1
00:00:11,266 --> 00:00:13,393
Mijn God, je hoest.
2
00:00:14,186 --> 00:00:15,687
Ik hou ervan.
-Ja.
3
00:00:15,854 --> 00:00:17,898
Een bericht over het nemen van de foto's.
4
00:00:18,065 --> 00:00:20,359
De leerlingen van het 3e om 9.30 u.
5
00:00:20,484 --> 00:00:22,611
De leerlingen van het 4e om 10.30 u.
6
00:00:22,903 --> 00:00:24,696
Het 5e tijdens de middagpauze.
7
00:00:26,114 --> 00:00:28,575
Dat was makkelijk.
-Bek dicht, lul.
8
00:00:28,742 --> 00:00:30,953
Zwijg zelf.
-Oké, man.
9
00:00:31,119 --> 00:00:33,997
Zoals een reus.
-Bom!
10
00:00:55,060 --> 00:00:56,311
Kam?
11
00:00:57,479 --> 00:01:00,357
Spiegel? Kam? Nee?
12
00:01:02,359 --> 00:01:03,402
Spiegel?
13
00:01:04,527 --> 00:01:06,822
Kam?
-Banzai!
14
00:01:07,155 --> 00:01:08,866
Loop naar de hel, lul!
15
00:01:10,951 --> 00:01:12,202
Ik neem hem.
16
00:01:21,837 --> 00:01:23,130
Hoe heet je?
17
00:01:26,175 --> 00:01:28,427
Praatziek. Ik hou ervan.
18
00:01:28,594 --> 00:01:30,053
Heb je een leuke dag?
19
00:01:30,345 --> 00:01:32,556
Ja.
-Eten we samen vanavond?
20
00:01:33,932 --> 00:01:36,727
Vraag je me uit?
-Ja.
21
00:01:37,227 --> 00:01:39,271
Ik ga niet uit met jou. Je bent 12.
22
00:01:39,438 --> 00:01:41,315
Grappig. Ik ben 15.
23
00:01:41,481 --> 00:01:42,858
Hoe oud ben jij?
24
00:01:43,567 --> 00:01:45,194
Je mag dat niet vragen.
25
00:01:45,360 --> 00:01:47,613
Je vraagt een meisje niet hoe oud ze is.
26
00:01:47,779 --> 00:01:49,072
Het is vervelend.
27
00:01:49,239 --> 00:01:51,617
Je hebt gelijk, het maakt niet uit.
28
00:01:53,493 --> 00:01:55,537
Hoe ga je ervoor betalen?
29
00:01:55,746 --> 00:01:58,582
Als ik ja zeg, hoe ga je het betalen?
30
00:01:58,916 --> 00:02:00,542
Je zegt alles twee keer.
31
00:02:01,585 --> 00:02:03,629
Ik zeg niet alles twee keer.
-Wel.
32
00:02:03,754 --> 00:02:05,422
Hoezo, 'twee keer'?
33
00:02:06,006 --> 00:02:08,132
Hoe ga je het betalen?
34
00:02:10,219 --> 00:02:13,138
Ga je naar de bioscoop?
-Ja.
35
00:02:13,972 --> 00:02:15,474
Heb je Under One Roof gezien?
36
00:02:16,016 --> 00:02:17,142
Ja.
37
00:02:18,018 --> 00:02:19,353
Je kijkt naar Tony.
38
00:02:20,229 --> 00:02:21,563
Er waren tal van kinderen.
39
00:02:21,730 --> 00:02:23,398
Ik weet niet wie Tony is.
40
00:02:24,149 --> 00:02:25,817
Aanvaard het etentje niet voor mijn baan.
41
00:02:26,109 --> 00:02:28,862
Maar je vroeg me hoe ik het zou betalen.
42
00:02:29,029 --> 00:02:30,739
Typisch voor een acteur.
43
00:02:30,906 --> 00:02:33,075
Typisch voor een acteur.
44
00:02:33,408 --> 00:02:34,660
In wat heb je nog meegedaan?
45
00:02:34,826 --> 00:02:36,745
This House is Haunted.
-Nee.
46
00:02:36,870 --> 00:02:39,039
Two Beds, Two Baths.
-Nee.
47
00:02:39,206 --> 00:02:41,083
Drie sketches in The Merv Griffin Show.
48
00:02:41,250 --> 00:02:44,086
Heb je me gezien?
-Stop, je pocht.
49
00:02:44,253 --> 00:02:46,755
Ik ga niet uit met jou, man. Je bent 15.
50
00:02:46,922 --> 00:02:48,131
'Man'?
51
00:02:49,132 --> 00:02:50,342
Leuk.
52
00:02:51,844 --> 00:02:53,053
'Jongen' is beter.
53
00:02:53,220 --> 00:02:55,055
Ik ga niet uit met jou, jongen.
54
00:02:55,222 --> 00:02:56,348
Je bent 15.
55
00:02:56,515 --> 00:02:59,142
We gaan niet samen 'uit'.
56
00:02:59,309 --> 00:03:00,686
Kom gewoon gedag zeggen.
57
00:03:00,853 --> 00:03:03,647
Ik hou van je look.
Ik praat graag met jou.
58
00:03:04,314 --> 00:03:06,650
Waar woon je?
-In Encino.
59
00:03:06,817 --> 00:03:09,528
Ik woon daar. Waar precies?
60
00:03:09,695 --> 00:03:11,405
Hatteras.
-Ter hoogte van?
61
00:03:11,572 --> 00:03:14,575
'Ter hoogte van? Ter hoogte van?'
62
00:03:14,741 --> 00:03:16,451
Ik zeg je niet waar ik woon. Stop.
63
00:03:16,577 --> 00:03:18,078
Ik ga naar de Tail o' The Cock.
-Om het even.
64
00:03:18,245 --> 00:03:19,705
Ik ga er elke donderdag.
-Maakt niet uit.
65
00:03:19,872 --> 00:03:21,915
Waar zijn je ouders?
-Ze werken.
66
00:03:22,249 --> 00:03:24,751
Ze werken. Kom gedag zeggen.
67
00:03:25,419 --> 00:03:26,920
Zwijg.
68
00:03:28,088 --> 00:03:29,464
Luister...
69
00:03:29,631 --> 00:03:32,509
...ik ga met mijn broer Greg
een ijsje eten...
70
00:03:32,676 --> 00:03:35,053
...en hij gaat slapen om 19.30 u.
-En van Encino...
71
00:03:35,220 --> 00:03:37,598
...ga je naar de Tail?
-Ik woon in Sherman Oaks.
72
00:03:37,764 --> 00:03:40,350
Stop.
-Ik ga met mijn broer een ijsje eten...
73
00:03:40,517 --> 00:03:42,644
...rond 18.30,
hij gaat naar bed om 19.30 u.
74
00:03:42,811 --> 00:03:44,771
Dan ga ik eten in de Tail o' The Cock.
75
00:03:44,938 --> 00:03:47,482
Ik wil je niet onder druk zetten.
76
00:03:47,649 --> 00:03:50,027
Je zet me onder druk. Heftig zelfs.
77
00:03:50,194 --> 00:03:52,529
Als het je uitkomt
om dag te komen zeggen...
78
00:03:52,696 --> 00:03:53,906
...zou ik blij zijn.
79
00:03:54,072 --> 00:03:55,782
'Als het me uitkomt'?
80
00:03:56,200 --> 00:03:58,160
Laat je je broer alleen? Hoe oud is hij?
81
00:03:58,327 --> 00:04:00,787
Acht. Negen.
82
00:04:01,955 --> 00:04:03,290
Je bent hilarisch.
83
00:04:03,457 --> 00:04:05,626
Je vertelt om het even wat.
84
00:04:05,792 --> 00:04:07,628
Wat ben je? Een jonge...
85
00:04:07,794 --> 00:04:10,255
Robert Goulet, of Dean Martin.
86
00:04:10,422 --> 00:04:12,674
Vanwaar ben je?
-Sherman Oaks.
87
00:04:13,217 --> 00:04:14,718
Sherman Oaks.
88
00:04:15,344 --> 00:04:17,012
Dag, Alana.
-Dag, Cindy.
89
00:04:17,346 --> 00:04:19,389
Wist je dat hier een filmster rondloopt?
90
00:04:19,556 --> 00:04:21,058
Gary Valentine.
91
00:04:21,475 --> 00:04:23,227
Heet je Valentine?
92
00:04:24,102 --> 00:04:26,188
Valentine.
-Zal ik een handtekening vragen?
93
00:04:26,355 --> 00:04:27,773
Laat maar.
94
00:04:28,857 --> 00:04:29,983
Ik ben er altijd al geweest.
95
00:04:30,150 --> 00:04:32,110
Ik voel dat we mekaar moesten ontmoeten.
96
00:04:32,277 --> 00:04:34,488
Weet je dat ik 25 ben?
97
00:04:34,655 --> 00:04:36,615
We kunnen vrienden zijn, maar geen koppel.
98
00:04:36,782 --> 00:04:39,159
Het is verboden.
-Je geeft me hoop.
99
00:04:39,326 --> 00:04:40,911
Stop.
-Het lot bracht ons samen.
100
00:04:41,078 --> 00:04:42,746
Het is het lot.
-Stop.
101
00:04:42,913 --> 00:04:44,039
Kaart.
102
00:04:45,749 --> 00:04:48,210
Daar.
-Ik wil tijd met jou doorbrengen.
103
00:04:48,377 --> 00:04:49,670
Is dat erg?
-Stop.
104
00:04:49,836 --> 00:04:52,798
Draai. Kijk naar boven.
105
00:04:53,507 --> 00:04:55,300
Doe je mond dicht.
106
00:04:55,467 --> 00:04:57,302
Lach, lach.
107
00:04:57,469 --> 00:04:59,805
In orde, je kan gaan.
108
00:04:59,972 --> 00:05:01,557
Volgende.
109
00:05:01,723 --> 00:05:04,059
Hoe kan het dat ik je nooit eerder zag?
110
00:05:04,226 --> 00:05:06,478
Je praat te veel, slijmbal.
111
00:05:06,645 --> 00:05:07,729
We zullen zien.
112
00:05:07,855 --> 00:05:09,857
Het zou me verbazen, maar we zullen zien.
113
00:05:10,148 --> 00:05:12,609
Ik ga werken en jij gaat naar de les.
114
00:05:12,776 --> 00:05:15,279
Onze wegen leidden ons naar hier.
115
00:05:15,445 --> 00:05:17,656
Stop met je klotefilosofie, Einstein.
116
00:05:17,823 --> 00:05:19,408
Misschien tot later.
117
00:05:19,741 --> 00:05:21,785
Of niet tot later.
118
00:05:26,790 --> 00:05:29,501
Kin wat omhoog, Laura.
119
00:05:30,586 --> 00:05:31,920
Kin omhoog.
120
00:05:37,342 --> 00:05:38,927
Dag, Gary. Dag, Greg.
-Dag.
121
00:05:48,896 --> 00:05:50,939
Ik ontmoette de vrouw
waarmee ik ga trouwen.
122
00:05:51,106 --> 00:05:52,274
Ja?
123
00:05:53,317 --> 00:05:55,027
En jij zal mijn getuige zijn.
124
00:06:18,926 --> 00:06:20,636
Ik ga naar de Tail o' The Cock.
125
00:06:20,802 --> 00:06:23,263
Ik hou van jou.
-Ik ook van jou.
126
00:06:57,214 --> 00:06:58,882
Doe niet akelig, alsjeblieft.
127
00:07:13,230 --> 00:07:15,148
Kijk niet met liefdevolle ogen, oké?
128
00:07:19,945 --> 00:07:21,238
Excuseer, Don.
129
00:07:21,905 --> 00:07:23,240
Kan ik twee cola's krijgen?
130
00:07:23,407 --> 00:07:25,784
Ik breng ze, Gary.
-Bedankt.
131
00:07:35,210 --> 00:07:37,337
Stop.
-Wat?
132
00:07:38,213 --> 00:07:39,798
Ik hoor je ademhalen.
133
00:07:44,136 --> 00:07:45,387
Stop.
134
00:07:45,721 --> 00:07:47,598
Met ademhalen?
-Ja.
135
00:08:02,362 --> 00:08:05,282
En, Alana, wat zijn je plannen?
136
00:08:08,911 --> 00:08:10,037
Geen idee.
137
00:08:10,871 --> 00:08:12,414
Hoe ziet je toekomst eruit?
138
00:08:13,457 --> 00:08:14,625
Geen idee.
139
00:08:14,917 --> 00:08:16,793
Werk je graag bij Tiny Toes?
140
00:08:17,461 --> 00:08:19,254
Ik haat het bij Tiny Toes.
141
00:08:19,963 --> 00:08:21,715
Begin je eigen zaak.
142
00:08:23,467 --> 00:08:25,219
Een zaak van wat?
143
00:08:25,385 --> 00:08:27,888
Waar hou je van?
-Geen idee.
144
00:08:28,722 --> 00:08:31,350
Je bent actrice. Word actrice.
145
00:08:35,062 --> 00:08:37,523
Hoe ben jij een bekend acteur geworden?
146
00:08:37,856 --> 00:08:40,567
Ik ben een man van het theater.
-Bah.
147
00:08:40,943 --> 00:08:43,028
Ik kan niets anders.
148
00:08:43,195 --> 00:08:46,073
Als kind zong en danste ik.
-Stop.
149
00:08:46,532 --> 00:08:47,908
Toen je een kind was?
150
00:08:48,367 --> 00:08:49,826
Je zong en danste?
151
00:08:50,536 --> 00:08:52,788
En je ouders?
-Mijn moeder werkt voor mij.
152
00:08:52,955 --> 00:08:54,206
Uiteraard.
-Het is waar.
153
00:08:54,373 --> 00:08:55,624
Het is logisch.
-In mijn pr-bureau.
154
00:08:55,791 --> 00:08:58,210
Je pr-bureau?
155
00:08:58,377 --> 00:08:59,795
Want je hebt er een?
-Ja.
156
00:08:59,962 --> 00:09:01,463
En je bent acteur.
-Ja.
157
00:09:01,630 --> 00:09:02,798
Ben je ook geheim agent?
158
00:09:04,174 --> 00:09:07,094
Nee, ben ik niet. Dat is grappig.
159
00:09:09,513 --> 00:09:10,973
Is het een grap?
160
00:09:12,516 --> 00:09:14,226
Helemaal niet.
161
00:09:14,726 --> 00:09:15,811
Dat is heftig.
162
00:09:16,311 --> 00:09:18,438
Soms is het ingewikkeld.
-Ongetwijfeld.
163
00:09:19,439 --> 00:09:21,567
Want nadien moet je je wiskunde nog doen.
164
00:09:23,360 --> 00:09:24,695
Mijn moeder is in Las Vegas...
165
00:09:24,862 --> 00:09:26,572
...ze zorgt voor het hotel Hacienda...
166
00:09:26,738 --> 00:09:28,198
...en dus ben ik hier alleen.
167
00:09:28,532 --> 00:09:30,284
We doen de pr voor de Tail en Chadney's.
168
00:09:30,450 --> 00:09:32,536
Ik hou van Chadney's.
-Echt?
169
00:09:32,703 --> 00:09:34,162
Hou je van Japans eten?
170
00:09:34,413 --> 00:09:37,207
Ik ken het niet.
-Restaurant Mikado?
171
00:09:37,916 --> 00:09:39,918
Volgende keer gaan we naar de Mikado.
172
00:09:40,085 --> 00:09:41,920
De volgende keer?
-Ja.
173
00:09:43,630 --> 00:09:45,048
Het eten is er heerlijk.
174
00:09:48,594 --> 00:09:49,761
Je bent lief, Gary.
175
00:09:55,225 --> 00:09:56,727
Op je 16e zal je rijk zijn...
176
00:09:56,894 --> 00:09:58,520
...en je zal in een kasteel wonen.
177
00:09:59,813 --> 00:10:00,981
Ik zal hier zijn...
178
00:10:01,315 --> 00:10:03,233
...en tieners fotograferen...
179
00:10:03,400 --> 00:10:04,651
...op mijn 30e.
180
00:10:05,944 --> 00:10:07,654
Je zal je mij niet herinneren.
181
00:10:09,281 --> 00:10:10,991
Ik ga je niet vergeten.
182
00:10:12,367 --> 00:10:14,077
En jij zal mij niet vergeten.
183
00:10:33,430 --> 00:10:35,474
Geef je mij je nummer?
184
00:10:36,600 --> 00:10:38,560
Waarom zou ik je mijn nummer geven?
185
00:10:39,353 --> 00:10:40,562
Om je te bellen.
186
00:10:43,148 --> 00:10:45,484
Ik weet het niet, Gary.
-Waarom niet?
187
00:10:46,777 --> 00:10:48,320
Hoe ga je het kunnen onthouden?
188
00:10:48,570 --> 00:10:49,863
Het zijn maar zeven cijfers.
189
00:10:55,536 --> 00:10:57,871
758-4686.
190
00:10:58,372 --> 00:11:00,541
756-4686.
-Je vergist je al.
191
00:11:02,376 --> 00:11:04,169
758-4686.
192
00:11:05,671 --> 00:11:07,089
Oké, grapjas.
193
00:11:10,759 --> 00:11:12,511
Bel me niet om de haverklap, oké?
194
00:11:13,637 --> 00:11:16,265
We zijn niet samen. Vergeet het niet.
195
00:11:18,642 --> 00:11:20,018
We zijn... Je weet wel.
196
00:11:21,436 --> 00:11:22,729
Ik weet het.
197
00:11:38,328 --> 00:11:40,706
Dag, papa.
-Hé, hé, hé, hé...
198
00:11:41,290 --> 00:11:42,249
Alles oké?
199
00:11:42,708 --> 00:11:44,459
Wat?
-Wat gebeurt er?
200
00:11:45,294 --> 00:11:46,670
Niets.
201
00:11:46,837 --> 00:11:48,964
Hoe laat is het?
-Tien uur.
202
00:11:50,048 --> 00:11:51,341
Wat heb je gedaan?
203
00:11:51,633 --> 00:11:54,219
Ik zei het vanmorgen.
-Wat?
204
00:11:54,386 --> 00:11:56,638
Ik heb gegeten met Lisa.
-Lisa?
205
00:11:56,805 --> 00:11:58,015
Wie is Lisa?
206
00:11:58,307 --> 00:12:00,809
Papa, je kent Lisa.
-Lisa?
207
00:12:00,976 --> 00:12:03,145
Ze is een collega.
-Ik ken haar niet.
208
00:12:03,312 --> 00:12:04,605
Wat?
-Jawel.
209
00:12:18,368 --> 00:12:19,494
Waar was je?
210
00:12:19,912 --> 00:12:21,872
En die kleren? Had je een date?
211
00:12:22,706 --> 00:12:25,626
Het heeft lang geduurd.
-Ga weg, Este.
212
00:12:29,338 --> 00:12:31,924
'Hij heet Jerome H. Frick.
213
00:12:32,049 --> 00:12:33,592
Zijn vrienden noemen hem Jerry...
214
00:12:33,759 --> 00:12:36,512
...en zijn mooie jonge vrouw heet Mioko.
215
00:12:36,637 --> 00:12:38,263
Hun nieuwe restaurant, de Mikado...
216
00:12:38,388 --> 00:12:41,183
...is gespecialiseerd
in de Japanse keuken...
217
00:12:41,391 --> 00:12:42,768
...zonder enige twijfel authentiek...
218
00:12:42,935 --> 00:12:44,436
...want Jerry had een restaurant...
219
00:12:44,603 --> 00:12:46,188
...in Tokio gedurende 15 jaar.
220
00:12:46,480 --> 00:12:47,606
Alle personeelsleden...
221
00:12:47,773 --> 00:12:49,650
...behalve Jerry, zijn Japanners...
222
00:12:50,317 --> 00:12:52,486
...en de diensters
zijn traditioneel gekleed...
223
00:12:52,653 --> 00:12:55,155
...in kimono's met levendige kleuren.
224
00:12:55,531 --> 00:12:58,408
Ga ernaartoe,
u zal het zich niet beklagen.'
225
00:12:59,117 --> 00:13:01,537
Super, Anita.
226
00:13:01,703 --> 00:13:03,372
Fantastisch.
-Ja.
227
00:13:03,539 --> 00:13:04,831
Geweldig.
228
00:13:05,207 --> 00:13:06,500
Bedankt.
-Graag gedaan.
229
00:13:06,667 --> 00:13:08,460
Moeten we niets zeggen...
230
00:13:08,627 --> 00:13:09,836
...over de sereniteit?
231
00:13:10,003 --> 00:13:12,297
De aangename kalmte?
232
00:13:12,464 --> 00:13:14,299
Ja, en ik zou het ook graag...
233
00:13:14,466 --> 00:13:16,844
...over alles hebben,
want het is een prachtig restaurant...
234
00:13:17,177 --> 00:13:19,221
...maar als je één ding kiest...
235
00:13:20,556 --> 00:13:23,392
Ja. Oké. Laten we...
236
00:13:24,059 --> 00:13:26,228
Oh, Mioko...
237
00:13:26,645 --> 00:13:28,355
...wat denk jij ervan?
238
00:13:28,522 --> 00:13:31,066
Wat denk je van dat artikel?
239
00:13:41,952 --> 00:13:44,830
Oh, oh, Yoko-san.
240
00:13:46,540 --> 00:13:48,250
De keuken wordt niet vermeld.
241
00:13:48,417 --> 00:13:51,044
Ze vraagt of we het over de keuken hadden.
242
00:13:52,296 --> 00:13:53,839
De keuken?
-Ja.
243
00:13:54,339 --> 00:13:56,341
We vermeldden het, niet?
244
00:13:56,508 --> 00:13:59,595
Ik heb een vroegere versie.
245
00:14:01,513 --> 00:14:03,765
Hier. 'U kan kiezen uit heel wat...
246
00:14:04,099 --> 00:14:05,934
...Japanse hapjes terwijl...
247
00:14:06,101 --> 00:14:08,437
...u geniet van een Amerikaans
of Japans drankje.
248
00:14:08,770 --> 00:14:11,023
De meest dapperen nemen de sashimi.
249
00:14:11,190 --> 00:14:13,942
Maar er zijn ook Amerikaanse gerechten.
250
00:14:14,109 --> 00:14:16,028
Een fijnproever of niet...
251
00:14:16,195 --> 00:14:17,696
...probeer de Mikado.'
252
00:14:18,697 --> 00:14:20,365
Wat denk je daarvan?
253
00:14:25,495 --> 00:14:27,122
Het is beter te praten over de keuken...
254
00:14:27,289 --> 00:14:28,498
...dan over de diensters. Bedankt.
255
00:14:28,665 --> 00:14:30,876
Fantastisch. Ik schrijf het op.
256
00:14:31,043 --> 00:14:34,129
Ja.
-Ik stuur deze versie naar de krant.
257
00:14:34,296 --> 00:14:35,964
Hartelijk dank...
258
00:14:36,131 --> 00:14:38,467
...voor uw vertrouwen in G & G.
-Bedankt, Anita.
259
00:14:38,634 --> 00:14:41,261
Hartelijk dank.
-Graag gedaan.
260
00:14:48,060 --> 00:14:49,019
Oké...
261
00:14:51,772 --> 00:14:53,774
Ik denk dat je boos gaat zijn.
262
00:14:54,233 --> 00:14:56,360
Je kan niet mee naar...
263
00:14:56,527 --> 00:14:59,238
...de Jerry Best Show.
Ik moet naar Las Vegas.
264
00:15:00,989 --> 00:15:02,241
Ik ben niet kwaad.
-Nee?
265
00:15:02,407 --> 00:15:04,117
Nee. Het is niet erg.
266
00:15:06,203 --> 00:15:08,080
Je kan niet naar New York...
267
00:15:08,247 --> 00:15:09,414
...zonder een volwassene.
268
00:15:09,581 --> 00:15:12,084
Je kan geen interviews doen
zonder begeleider.
269
00:15:25,180 --> 00:15:27,933
De steak is heerlijk. En je kip?
270
00:15:28,100 --> 00:15:29,184
Heerlijk.
271
00:15:42,489 --> 00:15:43,824
Excuseer...
272
00:15:43,991 --> 00:15:46,243
...kan ik u nog een drankje aanbieden?
273
00:15:46,410 --> 00:15:47,619
Excuseer?
274
00:15:48,161 --> 00:15:49,872
Wilt u nog een drankje?
275
00:15:50,372 --> 00:15:51,665
Hoe heet u?
276
00:15:52,666 --> 00:15:54,459
Brenda.
-Brenda.
277
00:15:55,335 --> 00:15:56,712
Dat is een mooie naam.
278
00:15:58,755 --> 00:16:00,174
Twee cola's, Brenda.
279
00:16:00,966 --> 00:16:02,092
Oké.
280
00:16:05,053 --> 00:16:06,221
Bent u een van de acteurs?
281
00:16:07,472 --> 00:16:08,515
Ja.
282
00:16:23,155 --> 00:16:25,073
Ik ben Lance.
-Dag.
283
00:16:26,033 --> 00:16:27,951
Me llamo Alana.
-Alana.
284
00:16:30,412 --> 00:16:31,955
Dag, Gar.
-Lance.
285
00:16:32,289 --> 00:16:35,083
Hoe is het hier? Fijne vlucht, hè?
286
00:16:35,250 --> 00:16:36,835
Ik vloog nog nooit met dit vliegtuig.
287
00:16:39,004 --> 00:16:41,298
Wat hebben jullie gegeten?
-Steak.
288
00:16:41,465 --> 00:16:42,716
Ik had kip.
289
00:16:43,342 --> 00:16:45,594
Was er steak hier achteraan? Top.
290
00:16:47,846 --> 00:16:50,516
Oké. Fijn je te leren kennen, Alana.
291
00:16:50,682 --> 00:16:51,934
Afspraak na de vlucht.
292
00:16:52,559 --> 00:16:53,769
Het was aangenaam.
293
00:16:59,525 --> 00:17:02,361
Supermeid, je begeleidster. Goed gedaan.
294
00:17:03,070 --> 00:17:04,571
Het is mijn vriendin, vergeet het.
295
00:17:04,738 --> 00:17:06,364
Echt? Ik ben gek op haar.
296
00:17:06,532 --> 00:17:08,074
Ze zit in mijn hoofd.
297
00:17:11,203 --> 00:17:12,204
Dag, iedereen.
298
00:17:12,371 --> 00:17:13,997
Dag, Lucy.
-Dag, Lucy.
299
00:17:14,622 --> 00:17:16,833
Dag, Mark, hoe gaat het?
300
00:17:16,999 --> 00:17:18,627
Goed. En met u?
301
00:17:18,794 --> 00:17:20,337
Dag, Tim.
-Dag, Lucy.
302
00:17:20,504 --> 00:17:21,546
Harold.
303
00:17:21,713 --> 00:17:23,297
Ik heet Henry.
304
00:17:23,465 --> 00:17:25,050
Gaat het, Lucy?
-Lance.
305
00:17:25,217 --> 00:17:26,510
En Valentine...
306
00:17:26,677 --> 00:17:28,469
...doe niet idioot.
307
00:17:28,929 --> 00:17:31,640
Wat is dat? Een V? De V van vagina?
308
00:17:31,807 --> 00:17:33,809
Waarom doe je dat?
309
00:17:34,142 --> 00:17:36,520
Peace and love, baby.
-Bek dicht, sul.
310
00:17:36,687 --> 00:17:38,814
Wees ernstig. Doe niet idioot.
311
00:17:39,106 --> 00:17:40,983
Ik wens jullie een goede show.
312
00:17:41,149 --> 00:17:42,943
Bedankt, Lucy.
-Bedankt, Lucy.
313
00:17:44,236 --> 00:17:45,696
Zorg dat ik me niet moet schamen.
314
00:17:45,863 --> 00:17:47,322
Amuseer je.
315
00:17:47,531 --> 00:17:48,907
Toitoitoi.
316
00:17:51,994 --> 00:17:53,704
Kijk naar mij op het podium.
317
00:17:53,871 --> 00:17:56,081
Ik doe een mop alleen voor jou.
-Oké.
318
00:17:56,915 --> 00:17:58,292
Ze gaat gewoon door.
319
00:17:58,458 --> 00:18:00,419
Ga snel naar het podium.
320
00:18:01,670 --> 00:18:02,880
Rechts.
321
00:18:08,969 --> 00:18:10,721
Lucy, bedankt voor het komen...
322
00:18:10,888 --> 00:18:12,097
...vanavond.
323
00:18:12,347 --> 00:18:14,308
Ik zou willen dat het publiek...
324
00:18:14,474 --> 00:18:16,518
...kennis maakt met de lieve kinderen...
325
00:18:16,685 --> 00:18:19,313
Lief...
-...van Under One Roof.
326
00:18:19,479 --> 00:18:21,190
Ze zullen het leuk vinden.
-Zijn ze er?
327
00:18:21,356 --> 00:18:23,984
Ja. Hier zijn ze!
328
00:18:25,861 --> 00:18:27,988
Opstaan!
329
00:18:28,864 --> 00:18:30,657
we staan elke morgen op
330
00:18:30,824 --> 00:18:32,367
fris en vroeg
331
00:18:32,534 --> 00:18:34,786
ga elders naartoe als je wilt slapen
332
00:18:34,953 --> 00:18:36,038
tot de middag
333
00:18:36,205 --> 00:18:38,123
met de fiets rijden en skaten
334
00:18:38,290 --> 00:18:40,000
bowlen en daten
335
00:18:40,167 --> 00:18:43,128
het geluid van gitaren uit de toon
336
00:18:43,295 --> 00:18:44,755
soms lijkt het of we
337
00:18:44,922 --> 00:18:46,757
in cirkels rijden
338
00:18:46,924 --> 00:18:48,091
en we maken ons zorgen
339
00:18:48,258 --> 00:18:50,344
om elk detail
340
00:18:50,511 --> 00:18:52,137
neem het speelgoed, maak je bed
341
00:18:52,304 --> 00:18:54,515
haak de telefoon in
342
00:18:54,681 --> 00:18:57,976
waarom gedragen ze zich als kinderen?
343
00:18:58,143 --> 00:19:01,104
het is een tuin vol luidruchtige bloemen
344
00:19:01,271 --> 00:19:03,065
en ze zijn allemaal van jou
345
00:19:03,774 --> 00:19:06,860
mij en wij
346
00:19:07,027 --> 00:19:08,612
het leven is aangenaam
347
00:19:08,779 --> 00:19:10,948
als je het echt wilt beleven
348
00:19:11,281 --> 00:19:13,325
een lolly die zoet is
349
00:19:13,492 --> 00:19:14,826
of zuur
350
00:19:14,993 --> 00:19:16,203
Ik ben zijn begeleidster.
351
00:19:16,370 --> 00:19:18,622
maar je kan niet nemen zonder te geven
352
00:19:18,789 --> 00:19:21,291
liefde moet je delen, voor jou, mij, wij!
353
00:19:21,458 --> 00:19:22,834
Ik ben zijn begeleidster.
354
00:19:22,960 --> 00:19:25,087
zoals een schip dat naar huis vaart
355
00:19:25,254 --> 00:19:26,713
soms is het kalm, maar je weet wanneer
356
00:19:26,880 --> 00:19:28,799
ze wild worden
357
00:19:28,966 --> 00:19:30,968
iedereen zal nodig zijn
358
00:19:31,134 --> 00:19:32,719
alle handen
359
00:19:32,886 --> 00:19:34,429
als we samenwerken
360
00:19:34,596 --> 00:19:36,390
zal het lukken
361
00:19:37,975 --> 00:19:39,643
onderweg zal er zonneschijn zijn
362
00:19:39,810 --> 00:19:41,228
zal er onweer zijn
363
00:19:41,395 --> 00:19:43,063
en ze zijn voor jou
364
00:19:43,814 --> 00:19:46,483
mij, iedereen!
365
00:19:46,650 --> 00:19:48,485
pang, pang, pang!
366
00:19:48,652 --> 00:19:50,362
en ze zijn voor jou
367
00:19:51,113 --> 00:19:54,116
mij en wij
368
00:20:00,330 --> 00:20:03,125
Lance, hoe gaat het in Hollywood?
-Super.
369
00:20:03,292 --> 00:20:04,668
Ik heb meegespeeld in Banacek...
370
00:20:04,835 --> 00:20:06,253
...met George Peppard voor NBC.
371
00:20:06,420 --> 00:20:07,796
George Peppard. Geweldig.
372
00:20:07,963 --> 00:20:09,214
Bedankt.
-En jij, Gary?
373
00:20:09,381 --> 00:20:11,300
Vorige week deed ik drie poezen.
374
00:20:11,717 --> 00:20:12,759
De Poezelige Poezen?
375
00:20:13,635 --> 00:20:14,678
Drie poezen.
376
00:20:17,598 --> 00:20:19,808
Hoe heet jij?
-Bedankt, Jerry.
377
00:20:19,975 --> 00:20:21,226
Boe!
-Margo.
378
00:20:21,393 --> 00:20:22,394
Dag, Margo.
379
00:20:24,521 --> 00:20:26,148
Daar ben je...
-Klootzak!
380
00:20:26,315 --> 00:20:27,858
Idioot.
-Wat heb ik gedaan?
381
00:20:28,025 --> 00:20:29,443
Vind je jezelf grappig?
382
00:20:29,610 --> 00:20:31,028
Vind je jezelf grappig?
383
00:20:31,361 --> 00:20:32,988
Je hebt me vernederd!
-Lucy! Wacht.
384
00:20:33,322 --> 00:20:35,032
Laat me. Het zijn mijn fans!
385
00:20:35,199 --> 00:20:36,867
Je kan me dit niet aandoen.
386
00:20:37,034 --> 00:20:39,745
Je bent klaar. Je zal ervoor boeten!
387
00:20:41,079 --> 00:20:42,331
Schatje, alles oké?
388
00:20:42,497 --> 00:20:43,999
Ze is woedend.
-Alles goed?
389
00:20:44,166 --> 00:20:46,251
Is ze altijd zo?
390
00:20:46,418 --> 00:20:47,753
Min of meer, ja.
391
00:20:48,253 --> 00:20:49,379
Hoe gaat het?
392
00:20:49,922 --> 00:20:51,173
Goed.
-Goed.
393
00:20:52,466 --> 00:20:54,426
Ik ga deze pyjama uitdoen.
394
00:20:54,718 --> 00:20:55,886
Oké.
-Tot later.
395
00:20:56,053 --> 00:20:57,054
Tot ziens.
396
00:21:25,123 --> 00:21:26,208
Bedankt, William.
-Bedankt, Vic.
397
00:21:26,375 --> 00:21:27,918
Ga naar beneden.
398
00:21:28,085 --> 00:21:29,086
Gary?
399
00:21:29,670 --> 00:21:30,671
Gary Valentine.
-Vic.
400
00:21:30,837 --> 00:21:32,464
Wat heb je allemaal gedaan?
-Dag.
401
00:21:32,631 --> 00:21:35,509
Ik was in NY voor de Jerry Best Show.
402
00:21:35,676 --> 00:21:37,636
Ja.
-Je bent gegroeid!
403
00:21:37,803 --> 00:21:39,179
Dag, Gale.
404
00:21:39,346 --> 00:21:41,765
Gary. Je bent enorm gegroeid.
-Dag.
405
00:21:41,932 --> 00:21:44,393
Ja.
-Je hebt je groenten opgegeten.
406
00:21:46,061 --> 00:21:47,521
Actie.
407
00:21:48,021 --> 00:21:50,440
De 10 in 1 van Sears kan je zo dragen.
408
00:21:55,779 --> 00:21:57,072
Of zo.
409
00:22:20,596 --> 00:22:23,140
Of zo. Of op zeven andere manieren.
410
00:22:23,515 --> 00:22:24,892
Perfect, nog altijd top.
411
00:22:25,058 --> 00:22:27,519
Bedankt, Gary. Bedankt voor het komen.
412
00:22:27,686 --> 00:22:28,812
Hoe gaat het?
413
00:22:29,021 --> 00:22:30,772
Goed. Gescheiden, maar...
414
00:22:30,939 --> 00:22:32,441
...ik ben vermagerd, dus...
415
00:22:32,649 --> 00:22:34,193
...het gaat heel goed.
416
00:22:34,985 --> 00:22:36,195
Je ziet er goed uit.
-Bedankt.
417
00:22:36,361 --> 00:22:37,821
Een lezing zonder voorbereiding?
418
00:22:38,405 --> 00:22:39,698
Ja, uiteraard.
419
00:22:42,201 --> 00:22:43,493
Actie.
420
00:22:43,827 --> 00:22:45,245
Mijn gezicht is...
421
00:22:45,412 --> 00:22:46,788
Nog een keer?
-Ja.
422
00:22:46,997 --> 00:22:47,998
Mijn...
423
00:22:49,708 --> 00:22:52,377
Mijn gezicht staat vol puisten. Wat nu?
424
00:22:52,753 --> 00:22:54,838
Cut. Uitstekend!
425
00:22:55,339 --> 00:22:57,424
Nog altijd goed. Geweldig.
-Bedankt, Vic.
426
00:22:57,591 --> 00:22:59,092
Fijn jullie gezien te hebben.
-Bedankt.
427
00:22:59,259 --> 00:23:01,053
Het was leuk.
-Tot ziens.
428
00:23:01,220 --> 00:23:02,471
Tot ziens, Gary.
-Tot ziens.
429
00:23:54,731 --> 00:23:57,317
Mama, zullen we het thuis opeten?
430
00:24:00,988 --> 00:24:03,907
Wil je naar huis?
-We gaan naar huis.
431
00:24:04,074 --> 00:24:06,743
Wat moet mama doen?
432
00:24:06,910 --> 00:24:08,829
Nee zeggen aan Henrietta,
of ervoor zorgen...
433
00:24:08,996 --> 00:24:12,040
...dat ze hun eigen slaapzak hebben?
434
00:24:13,083 --> 00:24:14,793
'Dat ze hun slaapzak hebben.'
-Uw dochter...
435
00:24:14,960 --> 00:24:17,129
...van 13 wil een pyjamafeest houden.
436
00:24:17,296 --> 00:24:19,256
Wat moet mama doen, Mike?
437
00:24:19,715 --> 00:24:22,259
Het is duidelijk.
Nee zeggen aan Henrietta.
438
00:24:58,086 --> 00:24:59,630
Is Alana daar?
439
00:25:00,088 --> 00:25:01,381
Ja. Wie is dit?
440
00:25:03,842 --> 00:25:04,801
Lance.
441
00:25:05,552 --> 00:25:06,637
Wacht even.
442
00:25:07,513 --> 00:25:09,097
Alana, het is Lance.
443
00:25:19,274 --> 00:25:20,359
Lance?
444
00:25:26,657 --> 00:25:27,741
Hoor je mij?
445
00:25:30,160 --> 00:25:32,079
Ik hoor iemand ademhalen.
446
00:25:54,309 --> 00:25:55,561
De telefoon rinkelt.
447
00:27:13,805 --> 00:27:14,932
Mooi.
448
00:27:16,683 --> 00:27:17,684
Lance...
449
00:27:19,686 --> 00:27:21,897
...ben je klaar voor een goede maaltijd?
450
00:27:22,564 --> 00:27:25,025
Absoluut. Bedankt voor de uitnodiging.
451
00:27:25,776 --> 00:27:26,818
Perfect.
452
00:27:28,612 --> 00:27:30,280
Klaar voor een beracha...
453
00:27:30,531 --> 00:27:31,615
...voor een chella?
454
00:27:32,115 --> 00:27:33,700
Bedankt.
455
00:27:33,867 --> 00:27:36,078
Maar ik moet weigeren. Ik ben een atheïst.
456
00:27:46,880 --> 00:27:48,215
Je bent een jood.
457
00:27:49,258 --> 00:27:51,218
Je hebt gelijk.
458
00:27:51,385 --> 00:27:52,970
Ik groeide op met het judaïsme...
459
00:27:53,136 --> 00:27:54,638
...maar het leven...
460
00:27:54,805 --> 00:27:56,306
...maakte een atheïst van mij.
461
00:27:56,932 --> 00:27:58,308
Ik kan niet geloven in een god...
462
00:27:58,475 --> 00:28:00,018
...die zoveel lijden toelaat.
463
00:28:00,394 --> 00:28:02,271
Vietnam, bijvoorbeeld.
464
00:28:02,437 --> 00:28:04,815
Dus, met alle respect, nee, meneer.
465
00:28:04,982 --> 00:28:06,942
Ik kan de zegening niet doen,
maar bedankt.
466
00:28:13,240 --> 00:28:14,950
Hoe is jouw penis?
467
00:28:16,785 --> 00:28:17,786
Wat?
468
00:28:19,496 --> 00:28:21,957
Hoe is jouw penis?
469
00:28:24,459 --> 00:28:27,045
Zoals een gewone penis, zou ik zeggen.
470
00:28:28,338 --> 00:28:29,590
Is hij besneden?
471
00:28:31,341 --> 00:28:32,426
Ja.
472
00:28:33,343 --> 00:28:35,179
Dan ben je een verdomde jood!
473
00:28:38,390 --> 00:28:40,517
Waarom heb je dat gedaan?
474
00:28:40,684 --> 00:28:42,102
Hij zou misschien mijn vriendje worden.
475
00:28:42,269 --> 00:28:45,189
Geen idioot hier de avond van de sabbat.
476
00:28:45,355 --> 00:28:48,233
Hij is een atheïst, een acteur en bekend!
477
00:28:48,358 --> 00:28:50,235
Hij is een jood.
-Hij zou me hier weghalen.
478
00:28:50,402 --> 00:28:52,905
Este, kijk me niet aan. Kijk me niet aan.
479
00:28:53,030 --> 00:28:54,198
Je kijkt altijd.
-Nee.
480
00:28:54,364 --> 00:28:55,866
Ik heb niets gezegd.
-Wat doe je?
481
00:28:56,033 --> 00:28:57,576
Wat doe je? Wat denk je?
482
00:28:57,743 --> 00:29:00,412
'Ik werk voor onze ouders. Ik ben perfect.
483
00:29:00,579 --> 00:29:02,915
Ik ben immobiliënmakelaar. Alana is dom.
484
00:29:03,081 --> 00:29:05,292
Ze komt hier voortdurend met idioten.'
485
00:29:05,709 --> 00:29:07,211
Klopt...
-Ik wist het.
486
00:29:07,377 --> 00:29:08,670
Ik wist dat je dat dacht.
487
00:29:08,837 --> 00:29:11,006
Je denkt altijd, onnozele denker.
488
00:29:11,173 --> 00:29:12,674
Je denkt dingen!
489
00:29:20,974 --> 00:29:22,601
Stop met ruziemaken met iedereen.
490
00:29:22,768 --> 00:29:24,436
Loop naar de hel, Danielle!
491
00:29:31,735 --> 00:29:34,947
PRUIKENWINKEL
492
00:29:54,049 --> 00:29:56,718
Dag. Kan ik je helpen?
493
00:29:56,885 --> 00:29:58,136
Wat is dat?
494
00:29:58,887 --> 00:30:01,473
Een waterbed, liefje.
495
00:30:02,432 --> 00:30:03,809
Hoe heet jij?
496
00:30:04,309 --> 00:30:05,602
Gary.
497
00:30:06,061 --> 00:30:07,229
Gary...
498
00:30:08,230 --> 00:30:10,399
...bekijk het van dichterbij.
499
00:30:11,191 --> 00:30:12,359
Het zal niet bijten.
500
00:30:22,452 --> 00:30:23,662
Kom.
501
00:30:36,300 --> 00:30:37,509
Mooi, hè?
502
00:30:41,013 --> 00:30:42,097
Leg je neer.
503
00:30:49,354 --> 00:30:50,856
Beweeg een beetje.
504
00:30:57,446 --> 00:30:59,031
Hoeveel kost dat?
505
00:30:59,406 --> 00:31:01,658
69,95 $.
506
00:31:02,326 --> 00:31:03,577
Bevalt het je?
507
00:31:03,911 --> 00:31:05,162
Hou je ervan?
508
00:31:05,537 --> 00:31:08,373
Niemand zal nog op een matras slapen.
509
00:31:08,874 --> 00:31:10,334
Dat is ouderwets.
510
00:31:10,667 --> 00:31:12,252
Dat is voor bekrompen mensen.
511
00:31:13,295 --> 00:31:14,630
Verkoopt u er veel?
512
00:31:15,339 --> 00:31:17,174
Nee, je bent mijn eerste klant.
513
00:31:17,966 --> 00:31:19,343
Bestaat het al lang?
514
00:31:19,843 --> 00:31:21,512
Enkele dagen.
515
00:31:22,012 --> 00:31:23,430
Het is helemaal nieuw.
516
00:31:23,972 --> 00:31:25,682
Een vernieuwende technologie...
517
00:31:25,849 --> 00:31:27,851
...voor een nacht vol dromen.
518
00:31:28,977 --> 00:31:30,687
Waterige luxe voor jou.
519
00:31:31,730 --> 00:31:33,690
Je kan indruk maken op je vriendinnetje.
520
00:31:57,756 --> 00:31:59,466
Hij moet naar beneden komen.
521
00:31:59,675 --> 00:32:01,885
Verbind me door, of hij komt naar beneden.
522
00:32:02,052 --> 00:32:04,471
Kom.
-Bel Vince.
523
00:32:04,680 --> 00:32:07,015
Ik zeg u dat de Teen-Age Fair...
524
00:32:07,182 --> 00:32:09,935
...niet open is, oké? Verdomme.
525
00:32:11,311 --> 00:32:14,147
Ik weet niet waarom ik hier ben.
526
00:32:14,857 --> 00:32:15,983
Jullie luisteren niet.
527
00:32:16,149 --> 00:32:18,652
Sonny & Cher, Tim. Sonny & Cher.
528
00:32:18,819 --> 00:32:20,070
Nee. Geen Sonny.
529
00:32:21,071 --> 00:32:22,948
Niemand maalt erom.
-We zijn gesloten.
530
00:32:23,115 --> 00:32:24,741
Blijf overal af.
-Elk jaar...
531
00:32:24,908 --> 00:32:25,909
Oké.
-...zijn we erbij.
532
00:32:26,076 --> 00:32:27,160
Het is gesloten.
533
00:32:27,327 --> 00:32:28,996
Herman Munster?
-Een handtekening?
534
00:32:29,162 --> 00:32:31,164
Het is gesloten.
Ja, ik ben Herman Munster...
535
00:32:31,331 --> 00:32:32,791
...maar je bent te vroeg.
536
00:32:32,958 --> 00:32:34,459
Je mag hier niet zijn.
537
00:32:34,793 --> 00:32:35,919
Ga weg!
538
00:32:42,843 --> 00:32:45,012
Ik heb een geweldig idee.
-Oké.
539
00:32:45,721 --> 00:32:47,014
Ik heb de pijp van mijn vader.
540
00:32:47,181 --> 00:32:49,266
We geven je klanten wiet...
541
00:32:49,433 --> 00:32:51,059
...om waterbedden te verkopen.
542
00:32:51,351 --> 00:32:54,229
Goed idee. Haal je de lampen?
543
00:32:54,396 --> 00:32:55,939
Oké.
-Bedankt.
544
00:33:01,028 --> 00:33:02,446
Weird-ohs.
545
00:33:02,946 --> 00:33:04,448
Even kijken...
546
00:33:05,449 --> 00:33:06,992
Minimotoren van Taco.
547
00:33:07,701 --> 00:33:08,869
Blacklight.
548
00:33:09,536 --> 00:33:11,038
Fotoautomaat.
549
00:33:11,747 --> 00:33:14,124
Oké. We gaan bedden verkopen.
550
00:33:15,125 --> 00:33:16,293
Daar is mijn ster.
551
00:33:16,460 --> 00:33:19,171
Kom, jongeren.
-Magisch. Magisch.
552
00:33:19,338 --> 00:33:21,757
Je hoofd hier.
553
00:33:24,009 --> 00:33:25,469
Super. Super.
554
00:33:25,636 --> 00:33:27,137
Kijk naar daar.
555
00:33:27,304 --> 00:33:29,223
Je arm zo.
556
00:33:29,848 --> 00:33:31,517
Wie wil er beroemd worden?
557
00:33:31,725 --> 00:33:33,101
Wie wil er beroemd worden?
558
00:33:33,268 --> 00:33:35,187
Hé, Gary, Gary.
-Raad het aantal...
559
00:33:35,354 --> 00:33:36,730
Ik kan lsd krijgen.
560
00:33:37,064 --> 00:33:38,357
Is dat beter dan wiet?
561
00:33:38,524 --> 00:33:40,317
Nee, nee. We blijven bij wiet.
562
00:33:40,484 --> 00:33:42,778
Oké.
-We blijven bij wiet.
563
00:33:44,029 --> 00:33:45,364
Al naar de zee geweest?
564
00:33:45,531 --> 00:33:46,657
Ja, waarom?
-Ja.
565
00:33:46,865 --> 00:33:49,493
Dat ontspannende gevoel
wanneer je drijft?
566
00:33:49,952 --> 00:33:51,245
Wanneer je drijft?
-Ja.
567
00:33:51,411 --> 00:33:53,789
Het kan elke nacht dankzij Soggy Bottom.
568
00:33:54,790 --> 00:33:56,333
Blijf actief, Kiki.
569
00:33:56,500 --> 00:33:59,086
De scholen van Los Angeles...
570
00:33:59,253 --> 00:34:01,004
...de beste in de wereld.
571
00:34:02,381 --> 00:34:04,341
Dames en heren, Miss Pasadena.
572
00:34:04,508 --> 00:34:06,885
En nu, uit Burbank...
573
00:34:07,052 --> 00:34:08,302
...hier is Mary.
574
00:34:08,470 --> 00:34:10,264
Mary is Miss Burbank.
575
00:34:10,430 --> 00:34:12,266
Keukenprinsessen van moeder op dochter.
576
00:34:12,432 --> 00:34:14,184
Haar oma en moeder houden van koken.
577
00:34:14,351 --> 00:34:15,644
Dag, schoonheid.
578
00:34:16,644 --> 00:34:18,188
Dag, mooie jongen.
579
00:34:20,190 --> 00:34:21,400
Kom je hier vaak?
580
00:34:22,108 --> 00:34:25,028
Nee, want ik ben geen tiener.
581
00:34:25,945 --> 00:34:28,490
Ik verkoop oorringen voor JoJo.
582
00:34:30,450 --> 00:34:33,327
Heb je soms slaapproblemen?
583
00:34:34,621 --> 00:34:36,331
Nu je het zegt...
584
00:34:38,584 --> 00:34:39,876
Gaat het slecht met je vriendje?
585
00:34:40,501 --> 00:34:42,796
Applaus voor de finalisten.
586
00:34:42,963 --> 00:34:44,463
Ik heb geen vriendje.
587
00:34:45,257 --> 00:34:47,050
Het gaat dus niet slecht.
588
00:34:50,554 --> 00:34:52,139
Des te beter.
589
00:34:53,390 --> 00:34:56,018
Dit is de grootste uitvinding...
590
00:34:56,184 --> 00:34:58,187
...sinds de matrassen met binnenvering.
591
00:34:58,520 --> 00:35:00,939
En we hebben de films van Tarzana.
592
00:35:01,315 --> 00:35:03,984
Ik zag ze al. Ze zijn super.
593
00:35:05,444 --> 00:35:06,528
Dag, Kiki.
594
00:35:06,695 --> 00:35:08,572
Dag. Wat doe je hier?
595
00:35:08,739 --> 00:35:11,074
Ik kom voor David Cassidy.
596
00:35:11,241 --> 00:35:13,869
En jij?
-Ik werk voor hem.
597
00:35:14,328 --> 00:35:15,662
Ja?
598
00:35:16,914 --> 00:35:18,332
Hoeveel stippen zijn er?
599
00:35:18,665 --> 00:35:20,709
Ik denk niet dat ze ze geteld hebben.
600
00:35:23,337 --> 00:35:24,671
Gary.
-Wat gebeurt er?
601
00:35:24,880 --> 00:35:26,131
Gary!
-Gary!
602
00:35:26,298 --> 00:35:27,424
Meneer de agenten?
603
00:35:28,008 --> 00:35:29,384
Wat...?
-Gary!
604
00:35:29,551 --> 00:35:31,178
Wat?
-Nee, Gary! Nee!
605
00:35:31,345 --> 00:35:32,888
Nee!
-Het is een vergissing.
606
00:35:33,222 --> 00:35:34,515
Gary!
-Wat heb je gedaan?
607
00:35:34,848 --> 00:35:35,891
Wat heb ik gedaan?
608
00:35:36,058 --> 00:35:37,851
Hij is onschuldig, het is een kind.
609
00:35:38,018 --> 00:35:39,394
Hij heeft rechten!
-Wat?
610
00:35:39,561 --> 00:35:41,230
Mag ik jullie nummers?
611
00:35:41,396 --> 00:35:42,523
Ik ga jullie aangeven...
612
00:35:42,689 --> 00:35:44,942
...op het politiebureau.
613
00:35:45,275 --> 00:35:46,693
Waar gaat hij naartoe?
614
00:35:47,361 --> 00:35:49,738
Gary, blijf rustig. Ik zal je vinden.
615
00:35:49,905 --> 00:35:51,365
Maak je geen zorgen, oké?
616
00:35:56,745 --> 00:35:59,623
187. De verdachte draagt een blauw hemd.
617
00:35:59,790 --> 00:36:01,500
Hij is gewapend en gevaarlijk.
618
00:36:03,919 --> 00:36:05,128
Verdomme.
619
00:36:07,589 --> 00:36:09,424
Uit de weg, tieners!
620
00:36:10,133 --> 00:36:12,803
187. De verdachte ging links op Selma.
621
00:36:13,011 --> 00:36:15,472
Hij is het Palladium binnengegaan.
622
00:36:15,639 --> 00:36:17,307
Blauw hemd, witte broek.
623
00:36:17,474 --> 00:36:19,184
Blanke man, 16 jaar, rood haar.
624
00:36:19,351 --> 00:36:21,186
Gewapend en gevaarlijk.
-Ik word 16...
625
00:36:21,353 --> 00:36:23,939
...binnen een maand.
-Je gaat de cel in.
626
00:36:24,106 --> 00:36:25,649
Voor moord.
627
00:36:27,067 --> 00:36:28,986
Veel plezier in Attica.
628
00:37:09,818 --> 00:37:11,361
Is dat hem?
629
00:37:12,446 --> 00:37:14,948
Hij is het niet.
-Kom.
630
00:37:59,243 --> 00:38:00,577
Kom.
631
00:38:02,538 --> 00:38:04,498
Kom!
632
00:38:06,083 --> 00:38:08,085
Waarop wacht je? Kom.
633
00:38:08,752 --> 00:38:10,504
Gary, kom!
634
00:38:17,594 --> 00:38:18,679
Kom.
635
00:38:42,536 --> 00:38:43,745
Wat heb je gedaan?
636
00:38:45,497 --> 00:38:47,165
Heb je iemand vermoord?
637
00:38:47,791 --> 00:38:49,376
Heb je drugs op zak?
638
00:38:50,127 --> 00:38:51,587
Wat heb je gedaan?
639
00:39:28,790 --> 00:39:30,834
Heb je de pijp nog?
-Nee, nee.
640
00:39:32,002 --> 00:39:34,254
Nee, ik gooide ze weg. Ik gooide ze weg.
641
00:39:39,927 --> 00:39:41,303
'Soggy Bottom', dat is alsof iemand...
642
00:39:41,428 --> 00:39:42,846
...het in zijn broek heeft gedaan.
643
00:39:46,642 --> 00:39:47,935
Ik weet het.
644
00:39:48,143 --> 00:39:50,020
Dat is niet goed.
-Ik weet het.
645
00:39:51,104 --> 00:39:53,607
Wanneer iemand een bed wil kopen...
646
00:39:53,774 --> 00:39:55,234
...wil hij niet denken...
647
00:39:55,400 --> 00:39:57,778
...aan luiers of een broek vol stront.
648
00:39:58,111 --> 00:39:59,696
Het dient niet alleen om in te slapen.
649
00:40:00,614 --> 00:40:01,823
Als het niet alleen om slapen gaat...
650
00:40:01,990 --> 00:40:03,784
...heb je het dan over seks?
651
00:40:03,951 --> 00:40:06,328
'Soggy Bottom' is niet geil.
652
00:40:06,495 --> 00:40:07,788
Word je er niet geil van?
653
00:40:08,288 --> 00:40:09,498
Nee.
654
00:40:13,585 --> 00:40:15,879
'Iedereen heeft het over waterbedden.
655
00:40:16,046 --> 00:40:17,381
Met reden...
656
00:40:17,673 --> 00:40:19,633
...want het is de grootste uitvinding...
657
00:40:19,800 --> 00:40:22,803
...sinds de matras met binnenvering.' Oké.
658
00:40:22,970 --> 00:40:24,847
'Als u er een wilt kopen...
659
00:40:25,222 --> 00:40:26,640
...kan het worden geleverd.
660
00:40:26,807 --> 00:40:29,017
Bel de grootste fabrikant
van waterbedden...
661
00:40:29,226 --> 00:40:30,310
...Pacific Waterbeds.
662
00:40:30,477 --> 00:40:33,355
Ze hebben kingsize bedden van Fat Bernie.'
663
00:40:33,522 --> 00:40:35,148
Ik hou van die naam.
664
00:40:35,315 --> 00:40:36,441
'Een bed van 185 op 215 cm...
665
00:40:36,608 --> 00:40:38,610
...is van u voor $ 39,95.
666
00:40:38,777 --> 00:40:40,654
$ 39,95 voor uw eigen...
667
00:40:40,821 --> 00:40:43,115
...kingsize bed als u nu bestelt.
668
00:40:43,282 --> 00:40:45,325
Bel het nummer 451-3631...
669
00:40:45,492 --> 00:40:48,453
...en laat een bed van Fat Bernie leveren.
670
00:40:48,620 --> 00:40:50,622
Tevreden of terugbetaald binnen 10 dagen.
671
00:40:50,789 --> 00:40:52,416
Uw geliefde zal u dankbaar zijn.'
672
00:40:52,583 --> 00:40:55,335
Wie hij of zij is,
of misschien zijn er drie...
673
00:40:55,502 --> 00:40:57,170
...als u een liefdesverklaring
wilt doen...
674
00:40:57,337 --> 00:40:58,881
...en u weet niet hoe...
675
00:40:59,047 --> 00:41:01,550
...zeg het dan met een bed van Fat Bernie.
676
00:41:01,717 --> 00:41:04,303
U zal uzelf bedanken.
Misschien wilt u zich...
677
00:41:04,469 --> 00:41:06,471
...installeren in uw eigen kingsize bed...
678
00:41:06,638 --> 00:41:09,516
...alleen. Dat is eigenliefde.
679
00:41:09,683 --> 00:41:11,310
Dit is KPPC Pasadena...
680
00:41:11,476 --> 00:41:13,187
...en dit zijn The Doors.
681
00:41:15,022 --> 00:41:16,315
Je hebt gelijk, zoals altijd.
682
00:41:25,991 --> 00:41:27,826
Fat Bernie, kan ik u helpen?
683
00:41:28,660 --> 00:41:30,412
Verdomme.
-Super.
684
00:41:33,123 --> 00:41:35,250
Pacific Waterbeds, Fat Bernie.
685
00:41:35,417 --> 00:41:36,418
Kan ik u helpen?
686
00:41:41,507 --> 00:41:42,799
Dag, Gene.
-Dag.
687
00:41:43,217 --> 00:41:45,010
Wat hebben we vandaag?
-Dag.
688
00:41:45,219 --> 00:41:46,929
Dag.
-Enkele dozen.
689
00:42:31,306 --> 00:42:32,766
Klootzakken!
690
00:42:37,896 --> 00:42:39,106
Neem het.
691
00:42:42,568 --> 00:42:44,653
20, 25, 30. Ik heb 30.
-Ik, 400.
692
00:42:44,820 --> 00:42:45,696
400.
693
00:42:45,863 --> 00:42:47,781
150.
-Ik heb 400...
694
00:42:47,948 --> 00:42:50,701
...en jij... Wacht, hoeveel?
695
00:42:50,868 --> 00:42:53,620
50.
-5, 10, 15, 20, 25, 30. Oké.
696
00:42:53,787 --> 00:42:54,872
30.
-21.
697
00:42:56,123 --> 00:42:58,458
En het wisselgeld?
-Daar, 19.
698
00:42:58,792 --> 00:43:00,711
Niet echt goed.
699
00:43:00,878 --> 00:43:03,338
Nee, 21.
-Nee, het was 19.
700
00:43:06,925 --> 00:43:08,844
'Fat Bernie...'
701
00:43:09,803 --> 00:43:11,680
Te klein beneden.
702
00:43:12,055 --> 00:43:13,807
Te veel 'Fat Bernie'.
703
00:43:14,850 --> 00:43:17,477
Maar het mag klein zijn. Het is niet erg.
704
00:43:19,813 --> 00:43:21,148
En...
705
00:43:22,566 --> 00:43:23,734
We proberen...
706
00:43:31,074 --> 00:43:32,409
Ben je linkshandig?
707
00:43:33,744 --> 00:43:34,786
Ja.
708
00:43:34,953 --> 00:43:36,914
Wist je dat niet?
-Nee.
709
00:43:37,080 --> 00:43:39,416
Ik heb nog nooit een linkshandige ontmoet.
710
00:43:40,918 --> 00:43:42,002
Echt?
711
00:43:48,634 --> 00:43:49,593
Gary!
712
00:43:49,760 --> 00:43:50,761
Daar is hij.
-Jerry.
713
00:43:50,928 --> 00:43:53,013
Fijn je te zien.
-Hoe gaat het?
714
00:43:53,180 --> 00:43:54,473
Super. Dag, Mioko.
715
00:43:54,640 --> 00:43:56,808
Mioko is weg.
Dit is mijn nieuwe echtgenote...
716
00:43:56,975 --> 00:43:58,060
...Kimiko.
717
00:43:58,644 --> 00:44:00,354
Dag, Kimiko.
-Mooi, heel mooi.
718
00:44:00,521 --> 00:44:02,314
En wie is die knappe dame?
719
00:44:02,481 --> 00:44:04,399
Mijn vriendin Alana.
720
00:44:04,566 --> 00:44:06,401
Aangenaam.
-Zakenpartner.
721
00:44:06,568 --> 00:44:08,654
Aangenaam.
-Aangenaam.
722
00:44:10,572 --> 00:44:12,908
Ik wil hierover praten.
-Wacht.
723
00:44:13,075 --> 00:44:15,035
We doen het goed. We gaan zitten...
724
00:44:15,202 --> 00:44:17,204
...en een glas drinken, oké?
725
00:44:17,579 --> 00:44:18,580
Geweldig.
-Na jou.
726
00:44:18,705 --> 00:44:19,873
Bedankt, Jerry.
727
00:44:23,919 --> 00:44:25,754
Gary, ik vind je geweldig...
728
00:44:25,921 --> 00:44:28,006
...en ik zou alles voor jou doen.
729
00:44:28,131 --> 00:44:30,968
Maar dat past niet in mijn restaurant.
730
00:44:31,134 --> 00:44:33,679
We zijn Japans, en die waterbedden...
731
00:44:33,846 --> 00:44:35,556
...zijn helemaal Amerikaans.
732
00:44:36,265 --> 00:44:37,558
Kimiko...
733
00:44:37,724 --> 00:44:39,601
...wat denk je van dit waterbed?
734
00:44:46,692 --> 00:44:47,985
Wat heeft ze gezegd?
735
00:44:48,569 --> 00:44:50,904
Geen idee, ik spreek geen Japans.
736
00:44:51,071 --> 00:44:52,990
Kan ik je helpen...
737
00:44:53,156 --> 00:44:55,951
...zonder die dingen te plaatsen?
738
00:45:05,043 --> 00:45:06,587
Dag, Alana.
739
00:45:07,921 --> 00:45:09,214
Dag, Frisbee.
740
00:45:10,799 --> 00:45:13,135
Werk je hier?
-Spijtig genoeg wel.
741
00:45:13,552 --> 00:45:14,845
Wat doe je?
742
00:45:15,721 --> 00:45:17,973
Ik help mijn vriend waterbedden verkopen.
743
00:45:18,348 --> 00:45:20,017
Gary?
-Ja. Ken je hem?
744
00:45:20,184 --> 00:45:21,727
Ja, ik vind hem leuk.
745
00:45:22,853 --> 00:45:24,479
Je vindt hem leuk?
-Ja.
746
00:45:24,980 --> 00:45:27,316
Hoe ken je hem?
-Hij is hier vaak.
747
00:45:27,524 --> 00:45:29,651
Het is een vriend van Jerry.
-Ja.
748
00:45:29,943 --> 00:45:31,486
Hij is een doorzetter.
749
00:45:33,488 --> 00:45:36,158
Hij is intelligent en een goede zakenman.
750
00:45:38,118 --> 00:45:39,953
Werk je nog bij Tiny Toes?
751
00:45:40,954 --> 00:45:43,165
Nee, ik ben de zakenpartner van Gary.
752
00:45:43,874 --> 00:45:46,293
Oh, de Aftrekker.
753
00:45:48,212 --> 00:45:49,963
Heb je hem al moeten aftrekken?
754
00:45:51,465 --> 00:45:53,258
Ja, hij vraagt het voortdurend.
755
00:45:53,884 --> 00:45:56,261
Geweldig. Ik geef je het stokje door.
756
00:46:01,141 --> 00:46:03,018
Oké, tot later, Frisbee.
757
00:46:03,185 --> 00:46:05,771
Oké. Doe je zussen de groeten.
758
00:46:16,698 --> 00:46:19,201
Ik kan het gevoel beschrijven als...
759
00:46:19,368 --> 00:46:20,744
...een vertraagde sprong...
760
00:46:20,911 --> 00:46:22,996
...op een zachte trampoline,
zonder terugslag.
761
00:46:23,163 --> 00:46:24,331
Sexyer.
762
00:46:24,540 --> 00:46:26,667
Sexyer.
-Maar er is geen...
763
00:46:27,000 --> 00:46:27,918
Zwijg.
-Ik...
764
00:46:28,085 --> 00:46:29,628
Kan ik het uitproberen?
765
00:46:30,045 --> 00:46:31,421
Nee, maar u kan een bed kopen...
766
00:46:31,630 --> 00:46:33,298
...en als het tegenvalt,
betalen we het terug.
767
00:46:33,507 --> 00:46:34,633
Sexyer...
-Ik ga...
768
00:46:34,967 --> 00:46:36,927
...of hij koopt niets.
-...nadenken.
769
00:46:37,094 --> 00:46:39,513
Hij mag niet inhaken.
-Wat is uw naam?
770
00:46:39,847 --> 00:46:40,973
Ted.
771
00:46:41,640 --> 00:46:43,600
Ted?
-Ja.
772
00:46:44,643 --> 00:46:47,312
Ted, ik hou van die voornaam.
-Oké...
773
00:46:48,397 --> 00:46:50,357
Ik ben Alana.
-Dag, Alana.
774
00:46:50,566 --> 00:46:53,360
Mag ik het bed komen installeren?
-Wat?
775
00:46:53,610 --> 00:46:56,196
Ik laat u zien hoe het werkt.
776
00:46:56,905 --> 00:46:59,241
Het golft zoals de oceaan...
777
00:47:00,284 --> 00:47:02,286
...en het is nat aan de binnenkant.
778
00:47:03,078 --> 00:47:04,329
Je moet eraan wennen...
779
00:47:04,538 --> 00:47:06,623
...maar eenmaal je daar bent, Ted...
780
00:47:07,416 --> 00:47:10,168
...zal u zich geen vragen meer stellen.
781
00:47:10,502 --> 00:47:12,170
U hebt net een waterbed verkocht.
782
00:47:12,337 --> 00:47:14,298
Om hoe laat kan u hier zijn?
783
00:47:14,464 --> 00:47:16,800
Momentje. U bent ongeduldig.
784
00:47:17,342 --> 00:47:20,137
Ik kom na mijn werk.
-Ja?
785
00:47:20,470 --> 00:47:22,681
Ja. Ik heb een oude kwaadaardige baas...
786
00:47:22,848 --> 00:47:24,558
...die mij de hele dag doet werken.
787
00:47:24,892 --> 00:47:26,268
Zeg aan Fat Bernie...
788
00:47:26,435 --> 00:47:27,895
...dat u elders nog moet werken.
789
00:47:28,061 --> 00:47:31,064
Fat Bernie is gemeen, Ted.
790
00:47:31,231 --> 00:47:33,192
Ik hoor het.
-Hij sluit me op...
791
00:47:33,317 --> 00:47:34,526
...in het kantoor.
792
00:47:35,694 --> 00:47:37,905
Maar weet u wat?
-Wat?
793
00:47:38,071 --> 00:47:40,365
Ik weet dat u zal houden...
794
00:47:40,574 --> 00:47:42,075
...van onze natte bedden.
795
00:47:42,784 --> 00:47:44,369
Weet u wat ze hebben?
-Wat?
796
00:47:44,578 --> 00:47:45,954
Een plank aan het hoofdeinde.
797
00:47:46,288 --> 00:47:48,290
En het hout is stevig...
798
00:47:48,457 --> 00:47:51,001
...en het staat rechtop tegen de muur.
799
00:47:51,168 --> 00:47:53,587
Geweldig.
-We hebben dat niet.
800
00:47:53,921 --> 00:47:56,089
Ik verbind u door
met mijn partner, Kirk...
801
00:47:56,215 --> 00:47:58,050
...die uw gegevens zal noteren...
802
00:47:58,217 --> 00:48:00,177
...en ik kom straks bij u langs.
803
00:48:00,344 --> 00:48:02,930
Bedankt voor uw oproep.
Nog een prettige dag.
804
00:48:03,096 --> 00:48:04,806
Wat doe je? We hebben geen bedden.
805
00:48:04,973 --> 00:48:06,975
We hebben er nodig.
Want water in een zak...
806
00:48:07,142 --> 00:48:08,310
...is een waterballon.
807
00:48:08,477 --> 00:48:10,437
We hebben een kader nodig. Vooruit...
808
00:48:10,646 --> 00:48:12,523
Je improviseert te veel.
809
00:48:12,731 --> 00:48:15,108
Ik moet sexyer zijn.
-Ja...
810
00:48:15,275 --> 00:48:17,778
...maar je moet niet in zijn bed kruipen.
811
00:48:17,945 --> 00:48:20,531
Ik zei je dat ik een goede actrice ben.
812
00:48:20,739 --> 00:48:22,157
Zeg me niet sexyer te zijn.
813
00:48:22,324 --> 00:48:25,118
Want anders maak ik het geil.
814
00:48:25,744 --> 00:48:27,371
We hebben onze eigen...
815
00:48:28,080 --> 00:48:30,249
...dromen en onze eigen ideeën.
816
00:48:30,415 --> 00:48:31,667
Dus, we zullen...
817
00:48:31,792 --> 00:48:34,795
Zeg ja. Wat ze ook vraagt, zeg ja.
818
00:48:34,962 --> 00:48:37,297
Als ze vraagt of je kan zingen, zeg ja.
819
00:48:37,464 --> 00:48:40,217
Voor dansen, zeg ja.
-Het is zo.
820
00:48:40,384 --> 00:48:42,511
Nee, ik weet het. Ik weet het.
821
00:48:43,011 --> 00:48:44,847
Ik zeg gewoon dat als ze vraagt...
822
00:48:45,013 --> 00:48:47,266
...of je iets kan...
823
00:48:47,432 --> 00:48:49,977
...zeg ja. Je kan het nog leren...
824
00:48:50,143 --> 00:48:51,520
...nadat je de rol hebt.
825
00:48:52,855 --> 00:48:55,440
Antwoord ja op al haar vragen.
826
00:48:55,649 --> 00:48:57,192
Wat ze ook vraagt, zeg ja.
827
00:48:57,359 --> 00:48:59,444
Zeg ja, zeg ja.
-Oké, ik snap het.
828
00:49:00,237 --> 00:49:02,114
Dag, Janice.
-Dag, Gary.
829
00:49:03,156 --> 00:49:05,325
Mary.
-Liefje.
830
00:49:08,579 --> 00:49:09,955
Oké...
831
00:49:10,372 --> 00:49:13,166
Je hebt gestudeerd
in Everywoman's Village...
832
00:49:13,333 --> 00:49:15,502
...met Milton Farmer?
-Ja.
833
00:49:15,669 --> 00:49:17,629
Ik hou van zijn werk met jongeren.
834
00:49:17,796 --> 00:49:20,215
Hij doet mirakels.
835
00:49:25,429 --> 00:49:27,055
Je hebt een warme glimlach...
836
00:49:28,265 --> 00:49:29,516
...en hij is...
837
00:49:30,142 --> 00:49:31,727
...heel krachtig.
838
00:49:33,270 --> 00:49:35,272
En je hebt...
839
00:49:35,439 --> 00:49:36,648
...een neus die heel joods is...
840
00:49:37,733 --> 00:49:40,569
...en dat is heel erg in trek.
841
00:49:40,861 --> 00:49:42,863
Ze vragen mij steeds meer...
842
00:49:43,030 --> 00:49:44,573
...joodse actrices.
843
00:49:45,157 --> 00:49:46,825
Echt? Geweldig.
844
00:49:53,957 --> 00:49:55,083
Nee.
845
00:50:00,464 --> 00:50:01,548
Nee.
846
00:50:09,806 --> 00:50:11,016
Nee.
847
00:50:15,646 --> 00:50:17,147
Geef Tatum een kusje.
848
00:50:18,774 --> 00:50:19,900
Ben je sportief?
849
00:50:20,234 --> 00:50:22,778
Je hebt een stevig lichaam.
-Ja.
850
00:50:22,945 --> 00:50:25,405
Kan je paardrijden?
851
00:50:25,572 --> 00:50:26,740
Ja.
852
00:50:27,824 --> 00:50:30,619
Kan je schermen?
-Ja.
853
00:50:32,412 --> 00:50:34,081
Speel je basket?
-Ja.
854
00:50:34,248 --> 00:50:35,415
Baseball?
-Ja.
855
00:50:35,582 --> 00:50:36,875
Voetbal?
-Ja.
856
00:50:38,752 --> 00:50:40,921
Zijn er nog sporten of kwaliteiten...
857
00:50:41,088 --> 00:50:42,923
...die je kan vermelden?
858
00:50:43,590 --> 00:50:45,509
Ik doe aan krav maga.
859
00:50:47,469 --> 00:50:50,347
Wat is 'Quick Draw McGraw'?
860
00:50:50,931 --> 00:50:52,599
Een Israëlische vechtsport.
861
00:50:52,766 --> 00:50:54,017
Voor in een gevecht.
862
00:50:54,142 --> 00:50:56,478
Mijn vader was in het Israëlische leger.
863
00:50:58,939 --> 00:51:00,315
Is het...
864
00:51:00,732 --> 00:51:02,901
...een soort van karate?
865
00:51:03,986 --> 00:51:06,822
'Hoe met een pen iemands oog uitsteken.'
866
00:51:10,742 --> 00:51:13,078
Je bent een doorzetter, hè?
867
00:51:13,453 --> 00:51:14,621
Dat bevalt me.
868
00:51:16,290 --> 00:51:17,624
Ik zie het.
869
00:51:18,876 --> 00:51:21,336
Je komt hier bij mij...
870
00:51:21,503 --> 00:51:23,130
...en je gedraagt je lief...
871
00:51:23,297 --> 00:51:25,382
...maar eigenlijk doe je me denken...
872
00:51:28,343 --> 00:51:29,845
...aan een hond.
873
00:51:30,512 --> 00:51:33,765
Een Engelse pitbull...
874
00:51:35,434 --> 00:51:37,477
...met sexappeal...
875
00:51:38,103 --> 00:51:39,730
...en...
876
00:51:41,440 --> 00:51:43,734
...een neus die heel joods is.
877
00:51:47,237 --> 00:51:48,906
Spreek je nog andere talen?
878
00:51:49,072 --> 00:51:50,490
Buiten Engels?
879
00:51:50,824 --> 00:51:51,742
Hebreeuws.
880
00:51:51,867 --> 00:51:54,870
Buiten Hebreeuws.
-Excuseer.
881
00:51:56,079 --> 00:51:56,914
Spaans...
882
00:51:59,458 --> 00:52:00,667
Frans...
883
00:52:03,170 --> 00:52:04,254
Latijn...
884
00:52:08,258 --> 00:52:09,384
En Portugees.
885
00:52:22,940 --> 00:52:24,566
Ben je bereid topless te spelen?
886
00:52:24,691 --> 00:52:25,901
Ja.
887
00:52:27,069 --> 00:52:28,195
Nee.
888
00:52:31,615 --> 00:52:33,200
Je zal minder werk hebben...
889
00:52:33,367 --> 00:52:35,786
...als je niet naakt wil spelen.
890
00:52:37,788 --> 00:52:40,332
Naakt in een film, maar niet voor mij?
891
00:52:40,499 --> 00:52:42,918
De wereld zal je borsten zien en ik niet?
892
00:52:43,085 --> 00:52:45,420
Je zei me ja te zeggen.
-Niet op dat.
893
00:52:45,587 --> 00:52:48,340
Ik wist niet wat te zeggen.
-Nee!
894
00:52:50,008 --> 00:52:52,719
Voor een rol aanvaard ik naakt te spelen.
895
00:52:52,886 --> 00:52:54,513
Actrices doen het vaak.
896
00:52:54,680 --> 00:52:56,890
Is dat erg?
-Er is te veel naakt...
897
00:52:57,057 --> 00:52:58,517
...in de bioscoop.
-Stop.
898
00:52:58,684 --> 00:53:00,894
En je bent mijn vriendin.
We zijn vrienden.
899
00:53:01,061 --> 00:53:03,397
Je wilt je borsten laten zien
in een film...
900
00:53:03,564 --> 00:53:04,773
...maar niet aan mij!
901
00:53:04,940 --> 00:53:07,484
Vraag dat aan een meisje
van jouw leeftijd.
902
00:53:07,651 --> 00:53:08,777
Ik vraag het aan jou!
903
00:53:43,896 --> 00:53:46,523
Wil je echt mijn borsten zien?
-Ja.
904
00:53:49,234 --> 00:53:51,195
Waar is Greg?
-In zijn kamer.
905
00:54:10,422 --> 00:54:11,673
Mag ik ze aanraken?
906
00:54:13,675 --> 00:54:14,760
Nee.
907
00:54:16,345 --> 00:54:17,763
Als je het aan iemand zegt...
908
00:54:17,888 --> 00:54:19,681
...spreek ik nooit meer tegen jou.
909
00:54:21,016 --> 00:54:22,518
Tot morgen.
910
00:54:34,363 --> 00:54:37,241
Is het raar dat ik altijd bij Gary
en z'n vrienden ben?
911
00:54:43,622 --> 00:54:44,623
Nee.
912
00:54:49,086 --> 00:54:50,379
Ik vind het vreemd.
913
00:54:57,094 --> 00:54:59,179
Dan is het zo.
914
00:55:03,308 --> 00:55:04,935
Ik vind het raar dat ik altijd...
915
00:55:05,102 --> 00:55:06,937
...bij Gary en zijn vrienden van 15 ben.
916
00:55:17,739 --> 00:55:19,408
OPENING
917
00:55:22,703 --> 00:55:25,122
Ben je gelukkig?
-Ja, ik ben gelukkig.
918
00:55:25,289 --> 00:55:28,041
En jij?
-Als jij het bent, ik ook.
919
00:55:28,208 --> 00:55:29,877
Ik ben uiteraard gelukkig!
920
00:55:30,043 --> 00:55:32,796
Je bent geweldig.
-Echt?
921
00:55:44,391 --> 00:55:45,893
'Land in zicht'...
922
00:55:46,059 --> 00:55:47,603
...zoals er staat.
-Ja.
923
00:55:47,769 --> 00:55:49,605
Je kan erop drijven.
-'Rivierboot.'
924
00:55:49,771 --> 00:55:51,732
Goed voor de rug.
-U zal erop drijven.
925
00:55:51,899 --> 00:55:53,358
Op de rug.
-En Arabische vinyl...
926
00:55:53,525 --> 00:55:55,194
...is de beste.
-De beste.
927
00:55:55,319 --> 00:55:57,529
Niet kapot te krijgen. We deden tests...
-Ja.
928
00:55:57,863 --> 00:56:00,490
...in de slechtste omstandigheden.
-Veel.
929
00:56:00,616 --> 00:56:02,367
Dit is onze Big Bernie.
930
00:56:02,534 --> 00:56:04,912
Het is onze 'Diepe Slaper'.
-Ja?
931
00:56:05,370 --> 00:56:07,164
'Het klassieke model nagemaakt...
932
00:56:07,331 --> 00:56:08,665
...door alle anderen.'
933
00:56:08,999 --> 00:56:11,835
Rustig. Niet vechten op het bed.
934
00:56:12,336 --> 00:56:14,421
U hebt de Big Bernie nodig.
935
00:56:19,927 --> 00:56:21,637
Stop! Zwijg!
936
00:56:25,599 --> 00:56:27,392
Sue Pomerantz.
937
00:56:27,559 --> 00:56:28,936
Gary Valentine.
938
00:56:31,230 --> 00:56:33,899
Dit is onze 'Duizend-en-een-nacht'...
939
00:56:34,066 --> 00:56:35,275
...het topmodel...
940
00:56:35,442 --> 00:56:38,028
100 % Arabisch vinyl.
941
00:56:38,320 --> 00:56:40,948
De kingsize matras van Fat Bernie.
942
00:56:41,114 --> 00:56:43,450
Met verwarming, hoofdeinde...
943
00:56:43,617 --> 00:56:46,078
...asbakken en lamparmaturen.
944
00:56:47,037 --> 00:56:48,747
En als Fat Bernie indommelt...
945
00:56:48,914 --> 00:56:50,666
...tijdens het roken op zijn waterbed?
946
00:56:50,832 --> 00:56:52,251
Heel goede vraag.
947
00:56:52,417 --> 00:56:54,044
Het water is te koud...
948
00:56:54,211 --> 00:56:56,964
...om schade te kunnen toebrengen.
-Slim.
949
00:56:57,297 --> 00:56:59,341
Koud?
-In de zomer, ja...
950
00:56:59,508 --> 00:57:00,926
...en in de winter, nee.
951
00:57:01,093 --> 00:57:03,637
Hier is 'Land in zicht, Rivierboot'...
952
00:57:03,804 --> 00:57:06,682
...ook in Arabisch vinyl.
-Welkom.
953
00:57:06,849 --> 00:57:09,017
Vergeet de zitzak niet te proberen.
954
00:57:10,102 --> 00:57:12,646
Onze waterbedden en onze zitzakken.
955
00:57:13,397 --> 00:57:15,232
Welkom bij Fat Bernie.
956
00:57:15,983 --> 00:57:16,984
Dag.
957
00:57:17,985 --> 00:57:20,612
Welkom.
-Ze zijn goedgekeurd door het UL.
958
00:57:20,779 --> 00:57:23,031
We kunnen hen vertrouwen.
-Dag.
959
00:57:23,490 --> 00:57:25,409
Wie is dit, Gary? Gary.
960
00:57:25,576 --> 00:57:27,703
Dag. Ik ben de manager.
961
00:57:28,203 --> 00:57:29,288
Alana.
962
00:57:29,454 --> 00:57:31,498
Alana, Sue. Sue, Alana.
963
00:57:31,665 --> 00:57:33,917
Dag.
-Dag, aangenaam.
964
00:57:34,084 --> 00:57:35,794
Gary, kan ik je even spreken?
965
00:57:35,961 --> 00:57:37,254
Ik zou willen weten...
966
00:57:37,421 --> 00:57:40,299
...hoe die bestellingen op te maken.
-Ik kom.
967
00:57:41,258 --> 00:57:42,676
Ik moet het snel weten...
968
00:57:42,843 --> 00:57:45,012
...want ik wil dat alles correct is.
969
00:57:45,179 --> 00:57:47,139
De eerste dag willen we
geen fouten maken, hè?
970
00:57:47,306 --> 00:57:48,390
Ik kom.
971
00:57:53,061 --> 00:57:55,522
Alles oké?
-Ja, uiteraard.
972
00:57:55,689 --> 00:57:57,816
Is dat je vriendin?
-Nee.
973
00:57:57,983 --> 00:58:00,903
Lijkt het zo?
-Een beetje.
974
00:58:01,528 --> 00:58:04,281
Nee. Ik bedoel... Nee. Ze werkt voor mij.
975
00:58:04,448 --> 00:58:06,074
Ze was mijn babysitter.
976
00:58:33,936 --> 00:58:35,312
Ik ben enorm high.
977
00:58:35,938 --> 00:58:37,856
Ik ben stoned door Kirk.
978
00:58:40,108 --> 00:58:42,819
Oké.
-Ik ben heel blij, Gary.
979
00:58:44,154 --> 00:58:46,073
Proficiat.
980
00:58:46,657 --> 00:58:48,367
We hebben dit samen gedaan, hè?
981
00:58:48,534 --> 00:58:50,494
Ja. Oké.
-Het is gelukt.
982
00:58:50,661 --> 00:58:51,954
Ben je blij?
983
01:01:01,917 --> 01:01:04,211
Hé, kom terug, schatje!
984
01:01:14,221 --> 01:01:17,015
Excuseer. Wat is dit?
985
01:01:24,690 --> 01:01:25,983
Alana.
986
01:01:26,149 --> 01:01:27,526
Je moet weten, Rainbow...
987
01:01:27,693 --> 01:01:29,361
...je bent een mysterie voor mij.
988
01:01:29,528 --> 01:01:31,613
Ik weet niets over jou.
989
01:01:32,155 --> 01:01:33,699
Ik weet niet wie je vrienden zijn...
990
01:01:33,866 --> 01:01:35,158
...of je ouders hebt...
991
01:01:35,284 --> 01:01:37,661
Alana!
-...of moeilijkheden.
992
01:01:39,746 --> 01:01:41,248
Je kan het me zeggen.
993
01:01:42,791 --> 01:01:45,002
Er is geen enkel mysterie, Frankie.
994
01:01:46,712 --> 01:01:49,590
Ik ben van Intercourse, Pennsylvania.
995
01:01:50,048 --> 01:01:51,884
Ik ken alle moppen.
996
01:01:52,050 --> 01:01:53,594
Ik heb niets gezegd.
997
01:01:54,219 --> 01:01:55,512
Het wordt beter.
998
01:01:56,096 --> 01:01:58,473
Je rijdt door 'Faithful' om er te geraken.
999
01:01:59,141 --> 01:02:01,393
Het is vast lastig.
1000
01:02:04,563 --> 01:02:06,648
Mijn ouders zijn dood.
1001
01:02:07,858 --> 01:02:09,776
Ze hadden een auto-ongeval...
1002
01:02:09,943 --> 01:02:11,361
...vijf jaar geleden.
1003
01:02:11,737 --> 01:02:13,238
Ze waren lieve mensen.
1004
01:02:14,448 --> 01:02:16,825
Er gebeurt niet veel in Intercourse.
1005
01:02:18,243 --> 01:02:20,746
Zodra ik mijn diploma had...
1006
01:02:20,913 --> 01:02:22,539
...nam ik mijn tas en mijn gitaar...
1007
01:02:22,664 --> 01:02:24,791
...en ben ik naar Californië gekomen.
1008
01:02:27,502 --> 01:02:29,296
Cut.
1009
01:02:29,463 --> 01:02:31,965
Dat was fantastisch.
-Bedankt, Alana.
1010
01:02:32,883 --> 01:02:34,885
Er staat dat je met een paard kan rijden.
1011
01:02:35,135 --> 01:02:36,136
Ja.
1012
01:02:36,720 --> 01:02:38,430
En dat je Portugees spreekt.
1013
01:02:40,307 --> 01:02:43,018
Rainbow houdt van paarden en boogschieten.
1014
01:02:43,185 --> 01:02:45,103
Het is een ondergeschikte intrige.
1015
01:02:45,270 --> 01:02:47,814
We willen zeker zijn dat de actrices...
1016
01:02:47,981 --> 01:02:50,025
...alles kunnen wat we willen.
1017
01:02:50,150 --> 01:02:51,568
Ik kan ze allebei.
1018
01:02:53,278 --> 01:02:55,739
Bedankt, Alana. Bedankt voor het komen.
1019
01:02:56,114 --> 01:02:58,367
Ik heb 10 minuten doorgebracht
met Rainbow...
1020
01:02:58,575 --> 01:02:59,826
...hè, Jack?
1021
01:03:00,661 --> 01:03:01,787
Absoluut.
1022
01:03:02,579 --> 01:03:03,997
Bedankt, M. Holden.
1023
01:03:08,418 --> 01:03:09,419
Je moet weten...
1024
01:03:10,629 --> 01:03:13,757
...je doet me denken aan Grace.
1025
01:03:17,219 --> 01:03:18,428
Kelly?
1026
01:03:31,692 --> 01:03:32,943
M. Holden...
1027
01:03:33,235 --> 01:03:34,820
...nog een martini?
1028
01:03:35,195 --> 01:03:36,321
Ja, bedankt.
1029
01:03:36,905 --> 01:03:37,990
Nog eentje?
1030
01:03:38,448 --> 01:03:39,616
Graag.
1031
01:03:40,075 --> 01:03:41,702
Drie.
-Oké.
1032
01:03:42,369 --> 01:03:44,872
Ik heb nog nooit een martini gedronken.
1033
01:03:45,706 --> 01:03:47,249
Het is lekker.
1034
01:03:50,669 --> 01:03:51,920
De jungle.
1035
01:03:53,088 --> 01:03:54,882
Daar ben ik het vaakst.
1036
01:03:56,508 --> 01:03:57,759
Niet in deze jungle.
1037
01:03:59,094 --> 01:04:00,262
In Afrika.
1038
01:04:01,138 --> 01:04:04,057
Oh. Ja, in Afrika.
1039
01:04:04,850 --> 01:04:07,227
Ik zag twee
van mijn beste zwarte vrienden...
1040
01:04:07,394 --> 01:04:09,271
...onthoofd worden in Congo.
1041
01:04:10,689 --> 01:04:12,274
Ik zal je dingen vertellen...
1042
01:04:12,441 --> 01:04:13,901
...die ik nog aan niemand vertelde...
1043
01:04:17,237 --> 01:04:19,865
Maar vraag me niet naar Kuala Lumpur.
1044
01:04:22,868 --> 01:04:24,328
Zijn dit teksten...
1045
01:04:25,204 --> 01:04:26,914
...of is het de realiteit?
1046
01:04:29,958 --> 01:04:31,877
Wat een verfijnd wezen.
1047
01:04:33,712 --> 01:04:35,255
Jij bent Rainbow.
1048
01:04:36,590 --> 01:04:38,050
Ik ben een jodin.
1049
01:04:40,302 --> 01:04:41,803
Is dat grappig?
1050
01:04:44,598 --> 01:04:46,099
Het is waar.
1051
01:04:46,517 --> 01:04:49,311
Is dat Rex Blau, verdomme?
1052
01:04:49,895 --> 01:04:51,313
Wie zei Blau?
1053
01:04:51,438 --> 01:04:53,607
Hier, Blau!
1054
01:04:56,276 --> 01:04:57,236
Jack!
1055
01:04:57,569 --> 01:04:59,363
Hij is een fenomeen, je zal zien.
1056
01:05:00,447 --> 01:05:03,617
Jack Holden! Verdomme!
1057
01:05:03,867 --> 01:05:05,577
Verdomde smeerlap...
1058
01:05:05,744 --> 01:05:07,496
...en waardeloze golden boy.
1059
01:05:07,829 --> 01:05:09,915
Verdomde golden boy...
1060
01:05:10,082 --> 01:05:13,460
...grote en goedkope lul.
1061
01:05:13,627 --> 01:05:15,963
Ongelofelijk.
-Blij je te zien.
1062
01:05:16,129 --> 01:05:17,506
Jij bent het...
1063
01:05:20,551 --> 01:05:22,344
Denk aan zes cijfers en ik raad ze.
-Oké.
1064
01:05:22,511 --> 01:05:23,720
Ik kan ze raden.
1065
01:05:23,887 --> 01:05:25,013
Oké.
-Je denkt aan...
1066
01:05:25,180 --> 01:05:28,058
...zes, drie, vier, vijf.
1067
01:05:28,851 --> 01:05:30,018
Dag.
-Henri!
1068
01:05:30,185 --> 01:05:31,311
Ik ben blij je te zien.
1069
01:05:31,478 --> 01:05:32,855
Ik ook.
-Blijf je?
1070
01:05:33,021 --> 01:05:34,648
Ja, natuurlijk.
1071
01:05:34,815 --> 01:05:37,192
We kunnen afhaalmaaltijden maken.
1072
01:05:42,114 --> 01:05:44,408
Interessante ontwikkeling, Henri.
1073
01:05:45,075 --> 01:05:47,494
Laten we rustig blijven, alsjeblieft.
1074
01:05:47,661 --> 01:05:50,080
De Tail o' The Cock is mijn restaurant.
1075
01:05:50,247 --> 01:05:53,083
Ja, ik blijf. Een tafel voor vier.
Tafel 38?
1076
01:05:53,250 --> 01:05:55,002
Een andere tafel vanavond?
1077
01:05:55,168 --> 01:05:57,880
Tafel 38, Henri. Met rechtstreeks zicht.
1078
01:05:58,255 --> 01:06:01,133
Rechtstreeks zicht, hè? Oké.
1079
01:06:12,895 --> 01:06:15,397
Er is iets dat ik zou willen zeggen...
1080
01:06:15,939 --> 01:06:17,816
Hem al gezien op een motor?
1081
01:06:17,983 --> 01:06:20,235
Ik zie het gebeuren.
-Top.
1082
01:06:20,402 --> 01:06:22,029
Ik weet dat je weet dat ik het wist...
1083
01:06:22,196 --> 01:06:24,615
...en het is nee.
-Nee. Ja, wel...
1084
01:06:24,948 --> 01:06:26,700
Ik ben een geduldig man.
1085
01:06:26,867 --> 01:06:28,243
Om het even.
1086
01:06:30,829 --> 01:06:33,457
Ja, maar... Nee.
-Ik stuur iemand.
1087
01:06:33,624 --> 01:06:35,209
Bedankt, Henri.
-Bedankt.
1088
01:06:35,667 --> 01:06:37,628
Kijk naar hem. Oh ja.
1089
01:06:37,794 --> 01:06:39,880
Nee. Niets mee te maken.
1090
01:06:40,047 --> 01:06:42,049
Jack... weet je wat er...
1091
01:06:42,216 --> 01:06:43,800
...op de parking staat?
1092
01:06:47,554 --> 01:06:49,097
Een 650 cc.
1093
01:06:49,264 --> 01:06:52,059
Nee, nee. Ondeugende kerel.
1094
01:06:52,184 --> 01:06:55,604
Een prachtige Desert Sled.
Hij wacht op jou.
1095
01:06:55,938 --> 01:06:57,856
Hij is gemaakt voor jou.
1096
01:06:58,232 --> 01:07:00,025
Ik zie hem al rijden.
-Hij rijdt.
1097
01:07:00,192 --> 01:07:02,945
Ik weet het, en het loopt mis.
1098
01:07:03,737 --> 01:07:04,947
Je hebt er zin in.
1099
01:07:05,113 --> 01:07:06,990
Nee.
-Je hebt het nodig.
1100
01:07:07,533 --> 01:07:09,076
Ja.
-Ja?
1101
01:07:10,786 --> 01:07:12,412
Gary, Gary, ik heb Alana gezien.
1102
01:07:12,746 --> 01:07:15,165
Kirk, de blik van een huurmoordenaar.
1103
01:07:15,374 --> 01:07:17,292
Tanden op elkaar
en klaar om in te grijpen.
1104
01:07:25,801 --> 01:07:26,635
Armand!
1105
01:07:27,010 --> 01:07:29,096
Waarover hebben jullie het?
-Smeerlap.
1106
01:07:29,638 --> 01:07:32,516
Wat doen we?
-Ja, M. Rex?
1107
01:07:33,058 --> 01:07:35,477
Armand, drie stoelen aan de bar.
1108
01:07:35,644 --> 01:07:36,854
Een fles Everclear...
1109
01:07:37,020 --> 01:07:39,064
...en vet uit de keuken.
1110
01:07:39,231 --> 01:07:41,817
Kom naar de achtste hole...
1111
01:07:41,984 --> 01:07:44,987
...nabij de bunker, dos minutos. Pronto.
1112
01:07:46,446 --> 01:07:47,906
Haast je!
1113
01:07:50,409 --> 01:07:52,035
Ik moet het voorbereiden.
1114
01:07:52,202 --> 01:07:53,829
Tot straks.
1115
01:08:02,921 --> 01:08:04,923
No Time for Honor gezien?
1116
01:08:05,090 --> 01:08:06,258
Met Jack Holden?
-Ja.
1117
01:08:06,425 --> 01:08:07,885
Willen jullie martini's?
1118
01:08:08,010 --> 01:08:09,636
Ik kan er bestellen.
1119
01:08:09,803 --> 01:08:11,638
Ik ga vier martini's bestellen.
1120
01:08:13,223 --> 01:08:15,350
'De bruggen overspannen een kleine bres...
1121
01:08:15,517 --> 01:08:17,978
...tussen twee
van de belangrijkste doelwitten...
1122
01:08:18,145 --> 01:08:19,605
...in heel Korea.
1123
01:08:20,355 --> 01:08:23,065
Ze zijn dus versterkt.
1124
01:08:24,484 --> 01:08:26,819
We overvliegen ze 30 seconden lang...
1125
01:08:26,987 --> 01:08:28,572
...maar dat lijkt een eeuwigheid.'
1126
01:08:30,199 --> 01:08:32,074
Gaan we naar Korea?
1127
01:08:33,577 --> 01:08:35,412
Ik begrijp het niet.
1128
01:08:35,578 --> 01:08:36,997
Maar ik ben sexy, niet?
1129
01:08:37,163 --> 01:08:39,498
'Een ontelbaar aantal vuurwapens...
1130
01:08:40,083 --> 01:08:41,877
...wordt verborgen in die bergen.
1131
01:08:42,043 --> 01:08:44,296
En zij die die wapens hebben...
1132
01:08:45,255 --> 01:08:47,174
...weten langs waar we gaan komen...
1133
01:08:47,341 --> 01:08:49,176
...en naar waar we ons begeven.
1134
01:08:50,511 --> 01:08:52,471
We vliegen door hen heen.
1135
01:08:52,846 --> 01:08:54,473
We gaan laag vliegen...
1136
01:08:54,848 --> 01:08:55,933
...en in een rechte lijn...
1137
01:08:56,099 --> 01:08:58,476
...zonder verrassingselement.
1138
01:08:58,935 --> 01:09:00,770
Ze zitten daar...
1139
01:09:01,395 --> 01:09:02,898
...ze wachten op ons...
1140
01:09:03,565 --> 01:09:05,150
...met de hoop dat we gaan komen.
1141
01:09:09,279 --> 01:09:11,114
Het zijn de bruggen...
1142
01:09:11,281 --> 01:09:13,116
...van Toko-San, Nancy.'
1143
01:09:13,699 --> 01:09:15,202
Dames en heren...
1144
01:09:15,536 --> 01:09:17,496
...beste klanten van de Cock...
1145
01:09:17,621 --> 01:09:19,288
...onderbreek uw etentje.
1146
01:09:19,456 --> 01:09:21,667
De salade kan wachten.
1147
01:09:22,083 --> 01:09:24,795
Laat die steak koud worden.
1148
01:09:25,587 --> 01:09:27,547
Want vanavond bevindt zich onder ons...
1149
01:09:27,714 --> 01:09:30,217
...een man die ik niet moet voorstellen.
1150
01:09:30,384 --> 01:09:32,301
Meneer Jack Holden.
1151
01:09:37,181 --> 01:09:38,225
Ja.
1152
01:09:38,391 --> 01:09:40,810
En als u zijn films hebt gezien...
1153
01:09:41,310 --> 01:09:42,895
...weet u dat hij...
1154
01:09:43,063 --> 01:09:44,565
...in alle films zonder uitzondering...
1155
01:09:44,730 --> 01:09:47,442
...op een motor rijdt...
1156
01:09:47,775 --> 01:09:50,696
...alsof het
de enige manier van reizen is.
1157
01:09:51,738 --> 01:09:53,448
Of hij nu in de jungle is...
1158
01:09:53,614 --> 01:09:55,325
...in Manilla...
1159
01:09:55,492 --> 01:09:57,327
...in Parijs...
1160
01:09:57,494 --> 01:10:00,330
...of in Rio de Janeiro.
1161
01:10:00,664 --> 01:10:03,333
Er zijn geen taxi's in de woestijn.
1162
01:10:04,877 --> 01:10:06,086
Bedankt, Jack.
1163
01:10:07,212 --> 01:10:09,131
En voor diegenen onder jullie...
1164
01:10:09,298 --> 01:10:11,091
...die misschien...
1165
01:10:11,258 --> 01:10:12,759
...een klein filmpje...
1166
01:10:12,926 --> 01:10:15,470
...The Bridges of Toko-San, zagen...
1167
01:10:15,971 --> 01:10:17,055
Ja.
1168
01:10:18,724 --> 01:10:19,850
Kirk.
1169
01:10:21,226 --> 01:10:23,312
Jack...
1170
01:10:23,478 --> 01:10:26,148
...en de prachtige Grace Kelly.
1171
01:10:26,982 --> 01:10:29,776
Vanavond hebben jullie geluk.
1172
01:10:29,985 --> 01:10:31,153
Want vanavond...
1173
01:10:32,404 --> 01:10:33,864
...brengen we Toko-San...
1174
01:10:34,031 --> 01:10:35,532
...naar Encino.
1175
01:10:39,244 --> 01:10:41,038
U hebt het goed gehoord.
1176
01:10:41,205 --> 01:10:42,831
Bedankt. Bedankt.
1177
01:10:42,998 --> 01:10:44,166
Kom nu...
1178
01:10:44,333 --> 01:10:46,126
...volg mij naar de achtste hole.
1179
01:10:46,543 --> 01:10:47,920
Kom.
1180
01:10:50,130 --> 01:10:51,632
Wil jij Grace spelen?
1181
01:10:52,799 --> 01:10:54,843
Jack, ik kan niet met een motor rijden.
1182
01:10:55,010 --> 01:10:57,095
Je moet je gewoon goed vasthouden.
1183
01:10:58,013 --> 01:10:59,389
Op weg.
1184
01:10:59,556 --> 01:11:02,476
Dat is mijn Rainbow. Op weg, Rainbow.
1185
01:11:03,727 --> 01:11:05,729
Steek die toortsen aan!
1186
01:11:06,104 --> 01:11:07,272
Nu!
1187
01:11:07,814 --> 01:11:10,192
Wacht. Achter mekaar.
1188
01:11:10,359 --> 01:11:13,070
Achter mekaar. Ziezo.
1189
01:11:13,403 --> 01:11:15,989
Oké. Langs de richel.
1190
01:11:16,198 --> 01:11:17,616
Langs de richel.
1191
01:11:18,742 --> 01:11:21,203
Bedankt, brave mensen. Ándale!
1192
01:11:22,579 --> 01:11:25,582
Armand, kan je voor die menigte zorgen?
1193
01:11:25,958 --> 01:11:27,042
Oké.
1194
01:11:28,293 --> 01:11:30,212
Oké, mensen...
1195
01:11:30,963 --> 01:11:33,006
...ik wil grotere vlammen.
1196
01:11:33,340 --> 01:11:34,591
Grotere vlammen.
1197
01:11:38,262 --> 01:11:39,555
Verdomme.
1198
01:11:40,722 --> 01:11:43,058
De perfecte avond voor een sprong.
1199
01:11:49,106 --> 01:11:50,691
Ongelofelijk!
1200
01:11:51,400 --> 01:11:53,443
Hij gaat het echt doen.
-Ik ben ongeduldig.
1201
01:11:53,610 --> 01:11:54,862
Hij gaat het doen.
1202
01:12:15,174 --> 01:12:16,258
Oké.
1203
01:12:17,843 --> 01:12:20,220
Stilte op de set!
1204
01:12:21,346 --> 01:12:22,598
Geluid.
1205
01:12:23,849 --> 01:12:25,267
Camera A.
1206
01:12:25,809 --> 01:12:27,436
Camera B.
1207
01:12:28,478 --> 01:12:30,772
Oké. Klapper!
1208
01:12:35,194 --> 01:12:36,653
Actie, Jack!
1209
01:12:41,450 --> 01:12:44,119
Weet je mijn echte naam nog?
1210
01:12:56,048 --> 01:12:58,300
Vol gas. Goed zo, man.
1211
01:13:03,138 --> 01:13:04,640
Hij gaat ervoor.
1212
01:13:06,016 --> 01:13:08,727
Ik kom, Nancy!
1213
01:13:10,854 --> 01:13:11,813
Ja!
1214
01:13:21,698 --> 01:13:24,368
De gitaar van Danielle is stuk.
-Alles goed?
1215
01:13:24,535 --> 01:13:26,662
De gitaar van Danielle is kapot.
1216
01:13:28,997 --> 01:13:30,249
Verdomme.
1217
01:13:36,547 --> 01:13:38,215
Ik ben oké!
1218
01:13:45,806 --> 01:13:48,392
Toko-San! Toko-San!
1219
01:13:48,517 --> 01:13:52,771
Toko-San! Toko-San! Toko-San! Toko-San!
1220
01:13:54,690 --> 01:13:57,609
Hij moet iets drinken! Naar de Cock!
1221
01:13:57,776 --> 01:13:59,069
Naar de Cock!
1222
01:13:59,403 --> 01:14:01,613
Toko-San! Toko-San!
1223
01:16:12,035 --> 01:16:14,413
...de Arabische wereld
besliste van hun olie...
1224
01:16:14,746 --> 01:16:16,164
...een politiek wapen te maken.
1225
01:16:16,331 --> 01:16:17,916
Ze zullen hun productie...
1226
01:16:18,250 --> 01:16:19,543
...elke maand verminderen met 5%...
1227
01:16:19,710 --> 01:16:22,462
...tot de Israëli's zich terugtrekken.
1228
01:16:23,505 --> 01:16:25,174
Als de Arabische landen
hun belofte nakomen...
1229
01:16:25,340 --> 01:16:26,592
...zal hun productie...
1230
01:16:26,967 --> 01:16:29,261
...met 50% gedaald zijn na één jaar.
1231
01:16:29,553 --> 01:16:31,138
Volgens sommige van onze leiders zal...
1232
01:16:31,305 --> 01:16:33,932
...als het olie-embargo blijft duren...
1233
01:16:34,266 --> 01:16:36,393
...de situatie steeds erger worden...
1234
01:16:36,560 --> 01:16:39,479
...en zullen we olie moeten rantsoeneren.
1235
01:16:40,105 --> 01:16:41,607
De tekorten zullen het leven...
1236
01:16:41,773 --> 01:16:43,358
...van ieder van ons beïnvloeden.
1237
01:16:44,151 --> 01:16:45,736
In onze fabrieken, voor onze auto's...
1238
01:16:46,069 --> 01:16:48,572
...huizen en kantoren
zullen we over minder...
1239
01:16:48,739 --> 01:16:50,991
...brandstof beschikken dan gewoonlijk.
1240
01:16:53,660 --> 01:16:55,579
Weet je dat er een olie-embargo is?
1241
01:16:58,248 --> 01:16:59,416
Wat?
1242
01:17:00,334 --> 01:17:01,543
Begrijp je wat er gebeurt?
1243
01:17:03,670 --> 01:17:05,547
Lange files...
1244
01:17:05,714 --> 01:17:07,799
...zijn steeds frequenter in LA.
1245
01:17:07,966 --> 01:17:10,052
Wanneer zal de voorraad uitgeput zijn?
1246
01:17:11,136 --> 01:17:13,430
De bedden worden gemaakt uit vinyl, Gary.
1247
01:17:14,097 --> 01:17:15,933
Vinyl is gebaseerd op olie.
1248
01:17:17,768 --> 01:17:18,602
Ja?
1249
01:17:18,769 --> 01:17:20,604
Dacht je dat ze van goud waren?
1250
01:17:20,771 --> 01:17:22,898
Ik weet het niet. Ik dacht dat het...
1251
01:17:24,107 --> 01:17:26,318
Ik dacht...
-Dat het magie was?
1252
01:17:26,652 --> 01:17:28,904
Aan een wetenschappelijk product. Rubber.
1253
01:17:31,073 --> 01:17:33,450
Wat ook op basis van olie is, idioot.
1254
01:17:37,329 --> 01:17:38,580
Ik probeerde te tanken...
1255
01:17:38,914 --> 01:17:41,458
...toen ik gisteren naar huis reed.
1256
01:17:41,792 --> 01:17:44,503
Ik heb getankt voor enkele dollars...
1257
01:17:44,670 --> 01:17:46,672
...maar ik vrees voor het weekend.
1258
01:18:10,237 --> 01:18:12,656
Het is het einde van de wereld, Greggo!
1259
01:18:38,765 --> 01:18:41,685
GEEN BRANDSTOF - HUUR EEN FIETS
1260
01:20:01,390 --> 01:20:03,517
Dag, mensen.
-Dag.
1261
01:20:04,935 --> 01:20:07,771
Wie is de baas? Jij?
-Ja.
1262
01:20:07,938 --> 01:20:09,606
Kan ik je even spreken?
1263
01:20:09,940 --> 01:20:10,983
Ja, natuurlijk.
-Bedankt.
1264
01:20:11,149 --> 01:20:13,485
Zeg hen te stoppen.
-Stop, mensen.
1265
01:20:16,613 --> 01:20:18,156
Dit is wat ik wil zeggen.
1266
01:20:20,659 --> 01:20:22,286
Weet je wie ik ben?
-Ja.
1267
01:20:22,452 --> 01:20:23,620
Ken je mijn vriendin?
1268
01:20:24,872 --> 01:20:26,164
Barbra Streizand.
1269
01:20:26,498 --> 01:20:27,666
Barbra Streisand.
1270
01:20:27,833 --> 01:20:29,334
'Sand.'
-'Sand.'
1271
01:20:29,501 --> 01:20:31,587
Zeg 'sand'.
-Barbra Streisand.
1272
01:20:31,753 --> 01:20:34,464
Nee. 'Streisand.'
-'Sand.'
1273
01:20:34,756 --> 01:20:36,466
'Streisand.'
-'Streisand.'
1274
01:20:38,969 --> 01:20:40,345
'Barbra Streisand.'
1275
01:20:41,722 --> 01:20:43,182
'Barbra Streisand.'
1276
01:20:44,808 --> 01:20:46,018
Hou je me voor de gek?
1277
01:20:46,852 --> 01:20:49,479
Laat het.
Ik hoop dat je haar nooit ontmoet.
1278
01:20:49,646 --> 01:20:51,273
Ze zou... Ze is erger dan ik.
1279
01:20:52,024 --> 01:20:54,693
We gaan naar de film
en ik ga haar halen...
1280
01:20:54,860 --> 01:20:56,445
...en ik laat jullie alleen.
1281
01:20:56,612 --> 01:20:58,447
Normaal zou ik dat niet doen...
1282
01:20:58,614 --> 01:21:00,616
...maar jullie zijn veel te laat, sukkels.
1283
01:21:00,949 --> 01:21:02,951
Er was geen brandstof.
-Steek...
1284
01:21:03,118 --> 01:21:04,870
...dat excuus in je penis.
1285
01:21:06,914 --> 01:21:08,165
Hoe heet je?
-Gary.
1286
01:21:08,332 --> 01:21:11,043
Gary. Hoe groot is je urinebuis?
1287
01:21:11,376 --> 01:21:14,254
Gewoon.
-Hoe weet je dat?
1288
01:21:14,588 --> 01:21:16,840
Stel dat ik je excuus erin ram.
1289
01:21:17,382 --> 01:21:19,134
Dat zou pijn doen, hè?
-Ja.
1290
01:21:19,760 --> 01:21:21,428
Maar ik zou het willen doen.
1291
01:21:22,012 --> 01:21:23,555
Ik wil u niet langer ophouden.
1292
01:21:23,722 --> 01:21:25,015
U mag vertrekken.
1293
01:21:26,099 --> 01:21:27,809
Verdomde arrogante lul.
1294
01:21:29,645 --> 01:21:30,854
Je bevalt me.
1295
01:21:36,985 --> 01:21:39,154
We zijn gelijk. We kennen de straat.
1296
01:21:39,321 --> 01:21:40,572
Ja.
-Ja.
1297
01:21:40,739 --> 01:21:42,616
Ik had het niet gezien. Het is...
1298
01:21:42,950 --> 01:21:44,910
Je gaat ervoor.
1299
01:21:45,536 --> 01:21:46,912
Je hebt een kleine...
1300
01:21:47,579 --> 01:21:50,541
Je hebt een tekort aan vitamine K.
1301
01:21:51,124 --> 01:21:52,292
Ik ben een verdomde dokter.
1302
01:21:52,459 --> 01:21:53,961
Neem wat vitamine D...
1303
01:21:54,127 --> 01:21:55,462
...en levertraan van kabeljauw.
1304
01:21:55,629 --> 01:21:57,506
Zie je die Ferrari Daytona?
-Ja.
1305
01:21:57,673 --> 01:21:59,091
Het is de mijne.
1306
01:22:00,175 --> 01:22:01,635
Hij zit vol brandstof.
1307
01:22:01,802 --> 01:22:03,554
Ik zal op tijd zijn in de bioscoop.
1308
01:22:03,804 --> 01:22:06,473
Omdat ik Jon Peters ben, geen onnozelaar.
1309
01:22:06,640 --> 01:22:08,892
M'n enige probleem
is mijn liefde voor meiden.
1310
01:22:09,268 --> 01:22:11,186
Ik hou ervan. Echt.
1311
01:22:12,020 --> 01:22:14,606
Ik hou er echt van. Is dat je zus?
-Nee.
1312
01:22:14,773 --> 01:22:16,483
Je vriendinnetje?
-Nee.
1313
01:22:21,029 --> 01:22:23,198
Ooit wordt het mijn dood.
1314
01:22:24,116 --> 01:22:25,909
Weet je hoeveel ik er neuk?
-Nee.
1315
01:22:26,076 --> 01:22:27,160
Allemaal.
1316
01:22:28,036 --> 01:22:29,246
Ze zijn allemaal voor mij.
1317
01:22:29,496 --> 01:22:30,956
Hou je van Barbra Streisand?
-Ja.
1318
01:22:31,665 --> 01:22:32,624
Echt?
1319
01:22:33,333 --> 01:22:34,418
Bevalt ze jou?
1320
01:22:35,127 --> 01:22:35,961
Ja.
1321
01:22:38,005 --> 01:22:39,256
Mij ook.
1322
01:22:39,631 --> 01:22:41,216
Het wordt saai, maar...
1323
01:22:42,050 --> 01:22:43,010
Ja.
1324
01:22:43,844 --> 01:22:45,596
Ik vermoord jou en je hele familie...
1325
01:22:45,762 --> 01:22:47,514
...als je mijn huis verkloot.
1326
01:22:49,016 --> 01:22:50,976
Oké? Heb je een kat?
-Nee.
1327
01:22:51,143 --> 01:22:52,352
Een hond?
-Nee.
1328
01:22:52,519 --> 01:22:53,896
Je broer en je zus...
-Broer.
1329
01:22:54,271 --> 01:22:56,190
Ik zal je broer wurgen waar je bij bent.
1330
01:22:56,356 --> 01:22:58,400
Steve zal jullie in het oog houden.
1331
01:22:58,692 --> 01:23:00,611
Fijn je te kennen, Gary.
1332
01:23:00,777 --> 01:23:02,237
Ik wil dat je schrik hebt.
1333
01:23:02,404 --> 01:23:03,739
Je leven staat op het spel.
1334
01:23:04,156 --> 01:23:05,866
Maar je kent dat, hè?
1335
01:23:06,074 --> 01:23:07,326
De wet van de straat.
1336
01:23:16,960 --> 01:23:18,337
Mevrouw Streisand?
1337
01:23:18,795 --> 01:23:19,963
Het is Steve.
1338
01:23:21,340 --> 01:23:22,716
Hij is net vertrokken.
1339
01:23:24,760 --> 01:23:26,094
Ik wilde u zeggen...
1340
01:23:26,261 --> 01:23:28,472
...dat hij een waterbed heeft besteld.
1341
01:23:28,889 --> 01:23:30,015
Op dit eigenste moment.
1342
01:23:31,350 --> 01:23:33,977
Vier kinderen en een meisje.
Of jonge vrouw.
1343
01:23:34,144 --> 01:23:35,896
Ik weet niet wat ze is.
1344
01:23:37,189 --> 01:23:39,024
Ja. Akkoord.
1345
01:23:40,484 --> 01:23:42,986
Ja. Zeker.
1346
01:23:43,153 --> 01:23:45,280
Bedankt, mevrouw Streisand. Tot ziens.
1347
01:23:45,906 --> 01:23:47,199
Oké.
1348
01:24:05,509 --> 01:24:07,469
Ik werkte voor Julie Andrews.
1349
01:24:13,100 --> 01:24:14,685
Ze was moeilijk.
1350
01:24:26,154 --> 01:24:27,990
Hij zei dat hij Greg zou doden.
1351
01:25:07,696 --> 01:25:09,072
Kom, we gaan.
1352
01:25:24,338 --> 01:25:25,756
Idioten.
1353
01:25:27,633 --> 01:25:29,051
'Ik ga je broer wurgen.'
1354
01:25:30,969 --> 01:25:33,096
Ik bleef kalm, maar ik wilde zeggen:
1355
01:25:33,263 --> 01:25:35,057
'Nee, ik ga jou wurgen.'
1356
01:25:35,224 --> 01:25:36,433
Ja?
-Ik wilde het zeggen.
1357
01:25:36,600 --> 01:25:38,060
Ik probeerde cool te blijven.
1358
01:25:38,227 --> 01:25:39,603
Ik probeerde...
1359
01:25:55,369 --> 01:25:56,662
Schuif op.
1360
01:26:00,207 --> 01:26:03,001
Maak rechtsomkeert.
1361
01:26:06,880 --> 01:26:09,383
Terug omhoog, oké?
-Oké.
1362
01:26:12,219 --> 01:26:14,680
Hoe is het gegaan?
-Heel goed.
1363
01:26:14,847 --> 01:26:17,140
Is mijn huis naar de kloten?
-Nee.
1364
01:26:18,016 --> 01:26:19,560
Gaat het? Zie je genoeg?
1365
01:26:19,726 --> 01:26:21,103
Ja.
-Je...
1366
01:26:21,270 --> 01:26:22,521
Rijd achteruit de oprit op...
1367
01:26:22,688 --> 01:26:24,189
...en dan rechtdoor.
1368
01:26:26,817 --> 01:26:29,361
Steve. Steve.
1369
01:26:41,456 --> 01:26:43,292
Je hebt het verkloot. Verkloot.
1370
01:26:43,458 --> 01:26:45,878
Heeft ze gebeld?
-Nee.
1371
01:26:46,044 --> 01:26:47,754
Verdomme, Steve.
1372
01:26:51,675 --> 01:26:54,761
Waar is de...? Verdomme.
1373
01:26:54,928 --> 01:26:56,930
Er is geen benzine in de auto...
1374
01:26:57,097 --> 01:26:59,433
...Steve! Klootzak.
1375
01:27:07,858 --> 01:27:09,526
Hoelang zijn jullie al samen?
1376
01:27:10,694 --> 01:27:12,070
Ik en zij?
-Ja.
1377
01:27:12,487 --> 01:27:14,281
We zijn niet samen.
-Nee.
1378
01:27:14,448 --> 01:27:15,532
Waarom niet?
1379
01:27:16,116 --> 01:27:17,326
Ik weet het niet.
1380
01:27:18,911 --> 01:27:19,912
Wat?
1381
01:27:20,662 --> 01:27:22,039
Ik ben 28.
1382
01:27:22,206 --> 01:27:23,832
Wat?
-Ik ben 25.
1383
01:27:24,458 --> 01:27:26,168
Wanneer is je verjaardag?
1384
01:27:27,252 --> 01:27:29,338
In december.
-Ben je Steenbok?
1385
01:27:29,504 --> 01:27:30,964
Boogschutter?
-Boogschutter.
1386
01:27:31,131 --> 01:27:33,133
Boogschutter.
Welke dag in december? De 13e?
1387
01:27:33,300 --> 01:27:34,843
De 15e.
-De 15e.
1388
01:27:35,177 --> 01:27:36,595
Ik zat er dichtbij.
1389
01:27:39,806 --> 01:27:41,266
En uw nieuwe carrière?
1390
01:27:41,433 --> 01:27:43,810
Heb je zussen, of broers?
1391
01:27:44,186 --> 01:27:46,563
Zussen.
-Ouder, jonger?
1392
01:27:46,730 --> 01:27:49,066
Ouder.
-Jij bent de jongste?
1393
01:27:52,194 --> 01:27:54,821
En heb je een goede relatie met je vader?
1394
01:27:55,280 --> 01:27:56,823
Ja.
-Wat doet hij?
1395
01:27:58,242 --> 01:28:00,369
Immobiliënmakelaar.
-Ja?
1396
01:28:01,119 --> 01:28:02,538
Leerde hij je rijden?
1397
01:28:03,413 --> 01:28:04,581
Je rijdt heel goed.
1398
01:28:04,748 --> 01:28:06,124
Bedankt.
-Ja.
1399
01:28:06,833 --> 01:28:09,711
Het is niet makkelijk. Gary kan het niet.
1400
01:28:18,428 --> 01:28:20,597
Oké. Vertraag. Daar staat de auto.
1401
01:28:22,140 --> 01:28:24,601
Heb je genoeg plaats?
1402
01:28:25,477 --> 01:28:27,563
Zeker?
-Ik denk het wel.
1403
01:28:27,729 --> 01:28:30,023
Ik parkeerde aan de kant. Laat mij doen.
1404
01:28:30,190 --> 01:28:32,150
Als je ertegen rijdt,
ben je verantwoordelijk.
1405
01:28:32,317 --> 01:28:33,944
Geef me het stuur.
1406
01:28:34,111 --> 01:28:36,780
Voet op de koppeling, en lichtjes remmen.
1407
01:28:36,947 --> 01:28:38,824
Ziezo. We doen het samen, oké?
1408
01:28:38,991 --> 01:28:41,994
We doen het samen. Vooruit.
1409
01:28:42,244 --> 01:28:43,453
Ja. Zachtjes.
1410
01:28:43,620 --> 01:28:45,914
Rustig, ja. Haal gewoon adem.
1411
01:28:46,081 --> 01:28:47,249
Het gaat goed.
1412
01:28:47,416 --> 01:28:49,167
Ja, ik denk dat het goed is.
1413
01:28:49,334 --> 01:28:51,795
Kijk. Kijk daar. Zie je het?
1414
01:28:52,170 --> 01:28:53,463
Het gaat goed.
1415
01:28:54,506 --> 01:28:55,632
Het is gelukt.
1416
01:28:56,049 --> 01:28:57,843
Perfect, Alana.
1417
01:29:00,888 --> 01:29:02,598
Ja.
-We hebben hem niet geraakt.
1418
01:29:02,764 --> 01:29:03,849
Ik...
1419
01:29:04,016 --> 01:29:05,767
Je ruikt heel goed.
1420
01:29:08,270 --> 01:29:10,731
Gary. Gary, Gary, Gary.
1421
01:29:11,732 --> 01:29:13,817
Een beetje benzine en ik ben op weg.
1422
01:29:16,862 --> 01:29:18,447
Verdomme.
1423
01:29:18,614 --> 01:29:20,199
Kijk naar de file.
1424
01:29:22,784 --> 01:29:24,286
Het zijn ingepakte sardienen.
1425
01:29:24,453 --> 01:29:25,829
Naar links.
1426
01:29:25,996 --> 01:29:27,539
Ik ga niet in de file staan.
1427
01:29:28,207 --> 01:29:30,209
Laat die auto passeren. Ziezo.
1428
01:29:30,375 --> 01:29:31,668
Nu, stoppen.
1429
01:29:31,835 --> 01:29:33,503
Ze gaan uit de weg.
1430
01:29:33,670 --> 01:29:36,006
Ja, ja. Oké, stop.
1431
01:29:38,800 --> 01:29:41,428
Verdomme. Klote. Stommeling.
1432
01:29:41,595 --> 01:29:43,388
Klote!
1433
01:29:43,555 --> 01:29:45,098
Wat is er, lul?
1434
01:29:45,849 --> 01:29:47,768
Dit is hier van de Chumash!
1435
01:29:48,227 --> 01:29:50,479
Die klungels weten niet waar ze zijn.
1436
01:29:53,982 --> 01:29:56,151
Ja, klootzak, goed gezien.
1437
01:29:57,236 --> 01:29:58,779
Dit is van mij nu.
1438
01:29:59,696 --> 01:30:01,198
Vertrek. We gaan.
1439
01:30:01,365 --> 01:30:03,867
Rijd achteruit.
-Nu?
1440
01:30:04,576 --> 01:30:06,286
Jij gaat!
-Oké.
1441
01:30:06,453 --> 01:30:08,580
Cool.
-Dit is van mij.
1442
01:30:10,457 --> 01:30:12,084
BENZINEPOMPEN GESLOTEN
1443
01:30:18,173 --> 01:30:19,842
Wil je benzine, Jon?
1444
01:30:20,008 --> 01:30:21,677
Ik heb jouw benzine.
1445
01:30:22,010 --> 01:30:23,846
Ik heb jouw benzine, Jon.
1446
01:30:24,596 --> 01:30:26,849
De Ferrari van Jon Peters...
1447
01:30:57,671 --> 01:30:58,797
Nee.
1448
01:30:59,464 --> 01:31:00,674
Nee.
1449
01:31:01,133 --> 01:31:02,384
Nee.
1450
01:31:03,844 --> 01:31:04,970
Waar zijn we?
1451
01:31:05,721 --> 01:31:06,805
Geen idee.
1452
01:31:07,973 --> 01:31:10,350
We kunnen niet meer voort. Duw.
1453
01:31:11,059 --> 01:31:12,394
Wat is er?
1454
01:31:12,561 --> 01:31:13,937
Wat doe je?
1455
01:31:23,447 --> 01:31:24,615
Stap in.
1456
01:32:35,102 --> 01:32:36,395
Houd je vast.
1457
01:33:07,176 --> 01:33:08,844
Als we Ventura passeren...
1458
01:33:09,011 --> 01:33:11,305
...kan ik het benzinestation 76 bereiken.
1459
01:33:11,638 --> 01:33:14,016
Links. Mobil is dichterbij.
1460
01:33:33,410 --> 01:33:36,121
Ik rijd door.
-Ik vertrouw je.
1461
01:33:55,098 --> 01:33:56,350
Verdomme, Alana!
1462
01:33:56,517 --> 01:33:58,477
Hardcore!
1463
01:33:58,644 --> 01:34:00,437
Hardcore, Alana!
1464
01:34:00,604 --> 01:34:02,856
Alles oké, mannen? Gaat het?
1465
01:34:03,023 --> 01:34:05,150
Het is gelukt! Wij... Jij...
1466
01:34:05,317 --> 01:34:06,944
Alana, het is je gelukt!
1467
01:34:07,110 --> 01:34:08,445
Het is ons gelukt!
1468
01:34:09,696 --> 01:34:11,573
Hoe hebben we dit overleefd?
1469
01:34:11,907 --> 01:34:14,034
POSTKANTOOR ENCINO
1470
01:34:44,898 --> 01:34:46,024
Wat...?
1471
01:34:48,777 --> 01:34:51,029
Een krantenkiosk in het midden van...
1472
01:34:59,997 --> 01:35:01,957
Verdomme... Ja.
1473
01:35:10,632 --> 01:35:12,259
Heb je gehoord wat er is gebeurd...
1474
01:35:12,426 --> 01:35:14,052
...met de andere leraar? Het was...
1475
01:35:14,219 --> 01:35:15,596
Goedenavond.
-Goedenavond.
1476
01:35:15,762 --> 01:35:17,973
Hou je van pindakaas?
1477
01:35:18,473 --> 01:35:19,683
Niet echt.
-Nee?
1478
01:35:20,309 --> 01:35:21,602
Romig of hard?
1479
01:35:21,768 --> 01:35:24,438
Zoals je wilt.
-Ik verkies hard.
1480
01:35:25,105 --> 01:35:26,523
Wie heeft de beste backhand?
1481
01:35:28,150 --> 01:35:29,610
Nee, jij hebt een goede opslag.
1482
01:35:37,117 --> 01:35:39,786
IEMAND VAN BIJ ONS
WACHS VOOR BURGEMEESTER
1483
01:35:47,502 --> 01:35:49,004
Hallo?
-Brian?
1484
01:35:49,171 --> 01:35:50,172
Ja?
1485
01:35:50,923 --> 01:35:52,633
Het is Alana Kane.
1486
01:35:54,384 --> 01:35:55,552
Alana.
1487
01:35:56,386 --> 01:35:58,972
Wauw. Dag, hoe gaat het?
1488
01:35:59,473 --> 01:36:02,351
Goed. En met jou?
-Het gaat goed.
1489
01:36:03,185 --> 01:36:04,269
Wat doe je?
1490
01:36:05,020 --> 01:36:06,230
Niet veel.
1491
01:36:08,232 --> 01:36:11,151
Werk je nog voor Joel Wachs?
1492
01:36:12,027 --> 01:36:13,612
Ja, absoluut.
1493
01:36:14,112 --> 01:36:15,906
Heb je vrijwilligers nodig?
1494
01:36:16,532 --> 01:36:17,950
Altijd.
1495
01:36:18,992 --> 01:36:20,202
Heb je het over jezelf?
1496
01:36:21,578 --> 01:36:22,621
Ja.
1497
01:36:24,039 --> 01:36:25,040
Alana...
1498
01:36:25,541 --> 01:36:27,751
...kom bij ons werken. We hebben je nodig.
1499
01:36:28,585 --> 01:36:29,795
Ik zag je huiswerk.
1500
01:36:29,962 --> 01:36:32,214
Herinner je je dat?
1501
01:36:32,381 --> 01:36:34,508
Ja. Hoe kan ik dat vergeten?
1502
01:36:35,884 --> 01:36:36,969
We hebben je nodig.
1503
01:36:39,388 --> 01:36:41,390
JOEL WACHS VOOR BURGEMEESTER
1504
01:36:44,810 --> 01:36:46,562
JOEL WACHS VOOR BURGEMEESTER
1505
01:36:47,187 --> 01:36:49,481
JOEL WACHS BURGEMEESTER VAN LOS ANGELES
1506
01:36:52,025 --> 01:36:54,486
DE GOEDE KEUZE VOOR DE GOEDE REDENEN
1507
01:36:59,157 --> 01:37:00,075
Dag.
1508
01:37:00,784 --> 01:37:02,119
Gaat het?
-Ja, en met jou?
1509
01:37:02,286 --> 01:37:04,413
Goed. Fijn je te zien.
1510
01:37:04,580 --> 01:37:07,207
Ik ga je voorstellen. Welkom.
1511
01:37:11,545 --> 01:37:13,422
Aangenaam.
-Dat is Elizabeth.
1512
01:37:15,215 --> 01:37:17,301
Spencer. Chuck is aan de telefoon.
1513
01:37:23,223 --> 01:37:24,349
We telefoneren.
1514
01:37:24,683 --> 01:37:26,560
Joel, u bent het jongste raadslid...
1515
01:37:26,727 --> 01:37:28,645
...en de enige vrijgezel.
-Ja.
1516
01:37:28,812 --> 01:37:30,689
Hebt u tijd voor een sociaal leven?
1517
01:37:31,481 --> 01:37:32,858
Ik heb meer tijd om te werken...
1518
01:37:33,025 --> 01:37:35,402
...en het uurrooster
van een raadslid verhindert...
1519
01:37:35,736 --> 01:37:37,029
...een sociaal leven, dus...
1520
01:37:37,362 --> 01:37:40,282
Wat vinden je vriendinnen daarvan?
-Niets.
1521
01:37:40,449 --> 01:37:42,201
Ik heb geen vriendinnen.
1522
01:37:42,534 --> 01:37:45,037
Het is moeilijk voor iemand zoals ik...
1523
01:37:45,204 --> 01:37:46,997
...om deel te nemen
aan al die evenementen.
1524
01:37:47,164 --> 01:37:49,416
Mijn agenda zit goed vol. Maar...
1525
01:37:49,750 --> 01:37:52,127
Ik hoop op een dag iemand te ontmoeten...
1526
01:37:52,294 --> 01:37:54,213
...die mijn leven wil delen.
1527
01:37:54,755 --> 01:37:56,507
Zijn er vooruitzichten?
1528
01:37:56,673 --> 01:37:57,883
Ik hoorde al vaak:
1529
01:37:58,050 --> 01:37:59,760
'Ik heb de vrouw die je zoekt.'
1530
01:37:59,927 --> 01:38:01,178
En ik heb...
1531
01:38:01,345 --> 01:38:02,971
...fantastische vrouwen ontmoet.
1532
01:38:03,305 --> 01:38:05,349
Maar zoals ik altijd zeg:
1533
01:38:05,516 --> 01:38:07,559
'Sorry, maar ik heb het heel druk.'
1534
01:38:08,393 --> 01:38:10,812
Wel, veel geluk.
-Bedankt.
1535
01:38:11,146 --> 01:38:12,814
Een foto, raadslid Wachs.
1536
01:38:12,981 --> 01:38:15,317
Het is 'Wachs'.
-Wachs. Wachs.
1537
01:38:15,651 --> 01:38:17,152
Als u wilt...
1538
01:38:17,945 --> 01:38:19,238
Ga bij uw moeder staan.
1539
01:38:19,404 --> 01:38:21,073
We maken een foto...
1540
01:38:21,240 --> 01:38:24,159
Ja.
-U steunt zijn campagne enorm.
1541
01:38:30,040 --> 01:38:31,208
Raadslid.
1542
01:38:31,375 --> 01:38:32,918
Dit is Alana Kane.
1543
01:38:33,085 --> 01:38:34,419
Een vrijwilligster.
-Dag.
1544
01:38:34,586 --> 01:38:36,088
Het is een hele eer.
-Aangenaam.
1545
01:38:36,255 --> 01:38:39,091
Bedankt om hier te zijn.
-Ik ben integer.
1546
01:38:39,591 --> 01:38:41,093
Ik ook.
-Ik weet het.
1547
01:38:41,260 --> 01:38:43,595
Eerlijk.
-Ik ben het ook.
1548
01:38:44,763 --> 01:38:47,015
Dit zijn publieke gronden...
1549
01:38:47,307 --> 01:38:49,518
...die de staat aankocht voor $ 34.000...
1550
01:38:49,685 --> 01:38:51,478
...terwijl ze miljoenen waard waren.
1551
01:38:51,854 --> 01:38:53,313
Sam Yorty en zijn vrienden...
1552
01:38:53,480 --> 01:38:54,898
...staan klaar om...
1553
01:38:55,065 --> 01:38:57,943
...deze prachtige gronden
te vernietigen...
1554
01:38:58,110 --> 01:39:00,696
...voor steekpenningen
en vreselijke huizen...
1555
01:39:00,863 --> 01:39:02,447
...die alleen hun vrienden kunnen kopen.
1556
01:39:03,073 --> 01:39:05,325
Maar het moet niet gebeuren.
1557
01:39:05,784 --> 01:39:07,661
Ik weet dat het gek is...
1558
01:39:07,828 --> 01:39:09,746
...dat er over een revolutie
wordt gesproken...
1559
01:39:09,913 --> 01:39:11,915
...maar het is niet onvermijdelijk.
1560
01:39:12,249 --> 01:39:13,375
Wat er moet gebeuren...
1561
01:39:13,542 --> 01:39:15,335
...is dat de mensen
die aan de macht zijn...
1562
01:39:15,502 --> 01:39:18,255
...terug worden zoals vóór hun verkiezing.
1563
01:39:19,047 --> 01:39:20,799
Cut. Dat was top.
1564
01:39:20,966 --> 01:39:22,593
Het is de goede opname.
-Super.
1565
01:39:22,759 --> 01:39:24,261
Het was geweldig.
-Super.
1566
01:39:24,428 --> 01:39:25,387
Het is goed.
1567
01:39:38,650 --> 01:39:39,860
Klaar? Kunnen we?
1568
01:39:40,027 --> 01:39:41,278
Ja.
-Goed.
1569
01:39:42,446 --> 01:39:44,031
Wat zou u zeggen aan hen die u...
1570
01:39:44,198 --> 01:39:46,366
...te jong en onervaren vinden?
1571
01:39:47,075 --> 01:39:48,911
'Bedankt voor het compliment.'
1572
01:39:49,077 --> 01:39:51,705
Kan u het herhalen? We hebben het niet.
1573
01:39:53,415 --> 01:39:55,709
Meen je dat?
-Ja.
1574
01:39:56,460 --> 01:39:57,669
Sorry, meneer.
1575
01:39:58,587 --> 01:40:00,214
Camera oké? In orde?
1576
01:40:01,381 --> 01:40:02,549
We herbeginnen.
1577
01:40:04,134 --> 01:40:05,260
En, meneer het raadslid...
1578
01:40:05,594 --> 01:40:06,887
...wat zou u zeggen aan hen die zeggen:
1579
01:40:07,054 --> 01:40:09,389
'U bent te jong en onervaren'?
1580
01:40:09,556 --> 01:40:12,059
Ik zou zeggen:
'Bedankt voor het compliment.'
1581
01:40:12,684 --> 01:40:14,061
Volgens mij...
1582
01:40:15,103 --> 01:40:16,438
Excuseer. Ben je aan het filmen?
1583
01:40:16,605 --> 01:40:18,398
Aan het filmen?
-De filmrol is op.
1584
01:40:20,150 --> 01:40:21,693
We moeten een pauze nemen.
1585
01:40:21,860 --> 01:40:23,237
Het is niet erg.
1586
01:40:24,029 --> 01:40:25,906
Vergeet niet dat we morgen...
1587
01:40:26,073 --> 01:40:27,658
...in Toluca Lake zijn.
-Ja.
1588
01:40:27,824 --> 01:40:28,992
Ja.
-Om 10 uur...
1589
01:40:29,159 --> 01:40:30,661
...indien mogelijk.
-En de flipper?
1590
01:40:30,827 --> 01:40:32,496
Art belt mij...
-Rechter Sachs?
1591
01:40:32,663 --> 01:40:33,705
Ik hoorde het.
-Het is geregeld.
1592
01:40:33,872 --> 01:40:35,123
Hij verloor vijf keer.
1593
01:40:35,457 --> 01:40:37,918
Ja?
-Flipperkasten worden weer legaal in LA...
1594
01:40:38,085 --> 01:40:39,294
...voor het eerst sinds...
1595
01:40:39,461 --> 01:40:41,713
Het is verboden sinds 1939. Geloof je dat?
1596
01:40:42,047 --> 01:40:44,925
Ja. Het was een verouderde wet...
1597
01:40:45,092 --> 01:40:46,426
...en dus heeft het tijd gevraagd.
1598
01:40:46,760 --> 01:40:48,679
Als ik Art bel, moet ik zeker zijn...
1599
01:40:48,846 --> 01:40:50,389
...dat het doorgaat.
-Ja.
1600
01:40:50,556 --> 01:40:52,099
Het komt in orde.
1601
01:40:52,266 --> 01:40:54,852
We kondigen het morgen aan.
1602
01:40:56,645 --> 01:40:58,605
Ja, het is Gary Valentine.
1603
01:40:59,356 --> 01:41:01,400
Ik heb een nieuwe firma opgericht...
1604
01:41:01,567 --> 01:41:03,652
...en ik zoek flipperkasten.
1605
01:41:07,948 --> 01:41:08,949
Nee?
1606
01:41:09,283 --> 01:41:10,284
Oké.
1607
01:41:11,326 --> 01:41:13,579
Bedankt. Nog een fijne dag, Jimmy.
1608
01:41:18,417 --> 01:41:20,210
Doe je wat ik denk?
1609
01:41:22,504 --> 01:41:23,964
Wat denk je?
1610
01:41:24,423 --> 01:41:26,592
Je telefoneert voor flipperkasten.
1611
01:41:28,051 --> 01:41:29,303
Goed gezien.
1612
01:41:31,430 --> 01:41:32,556
Omdat?
1613
01:41:33,682 --> 01:41:36,268
We zouden ze als eerste hebben.
1614
01:41:36,810 --> 01:41:39,563
Het wordt 'Het Flipperpaleis
van Fat Bernie'.
1615
01:41:40,522 --> 01:41:42,232
We brachten de dag door
met een groot man...
1616
01:41:42,399 --> 01:41:44,860
...die de stad probeert te veranderen...
1617
01:41:45,027 --> 01:41:46,486
...en jij hoorde alleen maar:
1618
01:41:46,653 --> 01:41:48,572
'Flippers worden terug legaal.'
1619
01:41:48,906 --> 01:41:50,449
Ik hoorde nog andere dingen.
1620
01:41:56,747 --> 01:41:59,291
Dag. Gary Valentine aan de lijn.
1621
01:42:00,167 --> 01:42:02,377
Bedankt om mij zo prompt terug te bellen.
1622
01:42:02,544 --> 01:42:03,629
'Prompt'?
1623
01:42:03,879 --> 01:42:05,839
Wie denk je dat je bent?
-Ja.
1624
01:42:06,131 --> 01:42:07,174
Ja.
1625
01:42:08,091 --> 01:42:10,552
Is er een moment dat u schikt...
1626
01:42:10,719 --> 01:42:12,137
...om het materiaal te bekijken?
1627
01:42:12,304 --> 01:42:14,306
Stop met je gelul, Gary.
1628
01:42:14,473 --> 01:42:15,849
Top. Top.
1629
01:42:17,017 --> 01:42:18,560
Ik heb 10 minuten nodig. Ik kom.
1630
01:42:18,727 --> 01:42:20,270
Bedankt, Don.
1631
01:42:20,646 --> 01:42:21,813
Ik rijd niet.
1632
01:42:21,980 --> 01:42:24,399
Goed nieuws, want ik kan zelf rijden.
1633
01:42:25,484 --> 01:42:27,528
Ga je alleen?
1634
01:42:27,778 --> 01:42:29,238
Wat een man!
-Ja.
1635
01:42:33,617 --> 01:42:34,952
Als je die sigaretten rookt...
1636
01:42:35,118 --> 01:42:37,454
...ga je kotsen zoals een mietje.
1637
01:42:41,041 --> 01:42:42,292
Die sigaretten?
1638
01:42:42,918 --> 01:42:44,253
Deze?
1639
01:42:45,546 --> 01:42:47,339
'Kingsize Mayburn.'
1640
01:42:52,761 --> 01:42:54,346
Je durft niet.
1641
01:43:18,704 --> 01:43:20,747
Ik ben cooler dan jij.
1642
01:43:21,206 --> 01:43:22,541
Vergeet het niet.
1643
01:43:23,166 --> 01:43:25,752
Ik heb je mening niet nodig, oudje.
1644
01:43:25,919 --> 01:43:27,129
Wat?
1645
01:43:27,296 --> 01:43:29,339
Ik zei 'oudje'.
-Wat zei je?
1646
01:43:29,506 --> 01:43:30,632
Wat?
-'Oudje.'
1647
01:43:30,799 --> 01:43:33,677
Je moet niet zeggen dat ik cool ben.
1648
01:43:35,012 --> 01:43:36,430
Je bent niet cool...
1649
01:43:36,597 --> 01:43:38,307
...en je adem stinkt.
1650
01:43:40,893 --> 01:43:42,019
Jij zegt dat.
1651
01:43:42,477 --> 01:43:43,687
En je bent oud.
1652
01:43:45,647 --> 01:43:46,815
Ben ik oud?
1653
01:43:47,858 --> 01:43:49,526
Ik weet niet wat cool is?
1654
01:43:50,110 --> 01:43:52,487
De wereld veranderen, is dat niet cool?
1655
01:43:53,405 --> 01:43:55,908
Vraag aan Brian of je cool bent.
-Goed.
1656
01:43:56,366 --> 01:43:58,368
Wie vindt dat jij cool bent, Gary?
1657
01:43:58,535 --> 01:44:00,495
De fans van je waterbedden?
1658
01:44:00,662 --> 01:44:02,581
Sue, Kirk en Mark?
1659
01:44:03,498 --> 01:44:05,500
Ik zie nog andere mensen.
1660
01:44:06,001 --> 01:44:08,420
Je weet niet wat er gebeurt in de wereld.
1661
01:44:09,630 --> 01:44:11,798
Jij denkt dat alles
rond Gary Valentine draait...
1662
01:44:11,965 --> 01:44:13,509
...en de rommel die jij uitvindt.
1663
01:44:13,675 --> 01:44:14,676
Dat is zo.
-Nee.
1664
01:44:14,843 --> 01:44:16,803
Toch wel.
-Nee. Er is meer dan dat.
1665
01:44:17,137 --> 01:44:18,138
Nee.
-Wel.
1666
01:44:18,305 --> 01:44:19,348
Nee.
-Wel.
1667
01:44:19,515 --> 01:44:21,725
Zonder mij zou je nog...
1668
01:44:21,892 --> 01:44:24,436
...schoolkinderen
aan het fotograferen zijn.
1669
01:44:29,441 --> 01:44:31,735
Jij praat over flipperkasten...
1670
01:44:32,611 --> 01:44:34,196
...ik doe aan politiek.
1671
01:44:37,908 --> 01:44:39,826
Ik moet mijn leven op orde krijgen.
1672
01:44:43,330 --> 01:44:44,957
Wel, doe dat.
1673
01:44:45,290 --> 01:44:48,001
Waar ga je naartoe?
-Weg.
1674
01:44:48,835 --> 01:44:50,712
Oké, ik breng je wel.
1675
01:44:53,173 --> 01:44:56,176
Wil je naar die flipperkasten
gaan kijken?
1676
01:44:58,095 --> 01:44:59,513
Ik breng je...
1677
01:44:59,680 --> 01:45:02,307
...geen probleem. Gary.
1678
01:45:03,725 --> 01:45:05,644
Wat is jouw probleem?
1679
01:45:06,061 --> 01:45:07,688
Stap niet in die auto.
1680
01:45:07,855 --> 01:45:10,148
Stap niet in die auto, verdomme.
1681
01:45:11,358 --> 01:45:14,111
Valentine, als je instapt...
1682
01:45:14,278 --> 01:45:16,989
...spreek ik nooit meer tegen jou.
1683
01:45:26,456 --> 01:45:27,916
Stop.
1684
01:45:56,069 --> 01:45:57,779
Dag. Alana Kane...
1685
01:45:57,946 --> 01:46:00,407
...van het kantoor van raadslid Wachs.
Stoor ik?
1686
01:46:02,534 --> 01:46:04,578
Bent u op de hoogte
van zijn inspanningen...
1687
01:46:04,745 --> 01:46:06,496
...voor het beperken van de corruptie...
1688
01:46:08,123 --> 01:46:09,583
Loop naar de hel.
1689
01:46:14,046 --> 01:46:16,381
Hoe gaat het met de analyse?
1690
01:46:16,548 --> 01:46:18,091
Het is Len Barton.
1691
01:46:18,425 --> 01:46:19,885
Ze zijn klein, maar...
1692
01:46:20,219 --> 01:46:21,762
Dag. Alana Kane...
1693
01:46:21,887 --> 01:46:24,598
...van het kantoor van raadslid Wachs.
Stoor ik?
1694
01:46:27,684 --> 01:46:28,810
Ja, ik bel...
1695
01:46:29,144 --> 01:46:31,438
Alana.
-Sorry, ik moet u laten.
1696
01:46:31,605 --> 01:46:32,689
Excuseer mij.
1697
01:46:32,856 --> 01:46:34,733
Mag ik iets zeggen?
-Ja.
1698
01:46:35,567 --> 01:46:37,277
Ik heb de reputatie...
1699
01:46:37,903 --> 01:46:40,364
...verstrooid te zijn, afwezig, en...
1700
01:46:41,281 --> 01:46:44,034
Ik vergeet zelfs wat ik zeg.
1701
01:46:44,368 --> 01:46:46,745
Maar sinds je hier bent, ben ik...
1702
01:46:46,912 --> 01:46:48,622
...heel georganiseerd, bekwaam...
1703
01:46:48,789 --> 01:46:50,499
...en geïnspireerd.
1704
01:46:51,667 --> 01:46:52,876
Bedankt.
1705
01:46:53,252 --> 01:46:54,670
Bedankt, meneer het raadslid.
1706
01:46:55,295 --> 01:46:56,338
Ziezo.
1707
01:47:15,232 --> 01:47:16,942
Dag. Alana Kane, van het kantoor...
1708
01:47:17,109 --> 01:47:19,278
...van raadslid Wachs. Stoor ik?
1709
01:47:20,445 --> 01:47:22,698
Bent u op de hoogte
van zijn inspanningen...
1710
01:47:22,865 --> 01:47:25,033
...voor het beperken van de corruptie...
1711
01:47:26,451 --> 01:47:27,953
Loop naar de hel.
1712
01:47:33,375 --> 01:47:36,169
Kantoor van raadslid Wachs.
Kan ik u helpen?
1713
01:47:36,336 --> 01:47:37,880
Dag, ik ben het.
-Dag.
1714
01:47:38,672 --> 01:47:41,425
Wat doe je?
-Ik werk. En jij?
1715
01:47:42,467 --> 01:47:44,845
Gary was hier met een flyer...
1716
01:47:45,012 --> 01:47:47,014
...voor zijn Flipperpaleis.
1717
01:47:47,181 --> 01:47:48,640
Wat heeft hij gezegd?
1718
01:47:49,141 --> 01:47:51,310
Hij wilde weten of we gaan.
1719
01:47:51,476 --> 01:47:53,770
En hij wilde dat jij het zou weten.
1720
01:47:54,229 --> 01:47:55,606
Wat heeft hij nog gezegd?
1721
01:47:56,273 --> 01:47:58,108
Ik denk dat hij jou mist.
1722
01:47:58,609 --> 01:47:59,943
Heeft hij dat gezegd?
1723
01:48:00,319 --> 01:48:03,113
Nee, maar hij zag er bedroefd uit.
1724
01:48:03,989 --> 01:48:05,240
En schattig.
1725
01:48:06,450 --> 01:48:07,951
Hij stelde vragen over Brian.
1726
01:48:11,705 --> 01:48:14,541
Je moet naar zijn flipperzaal gaan.
1727
01:48:14,708 --> 01:48:16,001
Ik werk.
1728
01:48:16,168 --> 01:48:18,295
Ze geven gratis Pepsi.
1729
01:48:19,004 --> 01:48:21,173
En het is open tot middernacht.
1730
01:48:21,882 --> 01:48:23,759
Pepsi...
-Er is een band.
1731
01:48:23,926 --> 01:48:25,302
Gratis Pepsi...
1732
01:48:25,469 --> 01:48:27,221
Ik ben de belastingen aan het verlagen...
1733
01:48:27,387 --> 01:48:29,723
...voor de ouderen en ik red de bergen.
1734
01:48:30,933 --> 01:48:33,519
Brian, zie je die kerel daar?
1735
01:48:36,688 --> 01:48:38,023
Nummer 12?
1736
01:48:38,190 --> 01:48:40,817
Ja. Hij bespiedt ons.
1737
01:48:41,151 --> 01:48:43,111
Hij kijkt met een vreemde blik.
1738
01:48:44,821 --> 01:48:46,240
Vind je hem niet raar?
1739
01:48:48,575 --> 01:48:50,160
Een beetje, ja.
1740
01:48:50,494 --> 01:48:51,870
Hij staat er sinds vanmorgen.
1741
01:48:52,538 --> 01:48:54,122
Ga met hem praten.
1742
01:48:54,915 --> 01:48:56,208
Laat hem.
1743
01:48:56,833 --> 01:48:58,669
Als hij te lang blijft,
ga ik ermee praten.
1744
01:49:05,259 --> 01:49:06,677
Kan ik u helpen?
1745
01:49:07,719 --> 01:49:08,971
Weet ik niet.
1746
01:49:09,763 --> 01:49:11,431
U staart naar ons kantoor.
1747
01:49:12,516 --> 01:49:15,477
Ik moet naar iets kijken.
1748
01:49:15,644 --> 01:49:16,979
Wat doet u hier?
1749
01:49:17,896 --> 01:49:20,399
Ik wacht op mijn vriend.
-Wie is dat?
1750
01:49:21,483 --> 01:49:22,818
U kent hem niet.
1751
01:49:24,236 --> 01:49:25,237
Ga weg.
1752
01:49:25,696 --> 01:49:27,739
Ga weg van ons kantoor.
1753
01:49:29,741 --> 01:49:31,785
We leven in een democratie...
1754
01:49:32,119 --> 01:49:34,454
...en dus stel ik voor dat u teruggaat...
1755
01:49:34,621 --> 01:49:36,081
...naar uw kantoortje...
1756
01:49:37,708 --> 01:49:40,002
...voor ik u vragen begin te stellen.
1757
01:49:41,628 --> 01:49:42,880
Scheelt er iets?
1758
01:49:43,505 --> 01:49:44,840
Voor mij niet.
1759
01:49:46,133 --> 01:49:47,342
Ik stel voor dat u weggaat, oké?
1760
01:49:48,260 --> 01:49:49,887
Ja, ik ga weg.
1761
01:49:50,762 --> 01:49:52,306
Wat heeft hij gezegd?
-Geen idee.
1762
01:50:00,689 --> 01:50:02,900
Flipperpaleis. Vanavond.
-Kom.
1763
01:50:03,984 --> 01:50:06,028
Kom naar het Flipperpaleis.
-Vanavond.
1764
01:50:07,279 --> 01:50:09,489
Concert, gratis Pepsi. Het Flipperpaleis.
1765
01:50:09,656 --> 01:50:11,241
2001, Fireball, Jive Time.
1766
01:50:11,408 --> 01:50:12,826
Het Flipperpaleis.
1767
01:50:13,160 --> 01:50:16,038
Kirk pikt je op. Deel dit uit.
1768
01:50:16,205 --> 01:50:17,664
Oké.
-Oké. Super.
1769
01:50:17,831 --> 01:50:20,459
Geen leeftijdsgrens in het Flipperpaleis.
1770
01:50:21,960 --> 01:50:24,171
Het Flipperpaleis. Opening vanavond.
1771
01:50:24,338 --> 01:50:26,965
Het Flipperpaleis. Opening vanavond.
1772
01:50:27,132 --> 01:50:28,967
Het Flipperpaleis. Opening vanavond.
1773
01:50:29,134 --> 01:50:31,512
Fireball, Jive Time...
-Flipperpaleis.
1774
01:50:31,970 --> 01:50:35,224
Het Flipperpaleis. Opening vanavond.
1775
01:50:40,103 --> 01:50:41,480
Dames.
1776
01:50:42,272 --> 01:50:44,983
Dag, Gary. Ga daarop staan.
1777
01:50:47,861 --> 01:50:49,780
Een afspraak vanavond?
1778
01:50:50,405 --> 01:50:53,283
Ik hoop het, ik hoop het.
-Uitstekend.
1779
01:50:53,617 --> 01:50:54,660
Vest.
1780
01:50:57,704 --> 01:50:58,914
Rustig...
1781
01:51:04,670 --> 01:51:07,506
HET FLIPPERPALEIS
1782
01:51:24,106 --> 01:51:26,275
Hé, vriend, vriend...
1783
01:51:26,567 --> 01:51:29,069
...vriend. Je gaat de machine stukmaken.
1784
01:51:34,032 --> 01:51:35,534
Man, kalmeer.
1785
01:51:36,493 --> 01:51:38,871
Hoor je mij? Man, stop!
1786
01:51:39,037 --> 01:51:41,415
Loop naar de hel, man!
1787
01:51:52,134 --> 01:51:54,094
Oké. Eruit.
1788
01:51:54,261 --> 01:51:55,429
Je gaat eruit.
1789
01:51:55,762 --> 01:51:57,973
EINDELIJK LEGAAL! FLIPPERKAST
1790
01:52:01,476 --> 01:52:03,312
Kom terug wanneer je kalmer bent.
1791
01:52:03,687 --> 01:52:06,398
Wat is dit? Fietsen aan de kant.
1792
01:52:06,565 --> 01:52:08,817
Jack, Matty, fietsen aan de kant.
1793
01:52:08,984 --> 01:52:10,235
Aan de kant...
1794
01:52:10,402 --> 01:52:12,029
...jullie blokkeren de ingang!
1795
01:52:25,709 --> 01:52:27,002
Geef mij de jas.
1796
01:52:27,544 --> 01:52:29,671
Hier. Ik weet niet van wie ze is.
1797
01:52:29,838 --> 01:52:31,006
Ja.
1798
01:52:35,302 --> 01:52:36,595
Leuk dat je hier bent.
1799
01:52:38,472 --> 01:52:39,681
Heb ik het al gezegd?
1800
01:52:40,682 --> 01:52:42,059
Ik ben ook blij.
1801
01:53:01,787 --> 01:53:03,914
Kantoor van raadslid Wachs. Ik luister.
1802
01:53:04,081 --> 01:53:06,124
Alana, fijn dat je er bent.
1803
01:53:06,291 --> 01:53:07,459
Dag, meneer.
1804
01:53:07,626 --> 01:53:09,586
Als je niet te druk bezig bent...
1805
01:53:09,753 --> 01:53:12,047
...wil je dan iets komen drinken?
1806
01:53:13,882 --> 01:53:15,759
Ik?
-Ja, jij.
1807
01:53:15,926 --> 01:53:18,095
Het zou fijn zijn, niet?
1808
01:53:18,262 --> 01:53:20,222
Ik dacht aan de Rive Gauche?
1809
01:53:20,931 --> 01:53:22,391
Graag.
1810
01:53:22,558 --> 01:53:24,852
Gewoon een drankje.
1811
01:53:24,977 --> 01:53:26,812
Ik wil je niet ophouden...
1812
01:53:26,979 --> 01:53:29,731
...maar kom zo snel mogelijk.
1813
01:53:29,898 --> 01:53:31,108
Het is belangrijk.
1814
01:53:31,817 --> 01:53:33,110
Akkoord, ik kom.
1815
01:53:33,277 --> 01:53:35,863
Bedankt.
-Tot direct.
1816
01:53:38,282 --> 01:53:39,992
De raadsman is zijn portefeuille vergeten.
1817
01:53:40,534 --> 01:53:42,244
Weeral?
-Ja.
1818
01:53:44,371 --> 01:53:46,039
Hij gaat nooit winnen, hè?
1819
01:53:46,832 --> 01:53:48,000
Wat?
1820
01:53:48,709 --> 01:53:51,336
Hij is hulpeloos. Hij vergeet alles.
1821
01:53:51,879 --> 01:53:54,840
Zijn portefeuille,
zijn sleutels, zijn tas.
1822
01:53:55,090 --> 01:53:56,925
Ik was al drie keer bij hem thuis.
1823
01:53:57,092 --> 01:53:59,178
Dat betekent niet dat hij niet zal winnen.
1824
01:54:01,597 --> 01:54:03,223
Ik ga mee.
-Nee.
1825
01:54:03,599 --> 01:54:04,683
Nee.
1826
01:54:05,392 --> 01:54:06,393
Nee.
1827
01:54:07,060 --> 01:54:08,979
Sluit alles af.
1828
01:54:09,730 --> 01:54:11,815
Oké.
-Gevonden.
1829
01:54:15,360 --> 01:54:16,695
Tot later?
1830
01:54:18,197 --> 01:54:19,198
Oké.
1831
01:54:20,032 --> 01:54:21,700
Tarzana Bob's?
1832
01:54:22,159 --> 01:54:24,119
Tarzana Bob's. Klinkt goed.
1833
01:54:26,413 --> 01:54:28,498
Tot ziens.
-Tot ziens.
1834
01:54:38,842 --> 01:54:40,761
Stop met spelen. Ga weg.
1835
01:54:41,094 --> 01:54:43,013
Maar mijn geld zit erin...
-Ga weg.
1836
01:54:43,347 --> 01:54:45,933
Maar...
-Ik ben de baas. Ga weg.
1837
01:55:00,364 --> 01:55:02,074
Goedenavond, Este.
-Hoi.
1838
01:55:02,908 --> 01:55:04,868
Goedenavond, Gary.
-Goedenavond.
1839
01:55:05,410 --> 01:55:06,995
Dit is geweldig.
1840
01:55:07,955 --> 01:55:09,373
Je deed je teennagels.
1841
01:55:10,207 --> 01:55:11,959
Ja.
-Mooi.
1842
01:55:12,125 --> 01:55:13,210
Ik hou ervan.
-Bedankt.
1843
01:55:13,377 --> 01:55:15,379
Bedankt.
-Het is een grote avond.
1844
01:55:15,712 --> 01:55:18,173
Jullie zien er goed uit.
-Bedankt.
1845
01:55:20,467 --> 01:55:22,594
Heb je met Alana gesproken?
1846
01:55:26,974 --> 01:55:28,684
Verdomme!
-Komt ze?
1847
01:55:37,568 --> 01:55:39,152
Je weet waar ze werkt, niet?
1848
01:55:39,570 --> 01:55:40,612
Ja.
1849
01:55:47,703 --> 01:55:49,621
Zeg je me ernaartoe te gaan?
1850
01:55:51,748 --> 01:55:52,791
Ja.
1851
01:55:57,963 --> 01:55:59,006
Ga.
1852
01:56:25,199 --> 01:56:28,118
Ik zei dat het niet mogelijk was.
1853
01:56:29,912 --> 01:56:31,371
Ze heeft het begrepen.
1854
01:56:50,140 --> 01:56:51,266
Alana!
1855
01:56:55,729 --> 01:56:56,939
Goedenavond.
-Goedenavond.
1856
01:56:57,105 --> 01:56:58,815
Ik wil je voorstellen...
1857
01:56:58,982 --> 01:57:01,360
...aan mijn oude vriend Matthew.
-Aangenaam.
1858
01:57:01,527 --> 01:57:03,904
Aangenaam.
-Alana werkt aan mijn campagne.
1859
01:57:04,071 --> 01:57:05,948
Ze is een heel grote hulp.
1860
01:57:06,365 --> 01:57:07,950
Ze zorgde voor de tv-spots.
1861
01:57:08,116 --> 01:57:10,911
Ja. Ik maakte
het reclamebord 'Integriteit'.
1862
01:57:11,245 --> 01:57:13,997
En veel andere dingen.
Wees niet bescheiden.
1863
01:57:14,998 --> 01:57:17,000
Het gaat makkelijk als het belangrijk is.
1864
01:57:17,167 --> 01:57:19,336
We hadden het er net over.
1865
01:57:19,503 --> 01:57:20,587
Echt?
-Ja.
1866
01:57:20,754 --> 01:57:21,880
Mevrouw.
-Dag.
1867
01:57:22,214 --> 01:57:23,423
Wat wilt u?
1868
01:57:25,092 --> 01:57:26,134
Een martini.
1869
01:57:26,301 --> 01:57:28,178
Een martini. Vodka of gin?
1870
01:57:28,595 --> 01:57:29,680
Vodka en gin.
1871
01:57:30,472 --> 01:57:32,724
Olijf of citroen?
1872
01:57:32,891 --> 01:57:35,102
Ja.
-Goed, mevrouw.
1873
01:57:35,269 --> 01:57:37,312
Waarom blijf ik?
1874
01:57:37,479 --> 01:57:39,022
Had je moeite om het te vinden?
1875
01:57:39,189 --> 01:57:40,190
Nee.
-Nee?
1876
01:57:40,357 --> 01:57:41,859
Ik kom hier vaak.
1877
01:57:42,401 --> 01:57:43,569
Goed.
1878
01:57:44,403 --> 01:57:46,363
En je betrekt dat arme meisje erbij.
1879
01:57:46,530 --> 01:57:49,283
Kunnen we rustig genieten van het dessert?
1880
01:57:49,449 --> 01:57:51,910
Alles komt goed. Haar drankje komt eraan.
1881
01:57:53,412 --> 01:57:55,289
Is dat de slogan van je campagne?
1882
01:57:56,081 --> 01:57:58,208
'Alles komt goed zolang niemand weet...
1883
01:57:58,375 --> 01:57:59,960
...wie ik echt ben'?
1884
01:58:02,880 --> 01:58:05,340
Ik regel veel dingen
die jij niet begrijpt.
1885
01:58:05,507 --> 01:58:06,967
Leg het uit.
1886
01:58:07,134 --> 01:58:08,969
Besef je hoe slecht ik me voel?
1887
01:58:09,136 --> 01:58:11,930
Nee, want je zegt het me nooit.
1888
01:58:12,097 --> 01:58:13,432
Wanneer ik me eens...
1889
01:58:13,599 --> 01:58:15,976
...goed wil voelen...
1890
01:58:16,143 --> 01:58:17,728
...geef jij me een slecht gevoel.
1891
01:58:17,895 --> 01:58:20,480
Ik heb je niets misdaan, Joel.
-Oké.
1892
01:58:21,481 --> 01:58:23,192
Ik heb dit meisje niet gebeld.
1893
01:58:23,358 --> 01:58:25,068
Jij belde haar.
-En het stoort je.
1894
01:58:25,235 --> 01:58:27,112
Ja, want het gaat nooit over mij.
1895
01:58:27,279 --> 01:58:29,531
Nooit over ons.
-Ik vergeet het.
1896
01:58:29,698 --> 01:58:31,617
'Ik ben Matthew Marshall,
het gaat over mij.'
1897
01:58:31,783 --> 01:58:32,826
Nee.
1898
01:58:33,452 --> 01:58:34,745
Nee, Joel.
1899
01:58:35,579 --> 01:58:38,040
Het gaat nooit over mij
en dat bedroeft mij.
1900
01:58:38,207 --> 01:58:39,374
Luister...
1901
01:58:40,209 --> 01:58:42,419
We zijn aan het eten.
1902
01:58:42,753 --> 01:58:44,213
Je vroeg mij voor een etentje.
1903
01:58:44,379 --> 01:58:46,632
Ik ben moe, maar ik ben er.
1904
01:58:46,798 --> 01:58:48,342
Wat wil je nog meer?
1905
01:58:49,635 --> 01:58:51,136
Ik wil je...
1906
01:58:51,553 --> 01:58:52,930
...voor mij alleen.
1907
01:58:54,223 --> 01:58:56,934
Zo zit de wereld niet in mekaar.
1908
01:58:59,895 --> 01:59:01,313
Ik weet het niet.
1909
01:59:01,813 --> 01:59:03,482
Word volwassen.
1910
01:59:08,195 --> 01:59:10,906
Er was een man aan het kantoor...
1911
01:59:11,073 --> 01:59:12,741
...en hij is hier.
1912
01:59:14,868 --> 01:59:17,621
Daarom heb ik gebeld. Ik wil niet...
1913
01:59:17,788 --> 01:59:19,540
...dat mijn privéleven ons afleidt...
1914
01:59:19,706 --> 01:59:21,124
...van onze prioriteit.
1915
01:59:21,458 --> 01:59:23,210
Wat is onze prioriteit?
1916
01:59:24,253 --> 01:59:26,338
De gemeenschap, mijn campagne...
1917
01:59:26,505 --> 01:59:28,340
...en mijn doelen.
-Dat is één ding...
1918
01:59:28,507 --> 01:59:31,134
...maar wat zijn onze doelen?
1919
01:59:31,468 --> 01:59:33,929
Alana, je kwam een glas drinken.
1920
01:59:34,429 --> 01:59:36,390
Je was te laat en nu ga je...
1921
01:59:36,557 --> 01:59:38,809
...met je vriendje Matthew naar huis.
1922
01:59:42,980 --> 01:59:45,941
Brengt ze haar vriend naar zijn huis...
1923
01:59:46,108 --> 01:59:48,026
...of naar jouw huis?
-Niet zo luid.
1924
01:59:48,193 --> 01:59:50,279
Ze brengt je naar jou thuis.
1925
01:59:52,197 --> 01:59:53,740
Kom je naar daar?
1926
01:59:57,035 --> 01:59:59,246
Kunnen we dit later bespreken?
1927
01:59:59,413 --> 02:00:00,455
Alsjeblieft.
1928
02:00:00,789 --> 02:00:03,417
Kom je bij mij thuis?
-Kunnen we er...
1929
02:00:03,584 --> 02:00:04,918
...later over spreken?
1930
02:00:06,545 --> 02:00:08,755
Wil je dat ik op je wacht?
1931
02:00:08,922 --> 02:00:10,215
Nee, Matthew.
1932
02:00:11,675 --> 02:00:13,385
Bedankt allebei voor het komen.
1933
02:00:17,055 --> 02:00:19,016
Laten we gaan feesten.
1934
02:00:19,725 --> 02:00:22,561
En depri raken.
-Het is lief dat jullie...
1935
02:00:46,960 --> 02:00:49,171
Bedankt, Alana. Je bent heel lief.
1936
02:00:59,890 --> 02:01:01,475
Heb je een vriendje?
1937
02:01:04,102 --> 02:01:05,479
Ja en nee.
1938
02:01:06,730 --> 02:01:07,898
Ik weet het niet.
1939
02:01:11,693 --> 02:01:13,111
Is het een smeerlap?
1940
02:01:14,905 --> 02:01:17,157
Ja. Ja.
-Ja.
1941
02:01:17,783 --> 02:01:19,785
Het zijn allemaal smeerlappen, hè?
1942
02:01:33,674 --> 02:01:35,259
Bedankt, schatje.
1943
02:01:39,179 --> 02:01:41,390
Je bent een warm persoon.
1944
02:01:45,060 --> 02:01:46,520
Bedankt, Matthew.
1945
02:03:24,368 --> 02:03:27,246
Je bent cool. Wat speel je?
-Gitaar.
1946
02:03:27,412 --> 02:03:29,706
Ik ook.
-Waar is Gary?
1947
02:03:30,123 --> 02:03:31,333
Alles oké?
1948
02:03:31,750 --> 02:03:32,960
Waar is Gary?
1949
02:03:33,752 --> 02:03:34,836
Hij is weggegaan.
1950
02:03:35,462 --> 02:03:37,548
Waar is hij naartoe?
-Geen idee.
1951
02:03:52,271 --> 02:03:54,022
Juffrouw Alana. Goedenavond.
1952
02:03:54,189 --> 02:03:57,109
Is Gary hier?
-Nee, vanavond niet.
1953
02:03:57,651 --> 02:03:58,986
Hebt u hem niet gezien?
-Nee.
1954
02:03:59,152 --> 02:04:00,529
Hebt u hulp nodig?
1955
02:04:00,904 --> 02:04:02,489
Nee, bedankt, Henri.
1956
02:05:16,772 --> 02:05:19,066
Mijn God!
1957
02:05:29,368 --> 02:05:31,161
Alstublieft, alstublieft!
1958
02:05:31,328 --> 02:05:33,205
Mag ik jullie aandacht?
1959
02:05:33,830 --> 02:05:35,082
Ik stel u voor aan...
1960
02:05:35,249 --> 02:05:37,042
...mevrouw Alana Valentine.
1961
02:05:40,546 --> 02:05:41,755
Idioot.
1962
02:05:59,648 --> 02:06:00,649
Dag.
1963
02:06:03,944 --> 02:06:04,987
Dag.
1964
02:06:11,618 --> 02:06:13,161
Ik hou van jou, Gary.
1965
02:13:08,368 --> 02:13:10,370
Ondertiteld door: Daniël CRAESSAERTS