48,772 --> 01:34:52,234
En forpulet avisautomat midt på...
935
01:35:00,576 --> 01:35:02,578
Ja, nemlig.
936
01:35:10,627 --> 01:35:15,132
Hørte du det, der skete med ham
instruktøren forleden?
937
01:35:15,299 --> 01:35:18,302
-Hej.
-Kan I lide jordnøddesmør-sandwiches?
938
01:35:18,468 --> 01:35:21,597
-Nej, egentlig ikke.
-Cremet eller med store nødder i?
939
01:35:21,763 --> 01:35:24,933
-Hvordan end du kan lide det.
-Jeg kan godt lide nødder.
940
01:35:25,100 --> 01:35:27,978
Hvem af jer har den bedste baghånd?
941
01:35:28,145 --> 01:35:30,105
Dig. Nej, du har serven.
942
01:35:36,820 --> 01:35:39,031
STEM PÅ WACHS
943
01:35:47,539 --> 01:35:52,794
-Hallo?
-Brian? Det er Alana Kane.
944
01:35:54,338 --> 01:35:59,259
Alana. Wow. Hej, hvordan går det?
945
01:35:59,426 --> 01:36:03,055
-Godt. Hvad med dig?
-Her går det fint.
946
01:36:03,222 --> 01:36:06,266
-Hvad laver du?
-Ikke så meget.
947
01:36:08,185 --> 01:36:11,813
Arbejder du stadig for Joel Wachs?
948
01:36:11,980 --> 01:36:15,734
-Ja, det gør jeg da.
-Har I brug for frivillige?
949
01:36:16,610 --> 01:36:19,905
Det har vi altid. Mener du dig?
950
01:36:21,573 --> 01:36:23,867
Ja.
951
01:36:24,076 --> 01:36:27,955
Kom og arbejd sammen med os.
Vi har brug for dig.
952
01:36:28,622 --> 01:36:32,125
-Jeg har set, hvordan du laver lektier.
-Kan du huske det?
953
01:36:32,292 --> 01:36:35,629
Ja, hvordan skulle jeg kunne glemme det?
954
01:36:35,796 --> 01:36:38,340
Vi har brug for dig.
955
01:36:59,027 --> 01:37:01,530
-Hej.
-Hvordan går det?
956
01:37:01,738 --> 01:37:04,283
-Fint. Og dig?
-Fint. Godt at se dig.
957
01:37:04,449 --> 01:37:08,662
Lad mig præsentere dig for folk.
Velkommen til.
958
01:37:11,290 --> 01:37:14,793
-Rart at møde dig.
-Det er Elizabeth.
959
01:37:14,960 --> 01:37:18,547
Det er Spencer. Chuck taler i telefon.
960
01:37:22,050 --> 01:37:24,344
Vi ringer til folk herfra.
961
01:37:24,511 --> 01:37:28,515
Joel, du er det yngste byrådsmedlem,
og du er ungkarl.
962
01:37:28,682 --> 01:37:32,811
-Hvad med det sociale?
-Som ungkarl kan jeg arbejde mere.
963
01:37:32,978 --> 01:37:36,899
Og mit sociale liv er alligevel
ret styret af politik.
964
01:37:37,065 --> 01:37:40,110
-Hvad siger dine veninder til det?
-Ikke noget.
965
01:37:40,277 --> 01:37:44,865
Jeg går ikke på stævnemøder.
Det er jo lidt svært fort folk
966
01:37:45,032 --> 01:37:48,243
at være en del af de sociale begivenheder,
jeg går til.
967
01:37:48,410 --> 01:37:54,041
Men jeg tror, at der snart
kommer en, som vil dele det hele med mig.
968
01:37:54,541 --> 01:37:59,588
-Du har vel nogen i kikkerten?
-Mange leger Kirsten Giftekniv.
969
01:37:59,755 --> 01:38:04,259
Og jeg har mødt skønne kvinder
i mit virke, men jeg siger altid:
970
01:38:04,426 --> 01:38:08,180
"Beklager,
men jeg er optaget af andre ting."
971
01:38:08,347 --> 01:38:10,349
-Held og lykke.
-Tak.
972
01:38:10,516 --> 01:38:13,894
-Kan vi få et billede, byrådsmedlem Wachs?
-Wachs.
973
01:38:14,061 --> 01:38:16,772
Wachs. Wachs. Kan vi lige... Ja.
974
01:38:17,481 --> 01:38:20,859
Kan vi få et sammen med din mor?
975
01:38:21,026 --> 01:38:24,821
-Klart.
-Du arbejder jo hårdt med kampagnen.
976
01:38:28,825 --> 01:38:31,078
Hr. byrådsmedlem?
977
01:38:31,245 --> 01:38:33,539
Det er min ven, Alana Kane.
Hun er frivillig.
978
01:38:33,705 --> 01:38:35,749
-Wow.
-En ære at møde dig.
979
01:38:35,916 --> 01:38:37,459
Æren er på min side.
980
01:38:37,626 --> 01:38:41,880
-Jeg har integritet.
-Det har jeg også. Jeg er ærlig.
981
01:38:42,047 --> 01:38:43,382
Det er jeg også.
982
01:38:44,633 --> 01:38:49,304
Det her er offentlig jord,
som delstaten købte for 34.000 dollar,
983
01:38:49,471 --> 01:38:53,100
men jorden var flere millioner værd.
Sam Yorty og hans venner,
984
01:38:53,267 --> 01:38:57,855
smadrer gerne denne smukke bjergkæde
985
01:38:58,021 --> 01:39:02,776
for vennetjenester, bestikkelse og
grimme huse, kun deres venner har råd til.
986
01:39:03,277 --> 01:39:05,696
Men det behøver ikke være sådan.
987
01:39:05,863 --> 01:39:12,077
Det er skørt, og alle taler om revolution,
men det behøver ikke være sådan.
988
01:39:12,244 --> 01:39:15,414
Det kræver kun, at dem,
der sidder på magten
989
01:39:15,581 --> 01:39:18,542
husker hvem de var, da de blev stemt ind.
990
01:39:19,209 --> 01:39:22,671
-Tak. Det var fantastisk.
-Den er i kassen.
991
01:39:22,838 --> 01:39:25,632
-Fremragende, Joel.
-Det var flot.
992
01:39:38,562 --> 01:39:41,190
-Er du klar?
-Ja.
993
01:39:42,441 --> 01:39:46,486
Hvad vil du sige til dem, der mener,
at du er for ung og uerfaren?
994
01:39:47,112 --> 01:39:51,742
-"Tak for komplimenten."
-Kan du sige det igen?
995
01:39:53,577 --> 01:39:56,330
-Mener du det?
-Ja. Ja.
996
01:39:56,496 --> 01:40:00,250
Beklager. Er alle klar? Godt.
997
01:40:01,543 --> 01:40:03,587
En gang til.
998
01:40:03,712 --> 01:40:09,593
Hvad vil du sige til dem, der mener,
at du er for ung og uerfaren?
999
01:40:09,760 --> 01:40:14,181
"Mange tak for komplimenten."
Jeg ser på det sådan her...
1000
01:40:15,140 --> 01:40:19,019
-Undskyld. Filmer du?
-Vi har ikke mere film.
1001
01:40:20,187 --> 01:40:23,982
-Vi må lige tage en pause. Beklager.
-Det er okay.
1002
01:40:24,191 --> 01:40:29,655
Joel, husk i morgen skal du
til beboermøde i Toluca Lake kl. 10.
1003
01:40:29,821 --> 01:40:33,700
-Hvad med flippermaskinerne?
-Det er slut for Sachs.
1004
01:40:33,867 --> 01:40:37,871
Han har tabt fem gange.
Flippermaskiner bliver lovlige i L.A.
1005
01:40:38,038 --> 01:40:41,083
for første gang siden 1939.
1006
01:40:41,250 --> 01:40:43,001
-Er det ikke utroligt?
-Næ.
1007
01:40:43,168 --> 01:40:46,505
Det er en gammeldags lov,
så selvfølgelig tog det lang tid.
1008
01:40:46,672 --> 01:40:49,716
Jeg skal vide, at det går igennem.
1009
01:40:49,883 --> 01:40:54,972
Det gør det. Det sker i morgen.
1010
01:40:56,682 --> 01:40:59,184
Det er Gary Valentine.
1011
01:40:59,351 --> 01:41:03,522
Jeg har stiftet et nyt firma,
og jeg leder efter nogle flippermaskiner.
1012
01:41:07,901 --> 01:41:10,237
Ikke? Okay.
1013
01:41:11,280 --> 01:41:14,074
Tak for din tid. Hav en god dag, Jimmy.
1014
01:41:18,370 --> 01:41:21,123
Gør du, hvad jeg tror, du gør?
1015
01:41:22,583 --> 01:41:26,670
-Hvad tror du, jeg gør?
-Ringer til folk om flippermaskiner.
1016
01:41:28,005 --> 01:41:30,382
Det er det, jeg gør.
1017
01:41:31,425 --> 01:41:33,427
Fordi?
1018
01:41:33,594 --> 01:41:36,597
Fordi vi kan være det første sted,
der har dem.
1019
01:41:36,763 --> 01:41:39,600
Fordi vi kan lave
Fede Bernies Flipper-Palads.
1020
01:41:40,642 --> 01:41:44,813
Vi tilbragte dagen med en god mand,
som vil forandre byen,
1021
01:41:44,938 --> 01:41:48,609
og det eneste, du hørte,
var "flippermaskiner bliver lovlige".
1022
01:41:48,775 --> 01:41:51,320
Jeg hørte også andre ting.
1023
01:41:56,909 --> 01:42:00,078
Hallo. Ja, det er Gary Valentine.
1024
01:42:00,245 --> 01:42:04,625
-Don. Tak, fordi du ringede sporenstregs.
-Sporenstregs? Hvem er du?
1025
01:42:04,791 --> 01:42:07,127
Ja. Ja.
1026
01:42:08,086 --> 01:42:12,049
Er der et tidspunkt,
hvor jeg kan se på udstyret?
1027
01:42:12,216 --> 01:42:15,802
-Nu må du fandeme stoppe, Gary.
-Fint.
1028
01:42:16,929 --> 01:42:21,725
-Jeg er ti minutter væk. Jeg kommer. Tak.
-Jeg kører dig ikke.
1029
01:42:21,892 --> 01:42:24,311
Fedt, for jeg kan køre selv.
1030
01:42:25,395 --> 01:42:29,107
-Du kører selv. Stor mand.
-Ja, det er jeg.
1031
01:42:33,779 --> 01:42:38,158
Hvis du ryger de cigaretter,
kaster du op som en lille tudekælling.
1032
01:42:41,161 --> 01:42:43,830
De her cigaretter? Dem her?
1033
01:42:45,415 --> 01:42:47,584
"King size Mayburn."
1034
01:42:52,756 --> 01:42:55,717
Det har du ikke nosser til.
1035
01:43:18,782 --> 01:43:23,078
Jeg er sejere end dig. Glem ikke det.
1036
01:43:23,245 --> 01:43:25,831
Du bestemmer ikke,
om jeg er sej, gamle dame.
1037
01:43:25,998 --> 01:43:30,711
-Hvad?
-Jeg sagde "den dame".
1038
01:43:30,878 --> 01:43:33,755
Du bestemmer ikke, om jeg er sej.
1039
01:43:35,132 --> 01:43:38,427
Du er ikke sej, og du har dårlig ånde.
1040
01:43:40,971 --> 01:43:43,765
Siger du. Og du er gammel.
1041
01:43:45,726 --> 01:43:47,769
Er jeg gammel?
1042
01:43:47,936 --> 01:43:52,274
Og så ved jeg ikke, hvad der er sejt?
Er det ikke sejt at forandre verden?
1043
01:43:53,442 --> 01:43:58,405
-Spørg Brian, om du er sej.
-Det gør jeg. Hvem synes, du er sej?
1044
01:43:58,572 --> 01:44:02,326
Dine vandsenge-fans? Sue, Kirk og Mark?
1045
01:44:03,535 --> 01:44:08,207
-Jeg har andre venner end dem.
-Du ved ikke, hvad der sker i verden.
1046
01:44:09,666 --> 01:44:14,505
Du tror, alt drejer sig
om Gary Valentine og dine dumme ideer.
1047
01:44:14,671 --> 01:44:18,175
-Det gør det også.
-Nej. Der er mere på spil.
1048
01:44:18,342 --> 01:44:24,306
Alana, du ville stadig tage skolefotos,
hvis det ikke var for mig.
1049
01:44:29,520 --> 01:44:34,441
Du taler om flippermaskiner.
Jeg er politiker.
1050
01:44:37,903 --> 01:44:39,905
Jeg skal have styr på mit liv.
1051
01:44:43,325 --> 01:44:46,662
-Så gør det.
-Hvor skal du hen?
1052
01:44:46,828 --> 01:44:50,707
-Jeg skal ud.
-Okay, så kører jeg dig.
1053
01:44:53,168 --> 01:44:56,338
Kom nu. Vil du se på de flippermaskiner?
1054
01:44:58,090 --> 01:45:01,093
Gary, jeg skal nok køre dig derover.
1055
01:45:01,260 --> 01:45:03,554
Gary.
1056
01:45:03,720 --> 01:45:07,683
Hvad er der med dig?
Du skal ikke sætte dig i den bil.
1057
01:45:07,850 --> 01:45:11,186
Du skal fandeme ikke sætte dig i den bil.
1058
01:45:11,353 --> 01:45:17,776
Gary, for fanden, hvis du sætter dig ind
i bilen, taler jeg aldrig til dig igen.
1059
01:45:26,410 --> 01:45:29,371
Stop!
1060
01:45:55,772 --> 01:46:02,279
Godmorgen. Det er Alana Kane. Jeg ringer
fra byrådsmedlem Joel Wachs' kontor.
1061
01:46:02,446 --> 01:46:06,825
Jeg ringer for at spørge, om du har hørt
om hans kamp mod korruption...
1062
01:46:08,035 --> 01:46:10,204
Jamen så rend mig i røven.
1063
01:46:13,999 --> 01:46:19,630
-Hvad med den analyse?
-Det er Len Bartons område...
1064
01:46:20,214 --> 01:46:24,510
Godmorgen. Det er Alana Kane. Jeg ringer
fra byrådsmedlem Joel Wachs' kontor.
1065
01:46:27,804 --> 01:46:31,350
Ja, jeg ringer...
Undskyld, jeg må smutte.
1066
01:46:31,517 --> 01:46:35,312
-Undskyld.
-Må jeg fortælle dig noget?
1067
01:46:35,479 --> 01:46:40,442
Jeg er kendt for at være lidt glemsom
og distræt, og...
1068
01:46:41,193 --> 01:46:45,239
Nu tabte jeg tråden, men i den tid,
du har været her,
1069
01:46:45,405 --> 01:46:49,910
har jeg været meget
organiseret og inspireret.
1070
01:46:51,537 --> 01:46:55,040
-Tak for det.
-Tak, hr. byrådsmedlem.
1071
01:46:55,207 --> 01:46:57,334
Det var det.
1072
01:47:15,143 --> 01:47:19,523
Godmorgen. Det er Alana Kane. Jeg ringer
fra byrådsmedlem Joel Wachs' kontor.
1073
01:47:20,482 --> 01:47:25,487
Jeg ringer for at spørge, om du har hørt
om hans kamp mod korruption...
1074
01:47:26,280 --> 01:47:29,199
Jamen så rend mig i røven.
1075
01:47:33,579 --> 01:47:36,331
Byrådsmedlem Joel Wachs' kontor,
det er Alana.
1076
01:47:36,498 --> 01:47:38,584
-Hej, det er mig.
-Hej.
1077
01:47:38,750 --> 01:47:42,379
-Hvad laver du?
-Arbejder. Hvad laver du?
1078
01:47:42,546 --> 01:47:47,092
Gary kom forbi med
en løbeseddel for sit Flipper-Palads.
1079
01:47:47,259 --> 01:47:51,388
-Hvad sagde han?
-Han ville høre, om vi kom derhen.
1080
01:47:51,555 --> 01:47:56,185
-Han ville sikre sig, at du hørte om det.
-Hvad sagde han ellers?
1081
01:47:56,351 --> 01:48:00,230
-Jeg tror, han savner dig.
-Sagde han det?
1082
01:48:00,397 --> 01:48:05,277
Nej, men han så trist ud. Og sød.
1083
01:48:06,153 --> 01:48:09,156
Han spurgte til Brian.
1084
01:48:11,742 --> 01:48:16,038
-Tag hen til hans flippermaskinested.
-Jeg skal arbejde.
1085
01:48:16,205 --> 01:48:21,293
Men der er gratis Pepsi,
og der er åbent til midnat.
1086
01:48:21,460 --> 01:48:23,795
-Pepsi...
-Og der er et band.
1087
01:48:23,962 --> 01:48:29,760
Gratis Pepsi. Jeg afskaffer ejendomsskat
for ældre og redder bjergene.
1088
01:48:30,969 --> 01:48:33,722
Brian, kan du se ham derovre?
1089
01:48:36,808 --> 01:48:40,854
-Ham med nummer 12?
-Ja. Jeg tror, han udspionerer os.
1090
01:48:41,021 --> 01:48:44,691
Han kigger herover på sådan en klam måde.
1091
01:48:44,816 --> 01:48:48,237
Synes du ikke, at han ser underlig ud?
1092
01:48:48,904 --> 01:48:52,449
-En smule.
-Han har stået der hele formiddagen.
1093
01:48:52,616 --> 01:48:56,620
-Sig noget til ham.
-Bare lad ham være.
1094
01:48:56,787 --> 01:49:00,415
Hvis han bliver der for længe,
siger jeg noget.
1095
01:49:05,546 --> 01:49:08,966
-Kan jeg hjælpe med noget?
-Det ved jeg ikke.
1096
01:49:09,758 --> 01:49:12,344
Du stirrer på vores kontor.
1097
01:49:12,511 --> 01:49:17,724
-Ja, mine øjne skal jo se et sted hen.
-Hvad laver du her?
1098
01:49:17,891 --> 01:49:20,352
-Jeg venter på min ven.
-Hvem?
1099
01:49:21,478 --> 01:49:23,522
Ikke en, du kender.
1100
01:49:24,231 --> 01:49:27,776
Skrid. Væk fra vores kontor.
Gå ned ad gaden.
1101
01:49:29,695 --> 01:49:31,780
Det er et frit land,
1102
01:49:31,947 --> 01:49:36,118
så hvad med at du går tilbage
til dit lille kontor,
1103
01:49:37,703 --> 01:49:40,539
inden jeg begynder
at stille dig spørgsmål.
1104
01:49:41,707 --> 01:49:44,918
-Er der et problem her?
-Ikke med mig.
1105
01:49:46,128 --> 01:49:48,255
Hvad med at smutte herfra?
1106
01:49:48,422 --> 01:49:50,424
Ja, jeg er på vej.
1107
01:49:50,591 --> 01:49:53,385
-Hvad sagde han?
-Det ved jeg ikke.
1108
01:49:53,552 --> 01:49:56,680
...SOM BORGMESTER
1109
01:50:00,434 --> 01:50:03,854
Fede Bernies Flipper-Palads. I aften.
1110
01:50:04,021 --> 01:50:07,024
Kom til Fede Bernies Flipper-Palads
i aften.
1111
01:50:07,191 --> 01:50:12,821
Der er et band og gratis Pepsi.
2001. Fireball. Jive Time. I aften.
1112
01:50:12,988 --> 01:50:17,576
Kirk henter dig. Del så mange
som muligt ud. Okay, jeg elsker dig.
1113
01:50:17,743 --> 01:50:21,788
Ingen aldersbegrænsning.
Fede Bernies Flipper-Palads. I aften.
1114
01:50:21,955 --> 01:50:26,877
Fede Bernies Flipper-Palads.
Åbner ved solnedgang.
1115
01:50:27,044 --> 01:50:31,423
Kom på Flipper-Paladset.
Åbner ved solnedgang.
1116
01:50:31,590 --> 01:50:36,094
Fede Bernies Flipper-Palads.
1117
01:50:42,226 --> 01:50:45,145
Hej, Gary. Træd derop.
1118
01:50:47,731 --> 01:50:51,735
-Skal du ud med nogen i aften?
-Det håber jeg.
1119
01:50:51,902 --> 01:50:54,321
Det var godt. Jakken.
1120
01:50:57,616 --> 01:50:59,743
Forsigtig.
1121
01:51:04,456 --> 01:51:07,543
FEDE BERNIES FLIPPER-PALADS
1122
01:51:23,934 --> 01:51:27,479
Makker, makker, makker.
1123
01:51:27,646 --> 01:51:30,107
Du ødelægger maskinen.
1124
01:51:33,861 --> 01:51:36,154
Slap lige af.
1125
01:51:36,321 --> 01:51:38,699
Kan du høre mig, makker? Stop!
1126
01:51:38,866 --> 01:51:41,285
Nu skal du fandeme fise af.
1127
01:51:51,962 --> 01:51:55,215
Okay. Nu ryger du ud. Du ryger ud.
1128
01:51:55,382 --> 01:51:57,217
NU LOVLIGT!
FLIPPERSPIL
1129
01:52:01,221 --> 01:52:06,226
Kom ind igen, når du kan slappe af.
Hvad? Væk med de cykler.
1130
01:52:06,393 --> 01:52:10,105
Væk med cyklerne.
Jack, Matty, væk med cyklerne.
1131
01:52:10,230 --> 01:52:11,899
I blokerer indgangen!
1132
01:52:25,829 --> 01:52:31,293
-Ræk mig den jakke.
-Her. Jeg ved ikke, hvis det er.
1133
01:52:35,339 --> 01:52:37,674
Jeg er virkelig glad for, at du er her.
1134
01:52:38,509 --> 01:52:42,679
-Har jeg fortalt dig det?
-Jeg er også glad for at være her.
1135
01:53:01,823 --> 01:53:06,286
-Byrådsmedlem Wachs' kontor. Det er Alana.
-Godt, jeg fangede dig.
1136
01:53:06,453 --> 01:53:09,623
-Hej, hr. byrådsmedlem.
-Jeg har tænkt på noget.
1137
01:53:09,790 --> 01:53:12,209
Vil du snuppe en drink med mig?
1138
01:53:13,919 --> 01:53:17,089
-Mig?
-Ja. Ville det ikke være rart?
1139
01:53:17,256 --> 01:53:20,759
Vi kunne tage en hurtig drink
på Rive Gauche.
1140
01:53:20,926 --> 01:53:24,805
-Det lyder rart.
-Bare en lille drink.
1141
01:53:24,972 --> 01:53:29,726
Jeg vil ikke holde på dig,
men kom med det samme.
1142
01:53:29,893 --> 01:53:33,105
-Det er vigtigt.
-Klart. Med det samme.
1143
01:53:33,272 --> 01:53:36,567
-Mange tak, Alana. Vi ses.
-Vi ses.
1144
01:53:38,277 --> 01:53:42,030
-Byrådsmedlemmet glemte sin pung.
-Igen?
1145
01:53:44,366 --> 01:53:48,537
-Han bliver aldrig borgmester, vel?
-Hvad mener du?
1146
01:53:48,704 --> 01:53:51,707
Han roder rundt og glemmer alting.
1147
01:53:51,874 --> 01:53:56,920
Hvis ikke pungen, så nøglerne.
Jeg har hentet papirer hos ham tre gange.
1148
01:53:57,045 --> 01:53:59,464
Men det betyder ikke, at han ikke vinder.
1149
01:54:01,550 --> 01:54:04,511
-Jeg tager med dig.
-Nej. Nej.
1150
01:54:05,345 --> 01:54:10,517
-Nej. Bare luk her.
-Okay.
1151
01:54:10,893 --> 01:54:13,187
Jeg fandt dem.
1152
01:54:15,355 --> 01:54:19,026
-Ses vi senere?
-Klart.
1153
01:54:20,027 --> 01:54:24,156
-Skal vi mødes på Tarzana Bobs?
-Tarzana Bobs. Det lyder godt.
1154
01:54:26,366 --> 01:54:28,493
-Hej.
-Hej.
1155
01:54:38,712 --> 01:54:43,133
-Hold op med at spille. Gå.
-Men jeg lagde penge i...
1156
01:54:43,300 --> 01:54:47,012
-Men jeg...
-Jeg ejer stedet her. Gå.
1157
01:55:00,275 --> 01:55:02,110
-Hej, Este.
-Hej.
1158
01:55:02,277 --> 01:55:04,988
-Hej, Gary.
-Hej.
1159
01:55:05,322 --> 01:55:07,699
Hvor er her fedt.
1160
01:55:07,866 --> 01:55:09,952
Nogen har lakeret tånegle.
1161
01:55:10,118 --> 01:55:13,038
-Det har jeg, ja.
-De er flotte.
1162
01:55:13,205 --> 01:55:18,043
-Tak, fordi I kom. I ser godt ud.
-Tak.
1163
01:55:20,671 --> 01:55:22,798
Fik du snakket med Alana?
1164
01:55:27,010 --> 01:55:29,054
-Pis!
-Kommer hun?
1165
01:55:37,437 --> 01:55:41,358
-Du ved godt, hvor hun arbejder, ikke?
-Jo.
1166
01:55:47,573 --> 01:55:50,450
Siger I, at jeg skal tage derhen?
1167
01:55:51,618 --> 01:55:53,745
Ja.
1168
01:55:57,833 --> 01:55:59,626
Af sted.
1169
01:56:25,110 --> 01:56:29,573
Jeg sagde til hende,
at det ikke kunne lade sig gøre.
1170
01:56:29,740 --> 01:56:31,992
Hun havde det okay med det.
1171
01:56:50,219 --> 01:56:52,554
Alana! Alana.
1172
01:56:55,641 --> 01:57:00,062
-Hej.
-Du skal møde min gamle ven Matthew.
1173
01:57:00,229 --> 01:57:02,272
Rart at møde dig.
1174
01:57:02,439 --> 01:57:07,736
Hun arbejder med mig på kampagnen.
Hun hjalp mig med tv-reklamerne.
1175
01:57:07,903 --> 01:57:13,867
-Ja. Og "Integritet"-reklameskiltet.
-Og hundrede andre ting.
1176
01:57:15,035 --> 01:57:20,541
-Det er lettere, når det er vigtige sager.
-Det talte vi lige om.
1177
01:57:20,707 --> 01:57:21,834
-Madame.
-Hej.
1178
01:57:22,000 --> 01:57:26,171
-Hvad skulle det være?
-En martini.
1179
01:57:26,296 --> 01:57:29,675
-Martini. Vodka eller gin?
-Vodka-gin.
1180
01:57:30,467 --> 01:57:33,929
-Med oliven eller lime?
-Ja.
1181
01:57:34,096 --> 01:57:35,097
Så gerne.
1182
01:57:35,264 --> 01:57:39,101
-Hvorfor bliver jeg i det her?
-Havde du svært ved at finde herhen?
1183
01:57:39,268 --> 01:57:41,728
Nej. Jeg kommer her tit.
1184
01:57:42,396 --> 01:57:46,483
-Godt.
-Du blander den stakkels pige ind i det.
1185
01:57:46,650 --> 01:57:53,240
Kan vi ikke nyde desserten? Og falde ned.
Det er okay. Alana får en drink nu.
1186
01:57:53,407 --> 01:57:55,909
Er det dit kampagneslogan?
1187
01:57:56,076 --> 01:58:00,247
"Alt er okay, så længe ingen finder ud af,
hvem jeg i virkeligheden er."
1188
01:58:02,875 --> 01:58:07,004
-Jeg skal klare så meget, du ikke forstår.
-Så fortæl mig om det.
1189
01:58:07,087 --> 01:58:11,884
-Ved du, hvor hårdt det er for mig?
-Du fortæller mig jo ikke om det.
1190
01:58:12,050 --> 01:58:17,681
Den ene gang, hvor jeg vil have det rart,
så gør du det svært for mig.
1191
01:58:17,848 --> 01:58:20,434
-Jeg har ikke gjort dig noget, Joel.
-Okay.
1192
01:58:21,435 --> 01:58:25,022
-Jeg har ikke ringet efter pigen.
-Men du er vred over det.
1193
01:58:25,189 --> 01:58:29,484
-Ja, for intet handler ikke om mig. Om os.
-Jeg glemte, hvordan du er.
1194
01:58:29,651 --> 01:58:33,238
"Jeg hedder Matthew Marshall,
og alting handler om mig."
1195
01:58:33,405 --> 01:58:37,993
Nej nej, Joel. Det handler aldrig om mig,
og derfor er jeg ked af det.
1196
01:58:38,160 --> 01:58:42,497
Hør her. Vi er her, og vi spiser middag.
1197
01:58:42,664 --> 01:58:46,585
Du bad mig spise middag med dig.
Jeg er træt, men jeg sidder her.
1198
01:58:46,710 --> 01:58:48,462
Hvad vil du ellers have af mig?
1199
01:58:49,588 --> 01:58:52,883
Jeg vil have dig for mig selv.
1200
01:58:54,134 --> 01:58:57,054
Det er ikke sådan, verden fungerer, vel?
1201
01:58:59,973 --> 01:59:03,644
-Det ved jeg ikke.
-Så må du se at blive voksen.
1202
01:59:08,148 --> 01:59:13,695
Der var en mand, der stod uden for
kontoret tidligere, og nu er han her.
1203
01:59:14,780 --> 01:59:21,078
Det var derfor, jeg ringede. Mit privatliv
skal ikke forstyrre vores førsteprioritet.
1204
01:59:21,328 --> 01:59:24,289
Hvad er vores førsteprioritet?
1205
01:59:24,373 --> 01:59:29,503
-Byen, kampagnen og alt det, jeg vil opnå.
-Og det her er middagen.
1206
01:59:29,670 --> 01:59:34,132
-Hvad vil vi opnå?
-Alana, vi skulle mødes til en drink.
1207
01:59:34,299 --> 01:59:40,305
Du var sent på den, og nu tager du
din kæreste, Matthew, med hjem.
1208
01:59:42,933 --> 01:59:45,811
Skal hun tage ham med hjem til ham?
1209
01:59:45,978 --> 01:59:50,148
-Eller til dig?
-Dæmp dig. I skal hjem til dig.
1210
01:59:52,234 --> 01:59:54,319
Kommer du derhen?
1211
01:59:56,905 --> 02:00:02,619
-Kan vi tale om det på et andet tidspunkt?
-Kommer du hjem til mig i aften?
1212
02:00:02,786 --> 02:00:04,872
Kan vi tale om det på et andet tidspunkt?
1213
02:00:06,331 --> 02:00:10,377
-Skal jeg vente oppe på dig?
-Nej, Matthew.
1214
02:00:11,587 --> 02:00:13,922
Tak, fordi I kom begge to.
1215
02:00:16,967 --> 02:00:22,514
Lad os male byen rød. Og gul og blå.
1216
02:00:46,872 --> 02:00:49,666
Tak, Alana. Du er meget sød.
1217
02:00:59,676 --> 02:01:01,386
Har du en kæreste?
1218
02:01:04,097 --> 02:01:07,601
Ja og nej. Det ved jeg ikke.
1219
02:01:11,563 --> 02:01:14,525
Er han en lort?
1220
02:01:14,942 --> 02:01:19,488
-Ja. Ja.
-De er alle sammen nogle lorte, ikke?
1221
02:01:33,627 --> 02:01:35,712
Tak, søde.
1222
02:01:39,174 --> 02:01:41,969
Du har en meget kraftfuld udstråling.
1223
02:01:44,805 --> 02:01:46,849
Tak, Matthew.
1224
02:03:24,363 --> 02:03:27,241
-Du er sej. Hvad spiller du?
-Guitar.
1225
02:03:27,407 --> 02:03:29,701
-Det gør jeg også.
-Hvor er Gary?
1226
02:03:30,118 --> 02:03:32,829
-Er du okay?
-Hvor er Gary?
1227
02:03:33,747 --> 02:03:35,290
Han er gået.
1228
02:03:35,457 --> 02:03:38,502
-Hvor tog han hen?
-Det ved jeg ikke.
1229
02:03:52,266 --> 02:03:55,060
-Alana. Godaften.
-Er Gary her?
1230
02:03:55,227 --> 02:03:57,437
Nej, han kom ikke i aften.
1231
02:03:57,604 --> 02:04:00,732
-Så du har ikke set ham?
-Nej. Har du brug for hjælp?
1232
02:04:00,899 --> 02:04:03,443
Nej tak, Henri.
1233
02:05:11,553 --> 02:05:13,889
LEV OG LAD DØ
1234
02:05:16,642 --> 02:05:19,019
Åh gud.
1235
02:05:29,238 --> 02:05:33,534
Hør her, alle sammen!
Må jeg bede om jeres opmærksomhed?
1236
02:05:33,700 --> 02:05:37,788
Lad mig præsentere jer for
fru Alana Valentine.
1237
02:05:40,582 --> 02:05:42,501
Idiot.
1238
02:05:59,685 --> 02:06:01,103
Hej.
1239
02:06:03,772 --> 02:06:05,023
Hej.
1240
02:06:11,488 --> 02:06:14,157
Jeg elsker dig, Gary.
1241
02:12:56,935 --> 02:12:58,937
Tekster af:
Jesper Buhl
1242
02:13:01,732 --> 02:13:06,320
TILEGNET ROBERT DOWNEY, SR.
(EN PRINS)
1243
02:13:06,570 --> 02:13:09,740
{\an8}SLUT