1 00:00:11,266 --> 00:00:14,061 Åh gud. Du hoster. 2 00:00:14,228 --> 00:00:18,148 -Jeg kan godt lide det. -En meddelelse om skolefoto. 3 00:00:18,315 --> 00:00:21,485 Førsteårseleverne skal til 9.30. Andetårseleverne skal til 10.30. 4 00:00:22,861 --> 00:00:25,989 Tredjeårseleverne skal til i frikvarteret. 5 00:00:26,156 --> 00:00:28,617 -Det var ikke så svært. -Klap i, din nar. 6 00:00:28,784 --> 00:00:31,119 -Klap selv i. -Okay, mand. 7 00:00:31,286 --> 00:00:34,081 -Som en kæmpe. -Kanonslag! 8 00:00:55,227 --> 00:00:57,437 Kam? 9 00:00:57,604 --> 00:01:00,524 Spejl? Kam? Nej? 10 00:01:02,359 --> 00:01:04,570 Spejl? 11 00:01:04,735 --> 00:01:07,197 -Kam? -Banzai! 12 00:01:07,489 --> 00:01:09,992 Rend mig, dit røvhul! 13 00:01:10,993 --> 00:01:13,120 Jeg vil gerne låne dem. 14 00:01:21,962 --> 00:01:24,131 Hvad hedder du? 15 00:01:26,592 --> 00:01:28,719 Snakkesalig. Fedt. 16 00:01:28,886 --> 00:01:31,555 -Har du en god dag? -Ja. 17 00:01:31,638 --> 00:01:34,057 Middag i aften? 18 00:01:34,224 --> 00:01:37,436 -Inviterer du mig ud? -Ja. 19 00:01:37,603 --> 00:01:43,609 -Jeg skal ikke ud med dig. Du er 12. -Sjovt. Jeg er 15 år. Hvor gammel er du? 20 00:01:43,734 --> 00:01:47,738 Man må ikke spørge om en kvindes alder. 21 00:01:47,905 --> 00:01:51,867 -Hvor irriterende. -Jeg er også ligeglad med det. 22 00:01:53,785 --> 00:01:58,790 Hvordan vil du betale? Hvis jeg siger ja, har du så råd til det? 23 00:01:58,957 --> 00:02:01,501 Du siger alting to gange. 24 00:02:01,668 --> 00:02:05,380 -Det gør jeg ikke. -Det gør du. 25 00:02:06,256 --> 00:02:10,344 Sig det nu. Hvordan vil du betale for det? 26 00:02:10,511 --> 00:02:13,764 -Går du i biografen? -Selvfølgelig. 27 00:02:13,931 --> 00:02:17,309 -Har du set Under samme tag? -Ja. 28 00:02:18,101 --> 00:02:20,187 Jeg er Tony. 29 00:02:20,354 --> 00:02:24,024 Der er en million børn med. Jeg kender ikke Tony. 30 00:02:24,191 --> 00:02:29,112 Det handler ikke om mit job. Jeg vil ikke prale, men du spurgte. 31 00:02:29,279 --> 00:02:33,408 Du er virkelig skuespiller. Virkelig skuespiller. 32 00:02:33,575 --> 00:02:39,164 -Hvad har du ellers været med i? -Hjemsøgt. To senge, to kar. 33 00:02:39,331 --> 00:02:42,459 Tre sketches på Merv Griffin. 34 00:02:42,626 --> 00:02:47,089 Ikke prale. Jeg skal ikke ud med en 15-årig, mand. 35 00:02:47,256 --> 00:02:51,552 "Mand". Det kan jeg godt lide. 36 00:02:52,177 --> 00:02:56,431 "Knægt". Jeg skal ikke ud med en 15-årig, knægt. 37 00:02:56,598 --> 00:03:00,894 Vi behøver ikke kalde det "gå ud". Bare kom forbi. 38 00:03:01,061 --> 00:03:05,482 Du ser godt ud. Du er rar at tale med. Hvor bor du henne? 39 00:03:05,649 --> 00:03:09,653 -Encino. -Der bor jeg også. Hvor i Encino? 40 00:03:09,820 --> 00:03:11,780 -Hatteras. -Hvor på Hatteras? 41 00:03:11,947 --> 00:03:16,034 Klamt. Du får ikke min adresse, klammert. 42 00:03:16,201 --> 00:03:19,830 Jeg er på Tail o' the Cock i aften. 43 00:03:19,997 --> 00:03:24,877 -Hvor er dine forældre så? -De er på arbejde. Kom og sig hej. 44 00:03:25,502 --> 00:03:27,713 Klap nu bare i. 45 00:03:28,297 --> 00:03:33,760 Jeg tager min bror med på Tastee-Freez kl. 18.30. Han sover kl. 19.30. 46 00:03:33,927 --> 00:03:38,932 -Tager du fra Encino til Tail o' the Cock? -Jeg bor i Sherman Oaks. 47 00:03:39,099 --> 00:03:42,811 Greg ryger på Tastee-Freez og i seng kl. 19.30. 48 00:03:42,978 --> 00:03:47,566 Så smutter jeg på Tail o' the Cock. Der er jeg. Intet pres. 49 00:03:47,733 --> 00:03:53,989 -Du presser mig da. Det er det, du gør. -Kig forbi, hvis det lige passer ind. 50 00:03:54,156 --> 00:03:58,202 "Passer ind"? Er din bror så alene? Hvor gammel er han? 51 00:03:58,368 --> 00:04:00,787 Han er otte år. Ni. 52 00:04:02,080 --> 00:04:05,626 Sjovt. Du kan ikke holde styr på historierne. 53 00:04:06,043 --> 00:04:10,714 Du er som en lille... Robert Goulet, Dean Martin eller noget. 54 00:04:10,797 --> 00:04:14,635 -Hvor kommer du fra? -Sherman Oaks. 55 00:04:15,469 --> 00:04:19,473 -Hej, Alana. -Hej, Cindy. Kender du filmstjernen her? 56 00:04:19,723 --> 00:04:23,352 -Gary Valentine. -Hedder du Valentine? 57 00:04:24,394 --> 00:04:26,313 -Valentine. -Burde jeg få en autograf? 58 00:04:26,480 --> 00:04:28,815 Glem det. 59 00:04:28,982 --> 00:04:34,530 -Skæbnen vil, at jeg skal kende dig. -Du ved, at jeg er 25, ikke? 60 00:04:34,863 --> 00:04:39,243 -Vi kan være venner, ikke kærester. -Du giver mig håb. 61 00:04:39,576 --> 00:04:42,579 -Skæbnen har ført os sammen. -Klap i. 62 00:04:42,746 --> 00:04:45,707 Kort. 63 00:04:45,874 --> 00:04:49,628 -Sådan. -Jeg vil hygge mig med dig. Er det slemt? 64 00:04:49,795 --> 00:04:52,881 Vend dig om. Nej. Kig op. 65 00:04:53,632 --> 00:04:57,344 Luk munden lidt. Vis en lille smule tænder. 66 00:04:57,511 --> 00:05:01,265 Ligesom en tiger. Sådan. Af sted. Næste. Næste. 67 00:05:01,640 --> 00:05:06,311 -Hvorfor har jeg aldrig set dig før? -Klap nu i, slimfjæs. 68 00:05:06,645 --> 00:05:10,065 Vi får se. Jeg tvivler på det, men vi får se. 69 00:05:10,399 --> 00:05:15,279 -Jeg skal arbejde. Du skal til time. -Brug ikke tid som undskyldning. 70 00:05:15,362 --> 00:05:19,658 Ikke mere lommefilosofi, Einstein. Måske ses vi senere. 71 00:05:19,741 --> 00:05:21,743 Vi ses ikke senere. 72 00:05:26,915 --> 00:05:29,293 Lidt op med hagen, Laura. 73 00:05:30,752 --> 00:05:31,879 Op med hagen. 74 00:05:32,170 --> 00:05:34,381 HOTDOGS KOLDE DRIKKEVARER 75 00:05:37,342 --> 00:05:39,761 -Hej, Gary. Hej, Greg. -Hej. 76 00:05:49,146 --> 00:05:53,108 Jeg har mødt hende, jeg skal giftes med en dag, Greg. 77 00:05:53,567 --> 00:05:55,402 Og du skal være min forlover. 78 00:06:18,884 --> 00:06:21,887 Jeg er på Tail o' the Cock. Elsker dig, Greggo. 79 00:06:22,054 --> 00:06:24,348 Jeg elsker også dig. 80 00:06:57,381 --> 00:06:59,341 Vær rar ikke at være klam. 81 00:07:13,146 --> 00:07:15,983 Ikke de hundeøjne. 82 00:07:19,987 --> 00:07:23,156 Undskyld, Don. Må jeg bede om to colaer? 83 00:07:23,240 --> 00:07:25,742 -Selvfølgelig, Gary. -Tak. 84 00:07:35,752 --> 00:07:37,880 -Stop. -Hvad? 85 00:07:38,046 --> 00:07:41,133 Jeg kan høre dig trække vejret. 86 00:07:44,178 --> 00:07:48,223 -Hold op. -Med at trække vejret? 87 00:08:02,738 --> 00:08:05,532 Nå, Alana, hvad vil du med livet? 88 00:08:09,244 --> 00:08:13,540 -Det ved jeg ikke. -Hvordan ser din fremtid ud? 89 00:08:13,707 --> 00:08:17,419 -Det ved jeg ikke. -Kan du lide at arbejde for Småkravl? 90 00:08:17,586 --> 00:08:22,007 -Jeg hader at arbejde for Småkravl. -Start dit eget firma. 91 00:08:23,800 --> 00:08:26,803 -Hvilken slags firma? -Hvad kan du lide? 92 00:08:27,095 --> 00:08:31,225 -Det ved jeg ikke. -Du er skuespiller. Det burde du være. 93 00:08:35,312 --> 00:08:37,563 Hvordan blev du en stjerne? 94 00:08:38,189 --> 00:08:43,278 Jeg er showman. Det er mit kald. Jeg kan ikke andet. Det er skæbnen. 95 00:08:43,445 --> 00:08:48,242 -Siden jeg var barn, har jeg optrådt. -Helt ærligt. Siden du var barn? 96 00:08:48,408 --> 00:08:52,079 Optrådt? Hvor er dine forældre? 97 00:08:52,246 --> 00:08:55,832 Min mor arbejder for mig. I mit PR-firma. 98 00:08:55,999 --> 00:09:00,003 -I dit PR-firma. Sådan et har du? -Ja. 99 00:09:00,170 --> 00:09:03,048 Og du er skuespiller? Er du også hemmelig agent? 100 00:09:04,341 --> 00:09:07,427 Nej, jeg er ikke hemmelig agent. Sjovt. 101 00:09:09,680 --> 00:09:11,765 Tager du gas på mig? 102 00:09:12,641 --> 00:09:16,061 -Nej, det gør jeg ikke. -Det er en del. 103 00:09:16,228 --> 00:09:18,564 -Det er da kompliceret. -Sikkert. 104 00:09:19,439 --> 00:09:21,567 Og så alle matematiklektierne bagefter. 105 00:09:23,360 --> 00:09:28,407 Min mor er i Las Vegas og arbejde med Hacienda Hotel, så jeg er herhjemme. 106 00:09:28,574 --> 00:09:32,411 -Vi laver PR for stedet her og Chadney's. -Chadney's er lækkert. 107 00:09:32,578 --> 00:09:35,956 -Kan du lide japansk mad? -Det ved jeg ikke, hvad er. 108 00:09:36,123 --> 00:09:39,877 Mikado? Der tager jeg dig med hen næste gang. 109 00:09:40,043 --> 00:09:42,212 -Næste gang? -Ja. 110 00:09:43,505 --> 00:09:45,757 Maden er fantastisk. 111 00:09:48,552 --> 00:09:50,596 Du er sød, Gary. 112 00:09:55,184 --> 00:09:58,604 Du bliver rig og bor i et palæ, når du er 16 år. 113 00:09:59,813 --> 00:10:04,484 Jeg er her og tager billeder af børn, når jeg er 30. 114 00:10:05,903 --> 00:10:07,946 Du vil ikke kunne huske mig. 115 00:10:09,281 --> 00:10:14,953 Jeg vil aldrig glemme dig. Og du vil heller aldrig glemme mig. 116 00:10:33,514 --> 00:10:36,517 Må jeg få dit telefonnummer? 117 00:10:36,683 --> 00:10:41,396 -Hvorfor skulle jeg give dig det? -Så jeg kan ringe til dig. 118 00:10:43,232 --> 00:10:45,692 -Jeg ved ikke rigtigt, Gary. -Hvorfor ikke? 119 00:10:46,902 --> 00:10:50,906 -Hvordan vil du huske det? -Det er kun syv tal. 120 00:10:55,577 --> 00:10:58,247 758-4686. 121 00:10:58,330 --> 00:11:02,251 -756-4686. -Du har allerede rodet tallene sammen. 122 00:11:02,417 --> 00:11:04,628 758-4686. 123 00:11:05,879 --> 00:11:07,506 Okay, sjove. 124 00:11:10,926 --> 00:11:13,554 Du skal ikke ringe konstant, okay? 125 00:11:13,720 --> 00:11:16,598 Vi er ikke kærester. Husk det. 126 00:11:18,725 --> 00:11:21,562 Vi er... du ved. 127 00:11:21,728 --> 00:11:24,273 Ja, det ved jeg godt. 128 00:11:38,412 --> 00:11:42,207 -Hej, far. -Hvad sker der? 129 00:11:42,708 --> 00:11:44,418 -Hvad? -Hvad foregår der? 130 00:11:45,377 --> 00:11:47,546 -Ikke noget. -Hvad er klokken? 131 00:11:48,171 --> 00:11:50,966 -Ti. -Hvad har du lavet? 132 00:11:51,675 --> 00:11:53,886 -Det fortalte jeg dig i morges. -Hvad? 133 00:11:54,511 --> 00:11:58,098 -Jeg har været ude at spise med Lisa. -Hvem er Lisa? 134 00:11:58,265 --> 00:12:00,809 -Du kender da godt Lisa. -Lisa? 135 00:12:00,976 --> 00:12:05,147 -Vi arbejder sammen hos Småkravl. -Jeg kender ikke Lisa. 136 00:12:18,368 --> 00:12:22,414 Hvorfor har du det tøj på? Har du været ude med en fyr? 137 00:12:22,581 --> 00:12:26,668 -Det var vist et langt stævnemøde. -Skrid, Este. 138 00:12:29,546 --> 00:12:31,590 "Han hedder Jerome H. Frick. 139 00:12:31,757 --> 00:12:36,678 Hans venner kender ham som Jerry og hans kønne kone som Mioko. 140 00:12:36,845 --> 00:12:41,266 Deres nye restaurant, Mikado, er et skønt japansk spisested, 141 00:12:41,433 --> 00:12:46,396 og det er autentisk, for Jerry har haft restaurant i Tokyo i 15 år. 142 00:12:46,563 --> 00:12:50,359 Hele personalet, undtagen Jerry, er japansk, 143 00:12:50,526 --> 00:12:55,614 og de dukkelignende servitricer er klædt i farverige kimonoer. 144 00:12:55,781 --> 00:12:58,408 Prøv det. Vi tror, du vil elske det." 145 00:12:59,326 --> 00:13:02,454 -Det er vidunderligt, Anita. -Fantastisk. 146 00:13:02,621 --> 00:13:06,583 -Det er bare vidunderligt. Tak. -Det var så lidt. 147 00:13:06,750 --> 00:13:12,548 Men skulle vi nævne den ophøjede ro? Den behagelige tysthed? 148 00:13:12,714 --> 00:13:16,969 Ja, gid vi kunne få det hele med, for restauranten er så smuk, 149 00:13:17,135 --> 00:13:19,888 men hvis vi vælger én ting... 150 00:13:20,764 --> 00:13:24,101 Klart. Okay. Lad os... 151 00:13:24,268 --> 00:13:28,438 Åh, Mioko. Hvad synes du om alt det her? 152 00:13:28,605 --> 00:13:31,525 Hvad synes du om tingen til avisen? 153 00:13:42,119 --> 00:13:48,333 Åh, Yoko-san. Maden er ikke rigtig nævnt. 154 00:13:48,500 --> 00:13:52,004 Hun tænker på, om den skal nævnes. 155 00:13:52,170 --> 00:13:54,339 -Maden? -Ja. 156 00:13:54,506 --> 00:13:59,720 Det tror jeg, vi har talt om. Jeg har en tidligere version. 157 00:14:01,555 --> 00:14:05,893 Her. "Man kan nyde en komplet menu af japanske forretter, 158 00:14:06,059 --> 00:14:11,106 med amerikanske eller japanske drinks. De modige kan nyde sashimi. 159 00:14:11,273 --> 00:14:17,863 Rolig, der er også amerikanske retter. Mikado er også for ikke-gourmeter." 160 00:14:18,739 --> 00:14:20,324 Hvad siger du til det? 161 00:14:25,579 --> 00:14:28,540 Lad os fokusere på maden frem for servitricerne. 162 00:14:28,707 --> 00:14:34,254 Fantastisk. Det noterer jeg. Det sender vi til avisen. 163 00:14:34,421 --> 00:14:40,010 -Mange tak fordi I kom til G & G Agency. -Tak for alting, Anita. 164 00:14:48,268 --> 00:14:53,982 Nå... Jeg er bange for, at du bliver vred på mig. 165 00:14:54,483 --> 00:14:59,279 Jeg kan ikke tage med til New York til Jerry Best Show. Jeg skal til Vegas. 166 00:15:01,073 --> 00:15:05,035 Jeg er ikke vred. Hvorfor skulle det være slemt? 167 00:15:06,453 --> 00:15:12,125 Du kan ikke tage til New York uden en forælder eller en anden voksen. 168 00:15:25,305 --> 00:15:30,394 -Salisburybøffen er god. Er kyllingen god? -Lækker. 169 00:15:42,823 --> 00:15:47,744 -Kunne De tænke Dem mere at drikke? -Hvabehar? 170 00:15:48,453 --> 00:15:51,456 -Vil De have mere at drikke? -Hvad hedder du? 171 00:15:52,541 --> 00:15:56,587 -Brenda. -Brenda. Sikke et smukt navn. 172 00:15:58,547 --> 00:16:02,050 -To colaer, tak, Brenda. -Okay. 173 00:16:05,262 --> 00:16:08,849 -Er du en af skuespillerne? -Ja, det er jeg. 174 00:16:23,447 --> 00:16:25,073 -Jeg hedder Lance. -Hej. 175 00:16:26,366 --> 00:16:28,076 -Me llamo Alana. -Alana. 176 00:16:30,746 --> 00:16:32,247 -Hej, Gar. -Lance. 177 00:16:32,414 --> 00:16:39,129 Hvordan går det her? Flyveturen går glat. Jeg har ikke fløjet med det her fly før. 178 00:16:39,296 --> 00:16:41,673 -Hvad fik I til frokost? -Salisbury-bøf. 179 00:16:41,840 --> 00:16:46,094 -Kylling. -Har de også bøf her bagi? Fint. 180 00:16:48,096 --> 00:16:52,059 Okay. Rart at møde dig, Alana. Vi ses på landingsbanen. 181 00:16:52,976 --> 00:16:55,354 Mig en fornøjelse. 182 00:16:59,691 --> 00:17:04,780 -Superlækker værge, Gar. Fedt. -Hun er min ven, så glem det. 183 00:17:04,947 --> 00:17:08,867 Tager du gas på mig? Jeg kan ikke tænke på andet. 184 00:17:11,370 --> 00:17:13,872 -Hej, drenge. -Hej, Lucy. 185 00:17:14,831 --> 00:17:18,752 -Hej, Mark. Hvordan går det? -Godt. Og dig? 186 00:17:18,919 --> 00:17:20,462 -Hej, Tim. -Hej, Lucy. 187 00:17:20,629 --> 00:17:23,422 -Harold. -Jeg hedder altså Henry. 188 00:17:23,590 --> 00:17:28,887 -Hvordan går det, Lucy? -Hej, Lance. Valentine, ikke herinde. 189 00:17:29,054 --> 00:17:34,101 Hvad? Et V? Står det for "vagina"? Hvorfor gør folk det? 190 00:17:34,268 --> 00:17:39,064 -Fred og kærlighed, skatter. -Klap i. Skru ned for komikken. 191 00:17:39,231 --> 00:17:43,068 -Godt show, alle sammen. -Tak, Lucy. 192 00:17:44,069 --> 00:17:45,279 ADGANG KUN FOR ANSATTE 193 00:17:45,362 --> 00:17:47,531 Gør nu ikke mor flov, skat. Mor dig godt. 194 00:17:47,698 --> 00:17:50,075 Knæk og bræk. 195 00:17:52,077 --> 00:17:56,832 Se på mig på scenen. Jeg sender dig et signal. Noget sjovt kun for dig. 196 00:17:56,999 --> 00:18:01,587 -Hun stopper ikke engang. -Fortsæt hen til scenen. 197 00:18:01,753 --> 00:18:03,130 Til højre. 198 00:18:08,927 --> 00:18:12,264 Lucy, vi har virkelig nydt dit besøg her. 199 00:18:12,431 --> 00:18:19,396 Før du går, skal publikum møde de 18 børn, som var med i Under samme tag. 200 00:18:19,563 --> 00:18:22,065 -Det vil de nyde. -Er de omme bagved? 201 00:18:22,232 --> 00:18:24,610 Her er de! 202 00:18:25,944 --> 00:18:28,155 Godmorgen, alle sammen! 203 00:18:28,947 --> 00:18:32,451 Vi står op hver morgen Tæt på daggry 204 00:18:32,576 --> 00:18:36,079 Hvis du vil sove Op ad dagen er der slemt 205 00:18:36,246 --> 00:18:40,042 Vi cykler og skøjter Og bowler og føjter 206 00:18:40,209 --> 00:18:43,253 Og guitaren er ikke altid stemt 207 00:18:43,420 --> 00:18:46,798 Nogle gange er det lidt Som et hamsterhjul 208 00:18:46,965 --> 00:18:50,385 Og vi sidder fast i hver en lille ting 209 00:18:50,552 --> 00:18:54,556 Så ryd dog op og red din seng Og læg nu røret på 210 00:18:54,723 --> 00:18:58,018 Hvorfor ter de sig så barnligt? 211 00:18:58,185 --> 00:19:01,146 Ingen larm er så høj Som vort blomsterflors 212 00:19:01,313 --> 00:19:03,649 Blomsterne er dine 213 00:19:03,815 --> 00:19:06,902 Mine Og vor's 214 00:19:07,069 --> 00:19:11,156 Livet er en fest Hvis du kan danse med 215 00:19:11,323 --> 00:19:14,868 En slikkepind Kan smage sødt og surt 216 00:19:15,035 --> 00:19:16,870 Jeg passer på ham der. 217 00:19:17,037 --> 00:19:18,622 Der bli'r taget og givet Sådan er livet 218 00:19:18,789 --> 00:19:21,291 Kærlighed skal deles Den er din min og vor's 219 00:19:21,458 --> 00:19:22,751 Jeg passer på ham der. 220 00:19:22,876 --> 00:19:25,087 Som et skib der sejler hjemad Over havet 221 00:19:25,254 --> 00:19:28,799 Nogle dage er stille men når søen er høj 222 00:19:28,966 --> 00:19:30,968 Så må alle være klar 223 00:19:31,134 --> 00:19:32,719 Alle mand på dæk 224 00:19:32,886 --> 00:19:37,182 Hvis vi arbejder sammen går det nok 225 00:19:37,975 --> 00:19:41,186 Der kommer regn Men også solskin som i går morges 226 00:19:41,353 --> 00:19:45,649 Og det bli'r dit Mit 227 00:19:45,816 --> 00:19:48,485 Kom så alle sammen Pow! Pow! Pow! 228 00:19:48,652 --> 00:19:52,447 Og det bli'r dit Mit 229 00:19:52,614 --> 00:19:56,034 Og vor's 230 00:20:00,205 --> 00:20:03,083 -Hvordan går det i Hollywood? -Rigtig godt, Jerry. 231 00:20:03,250 --> 00:20:09,214 -Jeg var på Banacek med George Peppard. -Peppard. Flot. Hvad med dig, Gary? 232 00:20:09,381 --> 00:20:13,427 -I sidste uge var jeg på tre bævere. -Bæver klarer ærterne? 233 00:20:13,719 --> 00:20:15,345 Tre bævere. 234 00:20:17,598 --> 00:20:22,436 -Hej, hvad hedder du? -Tak, fordi du spørger, Jerry. Margo. 235 00:20:24,521 --> 00:20:27,774 -Der er du jo. -Din lille lort! Dit lille svin! 236 00:20:27,941 --> 00:20:33,113 Tror du, du er sjov? Du ydmygede mig foran millioner af mennesker! 237 00:20:33,280 --> 00:20:36,783 -Lad mig være. -Det er mine fans. Sådan gør man ikke. 238 00:20:36,992 --> 00:20:40,829 Det er slut for dig. Jeg skal nok få ram på dig! 239 00:20:40,996 --> 00:20:43,916 -Er du okay? -Hun virkede ikke så glad. 240 00:20:44,082 --> 00:20:48,003 -Er hun altid sådan? -Mere eller mindre, ja. 241 00:20:48,170 --> 00:20:51,465 -Hvordan går det med dig? -Fint. 242 00:20:52,382 --> 00:20:55,802 Jeg må hellere komme ud af pyjamassen. Vi ses. 243 00:20:55,969 --> 00:20:57,971 Hej. 244 00:21:24,873 --> 00:21:28,919 Tak, William. Bare ned ad trappen, unge mand. Gary? 245 00:21:29,711 --> 00:21:32,339 -Gary Valentine. Hvad så? -Vic. Rart at se dig. 246 00:21:32,506 --> 00:21:36,260 Jeg har lavet PR i New York for Under samme tag. 247 00:21:36,426 --> 00:21:39,054 -Du er jo en stjerne nu. -Hej, Gale. 248 00:21:39,513 --> 00:21:41,890 Gary. Hvor er du blevet stor. 249 00:21:41,974 --> 00:21:45,602 -Ja. -Godt, du spiser dine grøntsager. 250 00:21:45,769 --> 00:21:47,729 Og værsgo. 251 00:21:47,896 --> 00:21:51,775 Du kan bære det nye Sears 10-i-1-sæt på denne måde. 252 00:21:55,654 --> 00:21:58,156 Eller denne måde. 253 00:22:20,470 --> 00:22:24,725 -Eller prøv dette nye vest-look. -Perfekt. Du kan stadig det der. 254 00:22:24,975 --> 00:22:28,854 -Tak, Gary. Tak, fordi du kom. -Hvordan går det? 255 00:22:29,104 --> 00:22:34,651 Fint. Fraskilt, men jeg har tabt mig. 256 00:22:35,027 --> 00:22:38,071 -Du ser godt ud. -Tak. Kan du læse den her? 257 00:22:38,238 --> 00:22:39,823 Klart. 258 00:22:41,700 --> 00:22:45,037 -Og værsgo. -Mit ansigt er... 259 00:22:45,412 --> 00:22:47,789 -Må jeg tage den igen? -Ja. 260 00:22:49,833 --> 00:22:52,711 "Mit ansigt er fyldt med bumser." 261 00:22:52,878 --> 00:22:55,297 Tak. Fantaskragende. 262 00:22:55,464 --> 00:22:57,549 -Du kan stadig. -Tak, Vic. 263 00:22:57,716 --> 00:23:01,178 -Godt at se jer. -Tak, Gary. 264 00:23:01,345 --> 00:23:03,388 Hej med jer. 265 00:23:18,320 --> 00:23:20,197 Lækkert. 266 00:23:49,643 --> 00:23:51,436 AFHENTNING 267 00:23:54,815 --> 00:23:57,442 Skal vi spise her eller derhjemme? 268 00:24:01,071 --> 00:24:03,991 -Skal vi tage hjem? -Lad os det. 269 00:24:04,157 --> 00:24:06,785 Hvad skal mor gøre? Sove sammen med børnene? 270 00:24:06,994 --> 00:24:12,332 Sige nej til Henrietta? Sørge for, at de har deres egne soveposer? 271 00:24:12,499 --> 00:24:17,713 "Sørge for, at de har deres egne soveposer." 272 00:24:17,880 --> 00:24:22,426 -Hvad skal mor gøre, Mike? -Jeg er ikke i tvivl. Sig nej... 273 00:24:52,497 --> 00:24:54,583 Hallo? 274 00:24:56,126 --> 00:24:59,922 -Hallo? -Er Alana der? 275 00:25:00,088 --> 00:25:01,590 Ja, hvem taler jeg med? 276 00:25:03,842 --> 00:25:06,720 -Lance. -Hæng lige på. 277 00:25:07,095 --> 00:25:09,223 Alana, det er Lance. 278 00:25:17,356 --> 00:25:20,359 Hallo? Lance? 279 00:25:23,570 --> 00:25:24,571 Hallo? 280 00:25:26,657 --> 00:25:27,991 Kan du høre mig? 281 00:25:30,077 --> 00:25:32,287 Jeg kan høre nogen trække vejret. 282 00:25:54,476 --> 00:25:56,019 Telefonen ringer. 283 00:27:13,889 --> 00:27:15,516 Lækkert. 284 00:27:16,683 --> 00:27:21,772 Lance, er du klar til at spise en god middag? 285 00:27:22,564 --> 00:27:26,985 -Meget klar. Tak for invitationen. -Godt. Skønt. 286 00:27:28,570 --> 00:27:31,573 Vil du fremsige berakhah over challahen? 287 00:27:32,157 --> 00:27:36,203 Mange tak. Men med al respekt må jeg afslå. Jeg er ateist. 288 00:27:46,964 --> 00:27:51,051 -Du er jøde. -Det har du helt klart ret i. 289 00:27:51,218 --> 00:27:56,181 Jeg blev født ind i jødedommen, men jeg er nu ateist. 290 00:27:56,932 --> 00:28:02,271 Jeg kan ikke tro, der er en Gud i en verden med så megen lidelse. Vietnam. 291 00:28:02,437 --> 00:28:06,984 Så med al respekt, så kan jeg ikke velsigne maden. Men tak. 292 00:28:13,365 --> 00:28:15,617 Hvordan ser din pik ud? 293 00:28:16,785 --> 00:28:18,078 Hvad? 294 00:28:19,621 --> 00:28:21,957 Hvordan ser din pik ud? 295 00:28:24,668 --> 00:28:27,004 Som en normal pik, vel. 296 00:28:28,297 --> 00:28:32,092 -Er den omskåret? -Ja. 297 00:28:33,468 --> 00:28:35,345 Så er du kraftedeme jøde! 298 00:28:37,890 --> 00:28:42,060 Hvorfor gjorde du det? Vi kunne være blevet kærester. 299 00:28:42,227 --> 00:28:48,192 -Den idiot skal ikke til sabbat her. -Han er ateist, skuespiller og berømt. 300 00:28:48,358 --> 00:28:52,863 -Men han er jøde. -Han var min udvej. Este, kig væk. 301 00:28:53,030 --> 00:28:57,534 Du kigger altid på mig. Hvad tænker du? Hvad? 302 00:28:57,701 --> 00:29:02,831 "Jeg arbejder for mor og far og er perfekt. Alanas liv sejler. 303 00:29:02,998 --> 00:29:05,459 "Alana tager dumme kærester med hjem." 304 00:29:05,626 --> 00:29:08,587 -Altså... -Jeg vidste, at du tænkte det. 305 00:29:08,754 --> 00:29:12,883 Du tænker altid ting, din tænker. Tænker! Du tænker! 306 00:29:20,849 --> 00:29:25,103 -Du må holde op med at skændes med alle. -Rend mig, Danielle. 307 00:29:31,652 --> 00:29:35,697 MR. JACKS PARYKBUTIK 308 00:29:54,258 --> 00:29:58,512 -Hej, skatter. Hvad skulle det være? -Hvad er det? 309 00:29:59,012 --> 00:30:02,391 Det er en seng lavet af vand, søde. 310 00:30:02,558 --> 00:30:06,019 -Hvad hedder du? -Gary. 311 00:30:06,186 --> 00:30:08,188 Gary. 312 00:30:08,355 --> 00:30:13,026 Kommer du ikke hen og ser nærmere på den? Den bider ikke. 313 00:30:22,619 --> 00:30:25,205 Kom, skatter. 314 00:30:36,341 --> 00:30:38,927 Den er lækker, ikke? 315 00:30:41,096 --> 00:30:43,390 Hop op. 316 00:30:44,057 --> 00:30:46,226 DU VIL ALDRIG SOVE BEDRE 317 00:30:46,310 --> 00:30:48,187 HOLDER HELE LIVET 318 00:30:49,438 --> 00:30:52,357 Dyrk dens vibrationer. 319 00:30:57,571 --> 00:31:02,284 -Hvor meget koster den? -69,95 dollar. 320 00:31:02,451 --> 00:31:05,412 Flipper du ud over den? Elsker du den? 321 00:31:05,579 --> 00:31:08,916 Ingen vil sove på madrasser mere. 322 00:31:09,082 --> 00:31:13,170 Det er gammeldags. Det er for borgerdyr. 323 00:31:13,503 --> 00:31:17,382 -Sælger du mange af dem? -Du er min første kunde. 324 00:31:17,466 --> 00:31:18,592 HUN VIL ELSKE DIG FOR DIN VANDSENG 325 00:31:18,675 --> 00:31:21,595 -Hvor længe har man kunnet købe den? -Kun et par dage. 326 00:31:22,054 --> 00:31:28,227 Den er det sidste nye. Flippet sove-og drømmeteknologi. 327 00:31:28,644 --> 00:31:30,687 Flyd ud i flydende luksus. 328 00:31:31,772 --> 00:31:34,441 Du kan imponere dit damebekendtskab. 329 00:31:51,542 --> 00:31:53,794 POP-EKSPO TEENAGE-MARKED 330 00:31:57,756 --> 00:32:01,844 Han skal herned nu. Få ham i røret, eller få ham herned. 331 00:32:01,927 --> 00:32:04,388 -Kom så, drenge. -Ring efter Vince. 332 00:32:04,555 --> 00:32:09,852 Teenage-markedet er ikke åbent. Du almægtige. 333 00:32:11,144 --> 00:32:15,774 Jeg ved ikke, hvorfor jeg kommer herned. I lytter ikke til mig. 334 00:32:15,941 --> 00:32:18,485 Sonny og Cher, Tim. Sonny og Cher. 335 00:32:18,652 --> 00:32:20,737 Niks. Ingen Sonny. 336 00:32:20,904 --> 00:32:24,449 -Alle andre er ligeglade. -Vi åbner ikke endnu. 337 00:32:26,952 --> 00:32:28,829 -Vi har ikke åbent. -Er du den ægte Herman Munster? 338 00:32:28,996 --> 00:32:34,459 Ja, jeg er den ægte Herman Munster, men I må ikke være herinde endnu. 339 00:32:34,626 --> 00:32:36,879 Af sted med jer. 340 00:32:42,676 --> 00:32:45,387 -Jeg har en rigtig god ide. -Okay. 341 00:32:45,554 --> 00:32:50,851 Jeg har min fars pibe. Vi kan give folk pot, så vi sælger flere vandsenge. 342 00:32:51,226 --> 00:32:56,398 Det er faktisk en god ide. Tager du lysudstyret i bilen? Tak. 343 00:33:00,819 --> 00:33:04,114 Weird-ohs. Lad mig se. 344 00:33:04,948 --> 00:33:07,326 Taco-motorcykler. 345 00:33:07,492 --> 00:33:10,829 UV-lys. En fotoboks. 346 00:33:11,538 --> 00:33:13,999 Lad os sælge nogle senge. 347 00:33:14,833 --> 00:33:16,043 BIKINIKONKURRENCE 348 00:33:16,126 --> 00:33:18,962 Der er min stjerne jo. Ren magi. Ren magi. 349 00:33:19,129 --> 00:33:21,548 Hovedet her. Kig den vej. 350 00:33:24,218 --> 00:33:29,473 Skønt. Skønt. Kig den vej. Armen sådan her. Armen sådan her. 351 00:33:29,806 --> 00:33:33,143 Hvem vil være berømt? Hvem vil være berømt? 352 00:33:34,353 --> 00:33:36,855 Gary. Gary. Jeg tror, jeg kan skaffe noget LSD. 353 00:33:37,022 --> 00:33:42,778 -Er det bedre end pot? -Nej, vi holder os til græs. 354 00:33:43,820 --> 00:33:46,573 -Har I været ved havet? -Ja. Hvorfor? 355 00:33:46,740 --> 00:33:51,245 Kan I huske den afslappende følelse af at ligge i vandet? 356 00:33:51,411 --> 00:33:53,914 Den kan I få med en Våd i Bunden-vandseng. 357 00:33:55,415 --> 00:34:00,754 -Hold energiniveauet, Kiki. -Verdens bedste skoledistrikt. 358 00:34:02,422 --> 00:34:08,345 Mine damer og herrer, miss Pasadena. Og nu fra Burbank har vi Mary. 359 00:34:08,512 --> 00:34:14,101 Mary er miss Burbank. Som sin mor og mormor elsker hun at lave mad. 360 00:34:14,268 --> 00:34:18,230 -Halløj, smukke. -Halløj, flotte. 361 00:34:20,106 --> 00:34:24,987 -Kommer du tit her? -Nej, for jeg er ikke teenager. 362 00:34:25,904 --> 00:34:28,574 Jeg sælger øreringe for min veninde Jojo. 363 00:34:30,576 --> 00:34:34,538 Er du våd i bunden? Har du svært ved at sove? 364 00:34:34,704 --> 00:34:37,207 Nu du siger det... 365 00:34:38,541 --> 00:34:42,753 -Problemer med din fyr? -Giv en hånd til alle finalisterne. 366 00:34:42,921 --> 00:34:44,673 Ingen fyr. 367 00:34:45,382 --> 00:34:47,885 Så jeg har ingen problemer. 368 00:34:50,721 --> 00:34:52,055 Det var da godt. 369 00:34:53,472 --> 00:34:58,020 Lad mig vise dig den største soveopfindelse siden fjederen. 370 00:35:01,231 --> 00:35:05,235 Jeg har set dem her før. De er så flippede. 371 00:35:05,402 --> 00:35:08,280 -Hej, Kiki. -Hej, Alana. Hvad laver du her? 372 00:35:08,697 --> 00:35:12,075 Besøger mini-David Cassidy her. Hvad laver du her? 373 00:35:12,242 --> 00:35:15,621 -Jeg arbejder for ham. -Virkelig? 374 00:35:16,830 --> 00:35:20,542 -Hvor mange prikker er der? -Jeg tror ikke, at nogen har talt dem. 375 00:35:20,709 --> 00:35:23,212 Hey! 376 00:35:23,378 --> 00:35:26,048 -Gary. -Hvad sker der? 377 00:35:26,215 --> 00:35:29,259 -Betjente? Hvad foregår der? -Gary! 378 00:35:29,426 --> 00:35:32,721 -Hvad? -Det her må være en misforståelse. 379 00:35:32,888 --> 00:35:35,599 -Hvad har du gjort? -Hvad har jeg gjort? 380 00:35:35,766 --> 00:35:39,353 -Han er uskyldig. -Hvad har jeg gjort? 381 00:35:39,478 --> 00:35:44,525 Må jeg se jeres skiltenumre? Jeg melder jer til politimesteren. 382 00:35:45,192 --> 00:35:49,530 Hvor skal han hen? Bare rolig, Gary. Jeg finder dig. 383 00:35:49,696 --> 00:35:52,449 Bare rolig. 384 00:35:56,703 --> 00:36:01,542 Mistænkte bærer blå skjorte og har langt, rødbrunt hår. Bevæbnet og farlig. 385 00:36:03,835 --> 00:36:06,004 Pis! 386 00:36:07,506 --> 00:36:09,341 Pis af, teenagere! 387 00:36:09,883 --> 00:36:15,347 Mistænkte er på vej mod syd ad Vine. Nu Argyle. Drejede ned ad Palladium. 388 00:36:15,514 --> 00:36:19,059 Blå skjorte og hvide bukser. 16 år. Rødbrunt hår. 389 00:36:19,226 --> 00:36:22,437 Jeg er 15 år. Jeg fylder først 16 i næste måned. 390 00:36:22,646 --> 00:36:26,733 Du skal i fængsel. Du skal i fængsel for mord. 391 00:36:26,900 --> 00:36:29,528 Mor dig godt i Attica, dit pikhoved. 392 00:37:09,693 --> 00:37:12,112 Hey, er det ham? 393 00:37:12,279 --> 00:37:14,740 -Det er ikke ham. -Kom så. 394 00:37:59,034 --> 00:38:01,245 Kom! 395 00:38:02,579 --> 00:38:04,414 Kom! 396 00:38:17,261 --> 00:38:19,721 Kom. 397 00:38:42,578 --> 00:38:45,372 Hvad har du gjort? 398 00:38:45,539 --> 00:38:49,334 Har du myrdet nogen? Havde du stoffer på dig? 399 00:38:50,168 --> 00:38:51,920 Hvad har du gjort, Gary? 400 00:39:28,874 --> 00:39:34,087 -Har du stadig piben? -Nej nej... Nej, jeg smed den ud. 401 00:39:39,259 --> 00:39:43,805 Våd i Bunden lyder, som om nogen har skidt i bukserne. 402 00:39:46,683 --> 00:39:50,020 -Ja, det ved jeg godt. -Det er noget skidt. 403 00:39:51,104 --> 00:39:57,903 Det er sjovt for jer, men når man vil købe en seng, gider man ikke tænke på lort. 404 00:39:58,153 --> 00:40:03,867 -Senge er ikke kun til at sove i, Alana. -Jeg tror, du mener sex. 405 00:40:04,034 --> 00:40:08,163 -"Våd i Bunden" gør ikke nogen liderlige. -Tænder det ikke dig? 406 00:40:08,330 --> 00:40:09,623 Nej. 407 00:40:13,627 --> 00:40:17,339 "Alle taler om vandsenge, og med god grund, 408 00:40:17,506 --> 00:40:22,928 for vandsengen er det bedste for søvn, siden fjederen blev opfundet." Okay. 409 00:40:23,095 --> 00:40:26,640 "Hvis du vil have en vandseng, kan du få den leveret. 410 00:40:26,807 --> 00:40:33,272 Du skal bare ringe til Pacific Vandsenge. De præsenterer Fede Bernies Vandsenge." 411 00:40:33,480 --> 00:40:36,233 Fedt navn. "En dobbelt-vandseng, 412 00:40:36,400 --> 00:40:43,031 der er 100 dollar værd. Kun 39,95 for en Fede Bernie-vandseng. 413 00:40:43,198 --> 00:40:48,370 Ring til 451-3631 og få en Fede Bernie-vandseng leveret. 414 00:40:48,537 --> 00:40:55,252 Ti dages returret. Din elskede vil elske dig for det, uanset hvem han eller hun er. 415 00:40:55,419 --> 00:40:58,839 Eller måske vil du fortælle nogen, at du elsker dem. 416 00:40:59,006 --> 00:41:02,801 Så fortæl dem det med en Fede Bernie-vandseng. 417 00:41:03,051 --> 00:41:07,598 Måske vil du bare forskanse dig i din kæmpe vandseng i fred. 418 00:41:07,848 --> 00:41:13,937 Ægte narcissisme, okay?" Du lytter til KPPC Pasadena. Her kommer The Doors. 419 00:41:14,897 --> 00:41:18,525 Du har ret som altid. 420 00:41:25,908 --> 00:41:30,287 -Fede Bernies vandsenge. Fedt. -Pis. Pis. 421 00:41:33,123 --> 00:41:36,168 Pacific Vandsenge præsenterer Fede Bernies Vandsenge. 422 00:41:41,381 --> 00:41:43,842 -Hejsa, Gene. -Hvad har I i dag? 423 00:41:44,009 --> 00:41:46,845 -Hej, Gene. -Bare nogle kasser. 424 00:42:10,244 --> 00:42:11,453 Okay. 425 00:42:31,265 --> 00:42:32,850 Røvhuller! 426 00:42:37,771 --> 00:42:40,065 Tag den. 427 00:42:42,150 --> 00:42:45,404 -20, 25, 30. Bare 30. -Jeg har 400. 428 00:42:45,863 --> 00:42:49,116 -150. -Jeg har 400, og du har... 429 00:42:49,575 --> 00:42:53,412 -Vent. Hvad var de fem? -Der er 50 her. 430 00:42:53,579 --> 00:42:55,414 -30. -Der er 21. 431 00:42:55,581 --> 00:43:00,502 -Hvor meget var der i byttepenge? -Det var ikke så god en start. 432 00:43:00,669 --> 00:43:03,881 -Nej, vi har 21. -Nej, vi har kun 19. 433 00:43:06,675 --> 00:43:11,889 "Fede Bernies..." Den er lille i bunden. 434 00:43:12,055 --> 00:43:18,270 -Der står "Fede Bernies" for mange gange. -Vi skriver det bare med småt. 435 00:43:19,771 --> 00:43:22,316 Og så... 436 00:43:22,482 --> 00:43:24,902 Lad os prøve... 437 00:43:30,991 --> 00:43:33,535 Er du venstrehåndet? 438 00:43:33,702 --> 00:43:36,872 -Ja. Vidste du ikke det? -Nej. 439 00:43:37,039 --> 00:43:40,709 Jeg har aldrig mødt en, der er venstrehåndet, før. 440 00:43:40,876 --> 00:43:43,212 Mener du det? 441 00:43:45,380 --> 00:43:47,716 FEDE BERNIES 442 00:43:48,550 --> 00:43:51,512 -Gary! Der er han jo. -Jerry. 443 00:43:51,595 --> 00:43:54,306 -Godt at se dig, min ven. -Hej, Mioko. 444 00:43:54,556 --> 00:43:58,393 Nej, Mioko er væk. Det her er min nye kone, Kimiko. 445 00:43:58,477 --> 00:44:00,604 -Hej, Kimiko. -Hun er så køn. 446 00:44:00,687 --> 00:44:04,107 -Hvem er hende den kønne der? -Min veninde, Alana. 447 00:44:04,650 --> 00:44:08,862 -Hvordan går det, Alana? -Forretningspartner. Rart at møde dig. 448 00:44:10,531 --> 00:44:14,493 -Jeg vil tale med dig... -Lad os gøre det her rigtigt. 449 00:44:14,576 --> 00:44:19,581 -Lad os sætte os og få noget at drikke. -Det lyder godt. 450 00:44:22,501 --> 00:44:23,669 FEDE BERNIES VANDSENGE 451 00:44:23,835 --> 00:44:30,717 Gary, jeg vil gøre alt for dig, men de her passer ikke ind i min restaurant. 452 00:44:30,884 --> 00:44:35,305 Vi er en japansk restaurant, og vandsenge er amerikanske. 453 00:44:36,265 --> 00:44:39,643 Kimiko, hvad synes du om den her vandseng? 454 00:44:46,525 --> 00:44:50,737 -Hvad sagde hun? -Svært at sige. Jeg taler ikke japansk. 455 00:44:51,029 --> 00:44:56,076 Gary, kan jeg hjælpe dig på en anden måde end at sætte dem her op overalt? 456 00:45:02,416 --> 00:45:03,542 FEDE BERNIES VANDSENGE 457 00:45:04,960 --> 00:45:06,962 Hej, Alana. 458 00:45:07,629 --> 00:45:09,047 Hej, Frisbee. 459 00:45:10,757 --> 00:45:14,595 -Arbejder du her? -Desværre. Hvad laver du her? 460 00:45:15,637 --> 00:45:19,057 -Hjælper min ven med hans vandsengefirma. -Gary? 461 00:45:19,391 --> 00:45:21,852 -Kender du ham? -Jeg er vild med den knægt. 462 00:45:22,936 --> 00:45:26,106 Er du vild med ham? Hvor kender du ham fra? 463 00:45:26,273 --> 00:45:29,359 -Han kommer her tit. Han er ven med Jerry. -Ja. 464 00:45:30,027 --> 00:45:32,529 Han er sød af en lille fidusmager at være. 465 00:45:33,530 --> 00:45:38,035 Han er også intelligent og en god forretningsmand. 466 00:45:38,202 --> 00:45:40,120 Arbejder du stadig for Småkravl? 467 00:45:40,996 --> 00:45:43,749 Nej, jeg er partner med Gary nu. 468 00:45:43,916 --> 00:45:46,126 Nå, "Håndmanden". 469 00:45:48,295 --> 00:45:50,839 Har han prøvet at få en rykker af dig? 470 00:45:51,590 --> 00:45:56,345 -Ja, det spørger han tit om. -Godt, så har du stafetten nu. 471 00:46:01,225 --> 00:46:05,812 -Okay, vi ses, Frisbee. -Okay. Hils dine søstre. 472 00:46:16,698 --> 00:46:19,243 Jeg kan beskrive følelsen som... 473 00:46:19,409 --> 00:46:22,996 ...en blød trampolin, uden at man hopper. 474 00:46:23,163 --> 00:46:26,667 Mere sexet. Gør det mere sexet. 475 00:46:26,833 --> 00:46:29,920 Kan jeg ikke prøve den i butikken? 476 00:46:30,087 --> 00:46:33,340 Nej, men der er fuld returret. 477 00:46:33,507 --> 00:46:36,927 Mere sexet. Ellers køber han den ikke. 478 00:46:37,094 --> 00:46:39,680 -Han må ikke lægge på. -Hvad hedder du? 479 00:46:39,847 --> 00:46:42,599 -Ted. -Ted. 480 00:46:42,766 --> 00:46:46,228 -Ja. -Jeg er vild med det navn. 481 00:46:46,395 --> 00:46:48,814 -Okay. -Jeg hedder Alana. 482 00:46:48,981 --> 00:46:52,526 -Hej, Alana. -Må jeg sætte sengen op for dig? 483 00:46:52,693 --> 00:46:56,196 -Hvad? -Jeg kan vise dig, hvordan den virker. 484 00:46:56,864 --> 00:46:59,241 Den bevæger sig ligesom havet. 485 00:47:00,325 --> 00:47:02,202 Den er helt våd indeni. 486 00:47:03,078 --> 00:47:06,540 Man skal vænne sig til det, men når du ligger der, 487 00:47:07,416 --> 00:47:10,210 så vil du ikke stille flere spørgsmål. 488 00:47:10,377 --> 00:47:14,298 Solgt. Hvornår kan du være her med den? 489 00:47:14,464 --> 00:47:19,344 Du er ivrig. Jeg skal lige være færdig med min vagt. 490 00:47:19,511 --> 00:47:24,516 -Nå? -Ja. Min chef tvinger mig til at pukle. 491 00:47:24,683 --> 00:47:27,853 Sig til Fede Bernie, at du har en opgave, og smut. 492 00:47:28,020 --> 00:47:31,982 -Fede Bernie er så led, Ted. -Det lyder sådan. 493 00:47:32,149 --> 00:47:34,443 Han holder mig herinde. 494 00:47:35,652 --> 00:47:37,821 -Men ved du hvad, Ted? -Hvad? 495 00:47:37,988 --> 00:47:41,950 Jeg ved, at du vil elske vores våde senge. 496 00:47:42,784 --> 00:47:46,163 Ved du, hvad der følger med? Et hovedgærde af træ. 497 00:47:46,246 --> 00:47:50,918 Og det er lavet af stærkt, strunkt træ, som står lige op i vejret. 498 00:47:51,084 --> 00:47:53,670 -Det lyder godt. -Vi har ikke hovedgærder af træ. 499 00:47:53,837 --> 00:47:58,008 Nu får du min kollega Kirk, som får oplysningerne af dig, 500 00:47:58,175 --> 00:48:02,846 og så kommer jeg hen til dig senere. Tak, fordi du ringede. 501 00:48:03,013 --> 00:48:04,723 Vi har ikke senge. 502 00:48:04,890 --> 00:48:10,395 Skaf det, for vand i en pose er en vandballon. Med en ramme er det en seng. 503 00:48:10,521 --> 00:48:13,857 -Følg mit gode manus. -Det skulle være sexet. 504 00:48:14,024 --> 00:48:17,653 Ja, sexet, ikke "tag hjem til en fyr i hans seng." 505 00:48:17,819 --> 00:48:20,447 Jeg er en god skuespiller. 506 00:48:20,614 --> 00:48:25,410 Bed mig ikke om "mere sexet", for så gør jeg det fandeme liderligt. 507 00:48:25,827 --> 00:48:27,788 Vi har vores egne... 508 00:48:27,955 --> 00:48:31,458 ...drømme og ideer. Så vi... 509 00:48:31,625 --> 00:48:34,836 Bare sig ja til det, hun spørger dig om. 510 00:48:35,003 --> 00:48:39,091 Spørger hun, om du kan synge eller danse, så sig ja. 511 00:48:39,258 --> 00:48:42,719 -Det kan jeg også godt. -Det ved jeg godt. 512 00:48:43,011 --> 00:48:48,183 Men hvis hun spørger, om du kan noget, du ikke kan, så sig ja. 513 00:48:48,350 --> 00:48:52,521 For du kan altid lære at gøre det, hvis du får rollen. 514 00:48:52,896 --> 00:48:57,067 Bare sig ja til alt. Hvad end hun siger, så sig ja. 515 00:48:57,234 --> 00:49:00,070 -Bare sig ja. -Okay, jeg er med. 516 00:49:00,237 --> 00:49:02,823 -Hej, Janice. -Hej, Gary. 517 00:49:02,990 --> 00:49:04,867 -Mary. -Søde skat. 518 00:49:06,910 --> 00:49:12,708 Gary siger, at du har taget timer på Everywoman's Village hos Milton Farmer. 519 00:49:12,875 --> 00:49:14,042 Ja. 520 00:49:14,209 --> 00:49:19,756 Jeg elsker hans arbejde med unge skuespillere. Han udfører mirakler. 521 00:49:25,596 --> 00:49:28,182 Du har et varmt smil. 522 00:49:28,390 --> 00:49:31,226 Det er der en enorm kraft i. 523 00:49:33,353 --> 00:49:37,608 Og du har en meget jødisk næse, 524 00:49:37,774 --> 00:49:40,694 og det er ved at komme på mode. 525 00:49:40,861 --> 00:49:44,156 Jeg får langt flere forespørgsler på jødiske piger. 526 00:49:45,157 --> 00:49:47,993 Nå? Det er da fedt. 527 00:49:54,041 --> 00:49:56,001 Nej. 528 00:50:00,422 --> 00:50:01,632 Nej. 529 00:50:09,806 --> 00:50:11,558 Nej. 530 00:50:15,687 --> 00:50:17,147 Hils Tatum. 531 00:50:18,815 --> 00:50:22,528 -Er du atletisk? Du ser stram ud. -Ja. 532 00:50:22,986 --> 00:50:26,073 -Kan du ride på heste? -Ja. 533 00:50:27,699 --> 00:50:30,577 -Kan du fægte? -Ja, jeg kan godt fægte. 534 00:50:32,371 --> 00:50:33,997 -Basketball? -Ja. 535 00:50:34,164 --> 00:50:35,332 -Baseball? -Ja. 536 00:50:35,499 --> 00:50:37,125 -Fodbold? -Ja. 537 00:50:38,710 --> 00:50:42,673 Har du andre sportstalenter eller særlige evner? 538 00:50:43,632 --> 00:50:45,717 Jeg har trænet krav maga. 539 00:50:47,469 --> 00:50:50,722 Det kender jeg ikke. Hvad er en megakrave? 540 00:50:50,889 --> 00:50:53,934 Kampkunst fra Israel. Det bruges i kamp. 541 00:50:54,101 --> 00:50:57,437 Min far var i hæren i Israel. Vi kan det alle sammen. 542 00:50:58,939 --> 00:51:02,901 Så det er en slags karate? 543 00:51:03,986 --> 00:51:07,114 Det er mere sådan "brug en kuglepen til at stikke nogens øje ud". 544 00:51:10,951 --> 00:51:14,705 Du er kraftedeme en forpulet kriger, ikke? Det kan jeg godt lide. 545 00:51:16,456 --> 00:51:17,708 Det kan jeg godt se. 546 00:51:19,042 --> 00:51:25,549 Du kommer her og prøver at se køn ud, men du minder mig i virkeligheden om... 547 00:51:28,385 --> 00:51:29,970 ...en hund. 548 00:51:30,596 --> 00:51:33,891 En engelsk pitbullhund... 549 00:51:35,475 --> 00:51:39,771 ...som er sexet... og har... 550 00:51:41,481 --> 00:51:44,318 ...en meget jødisk næse. 551 00:51:47,279 --> 00:51:51,825 -Kan du andre sprog end engelsk? -Hebræisk. 552 00:51:51,992 --> 00:51:55,204 -Ud over hebræisk. -Undskyld. 553 00:51:56,205 --> 00:51:57,915 Spansk. 554 00:51:59,374 --> 00:52:01,919 Fransk. 555 00:52:03,212 --> 00:52:04,755 Latin. 556 00:52:07,841 --> 00:52:09,551 Og portugisisk. 557 00:52:22,940 --> 00:52:26,902 -Er du villig til at arbejde topløs? -Ja. 558 00:52:27,069 --> 00:52:28,195 Nej. 559 00:52:31,615 --> 00:52:35,953 Du vil miste opgaver, hvis du ikke vil være nøgen. 560 00:52:37,746 --> 00:52:40,332 Du vil gerne være nøgen i en film, men ikke kysse mig? 561 00:52:40,499 --> 00:52:42,960 Du vil vise verden dine babser, men ikke mig? 562 00:52:43,126 --> 00:52:49,842 -Du sagde, jeg skulle sige ja til alt. -Ikke det, Alana. Du skulle sige nej. 563 00:52:50,008 --> 00:52:54,513 Jeg er gerne nøgen for en rolle. Det gør skuespillerinder tit. 564 00:52:54,680 --> 00:52:58,100 -Hvad er der galt med det? -Der er for meget nøgenhed i film. 565 00:52:58,642 --> 00:53:03,355 Og vi er venner, Alana. Og du vil vise din babser i en film. 566 00:53:03,522 --> 00:53:07,526 -Men jeg må ikke se dem! -Bed om at se en jævnaldrendes babser. 567 00:53:07,693 --> 00:53:08,819 Jeg spørger jo dig. 568 00:53:43,812 --> 00:53:46,356 -Vil du virkelig gerne se mine babser? -Ja. 569 00:53:49,151 --> 00:53:52,529 -Hvor er Greg? -På sit værelse. 570 00:54:10,339 --> 00:54:13,425 Må jeg røre ved dem? 571 00:54:13,592 --> 00:54:15,219 Nej. 572 00:54:16,386 --> 00:54:20,724 Siger du noget til nogen, taler jeg aldrig med dig igen. 573 00:54:20,891 --> 00:54:23,519 Vi ses i morgen. 574 00:54:34,196 --> 00:54:37,533 Synes du, at det er underligt, at jeg hænger ud med Gary og hans venner? 575 00:54:43,497 --> 00:54:45,207 Nej. 576 00:54:48,961 --> 00:54:51,463 Jeg synes, at det er underligt. 577 00:54:56,969 --> 00:54:59,179 Det er, hvad du synes, det er. 578 00:55:03,350 --> 00:55:06,854 Det er underligt, at jeg hænger ud med Gary og hans 15-årige venner. 579 00:55:17,656 --> 00:55:19,324 FEDE BERNIES ÅBNINGSFEST 580 00:55:19,908 --> 00:55:22,536 VANDSENGE - SÆKKESTOLE 581 00:55:22,619 --> 00:55:26,373 -Er du glad? -Ja, jeg er glad. Er du glad? 582 00:55:26,540 --> 00:55:31,503 -Jeg er glad, hvis du er glad. -Jeg er da glad. Du ser godt ud. 583 00:55:31,670 --> 00:55:33,630 Mener du det? 584 00:55:44,141 --> 00:55:47,394 "Land i sigte", som der står på skiltet. 585 00:55:47,477 --> 00:55:48,395 STORE BERNIE - SERIØS SØVN 586 00:55:48,478 --> 00:55:49,521 FLODBÅDEN - LAND OHØJ! 587 00:55:49,730 --> 00:55:51,523 Man kan flyde væk på den. Den er god for ryggen og nakken. 588 00:55:51,690 --> 00:55:54,943 Og arabisk vinyl er den bedste slags vinyl. 589 00:55:55,194 --> 00:56:00,365 De punkterer aldrig. Vi har testet dem under de værste omstændigheder. 590 00:56:00,449 --> 00:56:04,745 Det her er vores "Store Bernie". Det her er "Seriøs Søvn". 591 00:56:05,245 --> 00:56:08,707 "Et klassisk design, som alle andre har kopieret." 592 00:56:08,790 --> 00:56:11,960 Fald lige ned, gutter. Ikke slås i sengen. 593 00:56:12,127 --> 00:56:15,631 I har brug for en Store Bernie. 594 00:56:19,593 --> 00:56:20,844 Stop! Klap i! 595 00:56:25,474 --> 00:56:28,769 -Sue Pomerantz. -Gary Valentine. 596 00:56:30,979 --> 00:56:33,649 Det her er "Arabiens Nat", 597 00:56:33,815 --> 00:56:37,903 vores topmodel lavet af 100 % arabisk vinyl. 598 00:56:38,070 --> 00:56:40,697 Det er Fede Bernies egen model. 599 00:56:40,864 --> 00:56:45,827 Han har varmeren, hovedgærdet, sideaskebægrene og lampetterne. 600 00:56:46,787 --> 00:56:52,000 Og hvad sker der, hvis Fede Bernie falder i søvn, mens han ryger i sengen? 601 00:56:52,167 --> 00:56:55,337 Vandet er koldt, så cigaretten brænder ikke igennem. 602 00:56:55,504 --> 00:56:57,965 Smart. Så sengen er kold? 603 00:56:58,131 --> 00:57:03,387 Om sommeren er den, om vinteren er den ikke. Nu skal du se "Land i sigte", 604 00:57:03,554 --> 00:57:06,390 som også er lavet af arabisk vinyl. 605 00:57:06,557 --> 00:57:09,643 Glem ikke at prøve sækkestolen. 606 00:57:09,810 --> 00:57:15,524 Fede Bernies vandsenge og sækkestole. Hej. Velkommen til Fede Bernies. 607 00:57:15,691 --> 00:57:18,694 Hej. Velkommen til Fede Bernies. 608 00:57:18,861 --> 00:57:24,533 -De er sikkerhedsgodkendt. -Hej. Hvem er det, Gary? 609 00:57:24,700 --> 00:57:28,996 Gary. Hej. Jeg er chefen her. Jeg hedder Alana. 610 00:57:29,162 --> 00:57:31,206 Alana, Sue. Sue, Alana. 611 00:57:31,373 --> 00:57:33,625 -Hej. -Hej. Rart at møde dig. 612 00:57:33,792 --> 00:57:38,672 Gary, må jeg låne dig? Du skal lige se på nogle ordrer. 613 00:57:38,839 --> 00:57:42,384 -Jeg kommer snart. -Det haster ret meget. 614 00:57:42,551 --> 00:57:46,763 Papirerne skal være i orden. Det må ikke gå galt den første dag. 615 00:57:46,889 --> 00:57:49,474 Jeg kommer snart. 616 00:57:52,728 --> 00:57:55,189 -Er alt okay? -Ja da. 617 00:57:55,355 --> 00:57:59,401 -Er hun din kæreste? -Nej. Virker det sådan? 618 00:57:59,568 --> 00:58:02,446 -Lidt. -Nej, altså... 619 00:58:02,613 --> 00:58:06,742 Nej, hun arbejder for mig. Hun var min babysitter engang. 620 00:58:33,769 --> 00:58:37,689 Jeg er så skæv. Kirk har røget mig skæv. 621 00:58:39,942 --> 00:58:42,861 -Okay... -Jeg er meget glad, Gary. 622 00:58:43,779 --> 00:58:47,991 Tillykke. Vi klarede det her sammen, ikke? 623 00:58:48,158 --> 00:58:53,205 -Det gjorde vi. Okay. -Det gjorde vi. Er du glad? 624 01:01:01,667 --> 01:01:04,127 Kom tilbage, skatter. 625 01:01:14,137 --> 01:01:16,890 Undskyld, hvad fanden? 626 01:01:24,648 --> 01:01:25,941 Alana. 627 01:01:26,108 --> 01:01:31,572 Regnbue, du er et mysterium for mig. Jeg aner intet om dig. 628 01:01:32,114 --> 01:01:38,078 Jeg ved ikke, hvem dine venner er. Om du har forældre. Om du har problemer. 629 01:01:39,705 --> 01:01:41,874 Du kan sagtens fortælle mig det. 630 01:01:42,749 --> 01:01:44,793 Der er intet mysterium, Frankie. 631 01:01:46,587 --> 01:01:49,840 Jeg kommer fra Bolle i Pennsylvania. 632 01:01:50,007 --> 01:01:54,011 -Ja. Jeg har hørt alle vitserne. -Jeg har ikke sagt et ord. 633 01:01:54,178 --> 01:01:58,056 Det bliver bedre. Man skal køre gennem Udenom for at komme derhen. 634 01:01:59,057 --> 01:02:01,977 Det er noget af et kors at bære. 635 01:02:04,479 --> 01:02:06,607 Mine forældre er døde. 636 01:02:07,774 --> 01:02:11,069 De blev dræbt i en bilulykke for fem år siden. 637 01:02:11,653 --> 01:02:13,405 De var rare. 638 01:02:14,406 --> 01:02:20,662 Der sker aldrig noget i Bolle. Så snart jeg gik ud af gymnasiet, 639 01:02:20,829 --> 01:02:24,541 tog jeg min taske og min guitar og rejste til Californien. 640 01:02:27,419 --> 01:02:30,214 -Og takkelak. -Det var smukt. 641 01:02:30,380 --> 01:02:31,882 Tak, Alana. 642 01:02:32,883 --> 01:02:35,802 -Der står her, at du kan ride på heste. -Ja. 643 01:02:36,637 --> 01:02:39,973 Og du kan tale portugisisk. 644 01:02:40,098 --> 01:02:44,978 Regnbue elsker heste og bueskydning. Det er et underplot. 645 01:02:45,145 --> 01:02:49,858 Vi skal sikre, at alle kandidater til rollen kan de ting. 646 01:02:50,025 --> 01:02:52,027 Ja, jeg kan begge ting. 647 01:02:53,111 --> 01:02:55,822 Tak, Alana. Tak, fordi du kom. 648 01:02:55,989 --> 01:02:59,785 Jeg føler, jeg har været sammen med Regnbue. Ikke, Jack? 649 01:03:00,577 --> 01:03:04,081 -Helt bestemt. -Tak, hr. Holden. 650 01:03:08,335 --> 01:03:13,632 Ved du hvad? Du minder mig om Grace. 651 01:03:17,261 --> 01:03:18,595 Kelly? 652 01:03:31,483 --> 01:03:35,028 Hr. Holden? Endnu en martini? 653 01:03:35,195 --> 01:03:38,115 Ja tak. En til? 654 01:03:38,282 --> 01:03:41,869 -Ja. -Vi tager tre. 655 01:03:42,035 --> 01:03:44,830 Jeg har aldrig fået en martini før. 656 01:03:45,539 --> 01:03:47,291 De smager godt. 657 01:03:50,544 --> 01:03:52,129 Junglen. 658 01:03:53,088 --> 01:03:55,090 Der er jeg mest mig selv. 659 01:03:56,341 --> 01:03:58,927 Ikke den her jungle. 660 01:03:59,094 --> 01:04:00,721 Afrika. 661 01:04:02,598 --> 01:04:04,433 Ja, Afrika. 662 01:04:04,892 --> 01:04:10,606 Jeg har set to af mine bedste sorte venner blive halshugget i Congo. 663 01:04:10,689 --> 01:04:14,943 Jeg vil fortælle dig intime detaljer, jeg ikke har fortalt nogen anden, 664 01:04:17,321 --> 01:04:20,782 men spørg mig aldrig om Kuala Lumpur. 665 01:04:22,743 --> 01:04:24,828 Er det her replikker? 666 01:04:24,995 --> 01:04:26,955 Eller er det ægte? 667 01:04:29,791 --> 01:04:31,793 Du er sådan en yndig en. 668 01:04:33,587 --> 01:04:35,214 Du er Regnbue. 669 01:04:36,381 --> 01:04:39,176 Jeg er jøde. 670 01:04:40,344 --> 01:04:41,762 Hvad griner du ad? 671 01:04:44,389 --> 01:04:49,061 -Det passer. -Det er fandeme da Rex Blau. 672 01:04:49,228 --> 01:04:53,607 -Hvem sagde Blau? -Herovre. Blau! 673 01:04:56,276 --> 01:04:59,488 -Jack! -Vent, til du møder den her type. 674 01:05:00,447 --> 01:05:03,700 Jack Holden, for fanden. Bang! 675 01:05:04,409 --> 01:05:07,579 Kom herover, dit forpulede svin. 676 01:05:07,746 --> 01:05:09,873 Dit skinnende, gyldne, 677 01:05:10,040 --> 01:05:13,460 langlemmede, billige pikhoved. 678 01:05:13,627 --> 01:05:17,381 -Du godeste. -Hvor er det godt at se dig. 679 01:05:20,592 --> 01:05:23,720 -Tænk på seks tal, og jeg gætter dem. -Okay. 680 01:05:23,887 --> 01:05:28,642 -Okay. -Du tænker på 6, 3, 4, 5. 681 01:05:28,809 --> 01:05:31,270 -Hej. -Henri. Godt at se dig. 682 01:05:31,436 --> 01:05:34,606 -Er du kommet for at spise? -Ja, selvfølgelig. 683 01:05:34,773 --> 01:05:37,985 Du kan også få maden med hjem. 684 01:05:42,072 --> 01:05:47,452 -En interessant plotudvikling, Henri. -Nu ikke noget ballade, vel. 685 01:05:47,619 --> 01:05:53,041 Der bliver ingen ballade. Ingen ballade. Tail o' the Cock er mit sted. Bord 38? 686 01:05:53,208 --> 01:05:58,046 -Vil du have et andet bord i aften? -Bord 38. Med direkte udsyn. 687 01:05:58,213 --> 01:06:01,133 Direkte udsyn? Okay. 688 01:06:07,806 --> 01:06:11,268 -Åh nej. -Bundgas på skinnerne. 689 01:06:12,895 --> 01:06:17,566 Du ved, hvad jeg ville sige. Har du set ham på en motorcykel? 690 01:06:17,733 --> 01:06:21,987 Jeg ser den fræse. Jeg ved, at du ved, at jeg ved det. 691 01:06:22,154 --> 01:06:26,617 -Og jeg ved det. -Jeg er tålmodig. En tålmodig mand. 692 01:06:26,783 --> 01:06:29,203 Gu helvede er du ej. 693 01:06:30,746 --> 01:06:33,373 -Det er ikke... -Der kommer en tjener. 694 01:06:33,540 --> 01:06:35,417 -Tak, Henri. -Tak. 695 01:06:35,584 --> 01:06:39,796 -Kig på ham. -Åh nej. 696 01:06:39,963 --> 01:06:43,550 Ved du, hvad jeg har ude på parkeringspladsen? 697 01:06:47,387 --> 01:06:51,934 -650 kubik. -Nej nej, din gavtyv. 698 01:06:52,100 --> 01:06:57,940 En ren desert sled. Den står derude til dig, Jack. Den er bygget til dig. 699 01:06:58,106 --> 01:07:02,903 -Jeg kan se den fræse nu. -Den fræser. 700 01:07:03,737 --> 01:07:08,408 Du ved jo godt, at du gerne vil. Du ved, du har brug for det. 701 01:07:08,575 --> 01:07:10,577 Ja? 702 01:07:10,744 --> 01:07:15,123 -Gary. Jeg har set Alana. -Kirk. Fokus som en snigmorder. 703 01:07:15,290 --> 01:07:18,377 Skru bissen på og op med bajonetten. 704 01:07:25,884 --> 01:07:29,513 -Armand! -Hvad snakker I om? 705 01:07:29,680 --> 01:07:32,516 -Hvad er det, vi laver? -Ja, hr. Rex? 706 01:07:32,683 --> 01:07:39,189 Armand, tre lænestole fra baren, en flaske finsprit og en masse fedt fra køkkenet. 707 01:07:39,356 --> 01:07:45,112 Mød mig ved ottende hul ved sandgraven om dos minutos. Pronto. 708 01:07:46,196 --> 01:07:47,656 Tiden går! 709 01:07:50,576 --> 01:07:54,288 Jeg skal forberede det her. Vi ses. 710 01:08:02,921 --> 01:08:06,258 -Har du set Ingen tid til ære? -Med Jack Holden? 711 01:08:06,425 --> 01:08:11,680 Vil I have martinier? Jeg kan skaffe os fire martinier lige nu. 712 01:08:13,182 --> 01:08:19,313 "Broerne spænder over et mellemrum mellem to mål. De vigtigste mål i Korea. 713 01:08:20,314 --> 01:08:22,524 Derfor er de beskyttet godt. 714 01:08:24,443 --> 01:08:28,614 Selv om vi kun er over målene i 30 sek, så føles det som et helt liv." 715 01:08:30,239 --> 01:08:32,201 Skal vi til Korea? 716 01:08:33,534 --> 01:08:36,955 Det forstår jeg ikke. Men jeg er sexet, ikke? 717 01:08:37,038 --> 01:08:41,752 "Ethvert tænkeligt våben er skjult på de bjergsider. 718 01:08:42,002 --> 01:08:45,047 Og mændene bag våbnene, 719 01:08:45,214 --> 01:08:49,051 de ved, hvor vi kommer fra, og hvor vi skal hen. 720 01:08:50,551 --> 01:08:55,891 Vi skal flyve lige imellem dem. Vi skal flyve lavt og ligeud. 721 01:08:56,016 --> 01:09:01,145 Og vi har ikke overraskelseselementet på vores side. Og de sidder der bare 722 01:09:01,313 --> 01:09:05,067 og venter på os. De håber, vi kommer. 723 01:09:09,196 --> 01:09:13,449 Det er broerne over Toko-San, Nancy." 724 01:09:13,617 --> 01:09:17,453 Mine damer og herrer. Godtfolk her i the Cock. 725 01:09:17,621 --> 01:09:21,875 Læg maden fra jer. Salaten kan vente. 726 01:09:22,042 --> 01:09:24,752 Lad bøffen blive kold. 727 01:09:25,504 --> 01:09:30,132 For i aften har vi her en mand, som vi alle kender. 728 01:09:30,342 --> 01:09:32,469 Hans navn er hr. Jack Holden. 729 01:09:37,266 --> 01:09:41,103 Nemlig. Og hvis I har set hans film, 730 01:09:41,270 --> 01:09:44,480 så ved I, at i hver og en af dem, 731 01:09:44,648 --> 01:09:47,359 der kører Jack på motorcykel, 732 01:09:47,525 --> 01:09:50,863 som om man ikke kan køre på andre måder. 733 01:09:51,613 --> 01:09:55,200 Om han er i junglen eller i Manila... 734 01:09:55,367 --> 01:10:00,372 ...eller i Paris eller Rio de Janeiro. 735 01:10:00,539 --> 01:10:03,125 Der er ikke taxaer i ørkenen. 736 01:10:04,960 --> 01:10:07,004 Tak, Jack. 737 01:10:07,170 --> 01:10:12,718 Og til dem af jer, som har set en lille film, der hedder... 738 01:10:12,885 --> 01:10:15,345 ...Broerne over Toko-San... 739 01:10:18,682 --> 01:10:20,893 Kirk. 740 01:10:21,059 --> 01:10:26,148 Jack med den smukke Grace Kelly. 741 01:10:26,815 --> 01:10:31,111 I har heldet med jer i aften, for i aften... 742 01:10:32,237 --> 01:10:35,616 ...bringer vi Toko-San her til Encino. 743 01:10:39,077 --> 01:10:42,664 Nemlig. Nemlig. Tak. Tak. 744 01:10:42,831 --> 01:10:47,544 Op at stå og følg med mig til det ottende hul. Så er det nu. 745 01:10:50,047 --> 01:10:52,424 Vil du spille Grace? 746 01:10:52,591 --> 01:10:57,804 -Jack, jeg kan ikke køre på motorcykel. -Du skal bare holde fast. 747 01:10:57,971 --> 01:11:02,601 -Lad os rulle. -Det er min Regnbue. Regnbue ruller. 748 01:11:03,352 --> 01:11:09,691 Tænd ilden. Nu! Ind på en række, folkens. 749 01:11:09,858 --> 01:11:13,195 Ind på en række. Sådan. 750 01:11:13,320 --> 01:11:17,658 Okay. Lige ved kanten. Lige ved kanten. 751 01:11:18,367 --> 01:11:21,370 Tak, godtfolk. 752 01:11:22,079 --> 01:11:26,500 -Armand, vil du håndtere folk for mig? -Okay. 753 01:11:27,751 --> 01:11:32,673 Okay. Der skal mere fyr på. 754 01:11:33,549 --> 01:11:35,592 Mere fyr på. 755 01:11:38,095 --> 01:11:43,100 Åh gud, hvor er det en god aften til et hop. 756 01:11:48,772 --> 01:11:50,691 Det er utroligt. 757 01:11:50,858 --> 01:11:54,862 -Han gør det helt sikkert. -Jeg kan ikke vente. 758 01:12:15,090 --> 01:12:17,676 Okay. 759 01:12:17,843 --> 01:12:20,345 Må jeg få noget ro på settet? 760 01:12:21,513 --> 01:12:23,682 Kør lyden. 761 01:12:23,849 --> 01:12:27,436 Kør kamera A. Kør kamera B. 762 01:12:28,478 --> 01:12:30,898 Okay. Klapper. 763 01:12:35,194 --> 01:12:36,904 Værsgo, Jack. 764 01:12:41,533 --> 01:12:45,454 Kan du overhovedet huske, hvad mit rigtige navn er? 765 01:12:55,923 --> 01:12:58,467 Hold gassen i bund. Sådan. 766 01:13:03,055 --> 01:13:04,848 Han kommer blæsende ind. 767 01:13:06,016 --> 01:13:09,561 Jeg kommer, Nancy! 768 01:13:21,698 --> 01:13:24,326 -Jeg smadrede Danielles guitar. -Er du okay? 769 01:13:24,493 --> 01:13:27,371 Jeg smadrede Danielles guitar. 770 01:13:28,872 --> 01:13:31,416 Mand. 771 01:13:36,588 --> 01:13:38,715 Jeg er okay! 772 01:13:45,806 --> 01:13:48,267 Toko-San! Toko-San! 773 01:13:48,433 --> 01:13:51,854 Toko-San! Toko-San! Toko-San! Toko-San! 774 01:13:54,773 --> 01:13:58,569 -Denne mand skal have en drink. -Til the Cock! 775 01:13:59,152 --> 01:14:04,283 Toko-San! Toko-San! Toko-San! Toko-San! 776 01:14:04,449 --> 01:14:06,159 Toko-San! 777 01:14:10,956 --> 01:14:13,750 Toko-San! Toko-San! 778 01:16:10,617 --> 01:16:15,914 De olieproducerende lande i Mellemøsten bruger olien som et politisk våben. 779 01:16:16,039 --> 01:16:19,668 De reducerer olieproduktionen med 5 % om måneden, 780 01:16:19,835 --> 01:16:22,921 indtil israelerne trækker sig fra de besatte områder. 781 01:16:23,088 --> 01:16:29,428 Hvis de arabiske lande gør det, falder olieproduktionen med 50 % på et år. 782 01:16:29,595 --> 01:16:34,057 Visse ledere mener, at hvis den arabiske olieembargo fortsætter, 783 01:16:34,224 --> 01:16:38,812 så vil situationen forværres, og vi kan blive nødt til at rationere benzin. 784 01:16:38,979 --> 01:16:39,980 DEN SVENSKE KONEBYTTEKLUB 785 01:16:40,147 --> 01:16:43,609 Energikrisen vil påvirke os alle. 786 01:16:44,234 --> 01:16:51,241 I fabrikker, biler, hjem og kontorer må vi bruge mindre brændstof end før. 787 01:16:53,827 --> 01:16:56,830 Vidste du, at der var en olieembargo? 788 01:16:58,332 --> 01:17:01,752 -Hvad? -Kan du forstå noget af det her? 789 01:17:03,670 --> 01:17:09,968 Lange benzinkøer som disse ses oftere og oftere i Los Angeles. 790 01:17:11,220 --> 01:17:16,391 Sengene bliver lavet af vinyl, Gary. Vinyl bliver lavet af olie. 791 01:17:18,435 --> 01:17:23,607 -Gør det det? -Hvad troede du, det blev lavet af? Guld? 792 01:17:24,107 --> 01:17:29,905 -Troede du, det blev lavet af magi? -Jeg troede, det var ligesom gummi. 793 01:17:31,156 --> 01:17:34,201 Som også bliver lavet af olie, narrøv. 794 01:17:37,287 --> 01:17:41,625 Jeg prøvede at tanke benzin på vejen hjem i går aftes med en smule held. 795 01:17:41,792 --> 01:17:46,839 Jeg fik for et par dollar benzin, men jeg frygter for weekenden. 796 01:18:10,153 --> 01:18:13,782 Det er verdens ende, Greggo. 797 01:18:37,723 --> 01:18:41,226 INGEN BENZIN LEJ EN CYKEL 798 01:20:01,223 --> 01:20:03,475 -Hej, gutter. -Hej. 799 01:20:04,810 --> 01:20:07,813 -Hvem er chefen? Er det dig? -Ja, det er mig. 800 01:20:07,980 --> 01:20:10,774 -Må jeg lige tale med dig? -Ja. 801 01:20:10,941 --> 01:20:14,987 -Bare bed dine folk om at stoppe. -Stop lige, gutter. 802 01:20:16,572 --> 01:20:19,283 Nu skal du høre her. 803 01:20:20,242 --> 01:20:22,286 -Ved du, hvem jeg er? -Ja. 804 01:20:22,452 --> 01:20:24,746 Ved du, hvem min kæreste er? 805 01:20:24,913 --> 01:20:27,749 -Barbra Streisand. -Barbra Streisand. 806 01:20:27,916 --> 01:20:31,503 -Sand. -Som i sand. Som i havet. Strande. 807 01:20:31,670 --> 01:20:34,506 -Streisand. -Sand. 808 01:20:34,673 --> 01:20:37,217 -Streisand. -Streisand. 809 01:20:39,011 --> 01:20:41,638 Barbra Streisand. 810 01:20:41,805 --> 01:20:44,683 Barbra Streisand. 811 01:20:44,850 --> 01:20:49,396 Tager du pis på mig? Glem det. I møder hende forhåbentlig aldrig. 812 01:20:49,563 --> 01:20:51,815 Hvis du tror, jeg er slem... 813 01:20:51,982 --> 01:20:56,570 Vi skal i biografen, så jeg efterlader jer her. 814 01:20:56,737 --> 01:21:00,657 Det gør jeg normalt ikke, men I er kommet så sent. 815 01:21:00,824 --> 01:21:06,788 -Undskyld. Der var ingen benzin. -Den undskyldning ryger op i din pik. 816 01:21:06,914 --> 01:21:09,791 -Hvad hedder du? -Gary. 817 01:21:09,958 --> 01:21:13,045 -Hvor stort er dit pikhul? -Normalt. 818 01:21:13,212 --> 01:21:17,257 Hvor ved du det fra? Forestil dig at have undskyldningen deroppe. 819 01:21:17,424 --> 01:21:21,220 Det ville gøre ondt, men jeg vil gerne stikke den derop. 820 01:21:21,803 --> 01:21:25,849 Jeg vil ikke forsinke dig yderligere. Du kan bare gå. 821 01:21:26,016 --> 01:21:29,478 Du er godt nok en kæphøj pikspiller. 822 01:21:29,645 --> 01:21:31,813 Det kan jeg lide. 823 01:21:37,069 --> 01:21:40,364 Vi taler samme sprog. Vi er fra gaden. 824 01:21:40,531 --> 01:21:45,244 Det kunne jeg ikke se før. Det er... wow. Gå du bare i gang. 825 01:21:45,410 --> 01:21:50,916 Du har en... Du har en tinktur i venstre øje. Du mangler K-vitamin. 826 01:21:51,041 --> 01:21:55,462 Jeg er nærmest læge. Du skal have D-vitamin og levertran. 827 01:21:55,629 --> 01:21:59,383 Kan du se den der Ferrari Daytona? Det er min. 828 01:22:00,384 --> 01:22:03,846 Tanken er fuld. Sådan kommer jeg til biffen. 829 01:22:04,012 --> 01:22:09,184 Jeg er ikke en idiot. Jeg er Jon Peters. Jeg elsker bare kusse for højt. 830 01:22:09,351 --> 01:22:14,857 -Jeg elsker det bare. Er det din søster? -Nej. 831 01:22:15,023 --> 01:22:17,818 -Er hun din kæreste? -Nej. 832 01:22:20,863 --> 01:22:24,157 Jeg elsker kusse så højt, at det bliver min død en dag. 833 01:22:24,533 --> 01:22:27,953 Ved du, hvor meget kusse jeg får? Alle kusserne. 834 01:22:28,120 --> 01:22:31,540 -Allesammen. Kan du lide Barbra Streisand? -Ja. 835 01:22:31,748 --> 01:22:34,251 Kan du det? Kan du? 836 01:22:35,127 --> 01:22:36,461 Ja. 837 01:22:38,213 --> 01:22:41,592 Det kan jeg også. Man begynder at kede sig, men du ved... 838 01:22:42,259 --> 01:22:43,886 Ja. 839 01:22:44,052 --> 01:22:47,681 Jeg dræber dig og din familie, hvis du smadrer mit hus. 840 01:22:49,099 --> 01:22:52,311 -Okay? Har du kat? Har du en hund? -Nej. 841 01:22:52,477 --> 01:22:56,315 Din bror... Jeg kvæler din bror for øjnene af dig. 842 01:22:56,481 --> 01:22:59,109 Steve holder øje med jer. 843 01:22:59,276 --> 01:23:04,198 Det var en fornøjelse. Du skal være rædselsslagen. Dit liv er på spil. 844 01:23:04,364 --> 01:23:08,577 Men det kender du godt, ikke? Sådan er det på gaden. 845 01:23:17,044 --> 01:23:19,963 Frøken Streisand? Hej, det er Steve. 846 01:23:21,340 --> 01:23:23,217 Ja, han er lige kørt. 847 01:23:24,843 --> 01:23:31,183 Du skal nok vide, at han har bestilt en vandseng her til aften. Lige nu. 848 01:23:31,350 --> 01:23:37,022 Fire små børn og en pige eller ung kvinde. Jeg ved ikke, hvad hun er. 849 01:23:37,189 --> 01:23:40,317 Ja. Okay. 850 01:23:40,484 --> 01:23:47,199 Det skal jeg nok. Tak, frøken Streisand. Hej. Okay. 851 01:24:05,509 --> 01:24:08,595 Jeg har arbejdet med Julie Andrews. 852 01:24:13,141 --> 01:24:15,978 Hun var besværlig. 853 01:24:26,280 --> 01:24:28,824 Han sagde, at han ville dræbe Greg. 854 01:25:07,696 --> 01:25:10,032 Kom. 855 01:25:20,209 --> 01:25:21,752 Bøh. 856 01:25:24,296 --> 01:25:26,381 Idioter. 857 01:25:27,382 --> 01:25:29,718 "Jeg kvæler din bror." 858 01:25:31,011 --> 01:25:36,308 Jeg sagde ikke noget, men jeg ville sige "nej, jeg kvæler dig". 859 01:25:36,475 --> 01:25:39,603 Jeg prøvede at bevare fatningen... 860 01:25:55,202 --> 01:25:57,913 Ryk ind. 861 01:26:00,040 --> 01:26:02,918 Bak. Pis. 862 01:26:06,797 --> 01:26:09,716 -Vi skal op ad bakken, okay? -Okay. 863 01:26:12,052 --> 01:26:14,513 -Hvordan gik det? -Det gik fint. 864 01:26:14,680 --> 01:26:17,683 -I smadrede ikke mit hus, vel? -Nej. 865 01:26:17,850 --> 01:26:20,936 -Er du okay? Kan du se noget? -Ja. 866 01:26:21,103 --> 01:26:25,023 Bare bak ind i indkørslen, og så er det ligeud. 867 01:26:26,650 --> 01:26:29,611 Steve. Steve. 868 01:26:41,248 --> 01:26:45,669 -Du nossede i det. Har hun ringet? -Nej. 869 01:26:45,836 --> 01:26:48,589 For fanden, Steve. 870 01:26:51,466 --> 01:26:54,553 Hvor fanden er... Satans. 871 01:26:54,720 --> 01:26:59,474 Der er ingen benzino i den forpulede bilo, Stevo! Narrøv. 872 01:27:07,774 --> 01:27:10,319 Hvor længe har I været sammen? 873 01:27:10,485 --> 01:27:12,112 -Mig og hende? -Ja. 874 01:27:12,279 --> 01:27:15,741 -Vi er ikke sammen. -Hvorfor ikke? 875 01:27:15,908 --> 01:27:18,118 Det ved jeg ikke. 876 01:27:18,702 --> 01:27:21,830 -Hvad? -Jeg er 28 år. 877 01:27:21,955 --> 01:27:24,041 -Hvad? -Jeg er 25 år. 878 01:27:24,208 --> 01:27:28,045 -Er du 25? Hvornår har du fødselsdag? -I december. 879 01:27:28,212 --> 01:27:31,340 -Er du stenbuk? Skytte? -Skytte. 880 01:27:31,507 --> 01:27:34,760 -Den 13. december? -Den 15. 881 01:27:34,927 --> 01:27:37,554 Jeg gættede kun to dage forkert. 882 01:27:39,556 --> 01:27:43,769 -Hvad hvis du ikke skulle være frisør? -Har du nogen søskende? 883 01:27:43,936 --> 01:27:46,313 -Søstre. -Ældre eller yngre? 884 01:27:46,480 --> 01:27:48,815 -Ældre. -Så du er den yngste? 885 01:27:51,944 --> 01:27:54,863 Har du et godt forhold til din far? 886 01:27:55,030 --> 01:27:57,366 -Ja. -Hvad laver han? 887 01:27:58,200 --> 01:28:00,702 -Han er ejendomsmægler. -Nå? 888 01:28:00,869 --> 01:28:03,038 Lærte han dig at køre bil? 889 01:28:03,205 --> 01:28:05,832 -Du er rigtig god til det. -Tak. 890 01:28:06,542 --> 01:28:09,586 Det er ikke let. Gary kan ikke. 891 01:28:18,178 --> 01:28:24,393 Okay. Langsommere. Der står hun jo. Er der plads nok? 892 01:28:25,185 --> 01:28:27,271 -Er du sikker? -Ja, det tror jeg. 893 01:28:27,437 --> 01:28:33,652 Jeg parkerede i siden for at undgå uheld. Jeg tager rattet. 894 01:28:33,819 --> 01:28:38,532 Så styrer du koblingen og bremsen. Sådan. Vi gør det sammen. 895 01:28:38,699 --> 01:28:41,827 Vi gør det sammen, okay? 896 01:28:41,994 --> 01:28:45,622 Åh ja. Helt gelinde. Træk vejret. 897 01:28:45,747 --> 01:28:49,042 Vi kan godt det her. Jeg tror, det går. 898 01:28:49,209 --> 01:28:52,921 Se lige der. Kan du se? Vi kan godt. 899 01:28:54,256 --> 01:28:57,509 Vi klarede det. Hvor var det godt, Alana. 900 01:29:00,554 --> 01:29:03,515 -Ja. -Vi ramte den slet ikke. 901 01:29:03,682 --> 01:29:06,643 Du dufter så godt. 902 01:29:07,936 --> 01:29:10,522 Gary. Gary, Gary, Gary. 903 01:29:11,356 --> 01:29:14,735 Jeg henter benzin, og så er jeg på vej. 904 01:29:16,486 --> 01:29:20,115 Sikke en kø. 905 01:29:22,451 --> 01:29:27,331 Det er som sild i en tønde. Til venstre her. Jeg skal ikke vente. 906 01:29:27,915 --> 01:29:33,128 Den bil kørte bare forbi. Sådan. Og stop så. De skal nok flytte sig. 907 01:29:33,295 --> 01:29:35,631 Ja ja. Okay. Stop så. 908 01:29:38,425 --> 01:29:42,971 For satan! For fanden også! 909 01:29:43,180 --> 01:29:47,684 Hvad så, pikfjæs? Det her er chumash-territorium! 910 01:29:47,851 --> 01:29:50,646 De idioter aner ikke, hvor de er. 911 01:29:53,607 --> 01:29:58,403 Ja, nemlig, pikfjæs. Nu er det min benzinslange. 912 01:29:59,446 --> 01:30:03,659 Kør. Lad os køre. Bare sæt den i bakgear. Bak. 913 01:30:03,825 --> 01:30:06,036 Tør du noget? 914 01:30:06,203 --> 01:30:09,373 -Slap af. -Det er min benzinslange. 915 01:30:09,540 --> 01:30:11,792 INGEN BENZIN 916 01:30:17,798 --> 01:30:21,260 Vil du have benzin, Jon? Jeg har benzin. 917 01:30:21,426 --> 01:30:26,348 Du kan få din benzin lige her, Jon. Jon Peters' Ferrari... 918 01:30:57,963 --> 01:31:00,465 Nej. Nej. 919 01:31:01,300 --> 01:31:02,968 Åh nej. 920 01:31:04,011 --> 01:31:07,055 -Hvor er vi? -Det ved jeg ikke. 921 01:31:08,140 --> 01:31:11,018 Vi er løbet tør. Skub lastbilen. 922 01:31:11,185 --> 01:31:15,564 Hvad fanden glor du på? Ud at skubbe. Hvad laver du? 923 01:31:23,655 --> 01:31:25,782 Ind. 924 01:32:34,977 --> 01:32:35,811 Hold fast. 925 01:33:07,050 --> 01:33:11,305 Hvis lyset passer, kan vi nå hen til 76-tankstationen. 926 01:33:11,471 --> 01:33:13,891 Mobil-stationen er tættere på. 927 01:33:33,660 --> 01:33:37,331 -Jeg kører over for rødt. -Jeg stoler på dig. 928 01:33:54,932 --> 01:33:58,644 Alana! Du er så sej! 929 01:33:58,810 --> 01:34:02,940 Seje Alana! Er I okay deromme? 930 01:34:03,106 --> 01:34:08,487 Vi klarede den! Vi... Du... Alana, du klarede den! Vi klarede den! 931 01:34:09,738 --> 01:34:11,657 Hvordan overlevede vi det? 932 01:34:11,740 --> 01:34:14,493 POSTHUS 933 01:34:44,857 --> 01:34:47,067 Hvad i... 934 01:34:48,777 --> 01:34:52,239 En forpulet avisautomat midt på... 935 01:35:00,581 --> 01:35:02,583 Ja, nemlig. 936 01:35:10,632 --> 01:35:15,137 Hørte du det, der skete med ham instruktøren forleden? 937 01:35:15,304 --> 01:35:18,307 -Hej. -Kan I lide jordnøddesmør-sandwiches? 938 01:35:18,473 --> 01:35:21,602 -Nej, egentlig ikke. -Cremet eller med store nødder i? 939 01:35:21,768 --> 01:35:24,938 -Hvordan end du kan lide det. -Jeg kan godt lide nødder. 940 01:35:25,105 --> 01:35:27,983 Hvem af jer har den bedste baghånd? 941 01:35:28,150 --> 01:35:30,110 Dig. Nej, du har serven. 942 01:35:36,825 --> 01:35:39,036 STEM PÅ WACHS 943 01:35:47,544 --> 01:35:52,799 -Hallo? -Brian? Det er Alana Kane. 944 01:35:54,343 --> 01:35:59,264 Alana. Wow. Hej, hvordan går det? 945 01:35:59,431 --> 01:36:03,060 -Godt. Hvad med dig? -Her går det fint. 946 01:36:03,227 --> 01:36:06,271 -Hvad laver du? -Ikke så meget. 947 01:36:08,190 --> 01:36:11,818 Arbejder du stadig for Joel Wachs? 948 01:36:11,985 --> 01:36:15,739 -Ja, det gør jeg da. -Har I brug for frivillige? 949 01:36:16,615 --> 01:36:19,910 Det har vi altid. Mener du dig? 950 01:36:21,578 --> 01:36:23,872 Ja. 951 01:36:24,081 --> 01:36:27,960 Kom og arbejd sammen med os. Vi har brug for dig. 952 01:36:28,627 --> 01:36:32,130 -Jeg har set, hvordan du laver lektier. -Kan du huske det? 953 01:36:32,297 --> 01:36:35,634 Ja, hvordan skulle jeg kunne glemme det? 954 01:36:35,801 --> 01:36:38,345 Vi har brug for dig. 955 01:36:59,032 --> 01:37:01,535 -Hej. -Hvordan går det? 956 01:37:01,743 --> 01:37:04,288 -Fint. Og dig? -Fint. Godt at se dig. 957 01:37:04,454 --> 01:37:08,667 Lad mig præsentere dig for folk. Velkommen til. 958 01:37:11,295 --> 01:37:14,798 -Rart at møde dig. -Det er Elizabeth. 959 01:37:14,965 --> 01:37:18,552 Det er Spencer. Chuck taler i telefon. 960 01:37:22,055 --> 01:37:24,349 Vi ringer til folk herfra. 961 01:37:24,516 --> 01:37:28,520 Joel, du er det yngste byrådsmedlem, og du er ungkarl. 962 01:37:28,687 --> 01:37:32,816 -Hvad med det sociale? -Som ungkarl kan jeg arbejde mere. 963 01:37:32,983 --> 01:37:36,904 Og mit sociale liv er alligevel ret styret af politik. 964 01:37:37,070 --> 01:37:40,115 -Hvad siger dine veninder til det? -Ikke noget. 965 01:37:40,282 --> 01:37:44,870 Jeg går ikke på stævnemøder. Det er jo lidt svært fort folk 966 01:37:45,037 --> 01:37:48,248 at være en del af de sociale begivenheder, jeg går til. 967 01:37:48,415 --> 01:37:54,046 Men jeg tror, at der snart kommer en, som vil dele det hele med mig. 968 01:37:54,546 --> 01:37:59,593 -Du har vel nogen i kikkerten? -Mange leger Kirsten Giftekniv. 969 01:37:59,760 --> 01:38:04,264 Og jeg har mødt skønne kvinder i mit virke, men jeg siger altid: 970 01:38:04,431 --> 01:38:08,185 "Beklager, men jeg er optaget af andre ting." 971 01:38:08,352 --> 01:38:10,354 -Held og lykke. -Tak. 972 01:38:10,521 --> 01:38:13,899 -Kan vi få et billede, byrådsmedlem Wachs? -Wachs. 973 01:38:14,066 --> 01:38:16,777 Wachs. Wachs. Kan vi lige... Ja. 974 01:38:17,486 --> 01:38:20,864 Kan vi få et sammen med din mor? 975 01:38:21,031 --> 01:38:24,826 -Klart. -Du arbejder jo hårdt med kampagnen. 976 01:38:28,830 --> 01:38:31,083 Hr. byrådsmedlem? 977 01:38:31,250 --> 01:38:33,544 Det er min ven, Alana Kane. Hun er frivillig. 978 01:38:33,710 --> 01:38:35,754 -Wow. -En ære at møde dig. 979 01:38:35,921 --> 01:38:37,464 Æren er på min side. 980 01:38:37,631 --> 01:38:41,885 -Jeg har integritet. -Det har jeg også. Jeg er ærlig. 981 01:38:42,052 --> 01:38:43,387 Det er jeg også. 982 01:38:44,638 --> 01:38:49,309 Det her er offentlig jord, som delstaten købte for 34.000 dollar, 983 01:38:49,476 --> 01:38:53,105 men jorden var flere millioner værd. Sam Yorty og hans venner, 984 01:38:53,272 --> 01:38:57,860 smadrer gerne denne smukke bjergkæde 985 01:38:58,026 --> 01:39:02,781 for vennetjenester, bestikkelse og grimme huse, kun deres venner har råd til. 986 01:39:03,282 --> 01:39:05,701 Men det behøver ikke være sådan. 987 01:39:05,868 --> 01:39:12,082 Det er skørt, og alle taler om revolution, men det behøver ikke være sådan. 988 01:39:12,249 --> 01:39:15,419 Det kræver kun, at dem, der sidder på magten 989 01:39:15,586 --> 01:39:18,547 husker hvem de var, da de blev stemt ind. 990 01:39:19,214 --> 01:39:22,676 -Tak. Det var fantastisk. -Den er i kassen. 991 01:39:22,843 --> 01:39:25,637 -Fremragende, Joel. -Det var flot. 992 01:39:38,567 --> 01:39:41,195 -Er du klar? -Ja. 993 01:39:42,446 --> 01:39:46,491 Hvad vil du sige til dem, der mener, at du er for ung og uerfaren? 994 01:39:47,117 --> 01:39:51,747 -"Tak for komplimenten." -Kan du sige det igen? 995 01:39:53,582 --> 01:39:56,335 -Mener du det? -Ja. Ja. 996 01:39:56,501 --> 01:40:00,255 Beklager. Er alle klar? Godt. 997 01:40:01,548 --> 01:40:03,592 En gang til. 998 01:40:03,717 --> 01:40:09,598 Hvad vil du sige til dem, der mener, at du er for ung og uerfaren? 999 01:40:09,765 --> 01:40:14,186 "Mange tak for komplimenten." Jeg ser på det sådan her... 1000 01:40:15,145 --> 01:40:19,024 -Undskyld. Filmer du? -Vi har ikke mere film. 1001 01:40:20,192 --> 01:40:23,987 -Vi må lige tage en pause. Beklager. -Det er okay. 1002 01:40:24,196 --> 01:40:29,660 Joel, husk i morgen skal du til beboermøde i Toluca Lake kl. 10. 1003 01:40:29,826 --> 01:40:33,705 -Hvad med flippermaskinerne? -Det er slut for Sachs. 1004 01:40:33,872 --> 01:40:37,876 Han har tabt fem gange. Flippermaskiner bliver lovlige i L.A. 1005 01:40:38,043 --> 01:40:41,088 for første gang siden 1939. 1006 01:40:41,255 --> 01:40:43,006 -Er det ikke utroligt? -Næ. 1007 01:40:43,173 --> 01:40:46,510 Det er en gammeldags lov, så selvfølgelig tog det lang tid. 1008 01:40:46,677 --> 01:40:49,721 Jeg skal vide, at det går igennem. 1009 01:40:49,888 --> 01:40:54,977 Det gør det. Det sker i morgen. 1010 01:40:56,687 --> 01:40:59,189 Det er Gary Valentine. 1011 01:40:59,356 --> 01:41:03,527 Jeg har stiftet et nyt firma, og jeg leder efter nogle flippermaskiner. 1012 01:41:07,906 --> 01:41:10,242 Ikke? Okay. 1013 01:41:11,285 --> 01:41:14,079 Tak for din tid. Hav en god dag, Jimmy. 1014 01:41:18,375 --> 01:41:21,128 Gør du, hvad jeg tror, du gør? 1015 01:41:22,588 --> 01:41:26,675 -Hvad tror du, jeg gør? -Ringer til folk om flippermaskiner. 1016 01:41:28,010 --> 01:41:30,387 Det er det, jeg gør. 1017 01:41:31,430 --> 01:41:33,432 Fordi? 1018 01:41:33,599 --> 01:41:36,602 Fordi vi kan være det første sted, der har dem. 1019 01:41:36,768 --> 01:41:39,605 Fordi vi kan lave Fede Bernies Flipper-Palads. 1020 01:41:40,647 --> 01:41:44,818 Vi tilbragte dagen med en god mand, som vil forandre byen, 1021 01:41:44,943 --> 01:41:48,614 og det eneste, du hørte, var "flippermaskiner bliver lovlige". 1022 01:41:48,780 --> 01:41:51,325 Jeg hørte også andre ting. 1023 01:41:56,914 --> 01:42:00,083 Hallo. Ja, det er Gary Valentine. 1024 01:42:00,250 --> 01:42:04,630 -Don. Tak, fordi du ringede sporenstregs. -Sporenstregs? Hvem er du? 1025 01:42:04,796 --> 01:42:07,132 Ja. Ja. 1026 01:42:08,091 --> 01:42:12,054 Er der et tidspunkt, hvor jeg kan se på udstyret? 1027 01:42:12,221 --> 01:42:15,807 -Nu må du fandeme stoppe, Gary. -Fint. 1028 01:42:16,934 --> 01:42:21,730 -Jeg er ti minutter væk. Jeg kommer. Tak. -Jeg kører dig ikke. 1029 01:42:21,897 --> 01:42:24,316 Fedt, for jeg kan køre selv. 1030 01:42:25,400 --> 01:42:29,112 -Du kører selv. Stor mand. -Ja, det er jeg. 1031 01:42:33,784 --> 01:42:38,163 Hvis du ryger de cigaretter, kaster du op som en lille tudekælling. 1032 01:42:41,166 --> 01:42:43,835 De her cigaretter? Dem her? 1033 01:42:45,420 --> 01:42:47,589 "King size Mayburn." 1034 01:42:52,761 --> 01:42:55,722 Det har du ikke nosser til. 1035 01:43:18,787 --> 01:43:23,083 Jeg er sejere end dig. Glem ikke det. 1036 01:43:23,250 --> 01:43:25,836 Du bestemmer ikke, om jeg er sej, gamle dame. 1037 01:43:26,003 --> 01:43:30,716 -Hvad? -Jeg sagde "den dame". 1038 01:43:30,883 --> 01:43:33,760 Du bestemmer ikke, om jeg er sej. 1039 01:43:35,137 --> 01:43:38,432 Du er ikke sej, og du har dårlig ånde. 1040 01:43:40,976 --> 01:43:43,770 Siger du. Og du er gammel. 1041 01:43:45,731 --> 01:43:47,774 Er jeg gammel? 1042 01:43:47,941 --> 01:43:52,279 Og så ved jeg ikke, hvad der er sejt? Er det ikke sejt at forandre verden? 1043 01:43:53,447 --> 01:43:58,410 -Spørg Brian, om du er sej. -Det gør jeg. Hvem synes, du er sej? 1044 01:43:58,577 --> 01:44:02,331 Dine vandsenge-fans? Sue, Kirk og Mark? 1045 01:44:03,540 --> 01:44:08,212 -Jeg har andre venner end dem. -Du ved ikke, hvad der sker i verden. 1046 01:44:09,671 --> 01:44:14,510 Du tror, alt drejer sig om Gary Valentine og dine dumme ideer. 1047 01:44:14,676 --> 01:44:18,180 -Det gør det også. -Nej. Der er mere på spil. 1048 01:44:18,347 --> 01:44:24,311 Alana, du ville stadig tage skolefotos, hvis det ikke var for mig. 1049 01:44:29,525 --> 01:44:34,446 Du taler om flippermaskiner. Jeg er politiker. 1050 01:44:37,908 --> 01:44:39,910 Jeg skal have styr på mit liv. 1051 01:44:43,330 --> 01:44:46,667 -Så gør det. -Hvor skal du hen? 1052 01:44:46,833 --> 01:44:50,712 -Jeg skal ud. -Okay, så kører jeg dig. 1053 01:44:53,173 --> 01:44:56,343 Kom nu. Vil du se på de flippermaskiner? 1054 01:44:58,095 --> 01:45:01,098 Gary, jeg skal nok køre dig derover. 1055 01:45:01,265 --> 01:45:03,559 Gary. 1056 01:45:03,725 --> 01:45:07,688 Hvad er der med dig? Du skal ikke sætte dig i den bil. 1057 01:45:07,855 --> 01:45:11,191 Du skal fandeme ikke sætte dig i den bil. 1058 01:45:11,358 --> 01:45:17,781 Gary, for fanden, hvis du sætter dig ind i bilen, taler jeg aldrig til dig igen. 1059 01:45:26,415 --> 01:45:29,376 Stop! 1060 01:45:55,777 --> 01:46:02,284 Godmorgen. Det er Alana Kane. Jeg ringer fra byrådsmedlem Joel Wachs' kontor. 1061 01:46:02,451 --> 01:46:06,830 Jeg ringer for at spørge, om du har hørt om hans kamp mod korruption... 1062 01:46:08,040 --> 01:46:10,209 Jamen så rend mig i røven. 1063 01:46:14,004 --> 01:46:19,635 -Hvad med den analyse? -Det er Len Bartons område... 1064 01:46:20,219 --> 01:46:24,515 Godmorgen. Det er Alana Kane. Jeg ringer fra byrådsmedlem Joel Wachs' kontor. 1065 01:46:27,809 --> 01:46:31,355 Ja, jeg ringer... Undskyld, jeg må smutte. 1066 01:46:31,522 --> 01:46:35,317 -Undskyld. -Må jeg fortælle dig noget? 1067 01:46:35,484 --> 01:46:40,447 Jeg er kendt for at være lidt glemsom og distræt, og... 1068 01:46:41,198 --> 01:46:45,244 Nu tabte jeg tråden, men i den tid, du har været her, 1069 01:46:45,410 --> 01:46:49,915 har jeg været meget organiseret og inspireret. 1070 01:46:51,542 --> 01:46:55,045 -Tak for det. -Tak, hr. byrådsmedlem. 1071 01:46:55,212 --> 01:46:57,339 Det var det. 1072 01:47:15,148 --> 01:47:19,528 Godmorgen. Det er Alana Kane. Jeg ringer fra byrådsmedlem Joel Wachs' kontor. 1073 01:47:20,487 --> 01:47:25,492 Jeg ringer for at spørge, om du har hørt om hans kamp mod korruption... 1074 01:47:26,285 --> 01:47:29,204 Jamen så rend mig i røven. 1075 01:47:33,584 --> 01:47:36,336 Byrådsmedlem Joel Wachs' kontor, det er Alana. 1076 01:47:36,503 --> 01:47:38,589 -Hej, det er mig. -Hej. 1077 01:47:38,755 --> 01:47:42,384 -Hvad laver du? -Arbejder. Hvad laver du? 1078 01:47:42,551 --> 01:47:47,097 Gary kom forbi med en løbeseddel for sit Flipper-Palads. 1079 01:47:47,264 --> 01:47:51,393 -Hvad sagde han? -Han ville høre, om vi kom derhen. 1080 01:47:51,560 --> 01:47:56,190 -Han ville sikre sig, at du hørte om det. -Hvad sagde han ellers? 1081 01:47:56,356 --> 01:48:00,235 -Jeg tror, han savner dig. -Sagde han det? 1082 01:48:00,402 --> 01:48:05,282 Nej, men han så trist ud. Og sød. 1083 01:48:06,158 --> 01:48:09,161 Han spurgte til Brian. 1084 01:48:11,747 --> 01:48:16,043 -Tag hen til hans flippermaskinested. -Jeg skal arbejde. 1085 01:48:16,210 --> 01:48:21,298 Men der er gratis Pepsi, og der er åbent til midnat. 1086 01:48:21,465 --> 01:48:23,800 -Pepsi... -Og der er et band. 1087 01:48:23,967 --> 01:48:29,765 Gratis Pepsi. Jeg afskaffer ejendomsskat for ældre og redder bjergene. 1088 01:48:30,974 --> 01:48:33,727 Brian, kan du se ham derovre? 1089 01:48:36,813 --> 01:48:40,859 -Ham med nummer 12? -Ja. Jeg tror, han udspionerer os. 1090 01:48:41,026 --> 01:48:44,696 Han kigger herover på sådan en klam måde. 1091 01:48:44,821 --> 01:48:48,242 Synes du ikke, at han ser underlig ud? 1092 01:48:48,909 --> 01:48:52,454 -En smule. -Han har stået der hele formiddagen. 1093 01:48:52,621 --> 01:48:56,625 -Sig noget til ham. -Bare lad ham være. 1094 01:48:56,792 --> 01:49:00,420 Hvis han bliver der for længe, siger jeg noget. 1095 01:49:05,551 --> 01:49:08,971 -Kan jeg hjælpe med noget? -Det ved jeg ikke. 1096 01:49:09,763 --> 01:49:12,349 Du stirrer på vores kontor. 1097 01:49:12,516 --> 01:49:17,729 -Ja, mine øjne skal jo se et sted hen. -Hvad laver du her? 1098 01:49:17,896 --> 01:49:20,357 -Jeg venter på min ven. -Hvem? 1099 01:49:21,483 --> 01:49:23,527 Ikke en, du kender. 1100 01:49:24,236 --> 01:49:27,781 Skrid. Væk fra vores kontor. Gå ned ad gaden. 1101 01:49:29,700 --> 01:49:31,785 Det er et frit land, 1102 01:49:31,952 --> 01:49:36,123 så hvad med at du går tilbage til dit lille kontor, 1103 01:49:37,708 --> 01:49:40,544 inden jeg begynder at stille dig spørgsmål. 1104 01:49:41,712 --> 01:49:44,923 -Er der et problem her? -Ikke med mig. 1105 01:49:46,133 --> 01:49:48,260 Hvad med at smutte herfra? 1106 01:49:48,427 --> 01:49:50,429 Ja, jeg er på vej. 1107 01:49:50,596 --> 01:49:53,390 -Hvad sagde han? -Det ved jeg ikke. 1108 01:49:53,557 --> 01:49:56,685 ...SOM BORGMESTER 1109 01:50:00,439 --> 01:50:03,859 Fede Bernies Flipper-Palads. I aften. 1110 01:50:04,026 --> 01:50:07,029 Kom til Fede Bernies Flipper-Palads i aften. 1111 01:50:07,196 --> 01:50:12,826 Der er et band og gratis Pepsi. 2001. Fireball. Jive Time. I aften. 1112 01:50:12,993 --> 01:50:17,581 Kirk henter dig. Del så mange som muligt ud. Okay, jeg elsker dig. 1113 01:50:17,748 --> 01:50:21,793 Ingen aldersbegrænsning. Fede Bernies Flipper-Palads. I aften. 1114 01:50:21,960 --> 01:50:26,882 Fede Bernies Flipper-Palads. Åbner ved solnedgang. 1115 01:50:27,049 --> 01:50:31,428 Kom på Flipper-Paladset. Åbner ved solnedgang. 1116 01:50:31,595 --> 01:50:36,099 Fede Bernies Flipper-Palads. 1117 01:50:42,231 --> 01:50:45,150 Hej, Gary. Træd derop. 1118 01:50:47,736 --> 01:50:51,740 -Skal du ud med nogen i aften? -Det håber jeg. 1119 01:50:51,907 --> 01:50:54,326 Det var godt. Jakken. 1120 01:50:57,621 --> 01:50:59,748 Forsigtig. 1121 01:51:04,461 --> 01:51:07,548 FEDE BERNIES FLIPPER-PALADS 1122 01:51:23,939 --> 01:51:27,484 Makker, makker, makker. 1123 01:51:27,651 --> 01:51:30,112 Du ødelægger maskinen. 1124 01:51:33,866 --> 01:51:36,159 Slap lige af. 1125 01:51:36,326 --> 01:51:38,704 Kan du høre mig, makker? Stop! 1126 01:51:38,871 --> 01:51:41,290 Nu skal du fandeme fise af. 1127 01:51:51,967 --> 01:51:55,220 Okay. Nu ryger du ud. Du ryger ud. 1128 01:51:55,387 --> 01:51:57,222 NU LOVLIGT! FLIPPERSPIL 1129 01:52:01,226 --> 01:52:06,231 Kom ind igen, når du kan slappe af. Hvad? Væk med de cykler. 1130 01:52:06,398 --> 01:52:10,110 Væk med cyklerne. Jack, Matty, væk med cyklerne. 1131 01:52:10,235 --> 01:52:11,904 I blokerer indgangen! 1132 01:52:25,834 --> 01:52:31,298 -Ræk mig den jakke. -Her. Jeg ved ikke, hvis det er. 1133 01:52:35,344 --> 01:52:37,679 Jeg er virkelig glad for, at du er her. 1134 01:52:38,514 --> 01:52:42,684 -Har jeg fortalt dig det? -Jeg er også glad for at være her. 1135 01:53:01,828 --> 01:53:06,291 -Byrådsmedlem Wachs' kontor. Det er Alana. -Godt, jeg fangede dig. 1136 01:53:06,458 --> 01:53:09,628 -Hej, hr. byrådsmedlem. -Jeg har tænkt på noget. 1137 01:53:09,795 --> 01:53:12,214 Vil du snuppe en drink med mig? 1138 01:53:13,924 --> 01:53:17,094 -Mig? -Ja. Ville det ikke være rart? 1139 01:53:17,261 --> 01:53:20,764 Vi kunne tage en hurtig drink på Rive Gauche. 1140 01:53:20,931 --> 01:53:24,810 -Det lyder rart. -Bare en lille drink. 1141 01:53:24,977 --> 01:53:29,731 Jeg vil ikke holde på dig, men kom med det samme. 1142 01:53:29,898 --> 01:53:33,110 -Det er vigtigt. -Klart. Med det samme. 1143 01:53:33,277 --> 01:53:36,572 -Mange tak, Alana. Vi ses. -Vi ses. 1144 01:53:38,282 --> 01:53:42,035 -Byrådsmedlemmet glemte sin pung. -Igen? 1145 01:53:44,371 --> 01:53:48,542 -Han bliver aldrig borgmester, vel? -Hvad mener du? 1146 01:53:48,709 --> 01:53:51,712 Han roder rundt og glemmer alting. 1147 01:53:51,879 --> 01:53:56,925 Hvis ikke pungen, så nøglerne. Jeg har hentet papirer hos ham tre gange. 1148 01:53:57,050 --> 01:53:59,469 Men det betyder ikke, at han ikke vinder. 1149 01:54:01,555 --> 01:54:04,516 -Jeg tager med dig. -Nej. Nej. 1150 01:54:05,350 --> 01:54:10,522 -Nej. Bare luk her. -Okay. 1151 01:54:10,898 --> 01:54:13,192 Jeg fandt dem. 1152 01:54:15,360 --> 01:54:19,031 -Ses vi senere? -Klart. 1153 01:54:20,032 --> 01:54:24,161 -Skal vi mødes på Tarzana Bobs? -Tarzana Bobs. Det lyder godt. 1154 01:54:26,371 --> 01:54:28,498 -Hej. -Hej. 1155 01:54:38,717 --> 01:54:43,138 -Hold op med at spille. Gå. -Men jeg lagde penge i... 1156 01:54:43,305 --> 01:54:47,017 -Men jeg... -Jeg ejer stedet her. Gå. 1157 01:55:00,280 --> 01:55:02,115 -Hej, Este. -Hej. 1158 01:55:02,282 --> 01:55:04,993 -Hej, Gary. -Hej. 1159 01:55:05,327 --> 01:55:07,704 Hvor er her fedt. 1160 01:55:07,871 --> 01:55:09,957 Nogen har lakeret tånegle. 1161 01:55:10,123 --> 01:55:13,043 -Det har jeg, ja. -De er flotte. 1162 01:55:13,210 --> 01:55:18,048 -Tak, fordi I kom. I ser godt ud. -Tak. 1163 01:55:20,676 --> 01:55:22,803 Fik du snakket med Alana? 1164 01:55:27,015 --> 01:55:29,059 -Pis! -Kommer hun? 1165 01:55:37,442 --> 01:55:41,363 -Du ved godt, hvor hun arbejder, ikke? -Jo. 1166 01:55:47,578 --> 01:55:50,455 Siger I, at jeg skal tage derhen? 1167 01:55:51,623 --> 01:55:53,750 Ja. 1168 01:55:57,838 --> 01:55:59,631 Af sted. 1169 01:56:25,115 --> 01:56:29,578 Jeg sagde til hende, at det ikke kunne lade sig gøre. 1170 01:56:29,745 --> 01:56:31,997 Hun havde det okay med det. 1171 01:56:50,224 --> 01:56:52,559 Alana! Alana. 1172 01:56:55,646 --> 01:57:00,067 -Hej. -Du skal møde min gamle ven Matthew. 1173 01:57:00,234 --> 01:57:02,277 Rart at møde dig. 1174 01:57:02,444 --> 01:57:07,741 Hun arbejder med mig på kampagnen. Hun hjalp mig med tv-reklamerne. 1175 01:57:07,908 --> 01:57:13,872 -Ja. Og "Integritet"-reklameskiltet. -Og hundrede andre ting. 1176 01:57:15,040 --> 01:57:20,546 -Det er lettere, når det er vigtige sager. -Det talte vi lige om. 1177 01:57:20,712 --> 01:57:21,839 -Madame. -Hej. 1178 01:57:22,005 --> 01:57:26,176 -Hvad skulle det være? -En martini. 1179 01:57:26,301 --> 01:57:29,680 -Martini. Vodka eller gin? -Vodka-gin. 1180 01:57:30,472 --> 01:57:33,934 -Med oliven eller lime? -Ja. 1181 01:57:34,101 --> 01:57:35,102 Så gerne. 1182 01:57:35,269 --> 01:57:39,106 -Hvorfor bliver jeg i det her? -Havde du svært ved at finde herhen? 1183 01:57:39,273 --> 01:57:41,733 Nej. Jeg kommer her tit. 1184 01:57:42,401 --> 01:57:46,488 -Godt. -Du blander den stakkels pige ind i det. 1185 01:57:46,655 --> 01:57:53,245 Kan vi ikke nyde desserten? Og falde ned. Det er okay. Alana får en drink nu. 1186 01:57:53,412 --> 01:57:55,914 Er det dit kampagneslogan? 1187 01:57:56,081 --> 01:58:00,252 "Alt er okay, så længe ingen finder ud af, hvem jeg i virkeligheden er." 1188 01:58:02,880 --> 01:58:07,009 -Jeg skal klare så meget, du ikke forstår. -Så fortæl mig om det. 1189 01:58:07,092 --> 01:58:11,889 -Ved du, hvor hårdt det er for mig? -Du fortæller mig jo ikke om det. 1190 01:58:12,055 --> 01:58:17,686 Den ene gang, hvor jeg vil have det rart, så gør du det svært for mig. 1191 01:58:17,853 --> 01:58:20,439 -Jeg har ikke gjort dig noget, Joel. -Okay. 1192 01:58:21,440 --> 01:58:25,027 -Jeg har ikke ringet efter pigen. -Men du er vred over det. 1193 01:58:25,194 --> 01:58:29,489 -Ja, for intet handler ikke om mig. Om os. -Jeg glemte, hvordan du er. 1194 01:58:29,656 --> 01:58:33,243 "Jeg hedder Matthew Marshall, og alting handler om mig." 1195 01:58:33,410 --> 01:58:37,998 Nej nej, Joel. Det handler aldrig om mig, og derfor er jeg ked af det. 1196 01:58:38,165 --> 01:58:42,502 Hør her. Vi er her, og vi spiser middag. 1197 01:58:42,669 --> 01:58:46,590 Du bad mig spise middag med dig. Jeg er træt, men jeg sidder her. 1198 01:58:46,715 --> 01:58:48,467 Hvad vil du ellers have af mig? 1199 01:58:49,593 --> 01:58:52,888 Jeg vil have dig for mig selv. 1200 01:58:54,139 --> 01:58:57,059 Det er ikke sådan, verden fungerer, vel? 1201 01:58:59,978 --> 01:59:03,649 -Det ved jeg ikke. -Så må du se at blive voksen. 1202 01:59:08,153 --> 01:59:13,700 Der var en mand, der stod uden for kontoret tidligere, og nu er han her. 1203 01:59:14,785 --> 01:59:21,083 Det var derfor, jeg ringede. Mit privatliv skal ikke forstyrre vores førsteprioritet. 1204 01:59:21,333 --> 01:59:24,294 Hvad er vores førsteprioritet? 1205 01:59:24,378 --> 01:59:29,508 -Byen, kampagnen og alt det, jeg vil opnå. -Og det her er middagen. 1206 01:59:29,675 --> 01:59:34,137 -Hvad vil vi opnå? -Alana, vi skulle mødes til en drink. 1207 01:59:34,304 --> 01:59:40,310 Du var sent på den, og nu tager du din kæreste, Matthew, med hjem. 1208 01:59:42,938 --> 01:59:45,816 Skal hun tage ham med hjem til ham? 1209 01:59:45,983 --> 01:59:50,153 -Eller til dig? -Dæmp dig. I skal hjem til dig. 1210 01:59:52,239 --> 01:59:54,324 Kommer du derhen? 1211 01:59:56,910 --> 02:00:02,624 -Kan vi tale om det på et andet tidspunkt? -Kommer du hjem til mig i aften? 1212 02:00:02,791 --> 02:00:04,877 Kan vi tale om det på et andet tidspunkt? 1213 02:00:06,336 --> 02:00:10,382 -Skal jeg vente oppe på dig? -Nej, Matthew. 1214 02:00:11,592 --> 02:00:13,927 Tak, fordi I kom begge to. 1215 02:00:16,972 --> 02:00:22,519 Lad os male byen rød. Og gul og blå. 1216 02:00:46,877 --> 02:00:49,671 Tak, Alana. Du er meget sød. 1217 02:00:59,681 --> 02:01:01,391 Har du en kæreste? 1218 02:01:04,102 --> 02:01:07,606 Ja og nej. Det ved jeg ikke. 1219 02:01:11,568 --> 02:01:14,530 Er han en lort? 1220 02:01:14,947 --> 02:01:19,493 -Ja. Ja. -De er alle sammen nogle lorte, ikke? 1221 02:01:33,632 --> 02:01:35,717 Tak, søde. 1222 02:01:39,179 --> 02:01:41,974 Du har en meget kraftfuld udstråling. 1223 02:01:44,810 --> 02:01:46,854 Tak, Matthew. 1224 02:03:24,368 --> 02:03:27,246 -Du er sej. Hvad spiller du? -Guitar. 1225 02:03:27,412 --> 02:03:29,706 -Det gør jeg også. -Hvor er Gary? 1226 02:03:30,123 --> 02:03:32,834 -Er du okay? -Hvor er Gary? 1227 02:03:33,752 --> 02:03:35,295 Han er gået. 1228 02:03:35,462 --> 02:03:38,507 -Hvor tog han hen? -Det ved jeg ikke. 1229 02:03:52,271 --> 02:03:55,065 -Alana. Godaften. -Er Gary her? 1230 02:03:55,232 --> 02:03:57,442 Nej, han kom ikke i aften. 1231 02:03:57,609 --> 02:04:00,737 -Så du har ikke set ham? -Nej. Har du brug for hjælp? 1232 02:04:00,904 --> 02:04:03,448 Nej tak, Henri. 1233 02:05:11,558 --> 02:05:13,894 LEV OG LAD DØ 1234 02:05:16,647 --> 02:05:19,024 Åh gud. 1235 02:05:29,243 --> 02:05:33,539 Hør her, alle sammen! Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 1236 02:05:33,705 --> 02:05:37,793 Lad mig præsentere jer for fru Alana Valentine. 1237 02:05:40,587 --> 02:05:42,506 Idiot. 1238 02:05:59,690 --> 02:06:01,108 Hej. 1239 02:06:03,777 --> 02:06:05,028 Hej. 1240 02:06:11,493 --> 02:06:14,162 Jeg elsker dig, Gary. 1241 02:12:56,940 --> 02:12:58,942 Tekster af: Jesper Buhl 1242 02:13:01,737 --> 02:13:06,325 TILEGNET ROBERT DOWNEY, SR. (EN PRINS) 1243 02:13:06,575 --> 02:13:09,745 SLUT