1 00:00:11,266 --> 00:00:13,393 Mijn God, je hoest. 2 00:00:14,186 --> 00:00:15,687 Ik hou ervan. -Ja. 3 00:00:15,854 --> 00:00:17,898 Een bericht over het nemen van de foto's. 4 00:00:18,065 --> 00:00:20,359 De leerlingen van het 3e om 9.30 u. 5 00:00:20,484 --> 00:00:22,611 De leerlingen van het 4e om 10.30 u. 6 00:00:22,903 --> 00:00:24,696 Het 5e tijdens de middagpauze. 7 00:00:26,114 --> 00:00:28,575 Dat was makkelijk. -Bek dicht, lul. 8 00:00:28,742 --> 00:00:30,953 Zwijg zelf. -Oké, man. 9 00:00:31,119 --> 00:00:33,997 Zoals een reus. -Bom! 10 00:00:55,060 --> 00:00:56,311 Kam? 11 00:00:57,479 --> 00:01:00,357 Spiegel? Kam? Nee? 12 00:01:02,359 --> 00:01:03,402 Spiegel? 13 00:01:04,527 --> 00:01:06,822 Kam? -Banzai! 14 00:01:07,155 --> 00:01:08,866 Loop naar de hel, lul! 15 00:01:10,951 --> 00:01:12,202 Ik neem hem. 16 00:01:21,837 --> 00:01:23,130 Hoe heet je? 17 00:01:26,175 --> 00:01:28,427 Praatziek. Ik hou ervan. 18 00:01:28,594 --> 00:01:30,053 Heb je een leuke dag? 19 00:01:30,345 --> 00:01:32,556 Ja. -Eten we samen vanavond? 20 00:01:33,932 --> 00:01:36,727 Vraag je me uit? -Ja. 21 00:01:37,227 --> 00:01:39,271 Ik ga niet uit met jou. Je bent 12. 22 00:01:39,438 --> 00:01:41,315 Grappig. Ik ben 15. 23 00:01:41,481 --> 00:01:42,858 Hoe oud ben jij? 24 00:01:43,567 --> 00:01:45,194 Je mag dat niet vragen. 25 00:01:45,360 --> 00:01:47,613 Je vraagt een meisje niet hoe oud ze is. 26 00:01:47,779 --> 00:01:49,072 Het is vervelend. 27 00:01:49,239 --> 00:01:51,617 Je hebt gelijk, het maakt niet uit. 28 00:01:53,493 --> 00:01:55,537 Hoe ga je ervoor betalen? 29 00:01:55,746 --> 00:01:58,582 Als ik ja zeg, hoe ga je het betalen? 30 00:01:58,916 --> 00:02:00,542 Je zegt alles twee keer. 31 00:02:01,585 --> 00:02:03,629 Ik zeg niet alles twee keer. -Wel. 32 00:02:03,754 --> 00:02:05,422 Hoezo, 'twee keer'? 33 00:02:06,006 --> 00:02:08,132 Hoe ga je het betalen? 34 00:02:10,219 --> 00:02:13,138 Ga je naar de bioscoop? -Ja. 35 00:02:13,972 --> 00:02:15,474 Heb je Under One Roof gezien? 36 00:02:16,016 --> 00:02:17,142 Ja. 37 00:02:18,018 --> 00:02:19,353 Je kijkt naar Tony. 38 00:02:20,229 --> 00:02:21,563 Er waren tal van kinderen. 39 00:02:21,730 --> 00:02:23,398 Ik weet niet wie Tony is. 40 00:02:24,149 --> 00:02:25,817 Aanvaard het etentje niet voor mijn baan. 41 00:02:26,109 --> 00:02:28,862 Maar je vroeg me hoe ik het zou betalen. 42 00:02:29,029 --> 00:02:30,739 Typisch voor een acteur. 43 00:02:30,906 --> 00:02:33,075 Typisch voor een acteur. 44 00:02:33,408 --> 00:02:34,660 In wat heb je nog meegedaan? 45 00:02:34,826 --> 00:02:36,745 This House is Haunted. -Nee. 46 00:02:36,870 --> 00:02:39,039 Two Beds, Two Baths. -Nee. 47 00:02:39,206 --> 00:02:41,083 Drie sketches in The Merv Griffin Show. 48 00:02:41,250 --> 00:02:44,086 Heb je me gezien? -Stop, je pocht. 49 00:02:44,253 --> 00:02:46,755 Ik ga niet uit met jou, man. Je bent 15. 50 00:02:46,922 --> 00:02:48,131 'Man'? 51 00:02:49,132 --> 00:02:50,342 Leuk. 52 00:02:51,844 --> 00:02:53,053 'Jongen' is beter. 53 00:02:53,220 --> 00:02:55,055 Ik ga niet uit met jou, jongen. 54 00:02:55,222 --> 00:02:56,348 Je bent 15. 55 00:02:56,515 --> 00:02:59,142 We gaan niet samen 'uit'. 56 00:02:59,309 --> 00:03:00,686 Kom gewoon gedag zeggen. 57 00:03:00,853 --> 00:03:03,647 Ik hou van je look. Ik praat graag met jou. 58 00:03:04,314 --> 00:03:06,650 Waar woon je? -In Encino. 59 00:03:06,817 --> 00:03:09,528 Ik woon daar. Waar precies? 60 00:03:09,695 --> 00:03:11,405 Hatteras. -Ter hoogte van? 61 00:03:11,572 --> 00:03:14,575 'Ter hoogte van? Ter hoogte van?' 62 00:03:14,741 --> 00:03:16,451 Ik zeg je niet waar ik woon. Stop. 63 00:03:16,577 --> 00:03:18,078 Ik ga naar de Tail o' The Cock. -Om het even. 64 00:03:18,245 --> 00:03:19,705 Ik ga er elke donderdag. -Maakt niet uit. 65 00:03:19,872 --> 00:03:21,915 Waar zijn je ouders? -Ze werken. 66 00:03:22,249 --> 00:03:24,751 Ze werken. Kom gedag zeggen. 67 00:03:25,419 --> 00:03:26,920 Zwijg. 68 00:03:28,088 --> 00:03:29,464 Luister... 69 00:03:29,631 --> 00:03:32,509 ...ik ga met mijn broer Greg een ijsje eten... 70 00:03:32,676 --> 00:03:35,053 ...en hij gaat slapen om 19.30 u. -En van Encino... 71 00:03:35,220 --> 00:03:37,598 ...ga je naar de Tail? -Ik woon in Sherman Oaks. 72 00:03:37,764 --> 00:03:40,350 Stop. -Ik ga met mijn broer een ijsje eten... 73 00:03:40,517 --> 00:03:42,644 ...rond 18.30, hij gaat naar bed om 19.30 u. 74 00:03:42,811 --> 00:03:44,771 Dan ga ik eten in de Tail o' The Cock. 75 00:03:44,938 --> 00:03:47,482 Ik wil je niet onder druk zetten. 76 00:03:47,649 --> 00:03:50,027 Je zet me onder druk. Heftig zelfs. 77 00:03:50,194 --> 00:03:52,529 Als het je uitkomt om dag te komen zeggen... 78 00:03:52,696 --> 00:03:53,906 ...zou ik blij zijn. 79 00:03:54,072 --> 00:03:55,782 'Als het me uitkomt'? 80 00:03:56,200 --> 00:03:58,160 Laat je je broer alleen? Hoe oud is hij? 81 00:03:58,327 --> 00:04:00,787 Acht. Negen. 82 00:04:01,955 --> 00:04:03,290 Je bent hilarisch. 83 00:04:03,457 --> 00:04:05,626 Je vertelt om het even wat. 84 00:04:05,792 --> 00:04:07,628 Wat ben je? Een jonge... 85 00:04:07,794 --> 00:04:10,255 Robert Goulet, of Dean Martin. 86 00:04:10,422 --> 00:04:12,674 Vanwaar ben je? -Sherman Oaks. 87 00:04:13,217 --> 00:04:14,718 Sherman Oaks. 88 00:04:15,344 --> 00:04:17,012 Dag, Alana. -Dag, Cindy. 89 00:04:17,346 --> 00:04:19,389 Wist je dat hier een filmster rondloopt? 90 00:04:19,556 --> 00:04:21,058 Gary Valentine. 91 00:04:21,475 --> 00:04:23,227 Heet je Valentine? 92 00:04:24,102 --> 00:04:26,188 Valentine. -Zal ik een handtekening vragen? 93 00:04:26,355 --> 00:04:27,773 Laat maar. 94 00:04:28,857 --> 00:04:29,983 Ik ben er altijd al geweest. 95 00:04:30,150 --> 00:04:32,110 Ik voel dat we mekaar moesten ontmoeten. 96 00:04:32,277 --> 00:04:34,488 Weet je dat ik 25 ben? 97 00:04:34,655 --> 00:04:36,615 We kunnen vrienden zijn, maar geen koppel. 98 00:04:36,782 --> 00:04:39,159 Het is verboden. -Je geeft me hoop. 99 00:04:39,326 --> 00:04:40,911 Stop. -Het lot bracht ons samen. 100 00:04:41,078 --> 00:04:42,746 Het is het lot. -Stop. 101 00:04:42,913 --> 00:04:44,039 Kaart. 102 00:04:45,749 --> 00:04:48,210 Daar. -Ik wil tijd met jou doorbrengen. 103 00:04:48,377 --> 00:04:49,670 Is dat erg? -Stop. 104 00:04:49,836 --> 00:04:52,798 Draai. Kijk naar boven. 105 00:04:53,507 --> 00:04:55,300 Doe je mond dicht. 106 00:04:55,467 --> 00:04:57,302 Lach, lach. 107 00:04:57,469 --> 00:04:59,805 In orde, je kan gaan. 108 00:04:59,972 --> 00:05:01,557 Volgende. 109 00:05:01,723 --> 00:05:04,059 Hoe kan het dat ik je nooit eerder zag? 110 00:05:04,226 --> 00:05:06,478 Je praat te veel, slijmbal. 111 00:05:06,645 --> 00:05:07,729 We zullen zien. 112 00:05:07,855 --> 00:05:09,857 Het zou me verbazen, maar we zullen zien. 113 00:05:10,148 --> 00:05:12,609 Ik ga werken en jij gaat naar de les. 114 00:05:12,776 --> 00:05:15,279 Onze wegen leidden ons naar hier. 115 00:05:15,445 --> 00:05:17,656 Stop met je klotefilosofie, Einstein. 116 00:05:17,823 --> 00:05:19,408 Misschien tot later. 117 00:05:19,741 --> 00:05:21,785 Of niet tot later. 118 00:05:26,790 --> 00:05:29,501 Kin wat omhoog, Laura. 119 00:05:30,586 --> 00:05:31,920 Kin omhoog. 120 00:05:37,342 --> 00:05:38,927 Dag, Gary. Dag, Greg. -Dag. 121 00:05:48,896 --> 00:05:50,939 Ik ontmoette de vrouw waarmee ik ga trouwen. 122 00:05:51,106 --> 00:05:52,274 Ja? 123 00:05:53,317 --> 00:05:55,027 En jij zal mijn getuige zijn. 124 00:06:18,926 --> 00:06:20,636 Ik ga naar de Tail o' The Cock. 125 00:06:20,802 --> 00:06:23,263 Ik hou van jou. -Ik ook van jou. 126 00:06:57,214 --> 00:06:58,882 Doe niet akelig, alsjeblieft. 127 00:07:13,230 --> 00:07:15,148 Kijk niet met liefdevolle ogen, oké? 128 00:07:19,945 --> 00:07:21,238 Excuseer, Don. 129 00:07:21,905 --> 00:07:23,240 Kan ik twee cola's krijgen? 130 00:07:23,407 --> 00:07:25,784 Ik breng ze, Gary. -Bedankt. 131 00:07:35,210 --> 00:07:37,337 Stop. -Wat? 132 00:07:38,213 --> 00:07:39,798 Ik hoor je ademhalen. 133 00:07:44,136 --> 00:07:45,387 Stop. 134 00:07:45,721 --> 00:07:47,598 Met ademhalen? -Ja. 135 00:08:02,362 --> 00:08:05,282 En, Alana, wat zijn je plannen? 136 00:08:08,911 --> 00:08:10,037 Geen idee. 137 00:08:10,871 --> 00:08:12,414 Hoe ziet je toekomst eruit? 138 00:08:13,457 --> 00:08:14,625 Geen idee. 139 00:08:14,917 --> 00:08:16,793 Werk je graag bij Tiny Toes? 140 00:08:17,461 --> 00:08:19,254 Ik haat het bij Tiny Toes. 141 00:08:19,963 --> 00:08:21,715 Begin je eigen zaak. 142 00:08:23,467 --> 00:08:25,219 Een zaak van wat? 143 00:08:25,385 --> 00:08:27,888 Waar hou je van? -Geen idee. 144 00:08:28,722 --> 00:08:31,350 Je bent actrice. Word actrice. 145 00:08:35,062 --> 00:08:37,523 Hoe ben jij een bekend acteur geworden? 146 00:08:37,856 --> 00:08:40,567 Ik ben een man van het theater. -Bah. 147 00:08:40,943 --> 00:08:43,028 Ik kan niets anders. 148 00:08:43,195 --> 00:08:46,073 Als kind zong en danste ik. -Stop. 149 00:08:46,532 --> 00:08:47,908 Toen je een kind was? 150 00:08:48,367 --> 00:08:49,826 Je zong en danste? 151 00:08:50,536 --> 00:08:52,788 En je ouders? -Mijn moeder werkt voor mij. 152 00:08:52,955 --> 00:08:54,206 Uiteraard. -Het is waar. 153 00:08:54,373 --> 00:08:55,624 Het is logisch. -In mijn pr-bureau. 154 00:08:55,791 --> 00:08:58,210 Je pr-bureau? 155 00:08:58,377 --> 00:08:59,795 Want je hebt er een? -Ja. 156 00:08:59,962 --> 00:09:01,463 En je bent acteur. -Ja. 157 00:09:01,630 --> 00:09:02,798 Ben je ook geheim agent? 158 00:09:04,174 --> 00:09:07,094 Nee, ben ik niet. Dat is grappig. 159 00:09:09,513 --> 00:09:10,973 Is het een grap? 160 00:09:12,516 --> 00:09:14,226 Helemaal niet. 161 00:09:14,726 --> 00:09:15,811 Dat is heftig. 162 00:09:16,311 --> 00:09:18,438 Soms is het ingewikkeld. -Ongetwijfeld. 163 00:09:19,439 --> 00:09:21,567 Want nadien moet je je wiskunde nog doen. 164 00:09:23,360 --> 00:09:24,695 Mijn moeder is in Las Vegas... 165 00:09:24,862 --> 00:09:26,572 ...ze zorgt voor het hotel Hacienda... 166 00:09:26,738 --> 00:09:28,198 ...en dus ben ik hier alleen. 167 00:09:28,532 --> 00:09:30,284 We doen de pr voor de Tail en Chadney's. 168 00:09:30,450 --> 00:09:32,536 Ik hou van Chadney's. -Echt? 169 00:09:32,703 --> 00:09:34,162 Hou je van Japans eten? 170 00:09:34,413 --> 00:09:37,207 Ik ken het niet. -Restaurant Mikado? 171 00:09:37,916 --> 00:09:39,918 Volgende keer gaan we naar de Mikado. 172 00:09:40,085 --> 00:09:41,920 De volgende keer? -Ja. 173 00:09:43,630 --> 00:09:45,048 Het eten is er heerlijk. 174 00:09:48,594 --> 00:09:49,761 Je bent lief, Gary. 175 00:09:55,225 --> 00:09:56,727 Op je 16e zal je rijk zijn... 176 00:09:56,894 --> 00:09:58,520 ...en je zal in een kasteel wonen. 177 00:09:59,813 --> 00:10:00,981 Ik zal hier zijn... 178 00:10:01,315 --> 00:10:03,233 ...en tieners fotograferen... 179 00:10:03,400 --> 00:10:04,651 ...op mijn 30e. 180 00:10:05,944 --> 00:10:07,654 Je zal je mij niet herinneren. 181 00:10:09,281 --> 00:10:10,991 Ik ga je niet vergeten. 182 00:10:12,367 --> 00:10:14,077 En jij zal mij niet vergeten. 183 00:10:33,430 --> 00:10:35,474 Geef je mij je nummer? 184 00:10:36,600 --> 00:10:38,560 Waarom zou ik je mijn nummer geven? 185 00:10:39,353 --> 00:10:40,562 Om je te bellen. 186 00:10:43,148 --> 00:10:45,484 Ik weet het niet, Gary. -Waarom niet? 187 00:10:46,777 --> 00:10:48,320 Hoe ga je het kunnen onthouden? 188 00:10:48,570 --> 00:10:49,863 Het zijn maar zeven cijfers. 189 00:10:55,536 --> 00:10:57,871 758-4686. 190 00:10:58,372 --> 00:11:00,541 756-4686. -Je vergist je al. 191 00:11:02,376 --> 00:11:04,169 758-4686. 192 00:11:05,671 --> 00:11:07,089 Oké, grapjas. 193 00:11:10,759 --> 00:11:12,511 Bel me niet om de haverklap, oké? 194 00:11:13,637 --> 00:11:16,265 We zijn niet samen. Vergeet het niet. 195 00:11:18,642 --> 00:11:20,018 We zijn... Je weet wel. 196 00:11:21,436 --> 00:11:22,729 Ik weet het. 197 00:11:38,328 --> 00:11:40,706 Dag, papa. -Hé, hé, hé, hé... 198 00:11:41,290 --> 00:11:42,249 Alles oké? 199 00:11:42,708 --> 00:11:44,459 Wat? -Wat gebeurt er? 200 00:11:45,294 --> 00:11:46,670 Niets. 201 00:11:46,837 --> 00:11:48,964 Hoe laat is het? -Tien uur. 202 00:11:50,048 --> 00:11:51,341 Wat heb je gedaan? 203 00:11:51,633 --> 00:11:54,219 Ik zei het vanmorgen. -Wat? 204 00:11:54,386 --> 00:11:56,638 Ik heb gegeten met Lisa. -Lisa? 205 00:11:56,805 --> 00:11:58,015 Wie is Lisa? 206 00:11:58,307 --> 00:12:00,809 Papa, je kent Lisa. -Lisa? 207 00:12:00,976 --> 00:12:03,145 Ze is een collega. -Ik ken haar niet. 208 00:12:03,312 --> 00:12:04,605 Wat? -Jawel. 209 00:12:18,368 --> 00:12:19,494 Waar was je? 210 00:12:19,912 --> 00:12:21,872 En die kleren? Had je een date? 211 00:12:22,706 --> 00:12:25,626 Het heeft lang geduurd. -Ga weg, Este. 212 00:12:29,338 --> 00:12:31,924 'Hij heet Jerome H. Frick. 213 00:12:32,049 --> 00:12:33,592 Zijn vrienden noemen hem Jerry... 214 00:12:33,759 --> 00:12:36,512 ...en zijn mooie jonge vrouw heet Mioko. 215 00:12:36,637 --> 00:12:38,263 Hun nieuwe restaurant, de Mikado... 216 00:12:38,388 --> 00:12:41,183 ...is gespecialiseerd in de Japanse keuken... 217 00:12:41,391 --> 00:12:42,768 ...zonder enige twijfel authentiek... 218 00:12:42,935 --> 00:12:44,436 ...want Jerry had een restaurant... 219 00:12:44,603 --> 00:12:46,188 ...in Tokio gedurende 15 jaar. 220 00:12:46,480 --> 00:12:47,606 Alle personeelsleden... 221 00:12:47,773 --> 00:12:49,650 ...behalve Jerry, zijn Japanners... 222 00:12:50,317 --> 00:12:52,486 ...en de diensters zijn traditioneel gekleed... 223 00:12:52,653 --> 00:12:55,155 ...in kimono's met levendige kleuren. 224 00:12:55,531 --> 00:12:58,408 Ga ernaartoe, u zal het zich niet beklagen.' 225 00:12:59,117 --> 00:13:01,537 Super, Anita. 226 00:13:01,703 --> 00:13:03,372 Fantastisch. -Ja. 227 00:13:03,539 --> 00:13:04,831 Geweldig. 228 00:13:05,207 --> 00:13:06,500 Bedankt. -Graag gedaan. 229 00:13:06,667 --> 00:13:08,460 Moeten we niets zeggen... 230 00:13:08,627 --> 00:13:09,836 ...over de sereniteit? 231 00:13:10,003 --> 00:13:12,297 De aangename kalmte? 232 00:13:12,464 --> 00:13:14,299 Ja, en ik zou het ook graag... 233 00:13:14,466 --> 00:13:16,844 ...over alles hebben, want het is een prachtig restaurant... 234 00:13:17,177 --> 00:13:19,221 ...maar als je één ding kiest... 235 00:13:20,556 --> 00:13:23,392 Ja. Oké. Laten we... 236 00:13:24,059 --> 00:13:26,228 Oh, Mioko... 237 00:13:26,645 --> 00:13:28,355 ...wat denk jij ervan? 238 00:13:28,522 --> 00:13:31,066 Wat denk je van dat artikel? 239 00:13:41,952 --> 00:13:44,830 Oh, oh, Yoko-san. 240 00:13:46,540 --> 00:13:48,250 De keuken wordt niet vermeld. 241 00:13:48,417 --> 00:13:51,044 Ze vraagt of we het over de keuken hadden. 242 00:13:52,296 --> 00:13:53,839 De keuken? -Ja. 243 00:13:54,339 --> 00:13:56,341 We vermeldden het, niet? 244 00:13:56,508 --> 00:13:59,595 Ik heb een vroegere versie. 245 00:14:01,513 --> 00:14:03,765 Hier. 'U kan kiezen uit heel wat... 246 00:14:04,099 --> 00:14:05,934 ...Japanse hapjes terwijl... 247 00:14:06,101 --> 00:14:08,437 ...u geniet van een Amerikaans of Japans drankje. 248 00:14:08,770 --> 00:14:11,023 De meest dapperen nemen de sashimi. 249 00:14:11,190 --> 00:14:13,942 Maar er zijn ook Amerikaanse gerechten. 250 00:14:14,109 --> 00:14:16,028 Een fijnproever of niet... 251 00:14:16,195 --> 00:14:17,696 ...probeer de Mikado.' 252 00:14:18,697 --> 00:14:20,365 Wat denk je daarvan? 253 00:14:25,495 --> 00:14:27,122 Het is beter te praten over de keuken... 254 00:14:27,289 --> 00:14:28,498 ...dan over de diensters. Bedankt. 255 00:14:28,665 --> 00:14:30,876 Fantastisch. Ik schrijf het op. 256 00:14:31,043 --> 00:14:34,129 Ja. -Ik stuur deze versie naar de krant. 257 00:14:34,296 --> 00:14:35,964 Hartelijk dank... 258 00:14:36,131 --> 00:14:38,467 ...voor uw vertrouwen in G & G. -Bedankt, Anita. 259 00:14:38,634 --> 00:14:41,261 Hartelijk dank. -Graag gedaan. 260 00:14:48,060 --> 00:14:49,019 Oké... 261 00:14:51,772 --> 00:14:53,774 Ik denk dat je boos gaat zijn. 262 00:14:54,233 --> 00:14:56,360 Je kan niet mee naar... 263 00:14:56,527 --> 00:14:59,238 ...de Jerry Best Show. Ik moet naar Las Vegas. 264 00:15:00,989 --> 00:15:02,241 Ik ben niet kwaad. -Nee? 265 00:15:02,407 --> 00:15:04,117 Nee. Het is niet erg. 266 00:15:06,203 --> 00:15:08,080 Je kan niet naar New York... 267 00:15:08,247 --> 00:15:09,414 ...zonder een volwassene. 268 00:15:09,581 --> 00:15:12,084 Je kan geen interviews doen zonder begeleider. 269 00:15:25,180 --> 00:15:27,933 De steak is heerlijk. En je kip? 270 00:15:28,100 --> 00:15:29,184 Heerlijk. 271 00:15:42,489 --> 00:15:43,824 Excuseer... 272 00:15:43,991 --> 00:15:46,243 ...kan ik u nog een drankje aanbieden? 273 00:15:46,410 --> 00:15:47,619 Excuseer? 274 00:15:48,161 --> 00:15:49,872 Wilt u nog een drankje? 275 00:15:50,372 --> 00:15:51,665 Hoe heet u? 276 00:15:52,666 --> 00:15:54,459 Brenda. -Brenda. 277 00:15:55,335 --> 00:15:56,712 Dat is een mooie naam. 278 00:15:58,755 --> 00:16:00,174 Twee cola's, Brenda. 279 00:16:00,966 --> 00:16:02,092 Oké. 280 00:16:05,053 --> 00:16:06,221 Bent u een van de acteurs? 281 00:16:07,472 --> 00:16:08,515 Ja. 282 00:16:23,155 --> 00:16:25,073 Ik ben Lance. -Dag. 283 00:16:26,033 --> 00:16:27,951 Me llamo Alana. -Alana. 284 00:16:30,412 --> 00:16:31,955 Dag, Gar. -Lance. 285 00:16:32,289 --> 00:16:35,083 Hoe is het hier? Fijne vlucht, hè? 286 00:16:35,250 --> 00:16:36,835 Ik vloog nog nooit met dit vliegtuig. 287 00:16:39,004 --> 00:16:41,298 Wat hebben jullie gegeten? -Steak. 288 00:16:41,465 --> 00:16:42,716 Ik had kip. 289 00:16:43,342 --> 00:16:45,594 Was er steak hier achteraan? Top. 290 00:16:47,846 --> 00:16:50,516 Oké. Fijn je te leren kennen, Alana. 291 00:16:50,682 --> 00:16:51,934 Afspraak na de vlucht. 292 00:16:52,559 --> 00:16:53,769 Het was aangenaam. 293 00:16:59,525 --> 00:17:02,361 Supermeid, je begeleidster. Goed gedaan. 294 00:17:03,070 --> 00:17:04,571 Het is mijn vriendin, vergeet het. 295 00:17:04,738 --> 00:17:06,364 Echt? Ik ben gek op haar. 296 00:17:06,532 --> 00:17:08,074 Ze zit in mijn hoofd. 297 00:17:11,203 --> 00:17:12,204 Dag, iedereen. 298 00:17:12,371 --> 00:17:13,997 Dag, Lucy. -Dag, Lucy. 299 00:17:14,622 --> 00:17:16,833 Dag, Mark, hoe gaat het? 300 00:17:16,999 --> 00:17:18,627 Goed. En met u? 301 00:17:18,794 --> 00:17:20,337 Dag, Tim. -Dag, Lucy. 302 00:17:20,504 --> 00:17:21,546 Harold. 303 00:17:21,713 --> 00:17:23,297 Ik heet Henry. 304 00:17:23,465 --> 00:17:25,050 Gaat het, Lucy? -Lance. 305 00:17:25,217 --> 00:17:26,510 En Valentine... 306 00:17:26,677 --> 00:17:28,469 ...doe niet idioot. 307 00:17:28,929 --> 00:17:31,640 Wat is dat? Een V? De V van vagina? 308 00:17:31,807 --> 00:17:33,809 Waarom doe je dat? 309 00:17:34,142 --> 00:17:36,520 Peace and love, baby. -Bek dicht, sul. 310 00:17:36,687 --> 00:17:38,814 Wees ernstig. Doe niet idioot. 311 00:17:39,106 --> 00:17:40,983 Ik wens jullie een goede show. 312 00:17:41,149 --> 00:17:42,943 Bedankt, Lucy. -Bedankt, Lucy. 313 00:17:44,236 --> 00:17:45,696 Zorg dat ik me niet moet schamen. 314 00:17:45,863 --> 00:17:47,322 Amuseer je. 315 00:17:47,531 --> 00:17:48,907 Toitoitoi. 316 00:17:51,994 --> 00:17:53,704 Kijk naar mij op het podium. 317 00:17:53,871 --> 00:17:56,081 Ik doe een mop alleen voor jou. -Oké. 318 00:17:56,915 --> 00:17:58,292 Ze gaat gewoon door. 319 00:17:58,458 --> 00:18:00,419 Ga snel naar het podium. 320 00:18:01,670 --> 00:18:02,880 Rechts. 321 00:18:08,969 --> 00:18:10,721 Lucy, bedankt voor het komen... 322 00:18:10,888 --> 00:18:12,097 ...vanavond. 323 00:18:12,347 --> 00:18:14,308 Ik zou willen dat het publiek... 324 00:18:14,474 --> 00:18:16,518 ...kennis maakt met de lieve kinderen... 325 00:18:16,685 --> 00:18:19,313 Lief... -...van Under One Roof. 326 00:18:19,479 --> 00:18:21,190 Ze zullen het leuk vinden. -Zijn ze er? 327 00:18:21,356 --> 00:18:23,984 Ja. Hier zijn ze! 328 00:18:25,861 --> 00:18:27,988 Opstaan! 329 00:18:28,864 --> 00:18:30,657 we staan elke morgen op 330 00:18:30,824 --> 00:18:32,367 fris en vroeg 331 00:18:32,534 --> 00:18:34,786 ga elders naartoe als je wilt slapen 332 00:18:34,953 --> 00:18:36,038 tot de middag 333 00:18:36,205 --> 00:18:38,123 met de fiets rijden en skaten 334 00:18:38,290 --> 00:18:40,000 bowlen en daten 335 00:18:40,167 --> 00:18:43,128 het geluid van gitaren uit de toon 336 00:18:43,295 --> 00:18:44,755 soms lijkt het of we 337 00:18:44,922 --> 00:18:46,757 in cirkels rijden 338 00:18:46,924 --> 00:18:48,091 en we maken ons zorgen 339 00:18:48,258 --> 00:18:50,344 om elk detail 340 00:18:50,511 --> 00:18:52,137 neem het speelgoed, maak je bed 341 00:18:52,304 --> 00:18:54,515 haak de telefoon in 342 00:18:54,681 --> 00:18:57,976 waarom gedragen ze zich als kinderen? 343 00:18:58,143 --> 00:19:01,104 het is een tuin vol luidruchtige bloemen 344 00:19:01,271 --> 00:19:03,065 en ze zijn allemaal van jou 345 00:19:03,774 --> 00:19:06,860 mij en wij 346 00:19:07,027 --> 00:19:08,612 het leven is aangenaam 347 00:19:08,779 --> 00:19:10,948 als je het echt wilt beleven 348 00:19:11,281 --> 00:19:13,325 een lolly die zoet is 349 00:19:13,492 --> 00:19:14,826 of zuur 350 00:19:14,993 --> 00:19:16,203 Ik ben zijn begeleidster. 351 00:19:16,370 --> 00:19:18,622 maar je kan niet nemen zonder te geven 352 00:19:18,789 --> 00:19:21,291 liefde moet je delen, voor jou, mij, wij! 353 00:19:21,458 --> 00:19:22,834 Ik ben zijn begeleidster. 354 00:19:22,960 --> 00:19:25,087 zoals een schip dat naar huis vaart 355 00:19:25,254 --> 00:19:26,713 soms is het kalm, maar je weet wanneer 356 00:19:26,880 --> 00:19:28,799 ze wild worden 357 00:19:28,966 --> 00:19:30,968 iedereen zal nodig zijn 358 00:19:31,134 --> 00:19:32,719 alle handen 359 00:19:32,886 --> 00:19:34,429 als we samenwerken 360 00:19:34,596 --> 00:19:36,390 zal het lukken 361 00:19:37,975 --> 00:19:39,643 onderweg zal er zonneschijn zijn 362 00:19:39,810 --> 00:19:41,228 zal er onweer zijn 363 00:19:41,395 --> 00:19:43,063 en ze zijn voor jou 364 00:19:43,814 --> 00:19:46,483 mij, iedereen! 365 00:19:46,650 --> 00:19:48,485 pang, pang, pang! 366 00:19:48,652 --> 00:19:50,362 en ze zijn voor jou 367 00:19:51,113 --> 00:19:54,116 mij en wij 368 00:20:00,330 --> 00:20:03,125 Lance, hoe gaat het in Hollywood? -Super. 369 00:20:03,292 --> 00:20:04,668 Ik heb meegespeeld in Banacek... 370 00:20:04,835 --> 00:20:06,253 ...met George Peppard voor NBC. 371 00:20:06,420 --> 00:20:07,796 George Peppard. Geweldig. 372 00:20:07,963 --> 00:20:09,214 Bedankt. -En jij, Gary? 373 00:20:09,381 --> 00:20:11,300 Vorige week deed ik drie poezen. 374 00:20:11,717 --> 00:20:12,759 De Poezelige Poezen? 375 00:20:13,635 --> 00:20:14,678 Drie poezen. 376 00:20:17,598 --> 00:20:19,808 Hoe heet jij? -Bedankt, Jerry. 377 00:20:19,975 --> 00:20:21,226 Boe! -Margo. 378 00:20:21,393 --> 00:20:22,394 Dag, Margo. 379 00:20:24,521 --> 00:20:26,148 Daar ben je... -Klootzak! 380 00:20:26,315 --> 00:20:27,858 Idioot. -Wat heb ik gedaan? 381 00:20:28,025 --> 00:20:29,443 Vind je jezelf grappig? 382 00:20:29,610 --> 00:20:31,028 Vind je jezelf grappig? 383 00:20:31,361 --> 00:20:32,988 Je hebt me vernederd! -Lucy! Wacht. 384 00:20:33,322 --> 00:20:35,032 Laat me. Het zijn mijn fans! 385 00:20:35,199 --> 00:20:36,867 Je kan me dit niet aandoen. 386 00:20:37,034 --> 00:20:39,745 Je bent klaar. Je zal ervoor boeten! 387 00:20:41,079 --> 00:20:42,331 Schatje, alles oké? 388 00:20:42,497 --> 00:20:43,999 Ze is woedend. -Alles goed? 389 00:20:44,166 --> 00:20:46,251 Is ze altijd zo? 390 00:20:46,418 --> 00:20:47,753 Min of meer, ja. 391 00:20:48,253 --> 00:20:49,379 Hoe gaat het? 392 00:20:49,922 --> 00:20:51,173 Goed. -Goed. 393 00:20:52,466 --> 00:20:54,426 Ik ga deze pyjama uitdoen. 394 00:20:54,718 --> 00:20:55,886 Oké. -Tot later. 395 00:20:56,053 --> 00:20:57,054 Tot ziens. 396 00:21:25,123 --> 00:21:26,208 Bedankt, William. -Bedankt, Vic. 397 00:21:26,375 --> 00:21:27,918 Ga naar beneden. 398 00:21:28,085 --> 00:21:29,086 Gary? 399 00:21:29,670 --> 00:21:30,671 Gary Valentine. -Vic. 400 00:21:30,837 --> 00:21:32,464 Wat heb je allemaal gedaan? -Dag. 401 00:21:32,631 --> 00:21:35,509 Ik was in NY voor de Jerry Best Show. 402 00:21:35,676 --> 00:21:37,636 Ja. -Je bent gegroeid! 403 00:21:37,803 --> 00:21:39,179 Dag, Gale. 404 00:21:39,346 --> 00:21:41,765 Gary. Je bent enorm gegroeid. -Dag. 405 00:21:41,932 --> 00:21:44,393 Ja. -Je hebt je groenten opgegeten. 406 00:21:46,061 --> 00:21:47,521 Actie. 407 00:21:48,021 --> 00:21:50,440 De 10 in 1 van Sears kan je zo dragen. 408 00:21:55,779 --> 00:21:57,072 Of zo. 409 00:22:20,596 --> 00:22:23,140 Of zo. Of op zeven andere manieren. 410 00:22:23,515 --> 00:22:24,892 Perfect, nog altijd top. 411 00:22:25,058 --> 00:22:27,519 Bedankt, Gary. Bedankt voor het komen. 412 00:22:27,686 --> 00:22:28,812 Hoe gaat het? 413 00:22:29,021 --> 00:22:30,772 Goed. Gescheiden, maar... 414 00:22:30,939 --> 00:22:32,441 ...ik ben vermagerd, dus... 415 00:22:32,649 --> 00:22:34,193 ...het gaat heel goed. 416 00:22:34,985 --> 00:22:36,195 Je ziet er goed uit. -Bedankt. 417 00:22:36,361 --> 00:22:37,821 Een lezing zonder voorbereiding? 418 00:22:38,405 --> 00:22:39,698 Ja, uiteraard. 419 00:22:42,201 --> 00:22:43,493 Actie. 420 00:22:43,827 --> 00:22:45,245 Mijn gezicht is... 421 00:22:45,412 --> 00:22:46,788 Nog een keer? -Ja. 422 00:22:46,997 --> 00:22:47,998 Mijn... 423 00:22:49,708 --> 00:22:52,377 Mijn gezicht staat vol puisten. Wat nu? 424 00:22:52,753 --> 00:22:54,838 Cut. Uitstekend! 425 00:22:55,339 --> 00:22:57,424 Nog altijd goed. Geweldig. -Bedankt, Vic. 426 00:22:57,591 --> 00:22:59,092 Fijn jullie gezien te hebben. -Bedankt. 427 00:22:59,259 --> 00:23:01,053 Het was leuk. -Tot ziens. 428 00:23:01,220 --> 00:23:02,471 Tot ziens, Gary. -Tot ziens. 429 00:23:54,731 --> 00:23:57,317 Mama, zullen we het thuis opeten? 430 00:24:00,988 --> 00:24:03,907 Wil je naar huis? -We gaan naar huis. 431 00:24:04,074 --> 00:24:06,743 Wat moet mama doen? 432 00:24:06,910 --> 00:24:08,829 Nee zeggen aan Henrietta, of ervoor zorgen... 433 00:24:08,996 --> 00:24:12,040 ...dat ze hun eigen slaapzak hebben? 434 00:24:13,083 --> 00:24:14,793 'Dat ze hun slaapzak hebben.' -Uw dochter... 435 00:24:14,960 --> 00:24:17,129 ...van 13 wil een pyjamafeest houden. 436 00:24:17,296 --> 00:24:19,256 Wat moet mama doen, Mike? 437 00:24:19,715 --> 00:24:22,259 Het is duidelijk. Nee zeggen aan Henrietta. 438 00:24:58,086 --> 00:24:59,630 Is Alana daar? 439 00:25:00,088 --> 00:25:01,381 Ja. Wie is dit? 440 00:25:03,842 --> 00:25:04,801 Lance. 441 00:25:05,552 --> 00:25:06,637 Wacht even. 442 00:25:07,513 --> 00:25:09,097 Alana, het is Lance. 443 00:25:19,274 --> 00:25:20,359 Lance? 444 00:25:26,657 --> 00:25:27,741 Hoor je mij? 445 00:25:30,160 --> 00:25:32,079 Ik hoor iemand ademhalen. 446 00:25:54,309 --> 00:25:55,561 De telefoon rinkelt. 447 00:27:13,805 --> 00:27:14,932 Mooi. 448 00:27:16,683 --> 00:27:17,684 Lance... 449 00:27:19,686 --> 00:27:21,897 ...ben je klaar voor een goede maaltijd? 450 00:27:22,564 --> 00:27:25,025 Absoluut. Bedankt voor de uitnodiging. 451 00:27:25,776 --> 00:27:26,818 Perfect. 452 00:27:28,612 --> 00:27:30,280 Klaar voor een beracha... 453 00:27:30,531 --> 00:27:31,615 ...voor een chella? 454 00:27:32,115 --> 00:27:33,700 Bedankt. 455 00:27:33,867 --> 00:27:36,078 Maar ik moet weigeren. Ik ben een atheïst. 456 00:27:46,880 --> 00:27:48,215 Je bent een jood. 457 00:27:49,258 --> 00:27:51,218 Je hebt gelijk. 458 00:27:51,385 --> 00:27:52,970 Ik groeide op met het judaïsme... 459 00:27:53,136 --> 00:27:54,638 ...maar het leven... 460 00:27:54,805 --> 00:27:56,306 ...maakte een atheïst van mij. 461 00:27:56,932 --> 00:27:58,308 Ik kan niet geloven in een god... 462 00:27:58,475 --> 00:28:00,018 ...die zoveel lijden toelaat. 463 00:28:00,394 --> 00:28:02,271 Vietnam, bijvoorbeeld. 464 00:28:02,437 --> 00:28:04,815 Dus, met alle respect, nee, meneer. 465 00:28:04,982 --> 00:28:06,942 Ik kan de zegening niet doen, maar bedankt. 466 00:28:13,240 --> 00:28:14,950 Hoe is jouw penis? 467 00:28:16,785 --> 00:28:17,786 Wat? 468 00:28:19,496 --> 00:28:21,957 Hoe is jouw penis? 469 00:28:24,459 --> 00:28:27,045 Zoals een gewone penis, zou ik zeggen. 470 00:28:28,338 --> 00:28:29,590 Is hij besneden? 471 00:28:31,341 --> 00:28:32,426 Ja. 472 00:28:33,343 --> 00:28:35,179 Dan ben je een verdomde jood! 473 00:28:38,390 --> 00:28:40,517 Waarom heb je dat gedaan? 474 00:28:40,684 --> 00:28:42,102 Hij zou misschien mijn vriendje worden. 475 00:28:42,269 --> 00:28:45,189 Geen idioot hier de avond van de sabbat. 476 00:28:45,355 --> 00:28:48,233 Hij is een atheïst, een acteur en bekend! 477 00:28:48,358 --> 00:28:50,235 Hij is een jood. -Hij zou me hier weghalen. 478 00:28:50,402 --> 00:28:52,905 Este, kijk me niet aan. Kijk me niet aan. 479 00:28:53,030 --> 00:28:54,198 Je kijkt altijd. -Nee. 480 00:28:54,364 --> 00:28:55,866 Ik heb niets gezegd. -Wat doe je? 481 00:28:56,033 --> 00:28:57,576 Wat doe je? Wat denk je? 482 00:28:57,743 --> 00:29:00,412 'Ik werk voor onze ouders. Ik ben perfect. 483 00:29:00,579 --> 00:29:02,915 Ik ben immobiliënmakelaar. Alana is dom. 484 00:29:03,081 --> 00:29:05,292 Ze komt hier voortdurend met idioten.' 485 00:29:05,709 --> 00:29:07,211 Klopt... -Ik wist het. 486 00:29:07,377 --> 00:29:08,670 Ik wist dat je dat dacht. 487 00:29:08,837 --> 00:29:11,006 Je denkt altijd, onnozele denker. 488 00:29:11,173 --> 00:29:12,674 Je denkt dingen! 489 00:29:20,974 --> 00:29:22,601 Stop met ruziemaken met iedereen. 490 00:29:22,768 --> 00:29:24,436 Loop naar de hel, Danielle! 491 00:29:31,735 --> 00:29:34,947 PRUIKENWINKEL 492 00:29:54,049 --> 00:29:56,718 Dag. Kan ik je helpen? 493 00:29:56,885 --> 00:29:58,136 Wat is dat? 494 00:29:58,887 --> 00:30:01,473 Een waterbed, liefje. 495 00:30:02,432 --> 00:30:03,809 Hoe heet jij? 496 00:30:04,309 --> 00:30:05,602 Gary. 497 00:30:06,061 --> 00:30:07,229 Gary... 498 00:30:08,230 --> 00:30:10,399 ...bekijk het van dichterbij. 499 00:30:11,191 --> 00:30:12,359 Het zal niet bijten. 500 00:30:22,452 --> 00:30:23,662 Kom. 501 00:30:36,300 --> 00:30:37,509 Mooi, hè? 502 00:30:41,013 --> 00:30:42,097 Leg je neer. 503 00:30:49,354 --> 00:30:50,856 Beweeg een beetje. 504 00:30:57,446 --> 00:30:59,031 Hoeveel kost dat? 505 00:30:59,406 --> 00:31:01,658 69,95 $. 506 00:31:02,326 --> 00:31:03,577 Bevalt het je? 507 00:31:03,911 --> 00:31:05,162 Hou je ervan? 508 00:31:05,537 --> 00:31:08,373 Niemand zal nog op een matras slapen. 509 00:31:08,874 --> 00:31:10,334 Dat is ouderwets. 510 00:31:10,667 --> 00:31:12,252 Dat is voor bekrompen mensen. 511 00:31:13,295 --> 00:31:14,630 Verkoopt u er veel? 512 00:31:15,339 --> 00:31:17,174 Nee, je bent mijn eerste klant. 513 00:31:17,966 --> 00:31:19,343 Bestaat het al lang? 514 00:31:19,843 --> 00:31:21,512 Enkele dagen. 515 00:31:22,012 --> 00:31:23,430 Het is helemaal nieuw. 516 00:31:23,972 --> 00:31:25,682 Een vernieuwende technologie... 517 00:31:25,849 --> 00:31:27,851 ...voor een nacht vol dromen. 518 00:31:28,977 --> 00:31:30,687 Waterige luxe voor jou. 519 00:31:31,730 --> 00:31:33,690 Je kan indruk maken op je vriendinnetje. 520 00:31:57,756 --> 00:31:59,466 Hij moet naar beneden komen. 521 00:31:59,675 --> 00:32:01,885 Verbind me door, of hij komt naar beneden. 522 00:32:02,052 --> 00:32:04,471 Kom. -Bel Vince. 523 00:32:04,680 --> 00:32:07,015 Ik zeg u dat de Teen-Age Fair... 524 00:32:07,182 --> 00:32:09,935 ...niet open is, oké? Verdomme. 525 00:32:11,311 --> 00:32:14,147 Ik weet niet waarom ik hier ben. 526 00:32:14,857 --> 00:32:15,983 Jullie luisteren niet. 527 00:32:16,149 --> 00:32:18,652 Sonny & Cher, Tim. Sonny & Cher. 528 00:32:18,819 --> 00:32:20,070 Nee. Geen Sonny. 529 00:32:21,071 --> 00:32:22,948 Niemand maalt erom. -We zijn gesloten. 530 00:32:23,115 --> 00:32:24,741 Blijf overal af. -Elk jaar... 531 00:32:24,908 --> 00:32:25,909 Oké. -...zijn we erbij. 532 00:32:26,076 --> 00:32:27,160 Het is gesloten. 533 00:32:27,327 --> 00:32:28,996 Herman Munster? -Een handtekening? 534 00:32:29,162 --> 00:32:31,164 Het is gesloten. Ja, ik ben Herman Munster... 535 00:32:31,331 --> 00:32:32,791 ...maar je bent te vroeg. 536 00:32:32,958 --> 00:32:34,459 Je mag hier niet zijn. 537 00:32:34,793 --> 00:32:35,919 Ga weg! 538 00:32:42,843 --> 00:32:45,012 Ik heb een geweldig idee. -Oké. 539 00:32:45,721 --> 00:32:47,014 Ik heb de pijp van mijn vader. 540 00:32:47,181 --> 00:32:49,266 We geven je klanten wiet... 541 00:32:49,433 --> 00:32:51,059 ...om waterbedden te verkopen. 542 00:32:51,351 --> 00:32:54,229 Goed idee. Haal je de lampen? 543 00:32:54,396 --> 00:32:55,939 Oké. -Bedankt. 544 00:33:01,028 --> 00:33:02,446 Weird-ohs. 545 00:33:02,946 --> 00:33:04,448 Even kijken... 546 00:33:05,449 --> 00:33:06,992 Minimotoren van Taco. 547 00:33:07,701 --> 00:33:08,869 Blacklight. 548 00:33:09,536 --> 00:33:11,038 Fotoautomaat. 549 00:33:11,747 --> 00:33:14,124 Oké. We gaan bedden verkopen. 550 00:33:15,125 --> 00:33:16,293 Daar is mijn ster. 551 00:33:16,460 --> 00:33:19,171 Kom, jongeren. -Magisch. Magisch. 552 00:33:19,338 --> 00:33:21,757 Je hoofd hier. 553 00:33:24,009 --> 00:33:25,469 Super. Super. 554 00:33:25,636 --> 00:33:27,137 Kijk naar daar. 555 00:33:27,304 --> 00:33:29,223 Je arm zo. 556 00:33:29,848 --> 00:33:31,517 Wie wil er beroemd worden? 557 00:33:31,725 --> 00:33:33,101 Wie wil er beroemd worden? 558 00:33:33,268 --> 00:33:35,187 Hé, Gary, Gary. -Raad het aantal... 559 00:33:35,354 --> 00:33:36,730 Ik kan lsd krijgen. 560 00:33:37,064 --> 00:33:38,357 Is dat beter dan wiet? 561 00:33:38,524 --> 00:33:40,317 Nee, nee. We blijven bij wiet. 562 00:33:40,484 --> 00:33:42,778 Oké. -We blijven bij wiet. 563 00:33:44,029 --> 00:33:45,364 Al naar de zee geweest? 564 00:33:45,531 --> 00:33:46,657 Ja, waarom? -Ja. 565 00:33:46,865 --> 00:33:49,493 Dat ontspannende gevoel wanneer je drijft? 566 00:33:49,952 --> 00:33:51,245 Wanneer je drijft? -Ja. 567 00:33:51,411 --> 00:33:53,789 Het kan elke nacht dankzij Soggy Bottom. 568 00:33:54,790 --> 00:33:56,333 Blijf actief, Kiki. 569 00:33:56,500 --> 00:33:59,086 De scholen van Los Angeles... 570 00:33:59,253 --> 00:34:01,004 ...de beste in de wereld. 571 00:34:02,381 --> 00:34:04,341 Dames en heren, Miss Pasadena. 572 00:34:04,508 --> 00:34:06,885 En nu, uit Burbank... 573 00:34:07,052 --> 00:34:08,302 ...hier is Mary. 574 00:34:08,470 --> 00:34:10,264 Mary is Miss Burbank. 575 00:34:10,430 --> 00:34:12,266 Keukenprinsessen van moeder op dochter. 576 00:34:12,432 --> 00:34:14,184 Haar oma en moeder houden van koken. 577 00:34:14,351 --> 00:34:15,644 Dag, schoonheid. 578 00:34:16,644 --> 00:34:18,188 Dag, mooie jongen. 579 00:34:20,190 --> 00:34:21,400 Kom je hier vaak? 580 00:34:22,108 --> 00:34:25,028 Nee, want ik ben geen tiener. 581 00:34:25,945 --> 00:34:28,490 Ik verkoop oorringen voor JoJo. 582 00:34:30,450 --> 00:34:33,327 Heb je soms slaapproblemen? 583 00:34:34,621 --> 00:34:36,331 Nu je het zegt... 584 00:34:38,584 --> 00:34:39,876 Gaat het slecht met je vriendje? 585 00:34:40,501 --> 00:34:42,796 Applaus voor de finalisten. 586 00:34:42,963 --> 00:34:44,463 Ik heb geen vriendje. 587 00:34:45,257 --> 00:34:47,050 Het gaat dus niet slecht. 588 00:34:50,554 --> 00:34:52,139 Des te beter. 589 00:34:53,390 --> 00:34:56,018 Dit is de grootste uitvinding... 590 00:34:56,184 --> 00:34:58,187 ...sinds de matrassen met binnenvering. 591 00:34:58,520 --> 00:35:00,939 En we hebben de films van Tarzana. 592 00:35:01,315 --> 00:35:03,984 Ik zag ze al. Ze zijn super. 593 00:35:05,444 --> 00:35:06,528 Dag, Kiki. 594 00:35:06,695 --> 00:35:08,572 Dag. Wat doe je hier? 595 00:35:08,739 --> 00:35:11,074 Ik kom voor David Cassidy. 596 00:35:11,241 --> 00:35:13,869 En jij? -Ik werk voor hem. 597 00:35:14,328 --> 00:35:15,662 Ja? 598 00:35:16,914 --> 00:35:18,332 Hoeveel stippen zijn er? 599 00:35:18,665 --> 00:35:20,709 Ik denk niet dat ze ze geteld hebben. 600 00:35:23,337 --> 00:35:24,671 Gary. -Wat gebeurt er? 601 00:35:24,880 --> 00:35:26,131 Gary! -Gary! 602 00:35:26,298 --> 00:35:27,424 Meneer de agenten? 603 00:35:28,008 --> 00:35:29,384 Wat...? -Gary! 604 00:35:29,551 --> 00:35:31,178 Wat? -Nee, Gary! Nee! 605 00:35:31,345 --> 00:35:32,888 Nee! -Het is een vergissing. 606 00:35:33,222 --> 00:35:34,515 Gary! -Wat heb je gedaan? 607 00:35:34,848 --> 00:35:35,891 Wat heb ik gedaan? 608 00:35:36,058 --> 00:35:37,851 Hij is onschuldig, het is een kind. 609 00:35:38,018 --> 00:35:39,394 Hij heeft rechten! -Wat? 610 00:35:39,561 --> 00:35:41,230 Mag ik jullie nummers? 611 00:35:41,396 --> 00:35:42,523 Ik ga jullie aangeven... 612 00:35:42,689 --> 00:35:44,942 ...op het politiebureau. 613 00:35:45,275 --> 00:35:46,693 Waar gaat hij naartoe? 614 00:35:47,361 --> 00:35:49,738 Gary, blijf rustig. Ik zal je vinden. 615 00:35:49,905 --> 00:35:51,365 Maak je geen zorgen, oké? 616 00:35:56,745 --> 00:35:59,623 187. De verdachte draagt een blauw hemd. 617 00:35:59,790 --> 00:36:01,500 Hij is gewapend en gevaarlijk. 618 00:36:03,919 --> 00:36:05,128 Verdomme. 619 00:36:07,589 --> 00:36:09,424 Uit de weg, tieners! 620 00:36:10,133 --> 00:36:12,803 187. De verdachte ging links op Selma. 621 00:36:13,011 --> 00:36:15,472 Hij is het Palladium binnengegaan. 622 00:36:15,639 --> 00:36:17,307 Blauw hemd, witte broek. 623 00:36:17,474 --> 00:36:19,184 Blanke man, 16 jaar, rood haar. 624 00:36:19,351 --> 00:36:21,186 Gewapend en gevaarlijk. -Ik word 16... 625 00:36:21,353 --> 00:36:23,939 ...binnen een maand. -Je gaat de cel in. 626 00:36:24,106 --> 00:36:25,649 Voor moord. 627 00:36:27,067 --> 00:36:28,986 Veel plezier in Attica. 628 00:37:09,818 --> 00:37:11,361 Is dat hem? 629 00:37:12,446 --> 00:37:14,948 Hij is het niet. -Kom. 630 00:37:59,243 --> 00:38:00,577 Kom. 631 00:38:02,538 --> 00:38:04,498 Kom! 632 00:38:06,083 --> 00:38:08,085 Waarop wacht je? Kom. 633 00:38:08,752 --> 00:38:10,504 Gary, kom! 634 00:38:17,594 --> 00:38:18,679 Kom. 635 00:38:42,536 --> 00:38:43,745 Wat heb je gedaan? 636 00:38:45,497 --> 00:38:47,165 Heb je iemand vermoord? 637 00:38:47,791 --> 00:38:49,376 Heb je drugs op zak? 638 00:38:50,127 --> 00:38:51,587 Wat heb je gedaan? 639 00:39:28,790 --> 00:39:30,834 Heb je de pijp nog? -Nee, nee. 640 00:39:32,002 --> 00:39:34,254 Nee, ik gooide ze weg. Ik gooide ze weg. 641 00:39:39,927 --> 00:39:41,303 'Soggy Bottom', dat is alsof iemand... 642 00:39:41,428 --> 00:39:42,846 ...het in zijn broek heeft gedaan. 643 00:39:46,642 --> 00:39:47,935 Ik weet het. 644 00:39:48,143 --> 00:39:50,020 Dat is niet goed. -Ik weet het. 645 00:39:51,104 --> 00:39:53,607 Wanneer iemand een bed wil kopen... 646 00:39:53,774 --> 00:39:55,234 ...wil hij niet denken... 647 00:39:55,400 --> 00:39:57,778 ...aan luiers of een broek vol stront. 648 00:39:58,111 --> 00:39:59,696 Het dient niet alleen om in te slapen. 649 00:40:00,614 --> 00:40:01,823 Als het niet alleen om slapen gaat... 650 00:40:01,990 --> 00:40:03,784 ...heb je het dan over seks? 651 00:40:03,951 --> 00:40:06,328 'Soggy Bottom' is niet geil. 652 00:40:06,495 --> 00:40:07,788 Word je er niet geil van? 653 00:40:08,288 --> 00:40:09,498 Nee. 654 00:40:13,585 --> 00:40:15,879 'Iedereen heeft het over waterbedden. 655 00:40:16,046 --> 00:40:17,381 Met reden... 656 00:40:17,673 --> 00:40:19,633 ...want het is de grootste uitvinding... 657 00:40:19,800 --> 00:40:22,803 ...sinds de matras met binnenvering.' Oké. 658 00:40:22,970 --> 00:40:24,847 'Als u er een wilt kopen... 659 00:40:25,222 --> 00:40:26,640 ...kan het worden geleverd. 660 00:40:26,807 --> 00:40:29,017 Bel de grootste fabrikant van waterbedden... 661 00:40:29,226 --> 00:40:30,310 ...Pacific Waterbeds. 662 00:40:30,477 --> 00:40:33,355 Ze hebben kingsize bedden van Fat Bernie.' 663 00:40:33,522 --> 00:40:35,148 Ik hou van die naam. 664 00:40:35,315 --> 00:40:36,441 'Een bed van 185 op 215 cm... 665 00:40:36,608 --> 00:40:38,610 ...is van u voor $ 39,95. 666 00:40:38,777 --> 00:40:40,654 $ 39,95 voor uw eigen... 667 00:40:40,821 --> 00:40:43,115 ...kingsize bed als u nu bestelt. 668 00:40:43,282 --> 00:40:45,325 Bel het nummer 451-3631... 669 00:40:45,492 --> 00:40:48,453 ...en laat een bed van Fat Bernie leveren. 670 00:40:48,620 --> 00:40:50,622 Tevreden of terugbetaald binnen 10 dagen. 671 00:40:50,789 --> 00:40:52,416 Uw geliefde zal u dankbaar zijn.' 672 00:40:52,583 --> 00:40:55,335 Wie hij of zij is, of misschien zijn er drie... 673 00:40:55,502 --> 00:40:57,170 ...als u een liefdesverklaring wilt doen... 674 00:40:57,337 --> 00:40:58,881 ...en u weet niet hoe... 675 00:40:59,047 --> 00:41:01,550 ...zeg het dan met een bed van Fat Bernie. 676 00:41:01,717 --> 00:41:04,303 U zal uzelf bedanken. Misschien wilt u zich... 677 00:41:04,469 --> 00:41:06,471 ...installeren in uw eigen kingsize bed... 678 00:41:06,638 --> 00:41:09,516 ...alleen. Dat is eigenliefde. 679 00:41:09,683 --> 00:41:11,310 Dit is KPPC Pasadena... 680 00:41:11,476 --> 00:41:13,187 ...en dit zijn The Doors. 681 00:41:15,022 --> 00:41:16,315 Je hebt gelijk, zoals altijd. 682 00:41:25,991 --> 00:41:27,826 Fat Bernie, kan ik u helpen? 683 00:41:28,660 --> 00:41:30,412 Verdomme. -Super. 684 00:41:33,123 --> 00:41:35,250 Pacific Waterbeds, Fat Bernie. 685 00:41:35,417 --> 00:41:36,418 Kan ik u helpen? 686 00:41:41,507 --> 00:41:42,799 Dag, Gene. -Dag. 687 00:41:43,217 --> 00:41:45,010 Wat hebben we vandaag? -Dag. 688 00:41:45,219 --> 00:41:46,929 Dag. -Enkele dozen. 689 00:42:31,306 --> 00:42:32,766 Klootzakken! 690 00:42:37,896 --> 00:42:39,106 Neem het. 691 00:42:42,568 --> 00:42:44,653 20, 25, 30. Ik heb 30. -Ik, 400. 692 00:42:44,820 --> 00:42:45,696 400. 693 00:42:45,863 --> 00:42:47,781 150. -Ik heb 400... 694 00:42:47,948 --> 00:42:50,701 ...en jij... Wacht, hoeveel? 695 00:42:50,868 --> 00:42:53,620 50. -5, 10, 15, 20, 25, 30. Oké. 696 00:42:53,787 --> 00:42:54,872 30. -21. 697 00:42:56,123 --> 00:42:58,458 En het wisselgeld? -Daar, 19. 698 00:42:58,792 --> 00:43:00,711 Niet echt goed. 699 00:43:00,878 --> 00:43:03,338 Nee, 21. -Nee, het was 19. 700 00:43:06,925 --> 00:43:08,844 'Fat Bernie...' 701 00:43:09,803 --> 00:43:11,680 Te klein beneden. 702 00:43:12,055 --> 00:43:13,807 Te veel 'Fat Bernie'. 703 00:43:14,850 --> 00:43:17,477 Maar het mag klein zijn. Het is niet erg. 704 00:43:19,813 --> 00:43:21,148 En... 705 00:43:22,566 --> 00:43:23,734 We proberen... 706 00:43:31,074 --> 00:43:32,409 Ben je linkshandig? 707 00:43:33,744 --> 00:43:34,786 Ja. 708 00:43:34,953 --> 00:43:36,914 Wist je dat niet? -Nee. 709 00:43:37,080 --> 00:43:39,416 Ik heb nog nooit een linkshandige ontmoet. 710 00:43:40,918 --> 00:43:42,002 Echt? 711 00:43:48,634 --> 00:43:49,593 Gary! 712 00:43:49,760 --> 00:43:50,761 Daar is hij. -Jerry. 713 00:43:50,928 --> 00:43:53,013 Fijn je te zien. -Hoe gaat het? 714 00:43:53,180 --> 00:43:54,473 Super. Dag, Mioko. 715 00:43:54,640 --> 00:43:56,808 Mioko is weg. Dit is mijn nieuwe echtgenote... 716 00:43:56,975 --> 00:43:58,060 ...Kimiko. 717 00:43:58,644 --> 00:44:00,354 Dag, Kimiko. -Mooi, heel mooi. 718 00:44:00,521 --> 00:44:02,314 En wie is die knappe dame? 719 00:44:02,481 --> 00:44:04,399 Mijn vriendin Alana. 720 00:44:04,566 --> 00:44:06,401 Aangenaam. -Zakenpartner. 721 00:44:06,568 --> 00:44:08,654 Aangenaam. -Aangenaam. 722 00:44:10,572 --> 00:44:12,908 Ik wil hierover praten. -Wacht. 723 00:44:13,075 --> 00:44:15,035 We doen het goed. We gaan zitten... 724 00:44:15,202 --> 00:44:17,204 ...en een glas drinken, oké? 725 00:44:17,579 --> 00:44:18,580 Geweldig. -Na jou. 726 00:44:18,705 --> 00:44:19,873 Bedankt, Jerry. 727 00:44:23,919 --> 00:44:25,754 Gary, ik vind je geweldig... 728 00:44:25,921 --> 00:44:28,006 ...en ik zou alles voor jou doen. 729 00:44:28,131 --> 00:44:30,968 Maar dat past niet in mijn restaurant. 730 00:44:31,134 --> 00:44:33,679 We zijn Japans, en die waterbedden... 731 00:44:33,846 --> 00:44:35,556 ...zijn helemaal Amerikaans. 732 00:44:36,265 --> 00:44:37,558 Kimiko... 733 00:44:37,724 --> 00:44:39,601 ...wat denk je van dit waterbed? 734 00:44:46,692 --> 00:44:47,985 Wat heeft ze gezegd? 735 00:44:48,569 --> 00:44:50,904 Geen idee, ik spreek geen Japans. 736 00:44:51,071 --> 00:44:52,990 Kan ik je helpen... 737 00:44:53,156 --> 00:44:55,951 ...zonder die dingen te plaatsen? 738 00:45:05,043 --> 00:45:06,587 Dag, Alana. 739 00:45:07,921 --> 00:45:09,214 Dag, Frisbee. 740 00:45:10,799 --> 00:45:13,135 Werk je hier? -Spijtig genoeg wel. 741 00:45:13,552 --> 00:45:14,845 Wat doe je? 742 00:45:15,721 --> 00:45:17,973 Ik help mijn vriend waterbedden verkopen. 743 00:45:18,348 --> 00:45:20,017 Gary? -Ja. Ken je hem? 744 00:45:20,184 --> 00:45:21,727 Ja, ik vind hem leuk. 745 00:45:22,853 --> 00:45:24,479 Je vindt hem leuk? -Ja. 746 00:45:24,980 --> 00:45:27,316 Hoe ken je hem? -Hij is hier vaak. 747 00:45:27,524 --> 00:45:29,651 Het is een vriend van Jerry. -Ja. 748 00:45:29,943 --> 00:45:31,486 Hij is een doorzetter. 749 00:45:33,488 --> 00:45:36,158 Hij is intelligent en een goede zakenman. 750 00:45:38,118 --> 00:45:39,953 Werk je nog bij Tiny Toes? 751 00:45:40,954 --> 00:45:43,165 Nee, ik ben de zakenpartner van Gary. 752 00:45:43,874 --> 00:45:46,293 Oh, de Aftrekker. 753 00:45:48,212 --> 00:45:49,963 Heb je hem al moeten aftrekken? 754 00:45:51,465 --> 00:45:53,258 Ja, hij vraagt het voortdurend. 755 00:45:53,884 --> 00:45:56,261 Geweldig. Ik geef je het stokje door. 756 00:46:01,141 --> 00:46:03,018 Oké, tot later, Frisbee. 757 00:46:03,185 --> 00:46:05,771 Oké. Doe je zussen de groeten. 758 00:46:16,698 --> 00:46:19,201 Ik kan het gevoel beschrijven als... 759 00:46:19,368 --> 00:46:20,744 ...een vertraagde sprong... 760 00:46:20,911 --> 00:46:22,996 ...op een zachte trampoline, zonder terugslag. 761 00:46:23,163 --> 00:46:24,331 Sexyer. 762 00:46:24,540 --> 00:46:26,667 Sexyer. -Maar er is geen... 763 00:46:27,000 --> 00:46:27,918 Zwijg. -Ik... 764 00:46:28,085 --> 00:46:29,628 Kan ik het uitproberen? 765 00:46:30,045 --> 00:46:31,421 Nee, maar u kan een bed kopen... 766 00:46:31,630 --> 00:46:33,298 ...en als het tegenvalt, betalen we het terug. 767 00:46:33,507 --> 00:46:34,633 Sexyer... -Ik ga... 768 00:46:34,967 --> 00:46:36,927 ...of hij koopt niets. -...nadenken. 769 00:46:37,094 --> 00:46:39,513 Hij mag niet inhaken. -Wat is uw naam? 770 00:46:39,847 --> 00:46:40,973 Ted. 771 00:46:41,640 --> 00:46:43,600 Ted? -Ja. 772 00:46:44,643 --> 00:46:47,312 Ted, ik hou van die voornaam. -Oké... 773 00:46:48,397 --> 00:46:50,357 Ik ben Alana. -Dag, Alana. 774 00:46:50,566 --> 00:46:53,360 Mag ik het bed komen installeren? -Wat? 775 00:46:53,610 --> 00:46:56,196 Ik laat u zien hoe het werkt. 776 00:46:56,905 --> 00:46:59,241 Het golft zoals de oceaan... 777 00:47:00,284 --> 00:47:02,286 ...en het is nat aan de binnenkant. 778 00:47:03,078 --> 00:47:04,329 Je moet eraan wennen... 779 00:47:04,538 --> 00:47:06,623 ...maar eenmaal je daar bent, Ted... 780 00:47:07,416 --> 00:47:10,168 ...zal u zich geen vragen meer stellen. 781 00:47:10,502 --> 00:47:12,170 U hebt net een waterbed verkocht. 782 00:47:12,337 --> 00:47:14,298 Om hoe laat kan u hier zijn? 783 00:47:14,464 --> 00:47:16,800 Momentje. U bent ongeduldig. 784 00:47:17,342 --> 00:47:20,137 Ik kom na mijn werk. -Ja? 785 00:47:20,470 --> 00:47:22,681 Ja. Ik heb een oude kwaadaardige baas... 786 00:47:22,848 --> 00:47:24,558 ...die mij de hele dag doet werken. 787 00:47:24,892 --> 00:47:26,268 Zeg aan Fat Bernie... 788 00:47:26,435 --> 00:47:27,895 ...dat u elders nog moet werken. 789 00:47:28,061 --> 00:47:31,064 Fat Bernie is gemeen, Ted. 790 00:47:31,231 --> 00:47:33,192 Ik hoor het. -Hij sluit me op... 791 00:47:33,317 --> 00:47:34,526 ...in het kantoor. 792 00:47:35,694 --> 00:47:37,905 Maar weet u wat? -Wat? 793 00:47:38,071 --> 00:47:40,365 Ik weet dat u zal houden... 794 00:47:40,574 --> 00:47:42,075 ...van onze natte bedden. 795 00:47:42,784 --> 00:47:44,369 Weet u wat ze hebben? -Wat? 796 00:47:44,578 --> 00:47:45,954 Een plank aan het hoofdeinde. 797 00:47:46,288 --> 00:47:48,290 En het hout is stevig... 798 00:47:48,457 --> 00:47:51,001 ...en het staat rechtop tegen de muur. 799 00:47:51,168 --> 00:47:53,587 Geweldig. -We hebben dat niet. 800 00:47:53,921 --> 00:47:56,089 Ik verbind u door met mijn partner, Kirk... 801 00:47:56,215 --> 00:47:58,050 ...die uw gegevens zal noteren... 802 00:47:58,217 --> 00:48:00,177 ...en ik kom straks bij u langs. 803 00:48:00,344 --> 00:48:02,930 Bedankt voor uw oproep. Nog een prettige dag. 804 00:48:03,096 --> 00:48:04,806 Wat doe je? We hebben geen bedden. 805 00:48:04,973 --> 00:48:06,975 We hebben er nodig. Want water in een zak... 806 00:48:07,142 --> 00:48:08,310 ...is een waterballon. 807 00:48:08,477 --> 00:48:10,437 We hebben een kader nodig. Vooruit... 808 00:48:10,646 --> 00:48:12,523 Je improviseert te veel. 809 00:48:12,731 --> 00:48:15,108 Ik moet sexyer zijn. -Ja... 810 00:48:15,275 --> 00:48:17,778 ...maar je moet niet in zijn bed kruipen. 811 00:48:17,945 --> 00:48:20,531 Ik zei je dat ik een goede actrice ben. 812 00:48:20,739 --> 00:48:22,157 Zeg me niet sexyer te zijn. 813 00:48:22,324 --> 00:48:25,118 Want anders maak ik het geil. 814 00:48:25,744 --> 00:48:27,371 We hebben onze eigen... 815 00:48:28,080 --> 00:48:30,249 ...dromen en onze eigen ideeën. 816 00:48:30,415 --> 00:48:31,667 Dus, we zullen... 817 00:48:31,792 --> 00:48:34,795 Zeg ja. Wat ze ook vraagt, zeg ja. 818 00:48:34,962 --> 00:48:37,297 Als ze vraagt of je kan zingen, zeg ja. 819 00:48:37,464 --> 00:48:40,217 Voor dansen, zeg ja. -Het is zo. 820 00:48:40,384 --> 00:48:42,511 Nee, ik weet het. Ik weet het. 821 00:48:43,011 --> 00:48:44,847 Ik zeg gewoon dat als ze vraagt... 822 00:48:45,013 --> 00:48:47,266 ...of je iets kan... 823 00:48:47,432 --> 00:48:49,977 ...zeg ja. Je kan het nog leren... 824 00:48:50,143 --> 00:48:51,520 ...nadat je de rol hebt. 825 00:48:52,855 --> 00:48:55,440 Antwoord ja op al haar vragen. 826 00:48:55,649 --> 00:48:57,192 Wat ze ook vraagt, zeg ja. 827 00:48:57,359 --> 00:48:59,444 Zeg ja, zeg ja. -Oké, ik snap het. 828 00:49:00,237 --> 00:49:02,114 Dag, Janice. -Dag, Gary. 829 00:49:03,156 --> 00:49:05,325 Mary. -Liefje. 830 00:49:08,579 --> 00:49:09,955 Oké... 831 00:49:10,372 --> 00:49:13,166 Je hebt gestudeerd in Everywoman's Village... 832 00:49:13,333 --> 00:49:15,502 ...met Milton Farmer? -Ja. 833 00:49:15,669 --> 00:49:17,629 Ik hou van zijn werk met jongeren. 834 00:49:17,796 --> 00:49:20,215 Hij doet mirakels. 835 00:49:25,429 --> 00:49:27,055 Je hebt een warme glimlach... 836 00:49:28,265 --> 00:49:29,516 ...en hij is... 837 00:49:30,142 --> 00:49:31,727 ...heel krachtig. 838 00:49:33,270 --> 00:49:35,272 En je hebt... 839 00:49:35,439 --> 00:49:36,648 ...een neus die heel joods is... 840 00:49:37,733 --> 00:49:40,569 ...en dat is heel erg in trek. 841 00:49:40,861 --> 00:49:42,863 Ze vragen mij steeds meer... 842 00:49:43,030 --> 00:49:44,573 ...joodse actrices. 843 00:49:45,157 --> 00:49:46,825 Echt? Geweldig. 844 00:49:53,957 --> 00:49:55,083 Nee. 845 00:50:00,464 --> 00:50:01,548 Nee. 846 00:50:09,806 --> 00:50:11,016 Nee. 847 00:50:15,646 --> 00:50:17,147 Geef Tatum een kusje. 848 00:50:18,774 --> 00:50:19,900 Ben je sportief? 849 00:50:20,234 --> 00:50:22,778 Je hebt een stevig lichaam. -Ja. 850 00:50:22,945 --> 00:50:25,405 Kan je paardrijden? 851 00:50:25,572 --> 00:50:26,740 Ja. 852 00:50:27,824 --> 00:50:30,619 Kan je schermen? -Ja. 853 00:50:32,412 --> 00:50:34,081 Speel je basket? -Ja. 854 00:50:34,248 --> 00:50:35,415 Baseball? -Ja. 855 00:50:35,582 --> 00:50:36,875 Voetbal? -Ja. 856 00:50:38,752 --> 00:50:40,921 Zijn er nog sporten of kwaliteiten... 857 00:50:41,088 --> 00:50:42,923 ...die je kan vermelden? 858 00:50:43,590 --> 00:50:45,509 Ik doe aan krav maga. 859 00:50:47,469 --> 00:50:50,347 Wat is 'Quick Draw McGraw'? 860 00:50:50,931 --> 00:50:52,599 Een Israëlische vechtsport. 861 00:50:52,766 --> 00:50:54,017 Voor in een gevecht. 862 00:50:54,142 --> 00:50:56,478 Mijn vader was in het Israëlische leger. 863 00:50:58,939 --> 00:51:00,315 Is het... 864 00:51:00,732 --> 00:51:02,901 ...een soort van karate? 865 00:51:03,986 --> 00:51:06,822 'Hoe met een pen iemands oog uitsteken.' 866 00:51:10,742 --> 00:51:13,078 Je bent een doorzetter, hè? 867 00:51:13,453 --> 00:51:14,621 Dat bevalt me. 868 00:51:16,290 --> 00:51:17,624 Ik zie het. 869 00:51:18,876 --> 00:51:21,336 Je komt hier bij mij... 870 00:51:21,503 --> 00:51:23,130 ...en je gedraagt je lief... 871 00:51:23,297 --> 00:51:25,382 ...maar eigenlijk doe je me denken... 872 00:51:28,343 --> 00:51:29,845 ...aan een hond. 873 00:51:30,512 --> 00:51:33,765 Een Engelse pitbull... 874 00:51:35,434 --> 00:51:37,477 ...met sexappeal... 875 00:51:38,103 --> 00:51:39,730 ...en... 876 00:51:41,440 --> 00:51:43,734 ...een neus die heel joods is. 877 00:51:47,237 --> 00:51:48,906 Spreek je nog andere talen? 878 00:51:49,072 --> 00:51:50,490 Buiten Engels? 879 00:51:50,824 --> 00:51:51,742 Hebreeuws. 880 00:51:51,867 --> 00:51:54,870 Buiten Hebreeuws. -Excuseer. 881 00:51:56,079 --> 00:51:56,914 Spaans... 882 00:51:59,458 --> 00:52:00,667 Frans... 883 00:52:03,170 --> 00:52:04,254 Latijn... 884 00:52:08,258 --> 00:52:09,384 En Portugees. 885 00:52:22,940 --> 00:52:24,566 Ben je bereid topless te spelen? 886 00:52:24,691 --> 00:52:25,901 Ja. 887 00:52:27,069 --> 00:52:28,195 Nee. 888 00:52:31,615 --> 00:52:33,200 Je zal minder werk hebben... 889 00:52:33,367 --> 00:52:35,786 ...als je niet naakt wil spelen. 890 00:52:37,788 --> 00:52:40,332 Naakt in een film, maar niet voor mij? 891 00:52:40,499 --> 00:52:42,918 De wereld zal je borsten zien en ik niet? 892 00:52:43,085 --> 00:52:45,420 Je zei me ja te zeggen. -Niet op dat. 893 00:52:45,587 --> 00:52:48,340 Ik wist niet wat te zeggen. -Nee! 894 00:52:50,008 --> 00:52:52,719 Voor een rol aanvaard ik naakt te spelen. 895 00:52:52,886 --> 00:52:54,513 Actrices doen het vaak. 896 00:52:54,680 --> 00:52:56,890 Is dat erg? -Er is te veel naakt... 897 00:52:57,057 --> 00:52:58,517 ...in de bioscoop. -Stop. 898 00:52:58,684 --> 00:53:00,894 En je bent mijn vriendin. We zijn vrienden. 899 00:53:01,061 --> 00:53:03,397 Je wilt je borsten laten zien in een film... 900 00:53:03,564 --> 00:53:04,773 ...maar niet aan mij! 901 00:53:04,940 --> 00:53:07,484 Vraag dat aan een meisje van jouw leeftijd. 902 00:53:07,651 --> 00:53:08,777 Ik vraag het aan jou! 903 00:53:43,896 --> 00:53:46,523 Wil je echt mijn borsten zien? -Ja. 904 00:53:49,234 --> 00:53:51,195 Waar is Greg? -In zijn kamer. 905 00:54:10,422 --> 00:54:11,673 Mag ik ze aanraken? 906 00:54:13,675 --> 00:54:14,760 Nee. 907 00:54:16,345 --> 00:54:17,763 Als je het aan iemand zegt... 908 00:54:17,888 --> 00:54:19,681 ...spreek ik nooit meer tegen jou. 909 00:54:21,016 --> 00:54:22,518 Tot morgen. 910 00:54:34,363 --> 00:54:37,241 Is het raar dat ik altijd bij Gary en z'n vrienden ben? 911 00:54:43,622 --> 00:54:44,623 Nee. 912 00:54:49,086 --> 00:54:50,379 Ik vind het vreemd. 913 00:54:57,094 --> 00:54:59,179 Dan is het zo. 914 00:55:03,308 --> 00:55:04,935 Ik vind het raar dat ik altijd... 915 00:55:05,102 --> 00:55:06,937 ...bij Gary en zijn vrienden van 15 ben. 916 00:55:17,739 --> 00:55:19,408 OPENING 917 00:55:22,703 --> 00:55:25,122 Ben je gelukkig? -Ja, ik ben gelukkig. 918 00:55:25,289 --> 00:55:28,041 En jij? -Als jij het bent, ik ook. 919 00:55:28,208 --> 00:55:29,877 Ik ben uiteraard gelukkig! 920 00:55:30,043 --> 00:55:32,796 Je bent geweldig. -Echt? 921 00:55:44,391 --> 00:55:45,893 'Land in zicht'... 922 00:55:46,059 --> 00:55:47,603 ...zoals er staat. -Ja. 923 00:55:47,769 --> 00:55:49,605 Je kan erop drijven. -'Rivierboot.' 924 00:55:49,771 --> 00:55:51,732 Goed voor de rug. -U zal erop drijven. 925 00:55:51,899 --> 00:55:53,358 Op de rug. -En Arabische vinyl... 926 00:55:53,525 --> 00:55:55,194 ...is de beste. -De beste. 927 00:55:55,319 --> 00:55:57,529 Niet kapot te krijgen. We deden tests... -Ja. 928 00:55:57,863 --> 00:56:00,490 ...in de slechtste omstandigheden. -Veel. 929 00:56:00,616 --> 00:56:02,367 Dit is onze Big Bernie. 930 00:56:02,534 --> 00:56:04,912 Het is onze 'Diepe Slaper'. -Ja? 931 00:56:05,370 --> 00:56:07,164 'Het klassieke model nagemaakt... 932 00:56:07,331 --> 00:56:08,665 ...door alle anderen.' 933 00:56:08,999 --> 00:56:11,835 Rustig. Niet vechten op het bed. 934 00:56:12,336 --> 00:56:14,421 U hebt de Big Bernie nodig. 935 00:56:19,927 --> 00:56:21,637 Stop! Zwijg! 936 00:56:25,599 --> 00:56:27,392 Sue Pomerantz. 937 00:56:27,559 --> 00:56:28,936 Gary Valentine. 938 00:56:31,230 --> 00:56:33,899 Dit is onze 'Duizend-en-een-nacht'... 939 00:56:34,066 --> 00:56:35,275 ...het topmodel... 940 00:56:35,442 --> 00:56:38,028 100 % Arabisch vinyl. 941 00:56:38,320 --> 00:56:40,948 De kingsize matras van Fat Bernie. 942 00:56:41,114 --> 00:56:43,450 Met verwarming, hoofdeinde... 943 00:56:43,617 --> 00:56:46,078 ...asbakken en lamparmaturen. 944 00:56:47,037 --> 00:56:48,747 En als Fat Bernie indommelt... 945 00:56:48,914 --> 00:56:50,666 ...tijdens het roken op zijn waterbed? 946 00:56:50,832 --> 00:56:52,251 Heel goede vraag. 947 00:56:52,417 --> 00:56:54,044 Het water is te koud... 948 00:56:54,211 --> 00:56:56,964 ...om schade te kunnen toebrengen. -Slim. 949 00:56:57,297 --> 00:56:59,341 Koud? -In de zomer, ja... 950 00:56:59,508 --> 00:57:00,926 ...en in de winter, nee. 951 00:57:01,093 --> 00:57:03,637 Hier is 'Land in zicht, Rivierboot'... 952 00:57:03,804 --> 00:57:06,682 ...ook in Arabisch vinyl. -Welkom. 953 00:57:06,849 --> 00:57:09,017 Vergeet de zitzak niet te proberen. 954 00:57:10,102 --> 00:57:12,646 Onze waterbedden en onze zitzakken. 955 00:57:13,397 --> 00:57:15,232 Welkom bij Fat Bernie. 956 00:57:15,983 --> 00:57:16,984 Dag. 957 00:57:17,985 --> 00:57:20,612 Welkom. -Ze zijn goedgekeurd door het UL. 958 00:57:20,779 --> 00:57:23,031 We kunnen hen vertrouwen. -Dag. 959 00:57:23,490 --> 00:57:25,409 Wie is dit, Gary? Gary. 960 00:57:25,576 --> 00:57:27,703 Dag. Ik ben de manager. 961 00:57:28,203 --> 00:57:29,288 Alana. 962 00:57:29,454 --> 00:57:31,498 Alana, Sue. Sue, Alana. 963 00:57:31,665 --> 00:57:33,917 Dag. -Dag, aangenaam. 964 00:57:34,084 --> 00:57:35,794 Gary, kan ik je even spreken? 965 00:57:35,961 --> 00:57:37,254 Ik zou willen weten... 966 00:57:37,421 --> 00:57:40,299 ...hoe die bestellingen op te maken. -Ik kom. 967 00:57:41,258 --> 00:57:42,676 Ik moet het snel weten... 968 00:57:42,843 --> 00:57:45,012 ...want ik wil dat alles correct is. 969 00:57:45,179 --> 00:57:47,139 De eerste dag willen we geen fouten maken, hè? 970 00:57:47,306 --> 00:57:48,390 Ik kom. 971 00:57:53,061 --> 00:57:55,522 Alles oké? -Ja, uiteraard. 972 00:57:55,689 --> 00:57:57,816 Is dat je vriendin? -Nee. 973 00:57:57,983 --> 00:58:00,903 Lijkt het zo? -Een beetje. 974 00:58:01,528 --> 00:58:04,281 Nee. Ik bedoel... Nee. Ze werkt voor mij. 975 00:58:04,448 --> 00:58:06,074 Ze was mijn babysitter. 976 00:58:33,936 --> 00:58:35,312 Ik ben enorm high. 977 00:58:35,938 --> 00:58:37,856 Ik ben stoned door Kirk. 978 00:58:40,108 --> 00:58:42,819 Oké. -Ik ben heel blij, Gary. 979 00:58:44,154 --> 00:58:46,073 Proficiat. 980 00:58:46,657 --> 00:58:48,367 We hebben dit samen gedaan, hè? 981 00:58:48,534 --> 00:58:50,494 Ja. Oké. -Het is gelukt. 982 00:58:50,661 --> 00:58:51,954 Ben je blij? 983 01:01:01,917 --> 01:01:04,211 Hé, kom terug, schatje! 984 01:01:14,221 --> 01:01:17,015 Excuseer. Wat is dit? 985 01:01:24,690 --> 01:01:25,983 Alana. 986 01:01:26,149 --> 01:01:27,526 Je moet weten, Rainbow... 987 01:01:27,693 --> 01:01:29,361 ...je bent een mysterie voor mij. 988 01:01:29,528 --> 01:01:31,613 Ik weet niets over jou. 989 01:01:32,155 --> 01:01:33,699 Ik weet niet wie je vrienden zijn... 990 01:01:33,866 --> 01:01:35,158 ...of je ouders hebt... 991 01:01:35,284 --> 01:01:37,661 Alana! -...of moeilijkheden. 992 01:01:39,746 --> 01:01:41,248 Je kan het me zeggen. 993 01:01:42,791 --> 01:01:45,002 Er is geen enkel mysterie, Frankie. 994 01:01:46,712 --> 01:01:49,590 Ik ben van Intercourse, Pennsylvania. 995 01:01:50,048 --> 01:01:51,884 Ik ken alle moppen. 996 01:01:52,050 --> 01:01:53,594 Ik heb niets gezegd. 997 01:01:54,219 --> 01:01:55,512 Het wordt beter. 998 01:01:56,096 --> 01:01:58,473 Je rijdt door 'Faithful' om er te geraken. 999 01:01:59,141 --> 01:02:01,393 Het is vast lastig. 1000 01:02:04,563 --> 01:02:06,648 Mijn ouders zijn dood. 1001 01:02:07,858 --> 01:02:09,776 Ze hadden een auto-ongeval... 1002 01:02:09,943 --> 01:02:11,361 ...vijf jaar geleden. 1003 01:02:11,737 --> 01:02:13,238 Ze waren lieve mensen. 1004 01:02:14,448 --> 01:02:16,825 Er gebeurt niet veel in Intercourse. 1005 01:02:18,243 --> 01:02:20,746 Zodra ik mijn diploma had... 1006 01:02:20,913 --> 01:02:22,539 ...nam ik mijn tas en mijn gitaar... 1007 01:02:22,664 --> 01:02:24,791 ...en ben ik naar Californië gekomen. 1008 01:02:27,502 --> 01:02:29,296 Cut. 1009 01:02:29,463 --> 01:02:31,965 Dat was fantastisch. -Bedankt, Alana. 1010 01:02:32,883 --> 01:02:34,885 Er staat dat je met een paard kan rijden. 1011 01:02:35,135 --> 01:02:36,136 Ja. 1012 01:02:36,720 --> 01:02:38,430 En dat je Portugees spreekt. 1013 01:02:40,307 --> 01:02:43,018 Rainbow houdt van paarden en boogschieten. 1014 01:02:43,185 --> 01:02:45,103 Het is een ondergeschikte intrige. 1015 01:02:45,270 --> 01:02:47,814 We willen zeker zijn dat de actrices... 1016 01:02:47,981 --> 01:02:50,025 ...alles kunnen wat we willen. 1017 01:02:50,150 --> 01:02:51,568 Ik kan ze allebei. 1018 01:02:53,278 --> 01:02:55,739 Bedankt, Alana. Bedankt voor het komen. 1019 01:02:56,114 --> 01:02:58,367 Ik heb 10 minuten doorgebracht met Rainbow... 1020 01:02:58,575 --> 01:02:59,826 ...hè, Jack? 1021 01:03:00,661 --> 01:03:01,787 Absoluut. 1022 01:03:02,579 --> 01:03:03,997 Bedankt, M. Holden. 1023 01:03:08,418 --> 01:03:09,419 Je moet weten... 1024 01:03:10,629 --> 01:03:13,757 ...je doet me denken aan Grace. 1025 01:03:17,219 --> 01:03:18,428 Kelly? 1026 01:03:31,692 --> 01:03:32,943 M. Holden... 1027 01:03:33,235 --> 01:03:34,820 ...nog een martini? 1028 01:03:35,195 --> 01:03:36,321 Ja, bedankt. 1029 01:03:36,905 --> 01:03:37,990 Nog eentje? 1030 01:03:38,448 --> 01:03:39,616 Graag. 1031 01:03:40,075 --> 01:03:41,702 Drie. -Oké. 1032 01:03:42,369 --> 01:03:44,872 Ik heb nog nooit een martini gedronken. 1033 01:03:45,706 --> 01:03:47,249 Het is lekker. 1034 01:03:50,669 --> 01:03:51,920 De jungle. 1035 01:03:53,088 --> 01:03:54,882 Daar ben ik het vaakst. 1036 01:03:56,508 --> 01:03:57,759 Niet in deze jungle. 1037 01:03:59,094 --> 01:04:00,262 In Afrika. 1038 01:04:01,138 --> 01:04:04,057 Oh. Ja, in Afrika. 1039 01:04:04,850 --> 01:04:07,227 Ik zag twee van mijn beste zwarte vrienden... 1040 01:04:07,394 --> 01:04:09,271 ...onthoofd worden in Congo. 1041 01:04:10,689 --> 01:04:12,274 Ik zal je dingen vertellen... 1042 01:04:12,441 --> 01:04:13,901 ...die ik nog aan niemand vertelde... 1043 01:04:17,237 --> 01:04:19,865 Maar vraag me niet naar Kuala Lumpur. 1044 01:04:22,868 --> 01:04:24,328 Zijn dit teksten... 1045 01:04:25,204 --> 01:04:26,914 ...of is het de realiteit? 1046 01:04:29,958 --> 01:04:31,877 Wat een verfijnd wezen. 1047 01:04:33,712 --> 01:04:35,255 Jij bent Rainbow. 1048 01:04:36,590 --> 01:04:38,050 Ik ben een jodin. 1049 01:04:40,302 --> 01:04:41,803 Is dat grappig? 1050 01:04:44,598 --> 01:04:46,099 Het is waar. 1051 01:04:46,517 --> 01:04:49,311 Is dat Rex Blau, verdomme? 1052 01:04:49,895 --> 01:04:51,313 Wie zei Blau? 1053 01:04:51,438 --> 01:04:53,607 Hier, Blau! 1054 01:04:56,276 --> 01:04:57,236 Jack! 1055 01:04:57,569 --> 01:04:59,363 Hij is een fenomeen, je zal zien. 1056 01:05:00,447 --> 01:05:03,617 Jack Holden! Verdomme! 1057 01:05:03,867 --> 01:05:05,577 Verdomde smeerlap... 1058 01:05:05,744 --> 01:05:07,496 ...en waardeloze golden boy. 1059 01:05:07,829 --> 01:05:09,915 Verdomde golden boy... 1060 01:05:10,082 --> 01:05:13,460 ...grote en goedkope lul. 1061 01:05:13,627 --> 01:05:15,963 Ongelofelijk. -Blij je te zien. 1062 01:05:16,129 --> 01:05:17,506 Jij bent het... 1063 01:05:20,551 --> 01:05:22,344 Denk aan zes cijfers en ik raad ze. -Oké. 1064 01:05:22,511 --> 01:05:23,720 Ik kan ze raden. 1065 01:05:23,887 --> 01:05:25,013 Oké. -Je denkt aan... 1066 01:05:25,180 --> 01:05:28,058 ...zes, drie, vier, vijf. 1067 01:05:28,851 --> 01:05:30,018 Dag. -Henri! 1068 01:05:30,185 --> 01:05:31,311 Ik ben blij je te zien. 1069 01:05:31,478 --> 01:05:32,855 Ik ook. -Blijf je? 1070 01:05:33,021 --> 01:05:34,648 Ja, natuurlijk. 1071 01:05:34,815 --> 01:05:37,192 We kunnen afhaalmaaltijden maken. 1072 01:05:42,114 --> 01:05:44,408 Interessante ontwikkeling, Henri. 1073 01:05:45,075 --> 01:05:47,494 Laten we rustig blijven, alsjeblieft. 1074 01:05:47,661 --> 01:05:50,080 De Tail o' The Cock is mijn restaurant. 1075 01:05:50,247 --> 01:05:53,083 Ja, ik blijf. Een tafel voor vier. Tafel 38? 1076 01:05:53,250 --> 01:05:55,002 Een andere tafel vanavond? 1077 01:05:55,168 --> 01:05:57,880 Tafel 38, Henri. Met rechtstreeks zicht. 1078 01:05:58,255 --> 01:06:01,133 Rechtstreeks zicht, hè? Oké. 1079 01:06:12,895 --> 01:06:15,397 Er is iets dat ik zou willen zeggen... 1080 01:06:15,939 --> 01:06:17,816 Hem al gezien op een motor? 1081 01:06:17,983 --> 01:06:20,235 Ik zie het gebeuren. -Top. 1082 01:06:20,402 --> 01:06:22,029 Ik weet dat je weet dat ik het wist... 1083 01:06:22,196 --> 01:06:24,615 ...en het is nee. -Nee. Ja, wel... 1084 01:06:24,948 --> 01:06:26,700 Ik ben een geduldig man. 1085 01:06:26,867 --> 01:06:28,243 Om het even. 1086 01:06:30,829 --> 01:06:33,457 Ja, maar... Nee. -Ik stuur iemand. 1087 01:06:33,624 --> 01:06:35,209 Bedankt, Henri. -Bedankt. 1088 01:06:35,667 --> 01:06:37,628 Kijk naar hem. Oh ja. 1089 01:06:37,794 --> 01:06:39,880 Nee. Niets mee te maken. 1090 01:06:40,047 --> 01:06:42,049 Jack... weet je wat er... 1091 01:06:42,216 --> 01:06:43,800 ...op de parking staat? 1092 01:06:47,554 --> 01:06:49,097 Een 650 cc. 1093 01:06:49,264 --> 01:06:52,059 Nee, nee. Ondeugende kerel. 1094 01:06:52,184 --> 01:06:55,604 Een prachtige Desert Sled. Hij wacht op jou. 1095 01:06:55,938 --> 01:06:57,856 Hij is gemaakt voor jou. 1096 01:06:58,232 --> 01:07:00,025 Ik zie hem al rijden. -Hij rijdt. 1097 01:07:00,192 --> 01:07:02,945 Ik weet het, en het loopt mis. 1098 01:07:03,737 --> 01:07:04,947 Je hebt er zin in. 1099 01:07:05,113 --> 01:07:06,990 Nee. -Je hebt het nodig. 1100 01:07:07,533 --> 01:07:09,076 Ja. -Ja? 1101 01:07:10,786 --> 01:07:12,412 Gary, Gary, ik heb Alana gezien. 1102 01:07:12,746 --> 01:07:15,165 Kirk, de blik van een huurmoordenaar. 1103 01:07:15,374 --> 01:07:17,292 Tanden op elkaar en klaar om in te grijpen. 1104 01:07:25,801 --> 01:07:26,635 Armand! 1105 01:07:27,010 --> 01:07:29,096 Waarover hebben jullie het? -Smeerlap. 1106 01:07:29,638 --> 01:07:32,516 Wat doen we? -Ja, M. Rex? 1107 01:07:33,058 --> 01:07:35,477 Armand, drie stoelen aan de bar. 1108 01:07:35,644 --> 01:07:36,854 Een fles Everclear... 1109 01:07:37,020 --> 01:07:39,064 ...en vet uit de keuken. 1110 01:07:39,231 --> 01:07:41,817 Kom naar de achtste hole... 1111 01:07:41,984 --> 01:07:44,987 ...nabij de bunker, dos minutos. Pronto. 1112 01:07:46,446 --> 01:07:47,906 Haast je! 1113 01:07:50,409 --> 01:07:52,035 Ik moet het voorbereiden. 1114 01:07:52,202 --> 01:07:53,829 Tot straks. 1115 01:08:02,921 --> 01:08:04,923 No Time for Honor gezien? 1116 01:08:05,090 --> 01:08:06,258 Met Jack Holden? -Ja. 1117 01:08:06,425 --> 01:08:07,885 Willen jullie martini's? 1118 01:08:08,010 --> 01:08:09,636 Ik kan er bestellen. 1119 01:08:09,803 --> 01:08:11,638 Ik ga vier martini's bestellen. 1120 01:08:13,223 --> 01:08:15,350 'De bruggen overspannen een kleine bres... 1121 01:08:15,517 --> 01:08:17,978 ...tussen twee van de belangrijkste doelwitten... 1122 01:08:18,145 --> 01:08:19,605 ...in heel Korea. 1123 01:08:20,355 --> 01:08:23,065 Ze zijn dus versterkt. 1124 01:08:24,484 --> 01:08:26,819 We overvliegen ze 30 seconden lang... 1125 01:08:26,987 --> 01:08:28,572 ...maar dat lijkt een eeuwigheid.' 1126 01:08:30,199 --> 01:08:32,074 Gaan we naar Korea? 1127 01:08:33,577 --> 01:08:35,412 Ik begrijp het niet. 1128 01:08:35,578 --> 01:08:36,997 Maar ik ben sexy, niet? 1129 01:08:37,163 --> 01:08:39,498 'Een ontelbaar aantal vuurwapens... 1130 01:08:40,083 --> 01:08:41,877 ...wordt verborgen in die bergen. 1131 01:08:42,043 --> 01:08:44,296 En zij die die wapens hebben... 1132 01:08:45,255 --> 01:08:47,174 ...weten langs waar we gaan komen... 1133 01:08:47,341 --> 01:08:49,176 ...en naar waar we ons begeven. 1134 01:08:50,511 --> 01:08:52,471 We vliegen door hen heen. 1135 01:08:52,846 --> 01:08:54,473 We gaan laag vliegen... 1136 01:08:54,848 --> 01:08:55,933 ...en in een rechte lijn... 1137 01:08:56,099 --> 01:08:58,476 ...zonder verrassingselement. 1138 01:08:58,935 --> 01:09:00,770 Ze zitten daar... 1139 01:09:01,395 --> 01:09:02,898 ...ze wachten op ons... 1140 01:09:03,565 --> 01:09:05,150 ...met de hoop dat we gaan komen. 1141 01:09:09,279 --> 01:09:11,114 Het zijn de bruggen... 1142 01:09:11,281 --> 01:09:13,116 ...van Toko-San, Nancy.' 1143 01:09:13,699 --> 01:09:15,202 Dames en heren... 1144 01:09:15,536 --> 01:09:17,496 ...beste klanten van de Cock... 1145 01:09:17,621 --> 01:09:19,288 ...onderbreek uw etentje. 1146 01:09:19,456 --> 01:09:21,667 De salade kan wachten. 1147 01:09:22,083 --> 01:09:24,795 Laat die steak koud worden. 1148 01:09:25,587 --> 01:09:27,547 Want vanavond bevindt zich onder ons... 1149 01:09:27,714 --> 01:09:30,217 ...een man die ik niet moet voorstellen. 1150 01:09:30,384 --> 01:09:32,301 Meneer Jack Holden. 1151 01:09:37,181 --> 01:09:38,225 Ja. 1152 01:09:38,391 --> 01:09:40,810 En als u zijn films hebt gezien... 1153 01:09:41,310 --> 01:09:42,895 ...weet u dat hij... 1154 01:09:43,063 --> 01:09:44,565 ...in alle films zonder uitzondering... 1155 01:09:44,730 --> 01:09:47,442 ...op een motor rijdt... 1156 01:09:47,775 --> 01:09:50,696 ...alsof het de enige manier van reizen is. 1157 01:09:51,738 --> 01:09:53,448 Of hij nu in de jungle is... 1158 01:09:53,614 --> 01:09:55,325 ...in Manilla... 1159 01:09:55,492 --> 01:09:57,327 ...in Parijs... 1160 01:09:57,494 --> 01:10:00,330 ...of in Rio de Janeiro. 1161 01:10:00,664 --> 01:10:03,333 Er zijn geen taxi's in de woestijn. 1162 01:10:04,877 --> 01:10:06,086 Bedankt, Jack. 1163 01:10:07,212 --> 01:10:09,131 En voor diegenen onder jullie... 1164 01:10:09,298 --> 01:10:11,091 ...die misschien... 1165 01:10:11,258 --> 01:10:12,759 ...een klein filmpje... 1166 01:10:12,926 --> 01:10:15,470 ...The Bridges of Toko-San, zagen... 1167 01:10:15,971 --> 01:10:17,055 Ja. 1168 01:10:18,724 --> 01:10:19,850 Kirk. 1169 01:10:21,226 --> 01:10:23,312 Jack... 1170 01:10:23,478 --> 01:10:26,148 ...en de prachtige Grace Kelly. 1171 01:10:26,982 --> 01:10:29,776 Vanavond hebben jullie geluk. 1172 01:10:29,985 --> 01:10:31,153 Want vanavond... 1173 01:10:32,404 --> 01:10:33,864 ...brengen we Toko-San... 1174 01:10:34,031 --> 01:10:35,532 ...naar Encino. 1175 01:10:39,244 --> 01:10:41,038 U hebt het goed gehoord. 1176 01:10:41,205 --> 01:10:42,831 Bedankt. Bedankt. 1177 01:10:42,998 --> 01:10:44,166 Kom nu... 1178 01:10:44,333 --> 01:10:46,126 ...volg mij naar de achtste hole. 1179 01:10:46,543 --> 01:10:47,920 Kom. 1180 01:10:50,130 --> 01:10:51,632 Wil jij Grace spelen? 1181 01:10:52,799 --> 01:10:54,843 Jack, ik kan niet met een motor rijden. 1182 01:10:55,010 --> 01:10:57,095 Je moet je gewoon goed vasthouden. 1183 01:10:58,013 --> 01:10:59,389 Op weg. 1184 01:10:59,556 --> 01:11:02,476 Dat is mijn Rainbow. Op weg, Rainbow. 1185 01:11:03,727 --> 01:11:05,729 Steek die toortsen aan! 1186 01:11:06,104 --> 01:11:07,272 Nu! 1187 01:11:07,814 --> 01:11:10,192 Wacht. Achter mekaar. 1188 01:11:10,359 --> 01:11:13,070 Achter mekaar. Ziezo. 1189 01:11:13,403 --> 01:11:15,989 Oké. Langs de richel. 1190 01:11:16,198 --> 01:11:17,616 Langs de richel. 1191 01:11:18,742 --> 01:11:21,203 Bedankt, brave mensen. Ándale! 1192 01:11:22,579 --> 01:11:25,582 Armand, kan je voor die menigte zorgen? 1193 01:11:25,958 --> 01:11:27,042 Oké. 1194 01:11:28,293 --> 01:11:30,212 Oké, mensen... 1195 01:11:30,963 --> 01:11:33,006 ...ik wil grotere vlammen. 1196 01:11:33,340 --> 01:11:34,591 Grotere vlammen. 1197 01:11:38,262 --> 01:11:39,555 Verdomme. 1198 01:11:40,722 --> 01:11:43,058 De perfecte avond voor een sprong. 1199 01:11:49,106 --> 01:11:50,691 Ongelofelijk! 1200 01:11:51,400 --> 01:11:53,443 Hij gaat het echt doen. -Ik ben ongeduldig. 1201 01:11:53,610 --> 01:11:54,862 Hij gaat het doen. 1202 01:12:15,174 --> 01:12:16,258 Oké. 1203 01:12:17,843 --> 01:12:20,220 Stilte op de set! 1204 01:12:21,346 --> 01:12:22,598 Geluid. 1205 01:12:23,849 --> 01:12:25,267 Camera A. 1206 01:12:25,809 --> 01:12:27,436 Camera B. 1207 01:12:28,478 --> 01:12:30,772 Oké. Klapper! 1208 01:12:35,194 --> 01:12:36,653 Actie, Jack! 1209 01:12:41,450 --> 01:12:44,119 Weet je mijn echte naam nog? 1210 01:12:56,048 --> 01:12:58,300 Vol gas. Goed zo, man. 1211 01:13:03,138 --> 01:13:04,640 Hij gaat ervoor. 1212 01:13:06,016 --> 01:13:08,727 Ik kom, Nancy! 1213 01:13:10,854 --> 01:13:11,813 Ja! 1214 01:13:21,698 --> 01:13:24,368 De gitaar van Danielle is stuk. -Alles goed? 1215 01:13:24,535 --> 01:13:26,662 De gitaar van Danielle is kapot. 1216 01:13:28,997 --> 01:13:30,249 Verdomme. 1217 01:13:36,547 --> 01:13:38,215 Ik ben oké! 1218 01:13:45,806 --> 01:13:48,392 Toko-San! Toko-San! 1219 01:13:48,517 --> 01:13:52,771 Toko-San! Toko-San! Toko-San! Toko-San! 1220 01:13:54,690 --> 01:13:57,609 Hij moet iets drinken! Naar de Cock! 1221 01:13:57,776 --> 01:13:59,069 Naar de Cock! 1222 01:13:59,403 --> 01:14:01,613 Toko-San! Toko-San! 1223 01:16:12,035 --> 01:16:14,413 ...de Arabische wereld besliste van hun olie... 1224 01:16:14,746 --> 01:16:16,164 ...een politiek wapen te maken. 1225 01:16:16,331 --> 01:16:17,916 Ze zullen hun productie... 1226 01:16:18,250 --> 01:16:19,543 ...elke maand verminderen met 5%... 1227 01:16:19,710 --> 01:16:22,462 ...tot de Israëli's zich terugtrekken. 1228 01:16:23,505 --> 01:16:25,174 Als de Arabische landen hun belofte nakomen... 1229 01:16:25,340 --> 01:16:26,592 ...zal hun productie... 1230 01:16:26,967 --> 01:16:29,261 ...met 50% gedaald zijn na één jaar. 1231 01:16:29,553 --> 01:16:31,138 Volgens sommige van onze leiders zal... 1232 01:16:31,305 --> 01:16:33,932 ...als het olie-embargo blijft duren... 1233 01:16:34,266 --> 01:16:36,393 ...de situatie steeds erger worden... 1234 01:16:36,560 --> 01:16:39,479 ...en zullen we olie moeten rantsoeneren. 1235 01:16:40,105 --> 01:16:41,607 De tekorten zullen het leven... 1236 01:16:41,773 --> 01:16:43,358 ...van ieder van ons beïnvloeden. 1237 01:16:44,151 --> 01:16:45,736 In onze fabrieken, voor onze auto's... 1238 01:16:46,069 --> 01:16:48,572 ...huizen en kantoren zullen we over minder... 1239 01:16:48,739 --> 01:16:50,991 ...brandstof beschikken dan gewoonlijk. 1240 01:16:53,660 --> 01:16:55,579 Weet je dat er een olie-embargo is? 1241 01:16:58,248 --> 01:16:59,416 Wat? 1242 01:17:00,334 --> 01:17:01,543 Begrijp je wat er gebeurt? 1243 01:17:03,670 --> 01:17:05,547 Lange files... 1244 01:17:05,714 --> 01:17:07,799 ...zijn steeds frequenter in LA. 1245 01:17:07,966 --> 01:17:10,052 Wanneer zal de voorraad uitgeput zijn? 1246 01:17:11,136 --> 01:17:13,430 De bedden worden gemaakt uit vinyl, Gary. 1247 01:17:14,097 --> 01:17:15,933 Vinyl is gebaseerd op olie. 1248 01:17:17,768 --> 01:17:18,602 Ja? 1249 01:17:18,769 --> 01:17:20,604 Dacht je dat ze van goud waren? 1250 01:17:20,771 --> 01:17:22,898 Ik weet het niet. Ik dacht dat het... 1251 01:17:24,107 --> 01:17:26,318 Ik dacht... -Dat het magie was? 1252 01:17:26,652 --> 01:17:28,904 Aan een wetenschappelijk product. Rubber. 1253 01:17:31,073 --> 01:17:33,450 Wat ook op basis van olie is, idioot. 1254 01:17:37,329 --> 01:17:38,580 Ik probeerde te tanken... 1255 01:17:38,914 --> 01:17:41,458 ...toen ik gisteren naar huis reed. 1256 01:17:41,792 --> 01:17:44,503 Ik heb getankt voor enkele dollars... 1257 01:17:44,670 --> 01:17:46,672 ...maar ik vrees voor het weekend. 1258 01:18:10,237 --> 01:18:12,656 Het is het einde van de wereld, Greggo! 1259 01:18:38,765 --> 01:18:41,685 GEEN BRANDSTOF - HUUR EEN FIETS 1260 01:20:01,390 --> 01:20:03,517 Dag, mensen. -Dag. 1261 01:20:04,935 --> 01:20:07,771 Wie is de baas? Jij? -Ja. 1262 01:20:07,938 --> 01:20:09,606 Kan ik je even spreken? 1263 01:20:09,940 --> 01:20:10,983 Ja, natuurlijk. -Bedankt. 1264 01:20:11,149 --> 01:20:13,485 Zeg hen te stoppen. -Stop, mensen. 1265 01:20:16,613 --> 01:20:18,156 Dit is wat ik wil zeggen. 1266 01:20:20,659 --> 01:20:22,286 Weet je wie ik ben? -Ja. 1267 01:20:22,452 --> 01:20:23,620 Ken je mijn vriendin? 1268 01:20:24,872 --> 01:20:26,164 Barbra Streizand. 1269 01:20:26,498 --> 01:20:27,666 Barbra Streisand. 1270 01:20:27,833 --> 01:20:29,334 'Sand.' -'Sand.' 1271 01:20:29,501 --> 01:20:31,587 Zeg 'sand'. -Barbra Streisand. 1272 01:20:31,753 --> 01:20:34,464 Nee. 'Streisand.' -'Sand.' 1273 01:20:34,756 --> 01:20:36,466 'Streisand.' -'Streisand.' 1274 01:20:38,969 --> 01:20:40,345 'Barbra Streisand.' 1275 01:20:41,722 --> 01:20:43,182 'Barbra Streisand.' 1276 01:20:44,808 --> 01:20:46,018 Hou je me voor de gek? 1277 01:20:46,852 --> 01:20:49,479 Laat het. Ik hoop dat je haar nooit ontmoet. 1278 01:20:49,646 --> 01:20:51,273 Ze zou... Ze is erger dan ik. 1279 01:20:52,024 --> 01:20:54,693 We gaan naar de film en ik ga haar halen... 1280 01:20:54,860 --> 01:20:56,445 ...en ik laat jullie alleen. 1281 01:20:56,612 --> 01:20:58,447 Normaal zou ik dat niet doen... 1282 01:20:58,614 --> 01:21:00,616 ...maar jullie zijn veel te laat, sukkels. 1283 01:21:00,949 --> 01:21:02,951 Er was geen brandstof. -Steek... 1284 01:21:03,118 --> 01:21:04,870 ...dat excuus in je penis. 1285 01:21:06,914 --> 01:21:08,165 Hoe heet je? -Gary. 1286 01:21:08,332 --> 01:21:11,043 Gary. Hoe groot is je urinebuis? 1287 01:21:11,376 --> 01:21:14,254 Gewoon. -Hoe weet je dat? 1288 01:21:14,588 --> 01:21:16,840 Stel dat ik je excuus erin ram. 1289 01:21:17,382 --> 01:21:19,134 Dat zou pijn doen, hè? -Ja. 1290 01:21:19,760 --> 01:21:21,428 Maar ik zou het willen doen. 1291 01:21:22,012 --> 01:21:23,555 Ik wil u niet langer ophouden. 1292 01:21:23,722 --> 01:21:25,015 U mag vertrekken. 1293 01:21:26,099 --> 01:21:27,809 Verdomde arrogante lul. 1294 01:21:29,645 --> 01:21:30,854 Je bevalt me. 1295 01:21:36,985 --> 01:21:39,154 We zijn gelijk. We kennen de straat. 1296 01:21:39,321 --> 01:21:40,572 Ja. -Ja. 1297 01:21:40,739 --> 01:21:42,616 Ik had het niet gezien. Het is... 1298 01:21:42,950 --> 01:21:44,910 Je gaat ervoor. 1299 01:21:45,536 --> 01:21:46,912 Je hebt een kleine... 1300 01:21:47,579 --> 01:21:50,541 Je hebt een tekort aan vitamine K. 1301 01:21:51,124 --> 01:21:52,292 Ik ben een verdomde dokter. 1302 01:21:52,459 --> 01:21:53,961 Neem wat vitamine D... 1303 01:21:54,127 --> 01:21:55,462 ...en levertraan van kabeljauw. 1304 01:21:55,629 --> 01:21:57,506 Zie je die Ferrari Daytona? -Ja. 1305 01:21:57,673 --> 01:21:59,091 Het is de mijne. 1306 01:22:00,175 --> 01:22:01,635 Hij zit vol brandstof. 1307 01:22:01,802 --> 01:22:03,554 Ik zal op tijd zijn in de bioscoop. 1308 01:22:03,804 --> 01:22:06,473 Omdat ik Jon Peters ben, geen onnozelaar. 1309 01:22:06,640 --> 01:22:08,892 M'n enige probleem is mijn liefde voor meiden. 1310 01:22:09,268 --> 01:22:11,186 Ik hou ervan. Echt. 1311 01:22:12,020 --> 01:22:14,606 Ik hou er echt van. Is dat je zus? -Nee. 1312 01:22:14,773 --> 01:22:16,483 Je vriendinnetje? -Nee. 1313 01:22:21,029 --> 01:22:23,198 Ooit wordt het mijn dood. 1314 01:22:24,116 --> 01:22:25,909 Weet je hoeveel ik er neuk? -Nee. 1315 01:22:26,076 --> 01:22:27,160 Allemaal. 1316 01:22:28,036 --> 01:22:29,246 Ze zijn allemaal voor mij. 1317 01:22:29,496 --> 01:22:30,956 Hou je van Barbra Streisand? -Ja. 1318 01:22:31,665 --> 01:22:32,624 Echt? 1319 01:22:33,333 --> 01:22:34,418 Bevalt ze jou? 1320 01:22:35,127 --> 01:22:35,961 Ja. 1321 01:22:38,005 --> 01:22:39,256 Mij ook. 1322 01:22:39,631 --> 01:22:41,216 Het wordt saai, maar... 1323 01:22:42,050 --> 01:22:43,010 Ja. 1324 01:22:43,844 --> 01:22:45,596 Ik vermoord jou en je hele familie... 1325 01:22:45,762 --> 01:22:47,514 ...als je mijn huis verkloot. 1326 01:22:49,016 --> 01:22:50,976 Oké? Heb je een kat? -Nee. 1327 01:22:51,143 --> 01:22:52,352 Een hond? -Nee. 1328 01:22:52,519 --> 01:22:53,896 Je broer en je zus... -Broer. 1329 01:22:54,271 --> 01:22:56,190 Ik zal je broer wurgen waar je bij bent. 1330 01:22:56,356 --> 01:22:58,400 Steve zal jullie in het oog houden. 1331 01:22:58,692 --> 01:23:00,611 Fijn je te kennen, Gary. 1332 01:23:00,777 --> 01:23:02,237 Ik wil dat je schrik hebt. 1333 01:23:02,404 --> 01:23:03,739 Je leven staat op het spel. 1334 01:23:04,156 --> 01:23:05,866 Maar je kent dat, hè? 1335 01:23:06,074 --> 01:23:07,326 De wet van de straat. 1336 01:23:16,960 --> 01:23:18,337 Mevrouw Streisand? 1337 01:23:18,795 --> 01:23:19,963 Het is Steve. 1338 01:23:21,340 --> 01:23:22,716 Hij is net vertrokken. 1339 01:23:24,760 --> 01:23:26,094 Ik wilde u zeggen... 1340 01:23:26,261 --> 01:23:28,472 ...dat hij een waterbed heeft besteld. 1341 01:23:28,889 --> 01:23:30,015 Op dit eigenste moment. 1342 01:23:31,350 --> 01:23:33,977 Vier kinderen en een meisje. Of jonge vrouw. 1343 01:23:34,144 --> 01:23:35,896 Ik weet niet wat ze is. 1344 01:23:37,189 --> 01:23:39,024 Ja. Akkoord. 1345 01:23:40,484 --> 01:23:42,986 Ja. Zeker. 1346 01:23:43,153 --> 01:23:45,280 Bedankt, mevrouw Streisand. Tot ziens. 1347 01:23:45,906 --> 01:23:47,199 Oké. 1348 01:24:05,509 --> 01:24:07,469 Ik werkte voor Julie Andrews. 1349 01:24:13,100 --> 01:24:14,685 Ze was moeilijk. 1350 01:24:26,154 --> 01:24:27,990 Hij zei dat hij Greg zou doden. 1351 01:25:07,696 --> 01:25:09,072 Kom, we gaan. 1352 01:25:24,338 --> 01:25:25,756 Idioten. 1353 01:25:27,633 --> 01:25:29,051 'Ik ga je broer wurgen.' 1354 01:25:30,969 --> 01:25:33,096 Ik bleef kalm, maar ik wilde zeggen: 1355 01:25:33,263 --> 01:25:35,057 'Nee, ik ga jou wurgen.' 1356 01:25:35,224 --> 01:25:36,433 Ja? -Ik wilde het zeggen. 1357 01:25:36,600 --> 01:25:38,060 Ik probeerde cool te blijven. 1358 01:25:38,227 --> 01:25:39,603 Ik probeerde... 1359 01:25:55,369 --> 01:25:56,662 Schuif op. 1360 01:26:00,207 --> 01:26:03,001 Maak rechtsomkeert. 1361 01:26:06,880 --> 01:26:09,383 Terug omhoog, oké? -Oké. 1362 01:26:12,219 --> 01:26:14,680 Hoe is het gegaan? -Heel goed. 1363 01:26:14,847 --> 01:26:17,140 Is mijn huis naar de kloten? -Nee. 1364 01:26:18,016 --> 01:26:19,560 Gaat het? Zie je genoeg? 1365 01:26:19,726 --> 01:26:21,103 Ja. -Je... 1366 01:26:21,270 --> 01:26:22,521 Rijd achteruit de oprit op... 1367 01:26:22,688 --> 01:26:24,189 ...en dan rechtdoor. 1368 01:26:26,817 --> 01:26:29,361 Steve. Steve. 1369 01:26:41,456 --> 01:26:43,292 Je hebt het verkloot. Verkloot. 1370 01:26:43,458 --> 01:26:45,878 Heeft ze gebeld? -Nee. 1371 01:26:46,044 --> 01:26:47,754 Verdomme, Steve. 1372 01:26:51,675 --> 01:26:54,761 Waar is de...? Verdomme. 1373 01:26:54,928 --> 01:26:56,930 Er is geen benzine in de auto... 1374 01:26:57,097 --> 01:26:59,433 ...Steve! Klootzak. 1375 01:27:07,858 --> 01:27:09,526 Hoelang zijn jullie al samen? 1376 01:27:10,694 --> 01:27:12,070 Ik en zij? -Ja. 1377 01:27:12,487 --> 01:27:14,281 We zijn niet samen. -Nee. 1378 01:27:14,448 --> 01:27:15,532 Waarom niet? 1379 01:27:16,116 --> 01:27:17,326 Ik weet het niet. 1380 01:27:18,911 --> 01:27:19,912 Wat? 1381 01:27:20,662 --> 01:27:22,039 Ik ben 28. 1382 01:27:22,206 --> 01:27:23,832 Wat? -Ik ben 25. 1383 01:27:24,458 --> 01:27:26,168 Wanneer is je verjaardag? 1384 01:27:27,252 --> 01:27:29,338 In december. -Ben je Steenbok? 1385 01:27:29,504 --> 01:27:30,964 Boogschutter? -Boogschutter. 1386 01:27:31,131 --> 01:27:33,133 Boogschutter. Welke dag in december? De 13e? 1387 01:27:33,300 --> 01:27:34,843 De 15e. -De 15e. 1388 01:27:35,177 --> 01:27:36,595 Ik zat er dichtbij. 1389 01:27:39,806 --> 01:27:41,266 En uw nieuwe carrière? 1390 01:27:41,433 --> 01:27:43,810 Heb je zussen, of broers? 1391 01:27:44,186 --> 01:27:46,563 Zussen. -Ouder, jonger? 1392 01:27:46,730 --> 01:27:49,066 Ouder. -Jij bent de jongste? 1393 01:27:52,194 --> 01:27:54,821 En heb je een goede relatie met je vader? 1394 01:27:55,280 --> 01:27:56,823 Ja. -Wat doet hij? 1395 01:27:58,242 --> 01:28:00,369 Immobiliënmakelaar. -Ja? 1396 01:28:01,119 --> 01:28:02,538 Leerde hij je rijden? 1397 01:28:03,413 --> 01:28:04,581 Je rijdt heel goed. 1398 01:28:04,748 --> 01:28:06,124 Bedankt. -Ja. 1399 01:28:06,833 --> 01:28:09,711 Het is niet makkelijk. Gary kan het niet. 1400 01:28:18,428 --> 01:28:20,597 Oké. Vertraag. Daar staat de auto. 1401 01:28:22,140 --> 01:28:24,601 Heb je genoeg plaats? 1402 01:28:25,477 --> 01:28:27,563 Zeker? -Ik denk het wel. 1403 01:28:27,729 --> 01:28:30,023 Ik parkeerde aan de kant. Laat mij doen. 1404 01:28:30,190 --> 01:28:32,150 Als je ertegen rijdt, ben je verantwoordelijk. 1405 01:28:32,317 --> 01:28:33,944 Geef me het stuur. 1406 01:28:34,111 --> 01:28:36,780 Voet op de koppeling, en lichtjes remmen. 1407 01:28:36,947 --> 01:28:38,824 Ziezo. We doen het samen, oké? 1408 01:28:38,991 --> 01:28:41,994 We doen het samen. Vooruit. 1409 01:28:42,244 --> 01:28:43,453 Ja. Zachtjes. 1410 01:28:43,620 --> 01:28:45,914 Rustig, ja. Haal gewoon adem. 1411 01:28:46,081 --> 01:28:47,249 Het gaat goed. 1412 01:28:47,416 --> 01:28:49,167 Ja, ik denk dat het goed is. 1413 01:28:49,334 --> 01:28:51,795 Kijk. Kijk daar. Zie je het? 1414 01:28:52,170 --> 01:28:53,463 Het gaat goed. 1415 01:28:54,506 --> 01:28:55,632 Het is gelukt. 1416 01:28:56,049 --> 01:28:57,843 Perfect, Alana. 1417 01:29:00,888 --> 01:29:02,598 Ja. -We hebben hem niet geraakt. 1418 01:29:02,764 --> 01:29:03,849 Ik... 1419 01:29:04,016 --> 01:29:05,767 Je ruikt heel goed. 1420 01:29:08,270 --> 01:29:10,731 Gary. Gary, Gary, Gary. 1421 01:29:11,732 --> 01:29:13,817 Een beetje benzine en ik ben op weg. 1422 01:29:16,862 --> 01:29:18,447 Verdomme. 1423 01:29:18,614 --> 01:29:20,199 Kijk naar de file. 1424 01:29:22,784 --> 01:29:24,286 Het zijn ingepakte sardienen. 1425 01:29:24,453 --> 01:29:25,829 Naar links. 1426 01:29:25,996 --> 01:29:27,539 Ik ga niet in de file staan. 1427 01:29:28,207 --> 01:29:30,209 Laat die auto passeren. Ziezo. 1428 01:29:30,375 --> 01:29:31,668 Nu, stoppen. 1429 01:29:31,835 --> 01:29:33,503 Ze gaan uit de weg. 1430 01:29:33,670 --> 01:29:36,006 Ja, ja. Oké, stop. 1431 01:29:38,800 --> 01:29:41,428 Verdomme. Klote. Stommeling. 1432 01:29:41,595 --> 01:29:43,388 Klote! 1433 01:29:43,555 --> 01:29:45,098 Wat is er, lul? 1434 01:29:45,849 --> 01:29:47,768 Dit is hier van de Chumash! 1435 01:29:48,227 --> 01:29:50,479 Die klungels weten niet waar ze zijn. 1436 01:29:53,982 --> 01:29:56,151 Ja, klootzak, goed gezien. 1437 01:29:57,236 --> 01:29:58,779 Dit is van mij nu. 1438 01:29:59,696 --> 01:30:01,198 Vertrek. We gaan. 1439 01:30:01,365 --> 01:30:03,867 Rijd achteruit. -Nu? 1440 01:30:04,576 --> 01:30:06,286 Jij gaat! -Oké. 1441 01:30:06,453 --> 01:30:08,580 Cool. -Dit is van mij. 1442 01:30:10,457 --> 01:30:12,084 BENZINEPOMPEN GESLOTEN 1443 01:30:18,173 --> 01:30:19,842 Wil je benzine, Jon? 1444 01:30:20,008 --> 01:30:21,677 Ik heb jouw benzine. 1445 01:30:22,010 --> 01:30:23,846 Ik heb jouw benzine, Jon. 1446 01:30:24,596 --> 01:30:26,849 De Ferrari van Jon Peters... 1447 01:30:57,671 --> 01:30:58,797 Nee. 1448 01:30:59,464 --> 01:31:00,674 Nee. 1449 01:31:01,133 --> 01:31:02,384 Nee. 1450 01:31:03,844 --> 01:31:04,970 Waar zijn we? 1451 01:31:05,721 --> 01:31:06,805 Geen idee. 1452 01:31:07,973 --> 01:31:10,350 We kunnen niet meer voort. Duw. 1453 01:31:11,059 --> 01:31:12,394 Wat is er? 1454 01:31:12,561 --> 01:31:13,937 Wat doe je? 1455 01:31:23,447 --> 01:31:24,615 Stap in. 1456 01:32:35,102 --> 01:32:36,395 Houd je vast. 1457 01:33:07,176 --> 01:33:08,844 Als we Ventura passeren... 1458 01:33:09,011 --> 01:33:11,305 ...kan ik het benzinestation 76 bereiken. 1459 01:33:11,638 --> 01:33:14,016 Links. Mobil is dichterbij. 1460 01:33:33,410 --> 01:33:36,121 Ik rijd door. -Ik vertrouw je. 1461 01:33:55,098 --> 01:33:56,350 Verdomme, Alana! 1462 01:33:56,517 --> 01:33:58,477 Hardcore! 1463 01:33:58,644 --> 01:34:00,437 Hardcore, Alana! 1464 01:34:00,604 --> 01:34:02,856 Alles oké, mannen? Gaat het? 1465 01:34:03,023 --> 01:34:05,150 Het is gelukt! Wij... Jij... 1466 01:34:05,317 --> 01:34:06,944 Alana, het is je gelukt! 1467 01:34:07,110 --> 01:34:08,445 Het is ons gelukt! 1468 01:34:09,696 --> 01:34:11,573 Hoe hebben we dit overleefd? 1469 01:34:11,907 --> 01:34:14,034 POSTKANTOOR ENCINO 1470 01:34:44,898 --> 01:34:46,024 Wat...? 1471 01:34:48,777 --> 01:34:51,029 Een krantenkiosk in het midden van... 1472 01:34:59,997 --> 01:35:01,957 Verdomme... Ja. 1473 01:35:10,632 --> 01:35:12,259 Heb je gehoord wat er is gebeurd... 1474 01:35:12,426 --> 01:35:14,052 ...met de andere leraar? Het was... 1475 01:35:14,219 --> 01:35:15,596 Goedenavond. -Goedenavond. 1476 01:35:15,762 --> 01:35:17,973 Hou je van pindakaas? 1477 01:35:18,473 --> 01:35:19,683 Niet echt. -Nee? 1478 01:35:20,309 --> 01:35:21,602 Romig of hard? 1479 01:35:21,768 --> 01:35:24,438 Zoals je wilt. -Ik verkies hard. 1480 01:35:25,105 --> 01:35:26,523 Wie heeft de beste backhand? 1481 01:35:28,150 --> 01:35:29,610 Nee, jij hebt een goede opslag. 1482 01:35:37,117 --> 01:35:39,786 IEMAND VAN BIJ ONS WACHS VOOR BURGEMEESTER 1483 01:35:47,502 --> 01:35:49,004 Hallo? -Brian? 1484 01:35:49,171 --> 01:35:50,172 Ja? 1485 01:35:50,923 --> 01:35:52,633 Het is Alana Kane. 1486 01:35:54,384 --> 01:35:55,552 Alana. 1487 01:35:56,386 --> 01:35:58,972 Wauw. Dag, hoe gaat het? 1488 01:35:59,473 --> 01:36:02,351 Goed. En met jou? -Het gaat goed. 1489 01:36:03,185 --> 01:36:04,269 Wat doe je? 1490 01:36:05,020 --> 01:36:06,230 Niet veel. 1491 01:36:08,232 --> 01:36:11,151 Werk je nog voor Joel Wachs? 1492 01:36:12,027 --> 01:36:13,612 Ja, absoluut. 1493 01:36:14,112 --> 01:36:15,906 Heb je vrijwilligers nodig? 1494 01:36:16,532 --> 01:36:17,950 Altijd. 1495 01:36:18,992 --> 01:36:20,202 Heb je het over jezelf? 1496 01:36:21,578 --> 01:36:22,621 Ja. 1497 01:36:24,039 --> 01:36:25,040 Alana... 1498 01:36:25,541 --> 01:36:27,751 ...kom bij ons werken. We hebben je nodig. 1499 01:36:28,585 --> 01:36:29,795 Ik zag je huiswerk. 1500 01:36:29,962 --> 01:36:32,214 Herinner je je dat? 1501 01:36:32,381 --> 01:36:34,508 Ja. Hoe kan ik dat vergeten? 1502 01:36:35,884 --> 01:36:36,969 We hebben je nodig. 1503 01:36:39,388 --> 01:36:41,390 JOEL WACHS VOOR BURGEMEESTER 1504 01:36:44,810 --> 01:36:46,562 JOEL WACHS VOOR BURGEMEESTER 1505 01:36:47,187 --> 01:36:49,481 JOEL WACHS BURGEMEESTER VAN LOS ANGELES 1506 01:36:52,025 --> 01:36:54,486 DE GOEDE KEUZE VOOR DE GOEDE REDENEN 1507 01:36:59,157 --> 01:37:00,075 Dag. 1508 01:37:00,784 --> 01:37:02,119 Gaat het? -Ja, en met jou? 1509 01:37:02,286 --> 01:37:04,413 Goed. Fijn je te zien. 1510 01:37:04,580 --> 01:37:07,207 Ik ga je voorstellen. Welkom. 1511 01:37:11,545 --> 01:37:13,422 Aangenaam. -Dat is Elizabeth. 1512 01:37:15,215 --> 01:37:17,301 Spencer. Chuck is aan de telefoon. 1513 01:37:23,223 --> 01:37:24,349 We telefoneren. 1514 01:37:24,683 --> 01:37:26,560 Joel, u bent het jongste raadslid... 1515 01:37:26,727 --> 01:37:28,645 ...en de enige vrijgezel. -Ja. 1516 01:37:28,812 --> 01:37:30,689 Hebt u tijd voor een sociaal leven? 1517 01:37:31,481 --> 01:37:32,858 Ik heb meer tijd om te werken... 1518 01:37:33,025 --> 01:37:35,402 ...en het uurrooster van een raadslid verhindert... 1519 01:37:35,736 --> 01:37:37,029 ...een sociaal leven, dus... 1520 01:37:37,362 --> 01:37:40,282 Wat vinden je vriendinnen daarvan? -Niets. 1521 01:37:40,449 --> 01:37:42,201 Ik heb geen vriendinnen. 1522 01:37:42,534 --> 01:37:45,037 Het is moeilijk voor iemand zoals ik... 1523 01:37:45,204 --> 01:37:46,997 ...om deel te nemen aan al die evenementen. 1524 01:37:47,164 --> 01:37:49,416 Mijn agenda zit goed vol. Maar... 1525 01:37:49,750 --> 01:37:52,127 Ik hoop op een dag iemand te ontmoeten... 1526 01:37:52,294 --> 01:37:54,213 ...die mijn leven wil delen. 1527 01:37:54,755 --> 01:37:56,507 Zijn er vooruitzichten? 1528 01:37:56,673 --> 01:37:57,883 Ik hoorde al vaak: 1529 01:37:58,050 --> 01:37:59,760 'Ik heb de vrouw die je zoekt.' 1530 01:37:59,927 --> 01:38:01,178 En ik heb... 1531 01:38:01,345 --> 01:38:02,971 ...fantastische vrouwen ontmoet. 1532 01:38:03,305 --> 01:38:05,349 Maar zoals ik altijd zeg: 1533 01:38:05,516 --> 01:38:07,559 'Sorry, maar ik heb het heel druk.' 1534 01:38:08,393 --> 01:38:10,812 Wel, veel geluk. -Bedankt. 1535 01:38:11,146 --> 01:38:12,814 Een foto, raadslid Wachs. 1536 01:38:12,981 --> 01:38:15,317 Het is 'Wachs'. -Wachs. Wachs. 1537 01:38:15,651 --> 01:38:17,152 Als u wilt... 1538 01:38:17,945 --> 01:38:19,238 Ga bij uw moeder staan. 1539 01:38:19,404 --> 01:38:21,073 We maken een foto... 1540 01:38:21,240 --> 01:38:24,159 Ja. -U steunt zijn campagne enorm. 1541 01:38:30,040 --> 01:38:31,208 Raadslid. 1542 01:38:31,375 --> 01:38:32,918 Dit is Alana Kane. 1543 01:38:33,085 --> 01:38:34,419 Een vrijwilligster. -Dag. 1544 01:38:34,586 --> 01:38:36,088 Het is een hele eer. -Aangenaam. 1545 01:38:36,255 --> 01:38:39,091 Bedankt om hier te zijn. -Ik ben integer. 1546 01:38:39,591 --> 01:38:41,093 Ik ook. -Ik weet het. 1547 01:38:41,260 --> 01:38:43,595 Eerlijk. -Ik ben het ook. 1548 01:38:44,763 --> 01:38:47,015 Dit zijn publieke gronden... 1549 01:38:47,307 --> 01:38:49,518 ...die de staat aankocht voor $ 34.000... 1550 01:38:49,685 --> 01:38:51,478 ...terwijl ze miljoenen waard waren. 1551 01:38:51,854 --> 01:38:53,313 Sam Yorty en zijn vrienden... 1552 01:38:53,480 --> 01:38:54,898 ...staan klaar om... 1553 01:38:55,065 --> 01:38:57,943 ...deze prachtige gronden te vernietigen... 1554 01:38:58,110 --> 01:39:00,696 ...voor steekpenningen en vreselijke huizen... 1555 01:39:00,863 --> 01:39:02,447 ...die alleen hun vrienden kunnen kopen. 1556 01:39:03,073 --> 01:39:05,325 Maar het moet niet gebeuren. 1557 01:39:05,784 --> 01:39:07,661 Ik weet dat het gek is... 1558 01:39:07,828 --> 01:39:09,746 ...dat er over een revolutie wordt gesproken... 1559 01:39:09,913 --> 01:39:11,915 ...maar het is niet onvermijdelijk. 1560 01:39:12,249 --> 01:39:13,375 Wat er moet gebeuren... 1561 01:39:13,542 --> 01:39:15,335 ...is dat de mensen die aan de macht zijn... 1562 01:39:15,502 --> 01:39:18,255 ...terug worden zoals vóór hun verkiezing. 1563 01:39:19,047 --> 01:39:20,799 Cut. Dat was top. 1564 01:39:20,966 --> 01:39:22,593 Het is de goede opname. -Super. 1565 01:39:22,759 --> 01:39:24,261 Het was geweldig. -Super. 1566 01:39:24,428 --> 01:39:25,387 Het is goed. 1567 01:39:38,650 --> 01:39:39,860 Klaar? Kunnen we? 1568 01:39:40,027 --> 01:39:41,278 Ja. -Goed. 1569 01:39:42,446 --> 01:39:44,031 Wat zou u zeggen aan hen die u... 1570 01:39:44,198 --> 01:39:46,366 ...te jong en onervaren vinden? 1571 01:39:47,075 --> 01:39:48,911 'Bedankt voor het compliment.' 1572 01:39:49,077 --> 01:39:51,705 Kan u het herhalen? We hebben het niet. 1573 01:39:53,415 --> 01:39:55,709 Meen je dat? -Ja. 1574 01:39:56,460 --> 01:39:57,669 Sorry, meneer. 1575 01:39:58,587 --> 01:40:00,214 Camera oké? In orde? 1576 01:40:01,381 --> 01:40:02,549 We herbeginnen. 1577 01:40:04,134 --> 01:40:05,260 En, meneer het raadslid... 1578 01:40:05,594 --> 01:40:06,887 ...wat zou u zeggen aan hen die zeggen: 1579 01:40:07,054 --> 01:40:09,389 'U bent te jong en onervaren'? 1580 01:40:09,556 --> 01:40:12,059 Ik zou zeggen: 'Bedankt voor het compliment.' 1581 01:40:12,684 --> 01:40:14,061 Volgens mij... 1582 01:40:15,103 --> 01:40:16,438 Excuseer. Ben je aan het filmen? 1583 01:40:16,605 --> 01:40:18,398 Aan het filmen? -De filmrol is op. 1584 01:40:20,150 --> 01:40:21,693 We moeten een pauze nemen. 1585 01:40:21,860 --> 01:40:23,237 Het is niet erg. 1586 01:40:24,029 --> 01:40:25,906 Vergeet niet dat we morgen... 1587 01:40:26,073 --> 01:40:27,658 ...in Toluca Lake zijn. -Ja. 1588 01:40:27,824 --> 01:40:28,992 Ja. -Om 10 uur... 1589 01:40:29,159 --> 01:40:30,661 ...indien mogelijk. -En de flipper? 1590 01:40:30,827 --> 01:40:32,496 Art belt mij... -Rechter Sachs? 1591 01:40:32,663 --> 01:40:33,705 Ik hoorde het. -Het is geregeld. 1592 01:40:33,872 --> 01:40:35,123 Hij verloor vijf keer. 1593 01:40:35,457 --> 01:40:37,918 Ja? -Flipperkasten worden weer legaal in LA... 1594 01:40:38,085 --> 01:40:39,294 ...voor het eerst sinds... 1595 01:40:39,461 --> 01:40:41,713 Het is verboden sinds 1939. Geloof je dat? 1596 01:40:42,047 --> 01:40:44,925 Ja. Het was een verouderde wet... 1597 01:40:45,092 --> 01:40:46,426 ...en dus heeft het tijd gevraagd. 1598 01:40:46,760 --> 01:40:48,679 Als ik Art bel, moet ik zeker zijn... 1599 01:40:48,846 --> 01:40:50,389 ...dat het doorgaat. -Ja. 1600 01:40:50,556 --> 01:40:52,099 Het komt in orde. 1601 01:40:52,266 --> 01:40:54,852 We kondigen het morgen aan. 1602 01:40:56,645 --> 01:40:58,605 Ja, het is Gary Valentine. 1603 01:40:59,356 --> 01:41:01,400 Ik heb een nieuwe firma opgericht... 1604 01:41:01,567 --> 01:41:03,652 ...en ik zoek flipperkasten. 1605 01:41:07,948 --> 01:41:08,949 Nee? 1606 01:41:09,283 --> 01:41:10,284 Oké. 1607 01:41:11,326 --> 01:41:13,579 Bedankt. Nog een fijne dag, Jimmy. 1608 01:41:18,417 --> 01:41:20,210 Doe je wat ik denk? 1609 01:41:22,504 --> 01:41:23,964 Wat denk je? 1610 01:41:24,423 --> 01:41:26,592 Je telefoneert voor flipperkasten. 1611 01:41:28,051 --> 01:41:29,303 Goed gezien. 1612 01:41:31,430 --> 01:41:32,556 Omdat? 1613 01:41:33,682 --> 01:41:36,268 We zouden ze als eerste hebben. 1614 01:41:36,810 --> 01:41:39,563 Het wordt 'Het Flipperpaleis van Fat Bernie'. 1615 01:41:40,522 --> 01:41:42,232 We brachten de dag door met een groot man... 1616 01:41:42,399 --> 01:41:44,860 ...die de stad probeert te veranderen... 1617 01:41:45,027 --> 01:41:46,486 ...en jij hoorde alleen maar: 1618 01:41:46,653 --> 01:41:48,572 'Flippers worden terug legaal.' 1619 01:41:48,906 --> 01:41:50,449 Ik hoorde nog andere dingen. 1620 01:41:56,747 --> 01:41:59,291 Dag. Gary Valentine aan de lijn. 1621 01:42:00,167 --> 01:42:02,377 Bedankt om mij zo prompt terug te bellen. 1622 01:42:02,544 --> 01:42:03,629 'Prompt'? 1623 01:42:03,879 --> 01:42:05,839 Wie denk je dat je bent? -Ja. 1624 01:42:06,131 --> 01:42:07,174 Ja. 1625 01:42:08,091 --> 01:42:10,552 Is er een moment dat u schikt... 1626 01:42:10,719 --> 01:42:12,137 ...om het materiaal te bekijken? 1627 01:42:12,304 --> 01:42:14,306 Stop met je gelul, Gary. 1628 01:42:14,473 --> 01:42:15,849 Top. Top. 1629 01:42:17,017 --> 01:42:18,560 Ik heb 10 minuten nodig. Ik kom. 1630 01:42:18,727 --> 01:42:20,270 Bedankt, Don. 1631 01:42:20,646 --> 01:42:21,813 Ik rijd niet. 1632 01:42:21,980 --> 01:42:24,399 Goed nieuws, want ik kan zelf rijden. 1633 01:42:25,484 --> 01:42:27,528 Ga je alleen? 1634 01:42:27,778 --> 01:42:29,238 Wat een man! -Ja. 1635 01:42:33,617 --> 01:42:34,952 Als je die sigaretten rookt... 1636 01:42:35,118 --> 01:42:37,454 ...ga je kotsen zoals een mietje. 1637 01:42:41,041 --> 01:42:42,292 Die sigaretten? 1638 01:42:42,918 --> 01:42:44,253 Deze? 1639 01:42:45,546 --> 01:42:47,339 'Kingsize Mayburn.' 1640 01:42:52,761 --> 01:42:54,346 Je durft niet. 1641 01:43:18,704 --> 01:43:20,747 Ik ben cooler dan jij. 1642 01:43:21,206 --> 01:43:22,541 Vergeet het niet. 1643 01:43:23,166 --> 01:43:25,752 Ik heb je mening niet nodig, oudje. 1644 01:43:25,919 --> 01:43:27,129 Wat? 1645 01:43:27,296 --> 01:43:29,339 Ik zei 'oudje'. -Wat zei je? 1646 01:43:29,506 --> 01:43:30,632 Wat? -'Oudje.' 1647 01:43:30,799 --> 01:43:33,677 Je moet niet zeggen dat ik cool ben. 1648 01:43:35,012 --> 01:43:36,430 Je bent niet cool... 1649 01:43:36,597 --> 01:43:38,307 ...en je adem stinkt. 1650 01:43:40,893 --> 01:43:42,019 Jij zegt dat. 1651 01:43:42,477 --> 01:43:43,687 En je bent oud. 1652 01:43:45,647 --> 01:43:46,815 Ben ik oud? 1653 01:43:47,858 --> 01:43:49,526 Ik weet niet wat cool is? 1654 01:43:50,110 --> 01:43:52,487 De wereld veranderen, is dat niet cool? 1655 01:43:53,405 --> 01:43:55,908 Vraag aan Brian of je cool bent. -Goed. 1656 01:43:56,366 --> 01:43:58,368 Wie vindt dat jij cool bent, Gary? 1657 01:43:58,535 --> 01:44:00,495 De fans van je waterbedden? 1658 01:44:00,662 --> 01:44:02,581 Sue, Kirk en Mark? 1659 01:44:03,498 --> 01:44:05,500 Ik zie nog andere mensen. 1660 01:44:06,001 --> 01:44:08,420 Je weet niet wat er gebeurt in de wereld. 1661 01:44:09,630 --> 01:44:11,798 Jij denkt dat alles rond Gary Valentine draait... 1662 01:44:11,965 --> 01:44:13,509 ...en de rommel die jij uitvindt. 1663 01:44:13,675 --> 01:44:14,676 Dat is zo. -Nee. 1664 01:44:14,843 --> 01:44:16,803 Toch wel. -Nee. Er is meer dan dat. 1665 01:44:17,137 --> 01:44:18,138 Nee. -Wel. 1666 01:44:18,305 --> 01:44:19,348 Nee. -Wel. 1667 01:44:19,515 --> 01:44:21,725 Zonder mij zou je nog... 1668 01:44:21,892 --> 01:44:24,436 ...schoolkinderen aan het fotograferen zijn. 1669 01:44:29,441 --> 01:44:31,735 Jij praat over flipperkasten... 1670 01:44:32,611 --> 01:44:34,196 ...ik doe aan politiek. 1671 01:44:37,908 --> 01:44:39,826 Ik moet mijn leven op orde krijgen. 1672 01:44:43,330 --> 01:44:44,957 Wel, doe dat. 1673 01:44:45,290 --> 01:44:48,001 Waar ga je naartoe? -Weg. 1674 01:44:48,835 --> 01:44:50,712 Oké, ik breng je wel. 1675 01:44:53,173 --> 01:44:56,176 Wil je naar die flipperkasten gaan kijken? 1676 01:44:58,095 --> 01:44:59,513 Ik breng je... 1677 01:44:59,680 --> 01:45:02,307 ...geen probleem. Gary. 1678 01:45:03,725 --> 01:45:05,644 Wat is jouw probleem? 1679 01:45:06,061 --> 01:45:07,688 Stap niet in die auto. 1680 01:45:07,855 --> 01:45:10,148 Stap niet in die auto, verdomme. 1681 01:45:11,358 --> 01:45:14,111 Valentine, als je instapt... 1682 01:45:14,278 --> 01:45:16,989 ...spreek ik nooit meer tegen jou. 1683 01:45:26,456 --> 01:45:27,916 Stop. 1684 01:45:56,069 --> 01:45:57,779 Dag. Alana Kane... 1685 01:45:57,946 --> 01:46:00,407 ...van het kantoor van raadslid Wachs. Stoor ik? 1686 01:46:02,534 --> 01:46:04,578 Bent u op de hoogte van zijn inspanningen... 1687 01:46:04,745 --> 01:46:06,496 ...voor het beperken van de corruptie... 1688 01:46:08,123 --> 01:46:09,583 Loop naar de hel. 1689 01:46:14,046 --> 01:46:16,381 Hoe gaat het met de analyse? 1690 01:46:16,548 --> 01:46:18,091 Het is Len Barton. 1691 01:46:18,425 --> 01:46:19,885 Ze zijn klein, maar... 1692 01:46:20,219 --> 01:46:21,762 Dag. Alana Kane... 1693 01:46:21,887 --> 01:46:24,598 ...van het kantoor van raadslid Wachs. Stoor ik? 1694 01:46:27,684 --> 01:46:28,810 Ja, ik bel... 1695 01:46:29,144 --> 01:46:31,438 Alana. -Sorry, ik moet u laten. 1696 01:46:31,605 --> 01:46:32,689 Excuseer mij. 1697 01:46:32,856 --> 01:46:34,733 Mag ik iets zeggen? -Ja. 1698 01:46:35,567 --> 01:46:37,277 Ik heb de reputatie... 1699 01:46:37,903 --> 01:46:40,364 ...verstrooid te zijn, afwezig, en... 1700 01:46:41,281 --> 01:46:44,034 Ik vergeet zelfs wat ik zeg. 1701 01:46:44,368 --> 01:46:46,745 Maar sinds je hier bent, ben ik... 1702 01:46:46,912 --> 01:46:48,622 ...heel georganiseerd, bekwaam... 1703 01:46:48,789 --> 01:46:50,499 ...en geïnspireerd. 1704 01:46:51,667 --> 01:46:52,876 Bedankt. 1705 01:46:53,252 --> 01:46:54,670 Bedankt, meneer het raadslid. 1706 01:46:55,295 --> 01:46:56,338 Ziezo. 1707 01:47:15,232 --> 01:47:16,942 Dag. Alana Kane, van het kantoor... 1708 01:47:17,109 --> 01:47:19,278 ...van raadslid Wachs. Stoor ik? 1709 01:47:20,445 --> 01:47:22,698 Bent u op de hoogte van zijn inspanningen... 1710 01:47:22,865 --> 01:47:25,033 ...voor het beperken van de corruptie... 1711 01:47:26,451 --> 01:47:27,953 Loop naar de hel. 1712 01:47:33,375 --> 01:47:36,169 Kantoor van raadslid Wachs. Kan ik u helpen? 1713 01:47:36,336 --> 01:47:37,880 Dag, ik ben het. -Dag. 1714 01:47:38,672 --> 01:47:41,425 Wat doe je? -Ik werk. En jij? 1715 01:47:42,467 --> 01:47:44,845 Gary was hier met een flyer... 1716 01:47:45,012 --> 01:47:47,014 ...voor zijn Flipperpaleis. 1717 01:47:47,181 --> 01:47:48,640 Wat heeft hij gezegd? 1718 01:47:49,141 --> 01:47:51,310 Hij wilde weten of we gaan. 1719 01:47:51,476 --> 01:47:53,770 En hij wilde dat jij het zou weten. 1720 01:47:54,229 --> 01:47:55,606 Wat heeft hij nog gezegd? 1721 01:47:56,273 --> 01:47:58,108 Ik denk dat hij jou mist. 1722 01:47:58,609 --> 01:47:59,943 Heeft hij dat gezegd? 1723 01:48:00,319 --> 01:48:03,113 Nee, maar hij zag er bedroefd uit. 1724 01:48:03,989 --> 01:48:05,240 En schattig. 1725 01:48:06,450 --> 01:48:07,951 Hij stelde vragen over Brian. 1726 01:48:11,705 --> 01:48:14,541 Je moet naar zijn flipperzaal gaan. 1727 01:48:14,708 --> 01:48:16,001 Ik werk. 1728 01:48:16,168 --> 01:48:18,295 Ze geven gratis Pepsi. 1729 01:48:19,004 --> 01:48:21,173 En het is open tot middernacht. 1730 01:48:21,882 --> 01:48:23,759 Pepsi... -Er is een band. 1731 01:48:23,926 --> 01:48:25,302 Gratis Pepsi... 1732 01:48:25,469 --> 01:48:27,221 Ik ben de belastingen aan het verlagen... 1733 01:48:27,387 --> 01:48:29,723 ...voor de ouderen en ik red de bergen. 1734 01:48:30,933 --> 01:48:33,519 Brian, zie je die kerel daar? 1735 01:48:36,688 --> 01:48:38,023 Nummer 12? 1736 01:48:38,190 --> 01:48:40,817 Ja. Hij bespiedt ons. 1737 01:48:41,151 --> 01:48:43,111 Hij kijkt met een vreemde blik. 1738 01:48:44,821 --> 01:48:46,240 Vind je hem niet raar? 1739 01:48:48,575 --> 01:48:50,160 Een beetje, ja. 1740 01:48:50,494 --> 01:48:51,870 Hij staat er sinds vanmorgen. 1741 01:48:52,538 --> 01:48:54,122 Ga met hem praten. 1742 01:48:54,915 --> 01:48:56,208 Laat hem. 1743 01:48:56,833 --> 01:48:58,669 Als hij te lang blijft, ga ik ermee praten. 1744 01:49:05,259 --> 01:49:06,677 Kan ik u helpen? 1745 01:49:07,719 --> 01:49:08,971 Weet ik niet. 1746 01:49:09,763 --> 01:49:11,431 U staart naar ons kantoor. 1747 01:49:12,516 --> 01:49:15,477 Ik moet naar iets kijken. 1748 01:49:15,644 --> 01:49:16,979 Wat doet u hier? 1749 01:49:17,896 --> 01:49:20,399 Ik wacht op mijn vriend. -Wie is dat? 1750 01:49:21,483 --> 01:49:22,818 U kent hem niet. 1751 01:49:24,236 --> 01:49:25,237 Ga weg. 1752 01:49:25,696 --> 01:49:27,739 Ga weg van ons kantoor. 1753 01:49:29,741 --> 01:49:31,785 We leven in een democratie... 1754 01:49:32,119 --> 01:49:34,454 ...en dus stel ik voor dat u teruggaat... 1755 01:49:34,621 --> 01:49:36,081 ...naar uw kantoortje... 1756 01:49:37,708 --> 01:49:40,002 ...voor ik u vragen begin te stellen. 1757 01:49:41,628 --> 01:49:42,880 Scheelt er iets? 1758 01:49:43,505 --> 01:49:44,840 Voor mij niet. 1759 01:49:46,133 --> 01:49:47,342 Ik stel voor dat u weggaat, oké? 1760 01:49:48,260 --> 01:49:49,887 Ja, ik ga weg. 1761 01:49:50,762 --> 01:49:52,306 Wat heeft hij gezegd? -Geen idee. 1762 01:50:00,689 --> 01:50:02,900 Flipperpaleis. Vanavond. -Kom. 1763 01:50:03,984 --> 01:50:06,028 Kom naar het Flipperpaleis. -Vanavond. 1764 01:50:07,279 --> 01:50:09,489 Concert, gratis Pepsi. Het Flipperpaleis. 1765 01:50:09,656 --> 01:50:11,241 2001, Fireball, Jive Time. 1766 01:50:11,408 --> 01:50:12,826 Het Flipperpaleis. 1767 01:50:13,160 --> 01:50:16,038 Kirk pikt je op. Deel dit uit. 1768 01:50:16,205 --> 01:50:17,664 Oké. -Oké. Super. 1769 01:50:17,831 --> 01:50:20,459 Geen leeftijdsgrens in het Flipperpaleis. 1770 01:50:21,960 --> 01:50:24,171 Het Flipperpaleis. Opening vanavond. 1771 01:50:24,338 --> 01:50:26,965 Het Flipperpaleis. Opening vanavond. 1772 01:50:27,132 --> 01:50:28,967 Het Flipperpaleis. Opening vanavond. 1773 01:50:29,134 --> 01:50:31,512 Fireball, Jive Time... -Flipperpaleis. 1774 01:50:31,970 --> 01:50:35,224 Het Flipperpaleis. Opening vanavond. 1775 01:50:40,103 --> 01:50:41,480 Dames. 1776 01:50:42,272 --> 01:50:44,983 Dag, Gary. Ga daarop staan. 1777 01:50:47,861 --> 01:50:49,780 Een afspraak vanavond? 1778 01:50:50,405 --> 01:50:53,283 Ik hoop het, ik hoop het. -Uitstekend. 1779 01:50:53,617 --> 01:50:54,660 Vest. 1780 01:50:57,704 --> 01:50:58,914 Rustig... 1781 01:51:04,670 --> 01:51:07,506 HET FLIPPERPALEIS 1782 01:51:24,106 --> 01:51:26,275 Hé, vriend, vriend... 1783 01:51:26,567 --> 01:51:29,069 ...vriend. Je gaat de machine stukmaken. 1784 01:51:34,032 --> 01:51:35,534 Man, kalmeer. 1785 01:51:36,493 --> 01:51:38,871 Hoor je mij? Man, stop! 1786 01:51:39,037 --> 01:51:41,415 Loop naar de hel, man! 1787 01:51:52,134 --> 01:51:54,094 Oké. Eruit. 1788 01:51:54,261 --> 01:51:55,429 Je gaat eruit. 1789 01:51:55,762 --> 01:51:57,973 EINDELIJK LEGAAL! FLIPPERKAST 1790 01:52:01,476 --> 01:52:03,312 Kom terug wanneer je kalmer bent. 1791 01:52:03,687 --> 01:52:06,398 Wat is dit? Fietsen aan de kant. 1792 01:52:06,565 --> 01:52:08,817 Jack, Matty, fietsen aan de kant. 1793 01:52:08,984 --> 01:52:10,235 Aan de kant... 1794 01:52:10,402 --> 01:52:12,029 ...jullie blokkeren de ingang! 1795 01:52:25,709 --> 01:52:27,002 Geef mij de jas. 1796 01:52:27,544 --> 01:52:29,671 Hier. Ik weet niet van wie ze is. 1797 01:52:29,838 --> 01:52:31,006 Ja. 1798 01:52:35,302 --> 01:52:36,595 Leuk dat je hier bent. 1799 01:52:38,472 --> 01:52:39,681 Heb ik het al gezegd? 1800 01:52:40,682 --> 01:52:42,059 Ik ben ook blij. 1801 01:53:01,787 --> 01:53:03,914 Kantoor van raadslid Wachs. Ik luister. 1802 01:53:04,081 --> 01:53:06,124 Alana, fijn dat je er bent. 1803 01:53:06,291 --> 01:53:07,459 Dag, meneer. 1804 01:53:07,626 --> 01:53:09,586 Als je niet te druk bezig bent... 1805 01:53:09,753 --> 01:53:12,047 ...wil je dan iets komen drinken? 1806 01:53:13,882 --> 01:53:15,759 Ik? -Ja, jij. 1807 01:53:15,926 --> 01:53:18,095 Het zou fijn zijn, niet? 1808 01:53:18,262 --> 01:53:20,222 Ik dacht aan de Rive Gauche? 1809 01:53:20,931 --> 01:53:22,391 Graag. 1810 01:53:22,558 --> 01:53:24,852 Gewoon een drankje. 1811 01:53:24,977 --> 01:53:26,812 Ik wil je niet ophouden... 1812 01:53:26,979 --> 01:53:29,731 ...maar kom zo snel mogelijk. 1813 01:53:29,898 --> 01:53:31,108 Het is belangrijk. 1814 01:53:31,817 --> 01:53:33,110 Akkoord, ik kom. 1815 01:53:33,277 --> 01:53:35,863 Bedankt. -Tot direct. 1816 01:53:38,282 --> 01:53:39,992 De raadsman is zijn portefeuille vergeten. 1817 01:53:40,534 --> 01:53:42,244 Weeral? -Ja. 1818 01:53:44,371 --> 01:53:46,039 Hij gaat nooit winnen, hè? 1819 01:53:46,832 --> 01:53:48,000 Wat? 1820 01:53:48,709 --> 01:53:51,336 Hij is hulpeloos. Hij vergeet alles. 1821 01:53:51,879 --> 01:53:54,840 Zijn portefeuille, zijn sleutels, zijn tas. 1822 01:53:55,090 --> 01:53:56,925 Ik was al drie keer bij hem thuis. 1823 01:53:57,092 --> 01:53:59,178 Dat betekent niet dat hij niet zal winnen. 1824 01:54:01,597 --> 01:54:03,223 Ik ga mee. -Nee. 1825 01:54:03,599 --> 01:54:04,683 Nee. 1826 01:54:05,392 --> 01:54:06,393 Nee. 1827 01:54:07,060 --> 01:54:08,979 Sluit alles af. 1828 01:54:09,730 --> 01:54:11,815 Oké. -Gevonden. 1829 01:54:15,360 --> 01:54:16,695 Tot later? 1830 01:54:18,197 --> 01:54:19,198 Oké. 1831 01:54:20,032 --> 01:54:21,700 Tarzana Bob's? 1832 01:54:22,159 --> 01:54:24,119 Tarzana Bob's. Klinkt goed. 1833 01:54:26,413 --> 01:54:28,498 Tot ziens. -Tot ziens. 1834 01:54:38,842 --> 01:54:40,761 Stop met spelen. Ga weg. 1835 01:54:41,094 --> 01:54:43,013 Maar mijn geld zit erin... -Ga weg. 1836 01:54:43,347 --> 01:54:45,933 Maar... -Ik ben de baas. Ga weg. 1837 01:55:00,364 --> 01:55:02,074 Goedenavond, Este. -Hoi. 1838 01:55:02,908 --> 01:55:04,868 Goedenavond, Gary. -Goedenavond. 1839 01:55:05,410 --> 01:55:06,995 Dit is geweldig. 1840 01:55:07,955 --> 01:55:09,373 Je deed je teennagels. 1841 01:55:10,207 --> 01:55:11,959 Ja. -Mooi. 1842 01:55:12,125 --> 01:55:13,210 Ik hou ervan. -Bedankt. 1843 01:55:13,377 --> 01:55:15,379 Bedankt. -Het is een grote avond. 1844 01:55:15,712 --> 01:55:18,173 Jullie zien er goed uit. -Bedankt. 1845 01:55:20,467 --> 01:55:22,594 Heb je met Alana gesproken? 1846 01:55:26,974 --> 01:55:28,684 Verdomme! -Komt ze? 1847 01:55:37,568 --> 01:55:39,152 Je weet waar ze werkt, niet? 1848 01:55:39,570 --> 01:55:40,612 Ja. 1849 01:55:47,703 --> 01:55:49,621 Zeg je me ernaartoe te gaan? 1850 01:55:51,748 --> 01:55:52,791 Ja. 1851 01:55:57,963 --> 01:55:59,006 Ga. 1852 01:56:25,199 --> 01:56:28,118 Ik zei dat het niet mogelijk was. 1853 01:56:29,912 --> 01:56:31,371 Ze heeft het begrepen. 1854 01:56:50,140 --> 01:56:51,266 Alana! 1855 01:56:55,729 --> 01:56:56,939 Goedenavond. -Goedenavond. 1856 01:56:57,105 --> 01:56:58,815 Ik wil je voorstellen... 1857 01:56:58,982 --> 01:57:01,360 ...aan mijn oude vriend Matthew. -Aangenaam. 1858 01:57:01,527 --> 01:57:03,904 Aangenaam. -Alana werkt aan mijn campagne. 1859 01:57:04,071 --> 01:57:05,948 Ze is een heel grote hulp. 1860 01:57:06,365 --> 01:57:07,950 Ze zorgde voor de tv-spots. 1861 01:57:08,116 --> 01:57:10,911 Ja. Ik maakte het reclamebord 'Integriteit'. 1862 01:57:11,245 --> 01:57:13,997 En veel andere dingen. Wees niet bescheiden. 1863 01:57:14,998 --> 01:57:17,000 Het gaat makkelijk als het belangrijk is. 1864 01:57:17,167 --> 01:57:19,336 We hadden het er net over. 1865 01:57:19,503 --> 01:57:20,587 Echt? -Ja. 1866 01:57:20,754 --> 01:57:21,880 Mevrouw. -Dag. 1867 01:57:22,214 --> 01:57:23,423 Wat wilt u? 1868 01:57:25,092 --> 01:57:26,134 Een martini. 1869 01:57:26,301 --> 01:57:28,178 Een martini. Vodka of gin? 1870 01:57:28,595 --> 01:57:29,680 Vodka en gin. 1871 01:57:30,472 --> 01:57:32,724 Olijf of citroen? 1872 01:57:32,891 --> 01:57:35,102 Ja. -Goed, mevrouw. 1873 01:57:35,269 --> 01:57:37,312 Waarom blijf ik? 1874 01:57:37,479 --> 01:57:39,022 Had je moeite om het te vinden? 1875 01:57:39,189 --> 01:57:40,190 Nee. -Nee? 1876 01:57:40,357 --> 01:57:41,859 Ik kom hier vaak. 1877 01:57:42,401 --> 01:57:43,569 Goed. 1878 01:57:44,403 --> 01:57:46,363 En je betrekt dat arme meisje erbij. 1879 01:57:46,530 --> 01:57:49,283 Kunnen we rustig genieten van het dessert? 1880 01:57:49,449 --> 01:57:51,910 Alles komt goed. Haar drankje komt eraan. 1881 01:57:53,412 --> 01:57:55,289 Is dat de slogan van je campagne? 1882 01:57:56,081 --> 01:57:58,208 'Alles komt goed zolang niemand weet... 1883 01:57:58,375 --> 01:57:59,960 ...wie ik echt ben'? 1884 01:58:02,880 --> 01:58:05,340 Ik regel veel dingen die jij niet begrijpt. 1885 01:58:05,507 --> 01:58:06,967 Leg het uit. 1886 01:58:07,134 --> 01:58:08,969 Besef je hoe slecht ik me voel? 1887 01:58:09,136 --> 01:58:11,930 Nee, want je zegt het me nooit. 1888 01:58:12,097 --> 01:58:13,432 Wanneer ik me eens... 1889 01:58:13,599 --> 01:58:15,976 ...goed wil voelen... 1890 01:58:16,143 --> 01:58:17,728 ...geef jij me een slecht gevoel. 1891 01:58:17,895 --> 01:58:20,480 Ik heb je niets misdaan, Joel. -Oké. 1892 01:58:21,481 --> 01:58:23,192 Ik heb dit meisje niet gebeld. 1893 01:58:23,358 --> 01:58:25,068 Jij belde haar. -En het stoort je. 1894 01:58:25,235 --> 01:58:27,112 Ja, want het gaat nooit over mij. 1895 01:58:27,279 --> 01:58:29,531 Nooit over ons. -Ik vergeet het. 1896 01:58:29,698 --> 01:58:31,617 'Ik ben Matthew Marshall, het gaat over mij.' 1897 01:58:31,783 --> 01:58:32,826 Nee. 1898 01:58:33,452 --> 01:58:34,745 Nee, Joel. 1899 01:58:35,579 --> 01:58:38,040 Het gaat nooit over mij en dat bedroeft mij. 1900 01:58:38,207 --> 01:58:39,374 Luister... 1901 01:58:40,209 --> 01:58:42,419 We zijn aan het eten. 1902 01:58:42,753 --> 01:58:44,213 Je vroeg mij voor een etentje. 1903 01:58:44,379 --> 01:58:46,632 Ik ben moe, maar ik ben er. 1904 01:58:46,798 --> 01:58:48,342 Wat wil je nog meer? 1905 01:58:49,635 --> 01:58:51,136 Ik wil je... 1906 01:58:51,553 --> 01:58:52,930 ...voor mij alleen. 1907 01:58:54,223 --> 01:58:56,934 Zo zit de wereld niet in mekaar. 1908 01:58:59,895 --> 01:59:01,313 Ik weet het niet. 1909 01:59:01,813 --> 01:59:03,482 Word volwassen. 1910 01:59:08,195 --> 01:59:10,906 Er was een man aan het kantoor... 1911 01:59:11,073 --> 01:59:12,741 ...en hij is hier. 1912 01:59:14,868 --> 01:59:17,621 Daarom heb ik gebeld. Ik wil niet... 1913 01:59:17,788 --> 01:59:19,540 ...dat mijn privéleven ons afleidt... 1914 01:59:19,706 --> 01:59:21,124 ...van onze prioriteit. 1915 01:59:21,458 --> 01:59:23,210 Wat is onze prioriteit? 1916 01:59:24,253 --> 01:59:26,338 De gemeenschap, mijn campagne... 1917 01:59:26,505 --> 01:59:28,340 ...en mijn doelen. -Dat is één ding... 1918 01:59:28,507 --> 01:59:31,134 ...maar wat zijn onze doelen? 1919 01:59:31,468 --> 01:59:33,929 Alana, je kwam een glas drinken. 1920 01:59:34,429 --> 01:59:36,390 Je was te laat en nu ga je... 1921 01:59:36,557 --> 01:59:38,809 ...met je vriendje Matthew naar huis. 1922 01:59:42,980 --> 01:59:45,941 Brengt ze haar vriend naar zijn huis... 1923 01:59:46,108 --> 01:59:48,026 ...of naar jouw huis? -Niet zo luid. 1924 01:59:48,193 --> 01:59:50,279 Ze brengt je naar jou thuis. 1925 01:59:52,197 --> 01:59:53,740 Kom je naar daar? 1926 01:59:57,035 --> 01:59:59,246 Kunnen we dit later bespreken? 1927 01:59:59,413 --> 02:00:00,455 Alsjeblieft. 1928 02:00:00,789 --> 02:00:03,417 Kom je bij mij thuis? -Kunnen we er... 1929 02:00:03,584 --> 02:00:04,918 ...later over spreken? 1930 02:00:06,545 --> 02:00:08,755 Wil je dat ik op je wacht? 1931 02:00:08,922 --> 02:00:10,215 Nee, Matthew. 1932 02:00:11,675 --> 02:00:13,385 Bedankt allebei voor het komen. 1933 02:00:17,055 --> 02:00:19,016 Laten we gaan feesten. 1934 02:00:19,725 --> 02:00:22,561 En depri raken. -Het is lief dat jullie... 1935 02:00:46,960 --> 02:00:49,171 Bedankt, Alana. Je bent heel lief. 1936 02:00:59,890 --> 02:01:01,475 Heb je een vriendje? 1937 02:01:04,102 --> 02:01:05,479 Ja en nee. 1938 02:01:06,730 --> 02:01:07,898 Ik weet het niet. 1939 02:01:11,693 --> 02:01:13,111 Is het een smeerlap? 1940 02:01:14,905 --> 02:01:17,157 Ja. Ja. -Ja. 1941 02:01:17,783 --> 02:01:19,785 Het zijn allemaal smeerlappen, hè? 1942 02:01:33,674 --> 02:01:35,259 Bedankt, schatje. 1943 02:01:39,179 --> 02:01:41,390 Je bent een warm persoon. 1944 02:01:45,060 --> 02:01:46,520 Bedankt, Matthew. 1945 02:03:24,368 --> 02:03:27,246 Je bent cool. Wat speel je? -Gitaar. 1946 02:03:27,412 --> 02:03:29,706 Ik ook. -Waar is Gary? 1947 02:03:30,123 --> 02:03:31,333 Alles oké? 1948 02:03:31,750 --> 02:03:32,960 Waar is Gary? 1949 02:03:33,752 --> 02:03:34,836 Hij is weggegaan. 1950 02:03:35,462 --> 02:03:37,548 Waar is hij naartoe? -Geen idee. 1951 02:03:52,271 --> 02:03:54,022 Juffrouw Alana. Goedenavond. 1952 02:03:54,189 --> 02:03:57,109 Is Gary hier? -Nee, vanavond niet. 1953 02:03:57,651 --> 02:03:58,986 Hebt u hem niet gezien? -Nee. 1954 02:03:59,152 --> 02:04:00,529 Hebt u hulp nodig? 1955 02:04:00,904 --> 02:04:02,489 Nee, bedankt, Henri. 1956 02:05:16,772 --> 02:05:19,066 Mijn God! 1957 02:05:29,368 --> 02:05:31,161 Alstublieft, alstublieft! 1958 02:05:31,328 --> 02:05:33,205 Mag ik jullie aandacht? 1959 02:05:33,830 --> 02:05:35,082 Ik stel u voor aan... 1960 02:05:35,249 --> 02:05:37,042 ...mevrouw Alana Valentine. 1961 02:05:40,546 --> 02:05:41,755 Idioot. 1962 02:05:59,648 --> 02:06:00,649 Dag. 1963 02:06:03,944 --> 02:06:04,987 Dag. 1964 02:06:11,618 --> 02:06:13,161 Ik hou van jou, Gary. 1965 02:13:08,368 --> 02:13:10,370 Ondertiteld door: Daniël CRAESSAERTS