1 00:00:11,261 --> 00:00:13,555 天啊,你在咳 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,849 -我挺喜歡 -對,我喜歡 3 00:00:16,015 --> 00:00:18,143 這是關於拍照日的宣佈 4 00:00:18,310 --> 00:00:19,645 一年級生九點半拍照 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,731 二年級十點半開始 6 00:00:22,898 --> 00:00:24,900 三年級在午餐時間拍照 7 00:00:26,193 --> 00:00:27,444 無難度 8 00:00:27,611 --> 00:00:28,654 收聲啦,死仔 9 00:00:28,820 --> 00:00:30,072 你收聲 10 00:00:30,239 --> 00:00:31,156 好了,老友 11 00:00:31,323 --> 00:00:32,491 你似個巨人 12 00:00:32,658 --> 00:00:34,117 準備爆炸! 13 00:00:55,264 --> 00:00:56,265 梳? 14 00:00:57,641 --> 00:01:00,561 鏡?梳?不要? 15 00:01:02,437 --> 00:01:03,647 要鏡嗎? 16 00:01:04,815 --> 00:01:05,691 梳? 17 00:01:05,858 --> 00:01:07,150 衝啊! 18 00:01:07,442 --> 00:01:09,111 滾開,死仔 19 00:01:11,071 --> 00:01:12,322 我要 20 00:01:22,040 --> 00:01:23,166 你叫甚麼名字? 21 00:01:26,420 --> 00:01:28,547 很健談,我喜歡 22 00:01:28,714 --> 00:01:29,965 你今天好嗎? 23 00:01:30,465 --> 00:01:31,383 很好 24 00:01:31,550 --> 00:01:32,801 今晚一起吃飯? 25 00:01:34,136 --> 00:01:36,180 你約我去街? 26 00:01:36,346 --> 00:01:37,347 是啊 27 00:01:37,514 --> 00:01:39,433 我不會跟你約會,你才十二歲 28 00:01:39,600 --> 00:01:41,435 你真幽默,我十五歲 29 00:01:41,602 --> 00:01:42,895 你幾歲? 30 00:01:43,687 --> 00:01:45,314 你不應該問 31 00:01:45,480 --> 00:01:47,608 你不該問一個女孩子幾歲 32 00:01:47,858 --> 00:01:49,234 討厭 33 00:01:49,401 --> 00:01:51,820 沒錯,那對我不重要 34 00:01:53,739 --> 00:01:55,574 你怎樣有錢埋單? 35 00:01:55,824 --> 00:01:58,744 若我答應去吃晚飯,你怎有錢埋單? 36 00:01:58,911 --> 00:02:00,162 你甚麼都說兩次 37 00:02:01,622 --> 00:02:03,165 -我沒有甚麼都説兩次 -你有 38 00:02:03,332 --> 00:02:05,334 「甚麼都説兩次」,甚麼意思? 39 00:02:06,210 --> 00:02:08,419 說啊,你哪有錢? 40 00:02:10,464 --> 00:02:11,715 你有去看電影嗎? 41 00:02:11,882 --> 00:02:13,634 我當然有看 42 00:02:13,884 --> 00:02:15,511 看過《同檐下》嗎? 43 00:02:16,261 --> 00:02:17,262 看過 44 00:02:18,055 --> 00:02:19,598 你眼前的就是東尼 45 00:02:20,307 --> 00:02:23,602 戲裡有一堆孩子,我不記得甚麼東尼 46 00:02:24,144 --> 00:02:25,938 我是想約你吃飯,不是要談工作 47 00:02:26,104 --> 00:02:29,107 我不是想吹噓,是你問我哪有錢付的 48 00:02:29,274 --> 00:02:33,403 你果然是演員,典型演員 49 00:02:33,570 --> 00:02:34,905 還拍過甚麼? 50 00:02:35,072 --> 00:02:36,573 -《鬼屋》 -沒看過 51 00:02:36,740 --> 00:02:39,159 -《兩牀兩浴》 -沒看過 52 00:02:39,326 --> 00:02:41,286 我在清談騷做過三段趣劇 53 00:02:41,453 --> 00:02:42,454 -你看過我上… -好了 54 00:02:42,621 --> 00:02:44,081 別複述整份履歷,太自大 55 00:02:44,248 --> 00:02:46,917 我不會和你約會,老兄 你才十五歲 56 00:02:47,084 --> 00:02:48,085 「老兄」 57 00:02:49,294 --> 00:02:50,587 我喜歡 58 00:02:52,172 --> 00:02:53,298 我改口叫「細路」? 59 00:02:53,465 --> 00:02:56,426 我不會和你約會,細路 你才十五歲 60 00:02:56,593 --> 00:02:59,304 別說是約會,不是約會 61 00:02:59,513 --> 00:03:00,889 就來打個招呼 62 00:03:01,056 --> 00:03:03,976 我喜歡你的打扮,喜歡跟你説話 63 00:03:04,309 --> 00:03:05,477 你住在哪裡? 64 00:03:05,644 --> 00:03:06,645 恩西諾 65 00:03:06,812 --> 00:03:09,690 恩西諾?我也是,恩西諾哪裡? 66 00:03:09,857 --> 00:03:10,732 哈特拉斯街 67 00:03:10,899 --> 00:03:11,817 哈特拉斯街幾號? 68 00:03:11,984 --> 00:03:14,570 變態,「哈特拉斯街幾號? 哈特拉斯街幾號?」 69 00:03:14,736 --> 00:03:16,071 我才不會說,變態佬 70 00:03:16,238 --> 00:03:17,197 -好心你 -我今晚會去雞尾餐廳 71 00:03:17,322 --> 00:03:18,156 我不想知你去哪 72 00:03:18,323 --> 00:03:19,867 -我逢星期四都去吃晚餐 -我不想知你吃甚麼 73 00:03:20,033 --> 00:03:21,034 等等,你父母呢? 74 00:03:21,201 --> 00:03:22,202 -當你去吃飯時 -他們在工作 75 00:03:22,369 --> 00:03:24,913 他們在工作,你就來打個招呼 76 00:03:25,539 --> 00:03:26,874 收聲啦 77 00:03:28,333 --> 00:03:29,793 我跟你說我的行程 78 00:03:29,960 --> 00:03:32,629 我大約六點半帶弟弟格雷去食雪糕 79 00:03:32,796 --> 00:03:33,797 他七點半就去睡 80 00:03:33,964 --> 00:03:36,508 你老遠從恩西諾 去雞尾餐廳吃晚飯? 81 00:03:36,675 --> 00:03:37,801 我住在謝爾曼奧克斯 82 00:03:37,968 --> 00:03:38,969 不是吧 83 00:03:39,136 --> 00:03:42,848 我六點半帶弟弟格雷去食雪糕 他七點半睡覺 84 00:03:43,015 --> 00:03:44,933 我去附近的雞尾餐廳吃晚飯 85 00:03:45,100 --> 00:03:47,603 到時我會在那裡,我不是要給你壓力 86 00:03:47,769 --> 00:03:50,230 你在施壓,真的 你就是 87 00:03:50,397 --> 00:03:52,608 若你想來打招呼,若配合到你行程… 88 00:03:52,774 --> 00:03:54,067 我很想見到你 89 00:03:54,234 --> 00:03:56,195 「配合到我行程」? 90 00:03:56,361 --> 00:03:58,280 你就丟下弟弟一個人?他幾歲? 91 00:03:58,447 --> 00:04:00,866 他八歲…九歲 92 00:04:02,159 --> 00:04:03,410 你真搞笑 93 00:04:03,577 --> 00:04:05,704 你的故事前文不對後理 94 00:04:05,871 --> 00:04:07,831 你是甚麼人?你是年輕版… 95 00:04:07,998 --> 00:04:10,542 歌王羅伯特高勒特、甸馬田之類? 96 00:04:10,709 --> 00:04:12,836 -你是哪裡人? -謝爾曼奧克斯 97 00:04:13,253 --> 00:04:14,546 謝爾曼奧克斯 98 00:04:15,547 --> 00:04:17,173 -嗨,艾拉娜 -嗨,仙迪 99 00:04:17,341 --> 00:04:19,551 你知這裡有個電影大明星嗎? 100 00:04:19,718 --> 00:04:21,428 加里華倫泰 101 00:04:21,595 --> 00:04:23,347 你姓華倫泰? 102 00:04:24,264 --> 00:04:25,307 華倫泰 103 00:04:25,474 --> 00:04:26,391 我該問你拿簽名嗎? 104 00:04:26,558 --> 00:04:27,935 算了吧 105 00:04:29,061 --> 00:04:30,103 我一直都在這裡 106 00:04:30,270 --> 00:04:32,397 我感覺是注定要認識你,艾拉娜 107 00:04:32,564 --> 00:04:34,650 你知我二十五歲吧? 108 00:04:34,816 --> 00:04:37,819 我可以和你做朋友 但不可做女友,犯法的 109 00:04:37,986 --> 00:04:39,363 你給我希望 110 00:04:39,530 --> 00:04:40,989 -閉嘴 -命運讓我倆相遇 111 00:04:41,156 --> 00:04:42,699 -是命中注定 -閉嘴 112 00:04:42,866 --> 00:04:43,992 卡 113 00:04:45,994 --> 00:04:48,413 -這裡,好,喂 -我想和你去街 114 00:04:48,580 --> 00:04:49,748 -真的那麼差嗎? -停,別這樣 115 00:04:49,915 --> 00:04:53,001 雙腳轉過來,別低頭 向上望,向上 116 00:04:53,752 --> 00:04:55,379 嘴合上一點 117 00:04:55,546 --> 00:04:57,464 露一點牙齒,就一點 118 00:04:57,631 --> 00:04:59,967 像隻老虎一樣…走吧 119 00:05:00,133 --> 00:05:01,760 下一位 120 00:05:01,927 --> 00:05:04,304 我怎麼從沒見過你?怎會沒見過? 121 00:05:04,471 --> 00:05:06,598 別那麼多口水,小騙子 122 00:05:06,765 --> 00:05:10,185 再說吧,我不肯定,但我會考慮 123 00:05:10,352 --> 00:05:12,813 我要回去工作,你要回去上課 124 00:05:12,980 --> 00:05:15,440 別再用時間做藉口,這是命中注定 125 00:05:15,607 --> 00:05:17,860 別再扮哲學家,愛因斯坦 126 00:05:18,026 --> 00:05:19,653 或許晚點再見吧 127 00:05:20,070 --> 00:05:22,072 我晚點不會去見你 128 00:05:27,077 --> 00:05:29,454 下巴抬高些,蘿拉 129 00:05:30,914 --> 00:05:32,040 抬高下巴,抬高 130 00:05:32,207 --> 00:05:34,835 {\an8}(丘比特 熱狗和冷飲) 131 00:05:37,504 --> 00:05:38,755 {\an8}-嘿,加里、格雷 -嘿 132 00:05:49,057 --> 00:05:51,185 我遇到將來要娶的女孩了,格雷 133 00:05:51,351 --> 00:05:52,519 是嗎? 134 00:05:53,437 --> 00:05:55,105 你會做我的伴郎 135 00:06:19,087 --> 00:06:20,881 若要找我,我會在雞尾餐廳 136 00:06:21,048 --> 00:06:22,090 愛你,雷仔 137 00:06:22,257 --> 00:06:23,342 我也愛你 138 00:06:57,459 --> 00:06:58,794 別像變態佬一樣,拜託 139 00:07:13,433 --> 00:07:15,310 別眼甘甘看著我好嗎? 140 00:07:20,190 --> 00:07:21,567 不好意思,唐 141 00:07:22,192 --> 00:07:23,360 要兩杯可樂? 142 00:07:23,527 --> 00:07:24,862 好,加里,收到 143 00:07:25,028 --> 00:07:26,029 謝謝 144 00:07:35,455 --> 00:07:36,373 停啊 145 00:07:36,748 --> 00:07:37,791 甚麼? 146 00:07:38,333 --> 00:07:39,918 我聽到你的呼吸聲 147 00:07:44,464 --> 00:07:45,549 停啊 148 00:07:46,008 --> 00:07:47,593 -呼吸? -是啊 149 00:08:02,566 --> 00:08:05,485 艾拉娜,你人生有甚麼計劃? 150 00:08:09,156 --> 00:08:10,407 我不知道 151 00:08:11,033 --> 00:08:12,659 你的未來會怎樣? 152 00:08:13,619 --> 00:08:14,870 我不知道 153 00:08:15,120 --> 00:08:16,788 喜歡在小趾攝影館工作嗎? 154 00:08:17,497 --> 00:08:19,625 我討厭在小趾攝影館工作 155 00:08:19,958 --> 00:08:21,293 你該自己做生意 156 00:08:23,712 --> 00:08:25,255 我該做甚麼生意? 157 00:08:25,422 --> 00:08:26,840 我不知道,你喜歡甚麼? 158 00:08:27,007 --> 00:08:28,300 我不知道 159 00:08:28,675 --> 00:08:31,261 你是個演員,你該做演員 160 00:08:35,224 --> 00:08:37,558 那你怎樣成為大演員的? 161 00:08:38,101 --> 00:08:40,562 我天生會表演,那是我的感召 162 00:08:40,938 --> 00:08:43,232 我不懂做別的事,注定做這一行 163 00:08:43,398 --> 00:08:44,232 自我小時候… 164 00:08:44,316 --> 00:08:46,401 -便一直唱歌跳舞 -不是吧 165 00:08:46,568 --> 00:08:48,195 自你小時候? 166 00:08:48,362 --> 00:08:50,030 唱歌跳舞? 167 00:08:50,572 --> 00:08:52,032 你父母呢? 168 00:08:52,199 --> 00:08:53,158 我媽媽為我工作 169 00:08:53,325 --> 00:08:54,409 -噢,當然了 -她真的是 170 00:08:54,576 --> 00:08:55,786 -很合理 -在我的公關公司 171 00:08:55,953 --> 00:08:58,372 在你的公關公司? 172 00:08:58,539 --> 00:08:59,957 -因為是你開的? -是 173 00:09:00,123 --> 00:09:01,583 -你還是個演員 -沒錯 174 00:09:01,750 --> 00:09:03,085 你也是個特務吧? 175 00:09:04,294 --> 00:09:07,381 不,我不是特務,很幽默 176 00:09:09,633 --> 00:09:11,218 你在開玩笑嗎? 177 00:09:12,594 --> 00:09:14,471 不,我不是 178 00:09:14,972 --> 00:09:16,014 真是不得了 179 00:09:16,181 --> 00:09:17,474 總之很複雜 180 00:09:17,641 --> 00:09:18,767 我肯定是 181 00:09:19,393 --> 00:09:21,603 忙完一切還要做數學功課 182 00:09:23,355 --> 00:09:26,483 我媽正在拉斯維加斯 處理莊園酒店的事 183 00:09:26,733 --> 00:09:28,277 所以把我留在這裡 184 00:09:28,569 --> 00:09:31,071 -我們為雞尾餐廳和查德尼餐廳做公關 -我喜歡查德尼餐廳 185 00:09:31,238 --> 00:09:32,406 -你喜歡查德尼餐廳? -是啊 186 00:09:32,573 --> 00:09:33,991 你喜歡日本菜嗎? 187 00:09:34,408 --> 00:09:35,909 我不太知道那是甚麼 188 00:09:36,118 --> 00:09:37,286 天皇餐廳? 189 00:09:37,953 --> 00:09:39,872 下次我帶你去天皇餐廳 190 00:09:40,038 --> 00:09:40,998 下次? 191 00:09:41,164 --> 00:09:42,207 是啊 192 00:09:43,500 --> 00:09:45,085 那裡的食物很好吃 193 00:09:48,547 --> 00:09:50,048 你真貼心,加里 194 00:09:55,179 --> 00:09:58,807 到你十六歲,你會在豪宅裡當闊少爺 195 00:09:59,808 --> 00:10:01,059 我則會在這裡… 196 00:10:01,185 --> 00:10:04,605 到三十歲時,仍為孩子們拍校刊照片 197 00:10:05,939 --> 00:10:07,691 你絕對不會記得我 198 00:10:09,318 --> 00:10:11,028 我不會忘記你的 199 00:10:12,362 --> 00:10:14,198 就像你不會忘記我一樣 200 00:10:33,383 --> 00:10:35,594 若我問你拿電話號碼,你會給嗎? 201 00:10:36,553 --> 00:10:38,472 我為何要給你電話號碼? 202 00:10:39,306 --> 00:10:40,599 讓我可以打給你 203 00:10:43,101 --> 00:10:44,561 我不知道,加里 204 00:10:44,728 --> 00:10:45,729 為甚麼不給? 205 00:10:46,813 --> 00:10:48,273 你怎記得住? 206 00:10:48,565 --> 00:10:50,025 才七個數字 207 00:10:55,405 --> 00:10:58,075 758-4686 208 00:10:58,242 --> 00:11:00,827 -756-4686 -你已經記錯了 209 00:11:02,329 --> 00:11:04,289 758-4686 210 00:11:05,791 --> 00:11:07,251 好了,大諧星 211 00:11:10,838 --> 00:11:12,589 別常常打來,好嗎? 212 00:11:13,632 --> 00:11:16,260 我們不是男女朋友,記住 213 00:11:18,637 --> 00:11:20,055 我們是…你知道的 214 00:11:21,640 --> 00:11:22,766 我知道 215 00:11:38,365 --> 00:11:41,118 -嗨,爸爸 -哇,等等 216 00:11:41,326 --> 00:11:42,494 怎麼回事? 217 00:11:42,661 --> 00:11:44,204 -甚麼? -怎麼回事? 218 00:11:45,330 --> 00:11:46,415 沒事 219 00:11:46,748 --> 00:11:47,958 現在幾點了? 220 00:11:48,125 --> 00:11:49,126 十點 221 00:11:50,085 --> 00:11:51,086 你做了甚麼? 222 00:11:51,628 --> 00:11:53,297 我今早說過了 223 00:11:53,463 --> 00:11:54,298 即是甚麼? 224 00:11:54,464 --> 00:11:55,549 跟麗莎吃晚飯 225 00:11:55,716 --> 00:11:56,592 -麗莎? -是啊 226 00:11:56,758 --> 00:11:58,051 麗莎是誰? 227 00:11:58,218 --> 00:11:59,553 爸,你認識麗莎的 228 00:11:59,928 --> 00:12:00,762 麗莎? 229 00:12:00,929 --> 00:12:03,015 -對,是攝影館的同事 -我不認識麗莎 230 00:12:03,182 --> 00:12:04,683 -甚麼? -真的 231 00:12:18,363 --> 00:12:19,406 你去了哪? 232 00:12:19,948 --> 00:12:22,409 為何穿成那樣?去了約會? 233 00:12:22,576 --> 00:12:23,702 看來約會很漫長啊 234 00:12:23,869 --> 00:12:25,537 滾出我房,艾絲 235 00:12:29,374 --> 00:12:31,418 「他叫謝利姆弗克」 236 00:12:31,585 --> 00:12:36,507 「朋友都叫他謝利 他那美麗的年輕妻子叫美櫻子」 237 00:12:36,673 --> 00:12:38,091 「他們新開的天皇餐廳」 238 00:12:38,258 --> 00:12:41,094 「是間出色的餐廳,主打日本菜」 239 00:12:41,261 --> 00:12:42,721 「味道相當地道」 240 00:12:42,888 --> 00:12:46,225 「因為謝利在東京開了十五年餐廳」 241 00:12:46,391 --> 00:12:49,645 「全體員工,除了謝利,都是日本人」 242 00:12:50,354 --> 00:12:55,484 「還有那些娃娃般的女侍應 都穿着色彩繽紛的和服」 243 00:12:55,651 --> 00:12:56,527 「去嚐嚐吧」 244 00:12:56,860 --> 00:12:58,445 「你們定會吃得高興」 245 00:12:59,196 --> 00:13:02,324 -噢,太棒了,安妮坦 -那就好 246 00:13:02,491 --> 00:13:05,160 當然了,很棒 247 00:13:05,327 --> 00:13:06,453 -謝謝 -不客氣 248 00:13:06,620 --> 00:13:09,706 我們該提一下環境寧靜嗎? 249 00:13:09,873 --> 00:13:12,417 寧靜雅緻? 250 00:13:12,584 --> 00:13:15,170 是的,我也希望夠篇幅介紹一切 251 00:13:15,337 --> 00:13:16,839 因為那是一間很美的餐廳 252 00:13:17,005 --> 00:13:19,341 但如果只能選一樣… 253 00:13:21,677 --> 00:13:23,804 好吧,那麼… 254 00:13:24,137 --> 00:13:26,515 美櫻子… 255 00:13:26,682 --> 00:13:28,308 你認為如何? 256 00:13:28,475 --> 00:13:31,395 覺得這篇報紙文稿如何? 257 00:13:42,030 --> 00:13:44,992 噢,小櫻 258 00:13:46,493 --> 00:13:48,245 文中沒提到菜式 259 00:13:48,412 --> 00:13:50,831 -她想知有沒有提到菜式 -噢 260 00:13:52,374 --> 00:13:53,709 -菜式? -是啊 261 00:13:54,418 --> 00:13:56,295 我們好像談過了,不是嗎? 262 00:13:56,461 --> 00:13:59,548 我有早期的文稿 263 00:14:01,383 --> 00:14:02,217 這裡 264 00:14:02,384 --> 00:14:05,804 「提供日本前菜的專門菜單」 265 00:14:05,971 --> 00:14:08,515 「配搭美國或日本的美酒」 266 00:14:08,891 --> 00:14:11,018 「勇於嚐新的人可試試刺身」 267 00:14:11,185 --> 00:14:13,896 「但別擔心,餐廳也有多款美式菜」 268 00:14:14,062 --> 00:14:17,816 「天皇餐廳是老饕及大眾的上佳選擇」 269 00:14:18,692 --> 00:14:20,527 你覺得這篇如何? 270 00:14:25,532 --> 00:14:28,493 談菜式比女侍應好多了,謝謝 271 00:14:28,660 --> 00:14:30,954 好極,我會注意這點 272 00:14:31,121 --> 00:14:34,208 -好 -我們會發這篇去報館 273 00:14:34,374 --> 00:14:35,584 多謝兩位… 274 00:14:35,751 --> 00:14:38,462 -來到加加公關 -非常感激,安妮坦 275 00:14:38,629 --> 00:14:40,047 多謝你 276 00:14:40,422 --> 00:14:41,381 不客氣 277 00:14:47,930 --> 00:14:49,389 有件事… 278 00:14:51,892 --> 00:14:53,977 恐怕你會生我的氣 279 00:14:54,353 --> 00:14:57,356 我不能帶你去紐約上《謝利清談騷》 280 00:14:57,523 --> 00:14:59,441 我必須去拉斯維加斯 281 00:15:01,068 --> 00:15:02,194 -我沒生氣 -沒有? 282 00:15:02,361 --> 00:15:04,029 沒有,那有何不好? 283 00:15:06,281 --> 00:15:09,368 你沒父母或監護人陪同不能去紐約 284 00:15:09,535 --> 00:15:12,037 沒伴護不能去巡迴宣傳 285 00:15:25,217 --> 00:15:27,928 漢堡扒很好吃,你的雞怎樣? 286 00:15:28,095 --> 00:15:29,263 很美味 287 00:15:42,526 --> 00:15:45,737 不好意思,先生 要再喝點甚麼嗎? 288 00:15:46,530 --> 00:15:47,656 甚麼? 289 00:15:48,282 --> 00:15:50,033 要再喝點甚麼嗎? 290 00:15:50,576 --> 00:15:51,785 你叫甚麼名字? 291 00:15:52,661 --> 00:15:53,662 布蘭達 292 00:15:53,829 --> 00:15:54,663 布蘭達 293 00:15:55,372 --> 00:15:56,707 很美的名字 294 00:15:58,584 --> 00:16:00,210 要兩杯可樂,布蘭達 295 00:16:01,044 --> 00:16:02,087 好的 296 00:16:05,132 --> 00:16:06,466 你是演員之一? 297 00:16:07,593 --> 00:16:08,677 是,我是 298 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 我是蘭斯 299 00:16:24,359 --> 00:16:25,194 嗨 300 00:16:26,111 --> 00:16:27,112 我叫艾拉娜 301 00:16:27,279 --> 00:16:28,113 艾拉娜 302 00:16:30,532 --> 00:16:32,034 -嘿,加里 -蘭斯 303 00:16:32,201 --> 00:16:35,120 經濟艙還好嗎?飛得挺穩,對吧? 304 00:16:35,287 --> 00:16:36,496 我未坐過這架機 305 00:16:39,082 --> 00:16:40,125 你午餐吃了甚麼? 306 00:16:40,292 --> 00:16:41,460 漢堡扒 307 00:16:41,627 --> 00:16:42,961 我吃了雞 308 00:16:43,420 --> 00:16:45,881 經濟艙也有扒?好極 309 00:16:47,883 --> 00:16:52,095 好吧…幸會了,艾拉娜,停機坪見 310 00:16:52,763 --> 00:16:53,972 幸會 311 00:16:59,478 --> 00:17:02,564 超火辣的監護人,加里,很不錯 312 00:17:03,065 --> 00:17:04,566 那是我朋友,你想都別想 313 00:17:04,733 --> 00:17:08,403 老友,你講笑吧?我個腦不斷想起她 314 00:17:11,198 --> 00:17:12,281 哈囉,男孩們 315 00:17:12,449 --> 00:17:14,326 -嘿,露絲 -嗨,露絲 316 00:17:14,660 --> 00:17:16,787 嘿,馬克,你好嗎? 317 00:17:16,954 --> 00:17:18,372 很好,你好嗎? 318 00:17:18,747 --> 00:17:20,290 -嘿,添 -嘿,露絲 319 00:17:20,457 --> 00:17:21,500 哈羅德 320 00:17:21,666 --> 00:17:23,252 我叫亨利,你知道嗎? 321 00:17:23,417 --> 00:17:25,002 -你好嗎,露絲? -嘿,蘭斯 322 00:17:25,170 --> 00:17:28,590 還有華倫泰,別又整蠱作怪 323 00:17:28,882 --> 00:17:31,593 那是甚麼?「V」? 代表「陰道」? 324 00:17:31,760 --> 00:17:33,929 為何做這個手勢?為何個個都做? 325 00:17:34,096 --> 00:17:35,097 和平與愛,寶貝 326 00:17:35,264 --> 00:17:36,473 閉嘴吧,小混蛋 327 00:17:36,640 --> 00:17:38,892 別再搞笑,在台上別亂來 328 00:17:39,059 --> 00:17:40,936 祝表演順利,各位 329 00:17:41,103 --> 00:17:42,896 -謝謝,露絲 -謝謝,露絲 330 00:17:44,106 --> 00:17:47,359 寶貝,別失禮媽咪,玩得開心點 331 00:17:47,526 --> 00:17:49,027 祝表演順利 332 00:17:51,947 --> 00:17:53,657 看我表演,我會給你打暗號 333 00:17:53,824 --> 00:17:54,867 專門為你講個笑話 334 00:17:55,033 --> 00:17:56,034 好吧 335 00:17:56,869 --> 00:17:58,245 她連停都不停 336 00:17:58,412 --> 00:18:00,372 繼續前行上舞台 337 00:18:01,623 --> 00:18:03,000 轉右 338 00:18:08,797 --> 00:18:12,134 露絲,我想告訴你 我們很高興你今晚到訪 339 00:18:12,301 --> 00:18:16,638 你走之前,我希望觀眾見見 那十八位非凡的孩子 340 00:18:16,805 --> 00:18:19,266 -好極 -他們有份出演《同檐下》 341 00:18:19,433 --> 00:18:20,392 他們定會很高興 342 00:18:20,559 --> 00:18:21,935 -他們在後面? -是 343 00:18:22,102 --> 00:18:24,479 他們來了! 344 00:18:25,814 --> 00:18:28,025 起床了 345 00:18:28,817 --> 00:18:32,321 我們每天清早便起床 346 00:18:32,487 --> 00:18:35,991 若想睡到中午便去別處吧 347 00:18:36,158 --> 00:18:39,953 騎單車、溜冰、打保齡和約會 348 00:18:40,120 --> 00:18:43,165 結他聲好像有點走調 349 00:18:43,332 --> 00:18:46,710 有時候我們的生活平平無奇 350 00:18:46,877 --> 00:18:50,297 被每天的瑣事煩擾 351 00:18:50,464 --> 00:18:54,468 收拾玩具、整理床鋪、掛斷電話 352 00:18:54,635 --> 00:18:57,930 為何他們都像孩童一樣? 353 00:18:58,096 --> 00:19:01,058 這花園充滿吵鬧的孩童 354 00:19:01,225 --> 00:19:03,560 他們都是你的 355 00:19:03,727 --> 00:19:04,978 我的 356 00:19:05,145 --> 00:19:06,813 我們的孩子 357 00:19:06,980 --> 00:19:11,068 生活像顆球,要有幹勁才能踢動 358 00:19:11,235 --> 00:19:14,780 像根甜酸參半的棒棒糖 359 00:19:14,947 --> 00:19:16,823 我是他的監護人 360 00:19:16,990 --> 00:19:18,575 但生活要付出才有收穫 361 00:19:18,742 --> 00:19:21,245 有愛必須分享 他們是大家的孩子! 362 00:19:21,411 --> 00:19:22,704 我是他的監護人 363 00:19:22,829 --> 00:19:25,040 就像艘越洋回家的船 364 00:19:25,207 --> 00:19:28,752 有些日子很平靜,但有時也有波折 365 00:19:28,919 --> 00:19:30,921 它需要所有人… 366 00:19:31,088 --> 00:19:32,673 在甲板同心協力 367 00:19:32,840 --> 00:19:37,135 我們合作便能渡過難關 368 00:19:37,928 --> 00:19:41,139 路上會有陽光或驟雨 369 00:19:41,306 --> 00:19:43,642 而且還會有你… 370 00:19:43,809 --> 00:19:45,644 有我和… 371 00:19:45,769 --> 00:19:48,438 大家! 372 00:19:48,605 --> 00:19:50,899 路上有你 373 00:19:51,066 --> 00:19:52,401 有我 374 00:19:52,568 --> 00:19:55,988 和我們 375 00:20:00,200 --> 00:20:01,743 蘭斯,在荷里活順利嗎? 376 00:20:01,910 --> 00:20:03,078 很順利,謝利 377 00:20:03,245 --> 00:20:06,206 我在NBC的劇客串 與佐治畢柏同場 378 00:20:06,373 --> 00:20:07,916 佐治畢柏,那太棒了 379 00:20:08,083 --> 00:20:09,209 -謝謝 -你呢,加里? 380 00:20:09,376 --> 00:20:11,503 上星期我上了《三條女》 381 00:20:11,670 --> 00:20:12,921 《三滴淚》? 382 00:20:13,589 --> 00:20:14,882 《三條女》 383 00:20:17,593 --> 00:20:18,552 嗨,你叫甚麼名字? 384 00:20:18,719 --> 00:20:20,012 多謝你問我,謝利 385 00:20:20,179 --> 00:20:21,346 -離譜 -我叫瑪戈 386 00:20:21,513 --> 00:20:22,431 嗨,瑪戈 387 00:20:24,516 --> 00:20:26,101 -你來了,我的… -你個死仔! 388 00:20:26,268 --> 00:20:27,769 -死豆釘 -我做了甚麼? 389 00:20:27,936 --> 00:20:31,023 你自以為好搞笑?以為很好笑? 390 00:20:31,190 --> 00:20:33,108 -在幾百萬人面前羞辱我 -露絲!等等 391 00:20:33,275 --> 00:20:34,985 -放開我 -他們是我的影迷 392 00:20:35,152 --> 00:20:36,820 你不能這樣對我 393 00:20:36,987 --> 00:20:39,823 你玩完了,我要殺了你 394 00:20:41,033 --> 00:20:42,284 寶貝,你還好嗎? 395 00:20:42,451 --> 00:20:43,952 -她看來不太高興 -你還好嗎? 396 00:20:44,119 --> 00:20:46,205 -沒錯,她一直都那樣? -不要緊的 397 00:20:46,371 --> 00:20:47,706 基本上都是 398 00:20:48,207 --> 00:20:49,333 你還好嗎? 399 00:20:49,875 --> 00:20:51,335 -很好 -好極 400 00:20:52,419 --> 00:20:54,463 好了,我該去換掉睡衣 401 00:20:54,671 --> 00:20:55,839 -好 -待會見 402 00:20:56,006 --> 00:20:57,007 拜 403 00:21:24,952 --> 00:21:26,119 -謝謝,威廉 -謝謝,維克 404 00:21:26,286 --> 00:21:27,871 直落樓梯,小子 405 00:21:28,038 --> 00:21:29,039 加里? 406 00:21:29,623 --> 00:21:30,624 -加里華倫泰 -維克 407 00:21:30,791 --> 00:21:32,417 -很高興見到你,最近怎樣? -你好 408 00:21:32,584 --> 00:21:35,462 我去了紐約宣傳《同檐下》 上了《謝利清談騷》 409 00:21:35,629 --> 00:21:37,589 -厲害 -天啊,你長大了 410 00:21:37,756 --> 00:21:39,132 -嗨,姬兒 -哇 411 00:21:39,299 --> 00:21:41,718 -加里,你真的長大了很多 -很高興見到你 412 00:21:41,885 --> 00:21:44,346 -是啊 -好極,你一定有吃蔬菜 413 00:21:45,848 --> 00:21:47,516 開始 414 00:21:47,975 --> 00:21:50,561 你可這樣穿 西爾斯的新10合1西裝 415 00:21:55,732 --> 00:21:57,192 或這樣 416 00:22:20,591 --> 00:22:23,343 或試試全新西裝背心穿法 另有七種穿搭方式 417 00:22:23,510 --> 00:22:24,845 非常好,你仍演得很好 418 00:22:25,012 --> 00:22:27,472 謝謝,加里,非常感謝 謝謝你來 419 00:22:27,639 --> 00:22:28,640 你最近怎樣? 420 00:22:29,057 --> 00:22:33,437 很好,離了婚 但減了肥,所以很不錯 421 00:22:33,729 --> 00:22:34,771 噢 422 00:22:34,938 --> 00:22:36,148 -你看來很精神 -謝謝 423 00:22:36,315 --> 00:22:37,983 即席唸對白? 424 00:22:38,358 --> 00:22:39,943 沒問題,來吧 425 00:22:41,820 --> 00:22:43,488 開始 426 00:22:43,655 --> 00:22:45,032 「我的臉…」 427 00:22:45,324 --> 00:22:46,783 -對不起,重來? -好 428 00:22:46,950 --> 00:22:47,951 「我的…」 429 00:22:49,661 --> 00:22:52,539 「我的臉長滿暗瘡,不知怎辦」 430 00:22:52,706 --> 00:22:55,042 停,非常好! 431 00:22:55,292 --> 00:22:57,377 -你仍很不錯,很棒 -謝謝,維克 432 00:22:57,544 --> 00:22:59,046 -謝謝,加里 -很高興見到各位 433 00:22:59,213 --> 00:23:01,006 -很高興見到你 -拜拜,加里 434 00:23:01,173 --> 00:23:02,633 -拜拜,加里 -拜拜,各位 435 00:23:18,148 --> 00:23:19,274 好味 436 00:23:54,685 --> 00:23:57,271 媽,你想在車裡吃漢堡 還是回家吃? 437 00:24:00,941 --> 00:24:02,192 你想回家? 438 00:24:02,526 --> 00:24:03,652 回家吧 439 00:24:04,027 --> 00:24:06,613 媽媽該怎樣做?跟孩子們一起睡? 440 00:24:06,864 --> 00:24:12,244 拒絕哈莉達? 還是確保他們各自有睡袋? 441 00:24:12,411 --> 00:24:13,370 「確保他們都…」 442 00:24:13,537 --> 00:24:14,872 -「各自有睡袋」 -你十三歲的女兒… 443 00:24:15,038 --> 00:24:19,459 想請男、女同學一起開睡衣派對 媽媽該怎辦,米克? 444 00:24:19,668 --> 00:24:22,254 不用多想,拒絕哈莉達… 445 00:24:52,451 --> 00:24:53,535 喂? 446 00:24:56,079 --> 00:24:57,206 喂? 447 00:24:58,040 --> 00:24:59,666 艾拉娜在嗎? 448 00:25:00,042 --> 00:25:01,335 在,你是誰? 449 00:25:03,795 --> 00:25:04,963 蘭斯 450 00:25:05,506 --> 00:25:06,798 好,請等等 451 00:25:07,466 --> 00:25:09,092 艾拉娜,是蘭斯 452 00:25:17,309 --> 00:25:18,310 喂? 453 00:25:19,228 --> 00:25:20,270 蘭斯? 454 00:25:23,524 --> 00:25:24,525 喂? 455 00:25:26,610 --> 00:25:27,611 你聽到嗎? 456 00:25:30,197 --> 00:25:32,074 我聽到呼吸聲 457 00:25:54,471 --> 00:25:55,514 電話在響 458 00:27:13,884 --> 00:27:15,010 很好 459 00:27:16,762 --> 00:27:17,804 蘭斯… 460 00:27:19,765 --> 00:27:21,975 準備好吃美味晚餐了? 461 00:27:22,518 --> 00:27:24,978 -準備好,再次多謝邀請我 -很好 462 00:27:25,812 --> 00:27:26,813 好極 463 00:27:28,565 --> 00:27:31,443 準備好以哈拉麵包唸祝文嗎? 464 00:27:32,069 --> 00:27:33,654 哇,謝謝 465 00:27:33,820 --> 00:27:36,198 可惜恕我拒絕,我是無神論者 466 00:27:46,834 --> 00:27:48,168 你是猶太人 467 00:27:49,211 --> 00:27:51,171 對,沒錯 468 00:27:51,338 --> 00:27:56,176 我出生時是猶太教 但我的人生路引領我走向無神論 469 00:27:56,885 --> 00:28:00,138 眼見世界這麽多苦難,我無法相信有神 470 00:28:00,430 --> 00:28:02,224 越南…你明白嗎? 471 00:28:02,391 --> 00:28:06,979 所以恕我拒絕 我無法唸祝文,但謝謝你 472 00:28:13,318 --> 00:28:14,945 你條賓周怎樣的? 473 00:28:16,738 --> 00:28:17,781 甚麼? 474 00:28:19,449 --> 00:28:21,910 你條賓周是怎樣的? 475 00:28:24,413 --> 00:28:26,832 就普通的一條賓周 476 00:28:28,292 --> 00:28:29,710 有行割禮? 477 00:28:31,295 --> 00:28:32,379 有 478 00:28:33,297 --> 00:28:35,174 那你他媽的是個猶太人 479 00:28:38,385 --> 00:28:40,554 你為何那樣做?為甚麼? 480 00:28:40,721 --> 00:28:42,055 他本來可能成為我男朋友 481 00:28:42,222 --> 00:28:45,184 聽着,小姐 你別帶這白癡來安息日晚餐 482 00:28:45,350 --> 00:28:48,187 聽着,爸爸,他是無神論者 而且是個演員,很出名 483 00:28:48,353 --> 00:28:50,189 -但他是猶太人 -他本可帶我離開這裡 484 00:28:50,355 --> 00:28:52,858 艾絲,別望著我,別再望 485 00:28:53,025 --> 00:28:54,067 -你總是望着我 -沒有 486 00:28:54,234 --> 00:28:55,819 -我甚麼都沒説 -你在做甚麼? 487 00:28:55,986 --> 00:28:57,529 你在做甚麼?在想甚麼? 488 00:28:57,696 --> 00:29:00,365 「我是艾絲 我為爸媽工作,我很完美」 489 00:29:00,532 --> 00:29:02,868 「我是地產經紀 艾拉娜的生活一團糟」 490 00:29:03,035 --> 00:29:05,245 「艾拉娜總帶蠢男友回家」 491 00:29:05,662 --> 00:29:07,164 -我意思是… -我就知道 492 00:29:07,331 --> 00:29:08,624 我就知道你是這樣想 493 00:29:08,790 --> 00:29:12,461 你總在想事情,思想家 大思想家!你總在思考! 494 00:29:20,886 --> 00:29:22,679 別再一直跟所有人吵 495 00:29:22,846 --> 00:29:24,515 去你的,丹妮爾 496 00:29:31,688 --> 00:29:35,734 (傑克先生假髮店) 497 00:29:54,086 --> 00:29:56,672 你好,寶貝,怎樣幫到你? 498 00:29:56,839 --> 00:29:58,131 那是甚麼? 499 00:29:58,966 --> 00:30:01,426 那是水造的床,親愛的 500 00:30:02,386 --> 00:30:03,762 你叫甚麼名字? 501 00:30:04,263 --> 00:30:05,556 加里 502 00:30:06,014 --> 00:30:07,099 加里… 503 00:30:08,183 --> 00:30:10,561 你進來仔細看看吧 504 00:30:11,228 --> 00:30:12,646 它不會咬人的 505 00:30:22,489 --> 00:30:23,699 來吧,寶貝 506 00:30:36,211 --> 00:30:37,546 很不錯吧? 507 00:30:40,966 --> 00:30:42,092 躺上去啊 508 00:30:49,308 --> 00:30:50,934 好好感受 509 00:30:57,441 --> 00:30:59,067 它多少錢? 510 00:30:59,234 --> 00:31:01,945 69.95元 511 00:31:02,321 --> 00:31:03,572 你想買嗎? 512 00:31:03,739 --> 00:31:05,157 你喜歡嗎? 513 00:31:05,490 --> 00:31:08,452 現在沒人睡床褥了 514 00:31:08,994 --> 00:31:10,454 那太老土,兄弟 515 00:31:10,746 --> 00:31:12,080 老古板才睡的 516 00:31:13,248 --> 00:31:14,666 你賣出了很多張? 517 00:31:15,292 --> 00:31:17,252 不,你是我第一個顧客 518 00:31:18,045 --> 00:31:19,421 推出多久了? 519 00:31:19,796 --> 00:31:21,548 只是幾天 520 00:31:21,965 --> 00:31:23,467 很摩登的 521 00:31:23,926 --> 00:31:27,846 很獨特,是睡夢科技 522 00:31:28,805 --> 00:31:30,641 為你而設的液態奢侈品 523 00:31:31,683 --> 00:31:33,852 你可取悅你的女性朋友 524 00:31:51,620 --> 00:31:53,872 (流行博覽 青少年博覽會) 525 00:31:57,709 --> 00:31:59,461 他要下來 526 00:31:59,628 --> 00:32:01,839 打電話給他,或叫他下來 527 00:32:02,005 --> 00:32:04,466 -來吧,各位 -打給文斯 528 00:32:04,633 --> 00:32:08,720 我告訴你,青少年博覽未開始,明白? 529 00:32:08,887 --> 00:32:09,930 老天 530 00:32:11,223 --> 00:32:14,101 我不知道為何總要下來,真的不明白 531 00:32:14,935 --> 00:32:15,894 你不聽我講 532 00:32:16,061 --> 00:32:18,605 有桑尼和雪兒,添 桑尼和雪兒 533 00:32:18,772 --> 00:32:20,023 不,沒有桑尼 534 00:32:21,024 --> 00:32:22,901 -只得我在意 -我們未開檔 535 00:32:23,068 --> 00:32:24,695 -別亂碰,好嗎? -每一年… 536 00:32:24,862 --> 00:32:25,863 -好吧 -我們都出席 537 00:32:26,029 --> 00:32:26,947 我們未開檔 538 00:32:27,114 --> 00:32:28,949 -你是真的科學怪人? -幫我簽個名? 539 00:32:29,116 --> 00:32:31,159 不行,我們未開檔 是,我是真的科學怪人 540 00:32:31,326 --> 00:32:34,371 但你們現在不能過來,不行 541 00:32:34,746 --> 00:32:35,706 走啊! 542 00:32:37,165 --> 00:32:38,709 (流行博覽) 543 00:32:40,794 --> 00:32:41,879 嘿,加里 544 00:32:42,796 --> 00:32:43,839 我有個好主意 545 00:32:44,006 --> 00:32:44,965 好吧 546 00:32:45,674 --> 00:32:46,967 我拿了爸爸的煙斗 547 00:32:47,134 --> 00:32:50,971 我們該讓客人吸兩口大麻來促銷水床 548 00:32:51,346 --> 00:32:54,224 對,果然是好主意 你回車上拿打火機? 549 00:32:54,391 --> 00:32:55,809 -好 -謝謝 550 00:33:00,981 --> 00:33:01,899 怪物模型 551 00:33:02,900 --> 00:33:04,276 我看看… 552 00:33:05,110 --> 00:33:06,737 迷你電單車 553 00:33:07,654 --> 00:33:08,864 黑光燈 554 00:33:09,531 --> 00:33:10,991 影相亭 555 00:33:11,700 --> 00:33:14,119 好了,來賣床吧 556 00:33:14,995 --> 00:33:16,205 不愧是我的模特兒 557 00:33:16,371 --> 00:33:19,124 -快過來,各位年青人 -好,好極 558 00:33:19,291 --> 00:33:21,710 頭躺這裡,面向那邊 559 00:33:23,962 --> 00:33:27,090 好,很好…看那邊,那邊 560 00:33:27,257 --> 00:33:29,218 手臂這樣…這樣 561 00:33:29,718 --> 00:33:31,512 誰想成名? 562 00:33:31,678 --> 00:33:33,055 誰想成名? 563 00:33:33,222 --> 00:33:35,140 -嘿,加里 -只要猜中數量… 564 00:33:35,307 --> 00:33:36,808 我知去哪能找來些迷幻藥 565 00:33:36,975 --> 00:33:38,352 會比大麻好嗎? 566 00:33:38,519 --> 00:33:40,312 不,只要大麻,只要大麻 567 00:33:40,479 --> 00:33:42,731 -好,聽起來不錯 -只要大麻 568 00:33:43,774 --> 00:33:45,359 你們有去過海邊嗎? 569 00:33:45,526 --> 00:33:46,527 -有,怎麼了? -當然有 570 00:33:46,693 --> 00:33:49,404 記得躺在水上那種放鬆的感覺嗎? 571 00:33:49,905 --> 00:33:51,198 躺在水上? 572 00:33:51,365 --> 00:33:53,784 買濕底牌水床便可每晚感受 573 00:33:54,743 --> 00:33:56,328 保持活力,琪琪 574 00:33:56,495 --> 00:34:00,707 洛杉磯聯合學區,世上最好的地區 575 00:34:02,376 --> 00:34:04,336 有請帕莎甸娜小姐 576 00:34:04,503 --> 00:34:08,297 下一位是瑪麗,來自伯班克的中心 577 00:34:08,465 --> 00:34:10,259 瑪麗是伯班克小姐 578 00:34:10,425 --> 00:34:14,054 是第三代廚師 她外婆和母親也喜歡烹飪 579 00:34:14,221 --> 00:34:15,639 你好,靚女 580 00:34:16,514 --> 00:34:18,225 你好,靚仔 581 00:34:20,143 --> 00:34:21,143 經常來這裡? 582 00:34:22,062 --> 00:34:25,023 不,因為我不是青少年 583 00:34:25,899 --> 00:34:28,110 我來幫朋友祖祖賣耳環 584 00:34:30,571 --> 00:34:33,364 你屁股大汗嗎?有失眠問題嗎? 585 00:34:34,699 --> 00:34:36,409 你一提起便覺得有… 586 00:34:38,536 --> 00:34:39,746 跟男友有問題? 587 00:34:40,581 --> 00:34:42,541 各位,請為所有決賽佳麗鼓掌 588 00:34:42,916 --> 00:34:44,126 沒有男友 589 00:34:45,085 --> 00:34:47,087 所以不算有問題 590 00:34:50,716 --> 00:34:51,717 那就好 591 00:34:53,467 --> 00:34:55,971 讓我給你介紹繼彈簧床褥之後… 592 00:34:56,138 --> 00:34:57,222 又一寢具發明 593 00:34:57,389 --> 00:35:00,601 別忘了還有塔扎納的電影 594 00:35:01,268 --> 00:35:03,896 我以前見過,超新奇 595 00:35:05,439 --> 00:35:06,523 嗨,琪琪 596 00:35:06,690 --> 00:35:08,567 嘿,艾拉娜,你怎麼來了? 597 00:35:08,734 --> 00:35:11,028 來見這位小童星 598 00:35:11,195 --> 00:35:12,112 那你呢? 599 00:35:12,279 --> 00:35:13,614 我替他打工 600 00:35:14,281 --> 00:35:15,657 是嗎? 601 00:35:16,867 --> 00:35:18,327 有多少圓點? 602 00:35:18,660 --> 00:35:20,579 誰知道?我不認為他們有數過 603 00:35:20,746 --> 00:35:21,997 -嘿! -哇! 604 00:35:22,164 --> 00:35:23,248 哇! 605 00:35:23,415 --> 00:35:24,666 -加里 -嘿!怎麼回事? 606 00:35:24,833 --> 00:35:26,084 -加里! -加里! 607 00:35:26,251 --> 00:35:27,211 警官? 608 00:35:27,961 --> 00:35:29,296 -怎麼回事… -加里! 609 00:35:29,463 --> 00:35:31,131 -怎麼了?警官? -不,加里!不! 610 00:35:31,298 --> 00:35:32,758 -不!加里! -一定是誤會 611 00:35:32,925 --> 00:35:34,218 -加里! -加里,你做了甚麼? 612 00:35:34,384 --> 00:35:35,636 警官,我做了甚麼? 613 00:35:35,802 --> 00:35:37,596 -警官,他無辜的,只是個孩子 -我保證我無辜 614 00:35:37,763 --> 00:35:39,389 -他有權利! -警官,我做了甚麼? 615 00:35:39,556 --> 00:35:41,183 -你甚麼編號? -警官,我做了甚麼? 616 00:35:41,350 --> 00:35:42,226 -我要投訴你… -我做了甚麼? 617 00:35:42,392 --> 00:35:44,603 我一出去就會跟警察局長投訴 618 00:35:45,270 --> 00:35:46,396 他要去哪? 619 00:35:47,314 --> 00:35:49,608 加里,別擔心,別擔心 我會找到你,知道嗎? 620 00:35:49,775 --> 00:35:50,901 別擔心,知道嗎? 621 00:35:56,782 --> 00:35:59,618 兇殺案 疑犯穿藍衫、啡紅色長髮 622 00:35:59,785 --> 00:36:01,620 疑犯有武器且危險 623 00:36:03,914 --> 00:36:04,873 頂 624 00:36:07,584 --> 00:36:09,419 彈開,年青人! 625 00:36:09,962 --> 00:36:12,673 兇殺案,疑犯南逃往藤街 在塞爾瑪街左轉 626 00:36:12,840 --> 00:36:15,425 向南往亞皆爾街,左轉到帕拉丁劇院 627 00:36:15,592 --> 00:36:17,261 疑犯穿着藍衫白褲 628 00:36:17,427 --> 00:36:19,137 白人男性、十六歲,啡紅色長髮 629 00:36:19,304 --> 00:36:21,098 -有武器且危險 -我不是十六歲,只是十五 630 00:36:21,265 --> 00:36:22,558 我下個月才生日 631 00:36:22,724 --> 00:36:23,892 你要坐牢了,大男孩 632 00:36:24,059 --> 00:36:25,519 以謀殺罪入獄 633 00:36:27,020 --> 00:36:28,730 在監獄玩得開心點,混蛋 634 00:37:09,855 --> 00:37:11,273 嘿,是他嗎? 635 00:37:12,441 --> 00:37:13,775 不是他 636 00:37:13,942 --> 00:37:14,902 走吧 637 00:37:59,238 --> 00:38:00,364 出來 638 00:38:02,491 --> 00:38:04,409 出來! 639 00:38:05,953 --> 00:38:08,080 你還等甚麼?出來 640 00:38:08,664 --> 00:38:10,290 加里,出來! 641 00:38:17,464 --> 00:38:18,549 出來啊 642 00:38:42,489 --> 00:38:43,532 你做了甚麼? 643 00:38:45,450 --> 00:38:46,994 你殺了人嗎? 644 00:38:47,786 --> 00:38:49,329 怎麼了?身上有毒品? 645 00:38:50,080 --> 00:38:51,582 你做了甚麼,加里? 646 00:39:28,827 --> 00:39:30,120 你那煙斗還在嗎? 647 00:39:30,287 --> 00:39:31,288 不,不… 648 00:39:31,955 --> 00:39:34,041 不,我扔了,我把它扔了 649 00:39:39,213 --> 00:39:42,758 嘿,「濕底」聽起來像有人瀨尿 650 00:39:46,637 --> 00:39:47,846 我知,我知道 651 00:39:48,013 --> 00:39:49,973 -那不好聽 -我知道 652 00:39:51,058 --> 00:39:52,309 只有你們覺得好笑 653 00:39:52,476 --> 00:39:53,602 但若想買床… 654 00:39:53,769 --> 00:39:57,439 他們不想聯想到痾尿、尿片或瀨尿 655 00:39:58,065 --> 00:39:59,650 床不只是用來睡覺,艾拉娜 656 00:40:00,567 --> 00:40:03,779 若不只是用來睡覺,那你指做愛吧 657 00:40:03,946 --> 00:40:06,281 「濕底」無法撻著人或提起性欲 658 00:40:06,448 --> 00:40:07,783 沒令你撻著? 659 00:40:08,242 --> 00:40:09,159 沒有 660 00:40:13,622 --> 00:40:15,874 「最近人人都提及水床,對吧?」 661 00:40:16,041 --> 00:40:17,334 「那有合理理由」 662 00:40:17,501 --> 00:40:19,628 「因為水床是繼彈簧床之後…」 663 00:40:19,795 --> 00:40:22,923 「又一大寢具發明」 好吧 664 00:40:23,090 --> 00:40:24,967 「若你想買水床,現在…」 665 00:40:25,133 --> 00:40:26,635 「可送貨上門」 666 00:40:26,802 --> 00:40:29,012 「你只需致電世上最大的水床製造商」 667 00:40:29,179 --> 00:40:30,264 「太平洋水床」 668 00:40:30,430 --> 00:40:33,308 「他們推出胖伯尼特大水床」 669 00:40:33,475 --> 00:40:35,102 我喜歡這名字 670 00:40:35,269 --> 00:40:36,270 「六呎乘七呎的水床…」 671 00:40:36,436 --> 00:40:38,522 「價值100元,現只需39.95元」 672 00:40:38,689 --> 00:40:43,068 「39.95元買到私家特大水床,請即致電」 673 00:40:43,235 --> 00:40:45,070 「立即打451-3631…」 674 00:40:45,237 --> 00:40:48,407 「胖伯尼水床便送上門,貨到付款」 675 00:40:48,574 --> 00:40:50,576 「若不滿意,還有十天退款保證」 676 00:40:50,742 --> 00:40:52,369 「你所愛將因此愛你」 677 00:40:52,536 --> 00:40:53,996 不論他或她是誰… 678 00:40:54,162 --> 00:40:55,289 或有兩、三個也好 679 00:40:55,455 --> 00:40:57,124 又或者你想示愛… 680 00:40:57,291 --> 00:40:58,876 但又不得其法… 681 00:40:59,042 --> 00:41:01,503 你可用胖伯尼水床表白 682 00:41:01,670 --> 00:41:02,838 你甚至會因此愛上自己 683 00:41:03,005 --> 00:41:04,256 或許你只想… 684 00:41:04,423 --> 00:41:06,425 獨躺私家特大水床… 685 00:41:06,592 --> 00:41:07,551 不受打擾 686 00:41:07,718 --> 00:41:09,469 那挺自戀,對吧? 687 00:41:09,636 --> 00:41:12,931 這是帕莎甸娜電台 以下是門戶樂團的歌 688 00:41:14,975 --> 00:41:16,393 你説得對,每次都對 689 00:41:25,986 --> 00:41:27,696 胖伯尼,怎樣幫到你? 690 00:41:28,614 --> 00:41:30,365 -好極 -老天 691 00:41:33,202 --> 00:41:35,245 太平洋水床旗下胖伯尼系列 692 00:41:35,412 --> 00:41:36,246 怎樣幫到你? 693 00:41:36,413 --> 00:41:38,040 (胖伯尼) 694 00:41:41,460 --> 00:41:42,711 -嘿,基爾 -嗨 695 00:41:43,128 --> 00:41:43,962 今天運甚麼? 696 00:41:44,087 --> 00:41:45,005 嗨,基爾 697 00:41:45,172 --> 00:41:46,924 -你好 -只是一些盒 698 00:42:10,531 --> 00:42:11,490 好了 699 00:42:31,385 --> 00:42:32,511 死仔! 700 00:42:37,891 --> 00:42:38,892 拿著 701 00:42:42,312 --> 00:42:43,480 20,25,30…只得30 702 00:42:43,647 --> 00:42:44,606 我有400 703 00:42:44,731 --> 00:42:45,566 400 704 00:42:45,732 --> 00:42:47,693 -150 -我有400… 705 00:42:47,860 --> 00:42:49,278 然後你有… 706 00:42:49,444 --> 00:42:50,654 等等,5元有多少? 707 00:42:50,821 --> 00:42:53,574 -這裡有50 -5,10,15,20,25,30 708 00:42:53,740 --> 00:42:54,575 -30 -這裡有21 709 00:42:56,076 --> 00:42:58,078 -零錢有多少? -等等,我覺得應該有19 710 00:42:58,620 --> 00:43:00,247 不算是好開始 711 00:43:00,831 --> 00:43:01,999 不,有21張 712 00:43:02,165 --> 00:43:03,375 不,只有19張 713 00:43:06,670 --> 00:43:09,006 「胖伯尼…」 714 00:43:09,798 --> 00:43:11,633 下面的比較小 715 00:43:12,050 --> 00:43:13,802 太多「胖伯尼」 716 00:43:14,845 --> 00:43:17,431 對,但可用小字體,不要緊 717 00:43:19,766 --> 00:43:21,143 然後… 718 00:43:22,519 --> 00:43:23,645 我們試試… 719 00:43:31,028 --> 00:43:31,987 你是左撇子? 720 00:43:33,739 --> 00:43:35,782 是啊,你不知道嗎? 721 00:43:35,949 --> 00:43:36,909 不知道 722 00:43:37,075 --> 00:43:39,369 我以前未遇過左撇子 723 00:43:40,913 --> 00:43:41,997 真的? 724 00:43:45,417 --> 00:43:47,669 {\an8}(胖伯尼) 725 00:43:48,587 --> 00:43:49,546 加里! 726 00:43:49,713 --> 00:43:50,547 -他來了 -謝利 727 00:43:50,714 --> 00:43:51,548 很高興見到你 728 00:43:51,715 --> 00:43:53,300 -你好嗎?很高興見到你,朋友 -你好 729 00:43:53,467 --> 00:43:54,426 -好吧 -嗨,美櫻子 730 00:43:54,593 --> 00:43:57,888 不,美櫻子走了 這是我的新妻子希美子 731 00:43:58,597 --> 00:44:00,307 -嗨,希美子 -大美人 732 00:44:00,891 --> 00:44:02,100 這小可愛是誰? 733 00:44:02,684 --> 00:44:04,353 是我的女性朋友,艾拉娜 734 00:44:04,520 --> 00:44:06,355 -你好嗎,艾拉娜? -是商業拍檔 735 00:44:06,522 --> 00:44:07,397 幸會 736 00:44:07,564 --> 00:44:08,607 很高興認識你 737 00:44:10,526 --> 00:44:11,693 謝利,我想順便跟你… 738 00:44:11,860 --> 00:44:12,903 -聊聊這個 -等等,等等 739 00:44:13,070 --> 00:44:16,990 正經地談吧 先坐下喝一杯,好嗎? 740 00:44:17,574 --> 00:44:18,492 -聽起來不錯 -你先 741 00:44:18,659 --> 00:44:19,660 謝謝,謝利 742 00:44:22,579 --> 00:44:23,747 {\an8}(胖伯尼 水床豆袋) 743 00:44:23,914 --> 00:44:27,292 {\an8}加里,我愛你 想為你做任何事 744 00:44:27,459 --> 00:44:30,796 {\an8}但我不太認為這東西適合我的餐廳 745 00:44:30,963 --> 00:44:35,217 我們是日本人 這水床生意完全是美國風格 746 00:44:36,343 --> 00:44:39,471 {\an8}希美子,你覺得這水床如何? 747 00:44:46,645 --> 00:44:47,855 她剛才説甚麼? 748 00:44:48,522 --> 00:44:50,774 很難説,我不會説日文 749 00:44:51,024 --> 00:44:52,192 加里,我想幫你… 750 00:44:52,359 --> 00:44:55,946 但可否幫其它忙?別在我餐廳放這些 751 00:45:05,080 --> 00:45:06,665 嘿,艾拉娜 752 00:45:07,916 --> 00:45:09,084 嘿,菲絲比 753 00:45:10,752 --> 00:45:11,753 你在這裡打工? 754 00:45:11,920 --> 00:45:14,590 很不幸是,你在做甚麼? 755 00:45:15,674 --> 00:45:17,759 幫我朋友搞水床生意 756 00:45:18,260 --> 00:45:19,094 加里? 757 00:45:19,178 --> 00:45:20,012 對,你認識他? 758 00:45:20,179 --> 00:45:21,513 是啊,我愛那細路 759 00:45:22,806 --> 00:45:24,266 -你愛他? -對 760 00:45:24,975 --> 00:45:26,018 你怎認識他的? 761 00:45:26,185 --> 00:45:28,604 他常來這裡,是謝利的朋友 762 00:45:28,770 --> 00:45:29,605 沒錯 763 00:45:29,938 --> 00:45:31,440 是個挺可愛的世界仔 764 00:45:33,442 --> 00:45:36,153 他也很聰明,亦是個出色商人 765 00:45:38,113 --> 00:45:39,823 你還在小趾攝影館工作? 766 00:45:40,908 --> 00:45:43,076 不,我現在和加里是拍檔 767 00:45:43,827 --> 00:45:46,288 噢,那個「手男」 768 00:45:48,207 --> 00:45:49,875 有叫你幫他打飛機嗎? 769 00:45:51,502 --> 00:45:53,170 有,他經常叫 770 00:45:53,879 --> 00:45:56,131 好極,那我讓你接棒了 771 00:46:01,136 --> 00:46:03,013 好吧,下次見,菲絲比 772 00:46:03,180 --> 00:46:05,724 好吧,代我問候你兩個姐姐 773 00:46:16,652 --> 00:46:19,196 我會把這感覺形容為… 774 00:46:19,363 --> 00:46:22,950 柔軟、海綿般慢慢回彈 反彈力又不大 775 00:46:23,116 --> 00:46:24,076 性感些 776 00:46:24,493 --> 00:46:26,620 -性感些,講得性感些 -但沒有… 777 00:46:26,787 --> 00:46:27,663 -收聲 -我不能… 778 00:46:27,829 --> 00:46:29,581 沒有陳列品試躺? 779 00:46:30,040 --> 00:46:31,416 沒有,但你可以先買床… 780 00:46:31,583 --> 00:46:33,293 若你不喜歡,我們保證退款 781 00:46:33,460 --> 00:46:34,586 -艾拉娜,你要性感些… -我想… 782 00:46:34,753 --> 00:46:35,838 -否則他不會買 -考慮一下 783 00:46:36,004 --> 00:46:36,880 再覆你吧 784 00:46:37,047 --> 00:46:38,131 別讓他收線 785 00:46:38,298 --> 00:46:39,383 你叫甚麼名字? 786 00:46:39,800 --> 00:46:40,759 泰德 787 00:46:41,593 --> 00:46:42,553 泰德 788 00:46:42,719 --> 00:46:43,554 對 789 00:46:44,596 --> 00:46:46,181 泰德,我喜歡這名字 790 00:46:46,348 --> 00:46:47,307 好吧… 791 00:46:47,891 --> 00:46:48,809 我叫艾拉娜 792 00:46:48,976 --> 00:46:49,977 嗨,艾拉娜 793 00:46:50,519 --> 00:46:52,521 不如我來幫你安裝水床? 794 00:46:52,688 --> 00:46:53,647 甚麼? 795 00:46:53,814 --> 00:46:56,191 我會慢慢給你介紹原理 796 00:46:56,859 --> 00:46:59,152 它晃動得跟大海一樣… 797 00:47:00,320 --> 00:47:02,239 裡面濕濕的 798 00:47:03,073 --> 00:47:04,324 或要些時間才習慣… 799 00:47:04,491 --> 00:47:06,451 但只要你一進去,泰德… 800 00:47:07,411 --> 00:47:10,080 我不認為你還會有疑慮 801 00:47:10,372 --> 00:47:12,165 你剛賣出一張水床了 802 00:47:12,332 --> 00:47:14,293 你幾點可以來安裝? 803 00:47:14,459 --> 00:47:16,753 噢,你真心急 804 00:47:17,337 --> 00:47:19,339 我要等到做完工作才行 805 00:47:19,464 --> 00:47:20,299 是嗎? 806 00:47:20,465 --> 00:47:24,511 對,我有個刻薄老頭子老闆 迫我整天工作 807 00:47:25,137 --> 00:47:27,848 你不如跟胖伯尼說你要出去辦事? 808 00:47:28,015 --> 00:47:31,018 噢,胖伯尼很刻薄的,泰德 809 00:47:31,185 --> 00:47:32,019 聽起來也是 810 00:47:32,186 --> 00:47:34,396 他把我關在裡面 811 00:47:35,689 --> 00:47:36,732 但你知嘛,泰德? 812 00:47:36,899 --> 00:47:37,858 甚麼? 813 00:47:38,025 --> 00:47:41,987 我知道你會喜歡我們的水床 814 00:47:42,738 --> 00:47:44,364 -你知還附送甚麼嗎? -甚麼? 815 00:47:44,531 --> 00:47:45,908 木質床頭板 816 00:47:46,283 --> 00:47:48,285 那木材夠硬… 817 00:47:48,452 --> 00:47:50,954 直挺挺的靠在牆上 818 00:47:51,121 --> 00:47:51,955 聽起來不錯 819 00:47:52,122 --> 00:47:53,373 沒送木質床頭板 820 00:47:53,874 --> 00:47:56,001 我會轉駁給我同事柯克 821 00:47:56,168 --> 00:47:58,045 他會記下你所有資料 822 00:47:58,212 --> 00:48:00,172 而我晚點就會去你那裡,泰德 823 00:48:00,339 --> 00:48:02,633 多謝你打來胖伯尼,祝你愉快 824 00:48:03,050 --> 00:48:04,760 你在做甚麼?我們沒床架 825 00:48:04,927 --> 00:48:08,138 那我們最好買些 因為在膠袋裡注水只是水球 826 00:48:08,305 --> 00:48:09,306 有床架才算床 827 00:48:09,473 --> 00:48:10,432 就去北嶺木材店… 828 00:48:10,599 --> 00:48:11,433 -那裡有好木材… -我寫了份靚稿 829 00:48:11,600 --> 00:48:12,518 你太即興 830 00:48:12,684 --> 00:48:13,936 你叫我講得性感些 831 00:48:14,102 --> 00:48:15,062 我叫你講得性感些… 832 00:48:15,229 --> 00:48:17,731 沒叫你去他的家躺上床 833 00:48:17,898 --> 00:48:20,526 我說過我是個好演員,我說過的 834 00:48:20,692 --> 00:48:22,152 別吩咐我講得性感些 835 00:48:22,319 --> 00:48:24,988 你想要性感些 我會他媽的講到變鹹故 836 00:48:25,906 --> 00:48:27,866 我們有自己的… 837 00:48:28,033 --> 00:48:30,410 夢想和想法 838 00:48:30,577 --> 00:48:31,537 所以我們只… 839 00:48:31,703 --> 00:48:34,915 只管答應,無論她問甚麼都答應 840 00:48:35,082 --> 00:48:37,251 例如她問你會不會唱歌,「會」 841 00:48:37,417 --> 00:48:40,212 -會不會跳舞,「會」 -我的確會唱歌跳舞 842 00:48:40,379 --> 00:48:42,464 不,我知道,我知道 843 00:48:42,965 --> 00:48:44,800 我只想説,若她問你… 844 00:48:44,967 --> 00:48:47,261 會不會做些你不懂的事… 845 00:48:47,427 --> 00:48:48,262 只管答「會」 846 00:48:48,428 --> 00:48:49,805 因為你總可以學懂… 847 00:48:49,972 --> 00:48:51,306 得到角色就行 848 00:48:53,016 --> 00:48:55,435 無論她問甚麼都答應 849 00:48:55,602 --> 00:48:57,187 她問甚麼都答應 850 00:48:57,354 --> 00:48:58,647 -答應,都答應 -我知道了 851 00:48:58,814 --> 00:48:59,648 好吧 852 00:49:00,357 --> 00:49:02,067 -嗨,珍妮絲 -嗨,加里 853 00:49:03,110 --> 00:49:04,987 -瑪麗 -噢,親愛的 854 00:49:08,323 --> 00:49:14,121 加里說你在婦女進修學院 跟米頓弗默學習 855 00:49:14,288 --> 00:49:15,372 對 856 00:49:15,622 --> 00:49:20,169 我喜歡他跟年輕演員的對手戲 他擅於創造奇蹟 857 00:49:25,424 --> 00:49:26,925 你的笑容很温暖… 858 00:49:28,218 --> 00:49:31,597 這非常強大 859 00:49:33,223 --> 00:49:36,518 你還有典型的猶太人鼻子… 860 00:49:37,644 --> 00:49:40,564 這點現正變得非常時尚 861 00:49:40,731 --> 00:49:43,942 我收到越來越多要求 說想找猶太女孩 862 00:49:45,027 --> 00:49:46,612 真的?那太好了 863 00:49:53,911 --> 00:49:54,912 不 864 00:50:00,292 --> 00:50:01,335 不 865 00:50:09,676 --> 00:50:10,969 不 866 00:50:15,599 --> 00:50:16,975 代我問候塔圖 867 00:50:18,727 --> 00:50:19,728 你愛運動嗎? 868 00:50:20,229 --> 00:50:21,730 你的身體看來很結實 869 00:50:21,897 --> 00:50:22,731 是 870 00:50:22,898 --> 00:50:25,359 你會騎馬嗎? 871 00:50:25,526 --> 00:50:26,360 會 872 00:50:27,611 --> 00:50:29,321 你懂劍擊嗎? 873 00:50:29,488 --> 00:50:30,489 懂,我懂劍擊 874 00:50:32,282 --> 00:50:33,909 -籃球呢? -懂 875 00:50:34,076 --> 00:50:35,244 -棒球? -懂 876 00:50:35,410 --> 00:50:36,578 -足球? -懂 877 00:50:38,622 --> 00:50:42,668 懂其它運動或有特殊技能嗎? 878 00:50:43,544 --> 00:50:45,254 我學過以式格鬥 879 00:50:47,381 --> 00:50:49,967 我不知道那是甚麼 甚麼「耳式格鬥」? 880 00:50:50,801 --> 00:50:53,762 是源自以色列的武術,用來格鬥 881 00:50:54,054 --> 00:50:56,431 我爸曾是以軍,我全家都懂 882 00:50:58,725 --> 00:51:02,813 即是類似空手道的一種? 883 00:51:03,939 --> 00:51:06,608 更像是「用筆插別人眼球出來」 884 00:51:10,737 --> 00:51:12,823 你是個他媽的戰士,對吧? 885 00:51:13,407 --> 00:51:14,533 我喜歡 886 00:51:16,243 --> 00:51:17,286 我看得出來 887 00:51:18,829 --> 00:51:22,708 你來這裡,扮得漂漂亮亮討好我… 888 00:51:23,208 --> 00:51:25,127 但實際上,你讓我聯想起… 889 00:51:28,172 --> 00:51:29,548 一隻狗 890 00:51:30,465 --> 00:51:33,468 一隻英國鬥牛犬 891 00:51:35,304 --> 00:51:37,097 但既性感… 892 00:51:37,973 --> 00:51:39,349 又有… 893 00:51:41,310 --> 00:51:43,604 典型的猶太人鼻子 894 00:51:47,107 --> 00:51:50,194 你懂其它語言嗎?除了英語? 895 00:51:50,694 --> 00:51:51,653 希伯來語 896 00:51:51,820 --> 00:51:54,781 -除了希伯來語 -噢,對不起 897 00:51:56,033 --> 00:51:56,867 西班牙文… 898 00:51:57,284 --> 00:51:58,285 噢 899 00:51:59,119 --> 00:52:00,245 法文... 900 00:52:03,040 --> 00:52:04,124 拉丁文 901 00:52:07,920 --> 00:52:09,046 還有葡萄牙文 902 00:52:22,809 --> 00:52:24,436 你願意裸上身嗎? 903 00:52:24,603 --> 00:52:25,604 願意 904 00:52:26,939 --> 00:52:27,940 不 905 00:52:31,485 --> 00:52:35,531 若你不肯裸體,會接不到工作 906 00:52:37,616 --> 00:52:40,202 你肯在電影裸體,但不肯和我親熱? 907 00:52:40,369 --> 00:52:42,829 你給全世界看你的胸,但我不能看? 908 00:52:42,996 --> 00:52:45,290 -是你叫我答應,記得嗎? -我叫你拒絕那項 909 00:52:45,457 --> 00:52:47,960 -我不知道該説甚麼 -説「不!」 910 00:52:49,878 --> 00:52:52,506 若裸露可得到角色,我會 911 00:52:52,756 --> 00:52:54,383 女演員常在電影裡裸露 912 00:52:54,550 --> 00:52:56,760 -有甚麼問題? -已太多裸露 913 00:52:56,927 --> 00:52:58,387 -這樣的電影太多 -不是吧 914 00:52:58,554 --> 00:53:00,639 而且你是我的朋友 我們是朋友,艾拉娜 915 00:53:00,931 --> 00:53:03,267 你肯在戲裡做…肯在戲裡露胸… 916 00:53:03,433 --> 00:53:04,643 但不肯給我看! 917 00:53:04,810 --> 00:53:07,437 你為何不叫同齡女生給你看? 918 00:53:07,604 --> 00:53:08,730 因為我想問你! 919 00:53:43,765 --> 00:53:45,184 你真的想看我的胸? 920 00:53:45,350 --> 00:53:46,393 是 921 00:53:49,104 --> 00:53:50,731 -格雷在哪? -在他的房間 922 00:54:10,292 --> 00:54:11,543 我可以摸嗎? 923 00:54:13,545 --> 00:54:14,630 不行 924 00:54:16,340 --> 00:54:19,676 若你告訴任何人,我再也不會理你 925 00:54:20,886 --> 00:54:22,179 明天見 926 00:54:34,399 --> 00:54:37,152 我常跟加里和他的朋友一起 你覺得怪嗎? 927 00:54:43,492 --> 00:54:44,493 不 928 00:54:48,956 --> 00:54:50,249 我覺得很怪 929 00:54:56,964 --> 00:54:58,674 你覺得怎樣便怎樣 930 00:55:03,178 --> 00:55:06,515 我覺得常跟加里 和他那些十五歲朋友一起很怪 931 00:55:17,693 --> 00:55:19,361 (胖伯尼 盛大開張) 932 00:55:22,656 --> 00:55:23,615 {\an8}你高興嗎? 933 00:55:23,782 --> 00:55:26,201 {\an8}我很高興,你呢? 934 00:55:26,577 --> 00:55:27,911 {\an8}你高興我便高興 935 00:55:28,078 --> 00:55:29,746 我當然高興! 936 00:55:29,913 --> 00:55:31,540 你很美 937 00:55:31,707 --> 00:55:32,749 真的? 938 00:55:33,834 --> 00:55:35,169 哇 939 00:55:44,386 --> 00:55:45,762 像「發現陸地…」 940 00:55:45,929 --> 00:55:47,472 -像標語那樣 -寫着「發現陸地!」 941 00:55:47,639 --> 00:55:49,474 -你可躺在上面漂浮 -像河船 942 00:55:49,641 --> 00:55:51,602 -對背和頸有好處 -像在船上漂 943 00:55:51,768 --> 00:55:53,228 -對你背部,或這裡 -選用阿拉伯乙烯基… 944 00:55:53,395 --> 00:55:55,022 -是最好的乙烯基 -最好的 945 00:55:55,189 --> 00:55:57,107 -甚麼都刺不穿,我們測試過… -測試過 946 00:55:57,274 --> 00:56:00,319 -即使在最糟糕的情況下… -做過很多測試 947 00:56:00,485 --> 00:56:02,154 這是我們的「特大伯尼」 948 00:56:02,321 --> 00:56:04,823 -是「沉睡者系列」 -是嗎? 949 00:56:05,240 --> 00:56:08,702 「廣被複製的經典設計」 950 00:56:08,869 --> 00:56:09,953 各位,冷靜 951 00:56:10,329 --> 00:56:12,039 別在床上玩摔角,好嗎? 952 00:56:12,206 --> 00:56:14,166 我知她喜歡豆袋,但你需要特大伯尼 953 00:56:19,671 --> 00:56:20,923 你停啊!閉嘴! 954 00:56:25,594 --> 00:56:27,262 素兒波蘭茨 955 00:56:27,429 --> 00:56:28,722 加里華倫泰 956 00:56:31,099 --> 00:56:33,769 這是我們的「阿拉伯之夜系列」 957 00:56:33,936 --> 00:56:38,023 是最頂級的系列 同樣選用百分百阿拉伯乙烯基 958 00:56:38,190 --> 00:56:40,817 這是胖伯尼私家特大號床褥 959 00:56:40,984 --> 00:56:43,320 有加熱器、床頭板… 960 00:56:43,487 --> 00:56:45,781 側煙灰缸和燈具 961 00:56:46,907 --> 00:56:50,536 如果胖伯尼在水床上抽煙睡著怎辦? 962 00:56:50,702 --> 00:56:52,037 好問題 963 00:56:52,287 --> 00:56:55,457 因為水溫太冷,香煙是燒不透的 964 00:56:55,624 --> 00:56:56,834 噢,真聰明 965 00:56:57,167 --> 00:56:58,085 所以床是冷的? 966 00:56:58,252 --> 00:57:00,796 夏天時是冷的,冬天就不是 967 00:57:00,963 --> 00:57:03,507 我給你介紹「發現陸地,河船系列…」 968 00:57:03,674 --> 00:57:05,050 同樣用阿拉伯乙烯基所製 969 00:57:05,217 --> 00:57:06,552 嗨,歡迎來到胖伯尼 970 00:57:06,718 --> 00:57:08,887 別忘了試坐豆袋椅 971 00:57:09,972 --> 00:57:12,516 胖伯尼水床,豆袋椅 972 00:57:13,267 --> 00:57:15,102 嗨,歡迎來到胖伯尼 973 00:57:15,853 --> 00:57:16,812 嗨 974 00:57:17,855 --> 00:57:18,856 歡迎來到胖伯尼 975 00:57:19,022 --> 00:57:20,482 經保險商試驗所認證 976 00:57:20,649 --> 00:57:21,859 他們説你做得到,你便做得到 977 00:57:22,150 --> 00:57:24,695 嗨,這是誰,加里? 978 00:57:24,862 --> 00:57:27,573 加里 嗨,我是這裡的經理 979 00:57:28,115 --> 00:57:29,157 我叫艾拉娜 980 00:57:29,324 --> 00:57:31,368 艾拉娜,素兒 素兒,艾拉娜 981 00:57:31,535 --> 00:57:33,787 -嗨 -你好,很高興認識你 982 00:57:33,954 --> 00:57:35,664 加里,可否跟你談一會? 983 00:57:35,831 --> 00:57:38,834 我想問問這些訂單你想怎麼寫 984 00:57:39,001 --> 00:57:40,210 我很快就來 985 00:57:41,128 --> 00:57:42,546 我要盡快知道… 986 00:57:42,713 --> 00:57:44,882 因為我真的想做好文書 987 00:57:45,048 --> 00:57:46,925 我們也不想第一天就寫錯,對吧? 988 00:57:47,092 --> 00:57:48,218 我很快就來 989 00:57:52,931 --> 00:57:54,016 沒甚麼問題吧? 990 00:57:54,183 --> 00:57:55,392 當然沒有 991 00:57:55,559 --> 00:57:56,393 那是你女朋友嗎? 992 00:57:56,560 --> 00:57:57,686 不,不是我女朋友 993 00:57:57,853 --> 00:57:59,605 她像是我女朋友? 994 00:57:59,771 --> 00:58:00,772 有一點 995 00:58:01,398 --> 00:58:02,649 不是,我意思是… 996 00:58:02,816 --> 00:58:04,151 不,她替我打工 997 00:58:04,318 --> 00:58:05,652 她以前是我的保姆 998 00:58:33,805 --> 00:58:35,098 我很興奮 999 00:58:35,807 --> 00:58:37,726 柯克給了我大麻 1000 00:58:39,978 --> 00:58:40,812 好吧… 1001 00:58:40,979 --> 00:58:42,898 我很高興,加里 1002 00:58:44,024 --> 00:58:45,943 恭喜你 1003 00:58:46,527 --> 00:58:48,237 是我們合作的成果,對吧? 1004 00:58:48,403 --> 00:58:50,364 -我們成功了,好吧 -我們成功了 1005 00:58:50,531 --> 00:58:51,907 你高興嗎? 1006 01:01:01,787 --> 01:01:04,248 嘿,回來,靚女 1007 01:01:14,091 --> 01:01:16,635 等等,你搞甚麼? 1008 01:01:24,560 --> 01:01:25,853 艾拉娜 1009 01:01:26,019 --> 01:01:29,231 小虹,你對我來説完全是個謎團 1010 01:01:29,398 --> 01:01:31,275 我對你毫不了解 1011 01:01:32,025 --> 01:01:34,862 我不知道你有甚麼朋友,有沒有父母… 1012 01:01:35,028 --> 01:01:37,614 -艾拉娜! -有沒有惹麻煩… 1013 01:01:39,616 --> 01:01:41,118 你可以告訴我的 1014 01:01:42,661 --> 01:01:44,872 我沒甚麼謎團,法蘭基 1015 01:01:46,707 --> 01:01:49,751 我來自賓州交合鎮 1016 01:01:49,918 --> 01:01:51,753 我知道,我聽過所有相關笑話 1017 01:01:51,920 --> 01:01:53,463 我一個字都沒説 1018 01:01:54,089 --> 01:01:55,382 現在好多了 1019 01:01:55,966 --> 01:01:58,343 你必須通過「忠誠市」才去到 1020 01:01:59,011 --> 01:02:01,013 定是困難重重才去到 1021 01:02:04,433 --> 01:02:06,435 我父母都死了 1022 01:02:07,728 --> 01:02:10,856 他們五年前死於一場車禍 1023 01:02:11,607 --> 01:02:13,108 他們都是好人 1024 01:02:14,359 --> 01:02:16,820 交合鎮很枯燥的 1025 01:02:18,113 --> 01:02:20,616 所以我一高中畢業… 1026 01:02:20,782 --> 01:02:24,244 便拿起我的背包和結他,來到加州 1027 01:02:27,372 --> 01:02:29,166 好,停 1028 01:02:29,333 --> 01:02:30,167 非常好 1029 01:02:30,334 --> 01:02:31,919 謝謝你,艾拉娜 1030 01:02:32,836 --> 01:02:34,713 這裡說你會騎馬 1031 01:02:35,088 --> 01:02:35,923 是啊 1032 01:02:36,590 --> 01:02:38,300 而且會説葡萄牙文 1033 01:02:40,177 --> 01:02:42,888 小虹愛騎馬和射箭 1034 01:02:43,055 --> 01:02:44,973 這是我們正在構思的副劇情 1035 01:02:45,140 --> 01:02:47,684 我們想確保候選的女演員… 1036 01:02:47,851 --> 01:02:49,853 懂得這些事 1037 01:02:50,020 --> 01:02:51,396 可以,我兩樣都會 1038 01:02:53,106 --> 01:02:55,651 謝謝,艾拉娜,多謝你來 1039 01:02:55,984 --> 01:02:58,278 我覺得我剛跟小虹共處了十分鐘 1040 01:02:58,445 --> 01:02:59,655 你覺得呢,積? 1041 01:03:00,572 --> 01:03:01,615 絕對是 1042 01:03:02,533 --> 01:03:03,909 謝謝,柯登先生 1043 01:03:08,330 --> 01:03:09,540 你知嘛… 1044 01:03:10,499 --> 01:03:13,627 你讓我想起嘉麗絲 1045 01:03:17,047 --> 01:03:18,173 姬莉? 1046 01:03:31,520 --> 01:03:32,813 柯登先生… 1047 01:03:33,230 --> 01:03:34,773 再來一杯馬天尼嗎,先生? 1048 01:03:35,232 --> 01:03:36,275 好,麻煩你 1049 01:03:36,817 --> 01:03:37,901 再來一杯? 1050 01:03:38,318 --> 01:03:39,278 好 1051 01:03:40,028 --> 01:03:41,613 -來三杯 -好的 1052 01:03:42,322 --> 01:03:44,700 我以前未喝過馬天尼 1053 01:03:45,576 --> 01:03:46,910 很好喝 1054 01:03:50,581 --> 01:03:51,498 叢林 1055 01:03:53,125 --> 01:03:54,668 在那裡我最能做自己 1056 01:03:56,378 --> 01:03:57,629 不是這叢林 1057 01:03:59,131 --> 01:04:00,132 在非洲 1058 01:04:02,676 --> 01:04:04,094 噢,對,非洲 1059 01:04:04,845 --> 01:04:09,141 我看著我兩個最好的黑人朋友 在剛果被斬首 1060 01:04:10,559 --> 01:04:13,562 我會告訴你 我從沒對人說過的私事 1061 01:04:17,107 --> 01:04:19,484 但別問我關於吉隆坡的事 1062 01:04:22,863 --> 01:04:24,114 這些是對白… 1063 01:04:25,073 --> 01:04:26,700 還是真心的? 1064 01:04:29,870 --> 01:04:31,663 你真嬌美柔弱 1065 01:04:33,582 --> 01:04:34,958 你就是小虹 1066 01:04:36,460 --> 01:04:37,836 我是猶太人 1067 01:04:40,255 --> 01:04:41,632 有甚麼好笑? 1068 01:04:44,510 --> 01:04:45,969 真的 1069 01:04:46,386 --> 01:04:49,264 那混蛋是雷布勞? 1070 01:04:49,848 --> 01:04:51,016 誰叫布勞? 1071 01:04:51,183 --> 01:04:53,560 過來,布勞! 1072 01:04:56,146 --> 01:04:57,064 積! 1073 01:04:57,231 --> 01:04:59,107 你要見見這傢伙 1074 01:05:00,317 --> 01:05:03,570 該死的積柯登…砰 1075 01:05:04,279 --> 01:05:07,449 你這混蛋,過來 1076 01:05:07,616 --> 01:05:09,743 你這閃亮、金燦燦… 1077 01:05:09,910 --> 01:05:13,330 高大、廉價的混蛋 1078 01:05:13,497 --> 01:05:15,832 -老天 -見到你真好 1079 01:05:15,999 --> 01:05:17,251 我的老天… 1080 01:05:20,462 --> 01:05:22,214 -隨便想六個數字,我可猜到 -好吧 1081 01:05:22,381 --> 01:05:23,590 我可猜到 1082 01:05:23,757 --> 01:05:24,842 -好吧 -你在想… 1083 01:05:25,008 --> 01:05:28,554 6,3,4,5 1084 01:05:28,720 --> 01:05:29,888 -嘿 -亨利! 1085 01:05:30,055 --> 01:05:31,181 -見到你真好 -很高興見到你 1086 01:05:31,348 --> 01:05:32,516 -你好 -在餐廳吃? 1087 01:05:32,683 --> 01:05:34,518 我很好…對,當然 1088 01:05:34,685 --> 01:05:36,812 今晚可以外賣的 1089 01:05:41,984 --> 01:05:44,361 這樣暗示很不錯,亨利 1090 01:05:44,987 --> 01:05:47,364 別生事,拜託 1091 01:05:47,531 --> 01:05:49,950 不會生事,不會 這裡是雞尾餐廳,是我的地方 1092 01:05:50,117 --> 01:05:52,953 我要留下來吃 四位, 38號枱? 1093 01:05:53,120 --> 01:05:54,872 不如今晚坐另一張枱 1094 01:05:55,038 --> 01:05:56,331 -好嗎? -38號枱,亨利 1095 01:05:56,498 --> 01:05:57,749 直接望到 1096 01:05:58,125 --> 01:06:00,836 要直接望到?好吧 1097 01:06:07,718 --> 01:06:08,719 噢,不 1098 01:06:08,886 --> 01:06:11,221 鐵路上充滿汽油 1099 01:06:12,848 --> 01:06:15,475 你知我經常說… 1100 01:06:15,809 --> 01:06:17,519 你見過他騎電單車嗎? 1101 01:06:17,686 --> 01:06:18,854 我見到它在轉 1102 01:06:19,021 --> 01:06:20,230 好極 1103 01:06:20,397 --> 01:06:21,940 我就知道,你知道的… 1104 01:06:22,107 --> 01:06:24,818 -我一定會 -沒錯,但… 1105 01:06:24,985 --> 01:06:26,570 我有耐心,我是個有耐心的人 1106 01:06:26,737 --> 01:06:28,197 你才不是 1107 01:06:30,699 --> 01:06:31,700 對,但…不行 1108 01:06:31,867 --> 01:06:33,327 侍應很快來 1109 01:06:33,493 --> 01:06:34,870 -謝謝,亨利 -謝謝 1110 01:06:35,537 --> 01:06:37,497 要看,你一定要看看 1111 01:06:37,664 --> 01:06:39,750 不,總之不行 1112 01:06:39,875 --> 01:06:40,709 積… 1113 01:06:40,876 --> 01:06:43,504 你知我在停車場放了甚麼嗎? 1114 01:06:47,341 --> 01:06:48,842 650cc 1115 01:06:49,134 --> 01:06:52,012 不,你最會搞搞震 1116 01:06:52,179 --> 01:06:55,557 全套沙漠越野改裝 就在那等著你,積 1117 01:06:56,058 --> 01:06:57,935 為你而設 1118 01:06:58,101 --> 01:06:59,853 -我幻想到車呔在轉 -它在轉 1119 01:07:00,020 --> 01:07:02,898 我知道它在轉,而且會轉回來 1120 01:07:03,732 --> 01:07:04,858 來吧,你想的 1121 01:07:05,025 --> 01:07:06,860 -不 -你知道你需要它 1122 01:07:07,402 --> 01:07:08,403 真的,你需要 1123 01:07:08,570 --> 01:07:10,572 是嗎? 1124 01:07:10,739 --> 01:07:12,407 加里,加里,我見到艾拉娜 1125 01:07:12,574 --> 01:07:15,118 柯克,如刺客般專注 1126 01:07:15,285 --> 01:07:16,954 咬緊牙關、準備好刺刀 1127 01:07:25,712 --> 01:07:26,547 -阿曼! -好吧 1128 01:07:26,964 --> 01:07:29,007 -你們在説甚麼? -混蛋 1129 01:07:29,508 --> 01:07:30,801 我們在做甚麼? 1130 01:07:31,176 --> 01:07:32,386 是,雷先生? 1131 01:07:32,553 --> 01:07:35,430 阿曼,我要三張酒吧的折椅… 1132 01:07:35,597 --> 01:07:39,059 一瓶烈酒,去廚房拿堆油脂 1133 01:07:39,226 --> 01:07:44,773 去沙坑旁邊第八個洞等我 給你兩分鐘,快去 1134 01:07:46,316 --> 01:07:47,609 別浪費時間! 1135 01:07:50,404 --> 01:07:53,782 我要做些準備,待會見,孩子們 1136 01:08:02,791 --> 01:08:04,793 你有看過《不日榮譽》嗎? 1137 01:08:04,960 --> 01:08:06,128 -積柯登那套? -是啊 1138 01:08:06,295 --> 01:08:07,629 喝馬天尼嗎? 1139 01:08:07,963 --> 01:08:11,216 我可點幾杯馬天尼,現在就點四杯 1140 01:08:13,093 --> 01:08:16,305 「橋樑跨越兩個目標之間的狹窄距離」 1141 01:08:16,555 --> 01:08:19,433 「它們是全韓國最重要的目標」 1142 01:08:20,225 --> 01:08:22,769 「因此,那裡都加重了防御」 1143 01:08:24,354 --> 01:08:28,024 「雖只越過目標三十秒,卻像一輩子」 1144 01:08:30,152 --> 01:08:31,694 我們要去韓國? 1145 01:08:33,447 --> 01:08:34,948 我不明白 1146 01:08:35,448 --> 01:08:36,867 但我很性感,對吧? 1147 01:08:37,033 --> 01:08:39,203 「每一支槍…」 1148 01:08:39,953 --> 01:08:41,747 「都隱藏在山坡上」 1149 01:08:41,913 --> 01:08:43,790 「而拿槍的人…」 1150 01:08:45,125 --> 01:08:48,670 「知道我們從哪邊來,往哪邊走 」 1151 01:08:50,464 --> 01:08:52,341 「我們要從他們之間飛過」 1152 01:08:52,716 --> 01:08:55,801 「我們會低空直飛」 1153 01:08:55,969 --> 01:08:58,346 「全在意料之中」 1154 01:08:58,805 --> 01:09:00,515 「而他們就坐在那裡」 1155 01:09:01,265 --> 01:09:02,768 「等着我們」 1156 01:09:03,560 --> 01:09:05,020 「希望我們到來」 1157 01:09:09,149 --> 01:09:13,069 「那些就是東光山的橋樑,蘭絲」 1158 01:09:13,569 --> 01:09:15,197 各位先生女士… 1159 01:09:15,363 --> 01:09:17,407 雞尾餐廳的各位… 1160 01:09:17,573 --> 01:09:19,243 放下晚餐 1161 01:09:19,408 --> 01:09:21,537 那沙律可以等 1162 01:09:21,995 --> 01:09:24,665 牛扒冷了也罷 1163 01:09:25,457 --> 01:09:29,877 因為今晚,在場有位無需多介紹的男士 1164 01:09:30,254 --> 01:09:32,339 他叫積柯登先生 1165 01:09:37,219 --> 01:09:38,178 沒錯 1166 01:09:38,345 --> 01:09:40,514 若你看過他的照片… 1167 01:09:41,265 --> 01:09:44,268 那你就知道每一張照片… 1168 01:09:44,643 --> 01:09:47,270 都是積在騎電單車… 1169 01:09:47,520 --> 01:09:50,649 就像那是唯一交通方式 1170 01:09:51,608 --> 01:09:55,112 無論他是在叢林裡,還是在馬尼拉 1171 01:09:55,362 --> 01:09:57,155 還是在巴黎 1172 01:09:57,364 --> 01:10:00,367 還是在里約熱內盧 1173 01:10:00,534 --> 01:10:02,995 沙漠裡沒的士 1174 01:10:04,955 --> 01:10:06,039 謝謝,積 1175 01:10:07,165 --> 01:10:08,834 而對於那些… 1176 01:10:09,001 --> 01:10:12,713 或已看過一部電影叫… 1177 01:10:12,880 --> 01:10:15,090 《東光山之橋》 1178 01:10:15,841 --> 01:10:16,842 沒錯 1179 01:10:18,677 --> 01:10:19,678 柯克 1180 01:10:21,096 --> 01:10:21,972 積… 1181 01:10:22,139 --> 01:10:26,101 還有美麗的嘉麗絲姬莉 1182 01:10:26,852 --> 01:10:29,521 今晚,各位很幸運… 1183 01:10:29,980 --> 01:10:30,856 因為今晚… 1184 01:10:32,274 --> 01:10:35,485 我們把東光山帶到恩西諾 1185 01:10:39,114 --> 01:10:40,908 沒錯,沒錯 1186 01:10:41,074 --> 01:10:42,701 謝謝,謝謝 1187 01:10:42,868 --> 01:10:45,954 起來吧,跟我去第八洞 1188 01:10:46,246 --> 01:10:47,372 走吧 1189 01:10:50,083 --> 01:10:51,585 你介意扮演嘉麗絲嗎? 1190 01:10:52,628 --> 01:10:56,465 -積,我不懂得騎電單車 -你只需坐穩 1191 01:10:58,008 --> 01:10:59,426 去兜風吧 1192 01:10:59,593 --> 01:11:02,679 不愧是我的小虹,小虹會兜風 1193 01:11:03,805 --> 01:11:07,601 點火炬!立即! 1194 01:11:07,768 --> 01:11:10,145 等等,各位,單行走 1195 01:11:10,312 --> 01:11:13,106 單行走,行了 1196 01:11:13,732 --> 01:11:17,694 好了,就在山脊上,就在山脊 1197 01:11:18,820 --> 01:11:20,364 謝謝各位 1198 01:11:22,533 --> 01:11:25,536 好了,阿曼 幫我控制人群? 1199 01:11:25,911 --> 01:11:26,995 好了 1200 01:11:28,247 --> 01:11:33,001 好了,各位,我要更大火 1201 01:11:33,585 --> 01:11:34,795 更大火 1202 01:11:38,215 --> 01:11:39,633 老天 1203 01:11:40,801 --> 01:11:42,928 今晚最適合飛車 1204 01:11:49,268 --> 01:11:50,644 難以置信! 1205 01:11:51,353 --> 01:11:53,397 -他來了,他一定會表演 -很期待 1206 01:11:53,564 --> 01:11:54,731 他會表演飛車 1207 01:12:15,043 --> 01:12:16,128 好了 1208 01:12:17,796 --> 01:12:19,965 片場裡能靜一點嗎? 1209 01:12:21,466 --> 01:12:22,551 開始錄音 1210 01:12:23,802 --> 01:12:24,970 攝影機A開動 1211 01:12:25,762 --> 01:12:27,222 攝影機B開動 1212 01:12:28,432 --> 01:12:30,642 好了,標記時間 1213 01:12:35,147 --> 01:12:36,481 開始,積 1214 01:12:41,486 --> 01:12:43,947 你記得我的真名嗎? 1215 01:12:55,918 --> 01:12:58,462 繼續踩油!來吧! 1216 01:13:03,050 --> 01:13:04,676 看來他全速駛來 1217 01:13:06,011 --> 01:13:09,014 我來了,蘭絲! 1218 01:13:10,933 --> 01:13:11,892 好啊! 1219 01:13:21,693 --> 01:13:23,028 我壓爛了丹妮爾的結他 1220 01:13:23,195 --> 01:13:24,321 你還好嗎? 1221 01:13:24,488 --> 01:13:26,615 我壓爛了丹妮爾的結他 1222 01:13:28,909 --> 01:13:30,410 弊 1223 01:13:36,625 --> 01:13:38,001 我沒事! 1224 01:13:45,843 --> 01:13:48,303 東光山!東光山! 1225 01:13:48,470 --> 01:13:51,890 東光山!東光山! 1226 01:13:54,810 --> 01:13:58,605 -這人需要喝一杯!敬雞尾餐廳! -敬雞尾餐廳! 1227 01:13:59,189 --> 01:14:04,278 東光山!東光山! 1228 01:14:04,486 --> 01:14:06,196 東光山! 1229 01:14:10,993 --> 01:14:13,203 東光山!東光山! 1230 01:16:10,529 --> 01:16:12,990 阿拉伯世界的產油國… 1231 01:16:13,156 --> 01:16:15,826 決定利用他們的石油作為政治武器 1232 01:16:15,993 --> 01:16:19,621 他們將每月減少5%石油產量… 1233 01:16:19,788 --> 01:16:22,875 直至以色列人撤出被佔領土 1234 01:16:23,041 --> 01:16:24,626 若阿拉伯國家遵守公約… 1235 01:16:24,793 --> 01:16:29,381 他們的產量將在一年內減少近50% 1236 01:16:29,548 --> 01:16:31,008 根據幾位領袖所述… 1237 01:16:31,175 --> 01:16:34,011 {\an8}隨着阿拉伯石油持續禁運… 1238 01:16:34,178 --> 01:16:36,263 情況將越來越嚴峻… 1239 01:16:36,471 --> 01:16:38,765 我們或被迫實行天然氣配給 1240 01:16:38,932 --> 01:16:39,933 (瑞典換妻俱樂部 僅限成人!) 1241 01:16:40,100 --> 01:16:43,437 眼前的短缺將影響我們每個人的生活 1242 01:16:44,188 --> 01:16:46,648 在我們的工廠、汽車、家居、辦公室… 1243 01:16:46,815 --> 01:16:51,111 我們將不得不比往常 使用更少的燃料 1244 01:16:53,780 --> 01:16:55,574 你知道有石油禁運嗎? 1245 01:16:58,327 --> 01:16:59,578 等等,甚麼? 1246 01:17:00,204 --> 01:17:01,622 你聽得明這些嗎? 1247 01:17:03,665 --> 01:17:07,836 這樣的大塞車在洛杉磯越發頻繁 1248 01:17:11,215 --> 01:17:13,634 床是用乙烯基造的,加里 1249 01:17:14,176 --> 01:17:16,220 乙烯基由石油製成 1250 01:17:17,930 --> 01:17:18,764 是嗎? 1251 01:17:18,889 --> 01:17:20,641 當然,你以為用甚麼製造?黃金? 1252 01:17:20,807 --> 01:17:23,268 我不知道,我以為是… 1253 01:17:24,102 --> 01:17:26,188 -甚麼?魔法? -我以為是… 1254 01:17:26,522 --> 01:17:28,690 就像人工物料,像橡膠一樣 1255 01:17:31,151 --> 01:17:33,320 那也是由石油造的,死蠢 1256 01:17:37,282 --> 01:17:40,077 我昨晚回家時試過入油… 1257 01:17:40,244 --> 01:17:41,662 算入到一些 1258 01:17:41,828 --> 01:17:44,498 我身上沒甚麼錢,只入了幾元汽油… 1259 01:17:44,665 --> 01:17:46,792 但怕撐不到週末 1260 01:18:10,190 --> 01:18:12,693 這是世界末日,雷仔 1261 01:18:36,550 --> 01:18:37,634 (無鉛汽油 40.9 44.9) 1262 01:18:37,801 --> 01:18:39,803 (無油 租單車吧) 1263 01:20:01,385 --> 01:20:02,469 嘿,各位 1264 01:20:02,636 --> 01:20:03,637 你好 1265 01:20:04,972 --> 01:20:06,765 誰是負責人?你是負責人? 1266 01:20:06,932 --> 01:20:07,975 對,我是負責人 1267 01:20:08,141 --> 01:20:09,560 可否跟你談談? 1268 01:20:09,893 --> 01:20:10,936 -好 -謝謝 1269 01:20:11,103 --> 01:20:12,104 叫你的人停下 1270 01:20:12,271 --> 01:20:13,438 停一停,各位 1271 01:20:16,567 --> 01:20:17,943 我想跟你說件事 1272 01:20:20,779 --> 01:20:22,281 -你知道我是誰嗎? -知道 1273 01:20:22,447 --> 01:20:23,907 知我女友是誰嗎? 1274 01:20:24,908 --> 01:20:25,993 芭芭拉史翠衫 1275 01:20:26,785 --> 01:20:27,786 芭芭拉「史翠珊」 1276 01:20:27,953 --> 01:20:29,288 -珊 -珊,「珊瑚」的珊 1277 01:20:29,454 --> 01:20:31,415 -海裡、海灘裡那些 -芭芭拉史翠衫 1278 01:20:31,707 --> 01:20:33,166 不,「珊」 1279 01:20:33,333 --> 01:20:34,543 「衫」 1280 01:20:34,710 --> 01:20:36,461 -「史翠珊」 -「史翠衫」 1281 01:20:39,047 --> 01:20:40,299 芭芭拉史翠珊 1282 01:20:41,842 --> 01:20:43,135 芭芭拉史翠衫 1283 01:20:44,887 --> 01:20:45,929 你講笑嗎? 1284 01:20:46,889 --> 01:20:49,433 算了吧,希望你不會遇到她 1285 01:20:49,600 --> 01:20:51,226 她會他媽的…她比我更難頂 1286 01:20:52,060 --> 01:20:54,646 我們要去看電影,我正要去接她 1287 01:20:54,813 --> 01:20:56,607 所以要留下你們 1288 01:20:56,773 --> 01:20:58,525 但我出門時,通常不留人 1289 01:20:58,692 --> 01:21:00,694 這次逼不得已,因為你們遲大到 1290 01:21:00,861 --> 01:21:02,362 -對不起,無油 -這個爛藉口… 1291 01:21:02,529 --> 01:21:04,740 我會塞返入你個賓周窿 1292 01:21:06,992 --> 01:21:07,868 你叫甚麼名字? 1293 01:21:08,035 --> 01:21:09,828 -加里 -加里,加里 1294 01:21:10,037 --> 01:21:11,121 你個賓周窿幾大? 1295 01:21:11,413 --> 01:21:12,789 正常大小 1296 01:21:13,290 --> 01:21:14,291 你怎麼知道? 1297 01:21:14,458 --> 01:21:17,294 想像下我把那藉口塞進去有何感覺? 1298 01:21:17,503 --> 01:21:19,254 -會好痛,對吧? -對 1299 01:21:19,796 --> 01:21:21,298 但我就想那樣做 1300 01:21:21,882 --> 01:21:23,884 對不起,我不想讓你更遲 1301 01:21:24,051 --> 01:21:25,093 你可以出門了 1302 01:21:26,094 --> 01:21:27,971 看看你,你這自大賤種 1303 01:21:29,723 --> 01:21:30,807 我喜歡 1304 01:21:37,147 --> 01:21:39,274 我們同聲同氣,都是混街頭 1305 01:21:39,483 --> 01:21:40,442 -對 -沒錯 1306 01:21:40,609 --> 01:21:42,611 我之前看不出來,真是…哇 1307 01:21:43,028 --> 01:21:44,947 你進去做好你的事 1308 01:21:45,489 --> 01:21:46,865 你有些… 1309 01:21:47,533 --> 01:21:50,702 你左眼有黑點,代表缺少維他命K 1310 01:21:51,161 --> 01:21:52,412 我口吻像醫生 1311 01:21:52,579 --> 01:21:55,582 你要多吃維他命D和魚肝油 1312 01:21:55,749 --> 01:21:56,959 看到那法拉利? 1313 01:21:57,125 --> 01:21:58,752 -見到 -對,那是我的 1314 01:22:00,254 --> 01:22:01,547 加里,它入滿油 1315 01:22:01,755 --> 01:22:03,465 會讓我準時去看電影 1316 01:22:03,882 --> 01:22:06,426 因我不是死蠢白癡仔,我是鍾彼得斯 1317 01:22:06,593 --> 01:22:08,679 我人生唯一問題,就是太愛扑女 1318 01:22:09,221 --> 01:22:10,889 我好愛,鍾意到暈 1319 01:22:12,140 --> 01:22:13,684 我好愛,那是你姐姐? 1320 01:22:13,851 --> 01:22:14,726 不 1321 01:22:14,893 --> 01:22:16,562 -你女友? -不是 1322 01:22:21,108 --> 01:22:23,235 我很愛上床,遲早會害死我 1323 01:22:24,403 --> 01:22:25,904 -知我上過幾多女人? -不知道 1324 01:22:26,071 --> 01:22:27,114 所有 1325 01:22:27,990 --> 01:22:29,199 全都是我的 1326 01:22:29,575 --> 01:22:31,034 -你喜歡芭芭拉史翠珊? -喜歡… 1327 01:22:31,618 --> 01:22:32,578 真的? 1328 01:22:33,412 --> 01:22:34,496 真的? 1329 01:22:34,997 --> 01:22:35,998 喜歡啊 1330 01:22:38,125 --> 01:22:39,418 我也喜歡 1331 01:22:39,668 --> 01:22:41,170 開始悶了,但你知道的… 1332 01:22:42,171 --> 01:22:43,213 喜歡 1333 01:22:43,964 --> 01:22:47,301 若你搞亂我間屋,我會殺你全家 1334 01:22:49,011 --> 01:22:50,971 -明白?有養貓嗎? -沒有 1335 01:22:51,138 --> 01:22:52,222 -有養狗嗎? -沒有 1336 01:22:52,598 --> 01:22:53,599 -有兄弟姐妹? -弟弟 1337 01:22:53,765 --> 01:22:56,226 有弟弟?我會在你面前掐死你弟弟 1338 01:22:56,393 --> 01:22:58,395 我出門後,史提夫會看著你們 1339 01:22:59,188 --> 01:23:02,316 很高興認識你,加里 希望你被嚇壞 1340 01:23:02,482 --> 01:23:03,692 -知道 -你命懸一線 1341 01:23:04,276 --> 01:23:05,694 但你明白的,對吧? 1342 01:23:06,153 --> 01:23:07,362 街頭都是這樣混 1343 01:23:16,997 --> 01:23:18,582 史翠珊小姐? 1344 01:23:18,749 --> 01:23:19,917 嗨,我是史提夫 1345 01:23:21,293 --> 01:23:22,669 對,他剛走了 1346 01:23:24,796 --> 01:23:28,258 我覺得你可能想知道 他今晚訂了張水床 1347 01:23:28,842 --> 01:23:30,010 就現在 1348 01:23:31,303 --> 01:23:33,931 四個小孩和一個女孩 或是個年輕女人 1349 01:23:34,097 --> 01:23:35,933 老實說,我不知道她多大 1350 01:23:37,142 --> 01:23:38,852 對,好的 1351 01:23:40,437 --> 01:23:44,983 是的,一定會 多謝史翠珊小姐,拜拜 1352 01:23:45,859 --> 01:23:46,985 好了 1353 01:24:05,504 --> 01:24:07,172 我曾為茱莉安德絲工作 1354 01:24:13,136 --> 01:24:14,429 她很難搞的 1355 01:24:26,358 --> 01:24:27,943 他説要殺了格雷 1356 01:24:50,674 --> 01:24:53,969 {\an8}(胖伯尼 環保生活) 1357 01:25:07,733 --> 01:25:08,901 搞掂,走吧 1358 01:25:20,287 --> 01:25:21,288 砰 1359 01:25:24,374 --> 01:25:25,584 討厭鬼 1360 01:25:27,461 --> 01:25:28,837 「我要掐死你弟弟」 1361 01:25:31,089 --> 01:25:33,050 我剛才一直忍著,但其實我想講… 1362 01:25:33,217 --> 01:25:35,010 「不,是我要掐死你」 1363 01:25:35,177 --> 01:25:36,386 -是嗎? -我本來會説的 1364 01:25:36,553 --> 01:25:39,640 但我試圖保持冷靜,我想保持… 1365 01:25:55,280 --> 01:25:56,615 讓開 1366 01:26:00,160 --> 01:26:03,038 掉頭…該死 1367 01:26:06,917 --> 01:26:08,460 我們回山上,好嗎? 1368 01:26:08,627 --> 01:26:09,837 好 1369 01:26:12,172 --> 01:26:13,257 水床如何? 1370 01:26:13,423 --> 01:26:14,633 很好,很順利 1371 01:26:14,800 --> 01:26:16,176 你沒搞亂我間屋吧? 1372 01:26:16,343 --> 01:26:17,511 沒有 1373 01:26:17,970 --> 01:26:19,513 你還好嗎?看得清嗎? 1374 01:26:19,680 --> 01:26:21,056 -可以 -你為何不… 1375 01:26:21,223 --> 01:26:24,226 你不如掉頭進車道,然後直駛 1376 01:26:26,770 --> 01:26:29,439 史提夫,史提夫 1377 01:26:41,410 --> 01:26:44,496 你搞砸了,老友,你搞砸了 她有打來嗎? 1378 01:26:44,830 --> 01:26:45,831 沒有 1379 01:26:45,998 --> 01:26:47,708 該死的,史提夫 1380 01:26:51,628 --> 01:26:54,715 他媽的在哪…該死的 1381 01:26:54,882 --> 01:26:58,093 車裡該死的沒汽油,史提夫 1382 01:26:58,343 --> 01:26:59,636 仆街 1383 01:27:07,936 --> 01:27:09,396 你們一起多久了? 1384 01:27:10,647 --> 01:27:12,024 -我和她? -是啊 1385 01:27:12,441 --> 01:27:14,234 -我們沒有在一起 -我們沒有 1386 01:27:14,401 --> 01:27:15,402 為甚麼? 1387 01:27:16,069 --> 01:27:17,196 我不知道 1388 01:27:18,864 --> 01:27:19,865 甚麼? 1389 01:27:20,616 --> 01:27:21,992 我二十八歲了 1390 01:27:22,159 --> 01:27:23,952 -甚麼? -我二十五歲 1391 01:27:24,411 --> 01:27:25,996 你二十五歲?幾時生日? 1392 01:27:27,206 --> 01:27:28,248 -十二月 -十二月 1393 01:27:28,415 --> 01:27:30,292 你是山羊座?人馬座? 1394 01:27:30,459 --> 01:27:31,543 -人馬座 -人馬座 1395 01:27:31,710 --> 01:27:33,086 十二月幾號?十三? 1396 01:27:33,253 --> 01:27:34,713 -十五 -十五 1397 01:27:35,130 --> 01:27:36,548 我只猜早了兩天 1398 01:27:39,760 --> 01:27:41,220 若你不做髮型師,想做甚麼? 1399 01:27:41,386 --> 01:27:43,764 你有兄弟姐妹嗎? 1400 01:27:44,139 --> 01:27:45,057 有姐妹 1401 01:27:45,224 --> 01:27:46,517 比你大或小? 1402 01:27:46,642 --> 01:27:47,476 比我大 1403 01:27:47,643 --> 01:27:49,019 你是最小的? 1404 01:27:52,147 --> 01:27:54,566 你爸呢?跟你爸關係好嗎? 1405 01:27:55,234 --> 01:27:56,777 -好 -他做甚麼的? 1406 01:27:58,403 --> 01:27:59,238 地產 1407 01:27:59,404 --> 01:28:00,531 是嗎? 1408 01:28:01,073 --> 01:28:02,491 是他教你開車的? 1409 01:28:03,408 --> 01:28:04,535 你開得很好 1410 01:28:04,701 --> 01:28:06,078 -謝謝 -真的 1411 01:28:06,787 --> 01:28:09,706 那不容易,加里就做不到 1412 01:28:18,423 --> 01:28:20,843 好了,慢點好嗎?車在那裡 1413 01:28:22,135 --> 01:28:24,638 夠位駛過嗎?夠? 1414 01:28:25,430 --> 01:28:26,348 你確定? 1415 01:28:26,515 --> 01:28:27,516 應該夠 1416 01:28:27,683 --> 01:28:29,977 我停在旁邊,免得被撞到…我來吧 1417 01:28:30,143 --> 01:28:32,271 若撞到,我不想讓你負責 1418 01:28:32,437 --> 01:28:33,897 給我,我掌軚… 1419 01:28:34,064 --> 01:28:36,733 你踩離合器,輕輕剎車 1420 01:28:36,900 --> 01:28:38,777 沒錯,我們合作? 1421 01:28:38,944 --> 01:28:42,072 好,我們合作,來吧 1422 01:28:42,239 --> 01:28:45,868 對,慢慢來,慢慢…深呼吸 1423 01:28:46,034 --> 01:28:49,329 我們行的,可以的 應該可以了 1424 01:28:49,496 --> 01:28:51,957 看,你看…那邊,看到嗎? 1425 01:28:52,124 --> 01:28:53,208 行了 1426 01:28:54,543 --> 01:28:55,544 我們成功了 1427 01:28:56,003 --> 01:28:57,546 做得很好,艾拉娜 1428 01:28:57,921 --> 01:28:58,881 噢 1429 01:29:00,841 --> 01:29:02,551 -對,沒有 -我們沒撞到它 1430 01:29:02,718 --> 01:29:03,802 我… 1431 01:29:03,969 --> 01:29:05,721 噢,你很香 1432 01:29:08,223 --> 01:29:10,809 加里…加里… 1433 01:29:11,643 --> 01:29:13,812 我去買汽油,之後就走 1434 01:29:16,773 --> 01:29:20,402 激氣…排長龍,老友 1435 01:29:22,738 --> 01:29:25,782 逼到似罐頭沙甸魚 繼續開,這裡左轉 1436 01:29:25,949 --> 01:29:27,618 我他媽的才不會排隊 1437 01:29:28,202 --> 01:29:30,162 好了,讓那輛車過去 1438 01:29:30,329 --> 01:29:31,622 現在停車 1439 01:29:31,788 --> 01:29:33,457 他們會讓開的 1440 01:29:33,624 --> 01:29:35,959 好,好了,停車 1441 01:29:38,754 --> 01:29:43,300 老天!激氣,麻鬼煩! 1442 01:29:43,509 --> 01:29:45,052 你在入甚麼,賤種? 1443 01:29:45,802 --> 01:29:47,721 這裡是丘馬什地區! 1444 01:29:48,180 --> 01:29:50,432 這些混蛋不知自己在誰的地盤 1445 01:29:53,936 --> 01:29:56,104 來啊,賤種,來啊 1446 01:29:57,189 --> 01:29:58,732 這是我的噴嘴了 1447 01:29:59,775 --> 01:30:01,151 走,快走 1448 01:30:01,318 --> 01:30:03,820 -快掉頭…掉頭!掉頭! -現在? 1449 01:30:04,488 --> 01:30:06,114 -答我啊! -好吧 1450 01:30:06,532 --> 01:30:08,408 -冷靜 -這是我的噴嘴 1451 01:30:09,868 --> 01:30:12,162 {\an8}(油泵關閉) 1452 01:30:18,168 --> 01:30:21,630 想入油嗎,鍾?我拿了你的汽油 1453 01:30:21,797 --> 01:30:23,966 我拿了你的汽油,鍾 1454 01:30:24,633 --> 01:30:26,718 鍾彼得斯的法拉利… 1455 01:30:56,665 --> 01:30:57,624 (無油) 1456 01:30:57,791 --> 01:30:58,876 弊 1457 01:30:59,293 --> 01:31:00,294 不 1458 01:31:01,128 --> 01:31:01,962 大劑 1459 01:31:03,839 --> 01:31:04,923 我們在哪? 1460 01:31:05,757 --> 01:31:06,884 我不知道 1461 01:31:07,968 --> 01:31:10,262 不,不,無油了,你要推車 1462 01:31:11,013 --> 01:31:12,347 他媽的還看?快推 1463 01:31:12,514 --> 01:31:13,640 你搞甚麼? 1464 01:31:23,483 --> 01:31:24,526 上車 1465 01:32:35,013 --> 01:32:35,848 抓緊 1466 01:33:07,129 --> 01:33:08,797 若夠運,萬特樂那街口是綠燈… 1467 01:33:08,964 --> 01:33:11,383 我們可右轉去76油站 1468 01:33:11,550 --> 01:33:13,969 如果轉左,美孚油站更近 1469 01:33:30,903 --> 01:33:33,197 (萬特樂) 1470 01:33:33,530 --> 01:33:34,865 我要衝紅燈 1471 01:33:35,032 --> 01:33:36,116 我信你 1472 01:33:38,243 --> 01:33:41,455 (格尼斯塔街) 1473 01:33:54,801 --> 01:33:58,514 天啊…艾拉娜!好犀利! 1474 01:33:58,680 --> 01:34:00,390 犀利啊,艾拉娜! 1475 01:34:00,557 --> 01:34:02,809 各位,在後面沒事吧?還好嗎? 1476 01:34:02,976 --> 01:34:05,103 天啊…我們成功了!我們…你… 1477 01:34:05,270 --> 01:34:08,357 艾拉娜,你成功了 我…我們成功了! 1478 01:34:09,650 --> 01:34:11,568 我們竟活下來了 1479 01:34:11,735 --> 01:34:13,737 (恩西諾郵局) 1480 01:34:44,768 --> 01:34:45,811 搞甚麼? 1481 01:34:48,730 --> 01:34:51,149 路中間怎麼有報紙架… 1482 01:34:59,950 --> 01:35:01,618 對,你該死的… 1483 01:35:10,586 --> 01:35:12,421 聽說過跟教練吵架的事嗎? 1484 01:35:12,588 --> 01:35:14,006 前幾天在球場上?就像... 1485 01:35:14,173 --> 01:35:15,090 嘿 1486 01:35:15,257 --> 01:35:16,758 -嗨 -你喜歡花生醬三文治嗎? 1487 01:35:16,925 --> 01:35:18,051 花生醬? 1488 01:35:18,427 --> 01:35:19,469 -不太喜歡 -不喜歡? 1489 01:35:20,053 --> 01:35:21,555 幼滑的還是粗粒的? 1490 01:35:21,722 --> 01:35:22,931 隨你喜歡 1491 01:35:23,098 --> 01:35:24,391 我喜歡帶點粗粒 1492 01:35:25,058 --> 01:35:26,476 誰更擅長反手? 1493 01:35:27,436 --> 01:35:30,314 不,你擅長反手 你擅長發球,發球有力 1494 01:35:30,480 --> 01:35:31,648 剛打了場好比賽? 1495 01:35:31,773 --> 01:35:32,983 -對 -是啊 1496 01:35:36,820 --> 01:35:39,031 (土生土長) (請選瓦克斯做市長) 1497 01:35:47,539 --> 01:35:48,957 -喂? -拜恩? 1498 01:35:49,124 --> 01:35:50,042 是? 1499 01:35:50,876 --> 01:35:52,503 嗨,我是艾拉娜凱恩 1500 01:35:54,338 --> 01:35:55,506 艾拉娜 1501 01:35:56,340 --> 01:35:58,926 哇…嗨,你好嗎? 1502 01:35:59,426 --> 01:36:00,761 我很好,你呢? 1503 01:36:00,928 --> 01:36:02,387 我很好 1504 01:36:03,222 --> 01:36:04,223 你近來在做甚麼? 1505 01:36:04,973 --> 01:36:06,225 沒甚麼 1506 01:36:08,185 --> 01:36:11,146 我打來問你是否 仍為喬爾瓦克斯工作? 1507 01:36:11,980 --> 01:36:13,565 是,當然是 1508 01:36:14,066 --> 01:36:15,776 你需要義工嗎? 1509 01:36:16,485 --> 01:36:17,819 一直都需要 1510 01:36:18,946 --> 01:36:20,155 你説你嗎? 1511 01:36:21,532 --> 01:36:22,574 是 1512 01:36:23,992 --> 01:36:24,993 艾拉娜… 1513 01:36:25,494 --> 01:36:27,871 請加入我們,我們需要你 1514 01:36:28,664 --> 01:36:29,748 我見過你怎做功課 1515 01:36:29,915 --> 01:36:32,167 天啊,你還記得? 1516 01:36:32,334 --> 01:36:34,461 當然,我怎會忘記? 1517 01:36:35,838 --> 01:36:36,922 我們需要你 1518 01:36:39,216 --> 01:36:41,343 (讓喬爾瓦克斯當市長) (選瓦克斯做市長) 1519 01:36:44,471 --> 01:36:46,515 (土生土長) (選瓦克斯做市長) 1520 01:36:47,140 --> 01:36:49,434 (喬爾瓦克斯) (競選洛杉磯市長) 1521 01:36:51,770 --> 01:36:53,981 (適當人選 適切理由) 1522 01:36:58,110 --> 01:36:58,986 艾拉娜 1523 01:36:59,111 --> 01:37:00,028 嗨 1524 01:37:00,737 --> 01:37:02,072 -你好嗎? -很好,你呢? 1525 01:37:02,239 --> 01:37:03,407 我很好,很高興見到你 1526 01:37:03,532 --> 01:37:04,366 我也是 1527 01:37:04,533 --> 01:37:05,534 給你介紹各位 1528 01:37:05,701 --> 01:37:07,160 歡迎加入助選團 1529 01:37:11,373 --> 01:37:13,375 -幸會 -這位是伊麗莎白 1530 01:37:15,043 --> 01:37:17,254 這是史賓沙,查克在打電話 1531 01:37:23,177 --> 01:37:24,428 我們在打電話 1532 01:37:24,595 --> 01:37:26,513 喬爾,你是城裡最年輕的議員… 1533 01:37:26,680 --> 01:37:28,599 -亦是唯一單身的 -沒錯 1534 01:37:28,765 --> 01:37:30,642 你怎抽時間社交? 1535 01:37:31,476 --> 01:37:32,895 單身代表我有更多時間工作… 1536 01:37:33,061 --> 01:37:36,899 反正當議員的日程 也幾乎毀了社交生活,所以… 1537 01:37:37,065 --> 01:37:38,567 你的約會對象怎麼説? 1538 01:37:38,901 --> 01:37:40,235 他們甚麼都沒説 1539 01:37:40,402 --> 01:37:42,196 我不去任何約會 1540 01:37:42,362 --> 01:37:43,697 你可以想像到… 1541 01:37:43,864 --> 01:37:44,990 有些人難以… 1542 01:37:45,157 --> 01:37:46,950 像我一樣出席所有社交活動 1543 01:37:47,117 --> 01:37:48,368 跟上我的忙碌日程 1544 01:37:48,535 --> 01:37:49,369 但是… 1545 01:37:49,703 --> 01:37:52,080 我幻想很快有天會有人… 1546 01:37:52,247 --> 01:37:54,166 想和我一起分擔,所以… 1547 01:37:54,666 --> 01:37:56,460 你肯定有些對象吧? 1548 01:37:56,627 --> 01:37:59,713 我聽過無數次 「孩子,我有女生介紹給你」 1549 01:37:59,880 --> 01:38:03,091 我透過地區居民 遇過一些很傑出的女性 1550 01:38:03,258 --> 01:38:04,384 但我跟她們說… 1551 01:38:04,551 --> 01:38:07,679 「我很抱歉,但我真的沒空」 1552 01:38:08,472 --> 01:38:09,473 好吧,祝你好運 1553 01:38:09,640 --> 01:38:10,474 謝謝 1554 01:38:10,641 --> 01:38:12,768 為報導拍張照吧,偉克斯議員 1555 01:38:12,935 --> 01:38:14,019 是瓦克斯 1556 01:38:14,186 --> 01:38:15,020 瓦克斯…瓦克斯 1557 01:38:15,187 --> 01:38:16,897 麻煩你站…對 1558 01:38:17,648 --> 01:38:19,149 跟你媽媽站在一起好嗎? 1559 01:38:19,316 --> 01:38:21,026 為你們拍張漂亮照片 1560 01:38:21,193 --> 01:38:24,196 -好 -你為他的競選付出良多 1561 01:38:30,285 --> 01:38:31,245 議員? 1562 01:38:31,370 --> 01:38:32,829 給你介紹,我朋友艾拉娜凱恩 1563 01:38:32,913 --> 01:38:33,747 -她是義工 -嘿 1564 01:38:33,872 --> 01:38:34,790 -義工,哇 -嗨,很榮幸… 1565 01:38:34,957 --> 01:38:35,916 -見到你 -很榮幸 1566 01:38:36,083 --> 01:38:37,626 不,是我很榮幸,感謝你來幫忙 1567 01:38:37,793 --> 01:38:39,044 我很有誠信 1568 01:38:39,545 --> 01:38:40,420 我也是 1569 01:38:40,587 --> 01:38:42,047 -我知道 -誠實 1570 01:38:42,214 --> 01:38:43,549 -好吧 -我也是 1571 01:38:44,800 --> 01:38:47,094 這片是公共土地… 1572 01:38:47,261 --> 01:38:49,471 加州用三萬四千元購得… 1573 01:38:49,638 --> 01:38:51,431 而眾所周知它值幾百萬元 1574 01:38:51,807 --> 01:38:53,267 山姆約爾蒂和他的富豪朋友… 1575 01:38:53,433 --> 01:38:57,813 會樂於摧毀這美麗的 22.5萬平方英畝山脈… 1576 01:38:58,188 --> 01:39:02,609 來換取利益、賄款 和只有他的朋友才住得起的醜陋房子 1577 01:39:03,151 --> 01:39:05,404 但其實不必如此 1578 01:39:05,737 --> 01:39:09,700 我明白這太瘋狂,人人都在談革命… 1579 01:39:09,867 --> 01:39:11,702 但大可不必如此 1580 01:39:12,119 --> 01:39:15,289 我們只需要當權者… 1581 01:39:15,455 --> 01:39:18,166 謹記剛當選時的初心 1582 01:39:19,084 --> 01:39:20,752 停,非常好 1583 01:39:20,919 --> 01:39:22,546 -我認為這次最好 -很不錯 1584 01:39:22,713 --> 01:39:24,214 -對,很棒,喬爾 -非常好 1585 01:39:24,381 --> 01:39:25,507 沒錯 1586 01:39:38,437 --> 01:39:39,730 你準備好了?開始? 1587 01:39:39,897 --> 01:39:41,064 -準備好 -很好 1588 01:39:42,399 --> 01:39:43,984 你會怎回應那些認為… 1589 01:39:44,151 --> 01:39:46,069 你太年輕和經驗不足的人? 1590 01:39:47,029 --> 01:39:48,822 我會説「多謝讚賞」 1591 01:39:48,989 --> 01:39:51,658 對不起…可否再說一次?錄不到 1592 01:39:53,493 --> 01:39:54,494 有無搞錯 1593 01:39:54,661 --> 01:39:55,913 行了 1594 01:39:56,413 --> 01:39:57,623 對不起,議員 1595 01:39:58,540 --> 01:40:00,125 大家都開始了?行了? 1596 01:40:01,502 --> 01:40:02,503 再來一次 1597 01:40:03,462 --> 01:40:05,172 所以,議員… 1598 01:40:05,339 --> 01:40:06,882 你會怎回應那些人說… 1599 01:40:07,049 --> 01:40:09,301 「你太年輕和經驗不足」? 1600 01:40:09,676 --> 01:40:11,887 我會説「多謝讚賞」 1601 01:40:12,763 --> 01:40:14,014 以我所見… 1602 01:40:15,057 --> 01:40:16,391 對不起 你在錄嗎?你… 1603 01:40:16,558 --> 01:40:18,393 -你在錄嗎? -好像沒菲林了 1604 01:40:20,103 --> 01:40:21,647 要暫停五分鐘,我很抱歉 1605 01:40:21,813 --> 01:40:23,148 不要緊,沒事 1606 01:40:24,107 --> 01:40:26,151 喬爾,別忘了明天我們要去… 1607 01:40:26,318 --> 01:40:27,694 -託盧卡湖鄰里議會 -對,沒錯 1608 01:40:27,778 --> 01:40:28,612 -對 -他們想你十點到… 1609 01:40:28,779 --> 01:40:30,572 -可以的話 -彈珠機是怎麼回事? 1610 01:40:30,656 --> 01:40:31,490 雅茲打給我… 1611 01:40:31,657 --> 01:40:32,533 有聽説薩克斯法官的事? 1612 01:40:32,699 --> 01:40:33,659 -我聽過 -結束了 1613 01:40:33,825 --> 01:40:35,577 他五場全輸,就這樣 1614 01:40:35,661 --> 01:40:37,704 -就這樣? -彈珠機在洛杉磯將再次合法… 1615 01:40:37,788 --> 01:40:38,622 這是第一次… 1616 01:40:39,414 --> 01:40:41,041 -哇 -自1939年被禁以來 1617 01:40:41,124 --> 01:40:41,959 你能相信嗎? 1618 01:40:42,125 --> 01:40:42,960 我信 1619 01:40:43,126 --> 01:40:45,045 這條例一開始就過時兼歧視… 1620 01:40:45,212 --> 01:40:46,463 當然要花這麼長時間 1621 01:40:46,630 --> 01:40:49,675 若我要打給雅茲 我要百分百肯定禁令會被推翻 1622 01:40:49,842 --> 01:40:52,052 推翻了,我跟法庭上的自己人談過 1623 01:40:52,219 --> 01:40:54,930 -結束了,決議明天公佈 -好極 1624 01:40:56,640 --> 01:40:58,433 對,加里華倫泰 1625 01:40:59,309 --> 01:41:01,311 我成立了一間新公司… 1626 01:41:01,520 --> 01:41:03,438 我在找些彈珠機 1627 01:41:07,901 --> 01:41:08,902 沒有? 1628 01:41:09,236 --> 01:41:10,237 好吧 1629 01:41:11,280 --> 01:41:13,532 謝謝你接聽我電話 祝你愉快,占美 1630 01:41:18,370 --> 01:41:20,163 真的被我猜中你在做甚麼? 1631 01:41:22,583 --> 01:41:23,959 你認為我在做甚麼? 1632 01:41:24,376 --> 01:41:26,378 打電話四圍找彈珠機 1633 01:41:28,005 --> 01:41:29,214 我正是這樣做 1634 01:41:31,425 --> 01:41:32,426 因為? 1635 01:41:33,886 --> 01:41:36,221 因為我們可以開首間彈珠場 1636 01:41:36,763 --> 01:41:39,558 因為我們可開辦「胖伯尼彈珠場」 1637 01:41:40,642 --> 01:41:42,186 我們與偉人共度了一天 1638 01:41:42,352 --> 01:41:44,813 他真的想改變這城市的管理方式 1639 01:41:44,980 --> 01:41:46,440 而你他媽的只聽到… 1640 01:41:46,607 --> 01:41:48,192 「彈珠機即將合法」 1641 01:41:48,817 --> 01:41:50,235 我也聽到其它的事 1642 01:41:56,950 --> 01:41:59,203 你好,我是加里華倫泰 1643 01:42:00,287 --> 01:42:02,372 唐,謝謝你極速覆我電話 1644 01:42:02,539 --> 01:42:03,665 「極速」? 1645 01:42:03,832 --> 01:42:04,666 你是誰啊? 1646 01:42:04,833 --> 01:42:05,792 是的 1647 01:42:06,210 --> 01:42:07,169 對 1648 01:42:08,128 --> 01:42:10,506 有甚麼時間配合到你行程… 1649 01:42:10,672 --> 01:42:12,090 可讓我過來看看設備? 1650 01:42:12,257 --> 01:42:15,677 -好心你啦,加里 -好,好極 1651 01:42:16,970 --> 01:42:20,015 只是十分鐘車程,馬上過來 非常感謝你,唐 1652 01:42:20,724 --> 01:42:21,767 我不會載你去 1653 01:42:21,934 --> 01:42:24,228 好極,因為我可以自己開車 1654 01:42:25,437 --> 01:42:27,689 你要自己去嗎,大男人? 1655 01:42:28,023 --> 01:42:29,191 對,沒錯 1656 01:42:33,737 --> 01:42:37,449 你抽口煙,都會像廢柴一樣作嘔 1657 01:42:41,245 --> 01:42:42,287 這些煙? 1658 01:42:42,996 --> 01:42:44,122 這裡這些? 1659 01:42:45,499 --> 01:42:47,084 「特大號梅本」 1660 01:42:52,714 --> 01:42:54,216 你才不夠膽 1661 01:43:18,657 --> 01:43:20,534 我比你更型 1662 01:43:21,159 --> 01:43:22,369 別忘了 1663 01:43:23,120 --> 01:43:25,706 我型不型 不到你說,阿嬸 1664 01:43:25,873 --> 01:43:26,957 你說甚麼? 1665 01:43:27,249 --> 01:43:29,293 -我説「女王」 -甚麼意思? 1666 01:43:29,459 --> 01:43:30,586 -甚麼意思? -「女王大人」 1667 01:43:30,752 --> 01:43:33,380 我型不型,不需要你來說 1668 01:43:35,007 --> 01:43:38,010 你不型,而且口臭 1669 01:43:40,846 --> 01:43:41,847 你也是 1670 01:43:42,514 --> 01:43:43,640 而且你很老 1671 01:43:45,601 --> 01:43:46,768 我老? 1672 01:43:47,811 --> 01:43:49,229 我不知道甚麼叫型? 1673 01:43:50,063 --> 01:43:52,149 改變世界不算型? 1674 01:43:53,358 --> 01:43:54,610 去問拜恩你夠不夠型吧 1675 01:43:54,902 --> 01:43:55,903 我會 1676 01:43:56,486 --> 01:43:58,322 誰覺得你有型,加里? 1677 01:43:58,488 --> 01:44:00,240 你的水床擁躉? 1678 01:44:00,616 --> 01:44:02,534 素兒、柯克和馬克? 1679 01:44:03,452 --> 01:44:05,287 我還有其他朋友 1680 01:44:05,954 --> 01:44:08,040 你根本不知道世上發生甚麼事 1681 01:44:09,583 --> 01:44:11,752 你認為世界圍著加里華倫泰轉… 1682 01:44:11,919 --> 01:44:13,462 還有你想的蠢主意 1683 01:44:13,587 --> 01:44:14,421 -的確是 -不是 1684 01:44:14,588 --> 01:44:16,798 -它是 -不是,有更重要的事 1685 01:44:16,965 --> 01:44:18,091 -不,不是 -是 1686 01:44:18,258 --> 01:44:19,259 -不是 -是 1687 01:44:19,426 --> 01:44:21,678 艾拉娜,你本來還在我高中為孩子拍照… 1688 01:44:21,845 --> 01:44:24,056 現在是多得我 1689 01:44:29,436 --> 01:44:31,563 你只會談彈珠機 1690 01:44:32,564 --> 01:44:34,024 而我是個政客 1691 01:44:37,861 --> 01:44:39,571 我要整理好我的生活 1692 01:44:43,283 --> 01:44:44,743 那你去整理啊 1693 01:44:45,285 --> 01:44:46,620 你去哪? 1694 01:44:46,787 --> 01:44:47,829 我要出去 1695 01:44:48,789 --> 01:44:50,457 好吧,我載你 1696 01:44:53,126 --> 01:44:56,129 來嘛,你到底想不想去看 那些白癡彈珠機? 1697 01:44:58,048 --> 01:45:01,051 加里,我可載你去,不要緊 1698 01:45:01,218 --> 01:45:02,427 加里 1699 01:45:03,679 --> 01:45:05,430 你怎麼回事? 1700 01:45:06,014 --> 01:45:07,558 你夠膽上車試試 1701 01:45:07,808 --> 01:45:10,018 你他媽的不准上車 1702 01:45:11,311 --> 01:45:14,064 該死的加里華倫泰,若你上車… 1703 01:45:14,231 --> 01:45:16,275 我以後不會再理你 1704 01:45:26,410 --> 01:45:27,744 停車啊! 1705 01:45:55,814 --> 01:45:58,650 早晨,我是艾拉娜凱恩 從瓦克斯議員辦公室打來 1706 01:45:58,817 --> 01:46:00,027 你現在方便嗎? 1707 01:46:02,487 --> 01:46:04,531 你有否聽説過議員致力… 1708 01:46:04,698 --> 01:46:06,241 減少本地貪污… 1709 01:46:08,076 --> 01:46:09,536 去你的 1710 01:46:14,041 --> 01:46:16,335 那分析是怎麼回事? 1711 01:46:16,502 --> 01:46:19,671 是萊恩巴頓的事,很小事,但… 1712 01:46:20,255 --> 01:46:22,799 早晨,我是艾拉娜凱恩 從瓦克斯議員辦公室打來 1713 01:46:22,966 --> 01:46:24,343 你現在方便嗎? 1714 01:46:27,846 --> 01:46:28,847 對,我打來… 1715 01:46:29,097 --> 01:46:31,391 -艾拉娜,對不起 -抱歉,我要收線了 1716 01:46:31,558 --> 01:46:32,643 對不起 1717 01:46:32,809 --> 01:46:33,727 可以跟你說件事? 1718 01:46:33,894 --> 01:46:34,895 好 1719 01:46:35,521 --> 01:46:37,523 人人都知我一向… 1720 01:46:37,856 --> 01:46:40,484 有點健忘、心不在焉… 1721 01:46:41,276 --> 01:46:43,862 你看,我連要說甚麼都忘了 1722 01:46:44,279 --> 01:46:45,322 但自從你來到… 1723 01:46:45,489 --> 01:46:50,327 我便很有條理、有幹勁、深受啟發 1724 01:46:51,620 --> 01:46:52,704 所以,謝謝你 1725 01:46:53,205 --> 01:46:54,623 謝謝你,議員 1726 01:46:55,290 --> 01:46:56,291 就這樣 1727 01:47:15,185 --> 01:47:17,771 早晨,我是艾拉娜凱恩 從瓦克斯議員辦公室打來 1728 01:47:17,938 --> 01:47:19,398 你現在方便嗎? 1729 01:47:20,607 --> 01:47:22,734 你有否聽説過議員致力… 1730 01:47:22,901 --> 01:47:24,319 減少本地貪污… 1731 01:47:26,655 --> 01:47:28,156 去你的 1732 01:47:33,453 --> 01:47:36,206 瓦克斯議員辦公室 我是艾拉娜,怎可幫到你? 1733 01:47:36,373 --> 01:47:38,375 -嘿,是我 -噢,嘿 1734 01:47:38,625 --> 01:47:39,835 你在做甚麼? 1735 01:47:40,002 --> 01:47:41,461 在工作,你在做甚麼? 1736 01:47:42,421 --> 01:47:46,758 加里剛過來放下一張傳單 是他的彈珠場 1737 01:47:47,134 --> 01:47:48,594 他説了甚麼? 1738 01:47:49,094 --> 01:47:51,054 他想問我們會不會去 1739 01:47:51,430 --> 01:47:53,599 而且他想確保你知道這件事 1740 01:47:54,183 --> 01:47:55,475 他還説了甚麼? 1741 01:47:56,226 --> 01:47:57,853 我覺得他想念你 1742 01:47:58,562 --> 01:47:59,730 他這樣説? 1743 01:48:00,272 --> 01:48:03,150 沒有,但他看來很難過 1744 01:48:03,942 --> 01:48:04,985 還很貼心 1745 01:48:06,069 --> 01:48:07,613 他問起拜恩的事 1746 01:48:11,658 --> 01:48:14,286 你該去他的彈珠場 1747 01:48:14,661 --> 01:48:15,954 我去不到,我在工作 1748 01:48:16,121 --> 01:48:18,040 但他們有派免費百事 1749 01:48:18,957 --> 01:48:21,210 而且營業到午夜 1750 01:48:21,835 --> 01:48:23,712 -百事… -還有樂隊 1751 01:48:23,879 --> 01:48:27,174 免費百事…丹妮爾 我在為老人減免物業稅… 1752 01:48:27,341 --> 01:48:29,593 和拯救山脈,而你在講免費百事 1753 01:48:30,886 --> 01:48:33,639 拜恩,見到那傢伙嗎? 1754 01:48:36,725 --> 01:48:37,976 12號仔? 1755 01:48:38,143 --> 01:48:40,395 對,我覺得他在監視我們 1756 01:48:40,938 --> 01:48:42,689 他一直望過來,像個變態 1757 01:48:44,775 --> 01:48:46,109 你不覺得他奇怪? 1758 01:48:48,862 --> 01:48:49,988 一點吧 1759 01:48:50,405 --> 01:48:51,865 他整個早上都在 1760 01:48:52,574 --> 01:48:54,034 去跟他談談 1761 01:48:54,868 --> 01:48:56,036 別管他就好 1762 01:48:56,745 --> 01:48:58,580 若他一直待在那裡,我會去說 1763 01:48:58,747 --> 01:49:00,290 你也是…星期四? 1764 01:49:05,504 --> 01:49:06,713 我可幫到你嗎? 1765 01:49:07,673 --> 01:49:08,924 我不知道 1766 01:49:09,716 --> 01:49:11,385 你盯着我們的辦公室 1767 01:49:12,469 --> 01:49:15,430 是啊,我雙眼總要看些甚麼吧 1768 01:49:15,597 --> 01:49:16,932 你在這裡做甚麼? 1769 01:49:17,850 --> 01:49:18,934 我在等朋友 1770 01:49:19,101 --> 01:49:20,227 你朋友是誰? 1771 01:49:21,436 --> 01:49:22,771 你不認識的人 1772 01:49:24,231 --> 01:49:25,148 快走 1773 01:49:25,816 --> 01:49:27,609 遠離我們辦公室,去街尾 1774 01:49:29,695 --> 01:49:31,613 這裡是個自由的國家 1775 01:49:31,947 --> 01:49:35,659 你何不回去你那小辦公室… 1776 01:49:37,703 --> 01:49:40,247 在我開始問你問題之前 1777 01:49:41,707 --> 01:49:42,791 有問題嗎? 1778 01:49:43,667 --> 01:49:44,751 我沒有 1779 01:49:46,128 --> 01:49:47,254 你走吧 1780 01:49:48,422 --> 01:49:49,840 好,我很快就走 1781 01:49:50,591 --> 01:49:52,259 -他説了甚麼? -我不知道 1782 01:50:00,434 --> 01:50:02,811 -胖伯尼彈珠場,今晚開張 -來彈球場玩 1783 01:50:04,021 --> 01:50:05,814 -今晚來胖伯尼彈珠場 -今晚來彈珠場 1784 01:50:07,232 --> 01:50:09,318 有樂隊和免費百事 胖伯尼彈珠場 1785 01:50:09,484 --> 01:50:12,863 有各款新機,今晚來胖伯尼彈珠場 1786 01:50:13,030 --> 01:50:14,156 放學後柯克會去接你 1787 01:50:14,489 --> 01:50:15,991 你盡量多派傳單 1788 01:50:16,158 --> 01:50:17,618 -好 -好吧,我愛你 1789 01:50:17,784 --> 01:50:20,537 沒年齡限制,今晚來胖伯尼彈珠場 1790 01:50:21,997 --> 01:50:24,124 胖伯尼彈珠場,日落時營業 1791 01:50:24,291 --> 01:50:26,919 胖伯尼彈珠場,日落時營業 1792 01:50:27,085 --> 01:50:28,921 來彈珠場,日落時營業 1793 01:50:29,087 --> 01:50:31,465 -我們有各種新機… -胖伯尼彈珠場,日落時營業 1794 01:50:31,924 --> 01:50:34,343 -胖伯尼彈珠場,日落時營業 -胖伯尼彈珠場 1795 01:50:40,390 --> 01:50:41,558 女士們 1796 01:50:42,267 --> 01:50:45,187 嗨,加里,請站上去 1797 01:50:47,814 --> 01:50:49,733 今晚約了人吃飯嗎,先生? 1798 01:50:50,359 --> 01:50:51,818 希望吧,希望吧 1799 01:50:51,985 --> 01:50:53,237 好極 1800 01:50:53,403 --> 01:50:54,404 外套 1801 01:50:57,699 --> 01:50:58,867 小心… 1802 01:51:04,540 --> 01:51:07,626 (胖伯尼彈珠場) 1803 01:51:24,017 --> 01:51:27,563 嘿,嘿,老友,老友 1804 01:51:27,729 --> 01:51:29,064 你會弄壞彈珠機 1805 01:51:32,442 --> 01:51:33,443 嘿 1806 01:51:33,986 --> 01:51:35,362 老友,冷靜 1807 01:51:36,446 --> 01:51:38,824 你聽到嗎?老友,停! 1808 01:51:38,991 --> 01:51:41,410 你滾開,老友 1809 01:51:52,087 --> 01:51:54,298 好,夠了,你要走 1810 01:51:54,464 --> 01:51:55,340 你要走 1811 01:51:55,507 --> 01:51:57,342 (合法了!) (彈珠) 1812 01:52:01,346 --> 01:52:03,140 你冷靜完才進來 1813 01:52:03,599 --> 01:52:06,351 這是甚麼?這是甚麼? 單車泊旁邊 1814 01:52:06,518 --> 01:52:08,770 單車泊旁邊 傑克、馬蒂,單車泊旁邊 1815 01:52:08,937 --> 01:52:10,230 -已泊在旁邊! -泊旁邊… 1816 01:52:10,397 --> 01:52:11,982 你擋住門口! 1817 01:52:25,662 --> 01:52:26,705 那外套給我 1818 01:52:27,497 --> 01:52:29,625 給你,不知道是誰的 1819 01:52:29,791 --> 01:52:30,751 好吧 1820 01:52:35,255 --> 01:52:36,548 我很高興你在這裡 1821 01:52:38,425 --> 01:52:39,510 我有跟你說過嗎? 1822 01:52:40,636 --> 01:52:42,012 我也很高興在這裡 1823 01:53:01,740 --> 01:53:03,867 瓦克斯議員辦公室,我是艾拉娜 1824 01:53:04,034 --> 01:53:05,911 艾拉娜,幸好你未走 1825 01:53:06,370 --> 01:53:07,412 嗨,議員 1826 01:53:07,579 --> 01:53:09,540 嗨,我想問,你不忙的話… 1827 01:53:09,706 --> 01:53:11,917 能過來和我喝一杯嗎? 1828 01:53:13,836 --> 01:53:14,753 我? 1829 01:53:14,920 --> 01:53:17,047 是,你…定會很愉快,對吧? 1830 01:53:17,214 --> 01:53:20,175 我們很快喝一杯,去左岸餐廳? 1831 01:53:20,884 --> 01:53:22,344 聽起來不錯 1832 01:53:22,511 --> 01:53:24,763 就喝一小杯 1833 01:53:24,930 --> 01:53:26,890 我不想阻你太久,但… 1834 01:53:27,057 --> 01:53:29,685 你該馬上來 1835 01:53:29,852 --> 01:53:30,936 這很重要 1836 01:53:31,895 --> 01:53:33,063 好,馬上來 1837 01:53:33,230 --> 01:53:34,565 非常感謝,艾拉娜,待會見 1838 01:53:34,731 --> 01:53:35,732 待會見 1839 01:53:38,235 --> 01:53:39,820 議員忘了拿銀包 1840 01:53:40,487 --> 01:53:41,989 -又忘了? -是啊 1841 01:53:44,324 --> 01:53:45,826 他絕對贏不了,對吧? 1842 01:53:46,785 --> 01:53:47,911 你甚麼意思? 1843 01:53:48,662 --> 01:53:51,039 他一團亂,總是忘東忘西 1844 01:53:51,832 --> 01:53:54,626 不是忘了銀包 就是鎖匙、公事包 1845 01:53:55,043 --> 01:53:56,879 我去過他家三次,去拿文件 1846 01:53:57,045 --> 01:53:59,089 是,但這不代表他不會贏 1847 01:54:01,425 --> 01:54:02,259 我跟你一起去 1848 01:54:02,426 --> 01:54:03,385 不 1849 01:54:03,552 --> 01:54:04,511 不 1850 01:54:05,345 --> 01:54:06,346 不用 1851 01:54:07,014 --> 01:54:08,640 你繼續鎖門吧 1852 01:54:09,683 --> 01:54:10,517 好吧 1853 01:54:10,893 --> 01:54:11,768 找到了 1854 01:54:15,355 --> 01:54:16,648 晚點見? 1855 01:54:18,150 --> 01:54:19,151 當然 1856 01:54:20,027 --> 01:54:21,361 在塔扎納的波布餐廳等? 1857 01:54:22,112 --> 01:54:23,780 塔扎納的波布餐廳,好極 1858 01:54:26,366 --> 01:54:27,326 再見 1859 01:54:27,492 --> 01:54:28,493 拜拜 1860 01:54:38,754 --> 01:54:40,506 別再玩…別再玩了,走 1861 01:54:40,672 --> 01:54:42,758 -但我入了錢… -走,離開 1862 01:54:43,342 --> 01:54:45,886 -但我… -這店是我的,走 1863 01:55:00,317 --> 01:55:01,193 你好,艾絲 1864 01:55:01,360 --> 01:55:02,236 嘿 1865 01:55:02,736 --> 01:55:03,946 嘿,加里 1866 01:55:04,112 --> 01:55:05,030 嘿 1867 01:55:05,364 --> 01:55:06,949 這裡真的很棒 1868 01:55:07,908 --> 01:55:09,243 有人塗了趾甲油 1869 01:55:10,160 --> 01:55:11,995 -沒錯 -我喜歡,我喜歡 1870 01:55:12,162 --> 01:55:13,080 -我很喜歡 -謝謝 1871 01:55:13,247 --> 01:55:14,206 謝謝你來,真的 1872 01:55:14,373 --> 01:55:15,499 今晚是大日子 1873 01:55:15,666 --> 01:55:16,792 兩位女士很美 1874 01:55:16,959 --> 01:55:18,085 謝謝 1875 01:55:20,420 --> 01:55:22,548 你有機會跟艾拉娜談過嗎? 1876 01:55:27,094 --> 01:55:28,554 -頂! -她會來嗎? 1877 01:55:37,521 --> 01:55:38,981 你知道她在哪裡工作吧? 1878 01:55:39,523 --> 01:55:40,524 知道 1879 01:55:47,656 --> 01:55:49,157 你是叫我去嗎?我… 1880 01:55:51,702 --> 01:55:52,536 是啊 1881 01:55:57,916 --> 01:55:58,876 去啊 1882 01:56:25,235 --> 01:56:28,071 我和她談過,我説 「不,不可能做到」 1883 01:56:29,865 --> 01:56:31,074 沒錯,她不介意 1884 01:56:50,093 --> 01:56:51,094 艾拉娜! 1885 01:56:51,428 --> 01:56:52,429 艾拉娜 1886 01:56:55,807 --> 01:56:56,642 -嗨 -嗨 1887 01:56:56,808 --> 01:57:00,229 給你介紹個老朋友,馬修 1888 01:57:00,395 --> 01:57:01,313 噢,幸會 1889 01:57:01,480 --> 01:57:02,439 -幸會 -這是艾拉娜 1890 01:57:02,606 --> 01:57:05,734 她替我搞競選活動,很幫到忙 1891 01:57:06,485 --> 01:57:07,903 她幫忙拍那些電視宣傳片 1892 01:57:08,070 --> 01:57:10,864 對,我幫忙造那個「誠信」廣告牌 1893 01:57:11,031 --> 01:57:14,034 諸如此類,你做了很多事,別害羞 1894 01:57:14,952 --> 01:57:16,870 事關重要,自然做得輕鬆 1895 01:57:17,120 --> 01:57:19,289 真有趣,我們剛在談論這個 1896 01:57:19,456 --> 01:57:20,457 -真的? -是啊 1897 01:57:20,624 --> 01:57:21,750 -小姐 -嗨 1898 01:57:21,917 --> 01:57:23,293 要點甚麼嗎? 1899 01:57:25,045 --> 01:57:26,088 一杯馬天尼 1900 01:57:26,255 --> 01:57:27,840 馬天尼…伏特加還是氈酒 1901 01:57:28,549 --> 01:57:29,633 伏特加溝氈酒 1902 01:57:30,425 --> 01:57:32,511 要橄欖或青檸嗎? 1903 01:57:32,845 --> 01:57:33,804 要 1904 01:57:34,054 --> 01:57:35,055 好的,小姐 1905 01:57:35,222 --> 01:57:37,015 我為何還要留在這裡? 1906 01:57:37,432 --> 01:57:39,059 這裡難找嗎? 1907 01:57:39,226 --> 01:57:40,060 -不難找 -不難? 1908 01:57:40,227 --> 01:57:41,687 不,我常來的 1909 01:57:42,354 --> 01:57:43,313 好極 1910 01:57:44,356 --> 01:57:46,316 你還拖這可憐的女孩下水 1911 01:57:46,483 --> 01:57:48,151 我們就享用甜品好嗎? 1912 01:57:48,318 --> 01:57:51,613 冷靜些?不會有事的 艾拉娜點的酒快來了 1913 01:57:53,365 --> 01:57:55,075 那是你的競選口號嗎? 1914 01:57:56,034 --> 01:57:59,454 「不會有事,只要沒人發現我的本性」 1915 01:58:02,833 --> 01:58:05,294 我在處理很多你不明白的事 1916 01:58:05,460 --> 01:58:06,753 跟我說說啊 1917 01:58:07,087 --> 01:58:07,921 你知道… 1918 01:58:08,088 --> 01:58:09,673 -我整天多麼不自在嗎? -我不明白 1919 01:58:09,840 --> 01:58:11,800 不知道,因為你從不跟我說 1920 01:58:12,050 --> 01:58:15,429 就一次我想自在一下… 1921 01:58:16,096 --> 01:58:17,681 你卻硬是要令我不自在 1922 01:58:17,848 --> 01:58:19,349 我沒對你做任何事,喬爾 1923 01:58:19,516 --> 01:58:20,434 好吧 1924 01:58:21,435 --> 01:58:23,145 我沒打電話給這女孩 1925 01:58:23,312 --> 01:58:25,022 -是你打給她 -但你為此生氣 1926 01:58:25,189 --> 01:58:27,065 是,因為我不受重視 1927 01:58:27,232 --> 01:58:29,484 -我們的關係不受重視 -我忘了你的脾性 1928 01:58:29,651 --> 01:58:31,570 「我是馬修馬歇爾,我最重要」 1929 01:58:31,737 --> 01:58:32,738 不 1930 01:58:33,405 --> 01:58:34,531 不,不,喬爾 1931 01:58:35,532 --> 01:58:37,993 重要的從來都不是我,所以我才傷心 1932 01:58:38,160 --> 01:58:39,161 聽著… 1933 01:58:40,162 --> 01:58:42,414 我們在這裡,在吃晚餐 1934 01:58:42,664 --> 01:58:44,124 你約我來吃晚餐 1935 01:58:44,333 --> 01:58:46,585 我很累,但我來了吃晚餐 1936 01:58:46,752 --> 01:58:48,170 你還想我做甚麼? 1937 01:58:49,630 --> 01:58:52,716 我想獨佔你 1938 01:58:54,176 --> 01:58:56,595 這世界不是這樣運作的,不是嗎? 1939 01:59:00,015 --> 01:59:01,016 我不知道 1940 01:59:01,850 --> 01:59:03,352 那你需要長大了 1941 01:59:08,190 --> 01:59:10,859 早前有個男人在辦公室附近徘徊… 1942 01:59:11,026 --> 01:59:12,528 他現在就在這裡 1943 01:59:14,821 --> 01:59:16,198 所以我才打給你 1944 01:59:16,490 --> 01:59:17,574 我不認為這明智… 1945 01:59:17,741 --> 01:59:21,119 我的私人生活 不該蓋過我們的第一要務 1946 01:59:21,286 --> 01:59:23,121 我們的第一要務是甚麼? 1947 01:59:24,414 --> 01:59:27,167 這社區、我的競選活動 我在努力的一切 1948 01:59:27,334 --> 01:59:31,129 對,現在只是吃晚餐 所以我們要努力甚麼? 1949 01:59:31,380 --> 01:59:33,632 艾拉娜,你來跟我喝酒 1950 01:59:34,341 --> 01:59:35,175 但你來遲了… 1951 01:59:35,342 --> 01:59:38,595 所以現在,你要送你男友馬修回家 1952 01:59:43,016 --> 01:59:45,894 她會送她的男友去他家… 1953 01:59:46,061 --> 01:59:47,813 -還是你家? -你小聲些好嗎? 1954 01:59:48,146 --> 01:59:49,898 她會送你回你家 1955 01:59:52,150 --> 01:59:53,527 那你會來嗎? 1956 01:59:56,989 --> 01:59:59,783 下次再談這事好嗎?拜托 1957 02:00:00,826 --> 02:00:03,328 -你今晚會來我家嗎,喬爾? -可否下次… 1958 02:00:03,495 --> 02:00:04,705 再談? 1959 02:00:06,206 --> 02:00:07,499 -你想我… -不能… 1960 02:00:07,666 --> 02:00:08,709 你想我等你嗎? 1961 02:00:08,876 --> 02:00:10,335 不,馬修 1962 02:00:11,712 --> 02:00:13,380 謝謝你兩個來 1963 02:00:17,092 --> 02:00:18,844 我們去癲一晚吧 1964 02:00:19,678 --> 02:00:22,306 -很高興你們… -去玩個盡興 1965 02:00:46,997 --> 02:00:48,749 謝謝,艾拉娜,你真好人 1966 02:00:59,843 --> 02:01:01,261 你有男友嗎? 1967 02:01:04,056 --> 02:01:05,265 有,又不算有 1968 02:01:06,683 --> 02:01:07,768 我不知道 1969 02:01:11,730 --> 02:01:13,065 他是賤男? 1970 02:01:14,858 --> 02:01:16,985 -是 -是啊 1971 02:01:17,736 --> 02:01:19,530 他們都是賤男,不是嗎? 1972 02:01:33,669 --> 02:01:35,170 謝謝你,親愛的 1973 02:01:39,132 --> 02:01:41,093 你有種非常強大的感覺 1974 02:01:45,013 --> 02:01:46,473 謝謝你,馬修 1975 02:03:24,321 --> 02:03:26,156 你好勁,你會彈甚麼? 1976 02:03:26,323 --> 02:03:27,199 結他 1977 02:03:27,366 --> 02:03:28,450 -嘿 -我也是 1978 02:03:28,617 --> 02:03:29,660 加里在哪? 1979 02:03:30,077 --> 02:03:31,203 你還好嗎? 1980 02:03:31,703 --> 02:03:32,788 加里在哪? 1981 02:03:33,705 --> 02:03:34,706 他走了 1982 02:03:35,415 --> 02:03:36,291 他去了哪? 1983 02:03:36,458 --> 02:03:37,417 我不知道 1984 02:03:38,877 --> 02:03:43,006 射!射!射! 1985 02:03:52,266 --> 02:03:53,976 艾拉娜小姐,晚上好 1986 02:03:54,142 --> 02:03:55,060 加里在嗎? 1987 02:03:55,227 --> 02:03:57,062 不,加里今晚沒來 1988 02:03:57,604 --> 02:03:58,939 -你沒見過他? -沒有 1989 02:03:59,106 --> 02:04:00,315 你需要幫忙嗎? 1990 02:04:00,899 --> 02:04:02,317 不用,謝謝你,亨利 1991 02:05:11,595 --> 02:05:13,972 (艾爾波特戲院) (《鐵金剛勇破黑魔黨》) 1992 02:05:16,725 --> 02:05:18,977 天啊 1993 02:05:29,321 --> 02:05:30,989 各位,各位! 1994 02:05:31,281 --> 02:05:33,033 請大家注意 1995 02:05:33,784 --> 02:05:36,662 讓我為大家介紹 艾拉娜華倫泰太太 1996 02:05:40,666 --> 02:05:41,667 白癡 1997 02:05:59,643 --> 02:06:00,644 嗨 1998 02:06:03,897 --> 02:06:04,940 嗨 1999 02:06:11,613 --> 02:06:13,073 我愛你,加里 2000 02:12:56,226 --> 02:12:58,228 翻譯:利慧中 2001 02:13:01,773 --> 02:13:06,570 獻給羅拔唐尼二世 (王子)