1
00:00:11,266 --> 00:00:14,061
Åh gud. Du hoster.
2
00:00:14,228 --> 00:00:18,148
-Jeg kan godt lide det.
-En meddelelse om skolefoto.
3
00:00:18,315 --> 00:00:21,485
Førsteårseleverne skal til 9.30.
Andetårseleverne skal til 10.30.
4
00:00:22,861 --> 00:00:25,989
Tredjeårseleverne skal til i frikvarteret.
5
00:00:26,156 --> 00:00:28,617
-Det var ikke så svært.
-Klap i, din nar.
6
00:00:28,784 --> 00:00:31,119
-Klap selv i.
-Okay, mand.
7
00:00:31,286 --> 00:00:34,081
-Som en kæmpe.
-Kanonslag!
8
00:00:55,227 --> 00:00:57,437
Kam?
9
00:00:57,604 --> 00:01:00,524
Spejl? Kam? Nej?
10
00:01:02,359 --> 00:01:04,570
Spejl?
11
00:01:04,735 --> 00:01:07,197
-Kam?
-Banzai!
12
00:01:07,489 --> 00:01:09,992
Rend mig, dit røvhul!
13
00:01:10,993 --> 00:01:13,120
Jeg vil gerne låne dem.
14
00:01:21,962 --> 00:01:24,131
Hvad hedder du?
15
00:01:26,592 --> 00:01:28,719
Snakkesalig. Fedt.
16
00:01:28,886 --> 00:01:31,555
-Har du en god dag?
-Ja.
17
00:01:31,638 --> 00:01:34,057
Middag i aften?
18
00:01:34,224 --> 00:01:37,436
-Inviterer du mig ud?
-Ja.
19
00:01:37,603 --> 00:01:43,609
-Jeg skal ikke ud med dig. Du er 12.
-Sjovt. Jeg er 15 år. Hvor gammel er du?
20
00:01:43,734 --> 00:01:47,738
Man må ikke spørge om en kvindes alder.
21
00:01:47,905 --> 00:01:51,867
-Hvor irriterende.
-Jeg er også ligeglad med det.
22
00:01:53,785 --> 00:01:58,790
Hvordan vil du betale?
Hvis jeg siger ja, har du så råd til det?
23
00:01:58,957 --> 00:02:01,501
Du siger alting to gange.
24
00:02:01,668 --> 00:02:05,380
-Det gør jeg ikke.
-Det gør du.
25
00:02:06,256 --> 00:02:10,344
Sig det nu. Hvordan vil du betale for det?
26
00:02:10,511 --> 00:02:13,764
-Går du i biografen?
-Selvfølgelig.
27
00:02:13,931 --> 00:02:17,309
-Har du set Under samme tag?
-Ja.
28
00:02:18,101 --> 00:02:20,187
Jeg er Tony.
29
00:02:20,354 --> 00:02:24,024
Der er en million børn med.
Jeg kender ikke Tony.
30
00:02:24,191 --> 00:02:29,112
Det handler ikke om mit job.
Jeg vil ikke prale, men du spurgte.
31
00:02:29,279 --> 00:02:33,408
Du er virkelig skuespiller.
Virkelig skuespiller.
32
00:02:33,575 --> 00:02:39,164
-Hvad har du ellers været med i?
-Hjemsøgt. To senge, to kar.
33
00:02:39,331 --> 00:02:42,459
Tre sketches på Merv Griffin.
34
00:02:42,626 --> 00:02:47,089
Ikke prale. Jeg skal ikke ud
med en 15-årig, mand.
35
00:02:47,256 --> 00:02:51,552
"Mand". Det kan jeg godt lide.
36
00:02:52,177 --> 00:02:56,431
"Knægt".
Jeg skal ikke ud med en 15-årig, knægt.
37
00:02:56,598 --> 00:03:00,894
Vi behøver ikke kalde det "gå ud".
Bare kom forbi.
38
00:03:01,061 --> 00:03:05,482
Du ser godt ud. Du er rar at tale med.
Hvor bor du henne?
39
00:03:05,649 --> 00:03:09,653
-Encino.
-Der bor jeg også. Hvor i Encino?
40
00:03:09,820 --> 00:03:11,780
-Hatteras.
-Hvor på Hatteras?
41
00:03:11,947 --> 00:03:16,034
Klamt. Du får ikke min adresse, klammert.
42
00:03:16,201 --> 00:03:19,830
Jeg er på Tail o' the Cock i aften.
43
00:03:19,997 --> 00:03:24,877
-Hvor er dine forældre så?
-De er på arbejde. Kom og sig hej.
44
00:03:25,502 --> 00:03:27,713
Klap nu bare i.
45
00:03:28,297 --> 00:03:33,760
Jeg tager min bror med på Tastee-Freez
kl. 18.30. Han sover kl. 19.30.
46
00:03:33,927 --> 00:03:38,932
-Tager du fra Encino til Tail o' the Cock?
-Jeg bor i Sherman Oaks.
47
00:03:39,099 --> 00:03:42,811
Greg ryger på Tastee-Freez
og i seng kl. 19.30.
48
00:03:42,978 --> 00:03:47,566
Så smutter jeg på Tail o' the Cock.
Der er jeg. Intet pres.
49
00:03:47,733 --> 00:03:53,989
-Du presser mig da. Det er det, du gør.
-Kig forbi, hvis det lige passer ind.
50
00:03:54,156 --> 00:03:58,202
"Passer ind"? Er din bror så alene?
Hvor gammel er han?
51
00:03:58,368 --> 00:04:00,787
Han er otte år. Ni.
52
00:04:02,080 --> 00:04:05,626
Sjovt. Du kan ikke
holde styr på historierne.
53
00:04:06,043 --> 00:04:10,714
Du er som en lille...
Robert Goulet, Dean Martin eller noget.
54
00:04:10,797 --> 00:04:14,635
-Hvor kommer du fra?
-Sherman Oaks.
55
00:04:15,469 --> 00:04:19,473
-Hej, Alana.
-Hej, Cindy. Kender du filmstjernen her?
56
00:04:19,723 --> 00:04:23,352
-Gary Valentine.
-Hedder du Valentine?
57
00:04:24,394 --> 00:04:26,313
-Valentine.
-Burde jeg få en autograf?
58
00:04:26,480 --> 00:04:28,815
Glem det.
59
00:04:28,982 --> 00:04:34,530
-Skæbnen vil, at jeg skal kende dig.
-Du ved, at jeg er 25, ikke?
60
00:04:34,863 --> 00:04:39,243
-Vi kan være venner, ikke kærester.
-Du giver mig håb.
61
00:04:39,576 --> 00:04:42,579
-Skæbnen har ført os sammen.
-Klap i.
62
00:04:42,746 --> 00:04:45,707
Kort.
63
00:04:45,874 --> 00:04:49,628
-Sådan.
-Jeg vil hygge mig med dig. Er det slemt?
64
00:04:49,795 --> 00:04:52,881
Vend dig om. Nej. Kig op.
65
00:04:53,632 --> 00:04:57,344
Luk munden lidt.
Vis en lille smule tænder.
66
00:04:57,511 --> 00:05:01,265
Ligesom en tiger. Sådan. Af sted.
Næste. Næste.
67
00:05:01,640 --> 00:05:06,311
-Hvorfor har jeg aldrig set dig før?
-Klap nu i, slimfjæs.
68
00:05:06,645 --> 00:05:10,065
Vi får se.
Jeg tvivler på det, men vi får se.
69
00:05:10,399 --> 00:05:15,279
-Jeg skal arbejde. Du skal til time.
-Brug ikke tid som undskyldning.
70
00:05:15,362 --> 00:05:19,658
Ikke mere lommefilosofi, Einstein.
Måske ses vi senere.
71
00:05:19,741 --> 00:05:21,743
Vi ses ikke senere.
72
00:05:26,915 --> 00:05:29,293
Lidt op med hagen, Laura.
73
00:05:30,752 --> 00:05:31,879
Op med hagen.
74
00:05:32,170 --> 00:05:34,381
HOTDOGS
KOLDE DRIKKEVARER
75
00:05:37,342 --> 00:05:39,761
-Hej, Gary. Hej, Greg.
-Hej.
76
00:05:49,146 --> 00:05:53,108
Jeg har mødt hende,
jeg skal giftes med en dag, Greg.
77
00:05:53,567 --> 00:05:55,402
Og du skal være min forlover.
78
00:06:18,884 --> 00:06:21,887
Jeg er på Tail o' the Cock.
Elsker dig, Greggo.
79
00:06:22,054 --> 00:06:24,348
Jeg elsker også dig.
80
00:06:57,381 --> 00:06:59,341
Vær rar ikke at være klam.
81
00:07:13,146 --> 00:07:15,983
Ikke de hundeøjne.
82
00:07:19,987 --> 00:07:23,156
Undskyld, Don. Må jeg bede om to colaer?
83
00:07:23,240 --> 00:07:25,742
-Selvfølgelig, Gary.
-Tak.
84
00:07:35,752 --> 00:07:37,880
-Stop.
-Hvad?
85
00:07:38,046 --> 00:07:41,133
Jeg kan høre dig trække vejret.
86
00:07:44,178 --> 00:07:48,223
-Hold op.
-Med at trække vejret?
87
00:08:02,738 --> 00:08:05,532
Nå, Alana, hvad vil du med livet?
88
00:08:09,244 --> 00:08:13,540
-Det ved jeg ikke.
-Hvordan ser din fremtid ud?
89
00:08:13,707 --> 00:08:17,419
-Det ved jeg ikke.
-Kan du lide at arbejde for Småkravl?
90
00:08:17,586 --> 00:08:22,007
-Jeg hader at arbejde for Småkravl.
-Start dit eget firma.
91
00:08:23,800 --> 00:08:26,803
-Hvilken slags firma?
-Hvad kan du lide?
92
00:08:27,095 --> 00:08:31,225
-Det ved jeg ikke.
-Du er skuespiller. Det burde du være.
93
00:08:35,312 --> 00:08:37,563
Hvordan blev du en stjerne?
94
00:08:38,189 --> 00:08:43,278
Jeg er showman. Det er mit kald.
Jeg kan ikke andet. Det er skæbnen.
95
00:08:43,445 --> 00:08:48,242
-Siden jeg var barn, har jeg optrådt.
-Helt ærligt. Siden du var barn?
96
00:08:48,408 --> 00:08:52,079
Optrådt? Hvor er dine forældre?
97
00:08:52,246 --> 00:08:55,832
Min mor arbejder for mig. I mit PR-firma.
98
00:08:55,999 --> 00:09:00,003
-I dit PR-firma. Sådan et har du?
-Ja.
99
00:09:00,170 --> 00:09:03,048
Og du er skuespiller?
Er du også hemmelig agent?
100
00:09:04,341 --> 00:09:07,427
Nej, jeg er ikke hemmelig agent. Sjovt.
101
00:09:09,680 --> 00:09:11,765
Tager du gas på mig?
102
00:09:12,641 --> 00:09:16,061
-Nej, det gør jeg ikke.
-Det er en del.
103
00:09:16,228 --> 00:09:18,564
-Det er da kompliceret.
-Sikkert.
104
00:09:19,439 --> 00:09:21,567
Og så alle matematiklektierne bagefter.
105
00:09:23,360 --> 00:09:28,407
Min mor er i Las Vegas og arbejde med
Hacienda Hotel, så jeg er herhjemme.
106
00:09:28,574 --> 00:09:32,411
-Vi laver PR for stedet her og Chadney's.
-Chadney's er lækkert.
107
00:09:32,578 --> 00:09:35,956
-Kan du lide japansk mad?
-Det ved jeg ikke, hvad er.
108
00:09:36,123 --> 00:09:39,877
Mikado? Der tager jeg dig
med hen næste gang.
109
00:09:40,043 --> 00:09:42,212
-Næste gang?
-Ja.
110
00:09:43,505 --> 00:09:45,757
Maden er fantastisk.
111
00:09:48,552 --> 00:09:50,596
Du er sød, Gary.
112
00:09:55,184 --> 00:09:58,604
Du bliver rig og bor i et palæ,
når du er 16 år.
113
00:09:59,813 --> 00:10:04,484
Jeg er her og tager billeder af børn,
når jeg er 30.
114
00:10:05,903 --> 00:10:07,946
Du vil ikke kunne huske mig.
115
00:10:09,281 --> 00:10:14,953
Jeg vil aldrig glemme dig.
Og du vil heller aldrig glemme mig.
116
00:10:33,514 --> 00:10:36,517
Må jeg få dit telefonnummer?
117
00:10:36,683 --> 00:10:41,396
-Hvorfor skulle jeg give dig det?
-Så jeg kan ringe til dig.
118
00:10:43,232 --> 00:10:45,692
-Jeg ved ikke rigtigt, Gary.
-Hvorfor ikke?
119
00:10:46,902 --> 00:10:50,906
-Hvordan vil du huske det?
-Det er kun syv tal.
120
00:10:55,577 --> 00:10:58,247
758-4686.
121
00:10:58,330 --> 00:11:02,251
-756-4686.
-Du har allerede rodet tallene sammen.
122
00:11:02,417 --> 00:11:04,628
758-4686.
123
00:11:05,879 --> 00:11:07,506
Okay, sjove.
124
00:11:10,926 --> 00:11:13,554
Du skal ikke ringe konstant, okay?
125
00:11:13,720 --> 00:11:16,598
Vi er ikke kærester. Husk det.
126
00:11:18,725 --> 00:11:21,562
Vi er... du ved.
127
00:11:21,728 --> 00:11:24,273
Ja, det ved jeg godt.
128
00:11:38,412 --> 00:11:42,207
-Hej, far.
-Hvad sker der?
129
00:11:42,708 --> 00:11:44,418
-Hvad?
-Hvad foregår der?
130
00:11:45,377 --> 00:11:47,546
-Ikke noget.
-Hvad er klokken?
131
00:11:48,171 --> 00:11:50,966
-Ti.
-Hvad har du lavet?
132
00:11:51,675 --> 00:11:53,886
-Det fortalte jeg dig i morges.
-Hvad?
133
00:11:54,511 --> 00:11:58,098
-Jeg har været ude at spise med Lisa.
-Hvem er Lisa?
134
00:11:58,265 --> 00:12:00,809
-Du kender da godt Lisa.
-Lisa?
135
00:12:00,976 --> 00:12:05,147
-Vi arbejder sammen hos Småkravl.
-Jeg kender ikke Lisa.
136
00:12:18,368 --> 00:12:22,414
Hvorfor har du det tøj på?
Har du været ude med en fyr?
137
00:12:22,581 --> 00:12:26,668
-Det var vist et langt stævnemøde.
-Skrid, Este.
138
00:12:29,546 --> 00:12:31,590
"Han hedder Jerome H. Frick.
139
00:12:31,757 --> 00:12:36,678
Hans venner kender ham som Jerry
og hans kønne kone som Mioko.
140
00:12:36,845 --> 00:12:41,266
Deres nye restaurant, Mikado,
er et skønt japansk spisested,
141
00:12:41,433 --> 00:12:46,396
og det er autentisk, for Jerry
har haft restaurant i Tokyo i 15 år.
142
00:12:46,563 --> 00:12:50,359
Hele personalet,
undtagen Jerry, er japansk,
143
00:12:50,526 --> 00:12:55,614
og de dukkelignende servitricer
er klædt i farverige kimonoer.
144
00:12:55,781 --> 00:12:58,408
Prøv det. Vi tror, du vil elske det."
145
00:12:59,326 --> 00:13:02,454
-Det er vidunderligt, Anita.
-Fantastisk.
146
00:13:02,621 --> 00:13:06,583
-Det er bare vidunderligt. Tak.
-Det var så lidt.
147
00:13:06,750 --> 00:13:12,548
Men skulle vi nævne den ophøjede ro?
Den behagelige tysthed?
148
00:13:12,714 --> 00:13:16,969
Ja, gid vi kunne få det hele med,
for restauranten er så smuk,
149
00:13:17,135 --> 00:13:19,888
men hvis vi vælger én ting...
150
00:13:20,764 --> 00:13:24,101
Klart. Okay. Lad os...
151
00:13:24,268 --> 00:13:28,438
Åh, Mioko. Hvad synes du om alt det her?
152
00:13:28,605 --> 00:13:31,525
Hvad synes du om tingen til avisen?
153
00:13:42,119 --> 00:13:48,333
Åh, Yoko-san. Maden er ikke rigtig nævnt.
154
00:13:48,500 --> 00:13:52,004
Hun tænker på, om den skal nævnes.
155
00:13:52,170 --> 00:13:54,339
-Maden?
-Ja.
156
00:13:54,506 --> 00:13:59,720
Det tror jeg, vi har talt om.
Jeg har en tidligere version.
157
00:14:01,555 --> 00:14:05,893
Her. "Man kan nyde en komplet menu
af japanske forretter,
158
00:14:06,059 --> 00:14:11,106
med amerikanske eller japanske drinks.
De modige kan nyde sashimi.
159
00:14:11,273 --> 00:14:17,863
Rolig, der er også amerikanske retter.
Mikado er også for ikke-gourmeter."
160
00:14:18,739 --> 00:14:20,324
Hvad siger du til det?
161
00:14:25,579 --> 00:14:28,540
Lad os fokusere på maden
frem for servitricerne.
162
00:14:28,707 --> 00:14:34,254
Fantastisk. Det noterer jeg.
Det sender vi til avisen.
163
00:14:34,421 --> 00:14:40,010
-Mange tak fordi I kom til G & G Agency.
-Tak for alting, Anita.
164
00:14:48,268 --> 00:14:53,982
Nå... Jeg er bange for,
at du bliver vred på mig.
165
00:14:54,483 --> 00:14:59,279
Jeg kan ikke tage med til New York
til Jerry Best Show. Jeg skal til Vegas.
166
00:15:01,073 --> 00:15:05,035
Jeg er ikke vred.
Hvorfor skulle det være slemt?
167
00:15:06,453 --> 00:15:12,125
Du kan ikke tage til New York
uden en forælder eller en anden voksen.
168
00:15:25,305 --> 00:15:30,394
-Salisburybøffen er god. Er kyllingen god?
-Lækker.
169
00:15:42,823 --> 00:15:47,744
-Kunne De tænke Dem mere at drikke?
-Hvabehar?
170
00:15:48,453 --> 00:15:51,456
-Vil De have mere at drikke?
-Hvad hedder du?
171
00:15:52,541 --> 00:15:56,587
-Brenda.
-Brenda. Sikke et smukt navn.
172
00:15:58,547 --> 00:16:02,050
-To colaer, tak, Brenda.
-Okay.
173
00:16:05,262 --> 00:16:08,849
-Er du en af skuespillerne?
-Ja, det er jeg.
174
00:16:23,447 --> 00:16:25,073
-Jeg hedder Lance.
-Hej.
175
00:16:26,366 --> 00:16:28,076
-Me llamo Alana.
-Alana.
176
00:16:30,746 --> 00:16:32,247
-Hej, Gar.
-Lance.
177
00:16:32,414 --> 00:16:39,129
Hvordan går det her? Flyveturen går glat.
Jeg har ikke fløjet med det her fly før.
178
00:16:39,296 --> 00:16:41,673
-Hvad fik I til frokost?
-Salisbury-bøf.
179
00:16:41,840 --> 00:16:46,094
-Kylling.
-Har de også bøf her bagi? Fint.
180
00:16:48,096 --> 00:16:52,059
Okay. Rart at møde dig, Alana.
Vi ses på landingsbanen.
181
00:16:52,976 --> 00:16:55,354
Mig en fornøjelse.
182
00:16:59,691 --> 00:17:04,780
-Superlækker værge, Gar. Fedt.
-Hun er min ven, så glem det.
183
00:17:04,947 --> 00:17:08,867
Tager du gas på mig?
Jeg kan ikke tænke på andet.
184
00:17:11,370 --> 00:17:13,872
-Hej, drenge.
-Hej, Lucy.
185
00:17:14,831 --> 00:17:18,752
-Hej, Mark. Hvordan går det?
-Godt. Og dig?
186
00:17:18,919 --> 00:17:20,462
-Hej, Tim.
-Hej, Lucy.
187
00:17:20,629 --> 00:17:23,422
-Harold.
-Jeg hedder altså Henry.
188
00:17:23,590 --> 00:17:28,887
-Hvordan går det, Lucy?
-Hej, Lance. Valentine, ikke herinde.
189
00:17:29,054 --> 00:17:34,101
Hvad? Et V? Står det for "vagina"?
Hvorfor gør folk det?
190
00:17:34,268 --> 00:17:39,064
-Fred og kærlighed, skatter.
-Klap i. Skru ned for komikken.
191
00:17:39,231 --> 00:17:43,068
-Godt show, alle sammen.
-Tak, Lucy.
192
00:17:44,069 --> 00:17:45,279
ADGANG KUN FOR ANSATTE
193
00:17:45,362 --> 00:17:47,531
Gør nu ikke mor flov, skat. Mor dig godt.
194
00:17:47,698 --> 00:17:50,075
Knæk og bræk.
195
00:17:52,077 --> 00:17:56,832
Se på mig på scenen. Jeg sender dig
et signal. Noget sjovt kun for dig.
196
00:17:56,999 --> 00:18:01,587
-Hun stopper ikke engang.
-Fortsæt hen til scenen.
197
00:18:01,753 --> 00:18:03,130
Til højre.
198
00:18:08,927 --> 00:18:12,264
Lucy, vi har virkelig nydt dit besøg her.
199
00:18:12,431 --> 00:18:19,396
Før du går, skal publikum møde de 18 børn,
som var med i Under samme tag.
200
00:18:19,563 --> 00:18:22,065
-Det vil de nyde.
-Er de omme bagved?
201
00:18:22,232 --> 00:18:24,610
Her er de!
202
00:18:25,944 --> 00:18:28,155
Godmorgen, alle sammen!
203
00:18:28,947 --> 00:18:32,451
Vi står op hver morgen
Tæt på daggry
204
00:18:32,576 --> 00:18:36,079
Hvis du vil sove
Op ad dagen er der slemt
205
00:18:36,246 --> 00:18:40,042
Vi cykler og skøjter
Og bowler og føjter
206
00:18:40,209 --> 00:18:43,253
Og guitaren er ikke altid stemt
207
00:18:43,420 --> 00:18:46,798
Nogle gange er det lidt
Som et hamsterhjul
208
00:18:46,965 --> 00:18:50,385
Og vi sidder fast i hver en lille ting
209
00:18:50,552 --> 00:18:54,556
Så ryd dog op og red din seng
Og læg nu røret på
210
00:18:54,723 --> 00:18:58,018
Hvorfor ter de sig så barnligt?
211
00:18:58,185 --> 00:19:01,146
Ingen larm er så høj
Som vort blomsterflors
212
00:19:01,313 --> 00:19:03,649
Blomsterne er dine
213
00:19:03,815 --> 00:19:06,902
Mine
Og vor's
214
00:19:07,069 --> 00:19:11,156
Livet er en fest
Hvis du kan danse med
215
00:19:11,323 --> 00:19:14,868
En slikkepind
Kan smage sødt og surt
216
00:19:15,035 --> 00:19:16,870
Jeg passer på ham der.
217
00:19:17,037 --> 00:19:18,622
Der bli'r taget og givet
Sådan er livet
218
00:19:18,789 --> 00:19:21,291
Kærlighed skal deles
Den er din min og vor's
219
00:19:21,458 --> 00:19:22,751
Jeg passer på ham der.
220
00:19:22,876 --> 00:19:25,087
Som et skib der sejler hjemad
Over havet
221
00:19:25,254 --> 00:19:28,799
Nogle dage er stille men når søen er høj
222
00:19:28,966 --> 00:19:30,968
Så må alle være klar
223
00:19:31,134 --> 00:19:32,719
Alle mand på dæk
224
00:19:32,886 --> 00:19:37,182
Hvis vi arbejder sammen går det nok
225
00:19:37,975 --> 00:19:41,186
Der kommer regn
Men også solskin som i går morges
226
00:19:41,353 --> 00:19:45,649
Og det bli'r dit
Mit
227
00:19:45,816 --> 00:19:48,485
Kom så alle sammen
Pow! Pow! Pow!
228
00:19:48,652 --> 00:19:52,447
Og det bli'r dit
Mit
229
00:19:52,614 --> 00:19:56,034
Og vor's
230
00:20:00,205 --> 00:20:03,083
-Hvordan går det i Hollywood?
-Rigtig godt, Jerry.
231
00:20:03,250 --> 00:20:09,214
-Jeg var på Banacek med George Peppard.
-Peppard. Flot. Hvad med dig, Gary?
232
00:20:09,381 --> 00:20:13,427
-I sidste uge var jeg på tre bævere.
-Bæver klarer ærterne?
233
00:20:13,719 --> 00:20:15,345
Tre bævere.
234
00:20:17,598 --> 00:20:22,436
-Hej, hvad hedder du?
-Tak, fordi du spørger, Jerry. Margo.
235
00:20:24,521 --> 00:20:27,774
-Der er du jo.
-Din lille lort! Dit lille svin!
236
00:20:27,941 --> 00:20:33,113
Tror du, du er sjov? Du ydmygede mig
foran millioner af mennesker!
237
00:20:33,280 --> 00:20:36,783
-Lad mig være.
-Det er mine fans. Sådan gør man ikke.
238
00:20:36,992 --> 00:20:40,829
Det er slut for dig.
Jeg skal nok få ram på dig!
239
00:20:40,996 --> 00:20:43,916
-Er du okay?
-Hun virkede ikke så glad.
240
00:20:44,082 --> 00:20:48,003
-Er hun altid sådan?
-Mere eller mindre, ja.
241
00:20:48,170 --> 00:20:51,465
-Hvordan går det med dig?
-Fint.
242
00:20:52,382 --> 00:20:55,802
Jeg må hellere komme ud
af pyjamassen. Vi ses.
243
00:20:55,969 --> 00:20:57,971
Hej.
244
00:21:24,873 --> 00:21:28,919
Tak, William. Bare ned ad trappen,
unge mand. Gary?
245
00:21:29,711 --> 00:21:32,339
-Gary Valentine. Hvad så?
-Vic. Rart at se dig.
246
00:21:32,506 --> 00:21:36,260
Jeg har lavet PR i New York
for Under samme tag.
247
00:21:36,426 --> 00:21:39,054
-Du er jo en stjerne nu.
-Hej, Gale.
248
00:21:39,513 --> 00:21:41,890
Gary. Hvor er du blevet stor.
249
00:21:41,974 --> 00:21:45,602
-Ja.
-Godt, du spiser dine grøntsager.
250
00:21:45,769 --> 00:21:47,729
Og værsgo.
251
00:21:47,896 --> 00:21:51,775
Du kan bære det nye
Sears 10-i-1-sæt på denne måde.
252
00:21:55,654 --> 00:21:58,156
Eller denne måde.
253
00:22:20,470 --> 00:22:24,725
-Eller prøv dette nye vest-look.
-Perfekt. Du kan stadig det der.
254
00:22:24,975 --> 00:22:28,854
-Tak, Gary. Tak, fordi du kom.
-Hvordan går det?
255
00:22:29,104 --> 00:22:34,651
Fint. Fraskilt, men jeg har tabt mig.
256
00:22:35,027 --> 00:22:38,071
-Du ser godt ud.
-Tak. Kan du læse den her?
257
00:22:38,238 --> 00:22:39,823
Klart.
258
00:22:41,700 --> 00:22:45,037
-Og værsgo.
-Mit ansigt er...
259
00:22:45,412 --> 00:22:47,789
-Må jeg tage den igen?
-Ja.
260
00:22:49,833 --> 00:22:52,711
"Mit ansigt er fyldt med bumser."
261
00:22:52,878 --> 00:22:55,297
Tak. Fantaskragende.
262
00:22:55,464 --> 00:22:57,549
-Du kan stadig.
-Tak, Vic.
263
00:22:57,716 --> 00:23:01,178
-Godt at se jer.
-Tak, Gary.
264
00:23:01,345 --> 00:23:03,388
Hej med jer.
265
00:23:18,320 --> 00:23:20,197
Lækkert.
266
00:23:49,643 --> 00:23:51,436
AFHENTNING
267
00:23:54,815 --> 00:23:57,442
Skal vi spise her eller derhjemme?
268
00:24:01,071 --> 00:24:03,991
-Skal vi tage hjem?
-Lad os det.
269
00:24:04,157 --> 00:24:06,785
Hvad skal mor gøre?
Sove sammen med børnene?
270
00:24:06,994 --> 00:24:12,332
Sige nej til Henrietta? Sørge for,
at de har deres egne soveposer?
271
00:24:12,499 --> 00:24:17,713
"Sørge for, at de har
deres egne soveposer."
272
00:24:17,880 --> 00:24:22,426
-Hvad skal mor gøre, Mike?
-Jeg er ikke i tvivl. Sig nej...
273
00:24:52,497 --> 00:24:54,583
Hallo?
274
00:24:56,126 --> 00:24:59,922
-Hallo?
-Er Alana der?
275
00:25:00,088 --> 00:25:01,590
Ja, hvem taler jeg med?
276
00:25:03,842 --> 00:25:06,720
-Lance.
-Hæng lige på.
277
00:25:07,095 --> 00:25:09,223
Alana, det er Lance.
278
00:25:17,356 --> 00:25:20,359
Hallo? Lance?
279
00:25:23,570 --> 00:25:24,571
Hallo?
280
00:25:26,657 --> 00:25:27,991
Kan du høre mig?
281
00:25:30,077 --> 00:25:32,287
Jeg kan høre nogen trække vejret.
282
00:25:54,476 --> 00:25:56,019
Telefonen ringer.
283
00:27:13,889 --> 00:27:15,516
Lækkert.
284
00:27:16,683 --> 00:27:21,772
Lance, er du klar
til at spise en god middag?
285
00:27:22,564 --> 00:27:26,985
-Meget klar. Tak for invitationen.
-Godt. Skønt.
286
00:27:28,570 --> 00:27:31,573
Vil du fremsige berakhah over challahen?
287
00:27:32,157 --> 00:27:36,203
Mange tak. Men med al respekt
må jeg afslå. Jeg er ateist.
288
00:27:46,964 --> 00:27:51,051
-Du er jøde.
-Det har du helt klart ret i.
289
00:27:51,218 --> 00:27:56,181
Jeg blev født ind i jødedommen,
men jeg er nu ateist.
290
00:27:56,932 --> 00:28:02,271
Jeg kan ikke tro, der er en Gud i en
verden med så megen lidelse. Vietnam.
291
00:28:02,437 --> 00:28:06,984
Så med al respekt, så kan jeg ikke
velsigne maden. Men tak.
292
00:28:13,365 --> 00:28:15,617
Hvordan ser din pik ud?
293
00:28:16,785 --> 00:28:18,078
Hvad?
294
00:28:19,621 --> 00:28:21,957
Hvordan ser din pik ud?
295
00:28:24,668 --> 00:28:27,004
Som en normal pik, vel.
296
00:28:28,297 --> 00:28:32,092
-Er den omskåret?
-Ja.
297
00:28:33,468 --> 00:28:35,345
Så er du kraftedeme jøde!
298
00:28:37,890 --> 00:28:42,060
Hvorfor gjorde du det?
Vi kunne være blevet kærester.
299
00:28:42,227 --> 00:28:48,192
-Den idiot skal ikke til sabbat her.
-Han er ateist, skuespiller og berømt.
300
00:28:48,358 --> 00:28:52,863
-Men han er jøde.
-Han var min udvej. Este, kig væk.
301
00:28:53,030 --> 00:28:57,534
Du kigger altid på mig.
Hvad tænker du? Hvad?
302
00:28:57,701 --> 00:29:02,831
"Jeg arbejder for mor
og far og er perfekt. Alanas liv sejler.
303
00:29:02,998 --> 00:29:05,459
"Alana tager dumme kærester med hjem."
304
00:29:05,626 --> 00:29:08,587
-Altså...
-Jeg vidste, at du tænkte det.
305
00:29:08,754 --> 00:29:12,883
Du tænker altid ting, din tænker.
Tænker! Du tænker!
306
00:29:20,849 --> 00:29:25,103
-Du må holde op med at skændes med alle.
-Rend mig, Danielle.
307
00:29:31,652 --> 00:29:35,697
MR. JACKS PARYKBUTIK
308
00:29:54,258 --> 00:29:58,512
-Hej, skatter. Hvad skulle det være?
-Hvad er det?
309
00:29:59,012 --> 00:30:02,391
Det er en seng lavet af vand, søde.
310
00:30:02,558 --> 00:30:06,019
-Hvad hedder du?
-Gary.
311
00:30:06,186 --> 00:30:08,188
Gary.
312
00:30:08,355 --> 00:30:13,026
Kommer du ikke hen
og ser nærmere på den? Den bider ikke.
313
00:30:22,619 --> 00:30:25,205
Kom, skatter.
314
00:30:36,341 --> 00:30:38,927
Den er lækker, ikke?
315
00:30:41,096 --> 00:30:43,390
Hop op.
316
00:30:44,057 --> 00:30:46,226
DU VIL ALDRIG SOVE BEDRE
317
00:30:46,310 --> 00:30:48,187
HOLDER HELE LIVET
318
00:30:49,438 --> 00:30:52,357
Dyrk dens vibrationer.
319
00:30:57,571 --> 00:31:02,284
-Hvor meget koster den?
-69,95 dollar.
320
00:31:02,451 --> 00:31:05,412
Flipper du ud over den? Elsker du den?
321
00:31:05,579 --> 00:31:08,916
Ingen vil sove på madrasser mere.
322
00:31:09,082 --> 00:31:13,170
Det er gammeldags. Det er for borgerdyr.
323
00:31:13,503 --> 00:31:17,382
-Sælger du mange af dem?
-Du er min første kunde.
324
00:31:17,466 --> 00:31:18,592
HUN VIL ELSKE DIG FOR DIN VANDSENG
325
00:31:18,675 --> 00:31:21,595
-Hvor længe har man kunnet købe den?
-Kun et par dage.
326
00:31:22,054 --> 00:31:28,227
Den er det sidste nye.
Flippet sove-og drømmeteknologi.
327
00:31:28,644 --> 00:31:30,687
Flyd ud i flydende luksus.
328
00:31:31,772 --> 00:31:34,441
Du kan imponere dit damebekendtskab.
329
00:31:51,542 --> 00:31:53,794
POP-EKSPO
TEENAGE-MARKED
330
00:31:57,756 --> 00:32:01,844
Han skal herned nu.
Få ham i røret, eller få ham herned.
331
00:32:01,927 --> 00:32:04,388
-Kom så, drenge.
-Ring efter Vince.
332
00:32:04,555 --> 00:32:09,852
Teenage-markedet er ikke åbent.
Du almægtige.
333
00:32:11,144 --> 00:32:15,774
Jeg ved ikke, hvorfor jeg kommer herned.
I lytter ikke til mig.
334
00:32:15,941 --> 00:32:18,485
Sonny og Cher, Tim. Sonny og Cher.
335
00:32:18,652 --> 00:32:20,737
Niks. Ingen Sonny.
336
00:32:20,904 --> 00:32:24,449
-Alle andre er ligeglade.
-Vi åbner ikke endnu.
337
00:32:26,952 --> 00:32:28,829
-Vi har ikke åbent.
-Er du den ægte Herman Munster?
338
00:32:28,996 --> 00:32:34,459
Ja, jeg er den ægte Herman Munster,
men I må ikke være herinde endnu.
339
00:32:34,626 --> 00:32:36,879
Af sted med jer.
340
00:32:42,676 --> 00:32:45,387
-Jeg har en rigtig god ide.
-Okay.
341
00:32:45,554 --> 00:32:50,851
Jeg har min fars pibe. Vi kan give
folk pot, så vi sælger flere vandsenge.
342
00:32:51,226 --> 00:32:56,398
Det er faktisk en god ide.
Tager du lysudstyret i bilen? Tak.
343
00:33:00,819 --> 00:33:04,114
Weird-ohs. Lad mig se.
344
00:33:04,948 --> 00:33:07,326
Taco-motorcykler.
345
00:33:07,492 --> 00:33:10,829
UV-lys. En fotoboks.
346
00:33:11,538 --> 00:33:13,999
Lad os sælge nogle senge.
347
00:33:14,833 --> 00:33:16,043
BIKINIKONKURRENCE
348
00:33:16,126 --> 00:33:18,962
Der er min stjerne jo. Ren magi. Ren magi.
349
00:33:19,129 --> 00:33:21,548
Hovedet her. Kig den vej.
350
00:33:24,218 --> 00:33:29,473
Skønt. Skønt. Kig den vej.
Armen sådan her. Armen sådan her.
351
00:33:29,806 --> 00:33:33,143
Hvem vil være berømt?
Hvem vil være berømt?
352
00:33:34,353 --> 00:33:36,855
Gary. Gary.
Jeg tror, jeg kan skaffe noget LSD.
353
00:33:37,022 --> 00:33:42,778
-Er det bedre end pot?
-Nej, vi holder os til græs.
354
00:33:43,820 --> 00:33:46,573
-Har I været ved havet?
-Ja. Hvorfor?
355
00:33:46,740 --> 00:33:51,245
Kan I huske den afslappende følelse af
at ligge i vandet?
356
00:33:51,411 --> 00:33:53,914
Den kan I få med en Våd i Bunden-vandseng.
357
00:33:55,415 --> 00:34:00,754
-Hold energiniveauet, Kiki.
-Verdens bedste skoledistrikt.
358
00:34:02,422 --> 00:34:08,345
Mine damer og herrer, miss Pasadena.
Og nu fra Burbank har vi Mary.
359
00:34:08,512 --> 00:34:14,101
Mary er miss Burbank. Som sin mor
og mormor elsker hun at lave mad.
360
00:34:14,268 --> 00:34:18,230
-Halløj, smukke.
-Halløj, flotte.
361
00:34:20,106 --> 00:34:24,987
-Kommer du tit her?
-Nej, for jeg er ikke teenager.
362
00:34:25,904 --> 00:34:28,574
Jeg sælger øreringe for min veninde Jojo.
363
00:34:30,576 --> 00:34:34,538
Er du våd i bunden?
Har du svært ved at sove?
364
00:34:34,704 --> 00:34:37,207
Nu du siger det...
365
00:34:38,541 --> 00:34:42,753
-Problemer med din fyr?
-Giv en hånd til alle finalisterne.
366
00:34:42,921 --> 00:34:44,673
Ingen fyr.
367
00:34:45,382 --> 00:34:47,885
Så jeg har ingen problemer.
368
00:34:50,721 --> 00:34:52,055
Det var da godt.
369
00:34:53,472 --> 00:34:58,020
Lad mig vise dig den største
soveopfindelse siden fjederen.
370
00:35:01,231 --> 00:35:05,235
Jeg har set dem her før.
De er så flippede.
371
00:35:05,402 --> 00:35:08,280
-Hej, Kiki.
-Hej, Alana. Hvad laver du her?
372
00:35:08,697 --> 00:35:12,075
Besøger mini-David Cassidy her.
Hvad laver du her?
373
00:35:12,242 --> 00:35:15,621
-Jeg arbejder for ham.
-Virkelig?
374
00:35:16,830 --> 00:35:20,542
-Hvor mange prikker er der?
-Jeg tror ikke, at nogen har talt dem.
375
00:35:20,709 --> 00:35:23,212
Hey!
376
00:35:23,378 --> 00:35:26,048
-Gary.
-Hvad sker der?
377
00:35:26,215 --> 00:35:29,259
-Betjente? Hvad foregår der?
-Gary!
378
00:35:29,426 --> 00:35:32,721
-Hvad?
-Det her må være en misforståelse.
379
00:35:32,888 --> 00:35:35,599
-Hvad har du gjort?
-Hvad har jeg gjort?
380
00:35:35,766 --> 00:35:39,353
-Han er uskyldig.
-Hvad har jeg gjort?
381
00:35:39,478 --> 00:35:44,525
Må jeg se jeres skiltenumre?
Jeg melder jer til politimesteren.
382
00:35:45,192 --> 00:35:49,530
Hvor skal han hen?
Bare rolig, Gary. Jeg finder dig.
383
00:35:49,696 --> 00:35:52,449
Bare rolig.
384
00:35:56,703 --> 00:36:01,542
Mistænkte bærer blå skjorte og har langt,
rødbrunt hår. Bevæbnet og farlig.
385
00:36:03,835 --> 00:36:06,004
Pis!
386
00:36:07,506 --> 00:36:09,341
Pis af, teenagere!
387
00:36:09,883 --> 00:36:15,347
Mistænkte er på vej mod syd ad Vine.
Nu Argyle. Drejede ned ad Palladium.
388
00:36:15,514 --> 00:36:19,059
Blå skjorte og hvide bukser.
16 år. Rødbrunt hår.
389
00:36:19,226 --> 00:36:22,437
Jeg er 15 år.
Jeg fylder først 16 i næste måned.
390
00:36:22,646 --> 00:36:26,733
Du skal i fængsel.
Du skal i fængsel for mord.
391
00:36:26,900 --> 00:36:29,528
Mor dig godt i Attica, dit pikhoved.
392
00:37:09,693 --> 00:37:12,112
Hey, er det ham?
393
00:37:12,279 --> 00:37:14,740
-Det er ikke ham.
-Kom så.
394
00:37:59,034 --> 00:38:01,245
Kom!
395
00:38:02,579 --> 00:38:04,414
Kom!
396
00:38:17,261 --> 00:38:19,721
Kom.
397
00:38:42,578 --> 00:38:45,372
Hvad har du gjort?
398
00:38:45,539 --> 00:38:49,334
Har du myrdet nogen?
Havde du stoffer på dig?
399
00:38:50,168 --> 00:38:51,920
Hvad har du gjort, Gary?
400
00:39:28,874 --> 00:39:34,087
-Har du stadig piben?
-Nej nej... Nej, jeg smed den ud.
401
00:39:39,259 --> 00:39:43,805
Våd i Bunden lyder,
som om nogen har skidt i bukserne.
402
00:39:46,683 --> 00:39:50,020
-Ja, det ved jeg godt.
-Det er noget skidt.
403
00:39:51,104 --> 00:39:57,903
Det er sjovt for jer, men når man vil købe
en seng, gider man ikke tænke på lort.
404
00:39:58,153 --> 00:40:03,867
-Senge er ikke kun til at sove i, Alana.
-Jeg tror, du mener sex.
405
00:40:04,034 --> 00:40:08,163
-"Våd i Bunden" gør ikke nogen liderlige.
-Tænder det ikke dig?
406
00:40:08,330 --> 00:40:09,623
Nej.
407
00:40:13,627 --> 00:40:17,339
"Alle taler om vandsenge,
og med god grund,
408
00:40:17,506 --> 00:40:22,928
for vandsengen er det bedste for søvn,
siden fjederen blev opfundet." Okay.
409
00:40:23,095 --> 00:40:26,640
"Hvis du vil have en vandseng,
kan du få den leveret.
410
00:40:26,807 --> 00:40:33,272
Du skal bare ringe til Pacific Vandsenge.
De præsenterer Fede Bernies Vandsenge."
411
00:40:33,480 --> 00:40:36,233
Fedt navn. "En dobbelt-vandseng,
412
00:40:36,400 --> 00:40:43,031
der er 100 dollar værd.
Kun 39,95 for en Fede Bernie-vandseng.
413
00:40:43,198 --> 00:40:48,370
Ring til 451-3631 og få
en Fede Bernie-vandseng leveret.
414
00:40:48,537 --> 00:40:55,252
Ti dages returret. Din elskede vil elske
dig for det, uanset hvem han eller hun er.
415
00:40:55,419 --> 00:40:58,839
Eller måske vil du fortælle nogen,
at du elsker dem.
416
00:40:59,006 --> 00:41:02,801
Så fortæl dem det
med en Fede Bernie-vandseng.
417
00:41:03,051 --> 00:41:07,598
Måske vil du bare forskanse dig
i din kæmpe vandseng i fred.
418
00:41:07,848 --> 00:41:13,937
Ægte narcissisme, okay?" Du lytter til
KPPC Pasadena. Her kommer The Doors.
419
00:41:14,897 --> 00:41:18,525
Du har ret som altid.
420
00:41:25,908 --> 00:41:30,287
-Fede Bernies vandsenge. Fedt.
-Pis. Pis.
421
00:41:33,123 --> 00:41:36,168
Pacific Vandsenge præsenterer
Fede Bernies Vandsenge.
422
00:41:41,381 --> 00:41:43,842
-Hejsa, Gene.
-Hvad har I i dag?
423
00:41:44,009 --> 00:41:46,845
-Hej, Gene.
-Bare nogle kasser.
424
00:42:10,244 --> 00:42:11,453
Okay.
425
00:42:31,265 --> 00:42:32,850
Røvhuller!
426
00:42:37,771 --> 00:42:40,065
Tag den.
427
00:42:42,150 --> 00:42:45,404
-20, 25, 30. Bare 30.
-Jeg har 400.
428
00:42:45,863 --> 00:42:49,116
-150.
-Jeg har 400, og du har...
429
00:42:49,575 --> 00:42:53,412
-Vent. Hvad var de fem?
-Der er 50 her.
430
00:42:53,579 --> 00:42:55,414
-30.
-Der er 21.
431
00:42:55,581 --> 00:43:00,502
-Hvor meget var der i byttepenge?
-Det var ikke så god en start.
432
00:43:00,669 --> 00:43:03,881
-Nej, vi har 21.
-Nej, vi har kun 19.
433
00:43:06,675 --> 00:43:11,889
"Fede Bernies..." Den er lille i bunden.
434
00:43:12,055 --> 00:43:18,270
-Der står "Fede Bernies" for mange gange.
-Vi skriver det bare med småt.
435
00:43:19,771 --> 00:43:22,316
Og så...
436
00:43:22,482 --> 00:43:24,902
Lad os prøve...
437
00:43:30,991 --> 00:43:33,535
Er du venstrehåndet?
438
00:43:33,702 --> 00:43:36,872
-Ja. Vidste du ikke det?
-Nej.
439
00:43:37,039 --> 00:43:40,709
Jeg har aldrig mødt en,
der er venstrehåndet, før.
440
00:43:40,876 --> 00:43:43,212
Mener du det?
441
00:43:45,380 --> 00:43:47,716
FEDE BERNIES
442
00:43:48,550 --> 00:43:51,512
-Gary! Der er han jo.
-Jerry.
443
00:43:51,595 --> 00:43:54,306
-Godt at se dig, min ven.
-Hej, Mioko.
444
00:43:54,556 --> 00:43:58,393
Nej, Mioko er væk.
Det her er min nye kone, Kimiko.
445
00:43:58,477 --> 00:44:00,604
-Hej, Kimiko.
-Hun er så køn.
446
00:44:00,687 --> 00:44:04,107
-Hvem er hende den kønne der?
-Min veninde, Alana.
447
00:44:04,650 --> 00:44:08,862
-Hvordan går det, Alana?
-Forretningspartner. Rart at møde dig.
448
00:44:10,531 --> 00:44:14,493
-Jeg vil tale med dig...
-Lad os gøre det her rigtigt.
449
00:44:14,576 --> 00:44:19,581
-Lad os sætte os og få noget at drikke.
-Det lyder godt.
450
00:44:22,501 --> 00:44:23,669
FEDE BERNIES VANDSENGE
451
00:44:23,835 --> 00:44:30,717
Gary, jeg vil gøre alt for dig, men de her
passer ikke ind i min restaurant.
452
00:44:30,884 --> 00:44:35,305
Vi er en japansk restaurant,
og vandsenge er amerikanske.
453
00:44:36,265 --> 00:44:39,643
Kimiko, hvad synes du om den her vandseng?
454
00:44:46,525 --> 00:44:50,737
-Hvad sagde hun?
-Svært at sige. Jeg taler ikke japansk.
455
00:44:51,029 --> 00:44:56,076
Gary, kan jeg hjælpe dig på en anden måde
end at sætte dem her op overalt?
456
00:45:02,416 --> 00:45:03,542
FEDE BERNIES VANDSENGE
457
00:45:04,960 --> 00:45:06,962
Hej, Alana.
458
00:45:07,629 --> 00:45:09,047
Hej, Frisbee.
459
00:45:10,757 --> 00:45:14,595
-Arbejder du her?
-Desværre. Hvad laver du her?
460
00:45:15,637 --> 00:45:19,057
-Hjælper min ven med hans vandsengefirma.
-Gary?
461
00:45:19,391 --> 00:45:21,852
-Kender du ham?
-Jeg er vild med den knægt.
462
00:45:22,936 --> 00:45:26,106
Er du vild med ham?
Hvor kender du ham fra?
463
00:45:26,273 --> 00:45:29,359
-Han kommer her tit. Han er ven med Jerry.
-Ja.
464
00:45:30,027 --> 00:45:32,529
Han er sød af en lille fidusmager at være.
465
00:45:33,530 --> 00:45:38,035
Han er også intelligent
og en god forretningsmand.
466
00:45:38,202 --> 00:45:40,120
Arbejder du stadig for Småkravl?
467
00:45:40,996 --> 00:45:43,749
Nej, jeg er partner med Gary nu.
468
00:45:43,916 --> 00:45:46,126
Nå, "Håndmanden".
469
00:45:48,295 --> 00:45:50,839
Har han prøvet at få en rykker af dig?
470
00:45:51,590 --> 00:45:56,345
-Ja, det spørger han tit om.
-Godt, så har du stafetten nu.
471
00:46:01,225 --> 00:46:05,812
-Okay, vi ses, Frisbee.
-Okay. Hils dine søstre.
472
00:46:16,698 --> 00:46:19,243
Jeg kan beskrive følelsen som...
473
00:46:19,409 --> 00:46:22,996
...en blød trampolin,
uden at man hopper.
474
00:46:23,163 --> 00:46:26,667
Mere sexet. Gør det mere sexet.
475
00:46:26,833 --> 00:46:29,920
Kan jeg ikke prøve den i butikken?
476
00:46:30,087 --> 00:46:33,340
Nej, men der er fuld returret.
477
00:46:33,507 --> 00:46:36,927
Mere sexet. Ellers køber han den ikke.
478
00:46:37,094 --> 00:46:39,680
-Han må ikke lægge på.
-Hvad hedder du?
479
00:46:39,847 --> 00:46:42,599
-Ted.
-Ted.
480
00:46:42,766 --> 00:46:46,228
-Ja.
-Jeg er vild med det navn.
481
00:46:46,395 --> 00:46:48,814
-Okay.
-Jeg hedder Alana.
482
00:46:48,981 --> 00:46:52,526
-Hej, Alana.
-Må jeg sætte sengen op for dig?
483
00:46:52,693 --> 00:46:56,196
-Hvad?
-Jeg kan vise dig, hvordan den virker.
484
00:46:56,864 --> 00:46:59,241
Den bevæger sig ligesom havet.
485
00:47:00,325 --> 00:47:02,202
Den er helt våd indeni.
486
00:47:03,078 --> 00:47:06,540
Man skal vænne sig til det,
men når du ligger der,
487
00:47:07,416 --> 00:47:10,210
så vil du ikke stille flere spørgsmål.
488
00:47:10,377 --> 00:47:14,298
Solgt. Hvornår kan du være her med den?
489
00:47:14,464 --> 00:47:19,344
Du er ivrig.
Jeg skal lige være færdig med min vagt.
490
00:47:19,511 --> 00:47:24,516
-Nå?
-Ja. Min chef tvinger mig til at pukle.
491
00:47:24,683 --> 00:47:27,853
Sig til Fede Bernie,
at du har en opgave, og smut.
492
00:47:28,020 --> 00:47:31,982
-Fede Bernie er så led, Ted.
-Det lyder sådan.
493
00:47:32,149 --> 00:47:34,443
Han holder mig herinde.
494
00:47:35,652 --> 00:47:37,821
-Men ved du hvad, Ted?
-Hvad?
495
00:47:37,988 --> 00:47:41,950
Jeg ved, at du vil elske vores våde senge.
496
00:47:42,784 --> 00:47:46,163
Ved du, hvad der følger med?
Et hovedgærde af træ.
497
00:47:46,246 --> 00:47:50,918
Og det er lavet af stærkt, strunkt træ,
som står lige op i vejret.
498
00:47:51,084 --> 00:47:53,670
-Det lyder godt.
-Vi har ikke hovedgærder af træ.
499
00:47:53,837 --> 00:47:58,008
Nu får du min kollega Kirk,
som får oplysningerne af dig,
500
00:47:58,175 --> 00:48:02,846
og så kommer jeg hen til dig senere.
Tak, fordi du ringede.
501
00:48:03,013 --> 00:48:04,723
Vi har ikke senge.
502
00:48:04,890 --> 00:48:10,395
Skaf det, for vand i en pose er en
vandballon. Med en ramme er det en seng.
503
00:48:10,521 --> 00:48:13,857
-Følg mit gode manus.
-Det skulle være sexet.
504
00:48:14,024 --> 00:48:17,653
Ja, sexet,
ikke "tag hjem til en fyr i hans seng."
505
00:48:17,819 --> 00:48:20,447
Jeg er en god skuespiller.
506
00:48:20,614 --> 00:48:25,410
Bed mig ikke om "mere sexet",
for så gør jeg det fandeme liderligt.
507
00:48:25,827 --> 00:48:27,788
Vi har vores egne...
508
00:48:27,955 --> 00:48:31,458
...drømme og ideer. Så vi...
509
00:48:31,625 --> 00:48:34,836
Bare sig ja til det, hun spørger dig om.
510
00:48:35,003 --> 00:48:39,091
Spørger hun, om du kan synge
eller danse, så sig ja.
511
00:48:39,258 --> 00:48:42,719
-Det kan jeg også godt.
-Det ved jeg godt.
512
00:48:43,011 --> 00:48:48,183
Men hvis hun spørger,
om du kan noget, du ikke kan, så sig ja.
513
00:48:48,350 --> 00:48:52,521
For du kan altid lære at gøre det,
hvis du får rollen.
514
00:48:52,896 --> 00:48:57,067
Bare sig ja til alt.
Hvad end hun siger, så sig ja.
515
00:48:57,234 --> 00:49:00,070
-Bare sig ja.
-Okay, jeg er med.
516
00:49:00,237 --> 00:49:02,823
-Hej, Janice.
-Hej, Gary.
517
00:49:02,990 --> 00:49:04,867
-Mary.
-Søde skat.
518
00:49:06,910 --> 00:49:12,708
Gary siger, at du har taget timer på
Everywoman's Village hos Milton Farmer.
519
00:49:12,875 --> 00:49:14,042
Ja.
520
00:49:14,209 --> 00:49:19,756
Jeg elsker hans arbejde med
unge skuespillere. Han udfører mirakler.
521
00:49:25,596 --> 00:49:28,182
Du har et varmt smil.
522
00:49:28,390 --> 00:49:31,226
Det er der en enorm kraft i.
523
00:49:33,353 --> 00:49:37,608
Og du har en meget jødisk næse,
524
00:49:37,774 --> 00:49:40,694
og det er ved at komme på mode.
525
00:49:40,861 --> 00:49:44,156
Jeg får langt flere
forespørgsler på jødiske piger.
526
00:49:45,157 --> 00:49:47,993
Nå? Det er da fedt.
527
00:49:54,041 --> 00:49:56,001
Nej.
528
00:50:00,422 --> 00:50:01,632
Nej.
529
00:50:09,806 --> 00:50:11,558
Nej.
530
00:50:15,687 --> 00:50:17,147
Hils Tatum.
531
00:50:18,815 --> 00:50:22,528
-Er du atletisk? Du ser stram ud.
-Ja.
532
00:50:22,986 --> 00:50:26,073
-Kan du ride på heste?
-Ja.
533
00:50:27,699 --> 00:50:30,577
-Kan du fægte?
-Ja, jeg kan godt fægte.
534
00:50:32,371 --> 00:50:33,997
-Basketball?
-Ja.
535
00:50:34,164 --> 00:50:35,332
-Baseball?
-Ja.
536
00:50:35,499 --> 00:50:37,125
-Fodbold?
-Ja.
537
00:50:38,710 --> 00:50:42,673
Har du andre sportstalenter
eller særlige evner?
538
00:50:43,632 --> 00:50:45,717
Jeg har trænet krav maga.
539
00:50:47,469 --> 00:50:50,722
Det kender jeg ikke. Hvad er en megakrave?
540
00:50:50,889 --> 00:50:53,934
Kampkunst fra Israel. Det bruges i kamp.
541
00:50:54,101 --> 00:50:57,437
Min far var i hæren i Israel.
Vi kan det alle sammen.
542
00:50:58,939 --> 00:51:02,901
Så det er en slags karate?
543
00:51:03,986 --> 00:51:07,114
Det er mere sådan "brug en kuglepen
til at stikke nogens øje ud".
544
00:51:10,951 --> 00:51:14,705
Du er kraftedeme en forpulet kriger, ikke?
Det kan jeg godt lide.
545
00:51:16,456 --> 00:51:17,708
Det kan jeg godt se.
546
00:51:19,042 --> 00:51:25,549
Du kommer her og prøver at se køn ud,
men du minder mig i virkeligheden om...
547
00:51:28,385 --> 00:51:29,970
...en hund.
548
00:51:30,596 --> 00:51:33,891
En engelsk pitbullhund...
549
00:51:35,475 --> 00:51:39,771
...som er sexet... og har...
550
00:51:41,481 --> 00:51:44,318
...en meget jødisk næse.
551
00:51:47,279 --> 00:51:51,825
-Kan du andre sprog end engelsk?
-Hebræisk.
552
00:51:51,992 --> 00:51:55,204
-Ud over hebræisk.
-Undskyld.
553
00:51:56,205 --> 00:51:57,915
Spansk.
554
00:51:59,374 --> 00:52:01,919
Fransk.
555
00:52:03,212 --> 00:52:04,755
Latin.
556
00:52:07,841 --> 00:52:09,551
Og portugisisk.
557
00:52:22,940 --> 00:52:26,902
-Er du villig til at arbejde topløs?
-Ja.
558
00:52:27,069 --> 00:52:28,195
Nej.
559
00:52:31,615 --> 00:52:35,953
Du vil miste opgaver,
hvis du ikke vil være nøgen.
560
00:52:37,746 --> 00:52:40,332
Du vil gerne være nøgen i en film,
men ikke kysse mig?
561
00:52:40,499 --> 00:52:42,960
Du vil vise verden dine babser,
men ikke mig?
562
00:52:43,126 --> 00:52:49,842
-Du sagde, jeg skulle sige ja til alt.
-Ikke det, Alana. Du skulle sige nej.
563
00:52:50,008 --> 00:52:54,513
Jeg er gerne nøgen for en rolle.
Det gør skuespillerinder tit.
564
00:52:54,680 --> 00:52:58,100
-Hvad er der galt med det?
-Der er for meget nøgenhed i film.
565
00:52:58,642 --> 00:53:03,355
Og vi er venner, Alana.
Og du vil vise din babser i en film.
566
00:53:03,522 --> 00:53:07,526
-Men jeg må ikke se dem!
-Bed om at se en jævnaldrendes babser.
567
00:53:07,693 --> 00:53:08,819
Jeg spørger jo dig.
568
00:53:43,812 --> 00:53:46,356
-Vil du virkelig gerne se mine babser?
-Ja.
569
00:53:49,151 --> 00:53:52,529
-Hvor er Greg?
-På sit værelse.
570
00:54:10,339 --> 00:54:13,425
Må jeg røre ved dem?
571
00:54:13,592 --> 00:54:15,219
Nej.
572
00:54:16,386 --> 00:54:20,724
Siger du noget til nogen,
taler jeg aldrig med dig igen.
573
00:54:20,891 --> 00:54:23,519
Vi ses i morgen.
574
00:54:34,196 --> 00:54:37,533
Synes du, at det er underligt,
at jeg hænger ud med Gary og hans venner?
575
00:54:43,497 --> 00:54:45,207
Nej.
576
00:54:48,961 --> 00:54:51,463
Jeg synes, at det er underligt.
577
00:54:56,969 --> 00:54:59,179
Det er, hvad du synes, det er.
578
00:55:03,350 --> 00:55:06,854
Det er underligt, at jeg hænger ud
med Gary og hans 15-årige venner.
579
00:55:17,656 --> 00:55:19,324
FEDE BERNIES
ÅBNINGSFEST
580
00:55:19,908 --> 00:55:22,536
VANDSENGE - SÆKKESTOLE
581
00:55:22,619 --> 00:55:26,373
-Er du glad?
-Ja, jeg er glad. Er du glad?
582
00:55:26,540 --> 00:55:31,503
-Jeg er glad, hvis du er glad.
-Jeg er da glad. Du ser godt ud.
583
00:55:31,670 --> 00:55:33,630
Mener du det?
584
00:55:44,141 --> 00:55:47,394
"Land i sigte", som der står på skiltet.
585
00:55:47,477 --> 00:55:48,395
STORE BERNIE - SERIØS SØVN
586
00:55:48,478 --> 00:55:49,521
FLODBÅDEN - LAND OHØJ!
587
00:55:49,730 --> 00:55:51,523
Man kan flyde væk på den.
Den er god for ryggen og nakken.
588
00:55:51,690 --> 00:55:54,943
Og arabisk vinyl
er den bedste slags vinyl.
589
00:55:55,194 --> 00:56:00,365
De punkterer aldrig. Vi har testet dem
under de værste omstændigheder.
590
00:56:00,449 --> 00:56:04,745
Det her er vores "Store Bernie".
Det her er "Seriøs Søvn".
591
00:56:05,245 --> 00:56:08,707
"Et klassisk design,
som alle andre har kopieret."
592
00:56:08,790 --> 00:56:11,960
Fald lige ned, gutter. Ikke slås i sengen.
593
00:56:12,127 --> 00:56:15,631
I har brug for en Store Bernie.
594
00:56:19,593 --> 00:56:20,844
Stop! Klap i!
595
00:56:25,474 --> 00:56:28,769
-Sue Pomerantz.
-Gary Valentine.
596
00:56:30,979 --> 00:56:33,649
Det her er "Arabiens Nat",
597
00:56:33,815 --> 00:56:37,903
vores topmodel lavet
af 100 % arabisk vinyl.
598
00:56:38,070 --> 00:56:40,697
Det er Fede Bernies egen model.
599
00:56:40,864 --> 00:56:45,827
Han har varmeren, hovedgærdet,
sideaskebægrene og lampetterne.
600
00:56:46,787 --> 00:56:52,000
Og hvad sker der, hvis Fede Bernie
falder i søvn, mens han ryger i sengen?
601
00:56:52,167 --> 00:56:55,337
Vandet er koldt,
så cigaretten brænder ikke igennem.
602
00:56:55,504 --> 00:56:57,965
Smart. Så sengen er kold?
603
00:56:58,131 --> 00:57:03,387
Om sommeren er den, om vinteren er
den ikke. Nu skal du se "Land i sigte",
604
00:57:03,554 --> 00:57:06,390
som også er lavet af arabisk vinyl.
605
00:57:06,557 --> 00:57:09,643
Glem ikke at prøve sækkestolen.
606
00:57:09,810 --> 00:57:15,524
Fede Bernies vandsenge og sækkestole.
Hej. Velkommen til Fede Bernies.
607
00:57:15,691 --> 00:57:18,694
Hej. Velkommen til Fede Bernies.
608
00:57:18,861 --> 00:57:24,533
-De er sikkerhedsgodkendt.
-Hej. Hvem er det, Gary?
609
00:57:24,700 --> 00:57:28,996
Gary. Hej. Jeg er chefen her.
Jeg hedder Alana.
610
00:57:29,162 --> 00:57:31,206
Alana, Sue. Sue, Alana.
611
00:57:31,373 --> 00:57:33,625
-Hej.
-Hej. Rart at møde dig.
612
00:57:33,792 --> 00:57:38,672
Gary, må jeg låne dig?
Du skal lige se på nogle ordrer.
613
00:57:38,839 --> 00:57:42,384
-Jeg kommer snart.
-Det haster ret meget.
614
00:57:42,551 --> 00:57:46,763
Papirerne skal være i orden.
Det må ikke gå galt den første dag.
615
00:57:46,889 --> 00:57:49,474
Jeg kommer snart.
616
00:57:52,728 --> 00:57:55,189
-Er alt okay?
-Ja da.
617
00:57:55,355 --> 00:57:59,401
-Er hun din kæreste?
-Nej. Virker det sådan?
618
00:57:59,568 --> 00:58:02,446
-Lidt.
-Nej, altså...
619
00:58:02,613 --> 00:58:06,742
Nej, hun arbejder for mig.
Hun var min babysitter engang.
620
00:58:33,769 --> 00:58:37,689
Jeg er så skæv. Kirk har røget mig skæv.
621
00:58:39,942 --> 00:58:42,861
-Okay...
-Jeg er meget glad, Gary.
622
00:58:43,779 --> 00:58:47,991
Tillykke. Vi klarede det her sammen, ikke?
623
00:58:48,158 --> 00:58:53,205
-Det gjorde vi. Okay.
-Det gjorde vi. Er du glad?
624
01:01:01,667 --> 01:01:04,127
Kom tilbage, skatter.
625
01:01:14,137 --> 01:01:16,890
Undskyld, hvad fanden?
626
01:01:24,648 --> 01:01:25,941
Alana.
627
01:01:26,108 --> 01:01:31,572
Regnbue, du er et mysterium for mig.
Jeg aner intet om dig.
628
01:01:32,114 --> 01:01:38,078
Jeg ved ikke, hvem dine venner er.
Om du har forældre. Om du har problemer.
629
01:01:39,705 --> 01:01:41,874
Du kan sagtens fortælle mig det.
630
01:01:42,749 --> 01:01:44,793
Der er intet mysterium, Frankie.
631
01:01:46,587 --> 01:01:49,840
Jeg kommer fra Bolle i Pennsylvania.
632
01:01:50,007 --> 01:01:54,011
-Ja. Jeg har hørt alle vitserne.
-Jeg har ikke sagt et ord.
633
01:01:54,178 --> 01:01:58,056
Det bliver bedre. Man skal køre
gennem Udenom for at komme derhen.
634
01:01:59,057 --> 01:02:01,977
Det er noget af et kors at bære.
635
01:02:04,479 --> 01:02:06,607
Mine forældre er døde.
636
01:02:07,774 --> 01:02:11,069
De blev dræbt i en bilulykke
for fem år siden.
637
01:02:11,653 --> 01:02:13,405
De var rare.
638
01:02:14,406 --> 01:02:20,662
Der sker aldrig noget i Bolle.
Så snart jeg gik ud af gymnasiet,
639
01:02:20,829 --> 01:02:24,541
tog jeg min taske og min guitar
og rejste til Californien.
640
01:02:27,419 --> 01:02:30,214
-Og takkelak.
-Det var smukt.
641
01:02:30,380 --> 01:02:31,882
Tak, Alana.
642
01:02:32,883 --> 01:02:35,802
-Der står her, at du kan ride på heste.
-Ja.
643
01:02:36,637 --> 01:02:39,973
Og du kan tale portugisisk.
644
01:02:40,098 --> 01:02:44,978
Regnbue elsker heste og bueskydning.
Det er et underplot.
645
01:02:45,145 --> 01:02:49,858
Vi skal sikre, at alle kandidater
til rollen kan de ting.
646
01:02:50,025 --> 01:02:52,027
Ja, jeg kan begge ting.
647
01:02:53,111 --> 01:02:55,822
Tak, Alana. Tak, fordi du kom.
648
01:02:55,989 --> 01:02:59,785
Jeg føler, jeg har været sammen
med Regnbue. Ikke, Jack?
649
01:03:00,577 --> 01:03:04,081
-Helt bestemt.
-Tak, hr. Holden.
650
01:03:08,335 --> 01:03:13,632
Ved du hvad? Du minder mig om Grace.
651
01:03:17,261 --> 01:03:18,595
Kelly?
652
01:03:31,483 --> 01:03:35,028
Hr. Holden? Endnu en martini?
653
01:03:35,195 --> 01:03:38,115
Ja tak. En til?
654
01:03:38,282 --> 01:03:41,869
-Ja.
-Vi tager tre.
655
01:03:42,035 --> 01:03:44,830
Jeg har aldrig fået en martini før.
656
01:03:45,539 --> 01:03:47,291
De smager godt.
657
01:03:50,544 --> 01:03:52,129
Junglen.
658
01:03:53,088 --> 01:03:55,090
Der er jeg mest mig selv.
659
01:03:56,341 --> 01:03:58,927
Ikke den her jungle.
660
01:03:59,094 --> 01:04:00,721
Afrika.
661
01:04:02,598 --> 01:04:04,433
Ja, Afrika.
662
01:04:04,892 --> 01:04:10,606
Jeg har set to af mine bedste sorte venner
blive halshugget i Congo.
663
01:04:10,689 --> 01:04:14,943
Jeg vil fortælle dig intime detaljer,
jeg ikke har fortalt nogen anden,
664
01:04:17,321 --> 01:04:20,782
men spørg mig aldrig om Kuala Lumpur.
665
01:04:22,743 --> 01:04:24,828
Er det her replikker?
666
01:04:24,995 --> 01:04:26,955
Eller er det ægte?
667
01:04:29,791 --> 01:04:31,793
Du er sådan en yndig en.
668
01:04:33,587 --> 01:04:35,214
Du er Regnbue.
669
01:04:36,381 --> 01:04:39,176
Jeg er jøde.
670
01:04:40,344 --> 01:04:41,762
Hvad griner du ad?
671
01:04:44,389 --> 01:04:49,061
-Det passer.
-Det er fandeme da Rex Blau.
672
01:04:49,228 --> 01:04:53,607
-Hvem sagde Blau?
-Herovre. Blau!
673
01:04:56,276 --> 01:04:59,488
-Jack!
-Vent, til du møder den her type.
674
01:05:00,447 --> 01:05:03,700
Jack Holden, for fanden. Bang!
675
01:05:04,409 --> 01:05:07,579
Kom herover, dit forpulede svin.
676
01:05:07,746 --> 01:05:09,873
Dit skinnende, gyldne,
677
01:05:10,040 --> 01:05:13,460
langlemmede, billige pikhoved.
678
01:05:13,627 --> 01:05:17,381
-Du godeste.
-Hvor er det godt at se dig.
679
01:05:20,592 --> 01:05:23,720
-Tænk på seks tal, og jeg gætter dem.
-Okay.
680
01:05:23,887 --> 01:05:28,642
-Okay.
-Du tænker på 6, 3, 4, 5.
681
01:05:28,809 --> 01:05:31,270
-Hej.
-Henri. Godt at se dig.
682
01:05:31,436 --> 01:05:34,606
-Er du kommet for at spise?
-Ja, selvfølgelig.
683
01:05:34,773 --> 01:05:37,985
Du kan også få maden med hjem.
684
01:05:42,072 --> 01:05:47,452
-En interessant plotudvikling, Henri.
-Nu ikke noget ballade, vel.
685
01:05:47,619 --> 01:05:53,041
Der bliver ingen ballade. Ingen ballade.
Tail o' the Cock er mit sted. Bord 38?
686
01:05:53,208 --> 01:05:58,046
-Vil du have et andet bord i aften?
-Bord 38. Med direkte udsyn.
687
01:05:58,213 --> 01:06:01,133
Direkte udsyn? Okay.
688
01:06:07,806 --> 01:06:11,268
-Åh nej.
-Bundgas på skinnerne.
689
01:06:12,895 --> 01:06:17,566
Du ved, hvad jeg ville sige.
Har du set ham på en motorcykel?
690
01:06:17,733 --> 01:06:21,987
Jeg ser den fræse.
Jeg ved, at du ved, at jeg ved det.
691
01:06:22,154 --> 01:06:26,617
-Og jeg ved det.
-Jeg er tålmodig. En tålmodig mand.
692
01:06:26,783 --> 01:06:29,203
Gu helvede er du ej.
693
01:06:30,746 --> 01:06:33,373
-Det er ikke...
-Der kommer en tjener.
694
01:06:33,540 --> 01:06:35,417
-Tak, Henri.
-Tak.
695
01:06:35,584 --> 01:06:39,796
-Kig på ham.
-Åh nej.
696
01:06:39,963 --> 01:06:43,550
Ved du, hvad jeg har
ude på parkeringspladsen?
697
01:06:47,387 --> 01:06:51,934
-650 kubik.
-Nej nej, din gavtyv.
698
01:06:52,100 --> 01:06:57,940
En ren desert sled. Den står derude
til dig, Jack. Den er bygget til dig.
699
01:06:58,106 --> 01:07:02,903
-Jeg kan se den fræse nu.
-Den fræser.
700
01:07:03,737 --> 01:07:08,408
Du ved jo godt, at du gerne vil.
Du ved, du har brug for det.
701
01:07:08,575 --> 01:07:10,577
Ja?
702
01:07:10,744 --> 01:07:15,123
-Gary. Jeg har set Alana.
-Kirk. Fokus som en snigmorder.
703
01:07:15,290 --> 01:07:18,377
Skru bissen på og op med bajonetten.
704
01:07:25,884 --> 01:07:29,513
-Armand!
-Hvad snakker I om?
705
01:07:29,680 --> 01:07:32,516
-Hvad er det, vi laver?
-Ja, hr. Rex?
706
01:07:32,683 --> 01:07:39,189
Armand, tre lænestole fra baren, en flaske
finsprit og en masse fedt fra køkkenet.
707
01:07:39,356 --> 01:07:45,112
Mød mig ved ottende hul ved sandgraven
om dos minutos. Pronto.
708
01:07:46,196 --> 01:07:47,656
Tiden går!
709
01:07:50,576 --> 01:07:54,288
Jeg skal forberede det her. Vi ses.
710
01:08:02,921 --> 01:08:06,258
-Har du set Ingen tid til ære?
-Med Jack Holden?
711
01:08:06,425 --> 01:08:11,680
Vil I have martinier?
Jeg kan skaffe os fire martinier lige nu.
712
01:08:13,182 --> 01:08:19,313
"Broerne spænder over et mellemrum
mellem to mål. De vigtigste mål i Korea.
713
01:08:20,314 --> 01:08:22,524
Derfor er de beskyttet godt.
714
01:08:24,443 --> 01:08:28,614
Selv om vi kun er over målene i 30 sek,
så føles det som et helt liv."
715
01:08:30,239 --> 01:08:32,201
Skal vi til Korea?
716
01:08:33,534 --> 01:08:36,955
Det forstår jeg ikke.
Men jeg er sexet, ikke?
717
01:08:37,038 --> 01:08:41,752
"Ethvert tænkeligt våben
er skjult på de bjergsider.
718
01:08:42,002 --> 01:08:45,047
Og mændene bag våbnene,
719
01:08:45,214 --> 01:08:49,051
de ved, hvor vi kommer fra,
og hvor vi skal hen.
720
01:08:50,551 --> 01:08:55,891
Vi skal flyve lige imellem dem.
Vi skal flyve lavt og ligeud.
721
01:08:56,016 --> 01:09:01,145
Og vi har ikke overraskelseselementet
på vores side. Og de sidder der bare
722
01:09:01,313 --> 01:09:05,067
og venter på os. De håber, vi kommer.
723
01:09:09,196 --> 01:09:13,449
Det er broerne over Toko-San, Nancy."
724
01:09:13,617 --> 01:09:17,453
Mine damer og herrer.
Godtfolk her i the Cock.
725
01:09:17,621 --> 01:09:21,875
Læg maden fra jer. Salaten kan vente.
726
01:09:22,042 --> 01:09:24,752
Lad bøffen blive kold.
727
01:09:25,504 --> 01:09:30,132
For i aften har vi her en mand,
som vi alle kender.
728
01:09:30,342 --> 01:09:32,469
Hans navn er hr. Jack Holden.
729
01:09:37,266 --> 01:09:41,103
Nemlig. Og hvis I har set hans film,
730
01:09:41,270 --> 01:09:44,480
så ved I, at i hver og en af dem,
731
01:09:44,648 --> 01:09:47,359
der kører Jack på motorcykel,
732
01:09:47,525 --> 01:09:50,863
som om man ikke kan køre på andre måder.
733
01:09:51,613 --> 01:09:55,200
Om han er i junglen eller i Manila...
734
01:09:55,367 --> 01:10:00,372
...eller i Paris eller Rio de Janeiro.
735
01:10:00,539 --> 01:10:03,125
Der er ikke taxaer i ørkenen.
736
01:10:04,960 --> 01:10:07,004
Tak, Jack.
737
01:10:07,170 --> 01:10:12,718
Og til dem af jer, som har set
en lille film, der hedder...
738
01:10:12,885 --> 01:10:15,345
...Broerne over Toko-San...
739
01:10:18,682 --> 01:10:20,893
Kirk.
740
01:10:21,059 --> 01:10:26,148
Jack med den smukke Grace Kelly.
741
01:10:26,815 --> 01:10:31,111
I har heldet med jer i aften,
for i aften...
742
01:10:32,237 --> 01:10:35,616
...bringer vi Toko-San her til Encino.
743
01:10:39,077 --> 01:10:42,664
Nemlig. Nemlig. Tak. Tak.
744
01:10:42,831 --> 01:10:47,544
Op at stå og følg med mig
til det ottende hul. Så er det nu.
745
01:10:50,047 --> 01:10:52,424
Vil du spille Grace?
746
01:10:52,591 --> 01:10:57,804
-Jack, jeg kan ikke køre på motorcykel.
-Du skal bare holde fast.
747
01:10:57,971 --> 01:11:02,601
-Lad os rulle.
-Det er min Regnbue. Regnbue ruller.
748
01:11:03,352 --> 01:11:09,691
Tænd ilden. Nu! Ind på en række, folkens.
749
01:11:09,858 --> 01:11:13,195
Ind på en række. Sådan.
750
01:11:13,320 --> 01:11:17,658
Okay. Lige ved kanten. Lige ved kanten.
751
01:11:18,367 --> 01:11:21,370
Tak, godtfolk.
752
01:11:22,079 --> 01:11:26,500
-Armand, vil du håndtere folk for mig?
-Okay.
753
01:11:27,751 --> 01:11:32,673
Okay. Der skal mere fyr på.
754
01:11:33,549 --> 01:11:35,592
Mere fyr på.
755
01:11:38,095 --> 01:11:43,100
Åh gud, hvor er det
en god aften til et hop.
756
01:11:48,772 --> 01:11:50,691
Det er utroligt.
757
01:11:50,858 --> 01:11:54,862
-Han gør det helt sikkert.
-Jeg kan ikke vente.
758
01:12:15,090 --> 01:12:17,676
Okay.
759
01:12:17,843 --> 01:12:20,345
Må jeg få noget ro på settet?
760
01:12:21,513 --> 01:12:23,682
Kør lyden.
761
01:12:23,849 --> 01:12:27,436
Kør kamera A. Kør kamera B.
762
01:12:28,478 --> 01:12:30,898
Okay. Klapper.
763
01:12:35,194 --> 01:12:36,904
Værsgo, Jack.
764
01:12:41,533 --> 01:12:45,454
Kan du overhovedet huske,
hvad mit rigtige navn er?
765
01:12:55,923 --> 01:12:58,467
Hold gassen i bund. Sådan.
766
01:13:03,055 --> 01:13:04,848
Han kommer blæsende ind.
767
01:13:06,016 --> 01:13:09,561
Jeg kommer, Nancy!
768
01:13:21,698 --> 01:13:24,326
-Jeg smadrede Danielles guitar.
-Er du okay?
769
01:13:24,493 --> 01:13:27,371
Jeg smadrede Danielles guitar.
770
01:13:28,872 --> 01:13:31,416
Mand.
771
01:13:36,588 --> 01:13:38,715
Jeg er okay!
772
01:13:45,806 --> 01:13:48,267
Toko-San! Toko-San!
773
01:13:48,433 --> 01:13:51,854
Toko-San! Toko-San! Toko-San! Toko-San!
774
01:13:54,773 --> 01:13:58,569
-Denne mand skal have en drink.
-Til the Cock!
775
01:13:59,152 --> 01:14:04,283
Toko-San! Toko-San! Toko-San! Toko-San!
776
01:14:04,449 --> 01:14:06,159
Toko-San!
777
01:14:10,956 --> 01:14:13,750
Toko-San! Toko-San!
778
01:16:10,617 --> 01:16:15,914
De olieproducerende lande i Mellemøsten
bruger olien som et politisk våben.
779
01:16:16,039 --> 01:16:19,668
De reducerer olieproduktionen
med 5 % om måneden,
780
01:16:19,835 --> 01:16:22,921
indtil israelerne trækker sig
fra de besatte områder.
781
01:16:23,088 --> 01:16:29,428
Hvis de arabiske lande gør det,
falder olieproduktionen med 50 % på et år.
782
01:16:29,595 --> 01:16:34,057
Visse ledere mener, at hvis den arabiske
olieembargo fortsætter,
783
01:16:34,224 --> 01:16:38,812
så vil situationen forværres, og vi kan
blive nødt til at rationere benzin.
784
01:16:38,979 --> 01:16:39,980
DEN SVENSKE KONEBYTTEKLUB
785
01:16:40,147 --> 01:16:43,609
Energikrisen vil påvirke os alle.
786
01:16:44,234 --> 01:16:51,241
I fabrikker, biler, hjem og kontorer
må vi bruge mindre brændstof end før.
787
01:16:53,827 --> 01:16:56,830
Vidste du, at der var en olieembargo?
788
01:16:58,332 --> 01:17:01,752
-Hvad?
-Kan du forstå noget af det her?
789
01:17:03,670 --> 01:17:09,968
Lange benzinkøer som disse
ses oftere og oftere i Los Angeles.
790
01:17:11,220 --> 01:17:16,391
Sengene bliver lavet af vinyl, Gary.
Vinyl bliver lavet af olie.
791
01:17:18,435 --> 01:17:23,607
-Gør det det?
-Hvad troede du, det blev lavet af? Guld?
792
01:17:24,107 --> 01:17:29,905
-Troede du, det blev lavet af magi?
-Jeg troede, det var ligesom gummi.
793
01:17:31,156 --> 01:17:34,201
Som også bliver lavet af olie, narrøv.
794
01:17:37,287 --> 01:17:41,625
Jeg prøvede at tanke benzin på vejen hjem
i går aftes med en smule held.
795
01:17:41,792 --> 01:17:46,839
Jeg fik for et par dollar benzin,
men jeg frygter for weekenden.
796
01:18:10,153 --> 01:18:13,782
Det er verdens ende, Greggo.
797
01:18:37,723 --> 01:18:41,226
INGEN BENZIN
LEJ EN CYKEL
798
01:20:01,223 --> 01:20:03,475
-Hej, gutter.
-Hej.
799
01:20:04,810 --> 01:20:07,813
-Hvem er chefen? Er det dig?
-Ja, det er mig.
800
01:20:07,980 --> 01:20:10,774
-Må jeg lige tale med dig?
-Ja.
801
01:20:10,941 --> 01:20:14,987
-Bare bed dine folk om at stoppe.
-Stop lige, gutter.
802
01:20:16,572 --> 01:20:19,283
Nu skal du høre her.
803
01:20:20,242 --> 01:20:22,286
-Ved du, hvem jeg er?
-Ja.
804
01:20:22,452 --> 01:20:24,746
Ved du, hvem min kæreste er?
805
01:20:24,913 --> 01:20:27,749
-Barbra Streisand.
-Barbra Streisand.
806
01:20:27,916 --> 01:20:31,503
-Sand.
-Som i sand. Som i havet. Strande.
807
01:20:31,670 --> 01:20:34,506
-Streisand.
-Sand.
808
01:20:34,673 --> 01:20:37,217
-Streisand.
-Streisand.
809
01:20:39,011 --> 01:20:41,638
Barbra Streisand.
810
01:20:41,805 --> 01:20:44,683
Barbra Streisand.
811
01:20:44,850 --> 01:20:49,396
Tager du pis på mig? Glem det.
I møder hende forhåbentlig aldrig.
812
01:20:49,563 --> 01:20:51,815
Hvis du tror, jeg er slem...
813
01:20:51,982 --> 01:20:56,570
Vi skal i biografen,
så jeg efterlader jer her.
814
01:20:56,737 --> 01:21:00,657
Det gør jeg normalt ikke,
men I er kommet så sent.
815
01:21:00,824 --> 01:21:06,788
-Undskyld. Der var ingen benzin.
-Den undskyldning ryger op i din pik.
816
01:21:06,914 --> 01:21:09,791
-Hvad hedder du?
-Gary.
817
01:21:09,958 --> 01:21:13,045
-Hvor stort er dit pikhul?
-Normalt.
818
01:21:13,212 --> 01:21:17,257
Hvor ved du det fra? Forestil dig
at have undskyldningen deroppe.
819
01:21:17,424 --> 01:21:21,220
Det ville gøre ondt,
men jeg vil gerne stikke den derop.
820
01:21:21,803 --> 01:21:25,849
Jeg vil ikke forsinke dig yderligere.
Du kan bare gå.
821
01:21:26,016 --> 01:21:29,478
Du er godt nok en kæphøj pikspiller.
822
01:21:29,645 --> 01:21:31,813
Det kan jeg lide.
823
01:21:37,069 --> 01:21:40,364
Vi taler samme sprog. Vi er fra gaden.
824
01:21:40,531 --> 01:21:45,244
Det kunne jeg ikke se før. Det er... wow.
Gå du bare i gang.
825
01:21:45,410 --> 01:21:50,916
Du har en... Du har en tinktur
i venstre øje. Du mangler K-vitamin.
826
01:21:51,041 --> 01:21:55,462
Jeg er nærmest læge. Du skal
have D-vitamin og levertran.
827
01:21:55,629 --> 01:21:59,383
Kan du se den der Ferrari Daytona?
Det er min.
828
01:22:00,384 --> 01:22:03,846
Tanken er fuld.
Sådan kommer jeg til biffen.
829
01:22:04,012 --> 01:22:09,184
Jeg er ikke en idiot. Jeg er Jon Peters.
Jeg elsker bare kusse for højt.
830
01:22:09,351 --> 01:22:14,857
-Jeg elsker det bare. Er det din søster?
-Nej.
831
01:22:15,023 --> 01:22:17,818
-Er hun din kæreste?
-Nej.
832
01:22:20,863 --> 01:22:24,157
Jeg elsker kusse så højt,
at det bliver min død en dag.
833
01:22:24,533 --> 01:22:27,953
Ved du, hvor meget kusse jeg får?
Alle kusserne.
834
01:22:28,120 --> 01:22:31,540
-Allesammen. Kan du lide Barbra Streisand?
-Ja.
835
01:22:31,748 --> 01:22:34,251
Kan du det? Kan du?
836
01:22:35,127 --> 01:22:36,461
Ja.
837
01:22:38,213 --> 01:22:41,592
Det kan jeg også.
Man begynder at kede sig, men du ved...
838
01:22:42,259 --> 01:22:43,886
Ja.
839
01:22:44,052 --> 01:22:47,681
Jeg dræber dig og din familie,
hvis du smadrer mit hus.
840
01:22:49,099 --> 01:22:52,311
-Okay? Har du kat? Har du en hund?
-Nej.
841
01:22:52,477 --> 01:22:56,315
Din bror...
Jeg kvæler din bror for øjnene af dig.
842
01:22:56,481 --> 01:22:59,109
Steve holder øje med jer.
843
01:22:59,276 --> 01:23:04,198
Det var en fornøjelse. Du skal
være rædselsslagen. Dit liv er på spil.
844
01:23:04,364 --> 01:23:08,577
Men det kender du godt, ikke?
Sådan er det på gaden.
845
01:23:17,044 --> 01:23:19,963
Frøken Streisand? Hej, det er Steve.
846
01:23:21,340 --> 01:23:23,217
Ja, han er lige kørt.
847
01:23:24,843 --> 01:23:31,183
Du skal nok vide, at han har bestilt
en vandseng her til aften. Lige nu.
848
01:23:31,350 --> 01:23:37,022
Fire små børn og en pige eller ung kvinde.
Jeg ved ikke, hvad hun er.
849
01:23:37,189 --> 01:23:40,317
Ja. Okay.
850
01:23:40,484 --> 01:23:47,199
Det skal jeg nok.
Tak, frøken Streisand. Hej. Okay.
851
01:24:05,509 --> 01:24:08,595
Jeg har arbejdet med Julie Andrews.
852
01:24:13,141 --> 01:24:15,978
Hun var besværlig.
853
01:24:26,280 --> 01:24:28,824
Han sagde, at han ville dræbe Greg.
854
01:25:07,696 --> 01:25:10,032
Kom.
855
01:25:20,209 --> 01:25:21,752
Bøh.
856
01:25:24,296 --> 01:25:26,381
Idioter.
857
01:25:27,382 --> 01:25:29,718
"Jeg kvæler din bror."
858
01:25:31,011 --> 01:25:36,308
Jeg sagde ikke noget,
men jeg ville sige "nej, jeg kvæler dig".
859
01:25:36,475 --> 01:25:39,603
Jeg prøvede at bevare fatningen...
860
01:25:55,202 --> 01:25:57,913
Ryk ind.
861
01:26:00,040 --> 01:26:02,918
Bak. Pis.
862
01:26:06,797 --> 01:26:09,716
-Vi skal op ad bakken, okay?
-Okay.
863
01:26:12,052 --> 01:26:14,513
-Hvordan gik det?
-Det gik fint.
864
01:26:14,680 --> 01:26:17,683
-I smadrede ikke mit hus, vel?
-Nej.
865
01:26:17,850 --> 01:26:20,936
-Er du okay? Kan du se noget?
-Ja.
866
01:26:21,103 --> 01:26:25,023
Bare bak ind i indkørslen,
og så er det ligeud.
867
01:26:26,650 --> 01:26:29,611
Steve. Steve.
868
01:26:41,248 --> 01:26:45,669
-Du nossede i det. Har hun ringet?
-Nej.
869
01:26:45,836 --> 01:26:48,589
For fanden, Steve.
870
01:26:51,466 --> 01:26:54,553
Hvor fanden er... Satans.
871
01:26:54,720 --> 01:26:59,474
Der er ingen benzino
i den forpulede bilo, Stevo! Narrøv.
872
01:27:07,774 --> 01:27:10,319
Hvor længe har I været sammen?
873
01:27:10,485 --> 01:27:12,112
-Mig og hende?
-Ja.
874
01:27:12,279 --> 01:27:15,741
-Vi er ikke sammen.
-Hvorfor ikke?
875
01:27:15,908 --> 01:27:18,118
Det ved jeg ikke.
876
01:27:18,702 --> 01:27:21,830
-Hvad?
-Jeg er 28 år.
877
01:27:21,955 --> 01:27:24,041
-Hvad?
-Jeg er 25 år.
878
01:27:24,208 --> 01:27:28,045
-Er du 25? Hvornår har du fødselsdag?
-I december.
879
01:27:28,212 --> 01:27:31,340
-Er du stenbuk? Skytte?
-Skytte.
880
01:27:31,507 --> 01:27:34,760
-Den 13. december?
-Den 15.
881
01:27:34,927 --> 01:27:37,554
Jeg gættede kun to dage forkert.
882
01:27:39,556 --> 01:27:43,769
-Hvad hvis du ikke skulle være frisør?
-Har du nogen søskende?
883
01:27:43,936 --> 01:27:46,313
-Søstre.
-Ældre eller yngre?
884
01:27:46,480 --> 01:27:48,815
-Ældre.
-Så du er den yngste?
885
01:27:51,944 --> 01:27:54,863
Har du et godt forhold til din far?
886
01:27:55,030 --> 01:27:57,366
-Ja.
-Hvad laver han?
887
01:27:58,200 --> 01:28:00,702
-Han er ejendomsmægler.
-Nå?
888
01:28:00,869 --> 01:28:03,038
Lærte han dig at køre bil?
889
01:28:03,205 --> 01:28:05,832
-Du er rigtig god til det.
-Tak.
890
01:28:06,542 --> 01:28:09,586
Det er ikke let. Gary kan ikke.
891
01:28:18,178 --> 01:28:24,393
Okay. Langsommere. Der står hun jo.
Er der plads nok?
892
01:28:25,185 --> 01:28:27,271
-Er du sikker?
-Ja, det tror jeg.
893
01:28:27,437 --> 01:28:33,652
Jeg parkerede i siden for at undgå uheld.
Jeg tager rattet.
894
01:28:33,819 --> 01:28:38,532
Så styrer du koblingen og bremsen.
Sådan. Vi gør det sammen.
895
01:28:38,699 --> 01:28:41,827
Vi gør det sammen, okay?
896
01:28:41,994 --> 01:28:45,622
Åh ja. Helt gelinde. Træk vejret.
897
01:28:45,747 --> 01:28:49,042
Vi kan godt det her. Jeg tror, det går.
898
01:28:49,209 --> 01:28:52,921
Se lige der. Kan du se? Vi kan godt.
899
01:28:54,256 --> 01:28:57,509
Vi klarede det. Hvor var det godt, Alana.
900
01:29:00,554 --> 01:29:03,515
-Ja.
-Vi ramte den slet ikke.
901
01:29:03,682 --> 01:29:06,643
Du dufter så godt.
902
01:29:07,936 --> 01:29:10,522
Gary. Gary, Gary, Gary.
903
01:29:11,356 --> 01:29:14,735
Jeg henter benzin, og så er jeg på vej.
904
01:29:16,486 --> 01:29:20,115
Sikke en kø.
905
01:29:22,451 --> 01:29:27,331
Det er som sild i en tønde.
Til venstre her. Jeg skal ikke vente.
906
01:29:27,915 --> 01:29:33,128
Den bil kørte bare forbi. Sådan.
Og stop så. De skal nok flytte sig.
907
01:29:33,295 --> 01:29:35,631
Ja ja. Okay. Stop så.
908
01:29:38,425 --> 01:29:42,971
For satan! For fanden også!
909
01:29:43,180 --> 01:29:47,684
Hvad så, pikfjæs?
Det her er chumash-territorium!
910
01:29:47,851 --> 01:29:50,646
De idioter aner ikke, hvor de er.
911
01:29:53,607 --> 01:29:58,403
Ja, nemlig, pikfjæs.
Nu er det min benzinslange.
912
01:29:59,446 --> 01:30:03,659
Kør. Lad os køre.
Bare sæt den i bakgear. Bak.
913
01:30:03,825 --> 01:30:06,036
Tør du noget?
914
01:30:06,203 --> 01:30:09,373
-Slap af.
-Det er min benzinslange.
915
01:30:09,540 --> 01:30:11,792
INGEN BENZIN
916
01:30:17,798 --> 01:30:21,260
Vil du have benzin, Jon? Jeg har benzin.
917
01:30:21,426 --> 01:30:26,348
Du kan få din benzin lige her, Jon.
Jon Peters' Ferrari...
918
01:30:57,963 --> 01:31:00,465
Nej. Nej.
919
01:31:01,300 --> 01:31:02,968
Åh nej.
920
01:31:04,011 --> 01:31:07,055
-Hvor er vi?
-Det ved jeg ikke.
921
01:31:08,140 --> 01:31:11,018
Vi er løbet tør. Skub lastbilen.
922
01:31:11,185 --> 01:31:15,564
Hvad fanden glor du på? Ud at skubbe.
Hvad laver du?
923
01:31:23,655 --> 01:31:25,782
Ind.
924
01:32:34,977 --> 01:32:35,811
Hold fast.
925
01:33:07,050 --> 01:33:11,305
Hvis lyset passer,
kan vi nå hen til 76-tankstationen.
926
01:33:11,471 --> 01:33:13,891
Mobil-stationen er tættere på.
927
01:33:33,660 --> 01:33:37,331
-Jeg kører over for rødt.
-Jeg stoler på dig.
928
01:33:54,932 --> 01:33:58,644
Alana! Du er så sej!
929
01:33:58,810 --> 01:34:02,940
Seje Alana! Er I okay deromme?
930
01:34:03,106 --> 01:34:08,487
Vi klarede den! Vi... Du...
Alana, du klarede den! Vi klarede den!
931
01:34:09,738 --> 01:34:11,657
Hvordan overlevede vi det?
932
01:34:11,740 --> 01:34:14,493
POSTHUS
933
01:34:44,857 --> 01:34:47,067
Hvad i...
934
01:34:48,777 --> 01:34:52,239
En forpulet avisautomat midt på...
935
01:35:00,581 --> 01:35:02,583
Ja, nemlig.
936
01:35:10,632 --> 01:35:15,137
Hørte du det, der skete med ham
instruktøren forleden?
937
01:35:15,304 --> 01:35:18,307
-Hej.
-Kan I lide jordnøddesmør-sandwiches?
938
01:35:18,473 --> 01:35:21,602
-Nej, egentlig ikke.
-Cremet eller med store nødder i?
939
01:35:21,768 --> 01:35:24,938
-Hvordan end du kan lide det.
-Jeg kan godt lide nødder.
940
01:35:25,105 --> 01:35:27,983
Hvem af jer har den bedste baghånd?
941
01:35:28,150 --> 01:35:30,110
Dig. Nej, du har serven.
942
01:35:36,825 --> 01:35:39,036
STEM PÅ WACHS
943
01:35:47,544 --> 01:35:52,799
-Hallo?
-Brian? Det er Alana Kane.
944
01:35:54,343 --> 01:35:59,264
Alana. Wow. Hej, hvordan går det?
945
01:35:59,431 --> 01:36:03,060
-Godt. Hvad med dig?
-Her går det fint.
946
01:36:03,227 --> 01:36:06,271
-Hvad laver du?
-Ikke så meget.
947
01:36:08,190 --> 01:36:11,818
Arbejder du stadig for Joel Wachs?
948
01:36:11,985 --> 01:36:15,739
-Ja, det gør jeg da.
-Har I brug for frivillige?
949
01:36:16,615 --> 01:36:19,910
Det har vi altid. Mener du dig?
950
01:36:21,578 --> 01:36:23,872
Ja.
951
01:36:24,081 --> 01:36:27,960
Kom og arbejd sammen med os.
Vi har brug for dig.
952
01:36:28,627 --> 01:36:32,130
-Jeg har set, hvordan du laver lektier.
-Kan du huske det?
953
01:36:32,297 --> 01:36:35,634
Ja, hvordan skulle jeg kunne glemme det?
954
01:36:35,801 --> 01:36:38,345
Vi har brug for dig.
955
01:36:59,032 --> 01:37:01,535
-Hej.
-Hvordan går det?
956
01:37:01,743 --> 01:37:04,288
-Fint. Og dig?
-Fint. Godt at se dig.
957
01:37:04,454 --> 01:37:08,667
Lad mig præsentere dig for folk.
Velkommen til.
958
01:37:11,295 --> 01:37:14,798
-Rart at møde dig.
-Det er Elizabeth.
959
01:37:14,965 --> 01:37:18,552
Det er Spencer. Chuck taler i telefon.
960
01:37:22,055 --> 01:37:24,349
Vi ringer til folk herfra.
961
01:37:24,516 --> 01:37:28,520
Joel, du er det yngste byrådsmedlem,
og du er ungkarl.
962
01:37:28,687 --> 01:37:32,816
-Hvad med det sociale?
-Som ungkarl kan jeg arbejde mere.
963
01:37:32,983 --> 01:37:36,904
Og mit sociale liv er alligevel
ret styret af politik.
964
01:37:37,070 --> 01:37:40,115
-Hvad siger dine veninder til det?
-Ikke noget.
965
01:37:40,282 --> 01:37:44,870
Jeg går ikke på stævnemøder.
Det er jo lidt svært fort folk
966
01:37:45,037 --> 01:37:48,248
at være en del af de sociale begivenheder,
jeg går til.
967
01:37:48,415 --> 01:37:54,046
Men jeg tror, at der snart
kommer en, som vil dele det hele med mig.
968
01:37:54,546 --> 01:37:59,593
-Du har vel nogen i kikkerten?
-Mange leger Kirsten Giftekniv.
969
01:37:59,760 --> 01:38:04,264
Og jeg har mødt skønne kvinder
i mit virke, men jeg siger altid:
970
01:38:04,431 --> 01:38:08,185
"Beklager,
men jeg er optaget af andre ting."
971
01:38:08,352 --> 01:38:10,354
-Held og lykke.
-Tak.
972
01:38:10,521 --> 01:38:13,899
-Kan vi få et billede, byrådsmedlem Wachs?
-Wachs.
973
01:38:14,066 --> 01:38:16,777
Wachs. Wachs. Kan vi lige... Ja.
974
01:38:17,486 --> 01:38:20,864
Kan vi få et sammen med din mor?
975
01:38:21,031 --> 01:38:24,826
-Klart.
-Du arbejder jo hårdt med kampagnen.
976
01:38:28,830 --> 01:38:31,083
Hr. byrådsmedlem?
977
01:38:31,250 --> 01:38:33,544
Det er min ven, Alana Kane.
Hun er frivillig.
978
01:38:33,710 --> 01:38:35,754
-Wow.
-En ære at møde dig.
979
01:38:35,921 --> 01:38:37,464
Æren er på min side.
980
01:38:37,631 --> 01:38:41,885
-Jeg har integritet.
-Det har jeg også. Jeg er ærlig.
981
01:38:42,052 --> 01:38:43,387
Det er jeg også.
982
01:38:44,638 --> 01:38:49,309
Det her er offentlig jord,
som delstaten købte for 34.000 dollar,
983
01:38:49,476 --> 01:38:53,105
men jorden var flere millioner værd.
Sam Yorty og hans venner,
984
01:38:53,272 --> 01:38:57,860
smadrer gerne denne smukke bjergkæde
985
01:38:58,026 --> 01:39:02,781
for vennetjenester, bestikkelse og
grimme huse, kun deres venner har råd til.
986
01:39:03,282 --> 01:39:05,701
Men det behøver ikke være sådan.
987
01:39:05,868 --> 01:39:12,082
Det er skørt, og alle taler om revolution,
men det behøver ikke være sådan.
988
01:39:12,249 --> 01:39:15,419
Det kræver kun, at dem,
der sidder på magten
989
01:39:15,586 --> 01:39:18,547
husker hvem de var, da de blev stemt ind.
990
01:39:19,214 --> 01:39:22,676
-Tak. Det var fantastisk.
-Den er i kassen.
991
01:39:22,843 --> 01:39:25,637
-Fremragende, Joel.
-Det var flot.
992
01:39:38,567 --> 01:39:41,195
-Er du klar?
-Ja.
993
01:39:42,446 --> 01:39:46,491
Hvad vil du sige til dem, der mener,
at du er for ung og uerfaren?
994
01:39:47,117 --> 01:39:51,747
-"Tak for komplimenten."
-Kan du sige det igen?
995
01:39:53,582 --> 01:39:56,335
-Mener du det?
-Ja. Ja.
996
01:39:56,501 --> 01:40:00,255
Beklager. Er alle klar? Godt.
997
01:40:01,548 --> 01:40:03,592
En gang til.
998
01:40:03,717 --> 01:40:09,598
Hvad vil du sige til dem, der mener,
at du er for ung og uerfaren?
999
01:40:09,765 --> 01:40:14,186
"Mange tak for komplimenten."
Jeg ser på det sådan her...
1000
01:40:15,145 --> 01:40:19,024
-Undskyld. Filmer du?
-Vi har ikke mere film.
1001
01:40:20,192 --> 01:40:23,987
-Vi må lige tage en pause. Beklager.
-Det er okay.
1002
01:40:24,196 --> 01:40:29,660
Joel, husk i morgen skal du
til beboermøde i Toluca Lake kl. 10.
1003
01:40:29,826 --> 01:40:33,705
-Hvad med flippermaskinerne?
-Det er slut for Sachs.
1004
01:40:33,872 --> 01:40:37,876
Han har tabt fem gange.
Flippermaskiner bliver lovlige i L.A.
1005
01:40:38,043 --> 01:40:41,088
for første gang siden 1939.
1006
01:40:41,255 --> 01:40:43,006
-Er det ikke utroligt?
-Næ.
1007
01:40:43,173 --> 01:40:46,510
Det er en gammeldags lov,
så selvfølgelig tog det lang tid.
1008
01:40:46,677 --> 01:40:49,721
Jeg skal vide, at det går igennem.
1009
01:40:49,888 --> 01:40:54,977
Det gør det. Det sker i morgen.
1010
01:40:56,687 --> 01:40:59,189
Det er Gary Valentine.
1011
01:40:59,356 --> 01:41:03,527
Jeg har stiftet et nyt firma,
og jeg leder efter nogle flippermaskiner.
1012
01:41:07,906 --> 01:41:10,242
Ikke? Okay.
1013
01:41:11,285 --> 01:41:14,079
Tak for din tid. Hav en god dag, Jimmy.
1014
01:41:18,375 --> 01:41:21,128
Gør du, hvad jeg tror, du gør?
1015
01:41:22,588 --> 01:41:26,675
-Hvad tror du, jeg gør?
-Ringer til folk om flippermaskiner.
1016
01:41:28,010 --> 01:41:30,387
Det er det, jeg gør.
1017
01:41:31,430 --> 01:41:33,432
Fordi?
1018
01:41:33,599 --> 01:41:36,602
Fordi vi kan være det første sted,
der har dem.
1019
01:41:36,768 --> 01:41:39,605
Fordi vi kan lave
Fede Bernies Flipper-Palads.
1020
01:41:40,647 --> 01:41:44,818
Vi tilbragte dagen med en god mand,
som vil forandre byen,
1021
01:41:44,943 --> 01:41:48,614
og det eneste, du hørte,
var "flippermaskiner bliver lovlige".
1022
01:41:48,780 --> 01:41:51,325
Jeg hørte også andre ting.
1023
01:41:56,914 --> 01:42:00,083
Hallo. Ja, det er Gary Valentine.
1024
01:42:00,250 --> 01:42:04,630
-Don. Tak, fordi du ringede sporenstregs.
-Sporenstregs? Hvem er du?
1025
01:42:04,796 --> 01:42:07,132
Ja. Ja.
1026
01:42:08,091 --> 01:42:12,054
Er der et tidspunkt,
hvor jeg kan se på udstyret?
1027
01:42:12,221 --> 01:42:15,807
-Nu må du fandeme stoppe, Gary.
-Fint.
1028
01:42:16,934 --> 01:42:21,730
-Jeg er ti minutter væk. Jeg kommer. Tak.
-Jeg kører dig ikke.
1029
01:42:21,897 --> 01:42:24,316
Fedt, for jeg kan køre selv.
1030
01:42:25,400 --> 01:42:29,112
-Du kører selv. Stor mand.
-Ja, det er jeg.
1031
01:42:33,784 --> 01:42:38,163
Hvis du ryger de cigaretter,
kaster du op som en lille tudekælling.
1032
01:42:41,166 --> 01:42:43,835
De her cigaretter? Dem her?
1033
01:42:45,420 --> 01:42:47,589
"King size Mayburn."
1034
01:42:52,761 --> 01:42:55,722
Det har du ikke nosser til.
1035
01:43:18,787 --> 01:43:23,083
Jeg er sejere end dig. Glem ikke det.
1036
01:43:23,250 --> 01:43:25,836
Du bestemmer ikke,
om jeg er sej, gamle dame.
1037
01:43:26,003 --> 01:43:30,716
-Hvad?
-Jeg sagde "den dame".
1038
01:43:30,883 --> 01:43:33,760
Du bestemmer ikke, om jeg er sej.
1039
01:43:35,137 --> 01:43:38,432
Du er ikke sej, og du har dårlig ånde.
1040
01:43:40,976 --> 01:43:43,770
Siger du. Og du er gammel.
1041
01:43:45,731 --> 01:43:47,774
Er jeg gammel?
1042
01:43:47,941 --> 01:43:52,279
Og så ved jeg ikke, hvad der er sejt?
Er det ikke sejt at forandre verden?
1043
01:43:53,447 --> 01:43:58,410
-Spørg Brian, om du er sej.
-Det gør jeg. Hvem synes, du er sej?
1044
01:43:58,577 --> 01:44:02,331
Dine vandsenge-fans? Sue, Kirk og Mark?
1045
01:44:03,540 --> 01:44:08,212
-Jeg har andre venner end dem.
-Du ved ikke, hvad der sker i verden.
1046
01:44:09,671 --> 01:44:14,510
Du tror, alt drejer sig
om Gary Valentine og dine dumme ideer.
1047
01:44:14,676 --> 01:44:18,180
-Det gør det også.
-Nej. Der er mere på spil.
1048
01:44:18,347 --> 01:44:24,311
Alana, du ville stadig tage skolefotos,
hvis det ikke var for mig.
1049
01:44:29,525 --> 01:44:34,446
Du taler om flippermaskiner.
Jeg er politiker.
1050
01:44:37,908 --> 01:44:39,910
Jeg skal have styr på mit liv.
1051
01:44:43,330 --> 01:44:46,667
-Så gør det.
-Hvor skal du hen?
1052
01:44:46,833 --> 01:44:50,712
-Jeg skal ud.
-Okay, så kører jeg dig.
1053
01:44:53,173 --> 01:44:56,343
Kom nu. Vil du se på de flippermaskiner?
1054
01:44:58,095 --> 01:45:01,098
Gary, jeg skal nok køre dig derover.
1055
01:45:01,265 --> 01:45:03,559
Gary.
1056
01:45:03,725 --> 01:45:07,688
Hvad er der med dig?
Du skal ikke sætte dig i den bil.
1057
01:45:07,855 --> 01:45:11,191
Du skal fandeme ikke sætte dig i den bil.
1058
01:45:11,358 --> 01:45:17,781
Gary, for fanden, hvis du sætter dig ind
i bilen, taler jeg aldrig til dig igen.
1059
01:45:26,415 --> 01:45:29,376
Stop!
1060
01:45:55,777 --> 01:46:02,284
Godmorgen. Det er Alana Kane. Jeg ringer
fra byrådsmedlem Joel Wachs' kontor.
1061
01:46:02,451 --> 01:46:06,830
Jeg ringer for at spørge, om du har hørt
om hans kamp mod korruption...
1062
01:46:08,040 --> 01:46:10,209
Jamen så rend mig i røven.
1063
01:46:14,004 --> 01:46:19,635
-Hvad med den analyse?
-Det er Len Bartons område...
1064
01:46:20,219 --> 01:46:24,515
Godmorgen. Det er Alana Kane. Jeg ringer
fra byrådsmedlem Joel Wachs' kontor.
1065
01:46:27,809 --> 01:46:31,355
Ja, jeg ringer...
Undskyld, jeg må smutte.
1066
01:46:31,522 --> 01:46:35,317
-Undskyld.
-Må jeg fortælle dig noget?
1067
01:46:35,484 --> 01:46:40,447
Jeg er kendt for at være lidt glemsom
og distræt, og...
1068
01:46:41,198 --> 01:46:45,244
Nu tabte jeg tråden, men i den tid,
du har været her,
1069
01:46:45,410 --> 01:46:49,915
har jeg været meget
organiseret og inspireret.
1070
01:46:51,542 --> 01:46:55,045
-Tak for det.
-Tak, hr. byrådsmedlem.
1071
01:46:55,212 --> 01:46:57,339
Det var det.
1072
01:47:15,148 --> 01:47:19,528
Godmorgen. Det er Alana Kane. Jeg ringer
fra byrådsmedlem Joel Wachs' kontor.
1073
01:47:20,487 --> 01:47:25,492
Jeg ringer for at spørge, om du har hørt
om hans kamp mod korruption...
1074
01:47:26,285 --> 01:47:29,204
Jamen så rend mig i røven.
1075
01:47:33,584 --> 01:47:36,336
Byrådsmedlem Joel Wachs' kontor,
det er Alana.
1076
01:47:36,503 --> 01:47:38,589
-Hej, det er mig.
-Hej.
1077
01:47:38,755 --> 01:47:42,384
-Hvad laver du?
-Arbejder. Hvad laver du?
1078
01:47:42,551 --> 01:47:47,097
Gary kom forbi med
en løbeseddel for sit Flipper-Palads.
1079
01:47:47,264 --> 01:47:51,393
-Hvad sagde han?
-Han ville høre, om vi kom derhen.
1080
01:47:51,560 --> 01:47:56,190
-Han ville sikre sig, at du hørte om det.
-Hvad sagde han ellers?
1081
01:47:56,356 --> 01:48:00,235
-Jeg tror, han savner dig.
-Sagde han det?
1082
01:48:00,402 --> 01:48:05,282
Nej, men han så trist ud. Og sød.
1083
01:48:06,158 --> 01:48:09,161
Han spurgte til Brian.
1084
01:48:11,747 --> 01:48:16,043
-Tag hen til hans flippermaskinested.
-Jeg skal arbejde.
1085
01:48:16,210 --> 01:48:21,298
Men der er gratis Pepsi,
og der er åbent til midnat.
1086
01:48:21,465 --> 01:48:23,800
-Pepsi...
-Og der er et band.
1087
01:48:23,967 --> 01:48:29,765
Gratis Pepsi. Jeg afskaffer ejendomsskat
for ældre og redder bjergene.
1088
01:48:30,974 --> 01:48:33,727
Brian, kan du se ham derovre?
1089
01:48:36,813 --> 01:48:40,859
-Ham med nummer 12?
-Ja. Jeg tror, han udspionerer os.
1090
01:48:41,026 --> 01:48:44,696
Han kigger herover på sådan en klam måde.
1091
01:48:44,821 --> 01:48:48,242
Synes du ikke, at han ser underlig ud?
1092
01:48:48,909 --> 01:48:52,454
-En smule.
-Han har stået der hele formiddagen.
1093
01:48:52,621 --> 01:48:56,625
-Sig noget til ham.
-Bare lad ham være.
1094
01:48:56,792 --> 01:49:00,420
Hvis han bliver der for længe,
siger jeg noget.
1095
01:49:05,551 --> 01:49:08,971
-Kan jeg hjælpe med noget?
-Det ved jeg ikke.
1096
01:49:09,763 --> 01:49:12,349
Du stirrer på vores kontor.
1097
01:49:12,516 --> 01:49:17,729
-Ja, mine øjne skal jo se et sted hen.
-Hvad laver du her?
1098
01:49:17,896 --> 01:49:20,357
-Jeg venter på min ven.
-Hvem?
1099
01:49:21,483 --> 01:49:23,527
Ikke en, du kender.
1100
01:49:24,236 --> 01:49:27,781
Skrid. Væk fra vores kontor.
Gå ned ad gaden.
1101
01:49:29,700 --> 01:49:31,785
Det er et frit land,
1102
01:49:31,952 --> 01:49:36,123
så hvad med at du går tilbage
til dit lille kontor,
1103
01:49:37,708 --> 01:49:40,544
inden jeg begynder
at stille dig spørgsmål.
1104
01:49:41,712 --> 01:49:44,923
-Er der et problem her?
-Ikke med mig.
1105
01:49:46,133 --> 01:49:48,260
Hvad med at smutte herfra?
1106
01:49:48,427 --> 01:49:50,429
Ja, jeg er på vej.
1107
01:49:50,596 --> 01:49:53,390
-Hvad sagde han?
-Det ved jeg ikke.
1108
01:49:53,557 --> 01:49:56,685
...SOM BORGMESTER
1109
01:50:00,439 --> 01:50:03,859
Fede Bernies Flipper-Palads. I aften.
1110
01:50:04,026 --> 01:50:07,029
Kom til Fede Bernies Flipper-Palads
i aften.
1111
01:50:07,196 --> 01:50:12,826
Der er et band og gratis Pepsi.
2001. Fireball. Jive Time. I aften.
1112
01:50:12,993 --> 01:50:17,581
Kirk henter dig. Del så mange
som muligt ud. Okay, jeg elsker dig.
1113
01:50:17,748 --> 01:50:21,793
Ingen aldersbegrænsning.
Fede Bernies Flipper-Palads. I aften.
1114
01:50:21,960 --> 01:50:26,882
Fede Bernies Flipper-Palads.
Åbner ved solnedgang.
1115
01:50:27,049 --> 01:50:31,428
Kom på Flipper-Paladset.
Åbner ved solnedgang.
1116
01:50:31,595 --> 01:50:36,099
Fede Bernies Flipper-Palads.
1117
01:50:42,231 --> 01:50:45,150
Hej, Gary. Træd derop.
1118
01:50:47,736 --> 01:50:51,740
-Skal du ud med nogen i aften?
-Det håber jeg.
1119
01:50:51,907 --> 01:50:54,326
Det var godt. Jakken.
1120
01:50:57,621 --> 01:50:59,748
Forsigtig.
1121
01:51:04,461 --> 01:51:07,548
FEDE BERNIES FLIPPER-PALADS
1122
01:51:23,939 --> 01:51:27,484
Makker, makker, makker.
1123
01:51:27,651 --> 01:51:30,112
Du ødelægger maskinen.
1124
01:51:33,866 --> 01:51:36,159
Slap lige af.
1125
01:51:36,326 --> 01:51:38,704
Kan du høre mig, makker? Stop!
1126
01:51:38,871 --> 01:51:41,290
Nu skal du fandeme fise af.
1127
01:51:51,967 --> 01:51:55,220
Okay. Nu ryger du ud. Du ryger ud.
1128
01:51:55,387 --> 01:51:57,222
NU LOVLIGT!
FLIPPERSPIL
1129
01:52:01,226 --> 01:52:06,231
Kom ind igen, når du kan slappe af.
Hvad? Væk med de cykler.
1130
01:52:06,398 --> 01:52:10,110
Væk med cyklerne.
Jack, Matty, væk med cyklerne.
1131
01:52:10,235 --> 01:52:11,904
I blokerer indgangen!
1132
01:52:25,834 --> 01:52:31,298
-Ræk mig den jakke.
-Her. Jeg ved ikke, hvis det er.
1133
01:52:35,344 --> 01:52:37,679
Jeg er virkelig glad for, at du er her.
1134
01:52:38,514 --> 01:52:42,684
-Har jeg fortalt dig det?
-Jeg er også glad for at være her.
1135
01:53:01,828 --> 01:53:06,291
-Byrådsmedlem Wachs' kontor. Det er Alana.
-Godt, jeg fangede dig.
1136
01:53:06,458 --> 01:53:09,628
-Hej, hr. byrådsmedlem.
-Jeg har tænkt på noget.
1137
01:53:09,795 --> 01:53:12,214
Vil du snuppe en drink med mig?
1138
01:53:13,924 --> 01:53:17,094
-Mig?
-Ja. Ville det ikke være rart?
1139
01:53:17,261 --> 01:53:20,764
Vi kunne tage en hurtig drink
på Rive Gauche.
1140
01:53:20,931 --> 01:53:24,810
-Det lyder rart.
-Bare en lille drink.
1141
01:53:24,977 --> 01:53:29,731
Jeg vil ikke holde på dig,
men kom med det samme.
1142
01:53:29,898 --> 01:53:33,110
-Det er vigtigt.
-Klart. Med det samme.
1143
01:53:33,277 --> 01:53:36,572
-Mange tak, Alana. Vi ses.
-Vi ses.
1144
01:53:38,282 --> 01:53:42,035
-Byrådsmedlemmet glemte sin pung.
-Igen?
1145
01:53:44,371 --> 01:53:48,542
-Han bliver aldrig borgmester, vel?
-Hvad mener du?
1146
01:53:48,709 --> 01:53:51,712
Han roder rundt og glemmer alting.
1147
01:53:51,879 --> 01:53:56,925
Hvis ikke pungen, så nøglerne.
Jeg har hentet papirer hos ham tre gange.
1148
01:53:57,050 --> 01:53:59,469
Men det betyder ikke, at han ikke vinder.
1149
01:54:01,555 --> 01:54:04,516
-Jeg tager med dig.
-Nej. Nej.
1150
01:54:05,350 --> 01:54:10,522
-Nej. Bare luk her.
-Okay.
1151
01:54:10,898 --> 01:54:13,192
Jeg fandt dem.
1152
01:54:15,360 --> 01:54:19,031
-Ses vi senere?
-Klart.
1153
01:54:20,032 --> 01:54:24,161
-Skal vi mødes på Tarzana Bobs?
-Tarzana Bobs. Det lyder godt.
1154
01:54:26,371 --> 01:54:28,498
-Hej.
-Hej.
1155
01:54:38,717 --> 01:54:43,138
-Hold op med at spille. Gå.
-Men jeg lagde penge i...
1156
01:54:43,305 --> 01:54:47,017
-Men jeg...
-Jeg ejer stedet her. Gå.
1157
01:55:00,280 --> 01:55:02,115
-Hej, Este.
-Hej.
1158
01:55:02,282 --> 01:55:04,993
-Hej, Gary.
-Hej.
1159
01:55:05,327 --> 01:55:07,704
Hvor er her fedt.
1160
01:55:07,871 --> 01:55:09,957
Nogen har lakeret tånegle.
1161
01:55:10,123 --> 01:55:13,043
-Det har jeg, ja.
-De er flotte.
1162
01:55:13,210 --> 01:55:18,048
-Tak, fordi I kom. I ser godt ud.
-Tak.
1163
01:55:20,676 --> 01:55:22,803
Fik du snakket med Alana?
1164
01:55:27,015 --> 01:55:29,059
-Pis!
-Kommer hun?
1165
01:55:37,442 --> 01:55:41,363
-Du ved godt, hvor hun arbejder, ikke?
-Jo.
1166
01:55:47,578 --> 01:55:50,455
Siger I, at jeg skal tage derhen?
1167
01:55:51,623 --> 01:55:53,750
Ja.
1168
01:55:57,838 --> 01:55:59,631
Af sted.
1169
01:56:25,115 --> 01:56:29,578
Jeg sagde til hende,
at det ikke kunne lade sig gøre.
1170
01:56:29,745 --> 01:56:31,997
Hun havde det okay med det.
1171
01:56:50,224 --> 01:56:52,559
Alana! Alana.
1172
01:56:55,646 --> 01:57:00,067
-Hej.
-Du skal møde min gamle ven Matthew.
1173
01:57:00,234 --> 01:57:02,277
Rart at møde dig.
1174
01:57:02,444 --> 01:57:07,741
Hun arbejder med mig på kampagnen.
Hun hjalp mig med tv-reklamerne.
1175
01:57:07,908 --> 01:57:13,872
-Ja. Og "Integritet"-reklameskiltet.
-Og hundrede andre ting.
1176
01:57:15,040 --> 01:57:20,546
-Det er lettere, når det er vigtige sager.
-Det talte vi lige om.
1177
01:57:20,712 --> 01:57:21,839
-Madame.
-Hej.
1178
01:57:22,005 --> 01:57:26,176
-Hvad skulle det være?
-En martini.
1179
01:57:26,301 --> 01:57:29,680
-Martini. Vodka eller gin?
-Vodka-gin.
1180
01:57:30,472 --> 01:57:33,934
-Med oliven eller lime?
-Ja.
1181
01:57:34,101 --> 01:57:35,102
Så gerne.
1182
01:57:35,269 --> 01:57:39,106
-Hvorfor bliver jeg i det her?
-Havde du svært ved at finde herhen?
1183
01:57:39,273 --> 01:57:41,733
Nej. Jeg kommer her tit.
1184
01:57:42,401 --> 01:57:46,488
-Godt.
-Du blander den stakkels pige ind i det.
1185
01:57:46,655 --> 01:57:53,245
Kan vi ikke nyde desserten? Og falde ned.
Det er okay. Alana får en drink nu.
1186
01:57:53,412 --> 01:57:55,914
Er det dit kampagneslogan?
1187
01:57:56,081 --> 01:58:00,252
"Alt er okay, så længe ingen finder ud af,
hvem jeg i virkeligheden er."
1188
01:58:02,880 --> 01:58:07,009
-Jeg skal klare så meget, du ikke forstår.
-Så fortæl mig om det.
1189
01:58:07,092 --> 01:58:11,889
-Ved du, hvor hårdt det er for mig?
-Du fortæller mig jo ikke om det.
1190
01:58:12,055 --> 01:58:17,686
Den ene gang, hvor jeg vil have det rart,
så gør du det svært for mig.
1191
01:58:17,853 --> 01:58:20,439
-Jeg har ikke gjort dig noget, Joel.
-Okay.
1192
01:58:21,440 --> 01:58:25,027
-Jeg har ikke ringet efter pigen.
-Men du er vred over det.
1193
01:58:25,194 --> 01:58:29,489
-Ja, for intet handler ikke om mig. Om os.
-Jeg glemte, hvordan du er.
1194
01:58:29,656 --> 01:58:33,243
"Jeg hedder Matthew Marshall,
og alting handler om mig."
1195
01:58:33,410 --> 01:58:37,998
Nej nej, Joel. Det handler aldrig om mig,
og derfor er jeg ked af det.
1196
01:58:38,165 --> 01:58:42,502
Hør her. Vi er her, og vi spiser middag.
1197
01:58:42,669 --> 01:58:46,590
Du bad mig spise middag med dig.
Jeg er træt, men jeg sidder her.
1198
01:58:46,715 --> 01:58:48,467
Hvad vil du ellers have af mig?
1199
01:58:49,593 --> 01:58:52,888
Jeg vil have dig for mig selv.
1200
01:58:54,139 --> 01:58:57,059
Det er ikke sådan, verden fungerer, vel?
1201
01:58:59,978 --> 01:59:03,649
-Det ved jeg ikke.
-Så må du se at blive voksen.
1202
01:59:08,153 --> 01:59:13,700
Der var en mand, der stod uden for
kontoret tidligere, og nu er han her.
1203
01:59:14,785 --> 01:59:21,083
Det var derfor, jeg ringede. Mit privatliv
skal ikke forstyrre vores førsteprioritet.
1204
01:59:21,333 --> 01:59:24,294
Hvad er vores førsteprioritet?
1205
01:59:24,378 --> 01:59:29,508
-Byen, kampagnen og alt det, jeg vil opnå.
-Og det her er middagen.
1206
01:59:29,675 --> 01:59:34,137
-Hvad vil vi opnå?
-Alana, vi skulle mødes til en drink.
1207
01:59:34,304 --> 01:59:40,310
Du var sent på den, og nu tager du
din kæreste, Matthew, med hjem.
1208
01:59:42,938 --> 01:59:45,816
Skal hun tage ham med hjem til ham?
1209
01:59:45,983 --> 01:59:50,153
-Eller til dig?
-Dæmp dig. I skal hjem til dig.
1210
01:59:52,239 --> 01:59:54,324
Kommer du derhen?
1211
01:59:56,910 --> 02:00:02,624
-Kan vi tale om det på et andet tidspunkt?
-Kommer du hjem til mig i aften?
1212
02:00:02,791 --> 02:00:04,877
Kan vi tale om det på et andet tidspunkt?
1213
02:00:06,336 --> 02:00:10,382
-Skal jeg vente oppe på dig?
-Nej, Matthew.
1214
02:00:11,592 --> 02:00:13,927
Tak, fordi I kom begge to.
1215
02:00:16,972 --> 02:00:22,519
Lad os male byen rød. Og gul og blå.
1216
02:00:46,877 --> 02:00:49,671
Tak, Alana. Du er meget sød.
1217
02:00:59,681 --> 02:01:01,391
Har du en kæreste?
1218
02:01:04,102 --> 02:01:07,606
Ja og nej. Det ved jeg ikke.
1219
02:01:11,568 --> 02:01:14,530
Er han en lort?
1220
02:01:14,947 --> 02:01:19,493
-Ja. Ja.
-De er alle sammen nogle lorte, ikke?
1221
02:01:33,632 --> 02:01:35,717
Tak, søde.
1222
02:01:39,179 --> 02:01:41,974
Du har en meget kraftfuld udstråling.
1223
02:01:44,810 --> 02:01:46,854
Tak, Matthew.
1224
02:03:24,368 --> 02:03:27,246
-Du er sej. Hvad spiller du?
-Guitar.
1225
02:03:27,412 --> 02:03:29,706
-Det gør jeg også.
-Hvor er Gary?
1226
02:03:30,123 --> 02:03:32,834
-Er du okay?
-Hvor er Gary?
1227
02:03:33,752 --> 02:03:35,295
Han er gået.
1228
02:03:35,462 --> 02:03:38,507
-Hvor tog han hen?
-Det ved jeg ikke.
1229
02:03:52,271 --> 02:03:55,065
-Alana. Godaften.
-Er Gary her?
1230
02:03:55,232 --> 02:03:57,442
Nej, han kom ikke i aften.
1231
02:03:57,609 --> 02:04:00,737
-Så du har ikke set ham?
-Nej. Har du brug for hjælp?
1232
02:04:00,904 --> 02:04:03,448
Nej tak, Henri.
1233
02:05:11,558 --> 02:05:13,894
LEV OG LAD DØ
1234
02:05:16,647 --> 02:05:19,024
Åh gud.
1235
02:05:29,243 --> 02:05:33,539
Hør her, alle sammen!
Må jeg bede om jeres opmærksomhed?
1236
02:05:33,705 --> 02:05:37,793
Lad mig præsentere jer for
fru Alana Valentine.
1237
02:05:40,587 --> 02:05:42,506
Idiot.
1238
02:05:59,690 --> 02:06:01,108
Hej.
1239
02:06:03,777 --> 02:06:05,028
Hej.
1240
02:06:11,493 --> 02:06:14,162
Jeg elsker dig, Gary.
1241
02:12:56,940 --> 02:12:58,942
Tekster af:
Jesper Buhl
1242
02:13:01,737 --> 02:13:06,325
TILEGNET ROBERT DOWNEY, SR.
(EN PRINS)
1243
02:13:06,575 --> 02:13:09,745
SLUT